1
00:00:21,083 --> 00:00:24,643
Я знайшов уламок десь тут.
2
00:00:34,763 --> 00:00:37,643
Якщо десь розбився літак, загинули люди.
3
00:00:38,283 --> 00:00:40,803
Ми одразу подумали про їхні родини.
4
00:00:44,843 --> 00:00:47,603
Тому зв'язалися з поліцією.
5
00:00:52,963 --> 00:00:55,363
29 ЛИПНЯ 2015 РОКУ
6
00:00:55,363 --> 00:00:59,083
16 МІСЯЦІВ БЕЗ ЗВ'ЯЗКУ
7
00:01:00,203 --> 00:01:04,243
Термінові новини щодо пошуку
рейса 370 Malaysia Airlines...
8
00:01:04,243 --> 00:01:06,323
На французький острів Реюньйон
9
00:01:06,323 --> 00:01:09,203
в Індійському океані
викинуло уламок літака.
10
00:01:09,203 --> 00:01:12,043
{\an8}Але дослідники вважають,
що уламок на фото
11
00:01:12,043 --> 00:01:16,563
{\an8}належить боїнгу-777,
яким і був зниклий малайзійський літак.
12
00:01:16,563 --> 00:01:17,643
{\an8}Він справжній.
13
00:01:17,643 --> 00:01:21,203
{\an8}Якщо це від боїнга-777, це точно MH370.
14
00:01:21,203 --> 00:01:23,363
{\an8}Це він. Більше літаків не зникало.
15
00:01:23,363 --> 00:01:26,963
{\an8}До того ж, видно, що він довго був у воді.
16
00:01:26,963 --> 00:01:29,443
{\an8}Для родин це жахливий день.
17
00:01:33,683 --> 00:01:38,723
Я жила у повному заперечуванні,
що літак потрапив
18
00:01:38,723 --> 00:01:40,523
в авіакатастрофу.
19
00:01:42,123 --> 00:01:45,963
Я знову відчула,
як повністю втрачаю контроль.
20
00:01:49,403 --> 00:01:54,123
Після того, як знайшли цей уламок,
я дійшов думки:
21
00:01:55,243 --> 00:01:57,203
«Усе, вони не повернуться».
22
00:01:57,723 --> 00:02:03,723
Ми зіткнулися з необхідністю
прийняти, що вони там.
23
00:02:07,003 --> 00:02:08,043
Я лише зрозумів,
24
00:02:09,643 --> 00:02:11,963
що вони не повернуться, більше нічого.
25
00:02:16,323 --> 00:02:20,443
Особисто я не вірю,
що MH370 розбився в Індійському океані.
26
00:02:21,603 --> 00:02:25,083
Тому коли я вперше це побачила,
27
00:02:25,083 --> 00:02:26,843
одразу відчула підозру.
28
00:02:27,483 --> 00:02:28,843
Хто це підкинув?
29
00:02:30,443 --> 00:02:32,243
Хто приніс туди цей уламок?
30
00:02:36,843 --> 00:02:38,763
Відповідей у нас нема.
31
00:02:38,763 --> 00:02:42,483
Це одна з найбільших загадок
в історії авіації.
32
00:02:42,483 --> 00:02:47,003
MH370: ЛІТАК, ЩО ЗНИК
33
00:02:56,203 --> 00:02:59,603
Я з великим болем у серці
34
00:03:00,163 --> 00:03:01,403
повідомляю вам,
35
00:03:02,083 --> 00:03:08,723
що міжнародна група експертів
дійшла висновку,
36
00:03:09,883 --> 00:03:13,803
що уламок літака,
який знайшли на острові Реюньйон,
37
00:03:14,443 --> 00:03:18,203
дійсно належить MH370.
38
00:03:18,203 --> 00:03:21,683
Прорив у найбільшій загадці авіації
за останні 10 років.
39
00:03:21,683 --> 00:03:25,683
Для нашої Незалежної групи
то були значні новини.
40
00:03:26,403 --> 00:03:31,963
{\an8}Перший фактичний доказ,
що літак упав у Індійський океан.
41
00:03:31,963 --> 00:03:34,483
Сюди, за розрахунками, упав літак.
42
00:03:34,483 --> 00:03:40,003
Усі білі крапки симулюють,
де можуть бути інші уламки MH370.
43
00:03:42,243 --> 00:03:44,803
Було приємно дізнатися,
44
00:03:45,403 --> 00:03:49,323
що теорію, якої ми дотримувалися, підтверджено.
45
00:03:52,043 --> 00:03:53,243
До того часу
46
00:03:53,243 --> 00:03:57,203
на знаходження літака
в Індійському океані вказували
47
00:03:57,203 --> 00:03:58,603
лише дані «Inmarsat».
48
00:04:02,243 --> 00:04:05,123
І тепер уламок їх підтвердив.
49
00:04:07,843 --> 00:04:12,083
{\an8}Це був перший незалежний доказ того,
50
00:04:12,083 --> 00:04:16,923
{\an8}що літак розбився саме там,
куди ми приблизно вказували.
51
00:04:20,323 --> 00:04:24,363
Знайдений уламок заперечував мою теорію,
52
00:04:25,483 --> 00:04:29,483
що дані «Inmarsat» зловмисно змінили,
53
00:04:29,483 --> 00:04:33,883
щоб усі думали, ніби літак прямує не туди,
куди він дійсно вирушив.
54
00:04:34,763 --> 00:04:36,643
Літак не вирушив на північ,
55
00:04:36,643 --> 00:04:39,203
бо в нас перед очима є справжній уламок.
56
00:04:41,683 --> 00:04:42,523
Але
57
00:04:44,123 --> 00:04:45,443
{\an8}я все обміркував
58
00:04:46,123 --> 00:04:47,803
{\an8}і сказав собі: «Гаразд.
59
00:04:49,723 --> 00:04:54,323
Мені треба на 100% упевнитися,
що це уламок MH370».
60
00:04:56,763 --> 00:05:00,923
КАМБОДЖА
61
00:05:02,363 --> 00:05:05,243
Я полюбив пригоди, подорожі
62
00:05:05,243 --> 00:05:09,163
й загадки ще з молодого віку.
63
00:05:12,243 --> 00:05:16,523
{\an8}Я завжди мріяв відвідати всі країни світу,
64
00:05:16,523 --> 00:05:20,803
{\an8}досліджувати їх, розкривати таємниці.
65
00:05:20,803 --> 00:05:23,723
І хотів розв'язати
всі загадки, що є у світі.
66
00:05:26,763 --> 00:05:29,443
Я був у групі Facebook,
67
00:05:29,443 --> 00:05:32,043
де обговорювали MH370.
68
00:05:32,043 --> 00:05:36,203
Я дуже хотів допомогти в пошуках особисто.
69
00:05:37,923 --> 00:05:40,483
І коли знайшли флаперон,
70
00:05:41,443 --> 00:05:45,563
я зрозумів, що є й інші уламки.
71
00:05:47,443 --> 00:05:49,523
Я поговорив із океанографами.
72
00:05:49,523 --> 00:05:52,043
Я сказав: «Хочу знайти інші уламки.
73
00:05:52,043 --> 00:05:53,763
Куди мені їхати?»
74
00:05:56,243 --> 00:05:57,083
Вони сказали:
75
00:05:57,723 --> 00:06:01,883
«Уламки будуть у Мозамбіцькій протоці
у берега Мозамбіку.
76
00:06:01,883 --> 00:06:04,083
Пошукайте там. Може, пощастить».
77
00:06:04,603 --> 00:06:06,003
Так я і зробив.
78
00:06:08,283 --> 00:06:09,843
ВІЛАНКУЛОС, МОЗАМБІК
79
00:06:09,843 --> 00:06:12,083
Отже я поїхав у Віланкулос,
80
00:06:12,883 --> 00:06:14,923
місто на Мозамбіцькій протоці.
81
00:06:14,923 --> 00:06:18,763
Я спитав місцевих,
82
00:06:18,763 --> 00:06:20,923
чи бачили вони уламки літака.
83
00:06:22,363 --> 00:06:26,243
Один із них мені сказав:
«Є тут піщана обмілина.
84
00:06:27,043 --> 00:06:31,923
Саме туди йдуть рибалки
зі своїми сітями й поплавками».
85
00:06:35,483 --> 00:06:36,843
Я пішов із ним.
86
00:06:37,923 --> 00:06:40,643
Ми йшли берегом і шукали
87
00:06:40,643 --> 00:06:44,083
протягом десь 20 дивних хвилин,
88
00:06:44,683 --> 00:06:46,003
аж раптом
89
00:06:47,523 --> 00:06:49,483
я такий: «Овва, що це там?»
90
00:06:50,123 --> 00:06:51,443
Я підійшов
91
00:06:52,603 --> 00:06:57,963
і побачив сірий трикутник
зі словами «no step» на ньому.
92
00:07:05,883 --> 00:07:07,843
Я тримав його в руках.
93
00:07:09,683 --> 00:07:10,763
Я вам так скажу.
94
00:07:11,803 --> 00:07:14,763
Саме в той момент я повірив
95
00:07:16,723 --> 00:07:19,043
головою й серцем,
96
00:07:19,043 --> 00:07:22,203
що тримаю уламок MH370.
97
00:07:24,803 --> 00:07:28,083
{\an8}Нові події супроводжують уламок,
98
00:07:28,083 --> 00:07:31,083
{\an8}який знайшли на сході Африки
99
00:07:31,083 --> 00:07:34,163
{\an8}і який, можливо, належав зниклому MH370.
100
00:07:34,163 --> 00:07:37,883
{\an8}Сьогодні уряд Малайзії стверджує,
що згідно з фотографією,
101
00:07:37,883 --> 00:07:40,763
{\an8}уламок міг належати боїнгу-777.
102
00:07:40,763 --> 00:07:43,803
{\an8}Більше інформації від американця,
що його знайшов.
103
00:07:43,803 --> 00:07:46,003
Це точно шмат літака.
104
00:07:46,523 --> 00:07:48,403
Можливо, боїнга.
105
00:07:48,923 --> 00:07:51,483
Можливо, боїнга-777.
106
00:07:52,163 --> 00:07:53,803
Можливо, навіть
107
00:07:53,803 --> 00:07:55,803
малайзійського 370.
108
00:07:58,523 --> 00:08:00,403
Якщо вірити фото,
109
00:08:00,403 --> 00:08:02,323
є висока ймовірність,
110
00:08:03,523 --> 00:08:06,723
що це уламок боїнга-777.
111
00:08:07,563 --> 00:08:10,603
Мені сказали шукати уламки в Мозамбіку.
112
00:08:10,603 --> 00:08:12,243
Там я його і знайшов.
113
00:08:12,243 --> 00:08:16,483
Також океанографи сказали,
що найкращим місцем буде Мадагаскар.
114
00:08:17,283 --> 00:08:18,363
Туди я теж поїхав
115
00:08:19,043 --> 00:08:20,323
шукати ще уламки.
116
00:08:27,523 --> 00:08:30,763
Блейн Ґібсон знайшов
щонайменше 20 уламків літака.
117
00:08:30,763 --> 00:08:35,523
Сім із них майже повністю
відповідають боїнгу MH370.
118
00:08:35,523 --> 00:08:39,163
Ще десять належать до літака
з великою ймовірністю.
119
00:08:39,163 --> 00:08:44,603
Цей уламок поки що найбільший.
120
00:08:46,443 --> 00:08:47,963
Блейн Алан Ґібсон
121
00:08:47,963 --> 00:08:52,523
з великою легкістю знайшов
численні уламки літака.
122
00:08:52,523 --> 00:08:55,083
Інші їх шукали навмисно й не знайшли.
123
00:08:56,963 --> 00:08:59,163
А він просто прилетів,
124
00:08:59,883 --> 00:09:02,923
пройшовся берегом і побачив уламки.
125
00:09:02,923 --> 00:09:09,963
Ми думаємо, що цей уламок належить MH370...
126
00:09:11,403 --> 00:09:12,923
Так, поглянь.
127
00:09:12,923 --> 00:09:14,643
Господи.
128
00:09:15,883 --> 00:09:21,803
Майже всі уламки
129
00:09:21,803 --> 00:09:26,283
було знайдено за його участі.
130
00:09:26,883 --> 00:09:31,923
Більшість фізичних доказів щодо MH370
знайшла одна людина.
131
00:09:31,923 --> 00:09:34,203
{\an8}Сучасний Індіана Джонс,
132
00:09:34,203 --> 00:09:37,403
{\an8}який більше двох років блукав світом
133
00:09:37,403 --> 00:09:39,803
{\an8}у пошуку відповідей щодо загадки MH370.
134
00:09:40,323 --> 00:09:41,803
Блейну це легко вдалося.
135
00:09:42,323 --> 00:09:46,443
І я поставив собі питання:
136
00:09:46,443 --> 00:09:47,963
«Як це можливо?»
137
00:09:49,723 --> 00:09:51,043
Якщо я мав рацію
138
00:09:51,043 --> 00:09:55,403
і MH370 зник через те,
що росіяни підробили дані,
139
00:09:56,043 --> 00:09:59,483
щоб літак нібито вирушив
на південь Індійського океану,
140
00:09:59,483 --> 00:10:04,003
тоді й уламки могли бути
частиною цього плану.
141
00:10:04,763 --> 00:10:07,803
Їх могла підкинути людина,
що працювала на росіян.
142
00:10:08,523 --> 00:10:11,323
Адже це не перший випадок,
143
00:10:12,283 --> 00:10:17,243
коли росіяни підкидали фальшивий уламок,
щоб заплутали слідство.
144
00:10:17,843 --> 00:10:22,403
Рейс Korean Airlines номер 007
з 269 людьми на борті
145
00:10:22,403 --> 00:10:26,683
летів із Нью-Йорка в Сеул
через Аляску й Токіо.
146
00:10:26,683 --> 00:10:30,843
Згідно з держдепартаментом, літак збили
близько радянського острова Сахалін.
147
00:10:30,843 --> 00:10:32,523
У 1983 році
148
00:10:32,523 --> 00:10:36,923
СРСР збили корейський літак
над водами Японії.
149
00:10:37,403 --> 00:10:42,003
Японський радіоконтроль повідомляє,
що винищувачами керували із землі.
150
00:10:42,923 --> 00:10:46,883
Тепер лише питання часу,
коли знайдуть «чорну скриньку».
151
00:10:46,883 --> 00:10:50,763
Американські та японські представники
шукали уламки,
152
00:10:50,763 --> 00:10:56,323
і радяни підкинули на морське дно
фальшиві пінгери, щоб заплутати сліди.
153
00:10:57,843 --> 00:11:01,923
Що як цей випадок такий само?
154
00:11:01,923 --> 00:11:05,763
Я сумнівався, чи вдасться мені знайти
155
00:11:05,763 --> 00:11:08,083
якийсь зв'язок Блейна з Росією.
156
00:11:12,723 --> 00:11:16,963
{\an8}Але знайти його виявилося доволі легко.
157
00:11:19,803 --> 00:11:22,643
Мені вдалося здобути реєстраційні записи.
158
00:11:22,643 --> 00:11:25,563
На початку 90-х він заснував компанію
159
00:11:25,563 --> 00:11:29,163
з двома бізнес-партнерами
з центральної Росії.
160
00:11:30,003 --> 00:11:33,363
Коли розпався СРСР, він був присутній.
161
00:11:34,163 --> 00:11:36,963
Він вільно розмовляв російською.
162
00:11:36,963 --> 00:11:42,003
Тож його зв'язок із Росією
тривав уже десятки років.
163
00:11:45,803 --> 00:11:48,043
Я щиро сумніваюся,
164
00:11:48,043 --> 00:11:53,443
що Джефф Вайз отак просто
назве мене російським шпигуном на Netflix.
165
00:11:55,003 --> 00:11:57,123
У нього нема жодних підстав.
166
00:11:57,123 --> 00:12:01,003
І він розуміє, що це серйозний наклеп.
167
00:12:03,963 --> 00:12:09,003
Я почув про Блейна,
коли він знайшов свій перший уламок.
168
00:12:10,203 --> 00:12:12,163
Кумедна історія.
169
00:12:12,163 --> 00:12:16,283
Сідає на човен, висаджується на пляжі,
думає: «Може, щось знайду».
170
00:12:16,283 --> 00:12:18,683
За дві години дійсно знаходить уламок,
171
00:12:19,843 --> 00:12:23,523
і випадково виявляється,
що всі англомовні ЗМІ вже там.
172
00:12:26,043 --> 00:12:26,883
Хіба не дивно?
173
00:12:27,403 --> 00:12:32,523
Який збіг! Казна-де, на віддаленому пляжі.
174
00:12:34,083 --> 00:12:35,403
А Блейн уже там.
175
00:12:36,443 --> 00:12:40,603
Мене звинувачували в жахливих речах.
176
00:12:40,603 --> 00:12:43,483
Такі нісенітниці, аж смішно.
177
00:12:43,483 --> 00:12:46,483
Мене називали американським шпигуном,
178
00:12:46,483 --> 00:12:48,003
російським шпигуном,
179
00:12:48,003 --> 00:12:49,643
китайським шпигуном,
180
00:12:49,643 --> 00:12:52,083
міжнародним торговцем органів,
181
00:12:52,083 --> 00:12:54,323
міжнародним торговцем людьми.
182
00:12:54,323 --> 00:12:55,763
Обирайте що хочете.
183
00:12:55,763 --> 00:12:58,163
Це повна маячня.
184
00:13:02,123 --> 00:13:04,923
У мене дійсно не було жодних доказів
185
00:13:04,923 --> 00:13:08,323
його зв'язку з російською розвідкою
186
00:13:08,323 --> 00:13:10,323
або підкидання ним уламків.
187
00:13:12,043 --> 00:13:15,523
Але не лише я
сумнівався в чесності Блейна.
188
00:13:18,683 --> 00:13:22,363
ПАРИЖ, ФРАНЦІЯ
189
00:13:28,043 --> 00:13:32,363
Блейн Ґібсон став королем уламків
на східному березі Африки.
190
00:13:32,883 --> 00:13:38,643
{\an8}Але в мене відсутня довіра
до його знахідок.
191
00:13:40,203 --> 00:13:43,243
Згідно з австралійським звітом
щодо цих уламків,
192
00:13:43,243 --> 00:13:45,723
вони з високою ймовірністю
193
00:13:45,723 --> 00:13:50,363
належать до MH370.
194
00:13:50,363 --> 00:13:54,483
«Висока ймовірність» означає,
що їм не вдалося
195
00:13:54,483 --> 00:13:57,603
підтвердити, що це дійсно MH370.
196
00:13:57,603 --> 00:14:02,963
Отже вони можуть лише припускати,
бо це схоже на уламок літака.
197
00:14:05,923 --> 00:14:07,283
Незважаючи на це,
198
00:14:08,003 --> 00:14:14,283
уряд підтвердив,
що фліперон належав MH370.
199
00:14:14,883 --> 00:14:20,123
Це був перший уламок,
знайдений на острові Реюньйон.
200
00:14:20,963 --> 00:14:25,843
Мені було дуже цікаво дізнатися більше.
201
00:14:27,083 --> 00:14:30,083
Я почала копати глибше.
202
00:14:30,083 --> 00:14:32,363
Першою інформацією, яку повідомила
203
00:14:32,363 --> 00:14:35,163
людина, що працює із розслідуванням,
204
00:14:35,163 --> 00:14:38,243
було те, що на уламку
бракувало номерного знаку.
205
00:14:41,603 --> 00:14:42,883
Металева пластина,
206
00:14:42,883 --> 00:14:48,323
яку причіплюють спеціальною мастикою
207
00:14:48,323 --> 00:14:54,403
і яка має витримувати різні види тиску:
208
00:14:54,403 --> 00:14:57,643
атмосферні зміни, вологість, жар чи холод.
209
00:15:00,523 --> 00:15:03,843
Я дізналася, що ці номери
210
00:15:03,843 --> 00:15:08,563
знімають з літака лише в одному випадку.
211
00:15:08,563 --> 00:15:12,603
Коли цей літак демонтують.
212
00:15:14,683 --> 00:15:18,483
Уламок, де відсутній цей знак,
є величезним червоним прапором,
213
00:15:19,163 --> 00:15:22,523
що одразу призводить до думки:
214
00:15:22,523 --> 00:15:25,683
«Схоже, це уламок демонтованого літака».
215
00:15:28,403 --> 00:15:32,443
Коли дослідники з'ясували,
що номерний знак відсутній,
216
00:15:32,443 --> 00:15:37,123
вони сказали: «Нічого,
знайдемо інший індикатор,
217
00:15:37,123 --> 00:15:42,363
що допоможе виявити, звідки цей уламок».
218
00:15:42,363 --> 00:15:45,003
Сказали, що до виробника
219
00:15:45,003 --> 00:15:48,843
надіслали кілька серійних номерів,
знайдених на флапероні,
220
00:15:48,843 --> 00:15:53,003
щоб знайти записи в архівах заводу.
221
00:15:54,523 --> 00:15:57,883
Людина, причетна до розслідування,
повідомила мені,
222
00:15:57,883 --> 00:16:00,283
що вони надіслали 12 номерів,
223
00:16:00,883 --> 00:16:02,523
{\an8}і серед тих дванадцяти
224
00:16:02,523 --> 00:16:06,763
{\an8}знайшовся лише один збіг.
225
00:16:08,523 --> 00:16:09,763
Лише один?
226
00:16:11,123 --> 00:16:14,923
Коли я це почула, то була в шоці.
227
00:16:14,923 --> 00:16:17,123
Цього ж недостатньо,
228
00:16:17,123 --> 00:16:23,763
щоб стверджувати,
що цей флаперон належить MH370.
229
00:16:26,803 --> 00:16:28,403
І незважаючи на це,
230
00:16:29,163 --> 00:16:31,643
його визнали
231
00:16:32,683 --> 00:16:35,123
частиною MH370.
232
00:16:35,763 --> 00:16:42,083
Міжнародна група експертів
дійшла висновку,
233
00:16:42,083 --> 00:16:47,483
що уламок дійсно належить MH370.
234
00:16:48,603 --> 00:16:51,443
Зв'язок між уламком і літаком...
235
00:16:52,883 --> 00:16:55,003
Якщо прислухатися до їхніх слів,
236
00:16:55,003 --> 00:16:59,003
виходить непереконливо.
«Та сам фарба, що й у літака».
237
00:16:59,003 --> 00:17:01,363
ЗРАЗОК ФАРБИ
238
00:17:01,363 --> 00:17:02,763
Або ще вони кажуть:
239
00:17:02,763 --> 00:17:06,443
«Інших катастроф там не було,
значить, це той літак».
240
00:17:10,123 --> 00:17:14,923
Докази зв'язку між уламками
241
00:17:14,923 --> 00:17:18,003
і літаком були непереконливими.
242
00:17:24,043 --> 00:17:26,403
2 ГРУДНЯ 2016 РОКУ
243
00:17:26,403 --> 00:17:29,203
1000 ДНІВ БЕЗ ЗВ'ЯЗКУ
244
00:17:31,203 --> 00:17:35,403
МАДАГАСКАР, ІНДІЙСЬКИЙ ОКЕАН
245
00:17:42,763 --> 00:17:46,123
Ми зазначили, що з дня
зникнення MH370 пройшло 100 днів,
246
00:17:46,643 --> 00:17:50,363
і захотіли вирушити на Мадагаскар
разом із Блейном.
247
00:17:53,323 --> 00:17:56,403
{\an8}Нас надихнуло те,
скільки уламків знайшов Блейн.
248
00:17:57,883 --> 00:18:00,123
Багато кому Блейн не подобався.
249
00:18:00,123 --> 00:18:01,123
Але я бачила,
250
00:18:01,123 --> 00:18:05,203
з якою повагою він ставився
до нас, родичів, і наших потреб.
251
00:18:06,923 --> 00:18:10,323
Думаю, його несправедливо звинувачують.
252
00:18:10,323 --> 00:18:13,203
Я вірю в його добрі наміри.
253
00:18:13,203 --> 00:18:18,483
Я радітиму, якщо він
захоче продовжити пошуки.
254
00:18:18,483 --> 00:18:21,203
Боже, бережи Блейна.
255
00:18:26,003 --> 00:18:29,723
Коли ми, родичі,
самі опинилися на Мадагаскарі
256
00:18:31,683 --> 00:18:33,283
в пошуку уламків,
257
00:18:36,923 --> 00:18:40,203
{\an8}у мене були змішані почуття.
258
00:18:44,603 --> 00:18:47,283
Я журився,
259
00:18:48,883 --> 00:18:50,243
злився...
260
00:18:53,723 --> 00:18:54,723
{\an8}і дещо...
261
00:18:54,723 --> 00:18:57,123
{\an8}ДЖАН УЇ
СИН ПАСАЖИРА MH370
262
00:18:57,123 --> 00:18:58,043
{\an8}...страшився.
263
00:19:00,883 --> 00:19:02,483
{\an8}І ще було відчуття...
264
00:19:04,603 --> 00:19:06,123
{\an8}суму...
265
00:19:08,323 --> 00:19:09,163
{\an8}за мамою.
266
00:19:09,163 --> 00:19:10,083
Джан Уї.
267
00:19:11,883 --> 00:19:13,643
-Те саме місце.
-Те саме.
268
00:19:13,643 --> 00:19:15,643
Покриття MH370.
269
00:19:21,723 --> 00:19:22,563
Таке саме.
270
00:19:24,083 --> 00:19:26,643
Коли я тримав уламок у руках,
271
00:19:27,283 --> 00:19:28,243
я подумав собі:
272
00:19:29,403 --> 00:19:32,123
«Певно, ця річ
273
00:19:32,963 --> 00:19:36,603
була поруч із моєю мамою
в її останню мить».
274
00:19:38,043 --> 00:19:40,323
Цікавий уламок.
275
00:19:40,323 --> 00:19:41,443
Так.
276
00:20:04,723 --> 00:20:06,443
За останні два роки
277
00:20:06,443 --> 00:20:11,283
усі сили було витрачено
на пошуки літака там, де він міг упасти,
278
00:20:11,283 --> 00:20:15,163
згідно з даними супутника
британської компанії «Inmarsat».
279
00:20:15,923 --> 00:20:21,003
Територія у 120 000 квадратних кілометрів
на півдні Індійського океану.
280
00:20:21,003 --> 00:20:23,683
Але й досі нічого не знайдено.
281
00:20:25,323 --> 00:20:28,323
Пошуки тривали дуже довго.
282
00:20:29,763 --> 00:20:32,283
Ми шукали більше двох років.
283
00:20:33,763 --> 00:20:35,443
Але що довше ми шукали,
284
00:20:35,443 --> 00:20:39,883
то міцнішою ставала наша впевненість,
що ми щось знайдемо.
285
00:20:42,283 --> 00:20:43,803
Я зустрівся з родичами.
286
00:20:43,803 --> 00:20:47,243
{\an8}Я щиро співчував їхній журбі.
287
00:20:47,883 --> 00:20:49,523
{\an8}Я
288
00:20:49,523 --> 00:20:54,563
{\an8}намагався їх запевнити,
що ми робимо все можливе,
289
00:20:54,563 --> 00:20:58,003
аби знайти літак
і повернути їхніх рідних додому.
290
00:20:59,323 --> 00:21:01,563
Тому ми мали продовжувати.
291
00:21:02,243 --> 00:21:03,643
Ми не моли зупинитися.
292
00:21:10,083 --> 00:21:13,003
Так, можливо, вони щиро хотіли допомогти.
293
00:21:13,003 --> 00:21:14,043
Але...
294
00:21:16,123 --> 00:21:19,683
Ні, вони б точно не знайшли там літак.
295
00:21:19,683 --> 00:21:20,603
Аж ніяк.
296
00:21:22,003 --> 00:21:23,323
Бо його там нема.
297
00:21:28,923 --> 00:21:31,283
Загадку й досі не розв'язано.
298
00:21:31,283 --> 00:21:32,963
Ми не знаємо, що трапилося.
299
00:21:34,123 --> 00:21:36,043
Можливо, все ж таки пілот.
300
00:21:36,043 --> 00:21:38,203
Можливо, викрадення.
301
00:21:39,443 --> 00:21:43,363
А далі ми дізнаємося
дещо геть надзвичайне.
302
00:21:44,163 --> 00:21:46,483
З'явилися нові приголомшливі дані,
303
00:21:46,483 --> 00:21:50,123
що пілот, який керував рейсом MH370,
304
00:21:50,123 --> 00:21:54,923
тестував схожий маршрут на симуляторі
за місяць до авіакатастрофи.
305
00:21:54,923 --> 00:21:56,683
Ми майже з самого початку
306
00:21:56,683 --> 00:22:00,883
знали, що в капітана є симулятор польотів.
307
00:22:00,883 --> 00:22:03,243
Це моє відео для YouTube.
308
00:22:03,243 --> 00:22:05,803
Багато пілотів люблять свою роботу.
309
00:22:05,803 --> 00:22:09,963
Тому нічого дивного нема в тому,
що в Загарі вдома був симулятор.
310
00:22:09,963 --> 00:22:13,163
Але якщо він на симуляторі
спробував маршрут,
311
00:22:13,923 --> 00:22:16,323
який згодом повторив на небі,
312
00:22:16,923 --> 00:22:19,163
називати його невинним стає важкувато.
313
00:22:20,363 --> 00:22:22,203
Під час розслідування
314
00:22:22,203 --> 00:22:27,283
жорсткий диск із даними симулятора,
що належав пілоту MH370,
315
00:22:27,283 --> 00:22:31,763
{\an8}був вилучений слідчими й переданий ФБР.
316
00:22:31,763 --> 00:22:35,163
{\an8}Тоді ФБР провели ретельний аналіз
317
00:22:35,163 --> 00:22:38,003
{\an8}і знайшли дані, згідно з якими...
318
00:22:38,003 --> 00:22:40,683
Виявляється, ФБР володіли цією інформацією
319
00:22:40,683 --> 00:22:43,323
з того часу, як отримали дані симулятора.
320
00:22:43,323 --> 00:22:45,723
Але поділилися нею зі ЗМІ
лише два роки по тому.
321
00:22:45,723 --> 00:22:50,163
Жовта лінія — це можливий маршрут літака.
322
00:22:50,163 --> 00:22:53,643
А червона лінія — маршрут,
здійснений на симуляторі.
323
00:22:55,123 --> 00:22:57,603
{\an8}Схоже, дані симулятора пропонують,
324
00:22:57,603 --> 00:23:00,443
що літак обрав шлях
через Малаккську протоку
325
00:23:01,043 --> 00:23:03,403
на південь Індійського океану,
326
00:23:04,563 --> 00:23:05,443
доки
327
00:23:07,003 --> 00:23:08,123
вистачало пального.
328
00:23:11,483 --> 00:23:14,403
Певно, це є найважливішим доказом.
329
00:23:14,403 --> 00:23:19,803
Коли з'явився цей доказ,
багато в кого брови поповзли вгору.
330
00:23:19,803 --> 00:23:23,523
Багато хто вважав,
що це вирішить хід справи.
331
00:23:23,523 --> 00:23:28,563
ЦЕ БУВ КАПІТАН
332
00:23:28,563 --> 00:23:32,283
Але... щось тут було не так.
333
00:23:32,283 --> 00:23:35,843
Так, маршрут у симуляторі
йшов над Малаккською протокою,
334
00:23:35,843 --> 00:23:41,323
але потім локацію літака
ніби змінили вручну.
335
00:23:43,163 --> 00:23:46,843
Його пересунули з допомогою курсору
336
00:23:46,843 --> 00:23:52,003
і поставили на південь Індійського океану.
337
00:23:52,003 --> 00:23:54,763
Він не летів на південь.
338
00:23:54,763 --> 00:23:57,363
Він просто поставив туди літак,
339
00:23:57,363 --> 00:24:00,963
при чому в тисячах кілометрів
від області пошуку.
340
00:24:02,563 --> 00:24:07,523
У цій справі це часто трапляється.
Кожен бачить те, що хоче.
341
00:24:07,523 --> 00:24:10,243
Пілот керував симулятором польотів...
342
00:24:10,243 --> 00:24:15,883
Не думаю, що дані симулятора
можуть бути серйозним доказом,
343
00:24:17,043 --> 00:24:21,883
але вони прекрасно доповнюють факти,
які нам уже знайомі.
344
00:24:21,883 --> 00:24:26,963
Хіба не дивно
прокладати маршрут у симуляторі,
345
00:24:26,963 --> 00:24:30,043
що закінчується серед Індійського океану?
346
00:24:32,243 --> 00:24:34,723
Дані симулятора
не вибудовують усю картину.
347
00:24:34,723 --> 00:24:37,563
Вони лише додають ще один шматок пазлу.
348
00:24:38,043 --> 00:24:40,843
Цього ранку ми говорили
з сім'ями щодо новин.
349
00:24:40,843 --> 00:24:42,763
Вони кажуть, що збентежені.
350
00:24:42,763 --> 00:24:44,283
Коли трапилася катастрофа,
351
00:24:44,283 --> 00:24:49,523
ФБР вилучили з дома пілота
симулятор польотів.
352
00:24:50,643 --> 00:24:55,243
Люди мають розуміти,
що ФБР мали ці дані раніше за всіх.
353
00:24:56,323 --> 00:24:57,923
І ось кілька років по тому:
354
00:24:57,923 --> 00:25:01,723
«Ой, а пілот на симуляторі
обрав той самий маршрут».
355
00:25:03,923 --> 00:25:05,643
ФБР щось приховують.
356
00:25:06,163 --> 00:25:09,843
Для мене це черговий доказ,
що до цього причетні американці.
357
00:25:10,963 --> 00:25:15,323
Чому ФБР не передали ці дані
ні офіційному слідству в Малайзії,
358
00:25:15,323 --> 00:25:17,083
ні французьким суддям?
359
00:25:17,083 --> 00:25:18,483
Жодного звіту.
360
00:25:19,203 --> 00:25:21,483
Хочеться знати, що ж вони робили.
361
00:25:29,603 --> 00:25:34,403
Я розумію, що ФБР і раніше
були обережними з інформацією.
362
00:25:35,163 --> 00:25:36,803
Але в цій справі...
363
00:25:36,803 --> 00:25:38,083
АДВОКАТЕСА ҐІЛЄНА
364
00:25:38,083 --> 00:25:42,643
...йдеться про взаємодію із судом,
365
00:25:42,643 --> 00:25:46,723
про конфіденційне юридичне розслідування.
366
00:25:48,763 --> 00:25:52,443
Я обурена тим, що в такій важливій справі
367
00:25:53,083 --> 00:25:56,683
стільки недовіри й замовчування.
368
00:26:04,283 --> 00:26:06,163
Я вважаю, Малайзія була
369
00:26:06,163 --> 00:26:09,283
в цій історії,
що називається, «маріонеткою».
370
00:26:12,363 --> 00:26:17,563
Вони все знають,
але щось примушує їх мовчати.
371
00:26:18,643 --> 00:26:22,363
Розслідуванням займаються американці.
372
00:26:23,043 --> 00:26:28,283
Дані «Inmarsat» надають британці.
373
00:26:29,283 --> 00:26:30,123
Гаразд.
374
00:26:32,443 --> 00:26:34,403
А пошуки очолили австралійці.
375
00:26:34,403 --> 00:26:35,963
І ніхто не ділиться.
376
00:26:36,483 --> 00:26:38,203
«Ідіть собі, тут нічого нема».
377
00:26:38,203 --> 00:26:39,123
Нічого.
378
00:26:39,763 --> 00:26:40,603
Нуль.
379
00:26:50,843 --> 00:26:55,723
Журналістам властиво довіряти уряду.
380
00:26:57,843 --> 00:27:03,443
Не хочеться думати про те,
що ці люди можуть тобі брехати.
381
00:27:05,803 --> 00:27:07,723
Але як на мене,
382
00:27:07,723 --> 00:27:10,643
офіційна версія подій,
383
00:27:10,643 --> 00:27:13,723
що літак упав
на півдні Індійського океану,
384
00:27:13,723 --> 00:27:17,723
хоча нібито має викликати довіру,
385
00:27:18,243 --> 00:27:23,043
але насправді не має жодних доказів.
386
00:27:24,723 --> 00:27:27,763
По-перше, якщо вірити офіційній версії,
387
00:27:27,763 --> 00:27:33,963
MH370 пролетів над межами
шести різних країн:
388
00:27:33,963 --> 00:27:40,723
В'єтнаму, Таїланду, Малайзії,
Індонезії, Сінгапура
389
00:27:40,723 --> 00:27:42,363
і, нарешті, Австралії.
390
00:27:43,163 --> 00:27:47,523
Але жодна з цих держав
391
00:27:47,523 --> 00:27:50,003
не змогла надати
392
00:27:50,003 --> 00:27:55,443
будь-які знімки MH370 із радарів.
393
00:27:57,403 --> 00:28:01,323
Хоча так, у Малайзії сказали:
394
00:28:01,323 --> 00:28:05,083
«Ми бачили, як MH370 розвернувся».
395
00:28:07,283 --> 00:28:09,843
За тиждень після катастрофи вони сказали:
396
00:28:10,363 --> 00:28:16,163
«Наш військовий радар помітив,
що рейс повернувся в бік Малайзії».
397
00:28:16,683 --> 00:28:21,443
Але... у нас нема жодних доказів,
що малайзійці тієї ночі на радарі
398
00:28:21,443 --> 00:28:22,843
дійсно бачили літак.
399
00:28:22,843 --> 00:28:25,603
-Нічого не зрозуміло.
-Я так не думаю.
400
00:28:25,603 --> 00:28:28,763
Навіть головні зачіпки
не мають жодних доказів.
401
00:28:29,283 --> 00:28:32,283
Як вірити офіційній версії,
402
00:28:32,283 --> 00:28:34,963
якщо вони приховують важливі докази?
403
00:28:35,563 --> 00:28:36,603
Перепрошую, пане?
404
00:28:41,923 --> 00:28:44,723
Мене зацікавило й дещо інше.
405
00:28:44,723 --> 00:28:48,523
MH370 нібито пролетів
406
00:28:49,203 --> 00:28:52,763
над повітряною базою
під назвою Butterworth
407
00:28:52,763 --> 00:28:55,643
під австралійським командуванням.
408
00:29:01,803 --> 00:29:05,363
Хіба можна хоч на мить повірити,
409
00:29:06,283 --> 00:29:12,683
що над цією базою
пролетів самотній боїнг-777,
410
00:29:12,683 --> 00:29:18,363
не викликавши
жодної реакції у винищувачів,
411
00:29:18,963 --> 00:29:21,083
жодного радіоперехоплення,
412
00:29:21,083 --> 00:29:23,723
жодної тривоги?
413
00:29:25,123 --> 00:29:26,603
Узагалі нічого.
414
00:29:28,003 --> 00:29:29,163
Ніякої реакції.
415
00:29:30,523 --> 00:29:33,883
Ще складніше повірити в цю історію,
416
00:29:33,883 --> 00:29:37,723
якщо пригадати,
417
00:29:39,043 --> 00:29:42,123
що під час зникнення MH370
418
00:29:42,843 --> 00:29:47,163
у Південнокитайському морі тривали
419
00:29:47,163 --> 00:29:50,723
дві значні воєнні операції за участі США.
420
00:29:58,803 --> 00:29:59,883
Виходить,
421
00:29:59,883 --> 00:30:02,603
на тій території сконцентрувалися
422
00:30:02,603 --> 00:30:05,163
значні воєнні сили.
423
00:30:05,683 --> 00:30:07,723
Неможливо уявити,
424
00:30:07,723 --> 00:30:10,763
щоб сьогодні, в сучасному світі,
загубився літак.
425
00:30:11,963 --> 00:30:15,843
Особливо слід зазначити, що йдеться
426
00:30:15,843 --> 00:30:20,563
про територію, за якою ретельно стежили.
427
00:30:23,163 --> 00:30:27,843
Це просто неможливо.
428
00:30:31,363 --> 00:30:34,763
Єдина причина вірити,
429
00:30:34,763 --> 00:30:37,523
що літак дійсно впав у Індійському океані,
430
00:30:38,123 --> 00:30:42,483
це сигнали, зафіксовані «Inmarsat».
431
00:30:44,043 --> 00:30:48,003
Звісно, з'являється логічне питання:
432
00:30:48,003 --> 00:30:49,843
«Хто такі "Inmarsat"?»
433
00:30:54,843 --> 00:30:56,083
Дані були цікавими.
434
00:30:56,883 --> 00:31:01,603
У них є особливий відділ
під назвою «Уряд Inmarsat»...
435
00:31:01,603 --> 00:31:04,043
{\an8}КОМУНІКАЦІЙНІ ПОСЛУГИ УРЯДУ
436
00:31:04,043 --> 00:31:09,923
...що надає послуги військовим
найбільших держав у світі.
437
00:31:11,563 --> 00:31:13,043
У тому числі США.
438
00:31:14,803 --> 00:31:20,803
Якщо «Inmarsat» так тісно
пов'язаний з урядом США,
439
00:31:21,563 --> 00:31:24,603
не так уже й важко повірити,
440
00:31:24,603 --> 00:31:27,563
що їхні дані
441
00:31:27,563 --> 00:31:32,523
було змінено чи підроблено,
442
00:31:32,523 --> 00:31:39,203
щоб приховати справжню долю MH370.
443
00:31:44,283 --> 00:31:45,123
На мою думку,
444
00:31:45,643 --> 00:31:48,203
MH370 не повертав.
445
00:31:49,923 --> 00:31:51,443
Що б із ним не трапилося,
446
00:31:51,443 --> 00:31:53,923
це було в Південнокитайському морі.
447
00:32:00,083 --> 00:32:02,763
І так думала не лише я.
448
00:32:02,763 --> 00:32:06,243
ФЛОРИДА, СПОЛУЧЕНІ ШТАТИ
449
00:32:09,083 --> 00:32:10,563
Я вірю своїм очам.
450
00:32:10,563 --> 00:32:13,603
Я бачила в Південнокитайському морі доказ.
451
00:32:14,083 --> 00:32:16,883
Що більше я шукала,
то більше уламків знаходила.
452
00:32:17,843 --> 00:32:21,443
І я впевнена, що MH370
453
00:32:21,443 --> 00:32:23,563
розбився поряд із В'єтнамом.
454
00:32:25,043 --> 00:32:29,083
Я тоді вже написала Malaysia Airlines.
455
00:32:30,203 --> 00:32:34,643
Я намагалася повідомити всіх,
кого могла, що уламки знайдено.
456
00:32:35,243 --> 00:32:36,883
Але ніхто мене не слухав.
457
00:32:38,523 --> 00:32:41,763
Зі мною зв'язалася Флоренс.
Ми говорили про MH370.
458
00:32:42,403 --> 00:32:45,803
Вона спитала мою думку
і я розказала все, що знала.
459
00:32:47,323 --> 00:32:50,843
{\an8}Я сказала їй: «Не забувайте
працівника бурової платформи.
460
00:32:50,843 --> 00:32:53,523
{\an8}Він тієї ночі бачив у небі вогонь».
461
00:32:54,683 --> 00:32:58,883
{\an8}Пілоти Cathay Pacific казали,
що бачили в морі кілька уламків.
462
00:32:59,603 --> 00:33:01,163
Куди вони поділися?
463
00:33:02,003 --> 00:33:03,683
Де ці докази?
464
00:33:05,203 --> 00:33:08,843
Флоренс сказала мені:
«Я розмовляла з кількома людьми.
465
00:33:08,843 --> 00:33:10,963
Вони всі кажуть те саме».
466
00:33:13,083 --> 00:33:16,243
Ще одна людина вважала,
467
00:33:16,243 --> 00:33:21,963
що хтось приховує справжні події
468
00:33:22,683 --> 00:33:24,763
тієї ночі.
469
00:33:28,963 --> 00:33:31,323
Я почала обмірковувати,
470
00:33:31,323 --> 00:33:36,763
чим таким відрізнявся рейс MH370,
471
00:33:36,763 --> 00:33:40,843
щоб стати причиною
найбільшої загадки цивільної авіації.
472
00:33:46,723 --> 00:33:49,403
Я вирішила перевірити вантаж.
473
00:33:51,763 --> 00:33:54,483
І знайшла дещо дуже цікаве.
474
00:33:55,083 --> 00:33:59,523
Я побачила 2,5 тон електроніки,
475
00:34:00,123 --> 00:34:05,563
що значилася як рації, радіо-аксесуари
й інші речі невеликого розміру.
476
00:34:07,243 --> 00:34:11,483
Цей вантаж прибув
477
00:34:11,483 --> 00:34:18,003
з охороною й був поміщений
у літак тієї ночі
478
00:34:19,523 --> 00:34:22,483
без перевірки скануванням.
479
00:34:23,163 --> 00:34:25,283
Я подумала, що це дуже дивно.
480
00:34:25,283 --> 00:34:27,443
РЕНТГЕН-АПАРАТИ НЕДОСТУПНІ
481
00:34:27,443 --> 00:34:29,763
Усім відомо, що Китай
482
00:34:29,763 --> 00:34:33,083
дуже цікавиться
483
00:34:33,083 --> 00:34:36,963
високотехнологічними розробками США
484
00:34:36,963 --> 00:34:42,603
в галузі стеження,
тобто технологіями прихованих дронів.
485
00:34:43,443 --> 00:34:48,483
І саме така технологія
могла стати причиною
486
00:34:48,483 --> 00:34:51,683
катастрофи MH370.
487
00:34:54,523 --> 00:35:01,243
Можливо, США дізналися,
що MH370 перевозив
488
00:35:01,243 --> 00:35:03,883
небажаний вантаж у Китай,
489
00:35:03,883 --> 00:35:10,843
і зробили все можливе, щоб цей вантаж
не дістався місця призначення.
490
00:35:20,683 --> 00:35:23,523
Тоді я пригадала слова Ґілєна
491
00:35:24,123 --> 00:35:27,843
про причетність американських ДРЛС.
492
00:35:27,843 --> 00:35:31,323
ДРЛС: «ПОВІТРЯНІ ОЧІ» НАТО
493
00:35:36,603 --> 00:35:40,883
Я не до кінця розуміла їхнє значення,
доки не зустріла певну людину,
494
00:35:40,883 --> 00:35:44,603
з якою в мене була розмова стосовно MH370.
495
00:35:47,843 --> 00:35:53,643
Виявилося, що ця людина в минулому
служила в повітряних силах США.
496
00:35:54,923 --> 00:35:57,923
Він сказав: «А, ДРЛС.
497
00:35:59,443 --> 00:36:03,443
Їхня здатність глушити сигнали вражає».
498
00:36:04,803 --> 00:36:09,163
Думаю, тоді-то пазл для мене і склався.
499
00:36:11,883 --> 00:36:14,923
Бо я усвідомила, що ДРЛС
500
00:36:14,923 --> 00:36:21,243
були здатні повністю заглушити
систему комунікації MH370,
501
00:36:21,243 --> 00:36:25,123
зробити так, щоб літак зник з екранів
502
00:36:25,723 --> 00:36:27,323
авіадиспетчерів.
503
00:36:41,203 --> 00:36:43,443
Нарешті я отримала
504
00:36:43,443 --> 00:36:48,563
технічне пояснення того, як і чому
505
00:36:48,563 --> 00:36:51,443
MH370 раптом зник.
506
00:36:51,443 --> 00:36:56,163
Я спробувала зібрати інформацію
507
00:36:57,163 --> 00:37:01,563
в якийсь гіпотетичний сценарій того,
508
00:37:01,563 --> 00:37:05,803
що могло трапитися з MH370.
509
00:37:09,083 --> 00:37:13,163
ТРЕТЯ ТЕОРІЯ РАДІОПЕРЕХОПЛЕННЯ
510
00:37:16,923 --> 00:37:20,403
7 БЕРЕЗНЯ 2014 РОКУ, 23:20
511
00:37:29,403 --> 00:37:31,563
Ми вже знаємо, що тієї ночі
512
00:37:31,563 --> 00:37:35,323
таємний підозрілий вантаж,
513
00:37:36,043 --> 00:37:37,763
що не перевіряли рентгеном,
514
00:37:38,523 --> 00:37:41,603
що був доставлений під ретельним наглядом...
515
00:37:46,443 --> 00:37:49,363
розміщено на MH370.
516
00:37:54,323 --> 00:37:58,723
Рейс злітає за розкладом,
о 41-й хвилині ранку.
517
00:38:09,283 --> 00:38:12,203
Літак досягає крейсерської висоти.
518
00:38:14,243 --> 00:38:17,803
Малайзійський 370, підтримую ешелон 350.
519
00:38:22,003 --> 00:38:24,243
Усе йде як слід.
520
00:38:35,203 --> 00:38:37,003
І ось о 01:19
521
00:38:37,003 --> 00:38:40,163
MH370 повідомляють,
522
00:38:40,163 --> 00:38:43,443
що час переходити
в повітряний простір В'єтнаму.
523
00:38:44,683 --> 00:38:48,323
Малайзійський 370,
працюйте з Хошиміном, 120,9. Добраніч.
524
00:38:51,163 --> 00:38:57,203
Капітан Загарі вимовляє
своє злощасне «добраніч».
525
00:38:57,203 --> 00:38:59,163
Добраніч, Малайзійський 370.
526
00:39:04,603 --> 00:39:08,403
Отже MH370 увійшов у нейтральний простір,
527
00:39:08,923 --> 00:39:13,923
де настає ідеальна можливість
для радіоперехоплення.
528
00:39:19,203 --> 00:39:21,963
Можливо, саме тоді
529
00:39:22,563 --> 00:39:26,403
активізувалися два літаки з ДРЛС
530
00:39:27,323 --> 00:39:30,803
і заглушили сигнали MH370...
531
00:39:38,003 --> 00:39:41,723
щоб літак зник із радарів.
532
00:39:48,043 --> 00:39:50,563
Відтепер MH370 залишився без зв'язку.
533
00:39:52,443 --> 00:39:58,723
Можливо, він отримав наказ приземлитися
534
00:39:58,723 --> 00:40:00,443
десь неподалік.
535
00:40:04,243 --> 00:40:06,803
Коли капітан Загарі отримує наказ,
536
00:40:07,843 --> 00:40:10,403
можливе таке, що він відмовляється.
537
00:40:12,203 --> 00:40:15,123
Він не виконує цей наказ.
538
00:40:22,363 --> 00:40:27,003
Гадаю, він просто продовжує
свій шлях до Пекіну.
539
00:40:37,523 --> 00:40:41,643
Напруга зростає,
540
00:40:42,323 --> 00:40:44,963
бо Загарі відмовляється робити, що кажуть.
541
00:40:46,923 --> 00:40:51,563
MH370 все ближче
до китайського повітряного простору.
542
00:40:53,243 --> 00:40:57,043
Тому літаки з ДРЛС мають відступити.
543
00:40:58,203 --> 00:41:00,843
Це дійсно звучить жахливо,
544
00:41:00,843 --> 00:41:04,603
але вони хотіли зупинити літак
із цінним вантажем
545
00:41:04,603 --> 00:41:06,163
за будь-яку ціну.
546
00:41:07,323 --> 00:41:08,163
Тому
547
00:41:09,243 --> 00:41:11,523
вони запустили ракету
548
00:41:12,083 --> 00:41:14,123
чи здійснили зіткнення,
549
00:41:14,763 --> 00:41:16,243
і MH370...
550
00:41:18,163 --> 00:41:19,243
зустрів свою долю.
551
00:41:26,643 --> 00:41:31,683
Я буду першою, хто скаже,
що ця теорія виглядає ненадійною
552
00:41:32,203 --> 00:41:36,163
і в неї є чимало недоліків.
553
00:41:36,883 --> 00:41:43,883
Але я вважаю, що вона набагато ближча
до правди, ніж офіційна версія.
554
00:41:44,763 --> 00:41:48,963
Моєю головною метою було показати,
555
00:41:48,963 --> 00:41:52,683
що офіційна версія була вигадкою.
556
00:42:06,043 --> 00:42:07,003
Отакої.
557
00:42:09,603 --> 00:42:14,203
Мені важко говорити
про Флоренс, чи Джеффа,
558
00:42:14,203 --> 00:42:16,763
чи інших прихильників конспірології.
559
00:42:16,763 --> 00:42:19,283
Вони лише відволікають.
560
00:42:22,043 --> 00:42:27,723
Я бачив, скільки слави отримують
такі, як Флоренс, після написання книги.
561
00:42:29,123 --> 00:42:30,803
Різні інтерв'ю.
562
00:42:30,803 --> 00:42:32,323
Газетні заголовки.
563
00:42:33,123 --> 00:42:37,083
Ці люди насправді не розуміють,
що таке факти й дані.
564
00:42:41,643 --> 00:42:44,243
Звинувачення в тому, що «Inmarsat»
565
00:42:44,243 --> 00:42:46,723
якось підробили дані,
566
00:42:47,603 --> 00:42:49,123
є великою помилкою.
567
00:42:49,123 --> 00:42:50,563
Дані є дані.
568
00:42:51,563 --> 00:42:56,363
Не розумію, чому дехто вважає,
що ми здатні вигадувати чи змінювати
569
00:42:56,363 --> 00:42:58,043
таку важливу інформацію.
570
00:42:58,043 --> 00:43:02,283
Ми таким не займаємося, і ці звинувачення...
571
00:43:03,643 --> 00:43:06,523
Мені це неприємно і...
572
00:43:07,523 --> 00:43:08,963
Так, це дратує.
573
00:43:12,483 --> 00:43:16,883
Теорія, що літак збили
в Південнокитайському морі...
574
00:43:16,883 --> 00:43:17,803
Ні.
575
00:43:17,803 --> 00:43:22,923
Інакше уламки знайшли б
у тому морі чи в Сіамській затоці...
576
00:43:23,603 --> 00:43:27,483
Виходить, що й радар,
який бачив рух літака, помилився.
577
00:43:27,483 --> 00:43:30,043
Виходить, що й у «Inmarsat»
дані помилкові.
578
00:43:30,043 --> 00:43:35,003
Ця теорія заперечує
всі докази, що зараз існують.
579
00:43:37,763 --> 00:43:40,843
Невже можна уявити, щоб Китай,
580
00:43:40,843 --> 00:43:44,563
Америка, Австралія, Англія,
581
00:43:44,563 --> 00:43:48,403
Малайзія, В'єтнам — усі разом
582
00:43:49,123 --> 00:43:52,123
об'єдналися, щоб приховати
правду про цей літак?
583
00:43:52,123 --> 00:43:53,963
Вони між собою не друзяки.
584
00:43:55,043 --> 00:43:58,003
Вони б не мовчали, вони б зізналися.
585
00:43:58,003 --> 00:44:00,123
Тому це просто неможливо.
586
00:44:00,123 --> 00:44:01,803
Цього не було.
587
00:44:03,723 --> 00:44:05,163
На мою думку, на жаль,
588
00:44:05,163 --> 00:44:09,803
дехто з дослідників
так заглибилися в свої теорії,
589
00:44:09,803 --> 00:44:13,203
що загубили поняття об'єктивності.
590
00:44:13,203 --> 00:44:14,963
І це сумно.
591
00:44:14,963 --> 00:44:18,403
Зі мною зараз Джефф Вайз.
Дякую, що приєдналися.
592
00:44:18,403 --> 00:44:21,123
Ви дійсно вважаєте, що літак у Казахстані?
593
00:44:21,123 --> 00:44:23,283
{\an8}Вважайте мене грубим,
594
00:44:26,083 --> 00:44:28,963
{\an8}але думки як дупи — в кожного вони є.
595
00:44:32,043 --> 00:44:33,283
Це треба вирізати.
596
00:44:34,043 --> 00:44:34,883
Але це правда.
597
00:44:36,763 --> 00:44:40,723
Я чув безліч теорій змов.
598
00:44:40,723 --> 00:44:44,123
Особисто мене дратує,
599
00:44:44,123 --> 00:44:45,563
коли люди,
600
00:44:47,403 --> 00:44:49,283
незважаючи на наявні докази,
601
00:44:49,283 --> 00:44:54,203
вигадують якість дивні чи дикі теорії.
602
00:44:56,483 --> 00:45:00,243
17 СІЧНЯ 2017 РОКУ
2 РОКИ 10 МІСЯЦІВ БЕЗ ЗВ'ЯЗКУ
603
00:45:00,243 --> 00:45:03,163
{\an8}Зупинено пошуки
малайзійського авіалайнера,
604
00:45:03,163 --> 00:45:05,083
{\an8}що зник майже три роки тому.
605
00:45:05,083 --> 00:45:06,443
{\an8}Сьогодні вранці
606
00:45:06,443 --> 00:45:11,603
{\an8}офіційно зупинилися пошуки
боїнга-777 з 239 особами на борті.
607
00:45:11,603 --> 00:45:17,763
Ми маємо зупинити пошуки,
доки не отримаємо нових доказів.
608
00:45:20,363 --> 00:45:24,923
Це була дуже болісна
інформація для родичів,
609
00:45:24,923 --> 00:45:27,803
бо наші надії здебільшого ґрунтувалися
610
00:45:27,803 --> 00:45:29,803
на продовженні пошуків.
611
00:45:29,803 --> 00:45:31,763
Я почувалася розчавленою.
612
00:45:31,763 --> 00:45:36,043
{\an8}Voice 370, група з підтримки родичів,
повідомили:
613
00:45:36,043 --> 00:45:40,163
{\an8}«Комерційні літаки не можуть
зникати без жодних слідів».
614
00:45:40,763 --> 00:45:45,123
Як таке можливо,
що такі довгі пошуки не дали результатів?
615
00:45:47,483 --> 00:45:49,643
Жодних... Повний нуль. Нічого.
616
00:45:54,203 --> 00:45:56,603
Ми почувалися кепсько.
617
00:45:56,603 --> 00:46:00,883
Адже... Ми так довго робили все можливе.
618
00:46:05,883 --> 00:46:09,483
Така повна поразка... всіх нас засмутила.
619
00:46:10,283 --> 00:46:11,443
Ми були в розпачі,
620
00:46:12,283 --> 00:46:15,403
відчували, що не виправдали довіри родин.
621
00:46:16,003 --> 00:46:18,203
РОЗВ'ЯЖІТЬ ЗАГАДКУ 777
ЗАРАДИ ВАШОЇ БЕЗПЕКИ
622
00:46:18,203 --> 00:46:20,523
{\an8}ПРОДОВЖІТЬ ПОШУКИ
ЗАРАДИ КРАЩОГО МАЙБУТНЬОГО
623
00:46:20,523 --> 00:46:25,523
Ми не знатимемо спокою,
доки літак не знайдуть.
624
00:46:26,603 --> 00:46:29,643
На борті залишилося 239 душ,
625
00:46:30,763 --> 00:46:32,003
які мають знайти дім.
626
00:46:37,123 --> 00:46:38,083
17 СІЧНЯ 2017 РОКУ
627
00:46:40,803 --> 00:46:43,043
30 ЛИПНЯ 2018 РОКУ
628
00:46:43,043 --> 00:46:46,523
4 РОКИ 4 МІСЯЦІ БЕЗ ЗВ'ЯЗКУ
629
00:46:53,683 --> 00:46:57,443
Уранці слідство запропонувало
остаточний звіт щодо зникнення
630
00:46:57,443 --> 00:47:00,003
рейсу 370 Malaysia Airlines.
631
00:47:00,003 --> 00:47:03,723
Згідно зі звітом,
боїнг-777 був придатний для польоту.
632
00:47:04,683 --> 00:47:06,923
Пілот був дуже компетентним
633
00:47:06,923 --> 00:47:10,003
і не виявляв ознак
стресу чи зміни в поведінці.
634
00:47:10,883 --> 00:47:15,723
Можливість втручання третьої сторони
вони не виключають.
635
00:47:17,923 --> 00:47:21,003
Ми не в змозі точно виявити причини,
636
00:47:21,603 --> 00:47:27,403
за яких літак змінив свій маршрут.
637
00:47:27,403 --> 00:47:30,563
{\an8}ЗВІТ ЩОДО РОЗСЛІДУВАННЯ
638
00:47:33,683 --> 00:47:37,403
{\an8}ТАКИМ ЧИНОМ, МИ НЕ В ЗМОЗІ
НАЗВАТИ СПРАВЖНЮ ПРИЧИНУ
639
00:47:37,403 --> 00:47:39,323
{\an8}ЗНИКНЕННЯ РЕЙСУ MH370.
640
00:47:46,123 --> 00:47:51,003
Нас дуже пригнічує, що кожна така зустріч
641
00:47:51,003 --> 00:47:56,643
закінчується повною відсутністю
відповідей на наші питання.
642
00:47:58,643 --> 00:48:01,923
Єдина позитивна новина
серед усього цього —
643
00:48:01,923 --> 00:48:07,283
те, що вони припинили
звинувачувати капітана Загарі
644
00:48:07,923 --> 00:48:09,723
у знищенні MH370.
645
00:48:13,923 --> 00:48:14,883
Згодом
646
00:48:14,883 --> 00:48:19,003
навіть офіційне розслідування
припинило звинувачувати пілота.
647
00:48:19,003 --> 00:48:20,483
Вони замовчали.
648
00:48:21,723 --> 00:48:24,563
Тобто ми лише знаємо, що це не пілот.
649
00:48:24,563 --> 00:48:26,483
Звісно ж, це не пілот.
650
00:48:31,603 --> 00:48:34,643
Офіційне малайзіське розслідування припинено.
651
00:48:36,683 --> 00:48:38,923
Хоча відповіді вони так і не знайшли.
652
00:48:42,843 --> 00:48:45,283
Французька юридична система
в цьому краща.
653
00:48:45,283 --> 00:48:48,043
Їм не дозволено зупинятися,
654
00:48:48,843 --> 00:48:53,763
доки вони не знайдуть правду.
Для нас це дуже добре.
655
00:48:53,763 --> 00:48:56,363
Я теж не хочу зупинятися,
доки не знайду відповіді.
656
00:48:57,163 --> 00:48:59,523
Якщо знадобиться десять років, нехай.
657
00:49:17,603 --> 00:49:23,643
Причина, чому MH370 мене не відпускає, —
важливість цієї справи.
658
00:49:24,203 --> 00:49:26,683
Адже це сотні людських життів
659
00:49:26,683 --> 00:49:30,603
і світова система пересування повітрям.
660
00:49:31,163 --> 00:49:32,603
Це вкрай важливо.
661
00:49:35,203 --> 00:49:38,203
Кажете, я з'їхав з глузду через MH370?
662
00:49:39,363 --> 00:49:42,083
Авжеж! Бо інакше й бути не може.
663
00:49:42,083 --> 00:49:44,603
Ця справа має забирати всю увагу.
664
00:49:46,843 --> 00:49:48,123
Логічно припустити,
665
00:49:48,123 --> 00:49:51,523
що хтось навмисно
спланував зникнення MH370.
666
00:49:52,043 --> 00:49:54,643
І таємниця в тому, хто це був.
667
00:49:56,643 --> 00:50:00,163
Я жадаю дізнатися відповідь,
але, можливо, її не буде.
668
00:50:01,323 --> 00:50:03,083
Ми маємо з цим змиритися.
669
00:50:07,443 --> 00:50:10,403
Інша таємниця в тому, де літак подівся.
670
00:50:11,203 --> 00:50:16,563
У цього питання
має бути конкретна відповідь.
671
00:50:19,483 --> 00:50:24,243
Адже літак дійсно десь знаходиться.
672
00:50:24,243 --> 00:50:25,723
Він не зник.
673
00:50:26,363 --> 00:50:28,683
І всі хочуть одного.
674
00:50:29,363 --> 00:50:31,963
Усі хочуть знайти MH370.
675
00:50:38,723 --> 00:50:43,283
Усі ці сім'ї,
що кілька років жили в підвішеному стані,
676
00:50:43,283 --> 00:50:45,603
можливо, ще дуже довго не дізнаються,
677
00:50:45,603 --> 00:50:48,603
що насправді трапилося.
678
00:50:49,923 --> 00:50:52,363
Ми маємо дати сім'ям відповіді.
679
00:50:52,363 --> 00:50:55,363
Ми маємо дати відповіді всім, хто літає.
680
00:50:56,043 --> 00:50:58,923
Ми маємо показати, що літаки не зникають.
681
00:50:59,843 --> 00:51:02,403
Ми винні їм докази.
682
00:51:02,403 --> 00:51:04,603
Ми винні їм пояснення.
683
00:51:04,603 --> 00:51:06,683
Ми винні їм спокій.
684
00:51:16,763 --> 00:51:19,963
Не знаю, чи відчую я колись спокій, але...
685
00:51:21,323 --> 00:51:24,443
Я шукатиму маму, скільки вистачить сил.
686
00:51:24,443 --> 00:51:26,083
Я шукатиму правду.
687
00:51:30,683 --> 00:51:33,443
Я вірю, що десь є люди,
688
00:51:34,683 --> 00:51:37,483
які знають часткову чи всю правду.
689
00:51:42,443 --> 00:51:44,883
Але ми й досі чекаємо на відповіді.
690
00:51:45,963 --> 00:51:47,323
Ми хочемо відповідей.
691
00:51:58,603 --> 00:52:02,723
Думки про відповіді на те,
що трапилося, дуже важкі.
692
00:52:05,683 --> 00:52:07,883
Я з першого дня йому пообіцяла,
693
00:52:07,883 --> 00:52:10,843
що знайду його і привезу додому.
694
00:52:12,003 --> 00:52:13,243
Я цього не зробила.
695
00:52:14,523 --> 00:52:16,923
І доки не зроблю,
696
00:52:18,483 --> 00:52:19,963
миру в моїй душі не буде.
697
00:52:30,123 --> 00:52:33,403
Так, ми й досі віримо.
Надія завжди буде з нами.
698
00:52:33,403 --> 00:52:38,203
Хай там що, ми ніколи не залишимо надію.
699
00:52:39,723 --> 00:52:41,443
Ми заслуговуємо на правду.
700
00:52:42,603 --> 00:52:45,363
Мої діти заслуговують
701
00:52:46,403 --> 00:52:47,243
на правду.
702
00:54:09,043 --> 00:54:12,363
Переклад субтитрів: Анна Туркіна