1 00:00:21,083 --> 00:00:24,643 Я знайшов уламок десь тут. 2 00:00:34,763 --> 00:00:37,643 Якщо десь розбився літак, загинули люди. 3 00:00:38,283 --> 00:00:40,803 Ми одразу подумали про їхні родини. 4 00:00:44,843 --> 00:00:47,603 Тому зв'язалися з поліцією. 5 00:00:52,963 --> 00:00:55,363 29 ЛИПНЯ 2015 РОКУ 6 00:00:55,363 --> 00:00:59,083 16 МІСЯЦІВ БЕЗ ЗВ'ЯЗКУ 7 00:01:00,203 --> 00:01:04,243 Термінові новини щодо пошуку рейса 370 Malaysia Airlines... 8 00:01:04,243 --> 00:01:06,323 На французький острів Реюньйон 9 00:01:06,323 --> 00:01:09,203 в Індійському океані викинуло уламок літака. 10 00:01:09,203 --> 00:01:12,043 {\an8}Але дослідники вважають, що уламок на фото 11 00:01:12,043 --> 00:01:16,563 {\an8}належить боїнгу-777, яким і був зниклий малайзійський літак. 12 00:01:16,563 --> 00:01:17,643 {\an8}Він справжній. 13 00:01:17,643 --> 00:01:21,203 {\an8}Якщо це від боїнга-777, це точно MH370. 14 00:01:21,203 --> 00:01:23,363 {\an8}Це він. Більше літаків не зникало. 15 00:01:23,363 --> 00:01:26,963 {\an8}До того ж, видно, що він довго був у воді. 16 00:01:26,963 --> 00:01:29,443 {\an8}Для родин це жахливий день. 17 00:01:33,683 --> 00:01:38,723 Я жила у повному заперечуванні, що літак потрапив 18 00:01:38,723 --> 00:01:40,523 в авіакатастрофу. 19 00:01:42,123 --> 00:01:45,963 Я знову відчула, як повністю втрачаю контроль. 20 00:01:49,403 --> 00:01:54,123 Після того, як знайшли цей уламок, я дійшов думки: 21 00:01:55,243 --> 00:01:57,203 «Усе, вони не повернуться». 22 00:01:57,723 --> 00:02:03,723 Ми зіткнулися з необхідністю прийняти, що вони там. 23 00:02:07,003 --> 00:02:08,043 Я лише зрозумів, 24 00:02:09,643 --> 00:02:11,963 що вони не повернуться, більше нічого. 25 00:02:16,323 --> 00:02:20,443 Особисто я не вірю, що MH370 розбився в Індійському океані. 26 00:02:21,603 --> 00:02:25,083 Тому коли я вперше це побачила, 27 00:02:25,083 --> 00:02:26,843 одразу відчула підозру. 28 00:02:27,483 --> 00:02:28,843 Хто це підкинув? 29 00:02:30,443 --> 00:02:32,243 Хто приніс туди цей уламок? 30 00:02:36,843 --> 00:02:38,763 Відповідей у нас нема. 31 00:02:38,763 --> 00:02:42,483 Це одна з найбільших загадок в історії авіації. 32 00:02:42,483 --> 00:02:47,003 MH370: ЛІТАК, ЩО ЗНИК 33 00:02:56,203 --> 00:02:59,603 Я з великим болем у серці 34 00:03:00,163 --> 00:03:01,403 повідомляю вам, 35 00:03:02,083 --> 00:03:08,723 що міжнародна група експертів дійшла висновку, 36 00:03:09,883 --> 00:03:13,803 що уламок літака, який знайшли на острові Реюньйон, 37 00:03:14,443 --> 00:03:18,203 дійсно належить MH370. 38 00:03:18,203 --> 00:03:21,683 Прорив у найбільшій загадці авіації за останні 10 років. 39 00:03:21,683 --> 00:03:25,683 Для нашої Незалежної групи то були значні новини. 40 00:03:26,403 --> 00:03:31,963 {\an8}Перший фактичний доказ, що літак упав у Індійський океан. 41 00:03:31,963 --> 00:03:34,483 Сюди, за розрахунками, упав літак. 42 00:03:34,483 --> 00:03:40,003 Усі білі крапки симулюють, де можуть бути інші уламки MH370. 43 00:03:42,243 --> 00:03:44,803 Було приємно дізнатися, 44 00:03:45,403 --> 00:03:49,323 що теорію, якої ми дотримувалися, підтверджено. 45 00:03:52,043 --> 00:03:53,243 До того часу 46 00:03:53,243 --> 00:03:57,203 на знаходження літака в Індійському океані вказували 47 00:03:57,203 --> 00:03:58,603 лише дані «Inmarsat». 48 00:04:02,243 --> 00:04:05,123 І тепер уламок їх підтвердив. 49 00:04:07,843 --> 00:04:12,083 {\an8}Це був перший незалежний доказ того, 50 00:04:12,083 --> 00:04:16,923 {\an8}що літак розбився саме там, куди ми приблизно вказували. 51 00:04:20,323 --> 00:04:24,363 Знайдений уламок заперечував мою теорію, 52 00:04:25,483 --> 00:04:29,483 що дані «Inmarsat» зловмисно змінили, 53 00:04:29,483 --> 00:04:33,883 щоб усі думали, ніби літак прямує не туди, куди він дійсно вирушив. 54 00:04:34,763 --> 00:04:36,643 Літак не вирушив на північ, 55 00:04:36,643 --> 00:04:39,203 бо в нас перед очима є справжній уламок. 56 00:04:41,683 --> 00:04:42,523 Але 57 00:04:44,123 --> 00:04:45,443 {\an8}я все обміркував 58 00:04:46,123 --> 00:04:47,803 {\an8}і сказав собі: «Гаразд. 59 00:04:49,723 --> 00:04:54,323 Мені треба на 100% упевнитися, що це уламок MH370». 60 00:04:56,763 --> 00:05:00,923 КАМБОДЖА 61 00:05:02,363 --> 00:05:05,243 Я полюбив пригоди, подорожі 62 00:05:05,243 --> 00:05:09,163 й загадки ще з молодого віку. 63 00:05:12,243 --> 00:05:16,523 {\an8}Я завжди мріяв відвідати всі країни світу, 64 00:05:16,523 --> 00:05:20,803 {\an8}досліджувати їх, розкривати таємниці. 65 00:05:20,803 --> 00:05:23,723 І хотів розв'язати всі загадки, що є у світі. 66 00:05:26,763 --> 00:05:29,443 Я був у групі Facebook, 67 00:05:29,443 --> 00:05:32,043 де обговорювали MH370. 68 00:05:32,043 --> 00:05:36,203 Я дуже хотів допомогти в пошуках особисто. 69 00:05:37,923 --> 00:05:40,483 І коли знайшли флаперон, 70 00:05:41,443 --> 00:05:45,563 я зрозумів, що є й інші уламки. 71 00:05:47,443 --> 00:05:49,523 Я поговорив із океанографами. 72 00:05:49,523 --> 00:05:52,043 Я сказав: «Хочу знайти інші уламки. 73 00:05:52,043 --> 00:05:53,763 Куди мені їхати?» 74 00:05:56,243 --> 00:05:57,083 Вони сказали: 75 00:05:57,723 --> 00:06:01,883 «Уламки будуть у Мозамбіцькій протоці у берега Мозамбіку. 76 00:06:01,883 --> 00:06:04,083 Пошукайте там. Може, пощастить». 77 00:06:04,603 --> 00:06:06,003 Так я і зробив. 78 00:06:08,283 --> 00:06:09,843 ВІЛАНКУЛОС, МОЗАМБІК 79 00:06:09,843 --> 00:06:12,083 Отже я поїхав у Віланкулос, 80 00:06:12,883 --> 00:06:14,923 місто на Мозамбіцькій протоці. 81 00:06:14,923 --> 00:06:18,763 Я спитав місцевих, 82 00:06:18,763 --> 00:06:20,923 чи бачили вони уламки літака. 83 00:06:22,363 --> 00:06:26,243 Один із них мені сказав: «Є тут піщана обмілина. 84 00:06:27,043 --> 00:06:31,923 Саме туди йдуть рибалки зі своїми сітями й поплавками». 85 00:06:35,483 --> 00:06:36,843 Я пішов із ним. 86 00:06:37,923 --> 00:06:40,643 Ми йшли берегом і шукали 87 00:06:40,643 --> 00:06:44,083 протягом десь 20 дивних хвилин, 88 00:06:44,683 --> 00:06:46,003 аж раптом 89 00:06:47,523 --> 00:06:49,483 я такий: «Овва, що це там?» 90 00:06:50,123 --> 00:06:51,443 Я підійшов 91 00:06:52,603 --> 00:06:57,963 і побачив сірий трикутник зі словами «no step» на ньому. 92 00:07:05,883 --> 00:07:07,843 Я тримав його в руках. 93 00:07:09,683 --> 00:07:10,763 Я вам так скажу. 94 00:07:11,803 --> 00:07:14,763 Саме в той момент я повірив 95 00:07:16,723 --> 00:07:19,043 головою й серцем, 96 00:07:19,043 --> 00:07:22,203 що тримаю уламок MH370. 97 00:07:24,803 --> 00:07:28,083 {\an8}Нові події супроводжують уламок, 98 00:07:28,083 --> 00:07:31,083 {\an8}який знайшли на сході Африки 99 00:07:31,083 --> 00:07:34,163 {\an8}і який, можливо, належав зниклому MH370. 100 00:07:34,163 --> 00:07:37,883 {\an8}Сьогодні уряд Малайзії стверджує, що згідно з фотографією, 101 00:07:37,883 --> 00:07:40,763 {\an8}уламок міг належати боїнгу-777. 102 00:07:40,763 --> 00:07:43,803 {\an8}Більше інформації від американця, що його знайшов. 103 00:07:43,803 --> 00:07:46,003 Це точно шмат літака. 104 00:07:46,523 --> 00:07:48,403 Можливо, боїнга. 105 00:07:48,923 --> 00:07:51,483 Можливо, боїнга-777. 106 00:07:52,163 --> 00:07:53,803 Можливо, навіть 107 00:07:53,803 --> 00:07:55,803 малайзійського 370. 108 00:07:58,523 --> 00:08:00,403 Якщо вірити фото, 109 00:08:00,403 --> 00:08:02,323 є висока ймовірність, 110 00:08:03,523 --> 00:08:06,723 що це уламок боїнга-777. 111 00:08:07,563 --> 00:08:10,603 Мені сказали шукати уламки в Мозамбіку. 112 00:08:10,603 --> 00:08:12,243 Там я його і знайшов. 113 00:08:12,243 --> 00:08:16,483 Також океанографи сказали, що найкращим місцем буде Мадагаскар. 114 00:08:17,283 --> 00:08:18,363 Туди я теж поїхав 115 00:08:19,043 --> 00:08:20,323 шукати ще уламки. 116 00:08:27,523 --> 00:08:30,763 Блейн Ґібсон знайшов щонайменше 20 уламків літака. 117 00:08:30,763 --> 00:08:35,523 Сім із них майже повністю відповідають боїнгу MH370. 118 00:08:35,523 --> 00:08:39,163 Ще десять належать до літака з великою ймовірністю. 119 00:08:39,163 --> 00:08:44,603 Цей уламок поки що найбільший. 120 00:08:46,443 --> 00:08:47,963 Блейн Алан Ґібсон 121 00:08:47,963 --> 00:08:52,523 з великою легкістю знайшов численні уламки літака. 122 00:08:52,523 --> 00:08:55,083 Інші їх шукали навмисно й не знайшли. 123 00:08:56,963 --> 00:08:59,163 А він просто прилетів, 124 00:08:59,883 --> 00:09:02,923 пройшовся берегом і побачив уламки. 125 00:09:02,923 --> 00:09:09,963 Ми думаємо, що цей уламок належить MH370... 126 00:09:11,403 --> 00:09:12,923 Так, поглянь. 127 00:09:12,923 --> 00:09:14,643 Господи. 128 00:09:15,883 --> 00:09:21,803 Майже всі уламки 129 00:09:21,803 --> 00:09:26,283 було знайдено за його участі. 130 00:09:26,883 --> 00:09:31,923 Більшість фізичних доказів щодо MH370 знайшла одна людина. 131 00:09:31,923 --> 00:09:34,203 {\an8}Сучасний Індіана Джонс, 132 00:09:34,203 --> 00:09:37,403 {\an8}який більше двох років блукав світом 133 00:09:37,403 --> 00:09:39,803 {\an8}у пошуку відповідей щодо загадки MH370. 134 00:09:40,323 --> 00:09:41,803 Блейну це легко вдалося. 135 00:09:42,323 --> 00:09:46,443 І я поставив собі питання: 136 00:09:46,443 --> 00:09:47,963 «Як це можливо?» 137 00:09:49,723 --> 00:09:51,043 Якщо я мав рацію 138 00:09:51,043 --> 00:09:55,403 і MH370 зник через те, що росіяни підробили дані, 139 00:09:56,043 --> 00:09:59,483 щоб літак нібито вирушив на південь Індійського океану, 140 00:09:59,483 --> 00:10:04,003 тоді й уламки могли бути частиною цього плану. 141 00:10:04,763 --> 00:10:07,803 Їх могла підкинути людина, що працювала на росіян. 142 00:10:08,523 --> 00:10:11,323 Адже це не перший випадок, 143 00:10:12,283 --> 00:10:17,243 коли росіяни підкидали фальшивий уламок, щоб заплутали слідство. 144 00:10:17,843 --> 00:10:22,403 Рейс Korean Airlines номер 007 з 269 людьми на борті 145 00:10:22,403 --> 00:10:26,683 летів із Нью-Йорка в Сеул через Аляску й Токіо. 146 00:10:26,683 --> 00:10:30,843 Згідно з держдепартаментом, літак збили близько радянського острова Сахалін. 147 00:10:30,843 --> 00:10:32,523 У 1983 році 148 00:10:32,523 --> 00:10:36,923 СРСР збили корейський літак над водами Японії. 149 00:10:37,403 --> 00:10:42,003 Японський радіоконтроль повідомляє, що винищувачами керували із землі. 150 00:10:42,923 --> 00:10:46,883 Тепер лише питання часу, коли знайдуть «чорну скриньку». 151 00:10:46,883 --> 00:10:50,763 Американські та японські представники шукали уламки, 152 00:10:50,763 --> 00:10:56,323 і радяни підкинули на морське дно фальшиві пінгери, щоб заплутати сліди. 153 00:10:57,843 --> 00:11:01,923 Що як цей випадок такий само? 154 00:11:01,923 --> 00:11:05,763 Я сумнівався, чи вдасться мені знайти 155 00:11:05,763 --> 00:11:08,083 якийсь зв'язок Блейна з Росією. 156 00:11:12,723 --> 00:11:16,963 {\an8}Але знайти його виявилося доволі легко. 157 00:11:19,803 --> 00:11:22,643 Мені вдалося здобути реєстраційні записи. 158 00:11:22,643 --> 00:11:25,563 На початку 90-х він заснував компанію 159 00:11:25,563 --> 00:11:29,163 з двома бізнес-партнерами з центральної Росії. 160 00:11:30,003 --> 00:11:33,363 Коли розпався СРСР, він був присутній. 161 00:11:34,163 --> 00:11:36,963 Він вільно розмовляв російською. 162 00:11:36,963 --> 00:11:42,003 Тож його зв'язок із Росією тривав уже десятки років. 163 00:11:45,803 --> 00:11:48,043 Я щиро сумніваюся, 164 00:11:48,043 --> 00:11:53,443 що Джефф Вайз отак просто назве мене російським шпигуном на Netflix. 165 00:11:55,003 --> 00:11:57,123 У нього нема жодних підстав. 166 00:11:57,123 --> 00:12:01,003 І він розуміє, що це серйозний наклеп. 167 00:12:03,963 --> 00:12:09,003 Я почув про Блейна, коли він знайшов свій перший уламок. 168 00:12:10,203 --> 00:12:12,163 Кумедна історія. 169 00:12:12,163 --> 00:12:16,283 Сідає на човен, висаджується на пляжі, думає: «Може, щось знайду». 170 00:12:16,283 --> 00:12:18,683 За дві години дійсно знаходить уламок, 171 00:12:19,843 --> 00:12:23,523 і випадково виявляється, що всі англомовні ЗМІ вже там. 172 00:12:26,043 --> 00:12:26,883 Хіба не дивно? 173 00:12:27,403 --> 00:12:32,523 Який збіг! Казна-де, на віддаленому пляжі. 174 00:12:34,083 --> 00:12:35,403 А Блейн уже там. 175 00:12:36,443 --> 00:12:40,603 Мене звинувачували в жахливих речах. 176 00:12:40,603 --> 00:12:43,483 Такі нісенітниці, аж смішно. 177 00:12:43,483 --> 00:12:46,483 Мене називали американським шпигуном, 178 00:12:46,483 --> 00:12:48,003 російським шпигуном, 179 00:12:48,003 --> 00:12:49,643 китайським шпигуном, 180 00:12:49,643 --> 00:12:52,083 міжнародним торговцем органів, 181 00:12:52,083 --> 00:12:54,323 міжнародним торговцем людьми. 182 00:12:54,323 --> 00:12:55,763 Обирайте що хочете. 183 00:12:55,763 --> 00:12:58,163 Це повна маячня. 184 00:13:02,123 --> 00:13:04,923 У мене дійсно не було жодних доказів 185 00:13:04,923 --> 00:13:08,323 його зв'язку з російською розвідкою 186 00:13:08,323 --> 00:13:10,323 або підкидання ним уламків. 187 00:13:12,043 --> 00:13:15,523 Але не лише я сумнівався в чесності Блейна. 188 00:13:18,683 --> 00:13:22,363 ПАРИЖ, ФРАНЦІЯ 189 00:13:28,043 --> 00:13:32,363 Блейн Ґібсон став королем уламків на східному березі Африки. 190 00:13:32,883 --> 00:13:38,643 {\an8}Але в мене відсутня довіра до його знахідок. 191 00:13:40,203 --> 00:13:43,243 Згідно з австралійським звітом щодо цих уламків, 192 00:13:43,243 --> 00:13:45,723 вони з високою ймовірністю 193 00:13:45,723 --> 00:13:50,363 належать до MH370. 194 00:13:50,363 --> 00:13:54,483 «Висока ймовірність» означає, що їм не вдалося 195 00:13:54,483 --> 00:13:57,603 підтвердити, що це дійсно MH370. 196 00:13:57,603 --> 00:14:02,963 Отже вони можуть лише припускати, бо це схоже на уламок літака. 197 00:14:05,923 --> 00:14:07,283 Незважаючи на це, 198 00:14:08,003 --> 00:14:14,283 уряд підтвердив, що фліперон належав MH370. 199 00:14:14,883 --> 00:14:20,123 Це був перший уламок, знайдений на острові Реюньйон. 200 00:14:20,963 --> 00:14:25,843 Мені було дуже цікаво дізнатися більше. 201 00:14:27,083 --> 00:14:30,083 Я почала копати глибше. 202 00:14:30,083 --> 00:14:32,363 Першою інформацією, яку повідомила 203 00:14:32,363 --> 00:14:35,163 людина, що працює із розслідуванням, 204 00:14:35,163 --> 00:14:38,243 було те, що на уламку бракувало номерного знаку. 205 00:14:41,603 --> 00:14:42,883 Металева пластина, 206 00:14:42,883 --> 00:14:48,323 яку причіплюють спеціальною мастикою 207 00:14:48,323 --> 00:14:54,403 і яка має витримувати різні види тиску: 208 00:14:54,403 --> 00:14:57,643 атмосферні зміни, вологість, жар чи холод. 209 00:15:00,523 --> 00:15:03,843 Я дізналася, що ці номери 210 00:15:03,843 --> 00:15:08,563 знімають з літака лише в одному випадку. 211 00:15:08,563 --> 00:15:12,603 Коли цей літак демонтують. 212 00:15:14,683 --> 00:15:18,483 Уламок, де відсутній цей знак, є величезним червоним прапором, 213 00:15:19,163 --> 00:15:22,523 що одразу призводить до думки: 214 00:15:22,523 --> 00:15:25,683 «Схоже, це уламок демонтованого літака». 215 00:15:28,403 --> 00:15:32,443 Коли дослідники з'ясували, що номерний знак відсутній, 216 00:15:32,443 --> 00:15:37,123 вони сказали: «Нічого, знайдемо інший індикатор, 217 00:15:37,123 --> 00:15:42,363 що допоможе виявити, звідки цей уламок». 218 00:15:42,363 --> 00:15:45,003 Сказали, що до виробника 219 00:15:45,003 --> 00:15:48,843 надіслали кілька серійних номерів, знайдених на флапероні, 220 00:15:48,843 --> 00:15:53,003 щоб знайти записи в архівах заводу. 221 00:15:54,523 --> 00:15:57,883 Людина, причетна до розслідування, повідомила мені, 222 00:15:57,883 --> 00:16:00,283 що вони надіслали 12 номерів, 223 00:16:00,883 --> 00:16:02,523 {\an8}і серед тих дванадцяти 224 00:16:02,523 --> 00:16:06,763 {\an8}знайшовся лише один збіг. 225 00:16:08,523 --> 00:16:09,763 Лише один? 226 00:16:11,123 --> 00:16:14,923 Коли я це почула, то була в шоці. 227 00:16:14,923 --> 00:16:17,123 Цього ж недостатньо, 228 00:16:17,123 --> 00:16:23,763 щоб стверджувати, що цей флаперон належить MH370. 229 00:16:26,803 --> 00:16:28,403 І незважаючи на це, 230 00:16:29,163 --> 00:16:31,643 його визнали 231 00:16:32,683 --> 00:16:35,123 частиною MH370. 232 00:16:35,763 --> 00:16:42,083 Міжнародна група експертів дійшла висновку, 233 00:16:42,083 --> 00:16:47,483 що уламок дійсно належить MH370. 234 00:16:48,603 --> 00:16:51,443 Зв'язок між уламком і літаком... 235 00:16:52,883 --> 00:16:55,003 Якщо прислухатися до їхніх слів, 236 00:16:55,003 --> 00:16:59,003 виходить непереконливо. «Та сам фарба, що й у літака». 237 00:16:59,003 --> 00:17:01,363 ЗРАЗОК ФАРБИ 238 00:17:01,363 --> 00:17:02,763 Або ще вони кажуть: 239 00:17:02,763 --> 00:17:06,443 «Інших катастроф там не було, значить, це той літак». 240 00:17:10,123 --> 00:17:14,923 Докази зв'язку між уламками 241 00:17:14,923 --> 00:17:18,003 і літаком були непереконливими. 242 00:17:24,043 --> 00:17:26,403 2 ГРУДНЯ 2016 РОКУ 243 00:17:26,403 --> 00:17:29,203 1000 ДНІВ БЕЗ ЗВ'ЯЗКУ 244 00:17:31,203 --> 00:17:35,403 МАДАГАСКАР, ІНДІЙСЬКИЙ ОКЕАН 245 00:17:42,763 --> 00:17:46,123 Ми зазначили, що з дня зникнення MH370 пройшло 100 днів, 246 00:17:46,643 --> 00:17:50,363 і захотіли вирушити на Мадагаскар разом із Блейном. 247 00:17:53,323 --> 00:17:56,403 {\an8}Нас надихнуло те, скільки уламків знайшов Блейн. 248 00:17:57,883 --> 00:18:00,123 Багато кому Блейн не подобався. 249 00:18:00,123 --> 00:18:01,123 Але я бачила, 250 00:18:01,123 --> 00:18:05,203 з якою повагою він ставився до нас, родичів, і наших потреб. 251 00:18:06,923 --> 00:18:10,323 Думаю, його несправедливо звинувачують. 252 00:18:10,323 --> 00:18:13,203 Я вірю в його добрі наміри. 253 00:18:13,203 --> 00:18:18,483 Я радітиму, якщо він захоче продовжити пошуки. 254 00:18:18,483 --> 00:18:21,203 Боже, бережи Блейна. 255 00:18:26,003 --> 00:18:29,723 Коли ми, родичі, самі опинилися на Мадагаскарі 256 00:18:31,683 --> 00:18:33,283 в пошуку уламків, 257 00:18:36,923 --> 00:18:40,203 {\an8}у мене були змішані почуття. 258 00:18:44,603 --> 00:18:47,283 Я журився, 259 00:18:48,883 --> 00:18:50,243 злився... 260 00:18:53,723 --> 00:18:54,723 {\an8}і дещо... 261 00:18:54,723 --> 00:18:57,123 {\an8}ДЖАН УЇ СИН ПАСАЖИРА MH370 262 00:18:57,123 --> 00:18:58,043 {\an8}...страшився. 263 00:19:00,883 --> 00:19:02,483 {\an8}І ще було відчуття... 264 00:19:04,603 --> 00:19:06,123 {\an8}суму... 265 00:19:08,323 --> 00:19:09,163 {\an8}за мамою. 266 00:19:09,163 --> 00:19:10,083 Джан Уї. 267 00:19:11,883 --> 00:19:13,643 -Те саме місце. -Те саме. 268 00:19:13,643 --> 00:19:15,643 Покриття MH370. 269 00:19:21,723 --> 00:19:22,563 Таке саме. 270 00:19:24,083 --> 00:19:26,643 Коли я тримав уламок у руках, 271 00:19:27,283 --> 00:19:28,243 я подумав собі: 272 00:19:29,403 --> 00:19:32,123 «Певно, ця річ 273 00:19:32,963 --> 00:19:36,603 була поруч із моєю мамою в її останню мить». 274 00:19:38,043 --> 00:19:40,323 Цікавий уламок. 275 00:19:40,323 --> 00:19:41,443 Так. 276 00:20:04,723 --> 00:20:06,443 За останні два роки 277 00:20:06,443 --> 00:20:11,283 усі сили було витрачено на пошуки літака там, де він міг упасти, 278 00:20:11,283 --> 00:20:15,163 згідно з даними супутника британської компанії «Inmarsat». 279 00:20:15,923 --> 00:20:21,003 Територія у 120 000 квадратних кілометрів на півдні Індійського океану. 280 00:20:21,003 --> 00:20:23,683 Але й досі нічого не знайдено. 281 00:20:25,323 --> 00:20:28,323 Пошуки тривали дуже довго. 282 00:20:29,763 --> 00:20:32,283 Ми шукали більше двох років. 283 00:20:33,763 --> 00:20:35,443 Але що довше ми шукали, 284 00:20:35,443 --> 00:20:39,883 то міцнішою ставала наша впевненість, що ми щось знайдемо. 285 00:20:42,283 --> 00:20:43,803 Я зустрівся з родичами. 286 00:20:43,803 --> 00:20:47,243 {\an8}Я щиро співчував їхній журбі. 287 00:20:47,883 --> 00:20:49,523 {\an8}Я 288 00:20:49,523 --> 00:20:54,563 {\an8}намагався їх запевнити, що ми робимо все можливе, 289 00:20:54,563 --> 00:20:58,003 аби знайти літак і повернути їхніх рідних додому. 290 00:20:59,323 --> 00:21:01,563 Тому ми мали продовжувати. 291 00:21:02,243 --> 00:21:03,643 Ми не моли зупинитися. 292 00:21:10,083 --> 00:21:13,003 Так, можливо, вони щиро хотіли допомогти. 293 00:21:13,003 --> 00:21:14,043 Але... 294 00:21:16,123 --> 00:21:19,683 Ні, вони б точно не знайшли там літак. 295 00:21:19,683 --> 00:21:20,603 Аж ніяк. 296 00:21:22,003 --> 00:21:23,323 Бо його там нема. 297 00:21:28,923 --> 00:21:31,283 Загадку й досі не розв'язано. 298 00:21:31,283 --> 00:21:32,963 Ми не знаємо, що трапилося. 299 00:21:34,123 --> 00:21:36,043 Можливо, все ж таки пілот. 300 00:21:36,043 --> 00:21:38,203 Можливо, викрадення. 301 00:21:39,443 --> 00:21:43,363 А далі ми дізнаємося дещо геть надзвичайне. 302 00:21:44,163 --> 00:21:46,483 З'явилися нові приголомшливі дані, 303 00:21:46,483 --> 00:21:50,123 що пілот, який керував рейсом MH370, 304 00:21:50,123 --> 00:21:54,923 тестував схожий маршрут на симуляторі за місяць до авіакатастрофи. 305 00:21:54,923 --> 00:21:56,683 Ми майже з самого початку 306 00:21:56,683 --> 00:22:00,883 знали, що в капітана є симулятор польотів. 307 00:22:00,883 --> 00:22:03,243 Це моє відео для YouTube. 308 00:22:03,243 --> 00:22:05,803 Багато пілотів люблять свою роботу. 309 00:22:05,803 --> 00:22:09,963 Тому нічого дивного нема в тому, що в Загарі вдома був симулятор. 310 00:22:09,963 --> 00:22:13,163 Але якщо він на симуляторі спробував маршрут, 311 00:22:13,923 --> 00:22:16,323 який згодом повторив на небі, 312 00:22:16,923 --> 00:22:19,163 називати його невинним стає важкувато. 313 00:22:20,363 --> 00:22:22,203 Під час розслідування 314 00:22:22,203 --> 00:22:27,283 жорсткий диск із даними симулятора, що належав пілоту MH370, 315 00:22:27,283 --> 00:22:31,763 {\an8}був вилучений слідчими й переданий ФБР. 316 00:22:31,763 --> 00:22:35,163 {\an8}Тоді ФБР провели ретельний аналіз 317 00:22:35,163 --> 00:22:38,003 {\an8}і знайшли дані, згідно з якими... 318 00:22:38,003 --> 00:22:40,683 Виявляється, ФБР володіли цією інформацією 319 00:22:40,683 --> 00:22:43,323 з того часу, як отримали дані симулятора. 320 00:22:43,323 --> 00:22:45,723 Але поділилися нею зі ЗМІ лише два роки по тому. 321 00:22:45,723 --> 00:22:50,163 Жовта лінія — це можливий маршрут літака. 322 00:22:50,163 --> 00:22:53,643 А червона лінія — маршрут, здійснений на симуляторі. 323 00:22:55,123 --> 00:22:57,603 {\an8}Схоже, дані симулятора пропонують, 324 00:22:57,603 --> 00:23:00,443 що літак обрав шлях через Малаккську протоку 325 00:23:01,043 --> 00:23:03,403 на південь Індійського океану, 326 00:23:04,563 --> 00:23:05,443 доки 327 00:23:07,003 --> 00:23:08,123 вистачало пального. 328 00:23:11,483 --> 00:23:14,403 Певно, це є найважливішим доказом. 329 00:23:14,403 --> 00:23:19,803 Коли з'явився цей доказ, багато в кого брови поповзли вгору. 330 00:23:19,803 --> 00:23:23,523 Багато хто вважав, що це вирішить хід справи. 331 00:23:23,523 --> 00:23:28,563 ЦЕ БУВ КАПІТАН 332 00:23:28,563 --> 00:23:32,283 Але... щось тут було не так. 333 00:23:32,283 --> 00:23:35,843 Так, маршрут у симуляторі йшов над Малаккською протокою, 334 00:23:35,843 --> 00:23:41,323 але потім локацію літака ніби змінили вручну. 335 00:23:43,163 --> 00:23:46,843 Його пересунули з допомогою курсору 336 00:23:46,843 --> 00:23:52,003 і поставили на південь Індійського океану. 337 00:23:52,003 --> 00:23:54,763 Він не летів на південь. 338 00:23:54,763 --> 00:23:57,363 Він просто поставив туди літак, 339 00:23:57,363 --> 00:24:00,963 при чому в тисячах кілометрів від області пошуку. 340 00:24:02,563 --> 00:24:07,523 У цій справі це часто трапляється. Кожен бачить те, що хоче. 341 00:24:07,523 --> 00:24:10,243 Пілот керував симулятором польотів... 342 00:24:10,243 --> 00:24:15,883 Не думаю, що дані симулятора можуть бути серйозним доказом, 343 00:24:17,043 --> 00:24:21,883 але вони прекрасно доповнюють факти, які нам уже знайомі. 344 00:24:21,883 --> 00:24:26,963 Хіба не дивно прокладати маршрут у симуляторі, 345 00:24:26,963 --> 00:24:30,043 що закінчується серед Індійського океану? 346 00:24:32,243 --> 00:24:34,723 Дані симулятора не вибудовують усю картину. 347 00:24:34,723 --> 00:24:37,563 Вони лише додають ще один шматок пазлу. 348 00:24:38,043 --> 00:24:40,843 Цього ранку ми говорили з сім'ями щодо новин. 349 00:24:40,843 --> 00:24:42,763 Вони кажуть, що збентежені. 350 00:24:42,763 --> 00:24:44,283 Коли трапилася катастрофа, 351 00:24:44,283 --> 00:24:49,523 ФБР вилучили з дома пілота симулятор польотів. 352 00:24:50,643 --> 00:24:55,243 Люди мають розуміти, що ФБР мали ці дані раніше за всіх. 353 00:24:56,323 --> 00:24:57,923 І ось кілька років по тому: 354 00:24:57,923 --> 00:25:01,723 «Ой, а пілот на симуляторі обрав той самий маршрут». 355 00:25:03,923 --> 00:25:05,643 ФБР щось приховують. 356 00:25:06,163 --> 00:25:09,843 Для мене це черговий доказ, що до цього причетні американці. 357 00:25:10,963 --> 00:25:15,323 Чому ФБР не передали ці дані ні офіційному слідству в Малайзії, 358 00:25:15,323 --> 00:25:17,083 ні французьким суддям? 359 00:25:17,083 --> 00:25:18,483 Жодного звіту. 360 00:25:19,203 --> 00:25:21,483 Хочеться знати, що ж вони робили. 361 00:25:29,603 --> 00:25:34,403 Я розумію, що ФБР і раніше були обережними з інформацією. 362 00:25:35,163 --> 00:25:36,803 Але в цій справі... 363 00:25:36,803 --> 00:25:38,083 АДВОКАТЕСА ҐІЛЄНА 364 00:25:38,083 --> 00:25:42,643 ...йдеться про взаємодію із судом, 365 00:25:42,643 --> 00:25:46,723 про конфіденційне юридичне розслідування. 366 00:25:48,763 --> 00:25:52,443 Я обурена тим, що в такій важливій справі 367 00:25:53,083 --> 00:25:56,683 стільки недовіри й замовчування. 368 00:26:04,283 --> 00:26:06,163 Я вважаю, Малайзія була 369 00:26:06,163 --> 00:26:09,283 в цій історії, що називається, «маріонеткою». 370 00:26:12,363 --> 00:26:17,563 Вони все знають, але щось примушує їх мовчати. 371 00:26:18,643 --> 00:26:22,363 Розслідуванням займаються американці. 372 00:26:23,043 --> 00:26:28,283 Дані «Inmarsat» надають британці. 373 00:26:29,283 --> 00:26:30,123 Гаразд. 374 00:26:32,443 --> 00:26:34,403 А пошуки очолили австралійці. 375 00:26:34,403 --> 00:26:35,963 І ніхто не ділиться. 376 00:26:36,483 --> 00:26:38,203 «Ідіть собі, тут нічого нема». 377 00:26:38,203 --> 00:26:39,123 Нічого. 378 00:26:39,763 --> 00:26:40,603 Нуль. 379 00:26:50,843 --> 00:26:55,723 Журналістам властиво довіряти уряду. 380 00:26:57,843 --> 00:27:03,443 Не хочеться думати про те, що ці люди можуть тобі брехати. 381 00:27:05,803 --> 00:27:07,723 Але як на мене, 382 00:27:07,723 --> 00:27:10,643 офіційна версія подій, 383 00:27:10,643 --> 00:27:13,723 що літак упав на півдні Індійського океану, 384 00:27:13,723 --> 00:27:17,723 хоча нібито має викликати довіру, 385 00:27:18,243 --> 00:27:23,043 але насправді не має жодних доказів. 386 00:27:24,723 --> 00:27:27,763 По-перше, якщо вірити офіційній версії, 387 00:27:27,763 --> 00:27:33,963 MH370 пролетів над межами шести різних країн: 388 00:27:33,963 --> 00:27:40,723 В'єтнаму, Таїланду, Малайзії, Індонезії, Сінгапура 389 00:27:40,723 --> 00:27:42,363 і, нарешті, Австралії. 390 00:27:43,163 --> 00:27:47,523 Але жодна з цих держав 391 00:27:47,523 --> 00:27:50,003 не змогла надати 392 00:27:50,003 --> 00:27:55,443 будь-які знімки MH370 із радарів. 393 00:27:57,403 --> 00:28:01,323 Хоча так, у Малайзії сказали: 394 00:28:01,323 --> 00:28:05,083 «Ми бачили, як MH370 розвернувся». 395 00:28:07,283 --> 00:28:09,843 За тиждень після катастрофи вони сказали: 396 00:28:10,363 --> 00:28:16,163 «Наш військовий радар помітив, що рейс повернувся в бік Малайзії». 397 00:28:16,683 --> 00:28:21,443 Але... у нас нема жодних доказів, що малайзійці тієї ночі на радарі 398 00:28:21,443 --> 00:28:22,843 дійсно бачили літак. 399 00:28:22,843 --> 00:28:25,603 -Нічого не зрозуміло. -Я так не думаю. 400 00:28:25,603 --> 00:28:28,763 Навіть головні зачіпки не мають жодних доказів. 401 00:28:29,283 --> 00:28:32,283 Як вірити офіційній версії, 402 00:28:32,283 --> 00:28:34,963 якщо вони приховують важливі докази? 403 00:28:35,563 --> 00:28:36,603 Перепрошую, пане? 404 00:28:41,923 --> 00:28:44,723 Мене зацікавило й дещо інше. 405 00:28:44,723 --> 00:28:48,523 MH370 нібито пролетів 406 00:28:49,203 --> 00:28:52,763 над повітряною базою під назвою Butterworth 407 00:28:52,763 --> 00:28:55,643 під австралійським командуванням. 408 00:29:01,803 --> 00:29:05,363 Хіба можна хоч на мить повірити, 409 00:29:06,283 --> 00:29:12,683 що над цією базою пролетів самотній боїнг-777, 410 00:29:12,683 --> 00:29:18,363 не викликавши жодної реакції у винищувачів, 411 00:29:18,963 --> 00:29:21,083 жодного радіоперехоплення, 412 00:29:21,083 --> 00:29:23,723 жодної тривоги? 413 00:29:25,123 --> 00:29:26,603 Узагалі нічого. 414 00:29:28,003 --> 00:29:29,163 Ніякої реакції. 415 00:29:30,523 --> 00:29:33,883 Ще складніше повірити в цю історію, 416 00:29:33,883 --> 00:29:37,723 якщо пригадати, 417 00:29:39,043 --> 00:29:42,123 що під час зникнення MH370 418 00:29:42,843 --> 00:29:47,163 у Південнокитайському морі тривали 419 00:29:47,163 --> 00:29:50,723 дві значні воєнні операції за участі США. 420 00:29:58,803 --> 00:29:59,883 Виходить, 421 00:29:59,883 --> 00:30:02,603 на тій території сконцентрувалися 422 00:30:02,603 --> 00:30:05,163 значні воєнні сили. 423 00:30:05,683 --> 00:30:07,723 Неможливо уявити, 424 00:30:07,723 --> 00:30:10,763 щоб сьогодні, в сучасному світі, загубився літак. 425 00:30:11,963 --> 00:30:15,843 Особливо слід зазначити, що йдеться 426 00:30:15,843 --> 00:30:20,563 про територію, за якою ретельно стежили. 427 00:30:23,163 --> 00:30:27,843 Це просто неможливо. 428 00:30:31,363 --> 00:30:34,763 Єдина причина вірити, 429 00:30:34,763 --> 00:30:37,523 що літак дійсно впав у Індійському океані, 430 00:30:38,123 --> 00:30:42,483 це сигнали, зафіксовані «Inmarsat». 431 00:30:44,043 --> 00:30:48,003 Звісно, з'являється логічне питання: 432 00:30:48,003 --> 00:30:49,843 «Хто такі "Inmarsat"?» 433 00:30:54,843 --> 00:30:56,083 Дані були цікавими. 434 00:30:56,883 --> 00:31:01,603 У них є особливий відділ під назвою «Уряд Inmarsat»... 435 00:31:01,603 --> 00:31:04,043 {\an8}КОМУНІКАЦІЙНІ ПОСЛУГИ УРЯДУ 436 00:31:04,043 --> 00:31:09,923 ...що надає послуги військовим найбільших держав у світі. 437 00:31:11,563 --> 00:31:13,043 У тому числі США. 438 00:31:14,803 --> 00:31:20,803 Якщо «Inmarsat» так тісно пов'язаний з урядом США, 439 00:31:21,563 --> 00:31:24,603 не так уже й важко повірити, 440 00:31:24,603 --> 00:31:27,563 що їхні дані 441 00:31:27,563 --> 00:31:32,523 було змінено чи підроблено, 442 00:31:32,523 --> 00:31:39,203 щоб приховати справжню долю MH370. 443 00:31:44,283 --> 00:31:45,123 На мою думку, 444 00:31:45,643 --> 00:31:48,203 MH370 не повертав. 445 00:31:49,923 --> 00:31:51,443 Що б із ним не трапилося, 446 00:31:51,443 --> 00:31:53,923 це було в Південнокитайському морі. 447 00:32:00,083 --> 00:32:02,763 І так думала не лише я. 448 00:32:02,763 --> 00:32:06,243 ФЛОРИДА, СПОЛУЧЕНІ ШТАТИ 449 00:32:09,083 --> 00:32:10,563 Я вірю своїм очам. 450 00:32:10,563 --> 00:32:13,603 Я бачила в Південнокитайському морі доказ. 451 00:32:14,083 --> 00:32:16,883 Що більше я шукала, то більше уламків знаходила. 452 00:32:17,843 --> 00:32:21,443 І я впевнена, що MH370 453 00:32:21,443 --> 00:32:23,563 розбився поряд із В'єтнамом. 454 00:32:25,043 --> 00:32:29,083 Я тоді вже написала Malaysia Airlines. 455 00:32:30,203 --> 00:32:34,643 Я намагалася повідомити всіх, кого могла, що уламки знайдено. 456 00:32:35,243 --> 00:32:36,883 Але ніхто мене не слухав. 457 00:32:38,523 --> 00:32:41,763 Зі мною зв'язалася Флоренс. Ми говорили про MH370. 458 00:32:42,403 --> 00:32:45,803 Вона спитала мою думку і я розказала все, що знала. 459 00:32:47,323 --> 00:32:50,843 {\an8}Я сказала їй: «Не забувайте працівника бурової платформи. 460 00:32:50,843 --> 00:32:53,523 {\an8}Він тієї ночі бачив у небі вогонь». 461 00:32:54,683 --> 00:32:58,883 {\an8}Пілоти Cathay Pacific казали, що бачили в морі кілька уламків. 462 00:32:59,603 --> 00:33:01,163 Куди вони поділися? 463 00:33:02,003 --> 00:33:03,683 Де ці докази? 464 00:33:05,203 --> 00:33:08,843 Флоренс сказала мені: «Я розмовляла з кількома людьми. 465 00:33:08,843 --> 00:33:10,963 Вони всі кажуть те саме». 466 00:33:13,083 --> 00:33:16,243 Ще одна людина вважала, 467 00:33:16,243 --> 00:33:21,963 що хтось приховує справжні події 468 00:33:22,683 --> 00:33:24,763 тієї ночі. 469 00:33:28,963 --> 00:33:31,323 Я почала обмірковувати, 470 00:33:31,323 --> 00:33:36,763 чим таким відрізнявся рейс MH370, 471 00:33:36,763 --> 00:33:40,843 щоб стати причиною найбільшої загадки цивільної авіації. 472 00:33:46,723 --> 00:33:49,403 Я вирішила перевірити вантаж. 473 00:33:51,763 --> 00:33:54,483 І знайшла дещо дуже цікаве. 474 00:33:55,083 --> 00:33:59,523 Я побачила 2,5 тон електроніки, 475 00:34:00,123 --> 00:34:05,563 що значилася як рації, радіо-аксесуари й інші речі невеликого розміру. 476 00:34:07,243 --> 00:34:11,483 Цей вантаж прибув 477 00:34:11,483 --> 00:34:18,003 з охороною й був поміщений у літак тієї ночі 478 00:34:19,523 --> 00:34:22,483 без перевірки скануванням. 479 00:34:23,163 --> 00:34:25,283 Я подумала, що це дуже дивно. 480 00:34:25,283 --> 00:34:27,443 РЕНТГЕН-АПАРАТИ НЕДОСТУПНІ 481 00:34:27,443 --> 00:34:29,763 Усім відомо, що Китай 482 00:34:29,763 --> 00:34:33,083 дуже цікавиться 483 00:34:33,083 --> 00:34:36,963 високотехнологічними розробками США 484 00:34:36,963 --> 00:34:42,603 в галузі стеження, тобто технологіями прихованих дронів. 485 00:34:43,443 --> 00:34:48,483 І саме така технологія могла стати причиною 486 00:34:48,483 --> 00:34:51,683 катастрофи MH370. 487 00:34:54,523 --> 00:35:01,243 Можливо, США дізналися, що MH370 перевозив 488 00:35:01,243 --> 00:35:03,883 небажаний вантаж у Китай, 489 00:35:03,883 --> 00:35:10,843 і зробили все можливе, щоб цей вантаж не дістався місця призначення. 490 00:35:20,683 --> 00:35:23,523 Тоді я пригадала слова Ґілєна 491 00:35:24,123 --> 00:35:27,843 про причетність американських ДРЛС. 492 00:35:27,843 --> 00:35:31,323 ДРЛС: «ПОВІТРЯНІ ОЧІ» НАТО 493 00:35:36,603 --> 00:35:40,883 Я не до кінця розуміла їхнє значення, доки не зустріла певну людину, 494 00:35:40,883 --> 00:35:44,603 з якою в мене була розмова стосовно MH370. 495 00:35:47,843 --> 00:35:53,643 Виявилося, що ця людина в минулому служила в повітряних силах США. 496 00:35:54,923 --> 00:35:57,923 Він сказав: «А, ДРЛС. 497 00:35:59,443 --> 00:36:03,443 Їхня здатність глушити сигнали вражає». 498 00:36:04,803 --> 00:36:09,163 Думаю, тоді-то пазл для мене і склався. 499 00:36:11,883 --> 00:36:14,923 Бо я усвідомила, що ДРЛС 500 00:36:14,923 --> 00:36:21,243 були здатні повністю заглушити систему комунікації MH370, 501 00:36:21,243 --> 00:36:25,123 зробити так, щоб літак зник з екранів 502 00:36:25,723 --> 00:36:27,323 авіадиспетчерів. 503 00:36:41,203 --> 00:36:43,443 Нарешті я отримала 504 00:36:43,443 --> 00:36:48,563 технічне пояснення того, як і чому 505 00:36:48,563 --> 00:36:51,443 MH370 раптом зник. 506 00:36:51,443 --> 00:36:56,163 Я спробувала зібрати інформацію 507 00:36:57,163 --> 00:37:01,563 в якийсь гіпотетичний сценарій того, 508 00:37:01,563 --> 00:37:05,803 що могло трапитися з MH370. 509 00:37:09,083 --> 00:37:13,163 ТРЕТЯ ТЕОРІЯ РАДІОПЕРЕХОПЛЕННЯ 510 00:37:16,923 --> 00:37:20,403 7 БЕРЕЗНЯ 2014 РОКУ, 23:20 511 00:37:29,403 --> 00:37:31,563 Ми вже знаємо, що тієї ночі 512 00:37:31,563 --> 00:37:35,323 таємний підозрілий вантаж, 513 00:37:36,043 --> 00:37:37,763 що не перевіряли рентгеном, 514 00:37:38,523 --> 00:37:41,603 що був доставлений під ретельним наглядом... 515 00:37:46,443 --> 00:37:49,363 розміщено на MH370. 516 00:37:54,323 --> 00:37:58,723 Рейс злітає за розкладом, о 41-й хвилині ранку. 517 00:38:09,283 --> 00:38:12,203 Літак досягає крейсерської висоти. 518 00:38:14,243 --> 00:38:17,803 Малайзійський 370, підтримую ешелон 350. 519 00:38:22,003 --> 00:38:24,243 Усе йде як слід. 520 00:38:35,203 --> 00:38:37,003 І ось о 01:19 521 00:38:37,003 --> 00:38:40,163 MH370 повідомляють, 522 00:38:40,163 --> 00:38:43,443 що час переходити в повітряний простір В'єтнаму. 523 00:38:44,683 --> 00:38:48,323 Малайзійський 370, працюйте з Хошиміном, 120,9. Добраніч. 524 00:38:51,163 --> 00:38:57,203 Капітан Загарі вимовляє своє злощасне «добраніч». 525 00:38:57,203 --> 00:38:59,163 Добраніч, Малайзійський 370. 526 00:39:04,603 --> 00:39:08,403 Отже MH370 увійшов у нейтральний простір, 527 00:39:08,923 --> 00:39:13,923 де настає ідеальна можливість для радіоперехоплення. 528 00:39:19,203 --> 00:39:21,963 Можливо, саме тоді 529 00:39:22,563 --> 00:39:26,403 активізувалися два літаки з ДРЛС 530 00:39:27,323 --> 00:39:30,803 і заглушили сигнали MH370... 531 00:39:38,003 --> 00:39:41,723 щоб літак зник із радарів. 532 00:39:48,043 --> 00:39:50,563 Відтепер MH370 залишився без зв'язку. 533 00:39:52,443 --> 00:39:58,723 Можливо, він отримав наказ приземлитися 534 00:39:58,723 --> 00:40:00,443 десь неподалік. 535 00:40:04,243 --> 00:40:06,803 Коли капітан Загарі отримує наказ, 536 00:40:07,843 --> 00:40:10,403 можливе таке, що він відмовляється. 537 00:40:12,203 --> 00:40:15,123 Він не виконує цей наказ. 538 00:40:22,363 --> 00:40:27,003 Гадаю, він просто продовжує свій шлях до Пекіну. 539 00:40:37,523 --> 00:40:41,643 Напруга зростає, 540 00:40:42,323 --> 00:40:44,963 бо Загарі відмовляється робити, що кажуть. 541 00:40:46,923 --> 00:40:51,563 MH370 все ближче до китайського повітряного простору. 542 00:40:53,243 --> 00:40:57,043 Тому літаки з ДРЛС мають відступити. 543 00:40:58,203 --> 00:41:00,843 Це дійсно звучить жахливо, 544 00:41:00,843 --> 00:41:04,603 але вони хотіли зупинити літак із цінним вантажем 545 00:41:04,603 --> 00:41:06,163 за будь-яку ціну. 546 00:41:07,323 --> 00:41:08,163 Тому 547 00:41:09,243 --> 00:41:11,523 вони запустили ракету 548 00:41:12,083 --> 00:41:14,123 чи здійснили зіткнення, 549 00:41:14,763 --> 00:41:16,243 і MH370... 550 00:41:18,163 --> 00:41:19,243 зустрів свою долю. 551 00:41:26,643 --> 00:41:31,683 Я буду першою, хто скаже, що ця теорія виглядає ненадійною 552 00:41:32,203 --> 00:41:36,163 і в неї є чимало недоліків. 553 00:41:36,883 --> 00:41:43,883 Але я вважаю, що вона набагато ближча до правди, ніж офіційна версія. 554 00:41:44,763 --> 00:41:48,963 Моєю головною метою було показати, 555 00:41:48,963 --> 00:41:52,683 що офіційна версія була вигадкою. 556 00:42:06,043 --> 00:42:07,003 Отакої. 557 00:42:09,603 --> 00:42:14,203 Мені важко говорити про Флоренс, чи Джеффа, 558 00:42:14,203 --> 00:42:16,763 чи інших прихильників конспірології. 559 00:42:16,763 --> 00:42:19,283 Вони лише відволікають. 560 00:42:22,043 --> 00:42:27,723 Я бачив, скільки слави отримують такі, як Флоренс, після написання книги. 561 00:42:29,123 --> 00:42:30,803 Різні інтерв'ю. 562 00:42:30,803 --> 00:42:32,323 Газетні заголовки. 563 00:42:33,123 --> 00:42:37,083 Ці люди насправді не розуміють, що таке факти й дані. 564 00:42:41,643 --> 00:42:44,243 Звинувачення в тому, що «Inmarsat» 565 00:42:44,243 --> 00:42:46,723 якось підробили дані, 566 00:42:47,603 --> 00:42:49,123 є великою помилкою. 567 00:42:49,123 --> 00:42:50,563 Дані є дані. 568 00:42:51,563 --> 00:42:56,363 Не розумію, чому дехто вважає, що ми здатні вигадувати чи змінювати 569 00:42:56,363 --> 00:42:58,043 таку важливу інформацію. 570 00:42:58,043 --> 00:43:02,283 Ми таким не займаємося, і ці звинувачення... 571 00:43:03,643 --> 00:43:06,523 Мені це неприємно і... 572 00:43:07,523 --> 00:43:08,963 Так, це дратує. 573 00:43:12,483 --> 00:43:16,883 Теорія, що літак збили в Південнокитайському морі... 574 00:43:16,883 --> 00:43:17,803 Ні. 575 00:43:17,803 --> 00:43:22,923 Інакше уламки знайшли б у тому морі чи в Сіамській затоці... 576 00:43:23,603 --> 00:43:27,483 Виходить, що й радар, який бачив рух літака, помилився. 577 00:43:27,483 --> 00:43:30,043 Виходить, що й у «Inmarsat» дані помилкові. 578 00:43:30,043 --> 00:43:35,003 Ця теорія заперечує всі докази, що зараз існують. 579 00:43:37,763 --> 00:43:40,843 Невже можна уявити, щоб Китай, 580 00:43:40,843 --> 00:43:44,563 Америка, Австралія, Англія, 581 00:43:44,563 --> 00:43:48,403 Малайзія, В'єтнам — усі разом 582 00:43:49,123 --> 00:43:52,123 об'єдналися, щоб приховати правду про цей літак? 583 00:43:52,123 --> 00:43:53,963 Вони між собою не друзяки. 584 00:43:55,043 --> 00:43:58,003 Вони б не мовчали, вони б зізналися. 585 00:43:58,003 --> 00:44:00,123 Тому це просто неможливо. 586 00:44:00,123 --> 00:44:01,803 Цього не було. 587 00:44:03,723 --> 00:44:05,163 На мою думку, на жаль, 588 00:44:05,163 --> 00:44:09,803 дехто з дослідників так заглибилися в свої теорії, 589 00:44:09,803 --> 00:44:13,203 що загубили поняття об'єктивності. 590 00:44:13,203 --> 00:44:14,963 І це сумно. 591 00:44:14,963 --> 00:44:18,403 Зі мною зараз Джефф Вайз. Дякую, що приєдналися. 592 00:44:18,403 --> 00:44:21,123 Ви дійсно вважаєте, що літак у Казахстані? 593 00:44:21,123 --> 00:44:23,283 {\an8}Вважайте мене грубим, 594 00:44:26,083 --> 00:44:28,963 {\an8}але думки як дупи — в кожного вони є. 595 00:44:32,043 --> 00:44:33,283 Це треба вирізати. 596 00:44:34,043 --> 00:44:34,883 Але це правда. 597 00:44:36,763 --> 00:44:40,723 Я чув безліч теорій змов. 598 00:44:40,723 --> 00:44:44,123 Особисто мене дратує, 599 00:44:44,123 --> 00:44:45,563 коли люди, 600 00:44:47,403 --> 00:44:49,283 незважаючи на наявні докази, 601 00:44:49,283 --> 00:44:54,203 вигадують якість дивні чи дикі теорії. 602 00:44:56,483 --> 00:45:00,243 17 СІЧНЯ 2017 РОКУ 2 РОКИ 10 МІСЯЦІВ БЕЗ ЗВ'ЯЗКУ 603 00:45:00,243 --> 00:45:03,163 {\an8}Зупинено пошуки малайзійського авіалайнера, 604 00:45:03,163 --> 00:45:05,083 {\an8}що зник майже три роки тому. 605 00:45:05,083 --> 00:45:06,443 {\an8}Сьогодні вранці 606 00:45:06,443 --> 00:45:11,603 {\an8}офіційно зупинилися пошуки боїнга-777 з 239 особами на борті. 607 00:45:11,603 --> 00:45:17,763 Ми маємо зупинити пошуки, доки не отримаємо нових доказів. 608 00:45:20,363 --> 00:45:24,923 Це була дуже болісна інформація для родичів, 609 00:45:24,923 --> 00:45:27,803 бо наші надії здебільшого ґрунтувалися 610 00:45:27,803 --> 00:45:29,803 на продовженні пошуків. 611 00:45:29,803 --> 00:45:31,763 Я почувалася розчавленою. 612 00:45:31,763 --> 00:45:36,043 {\an8}Voice 370, група з підтримки родичів, повідомили: 613 00:45:36,043 --> 00:45:40,163 {\an8}«Комерційні літаки не можуть зникати без жодних слідів». 614 00:45:40,763 --> 00:45:45,123 Як таке можливо, що такі довгі пошуки не дали результатів? 615 00:45:47,483 --> 00:45:49,643 Жодних... Повний нуль. Нічого. 616 00:45:54,203 --> 00:45:56,603 Ми почувалися кепсько. 617 00:45:56,603 --> 00:46:00,883 Адже... Ми так довго робили все можливе. 618 00:46:05,883 --> 00:46:09,483 Така повна поразка... всіх нас засмутила. 619 00:46:10,283 --> 00:46:11,443 Ми були в розпачі, 620 00:46:12,283 --> 00:46:15,403 відчували, що не виправдали довіри родин. 621 00:46:16,003 --> 00:46:18,203 РОЗВ'ЯЖІТЬ ЗАГАДКУ 777 ЗАРАДИ ВАШОЇ БЕЗПЕКИ 622 00:46:18,203 --> 00:46:20,523 {\an8}ПРОДОВЖІТЬ ПОШУКИ ЗАРАДИ КРАЩОГО МАЙБУТНЬОГО 623 00:46:20,523 --> 00:46:25,523 Ми не знатимемо спокою, доки літак не знайдуть. 624 00:46:26,603 --> 00:46:29,643 На борті залишилося 239 душ, 625 00:46:30,763 --> 00:46:32,003 які мають знайти дім. 626 00:46:37,123 --> 00:46:38,083 17 СІЧНЯ 2017 РОКУ 627 00:46:40,803 --> 00:46:43,043 30 ЛИПНЯ 2018 РОКУ 628 00:46:43,043 --> 00:46:46,523 4 РОКИ 4 МІСЯЦІ БЕЗ ЗВ'ЯЗКУ 629 00:46:53,683 --> 00:46:57,443 Уранці слідство запропонувало остаточний звіт щодо зникнення 630 00:46:57,443 --> 00:47:00,003 рейсу 370 Malaysia Airlines. 631 00:47:00,003 --> 00:47:03,723 Згідно зі звітом, боїнг-777 був придатний для польоту. 632 00:47:04,683 --> 00:47:06,923 Пілот був дуже компетентним 633 00:47:06,923 --> 00:47:10,003 і не виявляв ознак стресу чи зміни в поведінці. 634 00:47:10,883 --> 00:47:15,723 Можливість втручання третьої сторони вони не виключають. 635 00:47:17,923 --> 00:47:21,003 Ми не в змозі точно виявити причини, 636 00:47:21,603 --> 00:47:27,403 за яких літак змінив свій маршрут. 637 00:47:27,403 --> 00:47:30,563 {\an8}ЗВІТ ЩОДО РОЗСЛІДУВАННЯ 638 00:47:33,683 --> 00:47:37,403 {\an8}ТАКИМ ЧИНОМ, МИ НЕ В ЗМОЗІ НАЗВАТИ СПРАВЖНЮ ПРИЧИНУ 639 00:47:37,403 --> 00:47:39,323 {\an8}ЗНИКНЕННЯ РЕЙСУ MH370. 640 00:47:46,123 --> 00:47:51,003 Нас дуже пригнічує, що кожна така зустріч 641 00:47:51,003 --> 00:47:56,643 закінчується повною відсутністю відповідей на наші питання. 642 00:47:58,643 --> 00:48:01,923 Єдина позитивна новина серед усього цього — 643 00:48:01,923 --> 00:48:07,283 те, що вони припинили звинувачувати капітана Загарі 644 00:48:07,923 --> 00:48:09,723 у знищенні MH370. 645 00:48:13,923 --> 00:48:14,883 Згодом 646 00:48:14,883 --> 00:48:19,003 навіть офіційне розслідування припинило звинувачувати пілота. 647 00:48:19,003 --> 00:48:20,483 Вони замовчали. 648 00:48:21,723 --> 00:48:24,563 Тобто ми лише знаємо, що це не пілот. 649 00:48:24,563 --> 00:48:26,483 Звісно ж, це не пілот. 650 00:48:31,603 --> 00:48:34,643 Офіційне малайзіське розслідування припинено. 651 00:48:36,683 --> 00:48:38,923 Хоча відповіді вони так і не знайшли. 652 00:48:42,843 --> 00:48:45,283 Французька юридична система в цьому краща. 653 00:48:45,283 --> 00:48:48,043 Їм не дозволено зупинятися, 654 00:48:48,843 --> 00:48:53,763 доки вони не знайдуть правду. Для нас це дуже добре. 655 00:48:53,763 --> 00:48:56,363 Я теж не хочу зупинятися, доки не знайду відповіді. 656 00:48:57,163 --> 00:48:59,523 Якщо знадобиться десять років, нехай. 657 00:49:17,603 --> 00:49:23,643 Причина, чому MH370 мене не відпускає, — важливість цієї справи. 658 00:49:24,203 --> 00:49:26,683 Адже це сотні людських життів 659 00:49:26,683 --> 00:49:30,603 і світова система пересування повітрям. 660 00:49:31,163 --> 00:49:32,603 Це вкрай важливо. 661 00:49:35,203 --> 00:49:38,203 Кажете, я з'їхав з глузду через MH370? 662 00:49:39,363 --> 00:49:42,083 Авжеж! Бо інакше й бути не може. 663 00:49:42,083 --> 00:49:44,603 Ця справа має забирати всю увагу. 664 00:49:46,843 --> 00:49:48,123 Логічно припустити, 665 00:49:48,123 --> 00:49:51,523 що хтось навмисно спланував зникнення MH370. 666 00:49:52,043 --> 00:49:54,643 І таємниця в тому, хто це був. 667 00:49:56,643 --> 00:50:00,163 Я жадаю дізнатися відповідь, але, можливо, її не буде. 668 00:50:01,323 --> 00:50:03,083 Ми маємо з цим змиритися. 669 00:50:07,443 --> 00:50:10,403 Інша таємниця в тому, де літак подівся. 670 00:50:11,203 --> 00:50:16,563 У цього питання має бути конкретна відповідь. 671 00:50:19,483 --> 00:50:24,243 Адже літак дійсно десь знаходиться. 672 00:50:24,243 --> 00:50:25,723 Він не зник. 673 00:50:26,363 --> 00:50:28,683 І всі хочуть одного. 674 00:50:29,363 --> 00:50:31,963 Усі хочуть знайти MH370. 675 00:50:38,723 --> 00:50:43,283 Усі ці сім'ї, що кілька років жили в підвішеному стані, 676 00:50:43,283 --> 00:50:45,603 можливо, ще дуже довго не дізнаються, 677 00:50:45,603 --> 00:50:48,603 що насправді трапилося. 678 00:50:49,923 --> 00:50:52,363 Ми маємо дати сім'ям відповіді. 679 00:50:52,363 --> 00:50:55,363 Ми маємо дати відповіді всім, хто літає. 680 00:50:56,043 --> 00:50:58,923 Ми маємо показати, що літаки не зникають. 681 00:50:59,843 --> 00:51:02,403 Ми винні їм докази. 682 00:51:02,403 --> 00:51:04,603 Ми винні їм пояснення. 683 00:51:04,603 --> 00:51:06,683 Ми винні їм спокій. 684 00:51:16,763 --> 00:51:19,963 Не знаю, чи відчую я колись спокій, але... 685 00:51:21,323 --> 00:51:24,443 Я шукатиму маму, скільки вистачить сил. 686 00:51:24,443 --> 00:51:26,083 Я шукатиму правду. 687 00:51:30,683 --> 00:51:33,443 Я вірю, що десь є люди, 688 00:51:34,683 --> 00:51:37,483 які знають часткову чи всю правду. 689 00:51:42,443 --> 00:51:44,883 Але ми й досі чекаємо на відповіді. 690 00:51:45,963 --> 00:51:47,323 Ми хочемо відповідей. 691 00:51:58,603 --> 00:52:02,723 Думки про відповіді на те, що трапилося, дуже важкі. 692 00:52:05,683 --> 00:52:07,883 Я з першого дня йому пообіцяла, 693 00:52:07,883 --> 00:52:10,843 що знайду його і привезу додому. 694 00:52:12,003 --> 00:52:13,243 Я цього не зробила. 695 00:52:14,523 --> 00:52:16,923 І доки не зроблю, 696 00:52:18,483 --> 00:52:19,963 миру в моїй душі не буде. 697 00:52:30,123 --> 00:52:33,403 Так, ми й досі віримо. Надія завжди буде з нами. 698 00:52:33,403 --> 00:52:38,203 Хай там що, ми ніколи не залишимо надію. 699 00:52:39,723 --> 00:52:41,443 Ми заслуговуємо на правду. 700 00:52:42,603 --> 00:52:45,363 Мої діти заслуговують 701 00:52:46,403 --> 00:52:47,243 на правду. 702 00:54:09,043 --> 00:54:12,363 Переклад субтитрів: Анна Туркіна