1
00:00:21,083 --> 00:00:24,643
Và đó là nơi tôi đã thấy
mảnh vỡ máy bay, quanh đó.
2
00:00:34,763 --> 00:00:37,643
Nếu là từ vụ rơi máy bay,
thì sẽ có người tử nạn.
3
00:00:38,323 --> 00:00:40,803
Chúng tôi đã nghĩ ngay đến các gia đình.
4
00:00:44,883 --> 00:00:47,443
Lúc đó chúng tôi đã đưa tin
và gọi cảnh sát.
5
00:00:52,963 --> 00:00:55,363
NGÀY 29 THÁNG BẢY, 2015
6
00:00:55,363 --> 00:00:59,083
16 THÁNG TỪ LẦN LIÊN LẠC CUỐI
7
00:00:59,083 --> 00:01:00,123
CẢNH BÁO
8
00:01:00,123 --> 00:01:04,243
Tin nóng sáng nay về việc tìm kiếm
chuyến bay 370 của Malaysia Airlines...
9
00:01:04,243 --> 00:01:06,323
Một mảnh vỡ máy bay đã trôi dạt
10
00:01:06,323 --> 00:01:09,203
trên đảo La Réunion tại Ấn Độ Dương
của Pháp.
11
00:01:09,203 --> 00:01:12,043
{\an8}Nhưng các nhà điều tra tin rằng
mảnh vỡ trong các bức ảnh
12
00:01:12,043 --> 00:01:16,563
{\an8}giống với chiếc Boeing 777,
giống như máy bay Malaysia mất tích.
13
00:01:16,563 --> 00:01:17,723
{\an8}Đây có vẻ là thật.
14
00:01:17,723 --> 00:01:21,203
{\an8}Nếu đó là bộ phận của 777,
thì đó chính là MH370.
15
00:01:21,203 --> 00:01:23,363
{\an8}Rõ ràng rồi. Không mất tích gì cả.
16
00:01:23,363 --> 00:01:26,963
{\an8}Ngoài ra, nó có dấu hiệu
là đã ở dưới nước lâu rồi.
17
00:01:26,963 --> 00:01:29,443
{\an8}Đó là một ngày tồi tệ với các gia đình.
18
00:01:33,763 --> 00:01:38,163
Cá nhân tôi hoàn toàn phủ nhận
về việc máy bay đã kết thúc chặng bay
19
00:01:38,803 --> 00:01:40,523
trong một vụ tai nạn nào đó.
20
00:01:41,963 --> 00:01:45,963
Nên với tôi, một lần nữa trong đời,
mọi thứ lại vượt tầm kiểm soát.
21
00:01:49,403 --> 00:01:54,123
Với tôi, mảnh vỡ là lúc tôi bắt đầu nghĩ:
22
00:01:55,243 --> 00:01:57,203
"Được rồi, họ sẽ không quay về".
23
00:01:57,723 --> 00:02:03,723
Chúng tôi đã đối mặt với một vài điều
buộc chúng tôi phải chấp nhận họ đã ở đây.
24
00:02:07,003 --> 00:02:08,443
Mọi người đang chấp nhận
25
00:02:09,643 --> 00:02:11,723
rằng họ sẽ không quay về. Thế đó.
26
00:02:16,843 --> 00:02:20,443
Cá nhân tôi không tin
MH370 đã rơi ở nam Ấn Độ Dương.
27
00:02:21,683 --> 00:02:25,083
Lần đầu tiên tôi thấy điều đó
trong bản tin,
28
00:02:25,083 --> 00:02:26,843
cảm xúc thực sự của tôi là,
29
00:02:27,483 --> 00:02:28,923
"Ai đã thả nó xuống đó?"
30
00:02:30,483 --> 00:02:32,243
"Ai đã mang mảnh vỡ đến đó?"
31
00:02:36,843 --> 00:02:38,763
Chúng ta không có câu trả lời.
32
00:02:38,763 --> 00:02:42,483
Đây là một trong những bí ẩn lớn
trong lịch sử hàng không.
33
00:02:42,483 --> 00:02:47,003
MH370
CHIẾC MÁY BAY BIẾN MẤT
34
00:02:56,203 --> 00:02:59,603
Thật quá đỗi đau lòng
35
00:03:00,163 --> 00:03:01,523
khi phải báo với quý vị
36
00:03:02,123 --> 00:03:08,723
là một nhóm chuyên gia quốc tế
đã xác nhận một cách chắc chắn
37
00:03:09,883 --> 00:03:13,803
rằng mảnh vỡ máy bay
được tìm thấy trên đảo Réunion
38
00:03:14,483 --> 00:03:18,203
quả thực là từ MH370.
39
00:03:18,203 --> 00:03:21,683
Đó là bước đột phá trong bí ẩn hàng không
lớn nhất trong nhiều thập kỷ.
40
00:03:21,683 --> 00:03:25,683
Đó là một tin quan trọng
với những người trong Nhóm Độc lập.
41
00:03:26,403 --> 00:03:31,963
{\an8}Đó là bằng chứng cụ thể đầu tiên
cho thấy máy bay đã rơi ở Ấn Độ Dương.
42
00:03:31,963 --> 00:03:34,483
Khu vực chung được cho là
nơi máy bay đã rơi.
43
00:03:34,483 --> 00:03:40,003
Tất cả các chấm trắng đó mô phỏng
các mảnh vỡ có thể rơi ra từ MH370.
44
00:03:42,243 --> 00:03:44,803
Thật hài lòng khi biết rằng nó
45
00:03:45,403 --> 00:03:49,323
đã củng cố những giả thuyết
mà chúng tôi đã luôn ủng hộ.
46
00:03:52,043 --> 00:03:53,323
Cho đến thời điểm đó,
47
00:03:53,323 --> 00:03:57,203
thông tin duy nhất cho biết
máy bay dừng ở phía nam Ấn Độ Dương
48
00:03:57,203 --> 00:03:58,603
là dữ liệu Inmarsat.
49
00:04:02,243 --> 00:04:05,243
Giờ thì những mảnh vỡ trôi dạt
đã xác nhận điều đó.
50
00:04:07,843 --> 00:04:12,083
{\an8}Đây là lần đầu tiên có bằng chứng độc lập
51
00:04:12,083 --> 00:04:16,923
{\an8}rằng chuyến bay đã kết thúc
ở nơi chúng tôi thông báo nó đã kết thúc.
52
00:04:20,323 --> 00:04:24,363
Khi các mảnh vỡ được tìm thấy,
nó đã làm sáng tỏ kịch bản giả tưởng,
53
00:04:25,483 --> 00:04:29,483
đó là giả thuyết của tôi
rằng dữ liệu Inmarsat đã bị thay đổi ác ý
54
00:04:29,483 --> 00:04:33,883
để làm cho trông giống như
máy bay đã đi theo hướng khác.
55
00:04:34,763 --> 00:04:36,643
Máy bay rõ ràng đã không đi về phía bắc,
56
00:04:36,643 --> 00:04:39,403
vì đây là một phần
của máy bay trên thực tế.
57
00:04:41,683 --> 00:04:42,523
Nhưng,
58
00:04:44,123 --> 00:04:45,443
{\an8}khi nghĩ về điều đó,
59
00:04:46,123 --> 00:04:47,803
{\an8}tôi tự nhủ: "Được rồi.
60
00:04:49,723 --> 00:04:54,323
Mình cần thuyết phục bản thân hoàn toàn
là mảnh vỡ này đến từ MH370".
61
00:04:56,763 --> 00:05:00,923
CAMPUCHIA
62
00:05:02,363 --> 00:05:05,243
Đam mê phiêu lưu, du lịch
63
00:05:05,243 --> 00:05:09,163
và giải quyết các bí ẩn của tôi
đến từ khi tôi còn rất bé.
64
00:05:12,243 --> 00:05:16,523
{\an8}Tôi luôn muốn đặt chân đến
mọi quốc gia trên thế giới
65
00:05:16,523 --> 00:05:20,803
{\an8}và tìm hiểu về nó và mọi bí ẩn
chưa được giải đáp ở bất cứ nơi đâu,
66
00:05:20,803 --> 00:05:23,723
tôi muốn là người giải quyết
và biết về nó.
67
00:05:26,843 --> 00:05:29,483
Tôi đã tham gia vào một nhóm Facebook,
68
00:05:29,483 --> 00:05:31,403
bàn luận về Malaysia 370
69
00:05:32,203 --> 00:05:36,203
và tôi muốn biết
mình có thể giúp gì không.
70
00:05:37,923 --> 00:05:40,483
Sau khi cánh tà được tìm thấy,
71
00:05:41,483 --> 00:05:45,563
tôi biết có nhiều mảnh vỡ đang ngoài kia.
72
00:05:47,443 --> 00:05:49,523
Tôi đã trao đổi với các nhà hải dương học.
73
00:05:49,523 --> 00:05:52,043
Tôi bảo: "Tôi muốn đi tìm thêm mảnh vỡ".
74
00:05:52,043 --> 00:05:53,763
"Tôi nên đi đâu đây?"
75
00:05:56,243 --> 00:05:57,083
Và họ đáp:
76
00:05:57,723 --> 00:06:01,443
"Sẽ có mảnh vỡ ở Eo biển Mozambique
trên bờ biển Mozambique".
77
00:06:01,963 --> 00:06:04,083
"Hãy đến đó, có thể anh sẽ gặp may".
78
00:06:04,603 --> 00:06:06,003
Và tôi đã làm thế.
79
00:06:08,283 --> 00:06:09,843
VILANCULOS, MOZAMBIQUE
80
00:06:09,843 --> 00:06:12,083
Thế nên tôi đã đến Vilanculos,
81
00:06:12,883 --> 00:06:14,923
một thị trấn ở Eo biển Mozambique.
82
00:06:14,923 --> 00:06:18,763
Và tôi đã hỏi mọi người quanh Vilanculos
83
00:06:18,763 --> 00:06:21,483
xem họ có thấy mảnh vỡ máy bay nào không.
84
00:06:22,363 --> 00:06:26,243
Tôi gặp một người cho hay:
"À, có một bãi cát".
85
00:06:27,043 --> 00:06:31,923
"Đó là nơi tất cả các ngư dân đến
để lấy lưới, phao, phao cứu hộ".
86
00:06:35,483 --> 00:06:37,043
Tôi đã đi cùng ông ấy.
87
00:06:37,923 --> 00:06:40,643
Và chúng tôi đi cùng nhau,
88
00:06:40,643 --> 00:06:44,083
có lẽ khoảng 20 phút sau khi tìm kiếm,
89
00:06:44,683 --> 00:06:46,003
và đột nhiên,
90
00:06:47,563 --> 00:06:49,523
tôi thốt lên: "Chà, cái gì kia?"
91
00:06:50,123 --> 00:06:51,443
Rồi tôi bước qua
92
00:06:52,603 --> 00:06:57,963
và nó là hình tam giác màu xám có ghi
"không dẫm lên" ở trên.
93
00:06:58,483 --> 00:07:00,483
KHÔNG DẪM LÊN
94
00:07:05,883 --> 00:07:07,843
Và tôi đã cầm nó trong tay.
95
00:07:09,683 --> 00:07:10,763
Nói cho bạn biết,
96
00:07:11,803 --> 00:07:14,763
đó là khoảnh khắc tôi biết
97
00:07:16,763 --> 00:07:19,043
trong trái tim và tâm trí tôi,
98
00:07:19,043 --> 00:07:22,203
rằng tôi đã có một mảnh của Malaysia 370.
99
00:07:24,803 --> 00:07:28,083
{\an8}Có những diễn biến mới tối nay
liên quan đến mảnh vỡ đó,
100
00:07:28,083 --> 00:07:31,123
{\an8}được phát hiện ngoài khơi Đông Phi,
có thể thuộc về
101
00:07:31,123 --> 00:07:34,163
{\an8}chuyến bay 370 mất tích
của Malaysia Airlines.
102
00:07:34,163 --> 00:07:37,883
{\an8}Hôm nay các nhà chức trách Malaysia
đã nhắc lại bằng chứng hình ảnh cho thấy
103
00:07:37,883 --> 00:07:40,763
{\an8}nó có thể đến từ một chiếc Boeing 777.
104
00:07:40,763 --> 00:07:43,843
{\an8}Và chúng ta đang nghe thêm
từ người Mỹ đã tìm ra nó.
105
00:07:43,843 --> 00:07:46,003
Cái này chắc chắn đến từ máy bay.
106
00:07:46,523 --> 00:07:48,843
Cái này có thể là từ một chiếc Boeing.
107
00:07:48,843 --> 00:07:51,483
Cái này có thể là từ một chiếc 777.
108
00:07:52,163 --> 00:07:53,803
Cái này có thể
109
00:07:53,803 --> 00:07:55,803
là từ Malaysia 370.
110
00:07:58,523 --> 00:08:00,403
Từ các bức ảnh cho thấy,
111
00:08:00,403 --> 00:08:02,323
nhiều khả năng
112
00:08:03,523 --> 00:08:06,723
mảnh vỡ máy bay đó
là từ một chiếc Boeing 777.
113
00:08:07,563 --> 00:08:10,603
Tôi được khuyên phải đến Mozambique
để tìm mảnh vỡ.
114
00:08:10,603 --> 00:08:12,243
Tôi đã đến và tìm thấy nó.
115
00:08:12,243 --> 00:08:16,483
Tôi cũng được các nhà hải dương học khuyên
nơi tốt nhất là Madagascar.
116
00:08:17,283 --> 00:08:18,363
Nên tôi đã đến đó
117
00:08:19,083 --> 00:08:20,283
để tìm thêm mảnh vỡ.
118
00:08:27,523 --> 00:08:30,763
Blaine Gibson đã tìm thấy
ít nhất 20 mảnh vỡ.
119
00:08:30,763 --> 00:08:35,523
Bảy mảnh được phân loại
là gần như chắc chắn từ MH370.
120
00:08:35,523 --> 00:08:39,163
Mười mảnh khác có khả năng
hoặc rất có thể rơi ra từ máy bay.
121
00:08:39,163 --> 00:08:44,603
Đây là mảnh ghép quan trọng nhất
được tìm thấy cho đến thời điểm này.
122
00:08:46,443 --> 00:08:47,963
Blaine Alan Gibson
123
00:08:47,963 --> 00:08:52,163
đã thể hiện một sở trường kỳ lạ
về khả năng tìm kiếm các mảnh vỡ.
124
00:08:52,683 --> 00:08:55,083
Điều mà không ai khác có thể cố sức làm.
125
00:08:56,963 --> 00:08:59,403
Ông ta là người duy nhất có thể ra ngoài,
126
00:08:59,883 --> 00:09:02,923
đi dọc bãi biển và nhặt lên một mảnh vỡ.
127
00:09:02,923 --> 00:09:09,963
Mảnh vỡ này,
chúng tôi tin là từ Malaysia 370...
128
00:09:11,403 --> 00:09:12,923
Ôi. Phải, nhìn này.
129
00:09:12,923 --> 00:09:14,643
Ôi Chúa ơi.
130
00:09:15,883 --> 00:09:21,803
Và giờ ông ta nhận trách nhiệm
131
00:09:21,803 --> 00:09:26,283
cho hầu hết các mảnh vỡ của MH370
đã tìm lại được.
132
00:09:26,883 --> 00:09:31,923
Phần lớn các bằng chứng hữu hình về MH370
đều qua tay một người.
133
00:09:31,923 --> 00:09:34,203
{\an8}Ông ấy là Indiana Jones thời hiện đại
134
00:09:34,203 --> 00:09:37,603
{\an8}đã dành hơn hai năm lùng sục khắp thế giới
trong nhiệm vụ
135
00:09:37,603 --> 00:09:39,803
{\an8}tìm lời giải đáp
về chiếc máy bay Malaysia.
136
00:09:40,323 --> 00:09:41,723
Với Blaine, nó có vẻ dễ dàng.
137
00:09:42,323 --> 00:09:46,443
Và câu hỏi tôi phải hỏi là:
138
00:09:46,443 --> 00:09:47,963
"Làm sao có thể vậy?"
139
00:09:49,723 --> 00:09:51,043
Nếu tôi đã đúng
140
00:09:51,043 --> 00:09:55,403
rằng MH370 là một âm mưu của Nga
liên quan đến việc khiến nó trông như,
141
00:09:56,203 --> 00:09:59,483
giả vờ như máy bay đã đi xuống
phía nam Ấn Độ Dương
142
00:09:59,483 --> 00:10:04,003
thì sự suy luận rằng
mảnh vỡ là một phần của cùng âm mưu đó
143
00:10:04,763 --> 00:10:07,803
và được thả xuống
bởi một người làm việc cho Nga.
144
00:10:08,523 --> 00:10:11,323
Và đây không phải là lần đầu tiên
145
00:10:12,283 --> 00:10:17,243
người Nga đã thả mảnh vỡ máy bay giả
để đánh lừa các điều tra viên.
146
00:10:17,843 --> 00:10:22,403
Chuyến bay số 007 của hãng Korean Airlines
chở 269 hành khách,
147
00:10:22,403 --> 00:10:26,683
trên chuyến bay từ New York đến Seoul
qua Alaska và Tokyo.
148
00:10:26,683 --> 00:10:30,883
Bộ Ngoại giao cho biết máy bay bị bắn rơi
gần đảo Sakhalin của Liên Xô.
149
00:10:30,883 --> 00:10:32,523
Vào năm 1983,
150
00:10:32,523 --> 00:10:36,923
Liên Xô đã bắn hạ một máy bay Hàn Quốc
trên vùng biển Nhật Bản.
151
00:10:37,443 --> 00:10:42,003
Theo dõi vô tuyến của Nhật Bản cho thấy
máy bay Liên Xô điều khiển từ mặt đất.
152
00:10:42,923 --> 00:10:46,363
Giờ là cuộc chạy đua với thời gian
để lấy lại hộp đen.
153
00:10:46,963 --> 00:10:50,403
Khi các quan chức Mỹ và Nhật Bản
đang tìm kiếm xác máy bay,
154
00:10:50,923 --> 00:10:56,323
Liên Xô đã đặt thiết bị báo hiệu giả
xuống đáy biển để đánh lừa nỗ lực của họ.
155
00:10:57,843 --> 00:11:01,923
Có khả năng nào
lần này cũng như thế không?
156
00:11:01,923 --> 00:11:05,763
Tôi tự hỏi liệu có thể
tìm ra được bằng chứng nào
157
00:11:05,763 --> 00:11:08,083
liên kết Blaine với Nga không.
158
00:11:12,723 --> 00:11:16,963
{\an8}Hóa ra rất dễ tìm ra mối liên hệ
giữa Nga và Blaine.
159
00:11:19,803 --> 00:11:22,643
Và tôi có thể lấy hồ sơ đăng ký
160
00:11:22,643 --> 00:11:25,563
cho thấy ông ta đã thành lập
công ty này với hai
161
00:11:25,563 --> 00:11:29,003
đối tác kinh doanh từ miền trung nước Nga
vào đầu thập niên 90.
162
00:11:30,003 --> 00:11:33,363
Ông ta đã có mặt khi Liên Xô sụp đổ.
163
00:11:34,163 --> 00:11:36,963
Ông ta có thể nói tiếng Nga trôi chảy.
164
00:11:36,963 --> 00:11:42,003
Vào thời điểm này, ông ta có hàng thập kỷ
gắn bó với Nga.
165
00:11:45,803 --> 00:11:48,043
Tôi rất nghi ngờ rằng
166
00:11:48,043 --> 00:11:53,443
Jeff Wise sẽ lên Netflix
và buộc tội tôi là gián điệp Nga.
167
00:11:55,043 --> 00:11:57,123
Anh ta hoàn toàn không có căn cứ
cho điều đó
168
00:11:57,123 --> 00:12:01,003
và anh ta biết rằng
đó sẽ là sự phỉ báng nghiêm trọng.
169
00:12:03,963 --> 00:12:09,003
Lần đầu tiên tôi biết đến Blaine
là khi ông ta tìm thấy mảnh vỡ đầu tiên.
170
00:12:10,203 --> 00:12:12,283
Đó là một câu chuyện rất thú vị.
171
00:12:12,283 --> 00:12:16,283
Ông ta lên thuyền, xuống bãi biển và bảo:
"Có lẽ có mảnh vỡ ở đó".
172
00:12:16,283 --> 00:12:18,683
Ông ta dành hai giờ trên bãi biển đó
tìm mảnh vỡ,
173
00:12:20,003 --> 00:12:23,443
và tiện là tất cả phương tiện truyền thông
nói tiếng Anh cũng ở đó.
174
00:12:26,083 --> 00:12:26,923
Kỳ lạ nhỉ?
175
00:12:27,403 --> 00:12:32,523
Thật là trùng hợp! Nơi khỉ ho cò gáy,
trên một bãi biển hoang vắng.
176
00:12:34,083 --> 00:12:35,323
Blaine là như vậy.
177
00:12:36,443 --> 00:12:40,603
Tôi đã bị cáo buộc
vì những chuyện kinh khủng.
178
00:12:40,603 --> 00:12:43,483
Chúng thật lố bịch, thật nực cười.
179
00:12:43,483 --> 00:12:46,483
Tôi bị buộc tội là gián điệp Mỹ,
180
00:12:46,483 --> 00:12:48,003
điệp viên Nga,
181
00:12:48,003 --> 00:12:49,643
gián điệp Trung Quốc,
182
00:12:49,643 --> 00:12:52,083
một kẻ buôn bán nội tạng quốc tế,
183
00:12:52,083 --> 00:12:54,323
một kẻ buôn bán tình dục quốc tế.
184
00:12:54,323 --> 00:12:55,763
Bất cứ tội danh nào.
185
00:12:55,763 --> 00:12:58,163
Rõ ràng là quá vô lý.
186
00:13:02,203 --> 00:13:04,923
Tôi thực sự không có bằng chứng
187
00:13:04,923 --> 00:13:08,323
là ông ta có liên quan đến
tình báo quân sự của Nga
188
00:13:08,323 --> 00:13:10,323
hay đã thả mảnh vỡ xuống.
189
00:13:12,123 --> 00:13:15,403
Nhưng tôi không phải người duy nhất
nghi ngờ về Blaine.
190
00:13:18,683 --> 00:13:22,363
PARIS, NƯỚC PHÁP
191
00:13:28,043 --> 00:13:32,363
Blaine Gibson trở thành vua các mảnh vỡ
ở bờ biển phía đông châu Phi.
192
00:13:32,883 --> 00:13:38,643
{\an8}Nhưng tôi không hề tin vào
những thứ ông ta tìm thấy. Chắc chắn rồi.
193
00:13:40,363 --> 00:13:43,243
Khi xem báo cáo của Úc về mảnh vỡ này,
194
00:13:43,243 --> 00:13:45,723
họ nói rằng những mảnh vỡ này
195
00:13:45,723 --> 00:13:50,363
rất có thể là một phần của MH370.
196
00:13:50,363 --> 00:13:54,483
"Rất có thể" về cơ bản có nghĩa là
họ không thể
197
00:13:54,483 --> 00:13:57,603
chứng minh đó là một phần của MH370.
198
00:13:57,603 --> 00:14:02,963
Nên họ chỉ có thể đoán là có thể
vì nó trông như một mảnh máy bay.
199
00:14:05,923 --> 00:14:07,283
Nhưng bất chấp điều đó,
200
00:14:08,003 --> 00:14:14,283
các nhà chức trách đã xác nhận rằng
cánh tà là một phần của MH370.
201
00:14:14,883 --> 00:14:20,123
Đây là mảnh vỡ đầu tiên được tìm thấy
trên bãi biển của đảo Réunion.
202
00:14:21,003 --> 00:14:25,843
Và tôi đã rất háo hức
xem xét nó một cách chi tiết.
203
00:14:27,123 --> 00:14:30,083
Tôi bắt đầu nghiên cứu kỹ lưỡng hơn.
204
00:14:30,083 --> 00:14:32,363
Và điều đầu tiên tôi nghe được
205
00:14:32,363 --> 00:14:35,163
từ một nguồn tin nội bộ
trong cuộc điều tra,
206
00:14:35,163 --> 00:14:38,243
đó là nó mất biển nhận dạng.
207
00:14:41,603 --> 00:14:42,883
Một bộ phận kim loại
208
00:14:42,883 --> 00:14:48,323
được gắn đinh tán hoặc dán
bằng một loại mastic đặc biệt,
209
00:14:48,323 --> 00:14:54,403
và rõ ràng sẽ phải chịu mọi áp lực,
210
00:14:54,403 --> 00:14:57,643
khí quyển, độ ẩm, nhiệt, lạnh.
211
00:15:00,523 --> 00:15:03,843
Tôi phát hiện ra rằng
chỉ có một trường hợp
212
00:15:03,843 --> 00:15:08,563
khi bạn tháo biển nhận dạng
từ một phần máy bay,
213
00:15:08,563 --> 00:15:12,603
và đó là khi máy bay được tháo dỡ.
214
00:15:14,683 --> 00:15:18,483
Sự thật là nó bị thiếu mất
một lá cờ đỏ khổng lồ
215
00:15:19,163 --> 00:15:22,523
mà lẽ ra phải ngay lập tức khiến bạn nghĩ,
216
00:15:22,523 --> 00:15:25,683
"Cái này hẳn là từ
một chiếc máy bay bị tháo dỡ".
217
00:15:28,403 --> 00:15:32,443
Khi các điều tra viên nhận ra
họ không có biển nhận dạng này,
218
00:15:32,443 --> 00:15:37,123
họ đã bảo: "Không sao,
chúng ta sẽ tìm số tham chiếu khác
219
00:15:37,123 --> 00:15:41,523
mà thể nào cũng giúp chúng ta xác minh
mảnh vỡ này đến từ đâu".
220
00:15:42,963 --> 00:15:45,003
Họ nói rằng vài số sê-ri
221
00:15:45,003 --> 00:15:48,523
được tìm thấy trên cánh tà
đã được gửi đến nhà sản xuất
222
00:15:49,003 --> 00:15:53,003
để thử xem và tìm hồ sơ
trong kho lưu trữ của nhà máy.
223
00:15:54,523 --> 00:15:57,883
Tôi biết từ một nguồn tin nội bộ
trong cuộc điều tra
224
00:15:57,883 --> 00:16:00,283
rằng họ đã gửi 12 số,
225
00:16:00,883 --> 00:16:02,523
{\an8}và trong 12 số đó,
226
00:16:02,523 --> 00:16:06,763
{\an8}chỉ có một số sê-ri trùng khớp.
227
00:16:08,523 --> 00:16:09,763
Chỉ một thôi ư?
228
00:16:11,123 --> 00:16:14,923
Khi nghe điều đó, tôi thốt lên: "Gì cơ?"
229
00:16:14,923 --> 00:16:17,123
Điều này không đủ tin cậy
230
00:16:17,123 --> 00:16:23,763
để chứng minh rằng
chiếc cánh tà này là một phần của MH370.
231
00:16:26,883 --> 00:16:28,403
Nhưng bất chấp điều đó,
232
00:16:29,163 --> 00:16:31,643
cánh tà được xác nhận
233
00:16:32,723 --> 00:16:35,123
là một phần của MH370.
234
00:16:35,763 --> 00:16:42,083
Một nhóm chuyên gia quốc tế
đã xác nhận một cách chắc chắn
235
00:16:42,083 --> 00:16:47,483
rằng mảnh vỡ máy bay thực sự là từ MH370.
236
00:16:48,603 --> 00:16:51,443
Mối liên hệ giữa mảnh vỡ và máy bay...
237
00:16:52,923 --> 00:16:55,003
Nếu bạn nhìn vào thứ
chúng tôi được yêu cầu,
238
00:16:55,003 --> 00:16:59,003
nó khá mỏng. "Nó cùng một loại sơn
với máy bay".
239
00:16:59,003 --> 00:17:01,363
MẢNH SƠN ĐƯỢC LẤY MẪU
240
00:17:01,363 --> 00:17:02,763
Hoặc khi họ nói,
241
00:17:02,763 --> 00:17:06,443
"Đó là vụ tai nạn duy nhất trong khu vực,
nên chắc là chiếc máy bay đó".
242
00:17:10,123 --> 00:17:14,923
Bằng chứng về mối liên hệ giữa các mảnh vỡ
243
00:17:14,923 --> 00:17:18,003
và máy bay không thuyết phục.
244
00:17:24,043 --> 00:17:26,403
NGÀY 2 THÁNG 12, 2016
245
00:17:26,403 --> 00:17:29,203
1.000 NGÀY TỪ LẦN LIÊN LẠC CUỐI
246
00:17:31,203 --> 00:17:35,403
MADAGASCAR, ẤN ĐỘ DƯƠNG
247
00:17:42,763 --> 00:17:46,123
Chúng tôi đánh dấu 1.000 ngày
từ khi MH370 mất tích
248
00:17:46,723 --> 00:17:50,443
và quyết định sẽ thực hiện chuyến đi
đến Madagascar cùng Blaine.
249
00:17:53,323 --> 00:17:56,403
{\an8}Blaine tìm thấy mảnh vỡ
là một nguồn cảm hứng.
250
00:17:57,883 --> 00:18:00,123
Có rất nhiều người không thích Blaine.
251
00:18:00,123 --> 00:18:01,123
Nhưng tôi thấy
252
00:18:01,123 --> 00:18:05,203
ông ấy luôn tôn trọng thân nhân
và những gì chúng tôi cần.
253
00:18:06,963 --> 00:18:10,363
Tôi nghĩ Blaine bị đối xử
vô cùng bất công.
254
00:18:10,363 --> 00:18:13,203
Tôi tin ý định của ông ấy là tốt.
255
00:18:13,203 --> 00:18:18,483
Và tôi rất vui nếu ông ấy muốn đi
và tiếp tục tìm kiếm càng lâu càng tốt.
256
00:18:18,483 --> 00:18:21,203
Chúa phù hộ Blaine.
257
00:18:26,083 --> 00:18:29,723
Khi chúng tôi, các gia đình
tự đi đến Madagascar
258
00:18:31,683 --> 00:18:33,283
để tìm kiếm các mảnh vỡ,
259
00:18:36,923 --> 00:18:40,203
tôi đã có nhiều cảm xúc lẫn lộn.
260
00:18:44,603 --> 00:18:47,283
Phiền muộn,
261
00:18:48,883 --> 00:18:50,243
tức giận...
262
00:18:53,723 --> 00:18:54,723
{\an8}và...
263
00:18:54,723 --> 00:18:57,123
{\an8}JIANG HUI
CON TRAI CỦA HÀNH KHÁCH MH370
264
00:18:57,123 --> 00:18:58,043
{\an8}...sợ hãi.
265
00:19:00,883 --> 00:19:02,483
Và cảm giác...
266
00:19:04,643 --> 00:19:06,123
mất đi...
267
00:19:08,323 --> 00:19:09,163
mẹ tôi.
268
00:19:09,163 --> 00:19:10,083
Jiang Hui.
269
00:19:11,963 --> 00:19:13,643
- Cùng một nơi.
- Cùng chỗ.
270
00:19:13,643 --> 00:19:15,643
Khung MH370.
271
00:19:21,723 --> 00:19:22,563
Giống hệt.
272
00:19:24,083 --> 00:19:26,643
Khi cầm mảnh vỡ trong tay,
273
00:19:27,283 --> 00:19:28,243
tôi đã nghĩ,
274
00:19:29,403 --> 00:19:32,123
"Thứ này có lẽ là thứ
275
00:19:32,963 --> 00:19:36,603
gần nhất với mẹ tôi
trong những giây phút cuối đời".
276
00:19:38,043 --> 00:19:40,323
Đây là một mảnh vỡ đáng chú ý.
277
00:19:40,323 --> 00:19:41,443
Đúng thế.
278
00:20:04,723 --> 00:20:06,443
Trong hai năm qua,
279
00:20:06,443 --> 00:20:11,283
mọi thứ đều được dồn vào cuộc tìm kiếm
vị trí có thể là nơi yên nghỉ của máy bay
280
00:20:11,283 --> 00:20:15,163
theo hình ảnh vệ tinh
từ công ty Inmarsat của Anh.
281
00:20:15,923 --> 00:20:21,003
Khu vực rộng 120.000 km vuông
ở phía nam Ấn Độ Dương.
282
00:20:21,003 --> 00:20:23,683
Nhưng vẫn không tìm thấy gì ở đây cả.
283
00:20:25,323 --> 00:20:28,323
Cuộc tìm kiếm đã kéo dài rất lâu.
284
00:20:29,763 --> 00:20:32,283
Chúng tôi đã tìm kiếm hơn hai năm.
285
00:20:33,763 --> 00:20:35,443
Nhưng tìm kiếm càng lâu,
286
00:20:35,443 --> 00:20:39,883
chúng tôi càng chắc chắn rằng
chúng tôi sẽ tìm thấy nó.
287
00:20:42,283 --> 00:20:43,803
Tôi đã gặp thân nhân.
288
00:20:43,803 --> 00:20:47,243
{\an8}Tôi hoàn toàn đồng cảm
với những chuyện họ đã trải qua.
289
00:20:47,883 --> 00:20:49,523
{\an8}Và,
290
00:20:49,523 --> 00:20:54,563
{\an8}tôi đã cố trấn an họ rằng
chúng tôi đang làm mọi thứ có thể
291
00:20:54,563 --> 00:20:58,003
để tìm kiếm máy bay
và đưa người thân của họ trở về.
292
00:20:59,323 --> 00:21:01,563
Nên chúng ta cần phải cần kiên trì.
293
00:21:02,243 --> 00:21:03,643
Chúng ta cần tiếp tục.
294
00:21:10,083 --> 00:21:13,003
Có lẽ họ thật sự muốn tiếp tục,
chắc chắn thế.
295
00:21:13,003 --> 00:21:14,043
Nhưng...
296
00:21:16,123 --> 00:21:19,683
Không, không có khả năng
họ sẽ tìm thấy chiếc máy bay.
297
00:21:19,683 --> 00:21:20,603
Không hề.
298
00:21:22,123 --> 00:21:23,243
Máy bay không ở đó.
299
00:21:29,003 --> 00:21:31,323
Đến giờ bí ẩn vẫn chưa được giải đáp.
300
00:21:31,323 --> 00:21:33,603
Chúng tôi không biết đã có chuyện gì.
301
00:21:34,123 --> 00:21:36,043
Vẫn có thể là viên phi công.
302
00:21:36,043 --> 00:21:38,203
Vẫn có thể là không tặc.
303
00:21:39,443 --> 00:21:43,363
Điều xảy ra tiếp theo
có lẽ là nút thắt lớn nhất.
304
00:21:44,163 --> 00:21:46,483
Có một báo cáo mới gây chấn động
305
00:21:46,483 --> 00:21:50,123
cho thấy viên phi công
đã lái rơi máy bay MH370
306
00:21:50,123 --> 00:21:55,083
bay lộ trình tương tự ở thiết bị giả lập
tại nhà một tháng trước khi máy bay rơi.
307
00:21:55,083 --> 00:21:56,683
Ngay từ ban đầu,
308
00:21:56,683 --> 00:22:01,003
chúng tôi đã biết cơ trưởng có
thiết bị giả lập chuyến bay dưới tầng hầm.
309
00:22:01,003 --> 00:22:03,243
Đây là video YouTube tôi thực hiện.
310
00:22:03,243 --> 00:22:05,803
Nhiều phi công rất thích bay
311
00:22:05,803 --> 00:22:09,963
và không có gì bất thường khi Zaharie có
thiết bị giả lập chuyến bay.
312
00:22:09,963 --> 00:22:13,523
Nhưng nếu anh ta bay cùng một lộ trình
trên thiết bị giả lập
313
00:22:14,003 --> 00:22:16,323
mà sau đó máy bay đã bay,
314
00:22:17,003 --> 00:22:18,923
thật khó hình dung anh ta có thể vô tội.
315
00:22:20,363 --> 00:22:22,203
Trong quá trình điều tra,
316
00:22:22,203 --> 00:22:27,283
ổ cứng từ thiết bị giả lập chuyến bay
tại nhà của viên phi công của MH370,
317
00:22:27,283 --> 00:22:31,763
{\an8}chúng được các điều tra viên thu thập,
giao cho Cục Điều tra Liên bang Mỹ.
318
00:22:31,763 --> 00:22:35,163
{\an8}Sau đó, FBI đã phân tích kỹ lưỡng
các ổ cứng đó
319
00:22:35,163 --> 00:22:38,003
{\an8}và đã tìm thấy các điểm dữ liệu.
Theo cái này...
320
00:22:38,003 --> 00:22:40,683
Hóa ra là FBI đã biết thông tin này
321
00:22:40,683 --> 00:22:43,323
kể từ khi họ có được dữ liệu giả lập.
322
00:22:43,323 --> 00:22:45,763
Nhưng nó chỉ xuất hiện trên truyền thông
hai năm sau.
323
00:22:45,763 --> 00:22:50,163
Đường màu vàng
là đường bay giả định mà máy bay đã đi.
324
00:22:50,163 --> 00:22:53,643
Vạch màu đỏ nằm trên thiết bị giả lập.
325
00:22:55,123 --> 00:22:57,603
{\an8}Các điểm dữ liệu giả lập có vẻ cho thấy
326
00:22:57,603 --> 00:23:00,443
máy bay đã đi theo lộ trình
đến Eo biển Malacca
327
00:23:01,043 --> 00:23:03,403
rồi vào Nam Ấn Độ Dương
328
00:23:04,563 --> 00:23:05,443
cho đến khi
329
00:23:07,043 --> 00:23:08,123
hết nhiên liệu.
330
00:23:11,483 --> 00:23:14,403
Đây có thể là
bằng chứng rõ ràng nhất cho đến giờ.
331
00:23:14,403 --> 00:23:19,803
Khi chứng cứ đó được đưa ra,
chắc chắn đã khiến nhiều người kinh ngạc.
332
00:23:19,803 --> 00:23:23,523
Nhiều người đã nghĩ
đó có thể là chứng cứ không thể chối cãi.
333
00:23:23,523 --> 00:23:28,643
CƠ TRƯỞNG ĐÃ GÂY RA THẢM HOẠ
334
00:23:28,643 --> 00:23:32,283
Nhưng... chuyện này không hẳn như vậy.
335
00:23:32,283 --> 00:23:35,843
Đúng, máy bay giả lập
đã bay lên Eo biển Malacca,
336
00:23:35,843 --> 00:23:41,323
nhưng có vẻ như vị trí của máy bay
đã bị thay đổi thủ công.
337
00:23:43,163 --> 00:23:46,843
Anh ta đã định vị lại nó
bằng cách lấy con trỏ
338
00:23:46,843 --> 00:23:52,003
và di chuyển nó trên một bản đồ toàn cầu
xuống phía nam Ấn Độ Dương.
339
00:23:52,003 --> 00:23:54,763
Anh ta không thực sự bay vào
Nam Ấn Độ Dương.
340
00:23:54,763 --> 00:23:57,363
Anh ta vừa đặt nó ở phía nam Ấn Độ Dương,
341
00:23:57,363 --> 00:24:00,963
thực sự cách khu vực tìm kiếm
hàng trăm dặm.
342
00:24:02,563 --> 00:24:07,523
Với bất cứ thứ gì trong vụ này,
bạn có thể thấy những gì bạn muốn thấy.
343
00:24:07,523 --> 00:24:10,323
Viên phi công đã bay
một chuyến bay giả lập...
344
00:24:10,323 --> 00:24:15,883
Mặc dù bản thân việc sử dụng
dữ liệu giả lập không chứng minh nhiều,
345
00:24:17,043 --> 00:24:21,883
chắc chắn nó khá tương quan
với sự thật chung mà chúng ta biết.
346
00:24:21,883 --> 00:24:26,963
Và, thật kỳ lạ
khi bạn có một điểm dừng giả lập
347
00:24:26,963 --> 00:24:30,043
với sự cạn kiệt nhiên liệu
ở phía nam Ấn Độ Dương.
348
00:24:32,163 --> 00:24:34,723
Dữ liệu giả lập
không phải toàn bộ câu đố.
349
00:24:34,723 --> 00:24:37,523
Nó chỉ là một mảnh ghép phù hợp.
350
00:24:38,003 --> 00:24:40,843
Chúng tôi đã trao đổi với các gia đình
vào sáng nay về tin này,
351
00:24:40,843 --> 00:24:42,763
họ cho biết họ rất thất vọng.
352
00:24:42,763 --> 00:24:44,283
Khi tai nạn xảy ra,
353
00:24:44,283 --> 00:24:49,523
máy bay giả lập của viên phi công
đã bị thu giữ tại nhà của anh ta.
354
00:24:50,643 --> 00:24:54,803
Mọi người cần hiểu rằng FBI
đã có thông tin này trước bất kỳ ai khác.
355
00:24:56,323 --> 00:24:57,923
Rồi vài năm sau,
356
00:24:57,923 --> 00:25:01,563
"À! Trên máy bay giả lập của phi công
cùng đường bay đã bay".
357
00:25:03,923 --> 00:25:05,643
FBI đã hành động.
358
00:25:06,163 --> 00:25:09,843
Với tôi, một lần nữa, đó là chứng cứ
cho thấy Mỹ có liên quan.
359
00:25:10,963 --> 00:25:15,323
FBI không bao giờ giao nộp gì
cho bên điều tra chính thức ở Malaysia,
360
00:25:15,323 --> 00:25:17,083
hoặc cho các thẩm phán Pháp.
361
00:25:17,083 --> 00:25:18,483
Không một báo cáo nào.
362
00:25:19,203 --> 00:25:21,483
Nên chúng tôi muốn biết họ đã làm gì.
363
00:25:29,603 --> 00:25:34,403
FBI không được biết đến
với văn hóa minh bạch.
364
00:25:35,163 --> 00:25:36,803
Nhưng trong trường hợp này...
365
00:25:36,803 --> 00:25:38,083
LUẬT SƯ CỦA GHYSLAIN
366
00:25:38,083 --> 00:25:42,643
...chúng ta đang thảo luận về
yêu cầu hợp tác tư pháp,
367
00:25:42,643 --> 00:25:46,563
là một phần của cuộc điều tra tư pháp
hưởng lợi từ việc bảo mật.
368
00:25:48,763 --> 00:25:52,443
Tôi thấy khá tai tiếng
khi trong một vụ việc như thế này,
369
00:25:53,083 --> 00:25:56,923
chúng ta chứng kiến nhiều dụng ý xấu
và im lặng như vậy. Thật đấy.
370
00:26:04,283 --> 00:26:06,163
Tôi tin rằng Malaysia chính là,
371
00:26:06,163 --> 00:26:09,283
trong tiếng Pháp gọi là
"Bù nhìn" trong câu chuyện.
372
00:26:12,603 --> 00:26:17,563
Họ đã được cập nhật
và giữ im lặng bằng mọi giá.
373
00:26:18,803 --> 00:26:22,123
Vậy là người Mỹ
dẫn đầu cuộc điều tra ngay từ đầu.
374
00:26:23,043 --> 00:26:28,283
Người Anh đang định vị chiếc máy bay,
cùng Inmarsat.
375
00:26:29,283 --> 00:26:30,123
Được rồi.
376
00:26:32,443 --> 00:26:34,443
Và người Úc dẫn đầu cuộc tìm kiếm.
377
00:26:34,443 --> 00:26:35,963
Mọi người bị cho ra rìa.
378
00:26:36,483 --> 00:26:38,203
"Đi đi, không có gì để xem".
379
00:26:38,203 --> 00:26:39,203
Không có gì cả.
380
00:26:39,763 --> 00:26:40,603
Không hề.
381
00:26:50,843 --> 00:26:55,723
Khi làm một nhà báo,
tất nhiên tôi phải tin nhà chức trách.
382
00:26:57,843 --> 00:27:03,443
Bản năng đầu tiên của tôi là không nghĩ
những vị này đang nói dối mình.
383
00:27:05,803 --> 00:27:07,723
Nhưng theo như tôi biết,
384
00:27:07,723 --> 00:27:10,683
vấn đề với câu chuyện chính thức
385
00:27:10,683 --> 00:27:13,723
về vụ máy bay rơi ở nam Ấn Độ Dương
386
00:27:13,723 --> 00:27:17,723
mà mọi người được mong đợi là phải tin,
387
00:27:18,243 --> 00:27:23,043
là về cơ bản thì nó không có bằng chứng.
388
00:27:24,803 --> 00:27:27,763
Đầu tiên, nếu câu chuyện chính thức
đáng tin,
389
00:27:27,763 --> 00:27:33,963
MH370 đã bay qua
không phận của sáu quốc gia khác nhau,
390
00:27:33,963 --> 00:27:40,723
cụ thể là Việt Nam, Thái Lan,
Malaysia, Indonesia, Singapore,
391
00:27:40,723 --> 00:27:42,363
và cuối cùng là Úc.
392
00:27:43,163 --> 00:27:47,523
Tuy nhiên, không một nước nào trong số này
393
00:27:47,523 --> 00:27:50,003
có thể tạo ra
394
00:27:50,003 --> 00:27:55,443
hình ảnh ra-đa của MH370.
395
00:27:57,483 --> 00:28:00,923
Mặc dù sự thật là, đúng vậy,
chính Malaysia đã nói
396
00:28:01,483 --> 00:28:05,083
"Chúng tôi đã thấy MH370 quay đầu".
397
00:28:07,283 --> 00:28:10,283
Đây là những gì họ nói với chúng tôi
sau một tuần:
398
00:28:10,283 --> 00:28:16,163
"Ra-đa quân sự của chúng tôi đã thấy
máy bay đêm đó, bay về Malaysia".
399
00:28:16,683 --> 00:28:21,443
Nhưng... không có chứng cứ cho thấy
người Malaysia thực sự thấy máy bay
400
00:28:21,443 --> 00:28:22,843
trên ra-đa vào đêm đó.
401
00:28:22,843 --> 00:28:25,603
- Đây hoàn toàn là nhầm lẫn.
- Tôi không nghĩ vậy.
402
00:28:25,603 --> 00:28:28,763
Ngay cả những yếu tố quan trọng
cũng không có bằng chứng đính kèm.
403
00:28:29,283 --> 00:28:32,403
Vậy tại sao phải tin câu chuyện chính thức
404
00:28:32,403 --> 00:28:34,963
khi họ giữ lại những chứng cứ quan trọng?
405
00:28:35,563 --> 00:28:36,683
Xin lỗi, thưa ngài?
406
00:28:41,963 --> 00:28:44,763
Một điều nữa mà tôi thấy rất đáng chú ý
407
00:28:44,763 --> 00:28:48,523
là việc MH370 được cho là đã bay qua
408
00:28:49,203 --> 00:28:52,763
một căn cứ không quân tên là Butterworth,
409
00:28:52,763 --> 00:28:55,643
thuộc quyền chỉ huy của Úc.
410
00:29:01,803 --> 00:29:05,363
Sao trong phút chốc bạn có thể tin
411
00:29:06,283 --> 00:29:12,683
một chiếc B777 màu đỏ
sẽ bay qua một căn cứ không quân
412
00:29:12,683 --> 00:29:18,363
mà không hề lập tức kích hoạt
các máy bay phản lực,
413
00:29:18,963 --> 00:29:21,083
một vài kiểu can thiệp,
414
00:29:21,083 --> 00:29:23,723
hay cảnh báo nào đó?
415
00:29:25,123 --> 00:29:26,603
Không, không hề.
416
00:29:28,003 --> 00:29:29,163
Không có gì xảy ra.
417
00:29:30,523 --> 00:29:33,883
Và tất cả những điều này càng khó tin hơn
418
00:29:33,883 --> 00:29:37,723
khi bạn nhận ra ngay lúc đó,
419
00:29:39,043 --> 00:29:42,123
khi MH370 biến mất,
420
00:29:42,843 --> 00:29:47,163
có hai cuộc tập trận quân sự lớn
đang diễn ra
421
00:29:47,163 --> 00:29:50,723
ở trên Biển Đông liên quan đến Mỹ.
422
00:29:58,803 --> 00:29:59,883
Vì vậy, về cơ bản,
423
00:29:59,883 --> 00:30:02,603
đã có sự tập trung sức mạnh
424
00:30:02,603 --> 00:30:05,163
quân sự bất thường trong khu vực.
425
00:30:05,683 --> 00:30:07,723
Hoàn toàn không thể hiểu được
426
00:30:07,723 --> 00:30:10,763
rằng, trong thời đại ngày nay,
chúng ta sẽ mất chiếc B777.
427
00:30:11,963 --> 00:30:15,843
Càng khó tin hơn khi chúng ta mất nó
428
00:30:15,843 --> 00:30:20,563
ở một khu vực được giám sát chặt chẽ
như vậy trên thế giới.
429
00:30:23,163 --> 00:30:27,843
Điều này hoàn toàn khó mà tin được.
430
00:30:31,363 --> 00:30:34,763
Điều duy nhất chúng ta có thể tin vào
431
00:30:34,763 --> 00:30:37,523
để khẳng định
máy bay đã rơi ở nam Ấn Độ Dương
432
00:30:38,123 --> 00:30:42,483
là chuỗi tín hiệu khởi tạo từ Inmarsat.
433
00:30:44,043 --> 00:30:48,003
Vậy câu hỏi bạn tự hỏi bản thân rõ ràng là
434
00:30:48,003 --> 00:30:49,843
"Inmarsat là ai?"
435
00:30:54,843 --> 00:30:56,083
Rất thú vị,
436
00:30:56,883 --> 00:31:01,643
họ thực sự có một chi nhánh đặc biệt
gọi là Chính phủ Inmarsat...
437
00:31:04,123 --> 00:31:09,923
cung cấp dịch vụ cho quân đội
của các cường quốc lớn nhất thế giới.
438
00:31:11,563 --> 00:31:13,043
Kể cả Mỹ.
439
00:31:14,803 --> 00:31:20,803
Vì vậy, một khi bạn hiểu Inmarsat
và chính phủ Mỹ thân thiết thế nào,
440
00:31:21,563 --> 00:31:24,603
liệu có khó để tin rằng
441
00:31:24,603 --> 00:31:27,563
dữ liệu do Inmarsat cung cấp
442
00:31:27,563 --> 00:31:32,523
thực sự là được thiết kế hoặc tạo ra
443
00:31:32,523 --> 00:31:39,203
để che đậy những gì
thực sự đã xảy ra với MH370?
444
00:31:44,283 --> 00:31:45,123
Theo tôi,
445
00:31:45,643 --> 00:31:48,203
MH370 đã không quay đầu.
446
00:31:49,923 --> 00:31:51,443
Dù đã xảy ra chuyện gì,
447
00:31:51,443 --> 00:31:53,923
nó cũng đã xảy ra tại Biển Đông.
448
00:32:00,083 --> 00:32:02,763
Và không chỉ mình tôi có suy nghĩ đó.
449
00:32:02,763 --> 00:32:06,243
FLORIDA, HOA KỲ
450
00:32:09,123 --> 00:32:10,483
Tôi biết mình có gì.
451
00:32:10,483 --> 00:32:13,603
Tôi biết mình có bằng chứng ở Biển Đông.
452
00:32:14,123 --> 00:32:16,843
Càng tìm kiếm,
tôi càng tìm thấy nhiều mảnh vỡ.
453
00:32:17,843 --> 00:32:21,443
Tôi cảm thấy chắc chắn rằng nơi mà MH370
454
00:32:21,443 --> 00:32:23,563
kết thúc là đã rời khỏi Việt Nam.
455
00:32:25,043 --> 00:32:29,083
Vào thời điểm đó, tôi đã liên lạc
với hãng Malaysia Airlines.
456
00:32:30,203 --> 00:32:34,403
Tôi đã cố liên lạc với rất nhiều người
để thông báo mảnh vỡ này tồn tại.
457
00:32:35,243 --> 00:32:36,883
Không ai nghe tôi cả.
458
00:32:38,523 --> 00:32:41,763
Florence đã liên lạc với tôi
và bàn luận về MH370.
459
00:32:42,403 --> 00:32:45,803
Cô ấy hỏi tôi nghĩ gì
và tôi đã chia sẻ những gì tôi có.
460
00:32:47,323 --> 00:32:50,843
{\an8}Tôi nói với cô ấy: "Chúng ta cần nhớ,
chúng ta có công nhân giàn khoan dầu
461
00:32:50,843 --> 00:32:53,523
{\an8}cho biết đã thấy lửa
trên bầu trời đêm đó".
462
00:32:54,683 --> 00:32:58,883
{\an8}Các phi công Cathay
cho biết đã thấy một vùng mảnh vỡ lớn.
463
00:32:59,603 --> 00:33:01,203
Chuyện gì đã xảy ra với họ?
464
00:33:02,003 --> 00:33:03,683
Bằng chứng đâu?
465
00:33:05,203 --> 00:33:08,843
Khi tôi trao đổi với Florence, cô ấy nói:
"Tôi đã nói chuyện với vài người
466
00:33:08,843 --> 00:33:10,963
và họ cũng nói với tôi như thế".
467
00:33:13,083 --> 00:33:16,243
Đây chỉ là một tiếng nói khác
468
00:33:16,243 --> 00:33:21,963
cho tôi biết rằng hẳn là có sự che đậy
về những gì thực sự đã xảy ra
469
00:33:22,683 --> 00:33:24,763
ở tại khu vực đó vào đêm đó.
470
00:33:28,963 --> 00:33:31,323
Tại thời điểm đó, tôi đã tự hỏi:
471
00:33:31,323 --> 00:33:36,363
"Thứ gì có thể sắp đặt MH370
trở thành tâm điểm
472
00:33:36,923 --> 00:33:40,843
của bí ẩn lớn nhất lịch sử
hàng không dân sự?"
473
00:33:46,723 --> 00:33:49,403
Sau đó tôi đã xem xét rất kỹ kiện hàng.
474
00:33:51,763 --> 00:33:54,483
Điều tôi phát hiện được rất đáng chú ý.
475
00:33:55,083 --> 00:33:59,523
Và đó là 2,5 tấn đồ điện tử
476
00:34:00,123 --> 00:34:05,563
được liệt kê như bộ đàm,
phụ kiện radio và những đồ lặt vặt.
477
00:34:07,243 --> 00:34:11,483
Và kiện hàng này được vận chuyển
478
00:34:11,483 --> 00:34:18,003
dưới sự hộ tống và được đưa lên MH370
vào đêm đó
479
00:34:19,523 --> 00:34:22,483
mà không phải bị kiểm tra.
480
00:34:23,163 --> 00:34:25,283
Tôi nghĩ chuyện này rất kỳ quặc.
481
00:34:25,283 --> 00:34:27,443
KHÔNG CÓ MÁY X-QUANG
482
00:34:27,443 --> 00:34:29,763
Công chúng biết rằng Trung Quốc
483
00:34:29,763 --> 00:34:33,083
đã rất phấn khích khi có được
484
00:34:33,083 --> 00:34:36,963
công nghệ cảm biến cao của Mỹ
485
00:34:36,963 --> 00:34:42,603
trong lĩnh vực giám sát, công nghệ
máy bay không người lái tàng hình.
486
00:34:43,443 --> 00:34:48,483
Thứ gì đó như thế này
có thể là trọng tâm
487
00:34:48,483 --> 00:34:51,683
của những gì đã xảy ra với MH370.
488
00:34:54,523 --> 00:35:01,243
Có thể phía Mỹ phát hiện ra rằng
MH370 thực sự chở kiện hàng có vấn đề
489
00:35:01,243 --> 00:35:03,883
đến Trung Quốc vào phút chót
490
00:35:03,883 --> 00:35:10,843
và đã cố hết sức
để ngăn kiện hàng đến đích.
491
00:35:20,683 --> 00:35:23,523
Đó là khi tôi nhớ điều Ghyslain đã nói là
492
00:35:24,123 --> 00:35:27,843
hai máy bay AWACS của Mỹ có liên quan.
493
00:35:27,843 --> 00:35:31,323
AWACS: "ĐÔI MẮT TRÊN BẦU TRỜI" CỦA NATO
494
00:35:36,603 --> 00:35:40,883
Tôi thực sự không biết phải làm gì
cho đến khi gặp được ai đó
495
00:35:40,883 --> 00:35:44,603
nói chuyện hoàn toàn khác
có liên quan đến MH370.
496
00:35:47,843 --> 00:35:53,643
Và nguồn tin này tình cờ
là từ cựu thành viên Không quân Mỹ.
497
00:35:54,923 --> 00:35:57,923
Anh ta bảo: "Ồ, AWACS".
498
00:35:59,443 --> 00:36:03,443
"Khả năng gây nhiễu của chúng
rất phi thường".
499
00:36:04,843 --> 00:36:08,563
Và có lẽ lúc đó tôi đã được khai sáng.
500
00:36:11,883 --> 00:36:14,923
Bởi vì tôi đã nhận ra rằng AWACS
501
00:36:14,923 --> 00:36:21,243
có khả năng làm nhiễu hoàn toàn
hệ thống liên lạc của MH370,
502
00:36:21,243 --> 00:36:25,123
khiến nó biến mất khỏi màn hình
503
00:36:25,723 --> 00:36:27,323
của kiểm soát viên giao thông.
504
00:36:41,203 --> 00:36:43,443
Thế nên giờ tôi đã có được
505
00:36:43,443 --> 00:36:48,563
lời giải đáp kỹ thuật
về cách thức và lý do
506
00:36:48,563 --> 00:36:51,443
khiến MH370 đột ngột mất tích.
507
00:36:51,443 --> 00:36:56,163
Và tôi đã cố gắng kết hợp tất cả
508
00:36:57,163 --> 00:37:01,563
trong một tình huống giả định nào đó
509
00:37:01,563 --> 00:37:05,803
bao gồm những gì có thể đã xảy ra
với MH370.
510
00:37:09,083 --> 00:37:13,163
GIẢ THUYẾT BA
SỰ NGĂN CHẶN
511
00:37:16,923 --> 00:37:20,403
NGÀY 7 THÁNG BA, 2014, 11:20 P.M.
512
00:37:29,403 --> 00:37:31,563
Chúng tôi biết rằng vào đêm đó,
513
00:37:31,563 --> 00:37:35,323
kiện hàng rất bí ẩn và đáng ngờ này,
514
00:37:36,043 --> 00:37:37,763
không bị kiểm tra,
515
00:37:38,523 --> 00:37:41,603
và đã được chuyển đi dưới sự hộ tống...
516
00:37:46,443 --> 00:37:49,363
được đưa lên MH370.
517
00:37:54,323 --> 00:37:58,723
Máy bay cất cánh theo kế hoạch,
sau nửa đêm 41 phút.
518
00:38:09,283 --> 00:38:12,203
Máy bay đạt độ cao hành trình.
519
00:38:14,243 --> 00:38:17,803
Malaysia 370, duy trì cấp độ 350.
520
00:38:22,003 --> 00:38:24,243
Mọi thứ hoàn toàn bình thường.
521
00:38:35,203 --> 00:38:37,003
Vào lúc 1:19 a.m.,
522
00:38:37,003 --> 00:38:40,163
MH370 được yêu cầu
523
00:38:40,163 --> 00:38:43,443
chuyển sang không phận Việt Nam.
524
00:38:44,523 --> 00:38:48,323
Malaysia 370 liên lạc Ho Chi Minh 120,
chấm 9. Đêm tốt lành.
525
00:38:51,163 --> 00:38:57,203
Cơ trưởng Zaharie ra hiệu
với câu "đêm tốt lành" tai tiếng.
526
00:38:57,203 --> 00:38:59,163
Đêm tốt lành, Malaysia 370.
527
00:39:04,603 --> 00:39:08,403
Vậy là MH370 tiến vào vùng đất không người
528
00:39:08,923 --> 00:39:13,923
và đây là thời điểm hoàn hảo
để việc đánh chặn xảy ra.
529
00:39:19,203 --> 00:39:21,963
Nên có thể, trong khoảnh khắc đó,
530
00:39:22,563 --> 00:39:26,403
hai hệ thống AWACS của Mỹ
bắt đầu hành động
531
00:39:27,323 --> 00:39:30,803
và gây nhiễu MH370...
532
00:39:38,003 --> 00:39:41,723
khiến nó biến mất khỏi ra-đa.
533
00:39:48,043 --> 00:39:50,563
Giờ thì, MH370 không thể liên lạc.
534
00:39:52,443 --> 00:39:58,723
Có lẽ nó nhận được mệnh lệnh từ AWACS
là phải đi và hạ cánh
535
00:39:58,723 --> 00:40:00,443
ở đâu đó gần đây.
536
00:40:04,243 --> 00:40:06,803
Khi cơ trưởng Zaharie nhận được lệnh,
537
00:40:07,843 --> 00:40:10,403
có thể anh ta trả lời "không".
538
00:40:12,203 --> 00:40:15,123
Anh ta không chấp nhận lệnh này.
539
00:40:22,363 --> 00:40:27,003
Tôi nghĩ anh ta vẫn tiếp tục lộ trình,
đi đến Bắc Kinh.
540
00:40:37,523 --> 00:40:41,643
Căng thẳng đã tiếp tục gia tăng
541
00:40:42,323 --> 00:40:44,963
khi Zaharie từ chối lệnh.
542
00:40:46,923 --> 00:40:51,563
Cuối cùng, máy bay đã tiến gần
đến không phận Trung Quốc.
543
00:40:53,243 --> 00:40:57,043
Vì vậy, các máy bay AWACS phải lùi lại.
544
00:40:58,203 --> 00:41:00,843
Và dù có vẻ tồi tệ,
545
00:41:00,843 --> 00:41:04,603
họ vẫn cần ngăn máy bay
và kiện hàng quý giá của nó
546
00:41:04,603 --> 00:41:06,163
không được đến Bắc Kinh.
547
00:41:07,323 --> 00:41:08,163
Vậy nên,
548
00:41:09,243 --> 00:41:11,523
hoặc thông qua cuộc tấn công tên lửa
549
00:41:12,083 --> 00:41:14,123
hoặc va chạm giữa không trung,
550
00:41:14,763 --> 00:41:16,243
MH370...
551
00:41:18,163 --> 00:41:19,243
đã tàn đời.
552
00:41:26,643 --> 00:41:31,683
Tôi là người đầu tiên nói rằng
điều đó nghe có vẻ quá xa vời
553
00:41:32,203 --> 00:41:36,163
và điều đó vẫn cần được chứng minh.
554
00:41:36,883 --> 00:41:43,883
Nhưng tôi tin rằng tôi gần với sự thật
hơn nhiều so với câu chuyện chính thức.
555
00:41:44,763 --> 00:41:48,963
Điểm cốt yếu ở công việc của tôi
là chứng minh
556
00:41:48,963 --> 00:41:52,683
rằng câu chuyện chính thức là bịa đặt.
557
00:42:06,043 --> 00:42:07,003
Ôi, trời ơi.
558
00:42:09,603 --> 00:42:14,203
Tôi rất miễn cưỡng
khi nói về Florence hay Jeff
559
00:42:14,203 --> 00:42:16,763
hay những người ủng hộ mấy âm mưu đó.
560
00:42:16,763 --> 00:42:19,283
Chúng chỉ là sự đánh lạc hướng.
561
00:42:22,043 --> 00:42:27,723
Tôi đã chứng kiến những người như Florence
trở nên nổi tiếng với cuốn sách của mình.
562
00:42:29,123 --> 00:42:30,803
Phỏng vấn đủ kiểu.
563
00:42:30,803 --> 00:42:32,323
Đủ các tờ báo.
564
00:42:33,123 --> 00:42:37,083
Đây là những người không thực sự hiểu
những thông tin và dữ liệu.
565
00:42:41,643 --> 00:42:44,243
Những cáo buộc rằng
bằng cách nào đó Inmarsat
566
00:42:44,243 --> 00:42:46,723
đã làm giả hoặc tác động đến dữ liệu
567
00:42:47,603 --> 00:42:49,123
đơn giản là sai.
568
00:42:49,123 --> 00:42:50,563
Dữ liệu là dữ liệu.
569
00:42:51,723 --> 00:42:56,363
Tôi không hiểu sao có người nghĩ
chúng tôi muốn tác động hoặc thay đổi
570
00:42:56,363 --> 00:42:58,163
dữ liệu liên quan đến vụ này.
571
00:42:58,163 --> 00:43:02,283
Không phải chúng tôi là ai
và buộc tội mọi chuyện khác đi là...
572
00:43:03,643 --> 00:43:06,523
Tôi thấy tổn thương và...
573
00:43:07,523 --> 00:43:08,963
Điều đó ảnh hưởng tôi.
574
00:43:12,483 --> 00:43:16,883
Giả thuyết chiếc máy bay này
bị bắn rơi ở Biển Đông...
575
00:43:16,883 --> 00:43:17,803
Không.
576
00:43:17,803 --> 00:43:22,923
Sẽ có mảnh vỡ khắp Biển Đông,
Vịnh Thái Lan...
577
00:43:23,603 --> 00:43:27,483
Và điều đó có nghĩa là
ra-đa quay đầu lại là sai.
578
00:43:27,483 --> 00:43:30,043
Nghĩa là dữ liệu Inmarsat bị sai.
579
00:43:30,043 --> 00:43:35,003
Điều đó cơ bản phủ nhận mọi bằng chứng.
580
00:43:37,763 --> 00:43:40,363
Không đời nào có thể tập hợp được
Trung Quốc,
581
00:43:40,923 --> 00:43:44,563
Mỹ, Úc, Anh,
582
00:43:44,563 --> 00:43:48,403
Malaysia, Việt Nam, tất cả cùng nhau
583
00:43:49,203 --> 00:43:52,123
lên âm mưu lớn
che đậy điều đã xảy ra với máy bay.
584
00:43:52,123 --> 00:43:54,283
Những nước đó không phải đồng minh.
585
00:43:55,043 --> 00:43:58,003
Họ sẽ phản đối. Họ sẽ bàn luận.
586
00:43:58,003 --> 00:44:00,123
Không thể nào.
587
00:44:00,123 --> 00:44:01,803
Không có chuyện đó đâu.
588
00:44:03,843 --> 00:44:05,323
Tôi nghĩ, thật không may,
589
00:44:05,323 --> 00:44:09,803
một số người đã quá chú tâm
vào những thuyết và kế hoạch của họ
590
00:44:09,803 --> 00:44:13,203
đến mức dường như mất đi sự khách quan.
591
00:44:13,203 --> 00:44:14,963
Vậy thật đáng buồn.
592
00:44:14,963 --> 00:44:18,403
Jeff Wise vừa tham gia với tôi.
Cảm ơn rất nhiều vì đã tham gia.
593
00:44:18,403 --> 00:44:21,123
Anh có nghĩ nó đến Kazakhstan không?
594
00:44:21,123 --> 00:44:23,643
{\an8}Trước nguy cơ ý những kiến có vẻ cợt nhã...
595
00:44:26,083 --> 00:44:28,963
{\an8}...như lũ khốn nạn, ai cũng có ý kiến riêng.
596
00:44:32,043 --> 00:44:33,283
Thôi đi mà.
597
00:44:34,043 --> 00:44:35,123
Nhưng đúng là thế.
598
00:44:36,763 --> 00:44:40,723
Tôi đã nghe mọi giả thuyết,
đủ thể loại thuyết âm mưu.
599
00:44:40,723 --> 00:44:44,123
Tôi chỉ thấy khó chịu và lạ thường
600
00:44:44,123 --> 00:44:45,563
là mọi người có thể,
601
00:44:47,403 --> 00:44:49,283
đối mặt với bằng chứng,
602
00:44:49,283 --> 00:44:54,203
mà đưa ra một số thuyết âm mưu
kỳ lạ và điên rồ nhất.
603
00:44:56,483 --> 00:44:58,803
NGÀY 17 THÁNG MỘT, 2017
604
00:44:58,803 --> 00:45:00,243
HAI NĂM, 10 THÁNG TỪ LẦN LIÊN LẠC CUỐI
605
00:45:00,243 --> 00:45:03,163
{\an8}Việc tìm kiếm
chiếc máy bay Malaysia mất tích
606
00:45:03,163 --> 00:45:05,083
{\an8}gần ba năm trước đã kết thúc.
607
00:45:05,083 --> 00:45:07,083
{\an8}Các điều tra viên ngay sau đó
608
00:45:07,083 --> 00:45:11,603
{\an8}đã chính thức chấm dứt nỗ lực tìm kiếm
chiếc Boeing 777 chở 239 người.
609
00:45:11,603 --> 00:45:17,763
Ta cần dừng lại việc tìm kiếm cho đến khi
có thêm bằng chứng đáng tin cậy.
610
00:45:20,403 --> 00:45:24,923
Đó là một khoảnh khắc rất đau lòng,
trọng đại đối với những thân nhân,
611
00:45:24,923 --> 00:45:27,883
vì hy vọng của chúng tôi
chủ yếu được đặt vào việc này,
612
00:45:27,883 --> 00:45:29,803
việc tiếp tục tìm kiếm.
613
00:45:29,803 --> 00:45:31,763
Tôi cảm thấy tuyệt vọng.
614
00:45:31,763 --> 00:45:36,043
{\an8}Voice 370, một nhóm hỗ trợ thân nhân,
cho biết trong một tuyên bố,
615
00:45:36,043 --> 00:45:40,163
{\an8}"Máy bay thương mại không được phép
biến mất mà không có dấu vết".
616
00:45:40,763 --> 00:45:45,123
Sao một cuộc tìm kiếm lâu dài như vậy
lại không có kết quả?
617
00:45:47,483 --> 00:45:49,643
Thậm chí... không. Không có gì.
618
00:45:54,203 --> 00:45:56,603
Chúng tôi cảm thấy rất tệ.
619
00:45:56,603 --> 00:46:00,883
Đúng vậy... Chúng tôi đã tham gia
lâu như vậy.
620
00:46:05,883 --> 00:46:09,483
Cuối cùng thất bại...
đã ảnh hưởng đến tất cả chúng tôi.
621
00:46:10,363 --> 00:46:11,483
Chúng tôi đau buồn
622
00:46:12,283 --> 00:46:15,403
và cảm thấy chúng tôi
sẽ làm các gia đình thất vọng.
623
00:46:16,003 --> 00:46:18,003
HÃY GIẢI MÃ BÍ ẨN
CHIẾC BA BẢY MƯƠI CHO SỰ AN TOÀN
624
00:46:18,283 --> 00:46:20,283
#TIẾP TỤC TÌM HÔM NAY
ĐỂ NGÀY MAI TỐT HƠN
625
00:46:20,603 --> 00:46:25,523
Điều này sẽ luôn ám ảnh chúng tôi
cho đến khi máy bay được tìm thấy.
626
00:46:26,603 --> 00:46:29,643
Và vẫn còn 239 linh hồn trên máy bay
627
00:46:30,763 --> 00:46:32,003
cần được về nhà.
628
00:46:37,123 --> 00:46:38,683
NGÀY 17 THÁNG MỘT, 2017
629
00:46:40,803 --> 00:46:43,043
NGÀY 30 THÁNG MỘT, 2018
630
00:46:43,043 --> 00:46:46,523
4 NĂM, 4 THÁNG KỂ TỪ LẦN LIÊN LẠC CUỐI
631
00:46:53,723 --> 00:46:57,443
Các điều tra viên ngay sau đó đã công bố
báo cáo cuối cùng về sự biến mất
632
00:46:57,443 --> 00:47:00,003
của chuyến bay 370 của Malaysia Airlines.
633
00:47:00,003 --> 00:47:03,923
Đội điều tra cho biết chiếc Boeing 777
đạt tiêu chuẩn bay an toàn.
634
00:47:04,683 --> 00:47:06,923
Viên phi công rất có năng lực
635
00:47:06,923 --> 00:47:10,083
và không có dấu hiệu căng thẳng
hay thay đổi hành vi.
636
00:47:10,883 --> 00:47:15,723
Và họ không thể loại trừ
sự can thiệp bất hợp pháp của bên thứ ba.
637
00:47:17,923 --> 00:47:21,003
Chúng tôi không thể xác định chắc chắn
638
00:47:21,603 --> 00:47:27,403
lý do máy bay chuyển hướng
khỏi lộ trình bay xa.
639
00:47:27,403 --> 00:47:30,563
{\an8}BÁO CÁO ĐIỀU TRA AN TOÀN
640
00:47:33,683 --> 00:47:37,403
{\an8}KẾT LUẬN, CẢ ĐỘI KHÔNG THỂ
XÁC ĐỊNH NGUYÊN NHÂN THỰC SỰ
641
00:47:37,403 --> 00:47:39,323
{\an8}CHO SỰ BIẾN MẤT CỦA MH370.
642
00:47:46,123 --> 00:47:51,003
Thật quá thất vọng khi mỗi lần chúng tôi
tham gia một cuộc họp như thế này,
643
00:47:51,003 --> 00:47:56,643
không ai có thể trả lời
bất cứ câu hỏi nào của chúng tôi.
644
00:47:58,643 --> 00:48:01,923
Điều tốt đẹp duy nhất xảy ra
645
00:48:01,923 --> 00:48:07,283
là họ không còn buộc tội Cơ trưởng Zaharie
646
00:48:07,923 --> 00:48:09,723
đã hạ MH370.
647
00:48:13,923 --> 00:48:14,883
Cuối cùng,
648
00:48:14,883 --> 00:48:18,803
ngay cả cuộc điều tra chính thức
cũng dừng buộc tội viên phi công.
649
00:48:19,283 --> 00:48:20,523
Họ không nói thế nữa.
650
00:48:21,723 --> 00:48:24,563
Kết luận duy nhất là
không phải do viên phi công.
651
00:48:24,563 --> 00:48:26,483
Rõ ràng không phải phi công.
652
00:48:31,603 --> 00:48:34,643
Vậy là cuộc điều tra chính thức
của Malaysia đã kết thúc.
653
00:48:36,723 --> 00:48:38,923
Họ không có câu trả lời
nhưng dù sao đã kết thúc.
654
00:48:42,843 --> 00:48:45,243
Đó là điểm tốt về hệ thống tư pháp Pháp.
655
00:48:45,243 --> 00:48:48,043
Họ không thể dừng lại,
họ không được phép dừng
656
00:48:48,843 --> 00:48:53,763
cho đến khi họ tìm ra sự thật.
Vậy là tốt, và thích hợp với chúng tôi.
657
00:48:53,763 --> 00:48:56,363
Tôi cũng không muốn dừng lại
cho đến khi có câu trả lời.
658
00:48:57,163 --> 00:48:58,923
Mất mười năm thì mười năm.
659
00:49:17,603 --> 00:49:23,643
Điều khiến người ta rất quan tâm về MH370
là vì nó cực kỳ quan trọng.
660
00:49:24,323 --> 00:49:26,683
Ta đang bàn về hàng trăm mạng người
661
00:49:26,683 --> 00:49:30,603
và toàn bộ hệ thống
vận tải hàng không trên thế giới.
662
00:49:31,203 --> 00:49:32,603
Nên nó rất quan trọng.
663
00:49:35,203 --> 00:49:38,203
Vậy, có phải MH370 đã làm tôi phát điên?
664
00:49:39,443 --> 00:49:42,083
Phải! Nhưng nó cần làm tôi phát điên.
665
00:49:42,083 --> 00:49:44,603
Rất quan trọng.
Thật tốt khi nó làm tôi phát điên.
666
00:49:46,843 --> 00:49:48,123
Đó là giả định hợp lý
667
00:49:48,123 --> 00:49:51,523
rằng sự mất tích của MH370
là một hành động có chủ đích.
668
00:49:52,043 --> 00:49:54,643
Và một phần của bí ẩn là "Ai đã làm thế?"
669
00:49:56,643 --> 00:50:00,163
Dù tôi muốn biết câu trả lời,
ta có thể không bao giờ biết.
670
00:50:01,443 --> 00:50:03,163
Và ta phải chấp nhận điều đó.
671
00:50:07,443 --> 00:50:10,403
Còn một phần khác của bí ẩn là
"Nó đang ở đâu?"
672
00:50:11,203 --> 00:50:16,563
Và đó là một câu hỏi
với một câu trả lời dứt khoát, cụ thể.
673
00:50:19,563 --> 00:50:24,243
Vì sự tồn tại của chiếc máy bay này
là một thực thể hữu hình.
674
00:50:24,243 --> 00:50:25,723
Nó đang ở đâu đó.
675
00:50:26,363 --> 00:50:28,683
Và ai cũng muốn như thế.
676
00:50:29,363 --> 00:50:31,963
Ai cũng muốn tìm thấy MH370.
677
00:50:38,723 --> 00:50:43,283
Với tất cả những gia đình đã sống
trong tình trạng lấp lửng này từ ngày đó,
678
00:50:43,283 --> 00:50:45,603
{\an8}có vẻ như trạng thái không biết gì
679
00:50:45,603 --> 00:50:48,603
sẽ tiếp tục trong tương lai gần.
680
00:50:49,923 --> 00:50:52,363
Chúng ta cần đưa ra
câu trả lời cho các gia đình.
681
00:50:52,363 --> 00:50:55,363
Chúng ta cần đưa ra câu trả lời
cho cộng đồng hàng không.
682
00:50:56,043 --> 00:50:58,923
Chúng ta cần chứng minh
một máy bay không thể biến mất.
683
00:50:59,843 --> 00:51:02,403
Chúng ta nợ họ bằng chứng.
684
00:51:02,403 --> 00:51:04,603
Chúng ta nợ họ lời giải thích.
685
00:51:04,603 --> 00:51:06,683
Chúng ta mắc nợ họ sự khép lại.
686
00:51:16,763 --> 00:51:19,963
Tôi không biết
liệu mình sẽ kết thúc không nhưng...
687
00:51:21,323 --> 00:51:24,083
tôi sẽ cố gắng cho đến khi tìm được mẹ tôi
688
00:51:24,683 --> 00:51:26,083
và tìm hiểu điều đã xảy ra.
689
00:51:30,683 --> 00:51:33,443
Tôi tin có người ngoài kia
690
00:51:34,683 --> 00:51:37,483
biết được gì đó, biết câu chuyện thật.
691
00:51:42,443 --> 00:51:44,883
Chúng tôi vẫn đang ở đây chờ câu trả lời.
692
00:51:45,963 --> 00:51:47,563
Chúng tôi muốn câu trả lời.
693
00:51:58,603 --> 00:52:02,723
Rất khó để nghĩ rằng chúng ta sẽ có
câu trả lời cho những gì đã xảy ra.
694
00:52:05,683 --> 00:52:07,883
Tôi đã hứa với anh ấy từ rất lâu
695
00:52:07,883 --> 00:52:10,843
là tôi sẽ đưa anh ấy về nhà
và tôi sẽ tìm anh ấy.
696
00:52:12,003 --> 00:52:13,243
Tôi chưa làm được.
697
00:52:14,523 --> 00:52:16,923
Và, cho đến khi tôi làm được điều đó,
698
00:52:18,483 --> 00:52:19,963
sẽ không có bình yên.
699
00:52:30,123 --> 00:52:33,403
Vâng, chúng tôi vẫn hy vọng.
Chúng tôi sẽ không bao giờ từ bỏ hy vọng.
700
00:52:33,403 --> 00:52:38,203
Chúng tôi sẽ không bao giờ từ bỏ hy vọng,
dù có chuyện gì xảy ra.
701
00:52:39,723 --> 00:52:41,523
Chúng tôi xứng đáng được biết sự thật.
702
00:52:42,603 --> 00:52:45,363
Các con tôi xứng đáng được biết
703
00:52:46,403 --> 00:52:47,243
sự thật.
704
00:54:09,043 --> 00:54:12,363
Biên dịch: Tony Viet