1 00:00:21,083 --> 00:00:24,643 ‎Và đó là nơi tôi đã thấy ‎mảnh vỡ máy bay, quanh đó. 2 00:00:34,763 --> 00:00:37,643 ‎Nếu là từ vụ rơi máy bay, ‎thì sẽ có người tử nạn. 3 00:00:38,323 --> 00:00:40,803 ‎Chúng tôi đã nghĩ ngay đến các gia đình. 4 00:00:44,883 --> 00:00:47,443 ‎Lúc đó chúng tôi đã đưa tin ‎và gọi cảnh sát. 5 00:00:52,963 --> 00:00:55,363 ‎NGÀY 29 THÁNG BẢY, 2015 6 00:00:55,363 --> 00:00:59,083 ‎16 THÁNG TỪ LẦN LIÊN LẠC CUỐI 7 00:00:59,083 --> 00:01:00,123 ‎CẢNH BÁO 8 00:01:00,123 --> 00:01:04,243 ‎Tin nóng sáng nay về việc tìm kiếm ‎chuyến bay 370 của Malaysia Airlines... 9 00:01:04,243 --> 00:01:06,323 ‎Một mảnh vỡ máy bay đã trôi dạt 10 00:01:06,323 --> 00:01:09,203 ‎trên đảo La Réunion tại Ấn Độ Dương ‎của Pháp. 11 00:01:09,203 --> 00:01:12,043 {\an8}‎Nhưng các nhà điều tra tin rằng ‎mảnh vỡ trong các bức ảnh 12 00:01:12,043 --> 00:01:16,563 {\an8}‎giống với chiếc Boeing 777, ‎giống như máy bay Malaysia mất tích. 13 00:01:16,563 --> 00:01:17,723 {\an8}‎Đây có vẻ là thật. 14 00:01:17,723 --> 00:01:21,203 {\an8}‎Nếu đó là bộ phận của 777, ‎thì đó chính là MH370. 15 00:01:21,203 --> 00:01:23,363 {\an8}‎Rõ ràng rồi. Không mất tích gì cả. 16 00:01:23,363 --> 00:01:26,963 {\an8}‎Ngoài ra, nó có dấu hiệu ‎là đã ở dưới nước lâu rồi. 17 00:01:26,963 --> 00:01:29,443 {\an8}‎Đó là một ngày tồi tệ với các gia đình. 18 00:01:33,763 --> 00:01:38,163 ‎Cá nhân tôi hoàn toàn phủ nhận ‎về việc máy bay đã kết thúc chặng bay 19 00:01:38,803 --> 00:01:40,523 ‎trong một vụ tai nạn nào đó. 20 00:01:41,963 --> 00:01:45,963 ‎Nên với tôi, một lần nữa trong đời, ‎mọi thứ lại vượt tầm kiểm soát. 21 00:01:49,403 --> 00:01:54,123 ‎Với tôi, mảnh vỡ là lúc tôi bắt đầu nghĩ: 22 00:01:55,243 --> 00:01:57,203 ‎"Được rồi, họ sẽ không quay về". 23 00:01:57,723 --> 00:02:03,723 ‎Chúng tôi đã đối mặt với một vài điều ‎buộc chúng tôi phải chấp nhận họ đã ở đây. 24 00:02:07,003 --> 00:02:08,443 ‎Mọi người đang chấp nhận 25 00:02:09,643 --> 00:02:11,723 ‎rằng họ sẽ không quay về. Thế đó. 26 00:02:16,843 --> 00:02:20,443 ‎Cá nhân tôi không tin ‎MH370 đã rơi ở nam Ấn Độ Dương. 27 00:02:21,683 --> 00:02:25,083 ‎Lần đầu tiên tôi thấy điều đó ‎trong bản tin, 28 00:02:25,083 --> 00:02:26,843 ‎cảm xúc thực sự của tôi là, 29 00:02:27,483 --> 00:02:28,923 ‎"Ai đã thả nó xuống đó?" 30 00:02:30,483 --> 00:02:32,243 ‎"Ai đã mang mảnh vỡ đến đó?" 31 00:02:36,843 --> 00:02:38,763 ‎Chúng ta không có câu trả lời. 32 00:02:38,763 --> 00:02:42,483 ‎Đây là một trong những bí ẩn lớn ‎trong lịch sử hàng không. 33 00:02:42,483 --> 00:02:47,003 ‎MH370 ‎CHIẾC MÁY BAY BIẾN MẤT 34 00:02:56,203 --> 00:02:59,603 ‎Thật quá đỗi đau lòng 35 00:03:00,163 --> 00:03:01,523 ‎khi phải báo với quý vị 36 00:03:02,123 --> 00:03:08,723 ‎là một nhóm chuyên gia quốc tế ‎đã xác nhận một cách chắc chắn 37 00:03:09,883 --> 00:03:13,803 ‎rằng mảnh vỡ máy bay ‎được tìm thấy trên đảo Réunion 38 00:03:14,483 --> 00:03:18,203 ‎quả thực là từ MH370. 39 00:03:18,203 --> 00:03:21,683 ‎Đó là bước đột phá trong bí ẩn hàng không ‎lớn nhất trong nhiều thập kỷ. 40 00:03:21,683 --> 00:03:25,683 ‎Đó là một tin quan trọng ‎với những người trong Nhóm Độc lập. 41 00:03:26,403 --> 00:03:31,963 {\an8}‎Đó là bằng chứng cụ thể đầu tiên ‎cho thấy máy bay đã rơi ở Ấn Độ Dương. 42 00:03:31,963 --> 00:03:34,483 ‎Khu vực chung được cho là ‎nơi máy bay đã rơi. 43 00:03:34,483 --> 00:03:40,003 ‎Tất cả các chấm trắng đó mô phỏng ‎các mảnh vỡ có thể rơi ra từ MH370. 44 00:03:42,243 --> 00:03:44,803 ‎Thật hài lòng khi biết rằng nó 45 00:03:45,403 --> 00:03:49,323 ‎đã củng cố những giả thuyết ‎mà chúng tôi đã luôn ủng hộ. 46 00:03:52,043 --> 00:03:53,323 ‎Cho đến thời điểm đó, 47 00:03:53,323 --> 00:03:57,203 ‎thông tin duy nhất cho biết ‎máy bay dừng ở phía nam Ấn Độ Dương 48 00:03:57,203 --> 00:03:58,603 ‎là dữ liệu Inmarsat. 49 00:04:02,243 --> 00:04:05,243 ‎Giờ thì những mảnh vỡ trôi dạt ‎đã xác nhận điều đó. 50 00:04:07,843 --> 00:04:12,083 {\an8}‎Đây là lần đầu tiên có bằng chứng độc lập 51 00:04:12,083 --> 00:04:16,923 {\an8}‎rằng chuyến bay đã kết thúc ‎ở nơi chúng tôi thông báo nó đã kết thúc. 52 00:04:20,323 --> 00:04:24,363 ‎Khi các mảnh vỡ được tìm thấy, ‎nó đã làm sáng tỏ kịch bản giả tưởng, 53 00:04:25,483 --> 00:04:29,483 ‎đó là giả thuyết của tôi ‎rằng dữ liệu Inmarsat đã bị thay đổi ác ý 54 00:04:29,483 --> 00:04:33,883 ‎để làm cho trông giống như ‎máy bay đã đi theo hướng khác. 55 00:04:34,763 --> 00:04:36,643 ‎Máy bay rõ ràng đã không đi về phía bắc, 56 00:04:36,643 --> 00:04:39,403 ‎vì đây là một phần ‎của máy bay trên thực tế. 57 00:04:41,683 --> 00:04:42,523 ‎Nhưng, 58 00:04:44,123 --> 00:04:45,443 {\an8}‎khi nghĩ về điều đó, 59 00:04:46,123 --> 00:04:47,803 {\an8}‎tôi tự nhủ: "Được rồi. 60 00:04:49,723 --> 00:04:54,323 ‎Mình cần thuyết phục bản thân hoàn toàn ‎là mảnh vỡ này đến từ MH370". 61 00:04:56,763 --> 00:05:00,923 ‎CAMPUCHIA 62 00:05:02,363 --> 00:05:05,243 ‎Đam mê phiêu lưu, du lịch 63 00:05:05,243 --> 00:05:09,163 ‎và giải quyết các bí ẩn của tôi ‎đến từ khi tôi còn rất bé. 64 00:05:12,243 --> 00:05:16,523 {\an8}‎Tôi luôn muốn đặt chân đến ‎mọi quốc gia trên thế giới 65 00:05:16,523 --> 00:05:20,803 {\an8}‎và tìm hiểu về nó và mọi bí ẩn ‎chưa được giải đáp ở bất cứ nơi đâu, 66 00:05:20,803 --> 00:05:23,723 ‎tôi muốn là người giải quyết ‎và biết về nó. 67 00:05:26,843 --> 00:05:29,483 ‎Tôi đã tham gia vào một nhóm Facebook, 68 00:05:29,483 --> 00:05:31,403 ‎bàn luận về Malaysia 370 69 00:05:32,203 --> 00:05:36,203 ‎và tôi muốn biết ‎mình có thể giúp gì không. 70 00:05:37,923 --> 00:05:40,483 ‎Sau khi cánh tà được tìm thấy, 71 00:05:41,483 --> 00:05:45,563 ‎tôi biết có nhiều mảnh vỡ đang ngoài kia. 72 00:05:47,443 --> 00:05:49,523 ‎Tôi đã trao đổi với các nhà hải dương học. 73 00:05:49,523 --> 00:05:52,043 ‎Tôi bảo: "Tôi muốn đi tìm thêm mảnh vỡ". 74 00:05:52,043 --> 00:05:53,763 ‎"Tôi nên đi đâu đây?" 75 00:05:56,243 --> 00:05:57,083 ‎Và họ đáp: 76 00:05:57,723 --> 00:06:01,443 ‎"Sẽ có mảnh vỡ ở Eo biển Mozambique ‎trên bờ biển Mozambique". 77 00:06:01,963 --> 00:06:04,083 ‎"Hãy đến đó, có thể anh sẽ gặp may". 78 00:06:04,603 --> 00:06:06,003 ‎Và tôi đã làm thế. 79 00:06:08,283 --> 00:06:09,843 ‎VILANCULOS, MOZAMBIQUE 80 00:06:09,843 --> 00:06:12,083 ‎Thế nên tôi đã đến Vilanculos, 81 00:06:12,883 --> 00:06:14,923 ‎một thị trấn ở Eo biển Mozambique. 82 00:06:14,923 --> 00:06:18,763 ‎Và tôi đã hỏi mọi người quanh Vilanculos 83 00:06:18,763 --> 00:06:21,483 ‎xem họ có thấy mảnh vỡ máy bay nào không. 84 00:06:22,363 --> 00:06:26,243 ‎Tôi gặp một người cho hay: ‎"À, có một bãi cát". 85 00:06:27,043 --> 00:06:31,923 ‎"Đó là nơi tất cả các ngư dân đến ‎để lấy lưới, phao, phao cứu hộ". 86 00:06:35,483 --> 00:06:37,043 ‎Tôi đã đi cùng ông ấy. 87 00:06:37,923 --> 00:06:40,643 ‎Và chúng tôi đi cùng nhau, 88 00:06:40,643 --> 00:06:44,083 ‎có lẽ khoảng 20 phút sau khi tìm kiếm, 89 00:06:44,683 --> 00:06:46,003 ‎và đột nhiên, 90 00:06:47,563 --> 00:06:49,523 ‎tôi thốt lên: "Chà, cái gì kia?" 91 00:06:50,123 --> 00:06:51,443 ‎Rồi tôi bước qua 92 00:06:52,603 --> 00:06:57,963 ‎và nó là hình tam giác màu xám có ghi ‎"không dẫm lên" ở trên. 93 00:06:58,483 --> 00:07:00,483 ‎KHÔNG DẪM LÊN 94 00:07:05,883 --> 00:07:07,843 ‎Và tôi đã cầm nó trong tay. 95 00:07:09,683 --> 00:07:10,763 ‎Nói cho bạn biết, 96 00:07:11,803 --> 00:07:14,763 ‎đó là khoảnh khắc tôi biết 97 00:07:16,763 --> 00:07:19,043 ‎trong trái tim và tâm trí tôi, 98 00:07:19,043 --> 00:07:22,203 ‎rằng tôi đã có một mảnh của Malaysia 370. 99 00:07:24,803 --> 00:07:28,083 {\an8}‎Có những diễn biến mới tối nay ‎liên quan đến mảnh vỡ đó, 100 00:07:28,083 --> 00:07:31,123 {\an8}‎được phát hiện ngoài khơi Đông Phi, ‎có thể thuộc về 101 00:07:31,123 --> 00:07:34,163 {\an8}‎chuyến bay 370 mất tích ‎của Malaysia Airlines. 102 00:07:34,163 --> 00:07:37,883 {\an8}‎Hôm nay các nhà chức trách Malaysia ‎đã nhắc lại bằng chứng hình ảnh cho thấy 103 00:07:37,883 --> 00:07:40,763 {\an8}‎nó có thể đến từ một chiếc Boeing 777. 104 00:07:40,763 --> 00:07:43,843 {\an8}‎Và chúng ta đang nghe thêm ‎từ người Mỹ đã tìm ra nó. 105 00:07:43,843 --> 00:07:46,003 ‎Cái này chắc chắn đến từ máy bay. 106 00:07:46,523 --> 00:07:48,843 ‎Cái này có thể là từ một chiếc Boeing. 107 00:07:48,843 --> 00:07:51,483 ‎Cái này có thể là từ một chiếc 777. 108 00:07:52,163 --> 00:07:53,803 ‎Cái này có thể 109 00:07:53,803 --> 00:07:55,803 ‎là từ Malaysia 370. 110 00:07:58,523 --> 00:08:00,403 ‎Từ các bức ảnh cho thấy, 111 00:08:00,403 --> 00:08:02,323 ‎nhiều khả năng 112 00:08:03,523 --> 00:08:06,723 ‎mảnh vỡ máy bay đó ‎là từ một chiếc Boeing 777. 113 00:08:07,563 --> 00:08:10,603 ‎Tôi được khuyên phải đến Mozambique ‎để tìm mảnh vỡ. 114 00:08:10,603 --> 00:08:12,243 ‎Tôi đã đến và tìm thấy nó. 115 00:08:12,243 --> 00:08:16,483 ‎Tôi cũng được các nhà hải dương học khuyên ‎nơi tốt nhất là Madagascar. 116 00:08:17,283 --> 00:08:18,363 ‎Nên tôi đã đến đó 117 00:08:19,083 --> 00:08:20,283 ‎để tìm thêm mảnh vỡ. 118 00:08:27,523 --> 00:08:30,763 ‎Blaine Gibson đã tìm thấy ‎ít nhất 20 mảnh vỡ. 119 00:08:30,763 --> 00:08:35,523 ‎Bảy mảnh được phân loại ‎là gần như chắc chắn từ MH370. 120 00:08:35,523 --> 00:08:39,163 ‎Mười mảnh khác có khả năng ‎hoặc rất có thể rơi ra từ máy bay. 121 00:08:39,163 --> 00:08:44,603 ‎Đây là mảnh ghép quan trọng nhất ‎được tìm thấy cho đến thời điểm này. 122 00:08:46,443 --> 00:08:47,963 ‎Blaine Alan Gibson 123 00:08:47,963 --> 00:08:52,163 ‎đã thể hiện một sở trường kỳ lạ ‎về khả năng tìm kiếm các mảnh vỡ. 124 00:08:52,683 --> 00:08:55,083 ‎Điều mà không ai khác có thể cố sức làm. 125 00:08:56,963 --> 00:08:59,403 ‎Ông ta là người duy nhất có thể ra ngoài, 126 00:08:59,883 --> 00:09:02,923 ‎đi dọc bãi biển và nhặt lên một mảnh vỡ. 127 00:09:02,923 --> 00:09:09,963 ‎Mảnh vỡ này, ‎chúng tôi tin là từ Malaysia 370... 128 00:09:11,403 --> 00:09:12,923 ‎Ôi. Phải, nhìn này. 129 00:09:12,923 --> 00:09:14,643 ‎Ôi Chúa ơi. 130 00:09:15,883 --> 00:09:21,803 ‎Và giờ ông ta nhận trách nhiệm 131 00:09:21,803 --> 00:09:26,283 ‎cho hầu hết các mảnh vỡ của MH370 ‎đã tìm lại được. 132 00:09:26,883 --> 00:09:31,923 ‎Phần lớn các bằng chứng hữu hình về MH370 ‎đều qua tay một người. 133 00:09:31,923 --> 00:09:34,203 {\an8}‎Ông ấy là Indiana Jones thời hiện đại 134 00:09:34,203 --> 00:09:37,603 {\an8}‎đã dành hơn hai năm lùng sục khắp thế giới ‎trong nhiệm vụ 135 00:09:37,603 --> 00:09:39,803 {\an8}‎tìm lời giải đáp ‎về chiếc máy bay Malaysia. 136 00:09:40,323 --> 00:09:41,723 ‎Với Blaine, nó có vẻ dễ dàng. 137 00:09:42,323 --> 00:09:46,443 ‎Và câu hỏi tôi phải hỏi là: 138 00:09:46,443 --> 00:09:47,963 ‎"Làm sao có thể vậy?" 139 00:09:49,723 --> 00:09:51,043 ‎Nếu tôi đã đúng 140 00:09:51,043 --> 00:09:55,403 ‎rằng MH370 là một âm mưu của Nga ‎liên quan đến việc khiến nó trông như, 141 00:09:56,203 --> 00:09:59,483 ‎giả vờ như máy bay đã đi xuống ‎phía nam Ấn Độ Dương 142 00:09:59,483 --> 00:10:04,003 ‎thì sự suy luận rằng ‎mảnh vỡ là một phần của cùng âm mưu đó 143 00:10:04,763 --> 00:10:07,803 ‎và được thả xuống ‎bởi một người làm việc cho Nga. 144 00:10:08,523 --> 00:10:11,323 ‎Và đây không phải là lần đầu tiên 145 00:10:12,283 --> 00:10:17,243 ‎người Nga đã thả mảnh vỡ máy bay giả ‎để đánh lừa các điều tra viên. 146 00:10:17,843 --> 00:10:22,403 ‎Chuyến bay số 007 của hãng Korean Airlines ‎chở 269 hành khách, 147 00:10:22,403 --> 00:10:26,683 ‎trên chuyến bay từ New York đến Seoul ‎qua Alaska và Tokyo. 148 00:10:26,683 --> 00:10:30,883 ‎Bộ Ngoại giao cho biết máy bay bị bắn rơi ‎gần đảo Sakhalin của Liên Xô. 149 00:10:30,883 --> 00:10:32,523 ‎Vào năm 1983, 150 00:10:32,523 --> 00:10:36,923 ‎Liên Xô đã bắn hạ một máy bay Hàn Quốc ‎trên vùng biển Nhật Bản. 151 00:10:37,443 --> 00:10:42,003 ‎Theo dõi vô tuyến của Nhật Bản cho thấy ‎máy bay Liên Xô điều khiển từ mặt đất. 152 00:10:42,923 --> 00:10:46,363 ‎Giờ là cuộc chạy đua với thời gian ‎để lấy lại hộp đen. 153 00:10:46,963 --> 00:10:50,403 ‎Khi các quan chức Mỹ và Nhật Bản ‎đang tìm kiếm xác máy bay, 154 00:10:50,923 --> 00:10:56,323 ‎Liên Xô đã đặt thiết bị báo hiệu giả ‎xuống đáy biển để đánh lừa nỗ lực của họ. 155 00:10:57,843 --> 00:11:01,923 ‎Có khả năng nào ‎lần này cũng như thế không? 156 00:11:01,923 --> 00:11:05,763 ‎Tôi tự hỏi liệu có thể ‎tìm ra được bằng chứng nào 157 00:11:05,763 --> 00:11:08,083 ‎liên kết Blaine với Nga không. 158 00:11:12,723 --> 00:11:16,963 {\an8}‎Hóa ra rất dễ tìm ra mối liên hệ ‎giữa Nga và Blaine. 159 00:11:19,803 --> 00:11:22,643 ‎Và tôi có thể lấy hồ sơ đăng ký 160 00:11:22,643 --> 00:11:25,563 ‎cho thấy ông ta đã thành lập ‎công ty này với hai 161 00:11:25,563 --> 00:11:29,003 ‎đối tác kinh doanh từ miền trung nước Nga ‎vào đầu thập niên 90. 162 00:11:30,003 --> 00:11:33,363 ‎Ông ta đã có mặt khi Liên Xô sụp đổ. 163 00:11:34,163 --> 00:11:36,963 ‎Ông ta có thể nói tiếng Nga trôi chảy. 164 00:11:36,963 --> 00:11:42,003 ‎Vào thời điểm này, ông ta có hàng thập kỷ ‎gắn bó với Nga. 165 00:11:45,803 --> 00:11:48,043 ‎Tôi rất nghi ngờ rằng 166 00:11:48,043 --> 00:11:53,443 ‎Jeff Wise sẽ lên Netflix ‎và buộc tội tôi là gián điệp Nga. 167 00:11:55,043 --> 00:11:57,123 ‎Anh ta hoàn toàn không có căn cứ ‎cho điều đó 168 00:11:57,123 --> 00:12:01,003 ‎và anh ta biết rằng ‎đó sẽ là sự phỉ báng nghiêm trọng. 169 00:12:03,963 --> 00:12:09,003 ‎Lần đầu tiên tôi biết đến Blaine ‎là khi ông ta tìm thấy mảnh vỡ đầu tiên. 170 00:12:10,203 --> 00:12:12,283 ‎Đó là một câu chuyện rất thú vị. 171 00:12:12,283 --> 00:12:16,283 ‎Ông ta lên thuyền, xuống bãi biển và bảo: ‎"Có lẽ có mảnh vỡ ở đó". 172 00:12:16,283 --> 00:12:18,683 ‎Ông ta dành hai giờ trên bãi biển đó ‎tìm mảnh vỡ, 173 00:12:20,003 --> 00:12:23,443 ‎và tiện là tất cả phương tiện truyền thông ‎nói tiếng Anh cũng ở đó. 174 00:12:26,083 --> 00:12:26,923 ‎Kỳ lạ nhỉ? 175 00:12:27,403 --> 00:12:32,523 ‎Thật là trùng hợp! Nơi khỉ ho cò gáy, ‎trên một bãi biển hoang vắng. 176 00:12:34,083 --> 00:12:35,323 ‎Blaine là như vậy. 177 00:12:36,443 --> 00:12:40,603 ‎Tôi đã bị cáo buộc ‎vì những chuyện kinh khủng. 178 00:12:40,603 --> 00:12:43,483 ‎Chúng thật lố bịch, thật nực cười. 179 00:12:43,483 --> 00:12:46,483 ‎Tôi bị buộc tội là gián điệp Mỹ, 180 00:12:46,483 --> 00:12:48,003 ‎điệp viên Nga, 181 00:12:48,003 --> 00:12:49,643 ‎gián điệp Trung Quốc, 182 00:12:49,643 --> 00:12:52,083 ‎một kẻ buôn bán nội tạng quốc tế, 183 00:12:52,083 --> 00:12:54,323 ‎một kẻ buôn bán tình dục quốc tế. 184 00:12:54,323 --> 00:12:55,763 ‎Bất cứ tội danh nào. 185 00:12:55,763 --> 00:12:58,163 ‎Rõ ràng là quá vô lý. 186 00:13:02,203 --> 00:13:04,923 ‎Tôi thực sự không có bằng chứng 187 00:13:04,923 --> 00:13:08,323 ‎là ông ta có liên quan đến ‎tình báo quân sự của Nga 188 00:13:08,323 --> 00:13:10,323 ‎hay đã thả mảnh vỡ xuống. 189 00:13:12,123 --> 00:13:15,403 ‎Nhưng tôi không phải người duy nhất ‎nghi ngờ về Blaine. 190 00:13:18,683 --> 00:13:22,363 ‎PARIS, NƯỚC PHÁP 191 00:13:28,043 --> 00:13:32,363 ‎Blaine Gibson trở thành vua các mảnh vỡ ‎ở bờ biển phía đông châu Phi. 192 00:13:32,883 --> 00:13:38,643 {\an8}‎Nhưng tôi không hề tin vào ‎những thứ ông ta tìm thấy. Chắc chắn rồi. 193 00:13:40,363 --> 00:13:43,243 ‎Khi xem báo cáo của Úc về mảnh vỡ này, 194 00:13:43,243 --> 00:13:45,723 ‎họ nói rằng những mảnh vỡ này 195 00:13:45,723 --> 00:13:50,363 ‎rất có thể là một phần của MH370. 196 00:13:50,363 --> 00:13:54,483 ‎"Rất có thể" về cơ bản có nghĩa là ‎họ không thể 197 00:13:54,483 --> 00:13:57,603 ‎chứng minh đó là một phần của MH370. 198 00:13:57,603 --> 00:14:02,963 ‎Nên họ chỉ có thể đoán là có thể ‎vì nó trông như một mảnh máy bay. 199 00:14:05,923 --> 00:14:07,283 ‎Nhưng bất chấp điều đó, 200 00:14:08,003 --> 00:14:14,283 ‎các nhà chức trách đã xác nhận rằng ‎cánh tà là một phần của MH370. 201 00:14:14,883 --> 00:14:20,123 ‎Đây là mảnh vỡ đầu tiên được tìm thấy ‎trên bãi biển của đảo Réunion. 202 00:14:21,003 --> 00:14:25,843 ‎Và tôi đã rất háo hức ‎xem xét nó một cách chi tiết. 203 00:14:27,123 --> 00:14:30,083 ‎Tôi bắt đầu nghiên cứu kỹ lưỡng hơn. 204 00:14:30,083 --> 00:14:32,363 ‎Và điều đầu tiên tôi nghe được 205 00:14:32,363 --> 00:14:35,163 ‎từ một nguồn tin nội bộ ‎trong cuộc điều tra, 206 00:14:35,163 --> 00:14:38,243 ‎đó là nó mất biển nhận dạng. 207 00:14:41,603 --> 00:14:42,883 ‎Một bộ phận kim loại 208 00:14:42,883 --> 00:14:48,323 ‎được gắn đinh tán hoặc dán ‎bằng một loại mastic đặc biệt, 209 00:14:48,323 --> 00:14:54,403 ‎và rõ ràng sẽ phải chịu mọi áp lực, 210 00:14:54,403 --> 00:14:57,643 ‎khí quyển, độ ẩm, nhiệt, lạnh. 211 00:15:00,523 --> 00:15:03,843 ‎Tôi phát hiện ra rằng ‎chỉ có một trường hợp 212 00:15:03,843 --> 00:15:08,563 ‎khi bạn tháo biển nhận dạng ‎từ một phần máy bay, 213 00:15:08,563 --> 00:15:12,603 ‎và đó là khi máy bay được tháo dỡ. 214 00:15:14,683 --> 00:15:18,483 ‎Sự thật là nó bị thiếu mất ‎một lá cờ đỏ khổng lồ 215 00:15:19,163 --> 00:15:22,523 ‎mà lẽ ra phải ngay lập tức khiến bạn nghĩ, 216 00:15:22,523 --> 00:15:25,683 ‎"Cái này hẳn là từ ‎một chiếc máy bay bị tháo dỡ". 217 00:15:28,403 --> 00:15:32,443 ‎Khi các điều tra viên nhận ra ‎họ không có biển nhận dạng này, 218 00:15:32,443 --> 00:15:37,123 ‎họ đã bảo: "Không sao, ‎chúng ta sẽ tìm số tham chiếu khác 219 00:15:37,123 --> 00:15:41,523 ‎mà thể nào cũng giúp chúng ta xác minh ‎mảnh vỡ này đến từ đâu". 220 00:15:42,963 --> 00:15:45,003 ‎Họ nói rằng vài số sê-ri 221 00:15:45,003 --> 00:15:48,523 ‎được tìm thấy trên cánh tà ‎đã được gửi đến nhà sản xuất 222 00:15:49,003 --> 00:15:53,003 ‎để thử xem và tìm hồ sơ ‎trong kho lưu trữ của nhà máy. 223 00:15:54,523 --> 00:15:57,883 ‎Tôi biết từ một nguồn tin nội bộ ‎trong cuộc điều tra 224 00:15:57,883 --> 00:16:00,283 ‎rằng họ đã gửi 12 số, 225 00:16:00,883 --> 00:16:02,523 {\an8}‎và trong 12 số đó, 226 00:16:02,523 --> 00:16:06,763 {\an8}‎chỉ có một số sê-ri trùng khớp. 227 00:16:08,523 --> 00:16:09,763 ‎Chỉ một thôi ư? 228 00:16:11,123 --> 00:16:14,923 ‎Khi nghe điều đó, tôi thốt lên: "Gì cơ?" 229 00:16:14,923 --> 00:16:17,123 ‎Điều này không đủ tin cậy 230 00:16:17,123 --> 00:16:23,763 ‎để chứng minh rằng ‎chiếc cánh tà này là một phần của MH370. 231 00:16:26,883 --> 00:16:28,403 ‎Nhưng bất chấp điều đó, 232 00:16:29,163 --> 00:16:31,643 ‎cánh tà được xác nhận 233 00:16:32,723 --> 00:16:35,123 ‎là một phần của MH370. 234 00:16:35,763 --> 00:16:42,083 ‎Một nhóm chuyên gia quốc tế ‎đã xác nhận một cách chắc chắn 235 00:16:42,083 --> 00:16:47,483 ‎rằng mảnh vỡ máy bay thực sự là từ MH370. 236 00:16:48,603 --> 00:16:51,443 ‎Mối liên hệ giữa mảnh vỡ và máy bay... 237 00:16:52,923 --> 00:16:55,003 ‎Nếu bạn nhìn vào thứ ‎chúng tôi được yêu cầu, 238 00:16:55,003 --> 00:16:59,003 ‎nó khá mỏng. "Nó cùng một loại sơn ‎với máy bay". 239 00:16:59,003 --> 00:17:01,363 ‎MẢNH SƠN ĐƯỢC LẤY MẪU 240 00:17:01,363 --> 00:17:02,763 ‎Hoặc khi họ nói, 241 00:17:02,763 --> 00:17:06,443 ‎"Đó là vụ tai nạn duy nhất trong khu vực, ‎nên chắc là chiếc máy bay đó". 242 00:17:10,123 --> 00:17:14,923 ‎Bằng chứng về mối liên hệ giữa các mảnh vỡ 243 00:17:14,923 --> 00:17:18,003 ‎và máy bay không thuyết phục. 244 00:17:24,043 --> 00:17:26,403 ‎NGÀY 2 THÁNG 12, 2016 245 00:17:26,403 --> 00:17:29,203 ‎1.000 NGÀY TỪ LẦN LIÊN LẠC CUỐI 246 00:17:31,203 --> 00:17:35,403 ‎MADAGASCAR, ẤN ĐỘ DƯƠNG 247 00:17:42,763 --> 00:17:46,123 ‎Chúng tôi đánh dấu 1.000 ngày ‎từ khi MH370 mất tích 248 00:17:46,723 --> 00:17:50,443 ‎và quyết định sẽ thực hiện chuyến đi ‎đến Madagascar cùng Blaine. 249 00:17:53,323 --> 00:17:56,403 {\an8}‎Blaine tìm thấy mảnh vỡ ‎là một nguồn cảm hứng. 250 00:17:57,883 --> 00:18:00,123 ‎Có rất nhiều người không thích Blaine. 251 00:18:00,123 --> 00:18:01,123 ‎Nhưng tôi thấy 252 00:18:01,123 --> 00:18:05,203 ‎ông ấy luôn tôn trọng thân nhân ‎và những gì chúng tôi cần. 253 00:18:06,963 --> 00:18:10,363 ‎Tôi nghĩ Blaine bị đối xử ‎vô cùng bất công. 254 00:18:10,363 --> 00:18:13,203 ‎Tôi tin ý định của ông ấy là tốt. 255 00:18:13,203 --> 00:18:18,483 ‎Và tôi rất vui nếu ông ấy muốn đi ‎và tiếp tục tìm kiếm càng lâu càng tốt. 256 00:18:18,483 --> 00:18:21,203 ‎Chúa phù hộ Blaine. 257 00:18:26,083 --> 00:18:29,723 ‎Khi chúng tôi, các gia đình ‎tự đi đến Madagascar 258 00:18:31,683 --> 00:18:33,283 ‎để tìm kiếm các mảnh vỡ, 259 00:18:36,923 --> 00:18:40,203 ‎tôi đã có nhiều cảm xúc lẫn lộn. 260 00:18:44,603 --> 00:18:47,283 ‎Phiền muộn, 261 00:18:48,883 --> 00:18:50,243 ‎tức giận... 262 00:18:53,723 --> 00:18:54,723 {\an8}‎và... 263 00:18:54,723 --> 00:18:57,123 {\an8}‎JIANG HUI ‎CON TRAI CỦA HÀNH KHÁCH MH370 264 00:18:57,123 --> 00:18:58,043 {\an8}‎...sợ hãi. 265 00:19:00,883 --> 00:19:02,483 ‎Và cảm giác... 266 00:19:04,643 --> 00:19:06,123 ‎mất đi... 267 00:19:08,323 --> 00:19:09,163 ‎mẹ tôi. 268 00:19:09,163 --> 00:19:10,083 ‎Jiang Hui. 269 00:19:11,963 --> 00:19:13,643 ‎- Cùng một nơi. ‎- Cùng chỗ. 270 00:19:13,643 --> 00:19:15,643 ‎Khung MH370. 271 00:19:21,723 --> 00:19:22,563 ‎Giống hệt. 272 00:19:24,083 --> 00:19:26,643 ‎Khi cầm mảnh vỡ trong tay, 273 00:19:27,283 --> 00:19:28,243 ‎tôi đã nghĩ, 274 00:19:29,403 --> 00:19:32,123 ‎"Thứ này có lẽ là thứ 275 00:19:32,963 --> 00:19:36,603 ‎gần nhất với mẹ tôi ‎trong những giây phút cuối đời". 276 00:19:38,043 --> 00:19:40,323 ‎Đây là một mảnh vỡ đáng chú ý. 277 00:19:40,323 --> 00:19:41,443 ‎Đúng thế. 278 00:20:04,723 --> 00:20:06,443 ‎Trong hai năm qua, 279 00:20:06,443 --> 00:20:11,283 ‎mọi thứ đều được dồn vào cuộc tìm kiếm ‎vị trí có thể là nơi yên nghỉ của máy bay 280 00:20:11,283 --> 00:20:15,163 ‎theo hình ảnh vệ tinh ‎từ công ty Inmarsat của Anh. 281 00:20:15,923 --> 00:20:21,003 ‎Khu vực rộng 120.000 km vuông ‎ở phía nam Ấn Độ Dương. 282 00:20:21,003 --> 00:20:23,683 ‎Nhưng vẫn không tìm thấy gì ở đây cả. 283 00:20:25,323 --> 00:20:28,323 ‎Cuộc tìm kiếm đã kéo dài rất lâu. 284 00:20:29,763 --> 00:20:32,283 ‎Chúng tôi đã tìm kiếm hơn hai năm. 285 00:20:33,763 --> 00:20:35,443 ‎Nhưng tìm kiếm càng lâu, 286 00:20:35,443 --> 00:20:39,883 ‎chúng tôi càng chắc chắn rằng ‎chúng tôi sẽ tìm thấy nó. 287 00:20:42,283 --> 00:20:43,803 ‎Tôi đã gặp thân nhân. 288 00:20:43,803 --> 00:20:47,243 {\an8}‎Tôi hoàn toàn đồng cảm ‎với những chuyện họ đã trải qua. 289 00:20:47,883 --> 00:20:49,523 {\an8}‎Và, 290 00:20:49,523 --> 00:20:54,563 {\an8}‎tôi đã cố trấn an họ rằng ‎chúng tôi đang làm mọi thứ có thể 291 00:20:54,563 --> 00:20:58,003 ‎để tìm kiếm máy bay ‎và đưa người thân của họ trở về. 292 00:20:59,323 --> 00:21:01,563 ‎Nên chúng ta cần phải cần kiên trì. 293 00:21:02,243 --> 00:21:03,643 ‎Chúng ta cần tiếp tục. 294 00:21:10,083 --> 00:21:13,003 ‎Có lẽ họ thật sự muốn tiếp tục, ‎chắc chắn thế. 295 00:21:13,003 --> 00:21:14,043 ‎Nhưng... 296 00:21:16,123 --> 00:21:19,683 ‎Không, không có khả năng ‎họ sẽ tìm thấy chiếc máy bay. 297 00:21:19,683 --> 00:21:20,603 ‎Không hề. 298 00:21:22,123 --> 00:21:23,243 ‎Máy bay không ở đó. 299 00:21:29,003 --> 00:21:31,323 ‎Đến giờ bí ẩn vẫn chưa được giải đáp. 300 00:21:31,323 --> 00:21:33,603 ‎Chúng tôi không biết đã có chuyện gì. 301 00:21:34,123 --> 00:21:36,043 ‎Vẫn có thể là viên phi công. 302 00:21:36,043 --> 00:21:38,203 ‎Vẫn có thể là không tặc. 303 00:21:39,443 --> 00:21:43,363 ‎Điều xảy ra tiếp theo ‎có lẽ là nút thắt lớn nhất. 304 00:21:44,163 --> 00:21:46,483 ‎Có một báo cáo mới gây chấn động 305 00:21:46,483 --> 00:21:50,123 ‎cho thấy viên phi công ‎đã lái rơi máy bay MH370 306 00:21:50,123 --> 00:21:55,083 ‎bay lộ trình tương tự ở thiết bị giả lập ‎tại nhà một tháng trước khi máy bay rơi. 307 00:21:55,083 --> 00:21:56,683 ‎Ngay từ ban đầu, 308 00:21:56,683 --> 00:22:01,003 ‎chúng tôi đã biết cơ trưởng có ‎thiết bị giả lập chuyến bay dưới tầng hầm. 309 00:22:01,003 --> 00:22:03,243 ‎Đây là video YouTube tôi thực hiện. 310 00:22:03,243 --> 00:22:05,803 ‎Nhiều phi công rất thích bay 311 00:22:05,803 --> 00:22:09,963 ‎và không có gì bất thường khi Zaharie có ‎thiết bị giả lập chuyến bay. 312 00:22:09,963 --> 00:22:13,523 ‎Nhưng nếu anh ta bay cùng một lộ trình ‎trên thiết bị giả lập 313 00:22:14,003 --> 00:22:16,323 ‎mà sau đó máy bay đã bay, 314 00:22:17,003 --> 00:22:18,923 ‎thật khó hình dung anh ta có thể vô tội. 315 00:22:20,363 --> 00:22:22,203 ‎Trong quá trình điều tra, 316 00:22:22,203 --> 00:22:27,283 ‎ổ cứng từ thiết bị giả lập chuyến bay ‎tại nhà của viên phi công của MH370, 317 00:22:27,283 --> 00:22:31,763 {\an8}‎chúng được các điều tra viên thu thập, ‎giao cho Cục Điều tra Liên bang Mỹ. 318 00:22:31,763 --> 00:22:35,163 {\an8}‎Sau đó, FBI đã phân tích kỹ lưỡng ‎các ổ cứng đó 319 00:22:35,163 --> 00:22:38,003 {\an8}‎và đã tìm thấy các điểm dữ liệu. ‎Theo cái này... 320 00:22:38,003 --> 00:22:40,683 ‎Hóa ra là FBI đã biết thông tin này 321 00:22:40,683 --> 00:22:43,323 ‎kể từ khi họ có được dữ liệu giả lập. 322 00:22:43,323 --> 00:22:45,763 ‎Nhưng nó chỉ xuất hiện trên truyền thông ‎hai năm sau. 323 00:22:45,763 --> 00:22:50,163 ‎Đường màu vàng ‎là đường bay giả định mà máy bay đã đi. 324 00:22:50,163 --> 00:22:53,643 ‎Vạch màu đỏ nằm trên thiết bị giả lập. 325 00:22:55,123 --> 00:22:57,603 {\an8}‎Các điểm dữ liệu giả lập có vẻ cho thấy 326 00:22:57,603 --> 00:23:00,443 ‎máy bay đã đi theo lộ trình ‎đến Eo biển Malacca 327 00:23:01,043 --> 00:23:03,403 ‎rồi vào Nam Ấn Độ Dương 328 00:23:04,563 --> 00:23:05,443 ‎cho đến khi 329 00:23:07,043 --> 00:23:08,123 ‎hết nhiên liệu. 330 00:23:11,483 --> 00:23:14,403 ‎Đây có thể là ‎bằng chứng rõ ràng nhất cho đến giờ. 331 00:23:14,403 --> 00:23:19,803 ‎Khi chứng cứ đó được đưa ra‎, ‎chắc chắn đã khiến nhiều người kinh ngạc. 332 00:23:19,803 --> 00:23:23,523 ‎Nhiều người đã nghĩ ‎đó có thể là chứng cứ không thể chối cãi. 333 00:23:23,523 --> 00:23:28,643 ‎CƠ TRƯỞNG ĐÃ GÂY RA THẢM HOẠ 334 00:23:28,643 --> 00:23:32,283 ‎Nhưng... chuyện này không hẳn như vậy. 335 00:23:32,283 --> 00:23:35,843 ‎Đúng, máy bay giả lập ‎đã bay lên Eo biển Malacca, 336 00:23:35,843 --> 00:23:41,323 ‎nhưng có vẻ như vị trí của máy bay ‎đã bị thay đổi thủ công. 337 00:23:43,163 --> 00:23:46,843 ‎Anh ta đã định vị lại nó ‎bằng cách lấy con trỏ 338 00:23:46,843 --> 00:23:52,003 ‎và di chuyển nó trên một bản đồ toàn cầu ‎xuống phía nam Ấn Độ Dương. 339 00:23:52,003 --> 00:23:54,763 ‎Anh ta không thực sự bay vào ‎Nam Ấn Độ Dương. 340 00:23:54,763 --> 00:23:57,363 ‎Anh ta vừa đặt nó ở phía nam Ấn Độ Dương, 341 00:23:57,363 --> 00:24:00,963 ‎thực sự cách khu vực tìm kiếm ‎hàng trăm dặm. 342 00:24:02,563 --> 00:24:07,523 ‎Với bất cứ thứ gì trong vụ này, ‎bạn có thể thấy những gì bạn muốn thấy. 343 00:24:07,523 --> 00:24:10,323 ‎Viên phi công đã bay ‎một chuyến bay giả lập... 344 00:24:10,323 --> 00:24:15,883 ‎Mặc dù bản thân việc sử dụng ‎dữ liệu giả lập không chứng minh nhiều, 345 00:24:17,043 --> 00:24:21,883 ‎chắc chắn nó khá tương quan ‎với sự thật chung mà chúng ta biết. 346 00:24:21,883 --> 00:24:26,963 ‎Và, thật kỳ lạ ‎khi bạn có một điểm dừng giả lập 347 00:24:26,963 --> 00:24:30,043 ‎với sự cạn kiệt nhiên liệu ‎ở phía nam Ấn Độ Dương. 348 00:24:32,163 --> 00:24:34,723 ‎Dữ liệu giả lập ‎không phải toàn bộ câu đố. 349 00:24:34,723 --> 00:24:37,523 ‎Nó chỉ là một mảnh ghép phù hợp. 350 00:24:38,003 --> 00:24:40,843 ‎Chúng tôi đã trao đổi với các gia đình ‎vào sáng nay về tin này‎, 351 00:24:40,843 --> 00:24:42,763 ‎họ cho biết họ rất thất vọng. 352 00:24:42,763 --> 00:24:44,283 ‎Khi tai nạn xảy ra, 353 00:24:44,283 --> 00:24:49,523 ‎máy bay giả lập của viên phi công ‎đã bị thu giữ tại nhà của anh ta. 354 00:24:50,643 --> 00:24:54,803 ‎Mọi người cần hiểu rằng FBI ‎đã có thông tin này trước bất kỳ ai khác. 355 00:24:56,323 --> 00:24:57,923 ‎Rồi vài năm sau, 356 00:24:57,923 --> 00:25:01,563 ‎"À! Trên máy bay giả lập của phi công ‎cùng đường bay đã bay". 357 00:25:03,923 --> 00:25:05,643 ‎FBI đã hành động. 358 00:25:06,163 --> 00:25:09,843 ‎Với tôi, một lần nữa, đó là chứng cứ ‎cho thấy Mỹ có liên quan. 359 00:25:10,963 --> 00:25:15,323 ‎FBI không bao giờ giao nộp gì ‎cho bên điều tra chính thức ở Malaysia, 360 00:25:15,323 --> 00:25:17,083 ‎hoặc cho các thẩm phán Pháp. 361 00:25:17,083 --> 00:25:18,483 ‎Không một báo cáo nào. 362 00:25:19,203 --> 00:25:21,483 ‎Nên chúng tôi muốn biết họ đã làm gì. 363 00:25:29,603 --> 00:25:34,403 ‎FBI không được biết đến ‎với văn hóa minh bạch. 364 00:25:35,163 --> 00:25:36,803 ‎Nhưng trong trường hợp này... 365 00:25:36,803 --> 00:25:38,083 ‎LUẬT SƯ CỦA GHYSLAIN 366 00:25:38,083 --> 00:25:42,643 ‎...chúng ta đang thảo luận về ‎yêu cầu hợp tác tư pháp, 367 00:25:42,643 --> 00:25:46,563 ‎là một phần của cuộc điều tra tư pháp ‎hưởng lợi từ việc bảo mật. 368 00:25:48,763 --> 00:25:52,443 ‎Tôi thấy khá tai tiếng ‎khi trong một vụ việc như thế này, 369 00:25:53,083 --> 00:25:56,923 ‎chúng ta chứng kiến nhiều dụng ý xấu ‎và im lặng như vậy. Thật đấy. 370 00:26:04,283 --> 00:26:06,163 ‎Tôi tin rằng Malaysia chính là, 371 00:26:06,163 --> 00:26:09,283 ‎trong tiếng Pháp gọi là ‎"Bù nhìn" trong câu chuyện. 372 00:26:12,603 --> 00:26:17,563 ‎Họ đã được cập nhật ‎và giữ im lặng bằng mọi giá. 373 00:26:18,803 --> 00:26:22,123 ‎Vậy là người Mỹ ‎dẫn đầu cuộc điều tra ngay từ đầu. 374 00:26:23,043 --> 00:26:28,283 ‎Người Anh đang định vị chiếc máy bay, ‎cùng Inmarsat. 375 00:26:29,283 --> 00:26:30,123 ‎Được rồi. 376 00:26:32,443 --> 00:26:34,443 ‎Và người Úc dẫn đầu cuộc tìm kiếm. 377 00:26:34,443 --> 00:26:35,963 ‎Mọi người bị cho ra rìa. 378 00:26:36,483 --> 00:26:38,203 ‎"Đi đi, không có gì để xem". 379 00:26:38,203 --> 00:26:39,203 ‎Không có gì cả. 380 00:26:39,763 --> 00:26:40,603 ‎Không hề. 381 00:26:50,843 --> 00:26:55,723 ‎Khi làm một nhà báo, ‎tất nhiên tôi phải tin nhà chức trách. 382 00:26:57,843 --> 00:27:03,443 ‎Bản năng đầu tiên của tôi là không nghĩ ‎những vị này đang nói dối mình. 383 00:27:05,803 --> 00:27:07,723 ‎Nhưng theo như tôi biết, 384 00:27:07,723 --> 00:27:10,683 ‎vấn đề với câu chuyện chính thức 385 00:27:10,683 --> 00:27:13,723 ‎về vụ máy bay rơi ở nam Ấn Độ Dương 386 00:27:13,723 --> 00:27:17,723 ‎mà mọi người được mong đợi là phải tin, 387 00:27:18,243 --> 00:27:23,043 ‎là về cơ bản thì nó không có bằng chứng. 388 00:27:24,803 --> 00:27:27,763 ‎Đầu tiên, nếu câu chuyện chính thức ‎đáng tin, 389 00:27:27,763 --> 00:27:33,963 ‎MH370 đã bay qua ‎không phận của sáu quốc gia khác nhau, 390 00:27:33,963 --> 00:27:40,723 ‎cụ thể là Việt Nam, Thái Lan, ‎Malaysia, Indonesia, Singapore, 391 00:27:40,723 --> 00:27:42,363 ‎và cuối cùng là Úc. 392 00:27:43,163 --> 00:27:47,523 ‎Tuy nhiên, không một nước nào trong số này 393 00:27:47,523 --> 00:27:50,003 ‎có thể tạo ra 394 00:27:50,003 --> 00:27:55,443 ‎hình ảnh ra-đa của MH370. 395 00:27:57,483 --> 00:28:00,923 ‎Mặc dù sự thật là, đúng vậy, ‎chính Malaysia đã nói 396 00:28:01,483 --> 00:28:05,083 ‎"Chúng tôi đã thấy MH370 quay đầu". 397 00:28:07,283 --> 00:28:10,283 ‎Đây là những gì họ nói với chúng tôi ‎sau một tuần: 398 00:28:10,283 --> 00:28:16,163 ‎"Ra-đa quân sự của chúng tôi đã thấy ‎máy bay đêm đó, bay về Malaysia". 399 00:28:16,683 --> 00:28:21,443 ‎Nhưng... không có chứng cứ cho thấy ‎người Malaysia thực sự thấy máy bay 400 00:28:21,443 --> 00:28:22,843 ‎trên ra-đa vào đêm đó. 401 00:28:22,843 --> 00:28:25,603 ‎- Đây hoàn toàn là nhầm lẫn. ‎- Tôi không nghĩ vậy. 402 00:28:25,603 --> 00:28:28,763 ‎Ngay cả những yếu tố quan trọng ‎cũng không có bằng chứng đính kèm. 403 00:28:29,283 --> 00:28:32,403 ‎Vậy tại sao phải tin câu chuyện chính thức 404 00:28:32,403 --> 00:28:34,963 ‎khi họ giữ lại những chứng cứ quan trọng? 405 00:28:35,563 --> 00:28:36,683 ‎Xin lỗi, thưa ngài? 406 00:28:41,963 --> 00:28:44,763 ‎Một điều nữa mà tôi thấy rất đáng chú ý 407 00:28:44,763 --> 00:28:48,523 ‎là việc MH370 được cho là đã bay qua 408 00:28:49,203 --> 00:28:52,763 ‎một căn cứ không quân tên là Butterworth, 409 00:28:52,763 --> 00:28:55,643 ‎thuộc quyền chỉ huy của Úc. 410 00:29:01,803 --> 00:29:05,363 ‎Sao trong phút chốc bạn có thể tin 411 00:29:06,283 --> 00:29:12,683 ‎một chiếc B777 màu đỏ ‎sẽ bay qua một căn cứ không quân 412 00:29:12,683 --> 00:29:18,363 ‎mà không hề lập tức kích hoạt ‎các máy bay phản lực, 413 00:29:18,963 --> 00:29:21,083 ‎một vài kiểu can thiệp, 414 00:29:21,083 --> 00:29:23,723 ‎hay cảnh báo nào đó? 415 00:29:25,123 --> 00:29:26,603 ‎Không, không hề. 416 00:29:28,003 --> 00:29:29,163 ‎Không có gì xảy ra. 417 00:29:30,523 --> 00:29:33,883 ‎Và tất cả những điều này càng khó tin hơn 418 00:29:33,883 --> 00:29:37,723 ‎khi bạn nhận ra ngay lúc đó, 419 00:29:39,043 --> 00:29:42,123 ‎khi MH370 biến mất, 420 00:29:42,843 --> 00:29:47,163 ‎có hai cuộc tập trận quân sự lớn ‎đang diễn ra 421 00:29:47,163 --> 00:29:50,723 ‎ở trên Biển Đông liên quan đến Mỹ. 422 00:29:58,803 --> 00:29:59,883 ‎Vì vậy, về cơ bản, 423 00:29:59,883 --> 00:30:02,603 ‎đã có sự tập trung sức mạnh 424 00:30:02,603 --> 00:30:05,163 ‎quân sự bất thường trong khu vực. 425 00:30:05,683 --> 00:30:07,723 ‎Hoàn toàn không thể hiểu được 426 00:30:07,723 --> 00:30:10,763 ‎rằng, trong thời đại ngày nay, ‎chúng ta sẽ mất chiếc B777. 427 00:30:11,963 --> 00:30:15,843 ‎Càng khó tin hơn khi chúng ta mất nó 428 00:30:15,843 --> 00:30:20,563 ‎ở một khu vực được giám sát chặt chẽ ‎như vậy trên thế giới. 429 00:30:23,163 --> 00:30:27,843 ‎Điều này hoàn toàn khó mà tin được. 430 00:30:31,363 --> 00:30:34,763 ‎Điều duy nhất chúng ta có thể tin vào 431 00:30:34,763 --> 00:30:37,523 ‎để khẳng định ‎máy bay đã rơi ở nam Ấn Độ Dương 432 00:30:38,123 --> 00:30:42,483 ‎là chuỗi tín hiệu khởi tạo từ Inmarsat. 433 00:30:44,043 --> 00:30:48,003 ‎Vậy câu hỏi bạn tự hỏi bản thân rõ ràng là 434 00:30:48,003 --> 00:30:49,843 ‎"Inmarsat là ai?" 435 00:30:54,843 --> 00:30:56,083 ‎Rất thú vị, 436 00:30:56,883 --> 00:31:01,643 ‎họ thực sự có một chi nhánh đặc biệt ‎gọi là Chính phủ Inmarsat... 437 00:31:04,123 --> 00:31:09,923 ‎cung cấp dịch vụ cho quân đội ‎của các cường quốc lớn nhất thế giới. 438 00:31:11,563 --> 00:31:13,043 ‎Kể cả Mỹ. 439 00:31:14,803 --> 00:31:20,803 ‎Vì vậy, một khi bạn hiểu Inmarsat ‎và chính phủ Mỹ thân thiết thế nào, 440 00:31:21,563 --> 00:31:24,603 ‎liệu có khó để tin rằng 441 00:31:24,603 --> 00:31:27,563 ‎dữ liệu do Inmarsat cung cấp 442 00:31:27,563 --> 00:31:32,523 ‎thực sự là được thiết kế hoặc tạo ra 443 00:31:32,523 --> 00:31:39,203 ‎để che đậy những gì ‎thực sự đã xảy ra với MH370? 444 00:31:44,283 --> 00:31:45,123 ‎Theo tôi, 445 00:31:45,643 --> 00:31:48,203 ‎MH370 đã không quay đầu. 446 00:31:49,923 --> 00:31:51,443 ‎Dù đã xảy ra chuyện gì, 447 00:31:51,443 --> 00:31:53,923 ‎nó cũng đã xảy ra tại Biển Đông. 448 00:32:00,083 --> 00:32:02,763 ‎Và không chỉ mình tôi có suy nghĩ đó. 449 00:32:02,763 --> 00:32:06,243 ‎FLORIDA, HOA KỲ 450 00:32:09,123 --> 00:32:10,483 ‎Tôi biết mình có gì. 451 00:32:10,483 --> 00:32:13,603 ‎Tôi biết mình có bằng chứng ở Biển Đông. 452 00:32:14,123 --> 00:32:16,843 ‎Càng tìm kiếm, ‎tôi càng tìm thấy nhiều mảnh vỡ. 453 00:32:17,843 --> 00:32:21,443 ‎Tôi cảm thấy chắc chắn rằng nơi mà MH370 454 00:32:21,443 --> 00:32:23,563 ‎kết thúc là đã rời khỏi Việt Nam. 455 00:32:25,043 --> 00:32:29,083 ‎Vào thời điểm đó, tôi đã liên lạc ‎với hãng Malaysia Airlines. 456 00:32:30,203 --> 00:32:34,403 ‎Tôi đã cố liên lạc với rất nhiều người ‎để thông báo mảnh vỡ này tồn tại. 457 00:32:35,243 --> 00:32:36,883 ‎Không ai nghe tôi cả. 458 00:32:38,523 --> 00:32:41,763 ‎Florence đã liên lạc với tôi ‎và bàn luận về MH370. 459 00:32:42,403 --> 00:32:45,803 ‎Cô ấy hỏi tôi nghĩ gì ‎và tôi đã chia sẻ những gì tôi có. 460 00:32:47,323 --> 00:32:50,843 {\an8}‎Tôi nói với cô ấy: "Chúng ta cần nhớ, ‎chúng ta có công nhân giàn khoan dầu 461 00:32:50,843 --> 00:32:53,523 {\an8}‎cho biết đã thấy lửa ‎trên bầu trời đêm đó". 462 00:32:54,683 --> 00:32:58,883 {\an8}‎Các phi công Cathay ‎cho biết đã thấy một vùng mảnh vỡ lớn. 463 00:32:59,603 --> 00:33:01,203 ‎Chuyện gì đã xảy ra với họ? 464 00:33:02,003 --> 00:33:03,683 ‎Bằng chứng đâu? 465 00:33:05,203 --> 00:33:08,843 ‎Khi tôi trao đổi với Florence, cô ấy nói: ‎"Tôi đã nói chuyện với vài người 466 00:33:08,843 --> 00:33:10,963 ‎và họ cũng nói với tôi như thế". 467 00:33:13,083 --> 00:33:16,243 ‎Đây chỉ là một tiếng nói khác 468 00:33:16,243 --> 00:33:21,963 ‎cho tôi biết rằng hẳn là có sự che đậy ‎về những gì thực sự đã xảy ra 469 00:33:22,683 --> 00:33:24,763 ‎ở tại khu vực đó vào đêm đó. 470 00:33:28,963 --> 00:33:31,323 ‎Tại thời điểm đó, tôi đã tự hỏi: 471 00:33:31,323 --> 00:33:36,363 ‎"Thứ gì có thể sắp đặt MH370 ‎trở thành tâm điểm 472 00:33:36,923 --> 00:33:40,843 ‎của bí ẩn lớn nhất lịch sử ‎hàng không dân sự?" 473 00:33:46,723 --> 00:33:49,403 ‎Sau đó tôi đã xem xét rất kỹ kiện hàng. 474 00:33:51,763 --> 00:33:54,483 ‎Điều tôi phát hiện được rất đáng chú ý. 475 00:33:55,083 --> 00:33:59,523 ‎Và đó là 2,5 tấn đồ điện tử 476 00:34:00,123 --> 00:34:05,563 ‎được liệt kê như bộ đàm, ‎phụ kiện radio và những đồ lặt vặt. 477 00:34:07,243 --> 00:34:11,483 ‎Và kiện hàng này được vận chuyển 478 00:34:11,483 --> 00:34:18,003 ‎dưới sự hộ tống và được đưa lên MH370 ‎vào đêm đó 479 00:34:19,523 --> 00:34:22,483 ‎mà không phải bị kiểm tra. 480 00:34:23,163 --> 00:34:25,283 ‎Tôi nghĩ chuyện này rất kỳ quặc. 481 00:34:25,283 --> 00:34:27,443 ‎KHÔNG CÓ MÁY X-QUANG 482 00:34:27,443 --> 00:34:29,763 ‎Công chúng biết rằng Trung Quốc 483 00:34:29,763 --> 00:34:33,083 ‎đã rất phấn khích khi có được 484 00:34:33,083 --> 00:34:36,963 ‎công nghệ cảm biến cao của Mỹ 485 00:34:36,963 --> 00:34:42,603 ‎trong lĩnh vực giám sát, công nghệ ‎máy bay không người lái tàng hình. 486 00:34:43,443 --> 00:34:48,483 ‎Thứ gì đó như thế này ‎có thể là trọng tâm 487 00:34:48,483 --> 00:34:51,683 ‎của những gì đã xảy ra với MH370. 488 00:34:54,523 --> 00:35:01,243 ‎Có thể phía Mỹ phát hiện ra rằng ‎MH370 thực sự chở kiện hàng có vấn đề 489 00:35:01,243 --> 00:35:03,883 ‎đến Trung Quốc vào phút chót 490 00:35:03,883 --> 00:35:10,843 ‎và đã cố hết sức ‎để ngăn kiện hàng đến đích. 491 00:35:20,683 --> 00:35:23,523 ‎Đó là khi tôi nhớ điều Ghyslain đã nói là 492 00:35:24,123 --> 00:35:27,843 ‎hai máy bay AWACS của Mỹ có liên quan. 493 00:35:27,843 --> 00:35:31,323 ‎AWACS: "ĐÔI MẮT TRÊN BẦU TRỜI" CỦA NATO 494 00:35:36,603 --> 00:35:40,883 ‎Tôi thực sự không biết phải làm gì ‎cho đến khi gặp được ai đó 495 00:35:40,883 --> 00:35:44,603 ‎nói chuyện hoàn toàn khác ‎có liên quan đến MH370. 496 00:35:47,843 --> 00:35:53,643 ‎Và nguồn tin này tình cờ ‎là từ cựu thành viên Không quân Mỹ. 497 00:35:54,923 --> 00:35:57,923 ‎Anh ta bảo: "Ồ, AWACS". 498 00:35:59,443 --> 00:36:03,443 ‎"Khả năng gây nhiễu của chúng ‎rất phi thường". 499 00:36:04,843 --> 00:36:08,563 ‎Và có lẽ lúc đó tôi đã được khai sáng. 500 00:36:11,883 --> 00:36:14,923 ‎Bởi vì tôi đã nhận ra rằng AWACS 501 00:36:14,923 --> 00:36:21,243 ‎có khả năng làm nhiễu hoàn toàn ‎hệ thống liên lạc của MH370, 502 00:36:21,243 --> 00:36:25,123 ‎khiến nó biến mất khỏi màn hình 503 00:36:25,723 --> 00:36:27,323 ‎của kiểm soát viên giao thông. 504 00:36:41,203 --> 00:36:43,443 ‎Thế nên giờ tôi đã có được 505 00:36:43,443 --> 00:36:48,563 ‎lời giải đáp kỹ thuật ‎về cách thức và lý do 506 00:36:48,563 --> 00:36:51,443 ‎khiến MH370 đột ngột mất tích. 507 00:36:51,443 --> 00:36:56,163 ‎Và tôi đã cố gắng kết hợp tất cả 508 00:36:57,163 --> 00:37:01,563 ‎trong một tình huống giả định nào đó 509 00:37:01,563 --> 00:37:05,803 ‎bao gồm những gì có thể đã xảy ra ‎với MH370. 510 00:37:09,083 --> 00:37:13,163 ‎GIẢ THUYẾT BA ‎SỰ NGĂN CHẶN 511 00:37:16,923 --> 00:37:20,403 ‎NGÀY 7 THÁNG BA, 2014, 11:20 P.M. 512 00:37:29,403 --> 00:37:31,563 ‎Chúng tôi biết rằng vào đêm đó, 513 00:37:31,563 --> 00:37:35,323 ‎kiện hàng rất bí ẩn và đáng ngờ này, 514 00:37:36,043 --> 00:37:37,763 ‎không bị kiểm tra, 515 00:37:38,523 --> 00:37:41,603 ‎và đã được chuyển đi dưới sự hộ tống... 516 00:37:46,443 --> 00:37:49,363 ‎được đưa lên MH370. 517 00:37:54,323 --> 00:37:58,723 ‎Máy bay cất cánh theo kế hoạch, ‎sau nửa đêm 41 phút. 518 00:38:09,283 --> 00:38:12,203 ‎Máy bay đạt độ cao hành trình. 519 00:38:14,243 --> 00:38:17,803 ‎Malaysia 370, duy trì cấp độ 350. 520 00:38:22,003 --> 00:38:24,243 ‎Mọi thứ hoàn toàn bình thường. 521 00:38:35,203 --> 00:38:37,003 ‎Vào lúc 1:19 a.m., 522 00:38:37,003 --> 00:38:40,163 ‎MH370 được yêu cầu 523 00:38:40,163 --> 00:38:43,443 ‎chuyển sang không phận Việt Nam. 524 00:38:44,523 --> 00:38:48,323 ‎Malaysia 370 liên lạc Ho Chi Minh 120, ‎chấm 9. Đêm tốt lành. 525 00:38:51,163 --> 00:38:57,203 ‎Cơ trưởng Zaharie ra hiệu ‎với câu "đêm tốt lành" tai tiếng. 526 00:38:57,203 --> 00:38:59,163 ‎Đêm tốt lành, Malaysia 370. 527 00:39:04,603 --> 00:39:08,403 ‎Vậy là MH370 tiến vào vùng đất không người 528 00:39:08,923 --> 00:39:13,923 ‎và đây là thời điểm hoàn hảo ‎để việc đánh chặn xảy ra. 529 00:39:19,203 --> 00:39:21,963 ‎Nên có thể, trong khoảnh khắc đó, 530 00:39:22,563 --> 00:39:26,403 ‎hai hệ thống AWACS của Mỹ ‎bắt đầu hành động 531 00:39:27,323 --> 00:39:30,803 ‎và gây nhiễu MH370... 532 00:39:38,003 --> 00:39:41,723 ‎khiến nó biến mất khỏi ra-đa. 533 00:39:48,043 --> 00:39:50,563 ‎Giờ thì, MH370 không thể liên lạc. 534 00:39:52,443 --> 00:39:58,723 ‎Có lẽ nó nhận được mệnh lệnh từ AWACS ‎là phải đi và hạ cánh 535 00:39:58,723 --> 00:40:00,443 ‎ở đâu đó gần đây. 536 00:40:04,243 --> 00:40:06,803 ‎Khi cơ trưởng Zaharie nhận được lệnh, 537 00:40:07,843 --> 00:40:10,403 ‎có thể anh ta trả lời "không". 538 00:40:12,203 --> 00:40:15,123 ‎Anh ta không chấp nhận lệnh này. 539 00:40:22,363 --> 00:40:27,003 ‎Tôi nghĩ anh ta vẫn tiếp tục lộ trình, ‎đi đến Bắc Kinh. 540 00:40:37,523 --> 00:40:41,643 ‎Căng thẳng đã tiếp tục gia tăng 541 00:40:42,323 --> 00:40:44,963 ‎khi Zaharie từ chối lệnh. 542 00:40:46,923 --> 00:40:51,563 ‎Cuối cùng, máy bay đã tiến gần ‎đến không phận Trung Quốc. 543 00:40:53,243 --> 00:40:57,043 ‎Vì vậy, các máy bay AWACS phải lùi lại. 544 00:40:58,203 --> 00:41:00,843 ‎Và dù có vẻ tồi tệ, 545 00:41:00,843 --> 00:41:04,603 ‎họ vẫn cần ngăn máy bay ‎và kiện hàng quý giá của nó 546 00:41:04,603 --> 00:41:06,163 ‎không được đến Bắc Kinh. 547 00:41:07,323 --> 00:41:08,163 ‎Vậy nên, 548 00:41:09,243 --> 00:41:11,523 ‎hoặc thông qua cuộc tấn công tên lửa 549 00:41:12,083 --> 00:41:14,123 ‎hoặc va chạm giữa không trung, 550 00:41:14,763 --> 00:41:16,243 ‎MH370... 551 00:41:18,163 --> 00:41:19,243 ‎đã tàn đời. 552 00:41:26,643 --> 00:41:31,683 ‎Tôi là người đầu tiên nói rằng ‎điều đó nghe có vẻ quá xa vời 553 00:41:32,203 --> 00:41:36,163 ‎và điều đó vẫn cần được chứng minh. 554 00:41:36,883 --> 00:41:43,883 ‎Nhưng tôi tin rằng tôi gần với sự thật ‎hơn nhiều so với câu chuyện chính thức. 555 00:41:44,763 --> 00:41:48,963 ‎Điểm cốt yếu ở công việc của tôi ‎là chứng minh 556 00:41:48,963 --> 00:41:52,683 ‎rằng câu chuyện chính thức là bịa đặt. 557 00:42:06,043 --> 00:42:07,003 ‎Ôi, trời ơi. 558 00:42:09,603 --> 00:42:14,203 ‎Tôi rất miễn cưỡng ‎khi nói về Florence hay Jeff 559 00:42:14,203 --> 00:42:16,763 ‎hay những người ủng hộ mấy âm mưu đó. 560 00:42:16,763 --> 00:42:19,283 ‎Chúng chỉ là sự đánh lạc hướng. 561 00:42:22,043 --> 00:42:27,723 ‎Tôi đã chứng kiến những người như Florence ‎trở nên nổi tiếng với cuốn sách của mình. 562 00:42:29,123 --> 00:42:30,803 ‎Phỏng vấn đủ kiểu. 563 00:42:30,803 --> 00:42:32,323 ‎Đủ các tờ báo. 564 00:42:33,123 --> 00:42:37,083 ‎Đây là những người không thực sự hiểu ‎những thông tin và dữ liệu. 565 00:42:41,643 --> 00:42:44,243 ‎Những cáo buộc rằng ‎bằng cách nào đó Inmarsat 566 00:42:44,243 --> 00:42:46,723 ‎đã làm giả hoặc tác động đến dữ liệu 567 00:42:47,603 --> 00:42:49,123 ‎đơn giản là sai. 568 00:42:49,123 --> 00:42:50,563 ‎Dữ liệu là dữ liệu. 569 00:42:51,723 --> 00:42:56,363 ‎Tôi không hiểu sao có người nghĩ ‎chúng tôi muốn tác động hoặc thay đổi 570 00:42:56,363 --> 00:42:58,163 ‎dữ liệu liên quan đến vụ này. 571 00:42:58,163 --> 00:43:02,283 ‎Không phải chúng tôi là ai ‎và buộc tội mọi chuyện khác đi là... 572 00:43:03,643 --> 00:43:06,523 ‎Tôi thấy tổn thương và... 573 00:43:07,523 --> 00:43:08,963 ‎Điều đó ảnh hưởng tôi. 574 00:43:12,483 --> 00:43:16,883 ‎Giả thuyết chiếc máy bay này ‎bị bắn rơi ở Biển Đông... 575 00:43:16,883 --> 00:43:17,803 ‎Không. 576 00:43:17,803 --> 00:43:22,923 ‎Sẽ có mảnh vỡ khắp Biển Đông, ‎Vịnh Thái Lan... 577 00:43:23,603 --> 00:43:27,483 ‎Và điều đó có nghĩa là ‎ra-đa quay đầu lại là sai. 578 00:43:27,483 --> 00:43:30,043 ‎Nghĩa là dữ liệu Inmarsat bị sai. 579 00:43:30,043 --> 00:43:35,003 ‎Điều đó cơ bản phủ nhận mọi bằng chứng. 580 00:43:37,763 --> 00:43:40,363 ‎Không đời nào có thể tập hợp được ‎Trung Quốc, 581 00:43:40,923 --> 00:43:44,563 ‎Mỹ, Úc, Anh, 582 00:43:44,563 --> 00:43:48,403 ‎Malaysia, Việt Nam, tất cả cùng nhau 583 00:43:49,203 --> 00:43:52,123 ‎lên âm mưu lớn ‎che đậy điều đã xảy ra với máy bay. 584 00:43:52,123 --> 00:43:54,283 ‎Những nước đó không phải đồng minh. 585 00:43:55,043 --> 00:43:58,003 ‎Họ sẽ phản đối. Họ sẽ bàn luận. 586 00:43:58,003 --> 00:44:00,123 ‎Không thể nào. 587 00:44:00,123 --> 00:44:01,803 ‎Không có chuyện đó đâu. 588 00:44:03,843 --> 00:44:05,323 ‎Tôi nghĩ, thật không may, 589 00:44:05,323 --> 00:44:09,803 ‎một số người đã quá chú tâm ‎vào những thuyết và kế hoạch của họ 590 00:44:09,803 --> 00:44:13,203 ‎đến mức dường như mất đi sự khách quan. 591 00:44:13,203 --> 00:44:14,963 ‎Vậy thật đáng buồn. 592 00:44:14,963 --> 00:44:18,403 ‎Jeff Wise vừa tham gia với tôi. ‎Cảm ơn rất nhiều vì đã tham gia. 593 00:44:18,403 --> 00:44:21,123 ‎Anh có nghĩ nó đến Kazakhstan không? 594 00:44:21,123 --> 00:44:23,643 {\an8}‎Trước nguy cơ ý những kiến có vẻ cợt nhã... 595 00:44:26,083 --> 00:44:28,963 {\an8}‎...như lũ khốn nạn, ai cũng có ý kiến riêng. 596 00:44:32,043 --> 00:44:33,283 ‎Thôi đi mà. 597 00:44:34,043 --> 00:44:35,123 ‎Nhưng đúng là thế. 598 00:44:36,763 --> 00:44:40,723 ‎Tôi đã nghe mọi giả thuyết, ‎đủ thể loại thuyết âm mưu. 599 00:44:40,723 --> 00:44:44,123 ‎Tôi chỉ thấy khó chịu và lạ thường 600 00:44:44,123 --> 00:44:45,563 ‎là mọi người có thể, 601 00:44:47,403 --> 00:44:49,283 ‎đối mặt với bằng chứng, 602 00:44:49,283 --> 00:44:54,203 ‎mà đưa ra một số thuyết âm mưu ‎kỳ lạ và điên rồ nhất. 603 00:44:56,483 --> 00:44:58,803 ‎NGÀY 17 THÁNG MỘT, 2017 604 00:44:58,803 --> 00:45:00,243 ‎HAI NĂM, 10 THÁNG TỪ LẦN LIÊN LẠC CUỐI 605 00:45:00,243 --> 00:45:03,163 {\an8}‎Việc tìm kiếm ‎chiếc máy bay Malaysia mất tích 606 00:45:03,163 --> 00:45:05,083 {\an8}‎gần ba năm trước đã kết thúc. 607 00:45:05,083 --> 00:45:07,083 {\an8}‎Các điều tra viên ngay sau đó 608 00:45:07,083 --> 00:45:11,603 {\an8}‎đã chính thức chấm dứt nỗ lực tìm kiếm ‎chiếc Boeing 777 chở 239 người. 609 00:45:11,603 --> 00:45:17,763 ‎Ta cần dừng lại việc tìm kiếm cho đến khi ‎có thêm bằng chứng đáng tin cậy. 610 00:45:20,403 --> 00:45:24,923 ‎Đó là một khoảnh khắc rất đau lòng, ‎trọng đại đối với những thân nhân, 611 00:45:24,923 --> 00:45:27,883 ‎vì hy vọng của chúng tôi ‎chủ yếu được đặt vào việc này, 612 00:45:27,883 --> 00:45:29,803 ‎việc tiếp tục tìm kiếm. 613 00:45:29,803 --> 00:45:31,763 ‎Tôi cảm thấy tuyệt vọng. 614 00:45:31,763 --> 00:45:36,043 {\an8}‎Voice 370, một nhóm hỗ trợ thân nhân, ‎cho biết trong một tuyên bố, 615 00:45:36,043 --> 00:45:40,163 {\an8}‎"Máy bay thương mại không được phép ‎biến mất mà không có dấu vết". 616 00:45:40,763 --> 00:45:45,123 ‎Sao một cuộc tìm kiếm lâu dài như vậy ‎lại không có kết quả? 617 00:45:47,483 --> 00:45:49,643 ‎Thậm chí... không. Không có gì. 618 00:45:54,203 --> 00:45:56,603 ‎Chúng tôi cảm thấy rất tệ. 619 00:45:56,603 --> 00:46:00,883 ‎Đúng vậy... Chúng tôi đã tham gia ‎lâu như vậy. 620 00:46:05,883 --> 00:46:09,483 ‎Cuối cùng thất bại... ‎đã ảnh hưởng đến tất cả chúng tôi. 621 00:46:10,363 --> 00:46:11,483 ‎Chúng tôi đau buồn 622 00:46:12,283 --> 00:46:15,403 ‎và cảm thấy chúng tôi ‎sẽ làm các gia đình thất vọng. 623 00:46:16,003 --> 00:46:18,003 ‎HÃY GIẢI MÃ BÍ ẨN ‎CHIẾC BA BẢY MƯƠI CHO SỰ AN TOÀN 624 00:46:18,283 --> 00:46:20,283 ‎#TIẾP TỤC TÌM HÔM NAY ‎ĐỂ NGÀY MAI TỐT HƠN 625 00:46:20,603 --> 00:46:25,523 ‎Điều này sẽ luôn ám ảnh chúng tôi ‎cho đến khi máy bay được tìm thấy. 626 00:46:26,603 --> 00:46:29,643 ‎Và vẫn còn 239 linh hồn trên máy bay 627 00:46:30,763 --> 00:46:32,003 ‎cần được về nhà. 628 00:46:37,123 --> 00:46:38,683 ‎NGÀY 17 THÁNG MỘT, 2017 629 00:46:40,803 --> 00:46:43,043 ‎NGÀY 30 THÁNG MỘT, 2018 630 00:46:43,043 --> 00:46:46,523 ‎4 NĂM, 4 THÁNG KỂ TỪ LẦN LIÊN LẠC CUỐI 631 00:46:53,723 --> 00:46:57,443 ‎Các điều tra viên ngay sau đó đã công bố ‎báo cáo cuối cùng về sự biến mất 632 00:46:57,443 --> 00:47:00,003 ‎của chuyến bay 370 của Malaysia Airlines. 633 00:47:00,003 --> 00:47:03,923 ‎Đội điều tra cho biết chiếc Boeing 777 ‎đạt tiêu chuẩn bay an toàn. 634 00:47:04,683 --> 00:47:06,923 ‎Viên phi công rất có năng lực 635 00:47:06,923 --> 00:47:10,083 ‎và không có dấu hiệu căng thẳng ‎hay thay đổi hành vi. 636 00:47:10,883 --> 00:47:15,723 ‎Và họ không thể loại trừ ‎sự can thiệp bất hợp pháp của bên thứ ba. 637 00:47:17,923 --> 00:47:21,003 ‎Chúng tôi không thể xác định chắc chắn 638 00:47:21,603 --> 00:47:27,403 ‎lý do máy bay chuyển hướng ‎khỏi lộ trình bay xa. 639 00:47:27,403 --> 00:47:30,563 {\an8}‎BÁO CÁO ĐIỀU TRA AN TOÀN 640 00:47:33,683 --> 00:47:37,403 {\an8}‎KẾT LUẬN, CẢ ĐỘI KHÔNG THỂ ‎XÁC ĐỊNH NGUYÊN NHÂN THỰC SỰ 641 00:47:37,403 --> 00:47:39,323 {\an8}‎CHO SỰ BIẾN MẤT CỦA MH370. 642 00:47:46,123 --> 00:47:51,003 ‎Thật quá thất vọng khi mỗi lần chúng tôi ‎tham gia một cuộc họp như thế này, 643 00:47:51,003 --> 00:47:56,643 ‎không ai có thể trả lời ‎bất cứ câu hỏi nào của chúng tôi. 644 00:47:58,643 --> 00:48:01,923 ‎Điều tốt đẹp duy nhất xảy ra 645 00:48:01,923 --> 00:48:07,283 ‎là họ không còn buộc tội Cơ trưởng Zaharie 646 00:48:07,923 --> 00:48:09,723 ‎đã hạ MH370. 647 00:48:13,923 --> 00:48:14,883 ‎Cuối cùng, 648 00:48:14,883 --> 00:48:18,803 ‎ngay cả cuộc điều tra chính thức ‎cũng dừng buộc tội viên phi công. 649 00:48:19,283 --> 00:48:20,523 ‎Họ không nói thế nữa. 650 00:48:21,723 --> 00:48:24,563 ‎Kết luận duy nhất là ‎không phải do viên phi công. 651 00:48:24,563 --> 00:48:26,483 ‎Rõ ràng không phải phi công. 652 00:48:31,603 --> 00:48:34,643 ‎Vậy là cuộc điều tra chính thức ‎của Malaysia đã kết thúc. 653 00:48:36,723 --> 00:48:38,923 ‎Họ không có câu trả lời ‎nhưng dù sao đã kết thúc. 654 00:48:42,843 --> 00:48:45,243 ‎Đó là điểm tốt về hệ thống tư pháp Pháp. 655 00:48:45,243 --> 00:48:48,043 ‎Họ không thể dừng lại, ‎họ không được phép dừng 656 00:48:48,843 --> 00:48:53,763 ‎cho đến khi họ tìm ra sự thật. ‎Vậy là tốt, và thích hợp với chúng tôi. 657 00:48:53,763 --> 00:48:56,363 ‎Tôi cũng không muốn dừng lại ‎cho đến khi có câu trả lời. 658 00:48:57,163 --> 00:48:58,923 ‎Mất mười năm thì mười năm. 659 00:49:17,603 --> 00:49:23,643 ‎Điều khiến người ta rất quan tâm về MH370 ‎là vì nó cực kỳ quan trọng. 660 00:49:24,323 --> 00:49:26,683 ‎Ta đang bàn về hàng trăm mạng người 661 00:49:26,683 --> 00:49:30,603 ‎và toàn bộ hệ thống ‎vận tải hàng không trên thế giới. 662 00:49:31,203 --> 00:49:32,603 ‎Nên nó rất quan trọng. 663 00:49:35,203 --> 00:49:38,203 ‎Vậy, có phải MH370 đã làm tôi phát điên? 664 00:49:39,443 --> 00:49:42,083 ‎Phải! Nhưng nó cần làm tôi phát điên. 665 00:49:42,083 --> 00:49:44,603 ‎Rất quan trọng. ‎Thật tốt khi nó làm tôi phát điên. 666 00:49:46,843 --> 00:49:48,123 ‎Đó là giả định hợp lý 667 00:49:48,123 --> 00:49:51,523 ‎rằng sự mất tích của MH370 ‎là một hành động có chủ đích. 668 00:49:52,043 --> 00:49:54,643 ‎Và một phần của bí ẩn là "Ai đã làm thế?" 669 00:49:56,643 --> 00:50:00,163 ‎Dù tôi muốn biết câu trả lời, ‎ta có thể không bao giờ biết. 670 00:50:01,443 --> 00:50:03,163 ‎Và ta phải chấp nhận điều đó. 671 00:50:07,443 --> 00:50:10,403 ‎Còn một phần khác của bí ẩn là ‎"Nó đang ở đâu?" 672 00:50:11,203 --> 00:50:16,563 ‎Và đó là một câu hỏi ‎với một câu trả lời dứt khoát, cụ thể. 673 00:50:19,563 --> 00:50:24,243 ‎Vì sự tồn tại của chiếc máy bay này ‎là một thực thể hữu hình. 674 00:50:24,243 --> 00:50:25,723 ‎Nó đang ở đâu đó. 675 00:50:26,363 --> 00:50:28,683 ‎Và ai cũng muốn như thế. 676 00:50:29,363 --> 00:50:31,963 ‎Ai cũng muốn tìm thấy MH370. 677 00:50:38,723 --> 00:50:43,283 ‎Với tất cả những gia đình đã sống ‎trong tình trạng lấp lửng này từ ngày đó, 678 00:50:43,283 --> 00:50:45,603 {\an8}‎có vẻ như trạng thái không biết gì 679 00:50:45,603 --> 00:50:48,603 ‎sẽ tiếp tục trong tương lai gần. 680 00:50:49,923 --> 00:50:52,363 ‎Chúng ta cần đưa ra ‎câu trả lời cho các gia đình. 681 00:50:52,363 --> 00:50:55,363 ‎Chúng ta cần đưa ra câu trả lời ‎cho cộng đồng hàng không. 682 00:50:56,043 --> 00:50:58,923 ‎Chúng ta cần chứng minh ‎một máy bay không thể biến mất. 683 00:50:59,843 --> 00:51:02,403 ‎Chúng ta nợ họ bằng chứng. 684 00:51:02,403 --> 00:51:04,603 ‎Chúng ta nợ họ lời giải thích. 685 00:51:04,603 --> 00:51:06,683 ‎Chúng ta mắc nợ họ sự khép lại. 686 00:51:16,763 --> 00:51:19,963 ‎Tôi không biết ‎liệu mình sẽ kết thúc không nhưng... 687 00:51:21,323 --> 00:51:24,083 ‎tôi sẽ cố gắng cho đến khi tìm được mẹ tôi 688 00:51:24,683 --> 00:51:26,083 ‎và tìm hiểu điều đã xảy ra. 689 00:51:30,683 --> 00:51:33,443 ‎Tôi tin có người ngoài kia 690 00:51:34,683 --> 00:51:37,483 ‎biết được gì đó, biết câu chuyện thật. 691 00:51:42,443 --> 00:51:44,883 ‎Chúng tôi vẫn đang ở đây chờ câu trả lời. 692 00:51:45,963 --> 00:51:47,563 ‎Chúng tôi muốn câu trả lời. 693 00:51:58,603 --> 00:52:02,723 ‎Rất khó để nghĩ rằng chúng ta sẽ có ‎câu trả lời cho những gì đã xảy ra. 694 00:52:05,683 --> 00:52:07,883 ‎Tôi đã hứa với anh ấy từ rất lâu 695 00:52:07,883 --> 00:52:10,843 ‎là tôi sẽ đưa anh ấy về nhà ‎và tôi sẽ tìm anh ấy. 696 00:52:12,003 --> 00:52:13,243 ‎Tôi chưa làm được. 697 00:52:14,523 --> 00:52:16,923 ‎Và, cho đến khi tôi làm được điều đó, 698 00:52:18,483 --> 00:52:19,963 ‎sẽ không có bình yên. 699 00:52:30,123 --> 00:52:33,403 ‎Vâng, chúng tôi vẫn hy vọng. ‎Chúng tôi sẽ không bao giờ từ bỏ hy vọng. 700 00:52:33,403 --> 00:52:38,203 ‎Chúng tôi sẽ không bao giờ từ bỏ hy vọng, ‎dù có chuyện gì xảy ra. 701 00:52:39,723 --> 00:52:41,523 ‎Chúng tôi xứng đáng được biết sự thật. 702 00:52:42,603 --> 00:52:45,363 ‎Các con tôi xứng đáng được biết 703 00:52:46,403 --> 00:52:47,243 ‎sự thật. 704 00:54:09,043 --> 00:54:12,363 ‎Biên dịch: Tony Viet