1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,417 --> 00:00:04,375 [melancholy music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,208 --> 00:00:12,792 [all] ♪ Happy birthday to you 5 00:00:12,875 --> 00:00:17,125 ♪ Happy birthday to you! 6 00:00:17,208 --> 00:00:21,917 ♪ Happy birthday, dear Corinne! ♪ 7 00:00:22,042 --> 00:00:26,250 ♪ Happy birthday to you! 8 00:00:26,375 --> 00:00:28,000 -[Beverly] Yay! -[chuckles] 9 00:00:28,083 --> 00:00:29,917 Go ahead, baby. Blow them out. 10 00:00:30,042 --> 00:00:31,625 [Miriam] Make a good wish. 11 00:00:31,750 --> 00:00:34,250 [wheezing] 12 00:00:34,375 --> 00:00:35,542 -Honey? -[Corinne coughs] 13 00:00:35,708 --> 00:00:37,583 -Honey? -[wheezes] 14 00:00:37,708 --> 00:00:39,500 Corinne. 15 00:00:39,625 --> 00:00:41,958 Corinne, baby. Are you... hey, hey, hey. Are you okay? 16 00:00:42,042 --> 00:00:43,167 -[Miriam] Liam! -Honey. 17 00:00:43,292 --> 00:00:44,458 -Oh, my God. -[Liam] Baby. 18 00:00:44,583 --> 00:00:45,542 -[Miriam] Are you okay? -Hey, baby. Honey? Honey? 19 00:00:45,667 --> 00:00:46,667 [Miriam] Beverly, call 911. 20 00:00:46,792 --> 00:00:47,708 -Is she breathing? -[Miriam] Corinne. 21 00:00:47,875 --> 00:00:49,083 -[Liam] Are you choking? -[phone dials] 22 00:00:49,208 --> 00:00:50,292 -Are you okay? Hey, hey. Hey. -Take a [indistinct] 23 00:00:50,375 --> 00:00:52,333 [Beverly] My friend's daughter can't breathe. 24 00:00:52,417 --> 00:00:54,417 [dramatic music] 25 00:01:00,875 --> 00:01:04,042 [goofy cartoon sounds on TV] 26 00:01:07,833 --> 00:01:09,167 [laughs] 27 00:01:09,292 --> 00:01:11,458 [goofy cartoon sounds on TV] 28 00:01:11,583 --> 00:01:12,833 [cartoon laughs] 29 00:01:12,958 --> 00:01:15,167 [playful music on TV] 30 00:01:15,250 --> 00:01:16,708 There's my brave girl. 31 00:01:17,958 --> 00:01:19,083 Did you bring my iPad? 32 00:01:19,208 --> 00:01:20,417 Oh, even better. 33 00:01:20,542 --> 00:01:21,542 A special visitor. 34 00:01:22,750 --> 00:01:24,042 Professor Wiggles! 35 00:01:24,208 --> 00:01:26,333 He has been worried sick about you at home 36 00:01:26,500 --> 00:01:28,167 and I told him no bears in the hospital, 37 00:01:28,292 --> 00:01:29,917 but I snuck him in. 38 00:01:30,042 --> 00:01:33,000 You do know that I'm 11, right? 39 00:01:33,125 --> 00:01:34,583 Oh, no. He's with me. 40 00:01:34,708 --> 00:01:35,750 I'm gonna take him home. 41 00:01:35,875 --> 00:01:38,458 It's okay. He can stay. 42 00:01:38,542 --> 00:01:40,375 [knocks softly] 43 00:01:40,542 --> 00:01:42,958 And how's our little patient today? 44 00:01:43,083 --> 00:01:44,667 I'd be better if I could go home. 45 00:01:44,792 --> 00:01:47,292 Well, in that case, we should take a look, huh? 46 00:01:52,375 --> 00:01:54,083 Breathe in through your nose for me. 47 00:01:54,208 --> 00:01:56,208 -[Corinne breathes in] -Hold it. 48 00:01:57,625 --> 00:02:00,583 Hold it. Almost there. 49 00:02:00,708 --> 00:02:02,667 And exhale. 50 00:02:02,792 --> 00:02:04,208 [coughs] 51 00:02:05,542 --> 00:02:07,500 Don't worry, it's perfectly normal. 52 00:02:07,625 --> 00:02:08,875 In fact, 53 00:02:09,000 --> 00:02:12,875 I bet you and your friend there are gonna be home in no time. 54 00:02:13,042 --> 00:02:14,292 [Miriam] Knock, knock! 55 00:02:14,375 --> 00:02:17,625 [gasps] Hello, sweetheart. 56 00:02:17,750 --> 00:02:19,875 Grandma! 57 00:02:20,000 --> 00:02:21,667 [blows kiss] 58 00:02:21,792 --> 00:02:23,333 How are you feeling? 59 00:02:23,500 --> 00:02:24,167 Better. 60 00:02:24,333 --> 00:02:26,542 Could I see you both in the hallway? 61 00:02:26,667 --> 00:02:27,833 Of course. 62 00:02:27,917 --> 00:02:29,250 Two minutes. 63 00:02:30,625 --> 00:02:33,000 Daddy and Grammy are gonna go talk to the doctor, okay? 64 00:02:33,083 --> 00:02:35,667 We'll be right back. Keep an eye on this guy. 65 00:02:35,750 --> 00:02:36,792 [Corinne chuckles] 66 00:02:38,833 --> 00:02:41,125 [goofy cartoon sounds on TV] 67 00:02:41,208 --> 00:02:43,000 The lungs are full of tiny 68 00:02:43,083 --> 00:02:44,833 branching airways known as bronchi. 69 00:02:44,958 --> 00:02:47,917 Oxygen travels through these airways, 70 00:02:48,042 --> 00:02:50,708 ending up in tiny sacs called alveoli. 71 00:02:50,833 --> 00:02:52,875 Oh, whoa. I am sorry. 72 00:02:53,000 --> 00:02:55,500 I didn't get half of that. 73 00:02:55,625 --> 00:02:59,375 Basically, the cystic fibrosis is causing Corinne's mucus 74 00:02:59,500 --> 00:03:04,208 to clog the passages that carry air in and out of the lungs. 75 00:03:04,375 --> 00:03:06,167 But the good news is that she's showing 76 00:03:06,292 --> 00:03:07,792 tremendous signs of improvement. 77 00:03:07,917 --> 00:03:10,750 And assuming there's no significant setbacks, 78 00:03:10,875 --> 00:03:13,167 I don't find a reason why we couldn't discharge 79 00:03:13,250 --> 00:03:14,958 in the next day or so. 80 00:03:15,042 --> 00:03:16,042 But? 81 00:03:16,208 --> 00:03:19,250 But the damage caused by the infection 82 00:03:19,375 --> 00:03:22,167 is irreversible. 83 00:03:22,292 --> 00:03:23,958 -Irreversible? -[Miriam] Uh, so 84 00:03:24,042 --> 00:03:25,250 what are you saying? 85 00:03:25,375 --> 00:03:28,500 That my granddaughter will never live a normal life? 86 00:03:28,625 --> 00:03:29,792 [Dr. Caldwell] Not necessarily. 87 00:03:29,875 --> 00:03:33,167 I suggest social interaction should be kept at a minimum. 88 00:03:33,292 --> 00:03:35,500 At least until her immune system improves. 89 00:03:35,667 --> 00:03:37,875 Hmm. She's not gonna like that much. 90 00:03:38,042 --> 00:03:39,250 Nope. 91 00:03:39,375 --> 00:03:42,833 I also recommend in-home nursing care 92 00:03:42,958 --> 00:03:44,750 for the next three months. 93 00:03:44,875 --> 00:03:46,292 In-home? 94 00:03:46,375 --> 00:03:48,417 Do you really think that's necessary? 95 00:03:48,542 --> 00:03:51,500 I can send Corinne's file to the nursing agency 96 00:03:51,625 --> 00:03:55,333 and they will take care of all the necessary arrangements. 97 00:03:55,500 --> 00:03:56,667 Okay. 98 00:03:56,792 --> 00:03:58,667 Don't worry. I promise, 99 00:03:58,833 --> 00:04:01,500 your daughter will be in very good hands. 100 00:04:01,667 --> 00:04:04,375 Okay. Thank you, Dr. Caldwell. 101 00:04:04,542 --> 00:04:07,375 -[Liam] Thank you. -You're welcome. Excuse me. 102 00:04:09,375 --> 00:04:12,000 I would like to chip in to cover the costs. 103 00:04:12,125 --> 00:04:15,750 No, that's not necessary, Miriam. 104 00:04:15,875 --> 00:04:18,375 Well, either way, 105 00:04:18,542 --> 00:04:22,125 I still plan on staying involved. 106 00:04:22,208 --> 00:04:23,917 I'm sure you do. 107 00:04:24,042 --> 00:04:25,917 [melancholy music] 108 00:04:35,333 --> 00:04:37,542 [mellow music] 109 00:04:40,417 --> 00:04:42,500 Can we stop by the cemetery? 110 00:04:43,875 --> 00:04:47,333 Um, sweetheart, I'm so sorry, but the doctor said 111 00:04:47,458 --> 00:04:48,708 we really need to limit any activity 112 00:04:48,833 --> 00:04:51,417 until your immune system is better, okay? 113 00:04:52,708 --> 00:04:53,958 Yeah. 114 00:04:54,042 --> 00:04:56,833 But we will soon. Promise. 115 00:04:56,958 --> 00:04:59,708 [mellow music] 116 00:05:19,208 --> 00:05:20,667 [car beeping] 117 00:05:20,792 --> 00:05:23,667 [Liam] There, sweetie. Let me get your oxygen. 118 00:05:23,833 --> 00:05:25,042 All right, 119 00:05:25,208 --> 00:05:26,167 there we go. 120 00:05:26,292 --> 00:05:27,833 [Miriam] There you are. 121 00:05:27,917 --> 00:05:28,833 [Corinne] Thanks. 122 00:05:31,208 --> 00:05:33,042 [suspenseful music] 123 00:05:39,208 --> 00:05:40,167 Let me get that. 124 00:05:40,292 --> 00:05:41,250 I got it. 125 00:05:41,375 --> 00:05:42,583 You sure? 126 00:05:45,208 --> 00:05:46,708 Pretty cool, huh? 127 00:05:46,833 --> 00:05:48,000 Aww. 128 00:05:48,167 --> 00:05:51,542 [mallow music] 129 00:05:51,708 --> 00:05:54,250 And tonight, I'm gonna order your favorite, 130 00:05:54,375 --> 00:05:55,667 we'll have ham and pineapple pizza. 131 00:05:55,792 --> 00:05:58,833 Not exactly the healthiest choice. 132 00:05:58,958 --> 00:06:01,583 Yeah, I think we can let this slide this time. 133 00:06:01,708 --> 00:06:02,875 Okay. 134 00:06:03,042 --> 00:06:05,292 But first, you heard the doctor, 135 00:06:05,417 --> 00:06:07,125 you need to get all the rest you can get. 136 00:06:07,208 --> 00:06:08,208 Dad. 137 00:06:08,333 --> 00:06:10,125 I know. I know. 138 00:06:10,208 --> 00:06:12,083 [breathes heavily] 139 00:06:12,208 --> 00:06:13,958 Come on. Let's head up to bed. 140 00:06:14,083 --> 00:06:15,833 But I just got out of bed. 141 00:06:15,958 --> 00:06:17,750 Yeah, but now, you get to be in your own bed 142 00:06:17,875 --> 00:06:19,292 in your own home. 143 00:06:19,375 --> 00:06:20,417 Come on. 144 00:06:20,542 --> 00:06:22,125 You're not too old for a piggyback ride, are you? 145 00:06:22,208 --> 00:06:23,208 -No. -All right. Come on. 146 00:06:23,375 --> 00:06:24,917 -Hop on. -Yay. 147 00:06:25,042 --> 00:06:27,000 [mellow music] 148 00:06:30,625 --> 00:06:33,333 All right. Let's get you under the covers. 149 00:06:33,417 --> 00:06:35,917 -I'm not tired. -I know. 150 00:06:36,042 --> 00:06:39,333 Dr. Caldwell said you need all the rest you can get. 151 00:06:39,458 --> 00:06:41,625 [mellow music] 152 00:06:46,500 --> 00:06:49,042 Say goodbye to your grandmother. 153 00:06:49,208 --> 00:06:50,708 Bye, Grandma. 154 00:06:50,875 --> 00:06:52,417 Bye, sweetheart. 155 00:06:53,792 --> 00:06:54,667 [blows kiss] 156 00:06:57,542 --> 00:06:59,625 I'll see you downstairs. 157 00:07:05,167 --> 00:07:08,042 Are you and grandma gonna go argue downstairs 158 00:07:08,167 --> 00:07:09,958 so I can't hear you? 159 00:07:10,083 --> 00:07:11,042 What? 160 00:07:16,375 --> 00:07:19,208 Look, your grandma and I, 161 00:07:19,333 --> 00:07:22,833 we both want what's best for you, okay? 162 00:07:23,000 --> 00:07:26,125 And sometimes, that means that there's things that 163 00:07:26,250 --> 00:07:27,917 we need to discuss. 164 00:07:29,375 --> 00:07:30,333 Okay. 165 00:07:30,417 --> 00:07:31,833 Okay. 166 00:07:33,958 --> 00:07:36,708 There's gonna be a lot of changes going on around here, 167 00:07:36,875 --> 00:07:38,417 for all of us. 168 00:07:38,542 --> 00:07:40,167 But it's gonna work best 169 00:07:40,250 --> 00:07:44,458 if we all work together as a team. 170 00:07:44,583 --> 00:07:46,000 Think you're up for that? 171 00:07:46,125 --> 00:07:47,792 I think so. 172 00:07:47,875 --> 00:07:49,917 Good. 173 00:07:50,042 --> 00:07:52,667 'Cause you're the toughest kid I've ever met. 174 00:07:52,792 --> 00:07:54,750 And I need somebody to show me how it's done. 175 00:07:54,875 --> 00:07:55,917 [giggles] 176 00:07:57,375 --> 00:07:59,583 Let's get you some rest for now, though. 177 00:08:04,208 --> 00:08:06,375 Be nice to her. 178 00:08:06,500 --> 00:08:08,750 No promises. 179 00:08:08,875 --> 00:08:12,750 -[mellow music] -[footsteps approaching] 180 00:08:16,125 --> 00:08:18,417 Some good candidates here. 181 00:08:18,542 --> 00:08:20,625 Well, yeah. 182 00:08:22,208 --> 00:08:23,500 [exhales deeply] 183 00:08:23,625 --> 00:08:25,542 There's a lot we need to consider before we think about 184 00:08:25,667 --> 00:08:28,167 just bringing a total stranger into the house. 185 00:08:30,750 --> 00:08:33,667 Would you please think about Corinne? 186 00:08:33,792 --> 00:08:35,750 It's exactly what I am thinking about. 187 00:08:35,875 --> 00:08:37,375 Liam, 188 00:08:37,500 --> 00:08:39,667 she now has needs that, frankly, 189 00:08:39,833 --> 00:08:42,167 you and I are not equipped to provide. 190 00:08:42,292 --> 00:08:46,125 And I know how stressed things have been at work. 191 00:08:46,208 --> 00:08:47,333 Yeah, but that's all temporary. 192 00:08:47,417 --> 00:08:49,958 I mean, it's gonna get better once this deal goes through. 193 00:08:50,042 --> 00:08:51,000 Oh, please. 194 00:08:51,167 --> 00:08:53,208 And then, there'll just be another and then another. 195 00:08:53,333 --> 00:08:54,333 Okay. 196 00:08:54,417 --> 00:08:55,875 I get it. 197 00:08:58,625 --> 00:09:01,583 Amy might not be here, 198 00:09:03,042 --> 00:09:04,167 but I am. 199 00:09:05,833 --> 00:09:08,500 Please don't shut me out. 200 00:09:08,625 --> 00:09:10,292 I won't. 201 00:09:10,375 --> 00:09:11,625 Promise. 202 00:09:13,750 --> 00:09:15,458 Okay. [clears throat] 203 00:09:15,583 --> 00:09:19,708 You'll see, once you get settled and find a nurse, 204 00:09:19,875 --> 00:09:22,333 everything will be so much better. 205 00:09:22,500 --> 00:09:24,708 [mellow music] 206 00:09:29,250 --> 00:09:31,208 [suspenseful music] 207 00:09:45,208 --> 00:09:47,125 [melancholy music] 208 00:09:48,542 --> 00:09:50,792 I wish you could come home, Mommy. 209 00:09:52,375 --> 00:09:57,167 You could make breakfast and we could watch movies, 210 00:09:57,292 --> 00:10:02,250 and...I just miss you so much. 211 00:10:17,167 --> 00:10:18,333 Hey, kiddo. 212 00:10:18,458 --> 00:10:20,625 [melancholy music] 213 00:10:26,208 --> 00:10:28,167 [thunder rumbling] 214 00:10:32,833 --> 00:10:34,750 -Honey, look out! Look out! -[tires screeching] 215 00:10:36,375 --> 00:10:38,292 [melancholy music] 216 00:10:41,875 --> 00:10:46,000 Do you think she'll be there to greet me in heaven? 217 00:10:46,083 --> 00:10:47,958 Oh. 218 00:10:48,042 --> 00:10:48,958 Hey. 219 00:10:50,125 --> 00:10:54,167 I know things got a little scary there, okay? 220 00:10:54,250 --> 00:10:57,708 But you're not gonna see her in heaven for a long, long time 221 00:10:57,875 --> 00:11:02,500 'cause you're gonna be stuck here with me, okay? 222 00:11:02,667 --> 00:11:06,167 You're gonna be just fine. I promise. 223 00:11:08,167 --> 00:11:09,042 [sniffles] 224 00:11:10,625 --> 00:11:12,208 [coughs] 225 00:11:13,167 --> 00:11:15,792 Oh, hey, let's get this back on you, okay? 226 00:11:17,667 --> 00:11:19,667 I know it's uncomfortable but 227 00:11:19,792 --> 00:11:22,208 it's what's gonna help you right now. 228 00:11:22,375 --> 00:11:24,250 [lively music] 229 00:11:24,375 --> 00:11:26,333 [Liam] So tell me about your qualifications. 230 00:11:26,500 --> 00:11:29,833 Well, I spent two years at Hollywood Pres and before that, 231 00:11:30,000 --> 00:11:32,083 I was at Northridge for three years. 232 00:11:32,208 --> 00:11:34,542 As you can understand, it's a in-home 233 00:11:34,708 --> 00:11:36,042 situation and, you know, 234 00:11:36,208 --> 00:11:38,083 with my daughter's health and everything, 235 00:11:38,208 --> 00:11:40,458 we just wanna make sure we're getting the care that she needs. 236 00:11:40,542 --> 00:11:44,167 Actually, I have quite a bit of experience with bronchiectasis. 237 00:11:44,292 --> 00:11:46,250 [lively music] 238 00:11:48,875 --> 00:11:52,208 Uh, it says here you got your CNA from Harvard. 239 00:11:52,333 --> 00:11:53,583 Harvard School. 240 00:11:53,708 --> 00:11:55,000 Um, I'm sorry? 241 00:11:55,083 --> 00:11:58,125 Oh, it's online. And it takes, like, half the time. 242 00:11:58,208 --> 00:11:59,292 Ah. 243 00:11:59,417 --> 00:12:03,667 I brought a, uh, a diagram explaining my treatment regimen. 244 00:12:03,833 --> 00:12:05,958 I'd love to see it. 245 00:12:06,042 --> 00:12:09,125 I just, uh, need to find it. 246 00:12:11,333 --> 00:12:12,750 [Mildred clears throat] 247 00:12:16,542 --> 00:12:17,542 Uh. 248 00:12:21,125 --> 00:12:24,083 I, uh, I think I left it in my other bag. 249 00:12:26,583 --> 00:12:28,542 [birds chirping] 250 00:12:31,917 --> 00:12:34,042 [Corinne breathing heavily] 251 00:12:34,208 --> 00:12:36,125 [lively music] 252 00:12:49,500 --> 00:12:51,125 [doorbell rings] 253 00:12:53,500 --> 00:12:54,250 Hi. 254 00:12:54,375 --> 00:12:56,250 [Victoria] Uh, you must be Mr. Martin. 255 00:12:56,375 --> 00:12:57,375 I'm Victoria Jones. 256 00:12:57,500 --> 00:12:58,958 Uh, Well Spring sent me. 257 00:12:59,083 --> 00:13:00,750 Oh. Wonderful. Yeah. Here, come on in. 258 00:13:00,875 --> 00:13:02,542 -Oh, thanks. -Uh-hmm. 259 00:13:03,875 --> 00:13:05,667 Hey, sweetie. 260 00:13:05,750 --> 00:13:08,333 Do you actually wanna come join us? 261 00:13:08,458 --> 00:13:09,542 Come on. 262 00:13:09,708 --> 00:13:11,042 Yeah, right this way. 263 00:13:12,417 --> 00:13:14,000 [Victoria] He was sick and then so, you know, 264 00:13:14,125 --> 00:13:16,333 I kind of stepped into that role at a young age, and I was like, 265 00:13:16,500 --> 00:13:17,542 "I think that 266 00:13:17,667 --> 00:13:19,333 this is something I'm really good at." And I sensed-- 267 00:13:19,417 --> 00:13:20,708 -[Corinne coughs] ---you know, I could help him. 268 00:13:20,833 --> 00:13:21,833 -[Liam] That's amazing. -[Victoria] Yeah. 269 00:13:21,958 --> 00:13:23,208 Well, I just finished a posting 270 00:13:23,333 --> 00:13:24,542 with a family over on the Westside. 271 00:13:24,708 --> 00:13:27,833 It was a long recovery, but he's doing much better now. 272 00:13:27,917 --> 00:13:29,500 Corinne, I'd like you to meet Ms. Victoria. 273 00:13:29,667 --> 00:13:30,667 Oh, hello. 274 00:13:30,750 --> 00:13:31,833 It's so nice to meet you. 275 00:13:31,958 --> 00:13:33,708 You, too. [coughs] 276 00:13:33,875 --> 00:13:35,333 Oh. Honey, are you all right? 277 00:13:35,458 --> 00:13:38,125 Your breathing sounds a little bit restricted. 278 00:13:38,250 --> 00:13:39,708 Uh, do you mind? 279 00:13:39,875 --> 00:13:41,167 -Not at all. -Have a seat for me. 280 00:13:41,250 --> 00:13:42,958 -Oh. Okay. -I'm gonna ask you to take 281 00:13:43,083 --> 00:13:44,417 a deep breath, okay? 282 00:13:44,542 --> 00:13:45,833 All right. Deep breath in. 283 00:13:45,958 --> 00:13:47,458 [Corinne inhales deeply] 284 00:13:47,542 --> 00:13:48,792 [Victoria] Yeah? 285 00:13:48,875 --> 00:13:50,500 -Deeper. -[Corinne inhales deeply] 286 00:13:50,625 --> 00:13:53,167 I, uh, find this helps loosen the mucus in the lungs. 287 00:13:53,292 --> 00:13:54,333 Uh-hmm. 288 00:13:57,292 --> 00:13:59,917 How is that? A little better? Uh-hmm. 289 00:14:01,042 --> 00:14:02,417 Here. Have a seat. 290 00:14:06,542 --> 00:14:07,833 Oh, you studied at Duke? 291 00:14:07,917 --> 00:14:09,750 -Yeah. That's right. -That's great. 292 00:14:09,875 --> 00:14:12,000 I heard they have an amazing nursing program. 293 00:14:12,083 --> 00:14:13,708 I did my undergrad at Chapel Hill. 294 00:14:13,875 --> 00:14:15,167 Oh. Small world. 295 00:14:15,292 --> 00:14:17,000 Uh, yeah, it was, uh, not easy, 296 00:14:17,125 --> 00:14:19,917 but it--but it opened a lot of opportunities for me. 297 00:14:20,042 --> 00:14:22,250 So why the shift to private nursing? 298 00:14:22,375 --> 00:14:25,917 Um, honestly, I guess I found it really challenging 299 00:14:26,042 --> 00:14:27,708 to give my patients the one-on-one care 300 00:14:27,875 --> 00:14:29,708 I thought they deserved. 301 00:14:29,875 --> 00:14:32,458 That's really altruistic of you. 302 00:14:32,583 --> 00:14:36,000 What's altruist... 303 00:14:36,125 --> 00:14:37,875 [Liam] Altruistic. 304 00:14:38,000 --> 00:14:39,250 Basically means that 305 00:14:39,375 --> 00:14:42,458 she likes to do nice things for other people, 306 00:14:42,542 --> 00:14:45,292 which is a good quality to have if you're a nurse. 307 00:14:46,708 --> 00:14:50,125 [phone beeps] 308 00:14:50,208 --> 00:14:51,833 Sorry. 309 00:14:52,000 --> 00:14:53,667 [sighs] 310 00:14:53,792 --> 00:14:55,167 I'm so sorry to cut this short, 311 00:14:55,333 --> 00:14:58,542 but it seems like work is blowing up. 312 00:14:59,625 --> 00:15:01,000 Hence the reason I need help. 313 00:15:01,167 --> 00:15:03,625 [laughs] No problem. 314 00:15:03,708 --> 00:15:05,167 Um, thank you. 315 00:15:05,333 --> 00:15:07,000 Um, thank you. 316 00:15:07,167 --> 00:15:08,875 Um, do you--do you mind if I use the restroom 317 00:15:09,042 --> 00:15:10,125 before I go? 318 00:15:10,250 --> 00:15:11,833 Uh, not at all. It's just around the corner. 319 00:15:11,958 --> 00:15:13,042 -All right. Thanks. -Uh-hmm. 320 00:15:13,208 --> 00:15:13,875 Bye. 321 00:15:14,000 --> 00:15:18,583 [dramatic music] 322 00:15:18,708 --> 00:15:20,458 I really like her. 323 00:15:22,875 --> 00:15:25,333 She's definitely at the top of the list. 324 00:15:25,500 --> 00:15:26,375 You should hire her. 325 00:15:26,500 --> 00:15:27,833 I should, should I? 326 00:15:27,958 --> 00:15:30,125 She's young, she's pretty, 327 00:15:30,208 --> 00:15:32,292 and she's not scary like the other ones. 328 00:15:32,417 --> 00:15:36,750 -[Liam] Uh-hmm. -[Corinne] And she's altru... 329 00:15:36,875 --> 00:15:38,500 [Liam] Altruistic. 330 00:15:40,083 --> 00:15:42,000 She could help you. 331 00:15:42,125 --> 00:15:43,750 Now you sound like your grandmother. 332 00:15:43,875 --> 00:15:46,250 She is right sometimes, you know? 333 00:15:46,375 --> 00:15:49,375 [dramatic music] 334 00:15:56,375 --> 00:15:58,833 [footsteps] 335 00:15:58,958 --> 00:16:02,708 [Liam sighs] 336 00:16:02,833 --> 00:16:05,333 We lost Amy about a year ago. 337 00:16:05,417 --> 00:16:07,833 It's hard to believe it's been that long actually. 338 00:16:07,958 --> 00:16:09,708 Uh-hmm. 339 00:16:09,875 --> 00:16:11,000 Yeah, that's why all this with Corinne 340 00:16:11,125 --> 00:16:13,667 has been a little bit... 341 00:16:13,833 --> 00:16:16,167 well, anyway. 342 00:16:16,292 --> 00:16:18,667 She's a strong little girl. 343 00:16:18,750 --> 00:16:20,125 She's gonna be okay. 344 00:16:21,750 --> 00:16:23,417 She got that from her mama. 345 00:16:24,417 --> 00:16:27,083 Well, I see a lot of that spirit in you, too. 346 00:16:27,208 --> 00:16:30,583 [melancholy music] 347 00:16:30,708 --> 00:16:31,625 [laughs] 348 00:16:31,708 --> 00:16:33,125 Well, I've taken up enough of time your time. 349 00:16:33,250 --> 00:16:35,000 I'm sure you have other people to meet with. 350 00:16:35,167 --> 00:16:37,500 I'm really glad you came by. 351 00:16:37,583 --> 00:16:39,417 Thank you. And let me show you the door. 352 00:16:39,542 --> 00:16:40,667 Uh-hmm. 353 00:16:46,958 --> 00:16:48,417 Thank you. 354 00:16:49,750 --> 00:16:51,875 Well, whatever you two decide, it was really nice meeting you. 355 00:16:52,042 --> 00:16:53,083 You as well. 356 00:16:53,208 --> 00:16:54,750 And if you need any additional references 357 00:16:54,875 --> 00:16:56,042 or background information, 358 00:16:56,208 --> 00:16:57,667 you can just contact me directly. 359 00:16:57,792 --> 00:16:58,958 -Any time. -Sounds good. 360 00:16:59,083 --> 00:17:00,042 -Thank you so much. -Yeah. 361 00:17:00,208 --> 00:17:03,333 [melancholy music] 362 00:17:04,917 --> 00:17:06,125 [Corinne] Well? 363 00:17:06,208 --> 00:17:07,500 [Liam] Well what? 364 00:17:07,667 --> 00:17:08,875 When can she start? 365 00:17:09,000 --> 00:17:10,375 [chuckles] Easy now. 366 00:17:10,500 --> 00:17:12,000 One step at a time, sweetie. 367 00:17:12,125 --> 00:17:14,167 -But I like her. -[Liam] I know. I know. 368 00:17:14,250 --> 00:17:16,500 I just don't wanna rush into anything. 369 00:17:16,583 --> 00:17:17,875 [Corinne] Fine. 370 00:17:18,000 --> 00:17:21,167 [dramatic music] 371 00:17:23,875 --> 00:17:27,125 [tense music] 372 00:17:46,417 --> 00:17:47,875 [Liam] Hi. Is this Eleanor? 373 00:17:48,042 --> 00:17:48,958 [Eleanor] [over phone] Speaking. 374 00:17:49,042 --> 00:17:50,125 [Liam] Hi. My name is Liam Martin. 375 00:17:50,208 --> 00:17:51,875 I was referred to you by Victoria Jones? 376 00:17:52,042 --> 00:17:54,292 [Eleanor] [over phone] Ah, yes. Victoria. 377 00:17:54,417 --> 00:17:56,000 How can I help you? 378 00:17:56,167 --> 00:17:57,792 Uh, yeah, well, as it turns out, 379 00:17:57,875 --> 00:18:00,167 my daughter and I are in need of a home nurse 380 00:18:00,333 --> 00:18:01,458 and I was wondering if I can maybe just-- 381 00:18:01,583 --> 00:18:02,667 [Eleanor] [over phone] Uh, of course, 382 00:18:02,792 --> 00:18:05,833 well, Well Spring certainly outdid themselves. 383 00:18:06,000 --> 00:18:08,167 Victoria was fantastic. 384 00:18:08,292 --> 00:18:10,417 -Really? -[Eleanor] A real godsend. 385 00:18:10,542 --> 00:18:12,917 I couldn't have gotten through without her. 386 00:18:13,042 --> 00:18:14,375 [Liam] Huh. 387 00:18:14,542 --> 00:18:17,208 Do you mind me asking what the nature of your illness was? 388 00:18:17,375 --> 00:18:20,167 [Eleanor] [over phone] [coughing] COPD. 389 00:18:20,292 --> 00:18:21,708 Um, well, Eleanor, 390 00:18:21,833 --> 00:18:24,042 thank you for taking the time to speak with me. 391 00:18:24,167 --> 00:18:25,208 [Eleanor] [over phone] Anytime. 392 00:18:25,333 --> 00:18:26,958 Have a good evening. 393 00:18:27,083 --> 00:18:28,667 Well? 394 00:18:28,750 --> 00:18:33,167 [sighs] Apparently she's, like, total nightmare. 395 00:18:33,250 --> 00:18:34,208 Really? 396 00:18:34,333 --> 00:18:37,458 Yeah, super mean, like hates kids too. 397 00:18:37,583 --> 00:18:41,042 Anyone ever tell you, you have a terrible poker face? 398 00:18:41,167 --> 00:18:43,333 [chuckles] Wait, you're 11. 399 00:18:43,500 --> 00:18:44,792 What do you know about poker? 400 00:18:44,917 --> 00:18:46,750 I have an app on my iPad. 401 00:18:46,875 --> 00:18:48,583 Of course you do. 402 00:18:48,708 --> 00:18:51,833 Also, remind me to check that parental controls on your iPad. 403 00:18:51,917 --> 00:18:53,875 Who do you think installed them? 404 00:18:54,042 --> 00:18:55,000 Good point. 405 00:18:55,167 --> 00:18:58,333 [dramatic music] 406 00:19:13,500 --> 00:19:15,333 [Liam] Well, this is you. 407 00:19:18,000 --> 00:19:19,417 This used to be our guest bedroom 408 00:19:19,542 --> 00:19:22,333 but we have not had a lot of guests since Amy, 409 00:19:22,417 --> 00:19:26,125 but anyway, it's yours, so make it your own. 410 00:19:26,208 --> 00:19:28,292 And you really don't have to win me over. 411 00:19:28,375 --> 00:19:29,917 -It's perfect. -Oh, it's no trouble. 412 00:19:30,042 --> 00:19:32,125 If you need anything though, just let me know, okay? 413 00:19:32,250 --> 00:19:34,375 -Yeah. Thanks. -Okay. 414 00:19:39,417 --> 00:19:41,458 Hey, Liam, hold on a sec. 415 00:19:43,250 --> 00:19:46,000 I'm so sorry I have to run so soon. 416 00:19:46,167 --> 00:19:48,125 We're actually in the middle of this important acquisition 417 00:19:48,208 --> 00:19:49,292 at the office. 418 00:19:49,375 --> 00:19:51,750 Oh, that's why I'm here, isn't it, to help? 419 00:19:51,875 --> 00:19:54,292 Oh, thank you. 420 00:19:54,417 --> 00:19:56,250 Look, I know this is a big change. 421 00:19:56,375 --> 00:19:58,958 No one expects you to adjust in just a day. 422 00:19:59,083 --> 00:20:02,000 Well, thank you. 423 00:20:02,083 --> 00:20:03,667 -Good? -Yes. [laughs] 424 00:20:03,833 --> 00:20:05,167 Okay. 425 00:20:05,292 --> 00:20:06,292 You have my number, right? 426 00:20:06,375 --> 00:20:08,333 -Yes, go. -Okay. 427 00:20:08,417 --> 00:20:12,750 [dramatic music] 428 00:20:12,875 --> 00:20:14,792 [door closes] 429 00:20:17,875 --> 00:20:19,250 Are you ever coming back? 430 00:20:19,375 --> 00:20:21,417 Probably not for a while. 431 00:20:21,542 --> 00:20:24,000 I have to take my classes on the computer. 432 00:20:24,125 --> 00:20:25,375 That doesn't sound so bad. 433 00:20:25,500 --> 00:20:28,833 Easy for you to say, you get to see your friends. 434 00:20:28,917 --> 00:20:30,250 [man] Kendall, time to go! 435 00:20:30,375 --> 00:20:31,833 Coming! 436 00:20:31,958 --> 00:20:33,333 Maybe I can come visit? 437 00:20:33,500 --> 00:20:35,667 You're not in, like, a bubble, right? 438 00:20:35,792 --> 00:20:38,167 The doctor said I have to stay six feet away from people 439 00:20:38,292 --> 00:20:39,833 until my lungs are better. 440 00:20:40,000 --> 00:20:41,167 [man] Kendall! 441 00:20:41,292 --> 00:20:44,583 Gotta go. Talk to you soon! Bye! 442 00:20:49,500 --> 00:20:51,583 You miss your friends. 443 00:20:54,250 --> 00:20:55,250 You know, when I was about your age, 444 00:20:55,375 --> 00:20:56,875 I got really sick too. 445 00:20:57,042 --> 00:20:59,000 -Really? -Yeah. 446 00:20:59,167 --> 00:21:00,292 I couldn't go to school. 447 00:21:00,375 --> 00:21:05,333 I couldn't see my friends or Bobby Hutchinson. 448 00:21:05,417 --> 00:21:07,458 What did you do? 449 00:21:07,542 --> 00:21:10,417 Well, I wrote them letters, every day. 450 00:21:10,542 --> 00:21:12,417 And, you know, after a while, 451 00:21:12,542 --> 00:21:14,625 it's like they weren't even gone at all. 452 00:21:14,750 --> 00:21:17,292 And Bobby? 453 00:21:17,375 --> 00:21:18,750 Fell in love with a fifth grader. 454 00:21:18,875 --> 00:21:20,708 Well, guess, it wasn't meant to be. 455 00:21:20,833 --> 00:21:23,500 [laughter] 456 00:21:23,625 --> 00:21:24,875 But, you know, that's when I decided 457 00:21:25,000 --> 00:21:26,458 I wanted to be a nurse. 458 00:21:27,583 --> 00:21:31,333 So I could help other little girls like you. 459 00:21:32,583 --> 00:21:34,167 Maybe I should be a nurse too! 460 00:21:34,333 --> 00:21:36,292 Yeah, maybe. 461 00:21:36,375 --> 00:21:38,125 But first, we got to get you better. 462 00:21:40,458 --> 00:21:41,875 You know what? 463 00:21:42,000 --> 00:21:43,500 I have just the thing. 464 00:21:52,458 --> 00:21:54,667 I don't like tea. 465 00:21:54,833 --> 00:21:58,500 Well, this isn't just any tea. 466 00:21:58,625 --> 00:22:00,542 This is special tea. 467 00:22:00,667 --> 00:22:03,208 My mom used to make that for me when I wasn't feeling well. 468 00:22:03,333 --> 00:22:04,917 And now I'm making it for you. 469 00:22:08,875 --> 00:22:10,667 What's in it? 470 00:22:10,792 --> 00:22:12,250 Family secret. 471 00:22:12,375 --> 00:22:13,500 But my mom did use to say 472 00:22:13,625 --> 00:22:16,667 that it cures the heart and the soul. 473 00:22:21,458 --> 00:22:23,625 -Not bad. -Uh-hmm. Told you. 474 00:22:30,042 --> 00:22:32,042 That's my mom. 475 00:22:34,208 --> 00:22:35,917 She was in an accident. 476 00:22:37,833 --> 00:22:40,167 I lost people who are close to me too. 477 00:22:41,208 --> 00:22:42,917 Did you ever get over it? 478 00:22:45,000 --> 00:22:48,083 Well, if you think about it, would you ever really want to? 479 00:22:49,500 --> 00:22:51,875 I mean, no matter what happens, 480 00:22:52,000 --> 00:22:53,583 they're always gonna be right here. 481 00:22:57,167 --> 00:22:58,333 Okay, I know you're gonna hate me 482 00:22:58,458 --> 00:22:59,958 but we have to do physical therapy. 483 00:23:00,042 --> 00:23:01,958 -Okay. -[Victoria] Aw. 484 00:23:05,167 --> 00:23:06,000 -Thank you. -Uh-hmm. 485 00:23:06,083 --> 00:23:07,042 Okay. 486 00:23:07,167 --> 00:23:08,333 Don't hesitate to give me a call anytime, Bernard, 487 00:23:08,500 --> 00:23:09,875 if you have any trouble, okay? 488 00:23:10,000 --> 00:23:11,083 -All right. -Okay? 489 00:23:11,208 --> 00:23:12,542 -Thank you. -Thank you. 490 00:23:15,833 --> 00:23:17,583 [sighs] 491 00:23:19,708 --> 00:23:21,542 I know it wasn't easy leaving Corinne so soon, 492 00:23:21,667 --> 00:23:23,958 but once we close this deal... 493 00:23:24,083 --> 00:23:26,333 If we close this deal. 494 00:23:26,458 --> 00:23:27,833 You won't have to worry anymore. 495 00:23:27,917 --> 00:23:30,792 Well, we won't have to worry anymore. 496 00:23:30,875 --> 00:23:32,000 Come here. 497 00:23:35,250 --> 00:23:39,083 So, how are things going with the new nurse, anyway? 498 00:23:39,208 --> 00:23:42,667 Uh, well, apparently, and I quote, 499 00:23:42,792 --> 00:23:44,417 "Victoria has already built 500 00:23:44,542 --> 00:23:47,917 the most amazing island on Animal Crossing." 501 00:23:48,042 --> 00:23:49,250 She's a tough one. 502 00:23:49,375 --> 00:23:50,833 Like her mom. 503 00:23:50,958 --> 00:23:52,625 Like her dad. 504 00:23:53,958 --> 00:23:55,792 The representative for the Keller account 505 00:23:55,917 --> 00:23:56,958 is on the line. 506 00:23:57,042 --> 00:23:58,667 Tell him Liam will call him back. 507 00:23:58,792 --> 00:24:01,167 -[Liam] Tell him-- -[Beverly] Please? 508 00:24:01,250 --> 00:24:03,667 Take a moment for yourself. 509 00:24:03,750 --> 00:24:06,333 Tell him I'll be right there. 510 00:24:06,458 --> 00:24:08,500 -Uh-hmm. -[Liam] Thanks, Phil. 511 00:24:10,875 --> 00:24:12,625 [sighs] Okay. 512 00:24:14,583 --> 00:24:15,792 You should come by sometime. 513 00:24:15,917 --> 00:24:17,958 -Corinne would love to see you. -[Beverly] Don't worry. 514 00:24:18,083 --> 00:24:20,167 This little setback won't stop me 515 00:24:20,292 --> 00:24:22,167 from hanging with my favorite crew. 516 00:24:22,250 --> 00:24:23,917 [Liam chuckles] 517 00:24:30,750 --> 00:24:33,042 I don't know why I'm so tired. 518 00:24:33,208 --> 00:24:38,000 Hmm, maybe we overdid a little on the physical therapy. 519 00:24:38,083 --> 00:24:39,125 [inhales] 520 00:24:39,208 --> 00:24:40,708 I almost forgot. 521 00:24:40,833 --> 00:24:43,458 I brought you something. 522 00:24:43,583 --> 00:24:45,042 I figured it being our first day and all, 523 00:24:45,167 --> 00:24:47,667 you deserved a little something special. 524 00:24:54,375 --> 00:24:57,500 I love him! Thank you! 525 00:24:57,625 --> 00:24:59,542 He's been in the family a long time. 526 00:25:01,042 --> 00:25:03,167 I know you'll give him a good home. 527 00:25:03,292 --> 00:25:04,542 And a name. 528 00:25:04,667 --> 00:25:08,250 How about Snowflake? 529 00:25:08,375 --> 00:25:10,917 Hmm, perfect. 530 00:25:11,042 --> 00:25:13,208 Now, how about you and Snowflake take a little nap? 531 00:25:15,000 --> 00:25:16,583 Okay. 532 00:25:17,875 --> 00:25:19,250 [Victoria] Sleep tight. 533 00:25:22,292 --> 00:25:25,250 [suspenseful music] 534 00:25:57,500 --> 00:26:01,000 [sniffs] 535 00:26:10,625 --> 00:26:12,625 [door creaks] 536 00:26:12,708 --> 00:26:16,917 [suspenseful music] 537 00:27:02,625 --> 00:27:05,208 Hello? Anybody home? 538 00:27:06,250 --> 00:27:07,292 Hello? 539 00:27:07,375 --> 00:27:11,375 [suspenseful music] 540 00:27:13,375 --> 00:27:16,625 What the hell do you think you're doing? 541 00:27:16,750 --> 00:27:18,250 Who are you? How-how did you get in here? 542 00:27:18,375 --> 00:27:19,833 I'm Miriam. 543 00:27:19,958 --> 00:27:22,833 I'm Corinne's grandmother. 544 00:27:23,000 --> 00:27:25,292 Oh, you must be the new nurse. 545 00:27:25,375 --> 00:27:26,833 Victoria. 546 00:27:26,917 --> 00:27:28,667 I'll ask you again. 547 00:27:28,750 --> 00:27:32,167 What are you doing with my daughter's clothes? 548 00:27:32,292 --> 00:27:33,833 Liam said I was welcome to look around 549 00:27:34,000 --> 00:27:35,500 if I needed anything. 550 00:27:35,625 --> 00:27:36,708 [scoffs] 551 00:27:36,833 --> 00:27:39,250 I am quite certain this is not what he meant. 552 00:27:40,708 --> 00:27:41,958 I apologize. 553 00:27:42,042 --> 00:27:43,833 You know, I don't suppose Liam mentioned 554 00:27:43,958 --> 00:27:45,000 how hesitant he was 555 00:27:45,125 --> 00:27:47,500 to bring in someone to help with Corinne. 556 00:27:47,625 --> 00:27:49,500 He didn't. 557 00:27:49,625 --> 00:27:53,875 Hmm, well, it took some convincing. 558 00:27:54,042 --> 00:27:56,875 So please do not prove me wrong. 559 00:27:58,333 --> 00:28:01,125 I promise you have nothing to be concerned about. 560 00:28:03,417 --> 00:28:04,833 Good. 561 00:28:06,208 --> 00:28:08,333 Now, if you don't mind, I would like to go see my granddaughter. 562 00:28:08,458 --> 00:28:10,292 Of course. 563 00:28:14,167 --> 00:28:15,875 There was a time when this little girl 564 00:28:16,042 --> 00:28:18,667 could spend all afternoon 565 00:28:18,792 --> 00:28:20,417 running up and down the soccer field 566 00:28:22,042 --> 00:28:24,542 and still stay up late at night. 567 00:28:26,000 --> 00:28:28,042 She took after her mama. 568 00:28:29,542 --> 00:28:31,000 My Amy played varsity 569 00:28:31,125 --> 00:28:33,958 all four years of high school. 570 00:28:34,042 --> 00:28:36,542 She misses her terribly. 571 00:28:38,750 --> 00:28:40,458 Did she say that? 572 00:28:42,000 --> 00:28:45,042 She didn't have to. 573 00:28:45,167 --> 00:28:46,167 Well... 574 00:28:47,875 --> 00:28:52,042 I suppose Amy's in a better place now, 575 00:28:53,708 --> 00:28:56,625 smiling down on us all. 576 00:28:56,708 --> 00:28:57,958 Indeed. 577 00:28:58,083 --> 00:29:00,083 [chuckles] Liam, on the other hand, 578 00:29:00,208 --> 00:29:02,333 if he knew that I'd paid a visit-- 579 00:29:03,958 --> 00:29:05,417 What visit? 580 00:29:07,458 --> 00:29:08,458 Hmm. 581 00:29:12,667 --> 00:29:18,292 Well, perhaps bringing you on isn't a mistake after all. 582 00:29:18,375 --> 00:29:21,167 Miriam, you are always welcome here. 583 00:29:23,583 --> 00:29:25,083 Thank you. 584 00:29:38,083 --> 00:29:40,250 [crickets chirping] 585 00:29:49,667 --> 00:29:52,833 [suspenseful music] 586 00:30:25,417 --> 00:30:27,792 [birds chirping] 587 00:30:27,917 --> 00:30:31,083 [soft music] 588 00:30:43,708 --> 00:30:45,000 What's going on? 589 00:30:45,125 --> 00:30:46,375 What are you doing up? 590 00:30:46,500 --> 00:30:48,375 Something smelled good and I didn't wanna miss out. 591 00:30:48,542 --> 00:30:49,583 Hmm. 592 00:30:49,708 --> 00:30:51,583 Well, since you're here, you might as well have a seat. 593 00:30:54,375 --> 00:30:56,125 Wow. 594 00:30:56,208 --> 00:30:59,458 I can't remember the last time we had a home-cooked breakfast. 595 00:31:00,667 --> 00:31:03,583 Breakfast was always mom's thing. 596 00:31:05,167 --> 00:31:07,250 Well, I'm sure she would still want you to eat it. 597 00:31:08,292 --> 00:31:10,083 [exhales] 598 00:31:10,208 --> 00:31:11,625 How about we have a picture 599 00:31:11,708 --> 00:31:12,792 to commemorate our first breakfast? 600 00:31:12,875 --> 00:31:14,875 That's a great idea, but you get in here too. 601 00:31:15,042 --> 00:31:16,500 Oh, okay. 602 00:31:16,625 --> 00:31:18,000 Here. Let me take it. 603 00:31:20,375 --> 00:31:21,500 Ready? 604 00:31:21,625 --> 00:31:22,750 Cheese! 605 00:31:22,875 --> 00:31:24,667 [phone camera clicks] 606 00:31:24,792 --> 00:31:27,500 [cellphone chimes] 607 00:31:27,583 --> 00:31:28,875 [chuckles] 608 00:31:29,000 --> 00:31:30,000 Oh, shoot. 609 00:31:30,083 --> 00:31:31,667 Um, I lost track of time. 610 00:31:31,792 --> 00:31:32,917 I'm late for work. 611 00:31:33,042 --> 00:31:33,875 This looks amazing. 612 00:31:34,042 --> 00:31:34,958 I'm so sorry. 613 00:31:35,042 --> 00:31:37,000 Um, I love you. 614 00:31:37,083 --> 00:31:38,125 Have a great day. 615 00:31:38,250 --> 00:31:40,167 -Bye, babe. -Okay. Bye, dad. 616 00:31:40,250 --> 00:31:41,167 Lunch. 617 00:31:41,292 --> 00:31:42,417 You know, I just figured it was one less thing 618 00:31:42,542 --> 00:31:44,250 for you to worry about. 619 00:31:44,375 --> 00:31:45,500 For me? 620 00:31:45,667 --> 00:31:46,667 Wow. Thank you. 621 00:31:46,792 --> 00:31:48,417 Uh-hmm. 622 00:31:49,458 --> 00:31:50,500 Bye, guys. 623 00:31:50,583 --> 00:31:52,750 I will join you. 624 00:31:52,875 --> 00:31:54,500 Hmm, would you like pancakes first? 625 00:31:54,667 --> 00:31:56,083 [chuckles] 626 00:31:59,792 --> 00:32:01,083 [sighs] 627 00:32:02,500 --> 00:32:06,250 [soft music] 628 00:32:20,000 --> 00:32:21,750 How you feeling? 629 00:32:21,875 --> 00:32:23,542 Can't we do this outside? 630 00:32:23,667 --> 00:32:25,083 It's getting cold out. 631 00:32:25,208 --> 00:32:27,583 Being sick sucks. 632 00:32:31,375 --> 00:32:32,583 Tell you what, 633 00:32:32,708 --> 00:32:35,333 when your dad gets home, we'll do something fun. 634 00:32:35,458 --> 00:32:37,583 He usually gets home too late. 635 00:32:37,708 --> 00:32:39,667 Hmm, he works a lot, huh? 636 00:32:39,792 --> 00:32:41,833 Ever since mom died. 637 00:32:41,958 --> 00:32:43,750 [sighs] 638 00:32:43,875 --> 00:32:46,792 Well, he can't work all the time, right? 639 00:32:46,917 --> 00:32:50,917 I mean, he must have friends or... 640 00:32:51,042 --> 00:32:52,500 dates? 641 00:32:52,625 --> 00:32:54,500 [Corinne] The only person he ever hangs out with 642 00:32:54,625 --> 00:32:57,042 is Beverly from work. 643 00:32:57,167 --> 00:32:58,500 Are they close? 644 00:32:58,625 --> 00:32:59,667 [Corinne] I guess. 645 00:32:59,792 --> 00:33:03,292 She knew my mom and dad ever since they were in college. 646 00:33:03,375 --> 00:33:04,458 I see. 647 00:33:05,542 --> 00:33:08,750 Well, we'll just have to do something then, hmm? 648 00:33:08,875 --> 00:33:09,792 Just the two of us. 649 00:33:09,917 --> 00:33:11,333 We're gonna make it a girls night. 650 00:33:11,458 --> 00:33:12,667 [coughs] 651 00:33:13,875 --> 00:33:16,833 Sounds like somebody could use a cup of my special tea. 652 00:33:16,958 --> 00:33:20,208 -Yes, please. -Uh-hmm. Say no more. 653 00:33:22,750 --> 00:33:25,708 [suspenseful music] 654 00:33:53,333 --> 00:33:56,667 [horse trotting over TV] 655 00:33:56,750 --> 00:33:58,583 [horse neighs over TV] 656 00:34:20,208 --> 00:34:23,250 [vehicle approaching] 657 00:34:23,375 --> 00:34:26,375 [car door opens and closes] 658 00:34:34,042 --> 00:34:35,958 Oh, Liam, I'm so happy you're home. 659 00:34:36,083 --> 00:34:38,667 I...oh, I didn't realize you had company. 660 00:34:38,833 --> 00:34:40,500 Victoria, this is-- 661 00:34:40,667 --> 00:34:41,917 Beverly. 662 00:34:42,042 --> 00:34:43,000 Corinne has told me so much about you. 663 00:34:43,167 --> 00:34:44,542 It's really nice to meet you. 664 00:34:44,708 --> 00:34:45,833 Likewise. 665 00:34:45,958 --> 00:34:48,250 And Liam has been raving about the work you've been doing. 666 00:34:48,375 --> 00:34:50,500 -Raving, huh? -Yeah. 667 00:34:50,667 --> 00:34:53,083 You know, you look familiar. Have we met? 668 00:34:53,208 --> 00:34:55,000 I don't think so. 669 00:34:55,125 --> 00:34:59,375 [Beverly] I could swear I've seen you before. 670 00:34:59,500 --> 00:35:02,125 [Victoria] You know, I'm really good with faces 671 00:35:02,208 --> 00:35:04,292 and I definitely don't think we've met. 672 00:35:04,417 --> 00:35:05,417 [Beverly] I'm sorry. 673 00:35:05,542 --> 00:35:07,000 I must have confused you with someone else. 674 00:35:07,083 --> 00:35:08,167 [Victoria] Yeah. Guess so. [chuckles] 675 00:35:08,292 --> 00:35:09,292 [Liam] So how is she? 676 00:35:09,375 --> 00:35:10,542 [Victoria] She's sleeping. 677 00:35:10,667 --> 00:35:11,792 -[Liam] Already? -[Victoria] Yeah. 678 00:35:11,917 --> 00:35:13,042 We were watching a movie and she just conked out. 679 00:35:13,167 --> 00:35:14,500 Wow. 680 00:35:14,625 --> 00:35:16,333 -I promise I'll keep it quick. -Yeah. 681 00:35:16,458 --> 00:35:19,792 Oh, you're always welcome to stop by and see our girl. 682 00:35:26,833 --> 00:35:31,500 [breathing heavily] 683 00:35:34,208 --> 00:35:36,375 Hey, baby. What are you doing up? 684 00:35:39,083 --> 00:35:40,792 -Corinne! Corinne! -[gasps] 685 00:35:40,875 --> 00:35:42,750 Hey! Give me some room! Give me some room! 686 00:35:42,875 --> 00:35:44,125 Here. Here. 687 00:35:44,208 --> 00:35:45,750 Breathe. Breathe. 688 00:35:47,292 --> 00:35:48,667 Breathe. 689 00:35:48,792 --> 00:35:51,333 Come on, Corinne. Shh. You're okay. 690 00:35:51,458 --> 00:35:53,375 Calm down. Calm down. There you go. 691 00:35:53,500 --> 00:35:55,750 [Victoria] Breathe. Come on, Corinne. 692 00:35:55,875 --> 00:35:58,000 Breathe. Shh. 693 00:35:58,125 --> 00:36:01,000 There you go. Breathe. You're okay. 694 00:36:01,167 --> 00:36:03,125 -Yeah. -[inhales, exhales heavily] 695 00:36:03,250 --> 00:36:05,292 -Can I hold her? -Yeah, of course. 696 00:36:05,375 --> 00:36:06,917 Oh, come here, sweetie. 697 00:36:07,042 --> 00:36:08,208 Okay. Okay. 698 00:36:08,375 --> 00:36:09,833 Oh, baby. 699 00:36:09,958 --> 00:36:11,250 Daddy's here. 700 00:36:12,625 --> 00:36:14,792 I'm not going anywhere, okay? 701 00:36:15,875 --> 00:36:17,292 Guess who came see you. 702 00:36:17,417 --> 00:36:18,792 [Beverly] Hi, sweetie. 703 00:36:20,542 --> 00:36:22,667 [Liam] Deep breaths. Daddy's here. 704 00:36:22,750 --> 00:36:24,208 [Corrine gasping] 705 00:36:24,375 --> 00:36:26,042 [Liam] I'm not going anywhere. 706 00:36:35,542 --> 00:36:37,833 I thought she was supposed to be recovering, you know? 707 00:36:38,000 --> 00:36:40,917 Well, the important thing is that she's okay now. 708 00:36:41,042 --> 00:36:43,042 Yeah, but what would happen if Victoria hadn't been there? 709 00:36:43,208 --> 00:36:45,792 Luckily, she was. 710 00:36:45,875 --> 00:36:47,417 [sighs] 711 00:36:53,042 --> 00:36:54,167 Ever since Amy's been gone, 712 00:36:54,292 --> 00:36:56,792 I'm just doing the best I can, 713 00:36:56,917 --> 00:36:58,958 but I feel like sometimes I'm just drowning, 714 00:36:59,083 --> 00:37:01,708 just barely trying to stay afloat. 715 00:37:02,625 --> 00:37:05,250 You don't have to do this alone, Liam. 716 00:37:05,375 --> 00:37:06,875 You have me. 717 00:37:07,042 --> 00:37:08,542 You have Miriam. 718 00:37:13,792 --> 00:37:14,833 [Liam] How is she? 719 00:37:15,000 --> 00:37:15,917 Better. 720 00:37:16,042 --> 00:37:17,500 She requested some tea. 721 00:37:17,583 --> 00:37:19,542 [Liam] Well, let's get her some tea. 722 00:37:28,000 --> 00:37:29,458 [sighs] 723 00:37:30,500 --> 00:37:32,458 Since when does Corinne drink tea? 724 00:37:32,583 --> 00:37:34,458 Ever since Victoria started making her this 725 00:37:34,583 --> 00:37:36,750 special family recipe she's got. 726 00:37:36,875 --> 00:37:39,292 Corinne can't get enough of it actually. 727 00:37:39,417 --> 00:37:41,000 Would you like a cup? 728 00:37:41,083 --> 00:37:42,292 Maybe next time. 729 00:37:42,375 --> 00:37:44,125 You're not leaving, right? 730 00:37:45,417 --> 00:37:46,833 You've got enough going on. 731 00:37:46,917 --> 00:37:48,167 I can come back and see Corinne another time. 732 00:37:48,292 --> 00:37:49,375 No, no, no. 733 00:37:49,500 --> 00:37:50,667 Bev, you have to come upstairs. 734 00:37:50,792 --> 00:37:52,333 She hasn't seen you in so long. 735 00:37:52,458 --> 00:37:53,875 She's dying to see you. 736 00:37:54,042 --> 00:37:55,500 I know she is. 737 00:37:55,625 --> 00:37:56,792 -[grunts] -[mug shatters] 738 00:37:56,917 --> 00:37:58,167 -Oh. -Victoria? 739 00:37:58,250 --> 00:37:59,458 -I'm sorry. -[Liam] Oh, my gosh. 740 00:37:59,542 --> 00:38:01,542 [Victoria] Oh, it's okay. 741 00:38:01,708 --> 00:38:03,000 -We gotta get this cleaned up. -No. I...I'm fine. 742 00:38:03,125 --> 00:38:04,500 It's okay. I'll finish up here. 743 00:38:04,583 --> 00:38:06,000 -No. Really, you don't have to. -I insist. 744 00:38:06,167 --> 00:38:07,125 Come on. 745 00:38:07,208 --> 00:38:08,833 Here. 746 00:38:08,917 --> 00:38:10,000 Right this way. 747 00:38:10,125 --> 00:38:11,250 I've got hydrogen peroxide. 748 00:38:11,375 --> 00:38:12,750 [groans] 749 00:38:12,875 --> 00:38:14,500 Just rinse it off. 750 00:38:16,000 --> 00:38:17,333 Okay. 751 00:38:17,500 --> 00:38:18,583 -No, it's-- -Too much? 752 00:38:18,708 --> 00:38:20,500 It's just a scratch. It's... 753 00:38:20,625 --> 00:38:21,833 Good, 'cause I don't think I can-- 754 00:38:21,917 --> 00:38:23,333 -Ow! ---afford a nurse for my nurse. 755 00:38:23,500 --> 00:38:25,083 [chuckles] 756 00:38:25,208 --> 00:38:26,833 Ow! Okay. You know what? 757 00:38:26,917 --> 00:38:28,500 Let's just leave the medicine to the professionals. 758 00:38:28,625 --> 00:38:31,292 -That's probably a good idea. -[chuckling] 759 00:38:31,375 --> 00:38:32,667 [Liam] All right. 760 00:38:32,792 --> 00:38:34,125 [sighs] 761 00:38:34,250 --> 00:38:37,333 Hey, thank you for tonight. 762 00:38:37,500 --> 00:38:40,333 Yeah. I was just doing my job. 763 00:38:40,500 --> 00:38:42,833 No. It was... 764 00:38:42,958 --> 00:38:44,667 [sighs] 765 00:38:44,833 --> 00:38:47,667 Liam, you're a really good father... 766 00:38:49,958 --> 00:38:51,833 and a really good man. 767 00:38:51,917 --> 00:38:52,958 Thank you. 768 00:38:56,500 --> 00:38:58,292 Maybe not a great doctor. 769 00:38:58,375 --> 00:39:00,167 [both chuckling] 770 00:39:00,333 --> 00:39:01,833 Fair enough. 771 00:39:03,208 --> 00:39:05,500 [kettle whistles] 772 00:39:13,958 --> 00:39:17,458 [Beverly] Okay. Let's see how good this is. 773 00:39:20,542 --> 00:39:23,708 [dramatic music] 774 00:39:55,500 --> 00:39:58,417 The water was finished so I poured it. 775 00:39:58,542 --> 00:40:00,083 Thanks. 776 00:40:00,208 --> 00:40:01,542 Do you wanna take it up with me? 777 00:40:03,042 --> 00:40:05,542 You know what? I really should get going. 778 00:40:05,667 --> 00:40:07,833 Like I said, I'll come back another time. 779 00:40:07,958 --> 00:40:08,917 You sure? 780 00:40:09,042 --> 00:40:11,083 Yeah. It's fine. 781 00:40:12,542 --> 00:40:14,167 See you at work tomorrow. 782 00:40:14,292 --> 00:40:15,375 [Liam] Okay. 783 00:40:15,542 --> 00:40:17,208 It was nice meeting you, Victoria. 784 00:40:17,333 --> 00:40:18,958 Yeah. You too. 785 00:40:22,708 --> 00:40:25,917 [sighs] Well, better not keep her waiting. 786 00:40:26,042 --> 00:40:27,083 Yeah. 787 00:40:27,208 --> 00:40:28,750 I'll bring this up. 788 00:40:35,875 --> 00:40:37,042 [sighs] 789 00:40:56,125 --> 00:40:59,000 [suspenseful music] 790 00:41:04,875 --> 00:41:05,958 [sniffs] 791 00:41:15,708 --> 00:41:16,917 [chef on TV] Sure. 792 00:41:17,042 --> 00:41:18,458 [chef on TV] Ooh, looks delicious. 793 00:41:18,583 --> 00:41:20,208 [chef on TV] Yeah. So great. 794 00:41:20,375 --> 00:41:21,583 Oh, garlic. 795 00:41:21,708 --> 00:41:24,667 There is nothing more delicious to me than garlic. 796 00:41:24,750 --> 00:41:26,333 Just simmering in butter. 797 00:41:26,458 --> 00:41:29,000 Then one more. We're setting it aside. 798 00:41:29,083 --> 00:41:32,083 [TV chatter] 799 00:41:53,292 --> 00:41:54,917 [Liam exhales] 800 00:41:59,125 --> 00:42:00,250 [sighs] 801 00:42:05,292 --> 00:42:08,250 [mellow music] 802 00:42:14,375 --> 00:42:17,292 [sobs] 803 00:42:25,042 --> 00:42:28,000 [dramatic music] 804 00:43:03,875 --> 00:43:05,708 [Corinne] Can I have some cereal? 805 00:43:05,833 --> 00:43:08,000 Yeah. Yeah. I'll bring it right up. 806 00:43:20,750 --> 00:43:23,708 [exhales] 807 00:43:29,042 --> 00:43:30,000 Morning. 808 00:43:30,125 --> 00:43:31,375 Good morning. 809 00:43:33,208 --> 00:43:34,458 How's the hand? 810 00:43:34,583 --> 00:43:37,125 -Oh, it's a lot better. -Can I see? 811 00:43:39,042 --> 00:43:41,125 Oh, that's looking great. 812 00:43:41,250 --> 00:43:43,542 Um, I had an idea. 813 00:43:43,667 --> 00:43:46,583 I would like to do something nice for you. 814 00:43:46,708 --> 00:43:48,833 I was thinking dinner tonight. 815 00:43:48,917 --> 00:43:51,500 Uh, sure. Yeah. What do you want me to make? 816 00:43:51,625 --> 00:43:53,875 No. I would like to make you dinner. 817 00:43:54,833 --> 00:43:57,667 Oh. Oh, okay. [chuckles] 818 00:43:57,792 --> 00:43:59,625 The whole family or... 819 00:43:59,708 --> 00:44:01,833 Or just two of us. 820 00:44:03,500 --> 00:44:05,333 Yeah. I'd like that. 821 00:44:05,458 --> 00:44:07,292 Great. All right. 822 00:44:07,375 --> 00:44:10,667 I'm gonna get dressed for work but I'll see you tonight. 823 00:44:10,833 --> 00:44:12,042 Okay. Cool. 824 00:44:12,208 --> 00:44:15,083 -Have a good day. -[Liam] Thanks. You too. 825 00:44:23,708 --> 00:44:24,833 [knock on door] 826 00:44:32,583 --> 00:44:35,333 Hey. You feeling okay? 827 00:44:35,500 --> 00:44:37,000 I didn't sleep well last night. 828 00:44:37,125 --> 00:44:39,458 Hmm. Hope you're not coming down with anything. 829 00:44:39,583 --> 00:44:41,125 [sighs] Yeah. Me too. 830 00:44:41,250 --> 00:44:42,708 I'd hate to see what you do without me. 831 00:44:42,875 --> 00:44:44,333 [chuckles] That makes two of us. 832 00:44:44,500 --> 00:44:46,167 [chuckles] 833 00:44:46,333 --> 00:44:47,375 How's Corinne? 834 00:44:47,542 --> 00:44:49,292 She's doing much better, thanks. 835 00:44:49,417 --> 00:44:52,333 I went ahead and called Dr. Caldwell just to be safe. 836 00:44:52,458 --> 00:44:53,417 And Victoria? 837 00:44:53,542 --> 00:44:54,500 Said she was fine. 838 00:44:54,625 --> 00:44:55,917 Didn't wanna get it looked at. 839 00:44:56,042 --> 00:44:57,333 -That's good. -[Liam] Yeah. 840 00:45:00,042 --> 00:45:04,000 I actually, uh, asked her to dinner tonight. 841 00:45:05,000 --> 00:45:07,792 -Oh. -That's okay, right? 842 00:45:07,917 --> 00:45:09,625 Are you asking for permission? 843 00:45:09,708 --> 00:45:11,042 No. 844 00:45:11,167 --> 00:45:13,250 I guess I just wanna make sure 845 00:45:13,375 --> 00:45:16,083 it wasn't like a totally crazy idea. 846 00:45:17,167 --> 00:45:19,042 You know, just because Amy and I were friends 847 00:45:19,167 --> 00:45:21,458 doesn't mean I don't wanna see you happy. 848 00:45:23,458 --> 00:45:24,625 Thanks. 849 00:45:24,708 --> 00:45:26,292 It means a lot. 850 00:45:26,375 --> 00:45:27,833 Anytime. 851 00:45:29,500 --> 00:45:32,458 [indistinct chatter] 852 00:45:38,708 --> 00:45:40,250 Hey, Dr. Caldwell. It's Liam Martin. 853 00:45:40,375 --> 00:45:43,667 Hi. I got your message about last night. 854 00:45:43,750 --> 00:45:45,000 How is she doing today? 855 00:45:45,125 --> 00:45:46,833 She's actually doing much better. 856 00:45:46,958 --> 00:45:48,000 Like nothing ever happened. 857 00:45:48,083 --> 00:45:49,417 Well, I'd still feel much better 858 00:45:49,542 --> 00:45:50,750 if you could bring her in. 859 00:45:50,875 --> 00:45:52,750 How about Thursday morning at 10:00? 860 00:45:52,875 --> 00:45:55,167 Uh, that should be great. 861 00:45:55,292 --> 00:45:57,083 Oh, and, uh, Doc, 862 00:45:57,208 --> 00:45:58,542 you were right about Victoria. 863 00:45:58,708 --> 00:45:59,917 She's been wonderful. 864 00:46:01,208 --> 00:46:02,042 Victoria? 865 00:46:02,208 --> 00:46:03,750 [Liam] [over phone] The nurse. 866 00:46:03,875 --> 00:46:06,375 You know, the one from the agency you recommended. 867 00:46:06,500 --> 00:46:08,542 Right. I just... 868 00:46:10,750 --> 00:46:12,292 I thought I knew everyone over there. 869 00:46:12,375 --> 00:46:15,083 Well, she did say she was new, so... 870 00:46:15,208 --> 00:46:16,500 Uh-hmm. 871 00:46:16,625 --> 00:46:18,958 Well, I look forward to hearing about it all on Thursday. 872 00:46:19,042 --> 00:46:20,917 Sounds good. See you then. 873 00:46:27,875 --> 00:46:31,000 [acoustic music] 874 00:46:41,250 --> 00:46:44,417 [singer] ♪ I used to dream about it every day ♪ 875 00:46:45,792 --> 00:46:48,042 ♪ Hoping that I feel that way again ♪ 876 00:46:48,208 --> 00:46:51,042 ♪ I still think about it to this day ♪ 877 00:46:52,333 --> 00:46:55,042 ♪ Hoping that I love that way again ♪ 878 00:46:56,417 --> 00:46:59,833 ♪ And you're still on my mind right now ♪ 879 00:47:00,000 --> 00:47:03,000 ♪ I love you till the sun goes down ♪ 880 00:47:03,167 --> 00:47:06,500 ♪ And, no I wouldn't change a thing ♪ 881 00:47:06,625 --> 00:47:09,583 ♪ That feeling goes all around 882 00:47:11,458 --> 00:47:13,042 ♪ Yeah 883 00:47:13,208 --> 00:47:16,333 ♪ That feeling still goes all around ♪ 884 00:47:17,333 --> 00:47:18,583 Don't you think maybe you've had enough 885 00:47:18,708 --> 00:47:19,917 computer time for tonight? 886 00:47:20,042 --> 00:47:21,000 I can't go outside. 887 00:47:21,167 --> 00:47:23,125 I can't see my friends. 888 00:47:23,250 --> 00:47:25,333 Computer time is all I've got. 889 00:47:25,417 --> 00:47:28,333 Honey, you really need to rest, especially after last night. 890 00:47:28,458 --> 00:47:29,667 [sighs] 891 00:47:29,792 --> 00:47:30,958 Kendall, I gotta go. 892 00:47:31,083 --> 00:47:32,542 -Talk soon. -[Kendall] Talk soon. 893 00:47:34,708 --> 00:47:36,458 What do you think? 894 00:47:36,542 --> 00:47:37,833 You look pretty. 895 00:47:37,917 --> 00:47:39,417 Well, I figured since your dad 896 00:47:39,542 --> 00:47:40,958 is going through all the trouble of making dinner, 897 00:47:41,083 --> 00:47:42,250 I should try and look nice. 898 00:47:42,375 --> 00:47:45,000 -[chuckles] -He's not the best cook. 899 00:47:45,083 --> 00:47:46,250 Well, that's probably a good thing 900 00:47:46,375 --> 00:47:47,958 'cause I can't eat very much in this dress. 901 00:47:48,083 --> 00:47:50,167 [chuckles] 902 00:47:53,000 --> 00:47:56,625 My mom used to wear dresses like that. 903 00:47:57,750 --> 00:47:59,083 Really? 904 00:48:00,708 --> 00:48:01,750 Hmm. 905 00:48:03,042 --> 00:48:04,958 -[door closes] -Oh. 906 00:48:05,083 --> 00:48:06,083 I'm gonna go say hi to your dad. 907 00:48:06,208 --> 00:48:07,667 How about I sent him up with a cup of tea? 908 00:48:07,792 --> 00:48:10,125 -Sure. -Yeah. 909 00:48:12,875 --> 00:48:13,875 [singer] ♪ Yeah 910 00:48:14,042 --> 00:48:16,833 ♪ I hope that when you need someone ♪ 911 00:48:16,958 --> 00:48:19,625 ♪ That they come when you call 912 00:48:21,042 --> 00:48:23,583 [footsteps] 913 00:48:29,375 --> 00:48:30,417 Wow. 914 00:48:30,542 --> 00:48:33,667 [scoffs] I overdressed. 915 00:48:33,792 --> 00:48:37,833 No. You look stunning. 916 00:48:37,917 --> 00:48:39,250 [chuckles] 917 00:48:39,375 --> 00:48:40,417 Thank you. 918 00:48:44,042 --> 00:48:46,792 -Something wrong? -No. Sorry. 919 00:48:46,917 --> 00:48:49,708 Uh, Amy used to wear that same perfume. 920 00:48:49,875 --> 00:48:52,708 Ah, she had good taste. 921 00:48:55,542 --> 00:48:56,833 What's this? 922 00:48:57,000 --> 00:49:00,083 Oh. I got you something. 923 00:49:00,208 --> 00:49:02,583 -You didn't have to do that. -[chuckles] 924 00:49:08,417 --> 00:49:10,167 [chuckles] 925 00:49:15,500 --> 00:49:17,583 I figured since you're trying to manage your time. 926 00:49:17,708 --> 00:49:20,333 [chuckles] 927 00:49:20,458 --> 00:49:21,875 Look at that. 928 00:49:22,000 --> 00:49:24,708 Almost like a family. 929 00:49:24,833 --> 00:49:26,542 Almost. 930 00:49:28,042 --> 00:49:29,667 That's really thoughtful. 931 00:49:29,792 --> 00:49:31,583 -Thank you. -Uh-hmm. 932 00:49:34,292 --> 00:49:35,833 All right. Well, I should get started on dinner. 933 00:49:35,958 --> 00:49:38,792 Yes. Oh, I promised our girl I would make her some tea. 934 00:49:38,917 --> 00:49:40,583 Of course. 935 00:49:45,083 --> 00:49:48,292 [dramatic music] 936 00:49:53,042 --> 00:49:54,583 [Victoria] This is really nice. 937 00:49:54,708 --> 00:49:55,667 Thank you. 938 00:49:56,917 --> 00:49:58,208 You've been doing so much for us, 939 00:49:58,333 --> 00:50:00,958 I just wanted to do something for you. 940 00:50:01,042 --> 00:50:03,625 Well, I'm a nurse. It's my job. 941 00:50:05,000 --> 00:50:08,167 But it's really nice to get to know you. 942 00:50:10,125 --> 00:50:12,542 [chuckling] 943 00:50:12,708 --> 00:50:15,083 I'm so awkward with this. 944 00:50:15,208 --> 00:50:17,958 I'm so sorry. It's been... 945 00:50:18,042 --> 00:50:19,500 [sighs] 946 00:50:19,583 --> 00:50:23,625 I've just been managing so much for so long, 947 00:50:23,708 --> 00:50:28,458 I realized I've had like no time for social life. 948 00:50:28,542 --> 00:50:31,125 -Is that what it's called? -[chuckles] 949 00:50:33,542 --> 00:50:35,458 Even with Beverly, you know, 950 00:50:35,542 --> 00:50:39,375 all we have time for is work, really. 951 00:50:43,000 --> 00:50:44,750 Can I ask you something? 952 00:50:44,875 --> 00:50:46,125 Sure. 953 00:50:48,583 --> 00:50:51,792 The other night when I was in the shower... 954 00:50:54,125 --> 00:50:57,583 Oh. I'm so sorry about that. 955 00:50:57,708 --> 00:50:59,250 I should have... 956 00:51:02,792 --> 00:51:07,542 Did you like what you saw? 957 00:51:15,792 --> 00:51:17,792 [chuckles] 958 00:51:19,333 --> 00:51:20,417 [Victoria] [clears throat] 959 00:51:24,417 --> 00:51:26,333 It's been a minute 960 00:51:26,458 --> 00:51:28,208 since I've done this. 961 00:51:28,333 --> 00:51:30,833 Yeah, we're just-- we're just talking. 962 00:51:31,000 --> 00:51:33,333 It's not that. 963 00:51:41,250 --> 00:51:42,958 I really think you're amazing. 964 00:51:47,083 --> 00:51:49,583 I just wanna be careful we don't... 965 00:51:51,375 --> 00:51:53,542 we don't rush anything. 966 00:51:53,667 --> 00:51:56,458 And make this more complicated than it already is. 967 00:51:58,167 --> 00:52:00,875 We don't have to rush anything. 968 00:52:05,042 --> 00:52:08,500 [dramatic music] 969 00:52:08,625 --> 00:52:10,542 I mean, you're not gonna be Corinne's nurse forever. 970 00:52:10,667 --> 00:52:13,333 And you're afraid of getting attached? 971 00:52:13,500 --> 00:52:15,917 'Cause I have this uncanny way of sticking around. 972 00:52:16,042 --> 00:52:17,583 [laughs] 973 00:52:17,708 --> 00:52:19,458 I mean, I didn't, you know, make it through 974 00:52:19,583 --> 00:52:23,750 all those semesters in Emory without perseverance. 975 00:52:24,875 --> 00:52:26,500 Emory? 976 00:52:26,625 --> 00:52:28,917 I thought you went to Duke? 977 00:52:30,333 --> 00:52:35,042 Um, my undergrad was at Emory. 978 00:52:35,208 --> 00:52:36,958 Oh. 979 00:52:37,042 --> 00:52:39,833 Miriam? Miriam! 980 00:52:39,917 --> 00:52:41,542 -Really? -What do you-- 981 00:52:41,667 --> 00:52:43,708 -I-- -My granddaughter texted me-- 982 00:52:43,875 --> 00:52:45,500 -Miriam! ---to stop by. 983 00:52:46,458 --> 00:52:48,458 Miriam, what do you... 984 00:52:48,542 --> 00:52:50,958 Wait, no. Go ahead. I'll [indistinct] 985 00:52:51,083 --> 00:52:54,250 [dramatic music] 986 00:53:04,125 --> 00:53:06,208 -Grandma? -Oh, sweetie, 987 00:53:06,333 --> 00:53:08,500 I'm sorry I woke you. 988 00:53:12,042 --> 00:53:14,333 Miriam, let's talk about this. 989 00:53:14,417 --> 00:53:16,208 Hardly think this is the appropriate time 990 00:53:16,375 --> 00:53:19,667 to have this conversation, wouldn't you agree? 991 00:53:22,375 --> 00:53:24,167 I'll be downstairs. 992 00:53:24,292 --> 00:53:26,417 -Night, sweetie. -[Corinne] Good night. 993 00:53:27,833 --> 00:53:30,250 I'm sorry you and daddy are fighting. 994 00:53:30,375 --> 00:53:33,208 Oh, no, no, no, sweetheart, we're not fighting. 995 00:53:33,375 --> 00:53:35,708 We just had a little disagreement. 996 00:53:35,833 --> 00:53:37,083 That's all. 997 00:53:37,208 --> 00:53:40,000 It'll be handled very, very soon. 998 00:53:40,083 --> 00:53:42,083 Promise. [chuckles] 999 00:53:46,042 --> 00:53:48,458 I love you, baby. 1000 00:53:48,542 --> 00:53:50,583 Sweet dreams, okay? 1001 00:53:53,042 --> 00:53:55,708 [Liam sighs] 1002 00:53:57,583 --> 00:53:59,833 [Victoria] Hey, everything okay? 1003 00:53:59,917 --> 00:54:00,958 Yeah. 1004 00:54:02,250 --> 00:54:03,833 No. 1005 00:54:03,917 --> 00:54:07,083 Sometimes I cannot stand that woman. 1006 00:54:09,333 --> 00:54:11,125 [sighs] 1007 00:54:11,250 --> 00:54:13,125 Maybe you could use another glass of wine. 1008 00:54:14,750 --> 00:54:18,000 No, I...actually, I think we should just call it a night. 1009 00:54:19,917 --> 00:54:21,292 -Really? -Yeah. 1010 00:54:21,375 --> 00:54:25,083 I wanted tonight to be special. 1011 00:54:25,208 --> 00:54:28,000 -Yeah? And now, it's-- -Yeah, I understand. 1012 00:54:28,167 --> 00:54:30,708 Sorry. Hey, look, I'll, uh, go clean everything up. 1013 00:54:30,875 --> 00:54:32,125 -Don't worry about it, okay? -Are you sure? 1014 00:54:32,208 --> 00:54:34,375 -[Liam] Yeah. Yeah. -Okay. 1015 00:54:44,000 --> 00:54:45,833 [door slams] 1016 00:54:45,917 --> 00:54:48,917 [grunts] 1017 00:54:59,792 --> 00:55:00,917 [sighs] 1018 00:55:11,000 --> 00:55:14,250 Hey. Um, look... 1019 00:55:14,375 --> 00:55:15,833 about last night, I just-- 1020 00:55:16,000 --> 00:55:17,833 Don't even worry about it. It's okay. 1021 00:55:18,000 --> 00:55:21,167 Um, there's something you should see. 1022 00:55:22,375 --> 00:55:23,958 Okay. 1023 00:55:29,500 --> 00:55:31,208 You found this with her things? 1024 00:55:31,333 --> 00:55:32,958 When her bag fell over. 1025 00:55:34,500 --> 00:55:36,500 [sighs] 1026 00:55:36,625 --> 00:55:37,958 This couldn't have come from anywhere else. 1027 00:55:39,375 --> 00:55:40,958 I don't know where. 1028 00:55:45,708 --> 00:55:47,667 Are you okay? I... 1029 00:55:57,875 --> 00:55:59,208 [doorbell dings] 1030 00:55:59,333 --> 00:56:01,417 [Miriam] I'm coming. 1031 00:56:01,542 --> 00:56:03,833 -Hold on. -[banging on door] 1032 00:56:05,042 --> 00:56:06,167 A custody lawyer? 1033 00:56:06,292 --> 00:56:08,125 [Miriam] What? 1034 00:56:10,250 --> 00:56:12,375 [sighs] 1035 00:56:12,542 --> 00:56:13,667 Victoria found this in your purse 1036 00:56:13,792 --> 00:56:14,958 when she was cleaning up last night. 1037 00:56:15,042 --> 00:56:16,667 Don't even try to play games with me, Miriam. 1038 00:56:16,792 --> 00:56:18,792 I have never seen that before. What are you talking about? 1039 00:56:18,917 --> 00:56:20,417 So what are you saying, she's lying? 1040 00:56:20,542 --> 00:56:22,500 No. I'm just saying it isn't mine. 1041 00:56:22,583 --> 00:56:24,667 What possible reason 1042 00:56:24,792 --> 00:56:26,500 would Victoria have to make this up? 1043 00:56:26,625 --> 00:56:28,500 Or it's you, on the other hand, 1044 00:56:28,667 --> 00:56:30,500 have been contentious with me 1045 00:56:30,583 --> 00:56:31,625 ever since Amy... 1046 00:56:31,750 --> 00:56:33,792 Ever since when, Liam? 1047 00:56:33,875 --> 00:56:35,417 Go on. Say it. 1048 00:56:35,542 --> 00:56:37,833 I just...I never thought you would stoop this low. 1049 00:56:38,000 --> 00:56:41,583 [scoffs] How can you even imply such a thing? 1050 00:56:41,708 --> 00:56:43,292 Because you imply it every time 1051 00:56:43,417 --> 00:56:44,792 you open your mouth with me, Miriam. 1052 00:56:44,917 --> 00:56:47,708 I never add up for you, do I? 1053 00:56:47,833 --> 00:56:49,708 I get it. I'm not home enough. 1054 00:56:49,833 --> 00:56:51,833 I work too much. How I take care of the house? 1055 00:56:51,958 --> 00:56:55,625 But ask yourself, what would Amy have to say about that? 1056 00:56:55,750 --> 00:56:57,417 No. 1057 00:56:57,542 --> 00:56:58,708 No! 1058 00:56:58,833 --> 00:57:00,583 Don't you dare tell me 1059 00:57:00,708 --> 00:57:03,417 what my daughter would or would not have said. 1060 00:57:03,542 --> 00:57:05,625 Especially not when you were carrying on 1061 00:57:05,708 --> 00:57:07,333 in front of her child with her! 1062 00:57:07,458 --> 00:57:08,458 "Carrying on"? 1063 00:57:08,542 --> 00:57:09,458 What does that even supposed to mean? 1064 00:57:09,583 --> 00:57:11,000 Oh, you might let her wear her clothes 1065 00:57:11,125 --> 00:57:12,833 and you might let her take care of her child, 1066 00:57:12,958 --> 00:57:15,667 and hell, you might even let her sleep with her husband. 1067 00:57:15,792 --> 00:57:17,333 It was one dinner, Miriam! 1068 00:57:17,458 --> 00:57:18,417 Listen to me! 1069 00:57:18,542 --> 00:57:20,917 You will never, ever 1070 00:57:21,042 --> 00:57:23,500 replace my Amy. 1071 00:57:23,667 --> 00:57:25,000 Do you understand me? 1072 00:57:25,083 --> 00:57:26,917 I will not allow it. 1073 00:57:28,375 --> 00:57:30,958 So you'll just gonna try and take my kid from me, huh? 1074 00:57:33,125 --> 00:57:35,667 I will not even respond 1075 00:57:35,833 --> 00:57:38,125 to that ridiculous accusation. 1076 00:57:38,208 --> 00:57:39,667 [sighs] 1077 00:57:42,583 --> 00:57:44,667 You're not welcome in my home anymore. 1078 00:57:47,458 --> 00:57:49,292 What? Liam. 1079 00:57:49,375 --> 00:57:50,708 Goodbye. 1080 00:57:51,833 --> 00:57:53,917 Liam, let's just calm down! 1081 00:57:54,042 --> 00:57:55,417 Liam! 1082 00:57:55,542 --> 00:57:56,833 Oh. 1083 00:58:20,167 --> 00:58:21,583 [clears throat] 1084 00:58:28,875 --> 00:58:30,125 [knocking on door] 1085 00:58:31,500 --> 00:58:33,750 Uh-oh. I know that look. 1086 00:58:34,583 --> 00:58:35,667 How are you doing? 1087 00:58:35,750 --> 00:58:37,750 Now, you're just deflecting. 1088 00:58:39,375 --> 00:58:41,125 Sorry. It's, um... 1089 00:58:43,125 --> 00:58:43,833 it's been a morning. 1090 00:58:43,917 --> 00:58:45,333 I'll be fine, though. 1091 00:58:45,500 --> 00:58:47,292 You know, for a salesman, 1092 00:58:47,375 --> 00:58:49,000 you're a terrible liar. 1093 00:58:50,500 --> 00:58:52,333 [sighs] 1094 00:58:52,417 --> 00:58:53,875 It, um... 1095 00:58:54,958 --> 00:58:57,625 honestly feels like everything is just... 1096 00:58:58,750 --> 00:59:00,542 unraveling right now. 1097 00:59:00,667 --> 00:59:02,042 Corinne's not only sick, 1098 00:59:02,167 --> 00:59:05,625 now she's, like, despondent practically. 1099 00:59:06,625 --> 00:59:08,167 And then this whole thing with Miriam 1100 00:59:08,250 --> 00:59:10,167 is like just... 1101 00:59:12,708 --> 00:59:14,042 it's just a lot. 1102 00:59:14,167 --> 00:59:16,458 Are you absolutely certain it was hers? 1103 00:59:16,542 --> 00:59:17,958 Well, I mean, 1104 00:59:18,083 --> 00:59:19,875 you were the only other one at the house. 1105 00:59:20,042 --> 00:59:22,917 So, unless there's something you wanna tell me. 1106 00:59:24,375 --> 00:59:27,792 There is one other person though, isn't there? 1107 00:59:28,750 --> 00:59:30,375 -Victoria? -Yeah. 1108 00:59:30,500 --> 00:59:31,458 I don't know, Liam. 1109 00:59:31,542 --> 00:59:33,833 I just don't know. I just... 1110 00:59:33,958 --> 00:59:36,208 I don't see Miriam going that far. 1111 00:59:37,667 --> 00:59:39,167 Can she be a handful? 1112 00:59:39,292 --> 00:59:40,500 Absolutely. 1113 00:59:40,583 --> 00:59:42,417 Opinionated? 1114 00:59:42,542 --> 00:59:43,833 Beyond belief. 1115 00:59:43,958 --> 00:59:46,083 But she has never been underhanded. 1116 00:59:49,042 --> 00:59:50,208 Hmm. 1117 00:59:54,500 --> 00:59:55,917 Great news. Your blood pressure, 1118 00:59:56,042 --> 00:59:58,792 cholesterol, it's all normal. 1119 00:59:58,875 --> 01:00:01,667 [grunts] Then why do I feel so rundown? 1120 01:00:01,792 --> 01:00:03,333 I'm not sure. 1121 01:00:03,458 --> 01:00:05,458 But I am curious about one thing. 1122 01:00:05,542 --> 01:00:08,125 Why are you taking doxadone? 1123 01:00:08,250 --> 01:00:09,375 I'm not. 1124 01:00:09,542 --> 01:00:10,667 Okay. 1125 01:00:10,792 --> 01:00:12,625 It's in your system. 1126 01:00:12,708 --> 01:00:15,708 How unlucky if I can't remember to take my vitamins. [chuckles] 1127 01:00:16,708 --> 01:00:17,833 Hmm. 1128 01:00:19,167 --> 01:00:22,167 Um, doctor, out of curiosity, 1129 01:00:22,333 --> 01:00:25,250 what would happen if you administered that drug 1130 01:00:25,375 --> 01:00:28,125 to a patient with a respiratory condition? 1131 01:00:29,042 --> 01:00:30,792 I wouldn't recommend it. 1132 01:00:30,875 --> 01:00:32,625 It can cause massive flare ups, 1133 01:00:32,708 --> 01:00:35,042 illness, or worse. 1134 01:00:35,167 --> 01:00:36,708 Why? 1135 01:00:52,292 --> 01:00:53,333 [breathes deeply] 1136 01:00:53,458 --> 01:00:54,708 -I'm home. -Hey, there. 1137 01:00:54,875 --> 01:00:56,250 How was your day? 1138 01:00:56,375 --> 01:00:57,833 -It's fine. -[chuckles] 1139 01:00:57,958 --> 01:00:59,542 You must be starving. 1140 01:00:59,708 --> 01:01:01,000 Come. 1141 01:01:07,208 --> 01:01:09,875 Victoria made spaghetti and meatballs! 1142 01:01:12,583 --> 01:01:13,583 Have a seat. 1143 01:01:13,708 --> 01:01:15,292 Tell us about your day. 1144 01:01:16,458 --> 01:01:18,542 It was interesting. 1145 01:01:21,542 --> 01:01:24,542 I went to see that, um, client 1146 01:01:24,708 --> 01:01:26,125 that we spoke about this morning. 1147 01:01:26,208 --> 01:01:28,625 -Oh. -We talked about that deal 1148 01:01:28,750 --> 01:01:30,125 she's negotiating. 1149 01:01:30,208 --> 01:01:31,542 She said she didn't know anything about it. 1150 01:01:33,042 --> 01:01:35,042 It's probably just a tactic. 1151 01:01:37,917 --> 01:01:39,667 She seemed pretty sincere. 1152 01:01:39,750 --> 01:01:42,208 Oh, you're tensed. 1153 01:01:42,375 --> 01:01:43,917 [clears throat] 1154 01:01:44,042 --> 01:01:45,708 I just remember that 1155 01:01:45,833 --> 01:01:47,750 I need to take care of something before I eat. 1156 01:01:47,875 --> 01:01:49,375 Oh, it's gonna get cold. 1157 01:01:49,542 --> 01:01:51,458 It'll only take a second. 1158 01:01:52,667 --> 01:01:55,792 [dramatic music] 1159 01:02:02,542 --> 01:02:04,333 [phone line trilling] 1160 01:02:06,042 --> 01:02:07,667 Well Springs Home Nursing Care Agency, 1161 01:02:07,792 --> 01:02:08,625 how can I help you? 1162 01:02:08,708 --> 01:02:10,167 Hi. This is Liam Martin. 1163 01:02:10,292 --> 01:02:12,125 I have one of your nurses employed in my home. 1164 01:02:12,208 --> 01:02:13,917 Yes. What can I do for you? 1165 01:02:14,042 --> 01:02:15,458 Uh, I was curious. 1166 01:02:15,542 --> 01:02:17,458 Do you do background checks on your nurses? 1167 01:02:18,750 --> 01:02:19,708 We do. 1168 01:02:19,875 --> 01:02:21,208 I don't suppose it'd be possible 1169 01:02:21,333 --> 01:02:23,542 to get a copy of one of them, would it? 1170 01:02:23,667 --> 01:02:25,875 Uh, sir, if you're having any issues 1171 01:02:26,042 --> 01:02:28,458 with any of our staff, you do know that 1172 01:02:28,583 --> 01:02:30,917 anything we discuss is strictly confidential. 1173 01:02:31,042 --> 01:02:32,083 No. No, no, no. 1174 01:02:32,208 --> 01:02:34,125 Uh, Victoria is very committed. 1175 01:02:34,208 --> 01:02:37,125 I just, um, want to get a complete picture. 1176 01:02:37,250 --> 01:02:40,292 I understand and I will submit your request for approval. 1177 01:02:40,417 --> 01:02:41,667 Thank you. 1178 01:02:41,792 --> 01:02:43,833 And please, don't hesitate to call 1179 01:02:43,917 --> 01:02:45,708 if you have any other questions. 1180 01:02:45,833 --> 01:02:47,375 I won't. Thank you. 1181 01:03:00,875 --> 01:03:03,958 [dramatic music] 1182 01:03:13,542 --> 01:03:16,417 [rock music] 1183 01:03:33,542 --> 01:03:35,458 [Corinne coughing] 1184 01:03:35,583 --> 01:03:37,125 Coming. 1185 01:03:40,958 --> 01:03:43,042 Is everybody awake? 1186 01:03:43,208 --> 01:03:45,167 We gotta leave in like 15! 1187 01:03:46,708 --> 01:03:48,167 -You all right? -Uh-hmm. 1188 01:03:48,292 --> 01:03:49,292 Hmm. 1189 01:03:49,417 --> 01:03:50,458 Hey. 1190 01:03:50,542 --> 01:03:52,542 -Everything okay? -Yeah. 1191 01:03:52,667 --> 01:03:54,000 We had a bit of a coughing spell, 1192 01:03:54,125 --> 01:03:56,042 but everything's all right now, 1193 01:03:56,208 --> 01:03:57,500 right, sweetheart? 1194 01:03:57,583 --> 01:03:59,708 [Liam] Huh. All right. 1195 01:03:59,833 --> 01:04:01,917 Well, we'll see what the doctor has to say about that. 1196 01:04:02,042 --> 01:04:03,583 I'm gonna take a shower and we gotta go. 1197 01:04:05,292 --> 01:04:07,083 Come on. Let's get you dressed. 1198 01:04:17,917 --> 01:04:19,625 I'm happy to go with you. 1199 01:04:20,875 --> 01:04:22,000 Just going to the doctor, Victoria. 1200 01:04:22,125 --> 01:04:23,375 Uh, I really don't mind. 1201 01:04:23,500 --> 01:04:24,333 Victoria. 1202 01:04:25,375 --> 01:04:27,000 All right. You know, just take Snowflake, 1203 01:04:27,125 --> 01:04:29,042 um, and buckle your seatbelt, please. 1204 01:04:29,167 --> 01:04:30,083 Ready, sweetie? 1205 01:04:30,208 --> 01:04:31,750 I'm not gonna have to get a shot, am I? 1206 01:04:31,875 --> 01:04:33,250 I don't know. 1207 01:04:33,375 --> 01:04:34,500 Come on. 1208 01:04:44,042 --> 01:04:45,667 I'm a little concerned that she's been having 1209 01:04:45,833 --> 01:04:48,000 such a severe relapses. 1210 01:04:48,125 --> 01:04:50,375 Her lungs should be further along. 1211 01:04:51,875 --> 01:04:53,458 Is she getting plenty of rest? 1212 01:04:54,625 --> 01:04:59,083 Yeah. That's, uh, practically all she does these days. 1213 01:04:59,208 --> 01:05:00,458 -Hmm. -[Liam] And Victoria has been 1214 01:05:00,583 --> 01:05:02,333 doing some physical therapy with her 1215 01:05:02,458 --> 01:05:04,375 and she's got her doing other little activities 1216 01:05:04,500 --> 01:05:06,083 to keep her occupied. But most days, 1217 01:05:06,208 --> 01:05:07,875 we can hardly get her out of bed. 1218 01:05:08,042 --> 01:05:10,000 I know Miriam has been concerned. 1219 01:05:12,708 --> 01:05:14,833 You spoke to Miriam? 1220 01:05:14,958 --> 01:05:16,500 Hmm, once or twice. 1221 01:05:16,667 --> 01:05:19,542 She just had a few questions about your daughter's condition. 1222 01:05:20,542 --> 01:05:22,375 I think I'd like to run some blood work. 1223 01:05:22,542 --> 01:05:25,250 See if we can't figure out why you're not getting better. 1224 01:05:26,208 --> 01:05:28,625 Does that mean I'm gonna need a shot? 1225 01:05:29,500 --> 01:05:31,458 What if I promise you it won't hurt? 1226 01:05:31,583 --> 01:05:33,292 It always hurts. 1227 01:05:35,000 --> 01:05:36,167 Wait. 1228 01:05:37,458 --> 01:05:38,708 What was that? 1229 01:05:39,875 --> 01:05:42,458 He said, "It'll all be over with before you know it." 1230 01:05:42,542 --> 01:05:46,458 You do know he's just a stuffed animal. 1231 01:05:46,542 --> 01:05:47,667 Yes. 1232 01:05:47,792 --> 01:05:50,583 But he's a wise stuffed animal. 1233 01:05:53,875 --> 01:05:57,042 [dramatic music] 1234 01:06:01,042 --> 01:06:04,167 [finger tapping] 1235 01:06:13,750 --> 01:06:16,208 [thunder rumbling] 1236 01:06:20,708 --> 01:06:22,292 [sobs] 1237 01:06:46,000 --> 01:06:47,458 -Oh, my God! -[screams] 1238 01:06:50,042 --> 01:06:52,083 [grunts] 1239 01:06:55,500 --> 01:06:56,375 [cries] 1240 01:07:03,958 --> 01:07:05,500 All right. 1241 01:07:09,542 --> 01:07:12,500 Why was Dr. Caldwell talking about grandma? 1242 01:07:13,500 --> 01:07:17,667 Oh, just, you know, boring grown-up stuff. 1243 01:07:18,875 --> 01:07:22,583 I feel like all anyone does anymore is keep secrets. 1244 01:07:22,708 --> 01:07:23,833 Yeah? 1245 01:07:24,958 --> 01:07:25,833 Like what? 1246 01:07:25,917 --> 01:07:27,167 You and grandma. 1247 01:07:27,292 --> 01:07:29,167 I know you're fighting. 1248 01:07:31,917 --> 01:07:34,500 The thing is, sweetie, grandma did 1249 01:07:34,625 --> 01:07:38,042 some really, really not nice stuff. 1250 01:07:38,167 --> 01:07:39,500 That doesn't mean you have to do 1251 01:07:39,625 --> 01:07:42,417 not nice stuff in return, you know? 1252 01:07:43,375 --> 01:07:45,333 Mom wouldn't like this. 1253 01:07:45,500 --> 01:07:48,208 She wouldn't want you fighting over me. 1254 01:07:50,292 --> 01:07:52,083 When did you get to be so smart? 1255 01:07:52,208 --> 01:07:53,750 Someone has to be. 1256 01:07:53,875 --> 01:07:55,000 Savage. 1257 01:07:55,167 --> 01:07:56,292 Man. 1258 01:07:59,042 --> 01:08:01,167 It's work, isn't it? 1259 01:08:01,292 --> 01:08:03,625 You always have to go. 1260 01:08:06,833 --> 01:08:07,750 You know what? 1261 01:08:09,542 --> 01:08:13,083 Why not we go get some ice cream? 1262 01:08:13,208 --> 01:08:14,250 Rocky road? 1263 01:08:14,375 --> 01:08:15,750 Is there any other flavor? 1264 01:08:21,375 --> 01:08:22,792 [phone rings] 1265 01:08:22,917 --> 01:08:24,167 This is Beverly. 1266 01:08:24,292 --> 01:08:25,917 [Claire] [over phone] Hi, sorry to bother you. 1267 01:08:26,042 --> 01:08:27,333 My name is Claire Johnson. 1268 01:08:27,458 --> 01:08:29,542 I'm calling from Wellspring Home Nursing Care. 1269 01:08:29,708 --> 01:08:30,750 Can I help you? 1270 01:08:30,875 --> 01:08:32,917 We've been trying to reach Liam Martin, 1271 01:08:33,042 --> 01:08:34,417 but he's not answering his phone 1272 01:08:34,542 --> 01:08:37,708 and you were listed as an alternate contact. 1273 01:08:37,875 --> 01:08:39,250 Is there something wrong? 1274 01:08:39,375 --> 01:08:41,292 He requested to see the background check 1275 01:08:41,417 --> 01:08:44,375 -of his home nurse. -And? 1276 01:08:44,542 --> 01:08:47,000 I checked and we actually 1277 01:08:47,167 --> 01:08:49,208 never sent a home nurse to Mr. Martin. 1278 01:08:49,333 --> 01:08:51,000 But Victoria. 1279 01:08:51,083 --> 01:08:52,875 [Claire] [over phone] We sent over a number of candidates, 1280 01:08:53,000 --> 01:08:54,500 but it was our understanding 1281 01:08:54,625 --> 01:08:57,167 that he selected an independent provider. 1282 01:08:57,292 --> 01:09:00,500 This Victoria is not one of ours. 1283 01:09:05,958 --> 01:09:07,208 -Go, go, go! -Stop! 1284 01:09:07,333 --> 01:09:09,042 Look out! Oh, my God! 1285 01:09:22,167 --> 01:09:23,667 Oh, no. 1286 01:09:27,417 --> 01:09:29,708 [phone line trilling] 1287 01:09:29,875 --> 01:09:31,292 Pick up, pick up. 1288 01:09:31,417 --> 01:09:32,583 [Liam] Hi, you've reached Liam. I'm not here. 1289 01:09:32,708 --> 01:09:34,000 Please leave a message. Thanks. 1290 01:09:34,125 --> 01:09:35,333 Hi, Liam, it's me. 1291 01:09:35,500 --> 01:09:36,458 Please call me as soon as you get this. 1292 01:09:36,542 --> 01:09:38,208 It's about Victoria. 1293 01:09:38,333 --> 01:09:39,958 She's not who you think she is. 1294 01:09:48,042 --> 01:09:49,542 [doorbell dings] 1295 01:09:49,708 --> 01:09:51,833 Did you forget your house keys? 1296 01:09:55,375 --> 01:09:57,667 Oh, Beverly, I didn't know we were expecting you. 1297 01:09:57,792 --> 01:09:59,167 Where is he? Liam? 1298 01:09:59,292 --> 01:10:00,833 They haven't returned yet. 1299 01:10:00,917 --> 01:10:02,333 Right. Liam? 1300 01:10:02,458 --> 01:10:03,958 [Victoria] No. I told you he's not here 1301 01:10:04,042 --> 01:10:05,833 but I'd be happy to tell him you stopped by. 1302 01:10:05,958 --> 01:10:08,000 Oh, thank you, Victoria. 1303 01:10:08,125 --> 01:10:09,833 Should I say Catherine? 1304 01:10:11,333 --> 01:10:13,083 I knew you looked familiar, 1305 01:10:13,208 --> 01:10:15,417 -but I couldn't place it. -Beverly, I-- 1306 01:10:15,542 --> 01:10:18,333 After Amy died, I had a responsibility 1307 01:10:18,417 --> 01:10:21,625 to look after the business and our family. 1308 01:10:24,083 --> 01:10:27,500 What exactly do you think you're doing here? 1309 01:10:27,625 --> 01:10:29,333 I'm getting my family back. 1310 01:10:29,458 --> 01:10:31,000 Your family is gone. 1311 01:10:32,542 --> 01:10:34,250 I know you've been dosing her tea. 1312 01:10:34,375 --> 01:10:35,917 -What? -Yeah. I took some 1313 01:10:36,042 --> 01:10:36,958 the other night. 1314 01:10:37,083 --> 01:10:38,375 I couldn't understand 1315 01:10:38,542 --> 01:10:39,917 why I wasn't feeling well, 1316 01:10:40,042 --> 01:10:41,500 but then the doctor found 1317 01:10:41,625 --> 01:10:43,750 doxadone in my system. 1318 01:10:43,875 --> 01:10:45,500 Highly dangerous for pulmonary patients, 1319 01:10:45,583 --> 01:10:47,542 but any nurse would know that. 1320 01:10:47,708 --> 01:10:49,000 I just--I just need her to be sick 1321 01:10:49,125 --> 01:10:50,125 a little while longer. 1322 01:10:50,208 --> 01:10:51,375 Here's what I need. 1323 01:10:51,542 --> 01:10:53,500 I need you to get in that car, 1324 01:10:53,583 --> 01:10:56,000 get out that door, and I never wanna see you 1325 01:10:56,125 --> 01:10:58,167 near Liam or Corinne again. 1326 01:10:58,250 --> 01:11:00,292 I'm sorry, Beverly, but I can't let you 1327 01:11:00,417 --> 01:11:02,083 take my family away from me. 1328 01:11:02,208 --> 01:11:04,333 [gasps] 1329 01:11:04,458 --> 01:11:07,667 [pants] 1330 01:11:10,625 --> 01:11:14,917 I've lost them before and I'm not gonna lose them again. 1331 01:11:17,500 --> 01:11:20,333 Just relax, okay, you're not gonna die. 1332 01:11:20,417 --> 01:11:23,167 It's just gonna keep you from talking. 1333 01:11:23,292 --> 01:11:25,125 [gasping] 1334 01:11:25,250 --> 01:11:26,917 And you know what? 1335 01:11:27,042 --> 01:11:28,333 Don't worry. 1336 01:11:28,417 --> 01:11:30,583 I will be happy 1337 01:11:30,708 --> 01:11:33,417 to tell Liam that you stopped by. 1338 01:11:51,833 --> 01:11:53,083 [sighs] 1339 01:11:57,375 --> 01:11:59,042 Hi there, my two favorite people. 1340 01:11:59,167 --> 01:12:01,542 -I'm gonna go upstairs. -Okay. How about a tea? 1341 01:12:01,667 --> 01:12:03,208 -Sure. -Yeah. I'll bring it right up. 1342 01:12:07,042 --> 01:12:09,125 Um, uh, everything okay? 1343 01:12:09,208 --> 01:12:11,083 Yeah. Everything's fine. 1344 01:12:11,208 --> 01:12:13,792 Um, are you gonna be home tonight? 1345 01:12:13,875 --> 01:12:16,708 Yeah. I'm gonna be in the home office for a bit. 1346 01:12:18,000 --> 01:12:20,792 Um, okay. Would you mind if after I bring Corinne her tea, 1347 01:12:20,917 --> 01:12:23,417 maybe I run out for an errand? 1348 01:12:23,542 --> 01:12:25,208 -That's fine. -[Victoria] Great. 1349 01:12:25,333 --> 01:12:28,458 [tense music] 1350 01:12:30,500 --> 01:12:33,625 [panting] 1351 01:12:43,667 --> 01:12:44,875 [Beverly] [over phone] Hi, Liam, it's me. 1352 01:12:45,000 --> 01:12:46,208 Please call me as soon as you get this. 1353 01:12:46,333 --> 01:12:47,708 It's about Victoria. 1354 01:12:47,833 --> 01:12:50,625 She's not who you think she is. 1355 01:12:54,375 --> 01:12:55,667 Hi, you've reached Beverly. 1356 01:12:55,833 --> 01:12:58,125 -You know what to do. -Come on. 1357 01:13:03,500 --> 01:13:05,000 [Claire] [over phone] Hi, Liam, this is Claire 1358 01:13:05,083 --> 01:13:06,125 over at Wellspring. 1359 01:13:06,208 --> 01:13:08,667 I wanted to get back to you regarding your request 1360 01:13:08,792 --> 01:13:10,875 for a background check on your nurse. 1361 01:13:11,042 --> 01:13:14,292 The thing is, we never placed a nurse in your home. 1362 01:13:14,417 --> 01:13:18,250 So I'm unable to provide any information at this time. 1363 01:13:18,375 --> 01:13:20,583 What? 1364 01:13:20,708 --> 01:13:22,042 It's impossible. 1365 01:13:46,833 --> 01:13:48,375 [Eleanor] [over phone] Hello? 1366 01:13:48,500 --> 01:13:49,833 Eleanor, hi. This is Liam Martin. 1367 01:13:49,958 --> 01:13:51,792 We spoke a while ago about my home nurse, 1368 01:13:51,875 --> 01:13:54,375 -Victoria Jones? -[Eleanor] Ah, of course. 1369 01:13:54,542 --> 01:13:55,792 Did it work out? 1370 01:13:55,875 --> 01:13:57,667 Actually, I'm curious you did employ 1371 01:13:57,792 --> 01:13:59,625 her through the agency, right? 1372 01:13:59,750 --> 01:14:02,125 -Uh, Wellspring? -[Eleanor] Uh, I did. 1373 01:14:02,250 --> 01:14:04,042 Why do you ask? 1374 01:14:04,208 --> 01:14:07,500 Well, I just asked them for some more information. 1375 01:14:07,583 --> 01:14:09,958 They told me that she doesn't work for them. 1376 01:14:13,292 --> 01:14:15,000 Are you still there? 1377 01:14:15,167 --> 01:14:16,708 [Victoria] I am. 1378 01:14:17,833 --> 01:14:20,750 You did tell me that she was, 1379 01:14:20,875 --> 01:14:22,625 and I quote, "A godsend." 1380 01:14:22,708 --> 01:14:24,208 Absolutely. 1381 01:14:24,333 --> 01:14:28,500 Victoria Price was the best nurse I've ever had. 1382 01:14:28,625 --> 01:14:32,958 -Price? -No, Jones. I said Jones. 1383 01:14:33,083 --> 01:14:35,000 You know, I'm sorry, but now isn't really 1384 01:14:35,125 --> 01:14:37,500 very good time, and I have a terrible connection. 1385 01:14:37,625 --> 01:14:39,583 Good bye, Mr. Martin. 1386 01:14:42,542 --> 01:14:45,125 [inhales] 1387 01:14:49,042 --> 01:14:50,583 [Beverly] [over phone] Hi, you've reached Beverly. 1388 01:14:50,708 --> 01:14:52,292 -You know what to do. -[sighs] 1389 01:14:56,750 --> 01:14:58,583 Liam, hey. 1390 01:14:58,708 --> 01:14:59,958 Did Beverly get ahold of you? 1391 01:15:00,042 --> 01:15:01,833 No, no, no. She left a message. 1392 01:15:01,917 --> 01:15:03,083 And I've been trying to call her back 1393 01:15:03,208 --> 01:15:04,292 but she's not answering. 1394 01:15:04,375 --> 01:15:06,375 Well, she ran out of here pretty fast, seemed urgent. 1395 01:15:06,542 --> 01:15:08,167 Did she say where she was going? 1396 01:15:09,500 --> 01:15:10,917 To you. 1397 01:15:13,250 --> 01:15:14,625 [sighs] 1398 01:15:17,417 --> 01:15:18,917 I'm home. 1399 01:15:21,292 --> 01:15:22,750 Hello? 1400 01:15:25,208 --> 01:15:26,333 Liam? 1401 01:15:26,500 --> 01:15:27,792 Sweetie? 1402 01:15:29,042 --> 01:15:30,167 Are you here? 1403 01:15:40,000 --> 01:15:41,208 Tell me. 1404 01:15:41,375 --> 01:15:43,083 Which one is "sweetie"? 1405 01:15:44,500 --> 01:15:45,958 Where's Liam? 1406 01:15:46,042 --> 01:15:49,208 He had to pick something up back in the office. 1407 01:15:50,083 --> 01:15:52,167 And you're watching Corinne? 1408 01:15:52,250 --> 01:15:54,750 Is that surprising? 1409 01:15:54,875 --> 01:15:58,833 No. I just didn't realize you two were, 1410 01:15:58,958 --> 01:16:00,250 you know... [chuckles] 1411 01:16:00,375 --> 01:16:01,500 [scoffs] 1412 01:16:01,625 --> 01:16:02,750 Well... 1413 01:16:02,875 --> 01:16:04,292 there aren't that many people 1414 01:16:04,375 --> 01:16:06,625 that he can trust. 1415 01:16:06,708 --> 01:16:08,833 I suppose not. 1416 01:16:21,917 --> 01:16:23,375 Come on, Beverly. 1417 01:16:24,792 --> 01:16:26,125 What is it? 1418 01:16:36,250 --> 01:16:37,500 [sighs] 1419 01:16:41,000 --> 01:16:44,333 [kettle pot whistling] 1420 01:16:44,500 --> 01:16:46,333 I understand that Corinne 1421 01:16:46,458 --> 01:16:49,500 has become a big fan of tea. 1422 01:16:49,625 --> 01:16:51,917 -Of my tea. -Hmm. 1423 01:16:52,042 --> 01:16:55,417 Well, I'm sure she can make do just this once. 1424 01:16:59,042 --> 01:17:01,458 Yes. 1425 01:17:01,583 --> 01:17:02,833 I'm sure she can. 1426 01:17:02,958 --> 01:17:07,292 [suspenseful music] 1427 01:17:21,208 --> 01:17:22,417 Wait. 1428 01:17:24,208 --> 01:17:25,292 What? 1429 01:17:29,375 --> 01:17:31,458 Oh, my. 1430 01:17:34,750 --> 01:17:36,583 Oh... 1431 01:17:36,708 --> 01:17:39,333 What, what... 1432 01:17:39,417 --> 01:17:41,208 oh. 1433 01:17:41,375 --> 01:17:43,917 Oh God, what... [grunts] 1434 01:17:59,458 --> 01:18:02,792 Please. 1435 01:18:05,208 --> 01:18:07,792 [phone ringing] 1436 01:18:15,708 --> 01:18:17,875 Miriam, listen to me. 1437 01:18:18,042 --> 01:18:19,792 Victoria is not who you think she is. 1438 01:18:19,875 --> 01:18:22,375 Miriam! 1439 01:18:22,500 --> 01:18:24,125 Miriam! 1440 01:18:24,250 --> 01:18:25,208 Hi, honey. 1441 01:18:26,875 --> 01:18:28,375 Why don't you come home? 1442 01:18:28,500 --> 01:18:31,333 And come alone 1443 01:18:31,417 --> 01:18:32,833 for Corinne's sake. 1444 01:18:41,250 --> 01:18:43,667 [gasps] 1445 01:18:43,792 --> 01:18:45,542 Grandma? [panting] 1446 01:18:45,667 --> 01:18:49,000 [suspenseful music] 1447 01:18:55,542 --> 01:18:58,000 [Victoria] You know you should be resting. 1448 01:19:00,042 --> 01:19:02,417 You know what exercise can do to you. 1449 01:19:02,542 --> 01:19:04,750 [Corinne panting] 1450 01:19:04,875 --> 01:19:06,667 Don't worry. 1451 01:19:06,833 --> 01:19:09,875 Daddy will be home soon. 1452 01:19:14,083 --> 01:19:17,167 Come on, pick up. 1453 01:19:17,292 --> 01:19:20,167 Miriam, pick up your phone, come on. 1454 01:19:20,250 --> 01:19:21,750 [Miriam] [over phone] Hello. You've reached the voicemail 1455 01:19:21,875 --> 01:19:23,333 of Miriam Hoffman. 1456 01:19:23,458 --> 01:19:25,583 Please leave a message and I'll get back to you 1457 01:19:25,708 --> 01:19:27,000 as soon as I can. 1458 01:19:27,125 --> 01:19:29,167 Miriam, this is Liam. I need you to call me right away. 1459 01:19:29,333 --> 01:19:32,167 It's important. 1460 01:19:32,292 --> 01:19:34,042 Damn it. 1461 01:19:39,667 --> 01:19:42,583 [panting] 1462 01:19:56,750 --> 01:19:58,417 -Corinne? -Dad! 1463 01:19:58,542 --> 01:19:59,667 Baby. 1464 01:19:59,792 --> 01:20:02,667 Hey, what's this? 1465 01:20:02,792 --> 01:20:04,167 Dad, look out! 1466 01:20:10,833 --> 01:20:12,417 [Liam groans] 1467 01:20:13,833 --> 01:20:15,792 [Miriam] Liam. 1468 01:20:15,917 --> 01:20:20,500 Liam, wake up. Help. 1469 01:20:20,625 --> 01:20:22,417 [Victoria humming] 1470 01:20:22,542 --> 01:20:24,542 [Liam] What's going on? 1471 01:20:24,667 --> 01:20:26,000 What's it look like, sweetie? 1472 01:20:26,125 --> 01:20:27,833 We're having a family dinner. 1473 01:20:27,958 --> 01:20:29,583 I was waiting for you. 1474 01:20:29,708 --> 01:20:30,583 I missed you. 1475 01:20:30,708 --> 01:20:32,000 I hope you're hungry. 1476 01:20:32,083 --> 01:20:33,583 Oh, it was you. 1477 01:20:35,708 --> 01:20:37,042 What did you do to Beverly? 1478 01:20:37,167 --> 01:20:41,458 We are not talking about her. 1479 01:20:41,542 --> 01:20:43,083 Right now we are... 1480 01:20:43,208 --> 01:20:44,500 we are talking about us. 1481 01:20:44,667 --> 01:20:46,125 Oh, my God. 1482 01:20:46,250 --> 01:20:47,875 [Victoria] Okay. Just, look, honey, 1483 01:20:48,042 --> 01:20:49,083 you're making our daughter upset. 1484 01:20:49,208 --> 01:20:50,542 It's all right, sweetheart. 1485 01:20:50,667 --> 01:20:52,083 Mommy's right here. 1486 01:20:52,208 --> 01:20:53,792 Don't you dare act like her mother. 1487 01:20:53,875 --> 01:20:55,208 Stop! 1488 01:20:58,500 --> 01:20:59,958 You know, a year ago, 1489 01:21:00,083 --> 01:21:02,958 I was happy. 1490 01:21:03,083 --> 01:21:04,750 I was a mother. 1491 01:21:04,875 --> 01:21:07,375 And I was a wife. 1492 01:21:08,708 --> 01:21:10,125 I had a good job. 1493 01:21:10,250 --> 01:21:12,667 I had a--I had a home. 1494 01:21:12,833 --> 01:21:14,125 Catherine. 1495 01:21:14,208 --> 01:21:15,667 No. It's Victoria. 1496 01:21:15,750 --> 01:21:17,500 -Victoria. -No. 1497 01:21:17,583 --> 01:21:19,292 And then that woman 1498 01:21:19,417 --> 01:21:21,708 took all of it away from me. 1499 01:21:21,833 --> 01:21:23,625 That woman was my wife! 1500 01:21:23,708 --> 01:21:27,042 Yeah. Exactly. Was. 1501 01:21:28,083 --> 01:21:31,000 How is hurting us going to bring your family back? 1502 01:21:31,083 --> 01:21:34,500 Oh, oh, no. You don't understand. 1503 01:21:34,625 --> 01:21:39,292 No, I would never hurt you. Uh-uh. 1504 01:21:39,417 --> 01:21:42,458 No. Not my Liam. 1505 01:21:42,583 --> 01:21:44,542 Not my Corinne. 1506 01:21:48,042 --> 01:21:50,500 Now, you see, 1507 01:21:50,625 --> 01:21:53,500 she took my family. 1508 01:21:53,667 --> 01:21:57,000 So, I am gonna take hers. 1509 01:21:57,083 --> 01:22:00,042 Do you realize that it's been exactly a year? 1510 01:22:02,250 --> 01:22:06,000 Three hundred and sixty-five days of what? 1511 01:22:06,167 --> 01:22:09,083 Of loneliness... 1512 01:22:09,208 --> 01:22:10,667 of misery... 1513 01:22:10,792 --> 01:22:12,875 of complete suffering, 1514 01:22:13,000 --> 01:22:14,833 and for what? 1515 01:22:14,958 --> 01:22:17,667 And then--and then when Corinne 1516 01:22:17,750 --> 01:22:21,125 got sick and she needed a nurse, 1517 01:22:21,208 --> 01:22:23,333 it was as if somebody said, 1518 01:22:23,458 --> 01:22:25,792 "Here. 1519 01:22:25,875 --> 01:22:28,958 Here, this is the chance 1520 01:22:29,042 --> 01:22:31,833 for you to be happy, 1521 01:22:31,958 --> 01:22:34,458 that you've been alone long enough." 1522 01:22:34,542 --> 01:22:37,833 And both of us, 1523 01:22:37,958 --> 01:22:40,292 we can--we can all be happy. 1524 01:22:40,417 --> 01:22:43,000 And Corinne, we can--we can be a family. 1525 01:22:43,167 --> 01:22:44,833 Absolutely. 1526 01:22:44,958 --> 01:22:46,917 Yes, baby, yeah. I see it. 1527 01:22:47,042 --> 01:22:49,375 I see it now. 1528 01:22:50,625 --> 01:22:53,417 Thanks, sweetheart, come here. Come here, baby. 1529 01:22:53,542 --> 01:22:54,708 Come here. 1530 01:22:55,875 --> 01:22:57,042 Come here. 1531 01:22:57,208 --> 01:22:58,583 Look at me. 1532 01:23:00,875 --> 01:23:02,333 It needed to be this way. 1533 01:23:02,417 --> 01:23:04,042 I didn't see it before. I didn't see it, honey. 1534 01:23:04,208 --> 01:23:06,125 I didn't see it and you've been alone for so long. 1535 01:23:06,208 --> 01:23:09,208 Yeah. I'm so sorry. Hang with your family. 1536 01:23:09,333 --> 01:23:11,250 Okay, but right now, 1537 01:23:11,375 --> 01:23:15,000 our baby girl she's hurting, okay? 1538 01:23:15,083 --> 01:23:17,208 And you're such a good mama, okay? 1539 01:23:17,333 --> 01:23:19,458 I need you to go loosen her up. 1540 01:23:19,583 --> 01:23:22,333 You need to help her breath right now because I can't. 1541 01:23:22,417 --> 01:23:24,292 -Okay, sweetheart? -Okay. 1542 01:23:24,375 --> 01:23:25,792 And then, we'll be together. 1543 01:23:25,875 --> 01:23:27,000 I'm not going anywhere. 1544 01:23:27,125 --> 01:23:29,292 -I'm right here, okay? -Yeah. 1545 01:23:29,375 --> 01:23:31,792 I promise you. Okay. Okay. 1546 01:23:33,583 --> 01:23:36,417 [grunts] 1547 01:23:43,042 --> 01:23:46,333 [screams] 1548 01:23:46,458 --> 01:23:49,292 [groans] 1549 01:24:32,375 --> 01:24:35,417 Hey. Baby, baby. Come here. Come here. Hey, hey. 1550 01:24:35,542 --> 01:24:40,333 Hey, deep breath. Deep breath, okay. Deep breath. There you go. 1551 01:24:40,500 --> 01:24:44,000 Breathe another nice and slow. 1552 01:24:44,167 --> 01:24:45,750 Okay. 1553 01:24:45,875 --> 01:24:47,458 Okay. 1554 01:24:47,583 --> 01:24:49,708 Okay. 1555 01:24:49,833 --> 01:24:51,708 You're okay. 1556 01:24:51,833 --> 01:24:54,125 You're okay. 1557 01:24:54,208 --> 01:24:55,750 You're okay, baby. 1558 01:25:00,208 --> 01:25:01,833 -Dad! -Hey, sweetie. 1559 01:25:02,000 --> 01:25:04,208 We came to check on our girl. 1560 01:25:04,375 --> 01:25:06,500 And we brought company. 1561 01:25:06,583 --> 01:25:09,167 Now this is my kind of medicine. 1562 01:25:09,333 --> 01:25:11,208 [knocks on door] 1563 01:25:11,333 --> 01:25:13,500 -Hey, doc. -[Dr. Caldwell] Hi. 1564 01:25:13,667 --> 01:25:16,375 So, how are both of my patients? 1565 01:25:16,542 --> 01:25:19,292 I'm actually feeling a lot better. 1566 01:25:19,375 --> 01:25:21,042 Well, you will continue to. 1567 01:25:21,208 --> 01:25:24,417 There's no reason why you can't make a strong and full recovery. 1568 01:25:24,542 --> 01:25:26,167 It'll just take some time. 1569 01:25:26,292 --> 01:25:28,125 They tell me, I got a bit of physical therapy 1570 01:25:28,208 --> 01:25:30,208 ahead of me, but I have a feeling 1571 01:25:30,333 --> 01:25:32,875 that Corinne and I are gonna manage this recovery 1572 01:25:33,000 --> 01:25:36,542 the way we managed everything best together. 1573 01:25:44,208 --> 01:25:45,708 [Dr. Caldwell] Glad everything worked out. 1574 01:25:45,833 --> 01:25:48,417 -Oh, my gosh, yes. -Thank you for all your help. 1575 01:25:48,542 --> 01:25:51,667 [indistinct chatter]