1 00:03:20,765 --> 00:03:25,528 Darah, bukan darah dalam arti fisik. 2 00:03:26,269 --> 00:03:32,318 Tapi darah seperti pada kaum kerabat, kaummu, bangsamu, 3 00:03:32,342 --> 00:03:34,838 Siapa dan apa dirimu. 4 00:03:36,914 --> 00:03:38,976 Kupikir itu penting. 5 00:03:41,485 --> 00:03:43,881 Kau lihat dunia saat ini, 6 00:03:44,655 --> 00:03:48,185 tunjuk mana saja di peta yang ada masalah. 7 00:03:49,126 --> 00:03:51,505 Dan kau lihat masalah itu disebabkan oleh manusia 8 00:03:51,529 --> 00:03:54,091 karena berada di tempat yang tidak seharusnya. 9 00:03:54,965 --> 00:03:57,928 Sudah seperti itu, sejak Musa hidup di bumi 10 00:03:58,869 --> 00:04:03,517 dan pemuda-pemuda Yahudi dan joki unta saling beradu mulut. 11 00:04:03,541 --> 00:04:05,335 Dan masih sampai saat ini. 12 00:04:05,976 --> 00:04:08,571 Cerita yang sama sepanjang sejarah. 13 00:04:10,313 --> 00:04:12,142 Orang tidak bercampur. 14 00:04:12,650 --> 00:04:16,646 Ras, keyakinan, warna kulit, apa saja. 15 00:04:19,990 --> 00:04:22,401 Katanya tempat peleburan besar. 16 00:04:22,425 --> 00:04:24,988 Bagiku omong kosong besar. 17 00:04:25,930 --> 00:04:27,958 Itu seperti minyak dan air. 18 00:04:28,733 --> 00:04:30,610 Dan jika orang-orang tidak segera sadar, 19 00:04:30,634 --> 00:04:33,729 manusia akan berakhir jadi keturunan bangsa Mongol. 20 00:04:36,607 --> 00:04:42,239 Kau sangat banyak akal, rajin. 21 00:04:46,083 --> 00:04:48,979 Kulihat kau di ladang-ladang itu bekerja dari pagi hingga malam. 22 00:04:49,954 --> 00:04:52,815 Beberapa pemalas di sini seharusnya meneladani. 23 00:04:53,758 --> 00:04:57,637 Tapi ini bukan tentang itu, 'kan? 24 00:04:57,661 --> 00:05:03,293 Ini tentang darah dan kau bukan darah kami. 25 00:05:08,839 --> 00:05:11,801 Ucapanku cukup sederhana. 26 00:05:12,543 --> 00:05:13,920 Bukannya dunia akan menjadi tempat lebih baik 27 00:05:13,944 --> 00:05:17,740 jika orang-orang tetap di tempat mereka dan mengurus kaum sendiri? 28 00:05:21,986 --> 00:05:25,431 Pak Reynolds, aku kemari malam ini... / Kau kemari malam ini... 29 00:05:25,455 --> 00:05:29,386 ...karena kau berakal sehat dan cinta damai, 30 00:05:30,494 --> 00:05:34,757 tapi kami tak cinta damai dan tak berakal sehat. 31 00:05:36,366 --> 00:05:40,297 Ini akta baru untuk tanah yang kau duduki. 32 00:05:41,337 --> 00:05:42,849 Dan ini pena. 33 00:05:42,873 --> 00:05:48,121 Tentu, sebagai orang China cerdas, kau bisa memahami apa maksudnya. 34 00:05:48,145 --> 00:05:49,923 Kata Bank selama aku membayar... 35 00:05:49,947 --> 00:05:52,159 Tak penting apa kata bank. 36 00:05:52,183 --> 00:05:56,446 Yang penting keluargamu aman setelah kau menandatanganinya. 37 00:05:58,055 --> 00:06:00,384 Tuan-tuan, tolong. 38 00:06:01,125 --> 00:06:03,954 Sebaiknya ini lain kali saja. 39 00:06:05,129 --> 00:06:06,423 Selamat malam. 40 00:06:10,901 --> 00:06:12,695 Jangan memunggungiku! 41 00:06:21,679 --> 00:06:24,241 Dia masih bernafas. 42 00:06:27,284 --> 00:06:29,313 Tidak! 43 00:07:34,036 --> 00:07:41,373 3 BULAN KEMUDIAN 44 00:07:42,826 --> 00:07:44,436 Selamat siang. 45 00:07:44,460 --> 00:07:47,107 Aku Danny Gu dan ini berita radio lokalmu. 46 00:07:47,131 --> 00:07:51,478 Berita utama kami hari ini, serangkaian kematian hewan mengerikan tak terjelaskan 47 00:07:51,502 --> 00:07:53,313 mengguncang komunitas di sini. 48 00:07:53,337 --> 00:07:56,650 Selama beberapa minggu terakhir, jumlah penduduk makin bertambah 49 00:07:56,674 --> 00:08:01,087 yang melaporkan menemukan tubuh tak bernyawa dari berbagai hewan. 50 00:08:01,111 --> 00:08:04,724 Penyebutan Red Coat telah beredar di kalangan penduduk. 51 00:08:04,748 --> 00:08:07,127 memicu ketakutan dan spekulasi. 52 00:08:07,151 --> 00:08:11,448 Red Coat adalah sosok legenda urban di sini. 53 00:08:19,263 --> 00:08:23,343 Fakta jika mereka bertahan menyebabkan pertumbuhan... 54 00:08:23,367 --> 00:08:26,697 Komunitas sudah diwanti-wanti... / Hei! 55 00:08:34,478 --> 00:08:36,540 Rachel terlarang. 56 00:08:37,181 --> 00:08:40,410 Dan kulihat kau menatapnya lagi, 57 00:08:41,452 --> 00:08:43,380 kita akan berhadapan. 58 00:09:51,121 --> 00:09:52,532 Apa yang terjadi? 59 00:09:52,556 --> 00:09:54,050 Tidak ada apa-apa. 60 00:09:55,292 --> 00:09:56,586 Edward. 61 00:12:21,606 --> 00:12:22,583 Ayo, Kawan. 62 00:12:22,607 --> 00:12:25,118 Pegang yang stabil. 63 00:12:25,142 --> 00:12:26,436 Ayo cepat. 64 00:12:26,877 --> 00:12:28,572 Cepat. 65 00:12:30,280 --> 00:12:31,659 Sial. 66 00:12:31,683 --> 00:12:32,825 Ayo, nyalakan, Dee. 67 00:12:32,849 --> 00:12:34,544 Aku sedang mencoba. 68 00:12:36,787 --> 00:12:37,697 Sial. 69 00:12:37,721 --> 00:12:39,215 Pergi. 70 00:12:39,923 --> 00:12:41,418 Siapa di situ? 71 00:12:44,228 --> 00:12:45,589 Sammy. 72 00:12:55,339 --> 00:12:56,633 Ed. 73 00:13:20,430 --> 00:13:21,725 Keluar. 74 00:13:25,836 --> 00:13:28,632 Kataku keluar. 75 00:14:06,744 --> 00:14:09,172 Bantu aku melepas mantelnya. 76 00:14:14,051 --> 00:14:15,161 Angkat dia. 77 00:14:15,185 --> 00:14:17,580 Ayo, satu, dua, tiga. 78 00:14:23,761 --> 00:14:25,255 Dia baik-baik saja. 79 00:14:26,430 --> 00:14:28,324 Dia baik-baik saja. 80 00:14:29,066 --> 00:14:30,627 Baik. 81 00:14:38,810 --> 00:14:40,953 Kenapa kita membawanya kemari? 82 00:14:40,977 --> 00:14:43,306 Bagaimana kalau dia Red Coat 83 00:14:43,980 --> 00:14:45,709 atau kawan Reynold, atau... 84 00:14:49,953 --> 00:14:51,781 Kita tidak bisa memanggil polisi. 85 00:14:52,757 --> 00:14:54,551 Kita harus apa, Bu? 86 00:14:57,260 --> 00:14:58,555 Bu! 87 00:15:00,565 --> 00:15:02,842 Kita tidak bisa percayai siapapun di sekitar sini. 88 00:15:02,866 --> 00:15:04,461 Kau tahu itu. 89 00:15:09,906 --> 00:15:11,652 Mari buat dia tetap hangat. 90 00:15:11,676 --> 00:15:13,369 Buat dia nyaman. 91 00:15:14,378 --> 00:15:17,407 Begitu dia membaik, kita mengeluarkannya. 92 00:15:18,816 --> 00:15:20,310 Baik? 93 00:15:59,156 --> 00:16:00,885 Pegang kakinya! 94 00:16:50,942 --> 00:16:52,702 Tolong buka. 95 00:16:55,847 --> 00:16:57,340 Bagus. 96 00:17:05,857 --> 00:17:07,668 Itu obatmu. 97 00:17:07,692 --> 00:17:09,101 Pastikan kau meminumnya. 98 00:17:09,125 --> 00:17:11,788 Dan jangan bangun dari ranjang. 99 00:17:12,964 --> 00:17:14,859 Emily, kemari. 100 00:17:15,967 --> 00:17:17,811 Bu, kau mengagetkanku. 101 00:17:17,835 --> 00:17:19,278 Dia sakit. 102 00:17:19,302 --> 00:17:22,281 Aku tahu, tapi ingat janji kita tentang orang asing. 103 00:17:22,305 --> 00:17:24,183 Maaf, Bu. 104 00:17:24,207 --> 00:17:26,436 Dia membuka matanya. 105 00:17:27,512 --> 00:17:28,287 Baik. 106 00:17:28,311 --> 00:17:29,739 Pergilah bermain di kamarmu. 107 00:17:51,869 --> 00:17:53,964 Emily. Siap? 108 00:17:57,107 --> 00:17:58,217 Nanti terlambat ke sekolah. 109 00:17:58,241 --> 00:17:59,520 Ayo. 110 00:17:59,544 --> 00:18:00,838 Pintar. 111 00:19:58,062 --> 00:19:59,589 Aku butuh darah. 112 00:20:07,237 --> 00:20:12,870 Beri aku darah. 113 00:20:31,662 --> 00:20:35,776 Selamat datang di Northwest Mystery, sumber segala hal aneh 114 00:20:35,800 --> 00:20:38,879 dan penuh teka-teki di Pacific Northwest. 115 00:20:38,903 --> 00:20:40,346 Saya Scott. 116 00:20:40,370 --> 00:20:42,049 Dan hari ini kita menyelam jauh ke dalam palung dunia 117 00:20:42,073 --> 00:20:45,452 mitos dan legenda urban yang telah lama memikat 118 00:20:45,476 --> 00:20:48,855 imajinasi makhluk kota ini. 119 00:20:48,879 --> 00:20:49,990 Bagus, teman-teman. 120 00:20:50,014 --> 00:20:52,009 Kau punya Tylenol? 121 00:20:53,117 --> 00:20:54,945 Naproxen. 122 00:20:55,619 --> 00:20:57,881 Itu yang terkuat yang kujual. 123 00:21:03,460 --> 00:21:05,289 Kau tidak sehat, Ny. Loi. 124 00:21:06,731 --> 00:21:09,976 Aku kenal dokter yang bisa memberimu Oxy jika butuh. 125 00:21:10,000 --> 00:21:11,111 Itu obat bagus. 126 00:21:11,135 --> 00:21:13,013 Menyingkirkan semua masalahmu. 127 00:21:13,037 --> 00:21:15,265 Apa kabar? 128 00:21:17,541 --> 00:21:21,939 Berikan permen juga, Sam. Untuk putrinya. 129 00:21:22,378 --> 00:21:24,041 Putranya juga, jika suka. 130 00:21:27,518 --> 00:21:30,030 Akhir-akhir ini aku jarang melihatmu berkeliling kota. 131 00:21:30,054 --> 00:21:34,051 Tentu, aku mengerti dengan semua yang terjadi. 132 00:21:34,357 --> 00:21:36,120 Yang memalukan. 133 00:21:36,794 --> 00:21:38,055 Memalukan? 134 00:21:39,497 --> 00:21:42,042 Suamimu lari seperti itu. 135 00:21:42,066 --> 00:21:44,578 Kudengar itu sering terjadi pada orang seperti kalian. 136 00:21:44,602 --> 00:21:48,165 Tidak ada kekeluargaan atau kesetiaan. 137 00:21:48,906 --> 00:21:54,054 Don ini, saat istrinya sakit, 138 00:21:54,078 --> 00:21:57,991 dia nyaman dalam pelukan janda Anderson di perbukitan. 139 00:21:58,015 --> 00:21:59,926 Lihat dia, kau tidak akan mengira dia seperti itu. 140 00:21:59,950 --> 00:22:02,346 Tapi dia melakukannya beberapa kali seminggu. 141 00:22:04,454 --> 00:22:09,219 Syukurlah, mengejar janda itu berhenti saat istri Don sembuh. 142 00:22:09,960 --> 00:22:12,688 Apa yang tidak diketahui istri Don tidak akan menyakitinya. 143 00:22:13,497 --> 00:22:15,159 Benar, Vinny? 144 00:22:15,966 --> 00:22:17,244 Bagaimana keponakanmu? 145 00:22:17,268 --> 00:22:19,062 Kau tahu keponakan Vinny? 146 00:22:19,603 --> 00:22:21,431 Dia menjual solar pertanian. 147 00:22:22,506 --> 00:22:24,718 Dia dapat harga murah karena pertaniannya. 148 00:22:24,742 --> 00:22:28,387 Lalu dia mengubah truk tangkinya menjadi pompa bensin berjalan. 149 00:22:28,411 --> 00:22:31,041 Dijual dengan harga bagus. 150 00:22:32,016 --> 00:22:33,877 Manusia harus mencari nafkah. 151 00:22:34,618 --> 00:22:37,447 Biarlah yang melempar batu pertama tanpa dosa. 152 00:22:38,155 --> 00:22:41,034 Dan tentu ada Sam, Pak Johnson. 153 00:22:41,058 --> 00:22:42,135 Dia dulu suka main kartu. 154 00:22:42,159 --> 00:22:43,819 Itu cukup. 155 00:22:51,035 --> 00:22:54,181 Aku cuma melukiskannya agar orang Asia mengerti. 156 00:22:54,205 --> 00:22:58,701 Ny. Loi, kota ini seperti jaring laba-laba. 157 00:22:59,210 --> 00:23:01,387 Kehidupan setiap orang saling terkait. 158 00:23:01,411 --> 00:23:02,856 Benangnya sangat kuat. 159 00:23:02,880 --> 00:23:06,358 Aku yakin hal sama terjadi di desa. Atau di mana pun kau berasal. 160 00:23:06,382 --> 00:23:10,664 Asalku dari kota, / Ya, kota. 161 00:23:10,688 --> 00:23:16,887 Kota dengan museum, teater, sekolah, dan universitas. 162 00:23:17,661 --> 00:23:20,891 Kota yang kami pilih untuk kami tinggalkan dan sekarang aku di sini. 163 00:23:21,232 --> 00:23:23,961 Ya, sendirian. 164 00:23:26,402 --> 00:23:27,931 Kau menyedihkan. 165 00:23:28,572 --> 00:23:31,068 Aku tidak takut padamu. 166 00:23:36,714 --> 00:23:38,942 Mereka membuat bersemangat. 167 00:23:47,390 --> 00:23:51,021 Tidak menghormatiku lagi, kugorok lehermu nanti. 168 00:24:20,891 --> 00:24:23,987 Apa yang terjadi di tempat orang Cina itu? 169 00:24:26,196 --> 00:24:28,091 Botolnya tergelincir, Joe. 170 00:24:29,066 --> 00:24:31,044 Anjing itu mulai ribut. 171 00:24:31,068 --> 00:24:32,362 Anjing? 172 00:24:32,803 --> 00:24:34,998 Kedengarannya seperti binatang yang berbahaya. 173 00:24:35,706 --> 00:24:38,335 Seseorang harus melaporkan itu kepada polisi. 174 00:24:43,247 --> 00:24:44,541 Hei, Rach. 175 00:24:45,482 --> 00:24:47,044 Apa maumu? 176 00:24:47,985 --> 00:24:50,514 Apa masalahmu? / Lepaskan tanganmu. 177 00:24:56,927 --> 00:24:58,505 Aku mau menemui nenekmu. 178 00:24:58,529 --> 00:25:00,157 Melihat keadaannya. 179 00:25:08,672 --> 00:25:13,203 Saat seusiamu, aku belajar cara mengatasi besi cap. 180 00:25:15,713 --> 00:25:18,075 Apa maksudmu, Tn. Reynolds? 181 00:25:18,983 --> 00:25:21,978 Maksudku rasa sakit dari dagingku yang terbakar. 182 00:25:24,054 --> 00:25:26,550 Itu sesuatu yang tidak akan pernah dilupakan siapapun. 183 00:26:07,264 --> 00:26:09,242 Jangan menertawakan itu. 184 00:26:09,266 --> 00:26:10,761 Tinggal. 185 00:26:12,302 --> 00:26:14,614 Pastikan kau mengambilnya. 186 00:26:14,638 --> 00:26:16,333 Ini, lebih baik. 187 00:26:38,095 --> 00:26:38,738 Kau bau. 188 00:26:38,762 --> 00:26:40,640 Kau perlu mandi. 189 00:26:40,664 --> 00:26:42,592 Sungguh? / Ya. 190 00:26:43,700 --> 00:26:45,662 Hei, Edward. 191 00:26:46,837 --> 00:26:51,501 Perawat ini memastikan jika aku baik-baik saja. 192 00:26:55,245 --> 00:26:58,408 Dia mau mengambilkanku sesuatu yang kubutuhkan. 193 00:27:00,984 --> 00:27:03,313 Aku ingin kau memberiku darah segar. 194 00:27:04,154 --> 00:27:05,449 Apa? 195 00:27:07,624 --> 00:27:09,453 Kau mendengarku. 196 00:27:10,160 --> 00:27:11,455 Caranya? 197 00:27:13,397 --> 00:27:15,459 Ini peternakan, bukan? 198 00:27:19,203 --> 00:27:21,565 Kau akan menemukannya. 199 00:27:23,807 --> 00:27:25,735 Jika dia ikut denganku. 200 00:27:27,444 --> 00:27:29,789 Kau ingin tinggal dan menjagaku, bukan? 201 00:27:29,813 --> 00:27:30,790 Tentu. 202 00:27:30,814 --> 00:27:32,692 Ini liburanku. 203 00:27:32,716 --> 00:27:34,327 Liburan? 204 00:27:34,351 --> 00:27:37,063 Tidak, itu tidak benar. 205 00:27:37,087 --> 00:27:38,381 Pekerjaan. 206 00:27:38,655 --> 00:27:40,217 Pekerjaan. 207 00:27:40,958 --> 00:27:44,054 Tapi kenapa kau tidak memeriksaku lagi? 208 00:30:01,699 --> 00:30:04,160 Kau si Red Coat? 209 00:31:02,392 --> 00:31:03,687 Bu. 210 00:31:18,008 --> 00:31:20,320 Kau baik-baik saja, Bu? 211 00:31:20,344 --> 00:31:21,771 Ya. 212 00:31:23,548 --> 00:31:25,726 Kenapa kau tidak mengizinkanku untuk memindahkanmu ke rumah? 213 00:31:25,750 --> 00:31:30,513 Tidak, kubuat bar ini. 214 00:31:31,556 --> 00:31:33,583 Aku harus mati di sini. 215 00:31:37,361 --> 00:31:39,556 Kau terlalu keras kepala untuk mati. 216 00:31:45,902 --> 00:31:50,467 Bu, rapikan sebentar. 217 00:31:51,509 --> 00:31:54,087 Atau kau akan terlihat seperti wanita gunung. 218 00:31:54,111 --> 00:31:56,046 Kita tidak mau itu. 219 00:31:56,070 --> 00:32:11,070 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 220 00:32:11,094 --> 00:32:26,094 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 221 00:32:30,147 --> 00:32:31,909 Tinggalkan aku. 222 00:33:57,133 --> 00:33:58,545 Apa maumu? 223 00:33:58,569 --> 00:34:00,346 Anjingmu membunuh domba. 224 00:34:00,370 --> 00:34:01,782 Sammy dirantai di sini semalaman. 225 00:34:01,806 --> 00:34:03,249 Aku kemari bukan untuk ribut denganmu. 226 00:34:03,273 --> 00:34:04,718 Aku akan mengurus anjing itu. 227 00:34:04,742 --> 00:34:05,886 Jangan bawa anjing kami. 228 00:34:05,910 --> 00:34:07,570 Keluarlah dari tanah kami. 229 00:34:08,144 --> 00:34:09,823 Tanahmu. 230 00:34:09,847 --> 00:34:12,091 Tanahmu di belahan dunia lain, Nak. 231 00:34:12,115 --> 00:34:13,527 Edward. / Apa? 232 00:34:13,551 --> 00:34:15,796 Kau ingin menyerangku? 233 00:34:15,820 --> 00:34:17,598 Tidak, kau banci. 234 00:34:17,622 --> 00:34:18,832 Kau bahkan suka banci? 235 00:34:18,856 --> 00:34:21,267 Aku ingin kau pergi sekarang. 236 00:34:21,291 --> 00:34:23,002 Aku akan pergi. 237 00:34:23,026 --> 00:34:25,455 Aku mau bawa Fido bersamaku. 238 00:34:27,498 --> 00:34:29,860 Kau punya surat perintah untuk anjing itu? 239 00:34:30,668 --> 00:34:32,562 Siapa kau? 240 00:34:33,169 --> 00:34:34,731 Kau gelandangan? 241 00:34:37,575 --> 00:34:41,704 Tunggu, kau lelaki barunya. 242 00:34:42,480 --> 00:34:46,243 Nona Loi, kau punya kekasih baru. 243 00:34:47,885 --> 00:34:49,328 Sial. 244 00:34:49,352 --> 00:34:51,814 Sebaiknya kau segera pergi. 245 00:34:53,390 --> 00:34:56,987 Aku tidak tahu menurutmu kau sedang bicara dengan siapa. 246 00:34:57,562 --> 00:34:58,772 Hei. 247 00:34:58,796 --> 00:35:00,908 Angkat tanganmu dan berputar. 248 00:35:00,932 --> 00:35:04,094 Berhenti! 249 00:35:04,669 --> 00:35:07,932 Kumohon. 250 00:35:14,344 --> 00:35:16,539 Kau celaka. 251 00:35:16,847 --> 00:35:18,391 Kau celaka sekarang. 252 00:35:18,415 --> 00:35:20,643 Aku penegak hukum! 253 00:35:21,819 --> 00:35:26,150 Ingat, seragam itu tidak berarti apa-apa di sini. 254 00:35:52,415 --> 00:35:55,678 Sudah kubilang, Joe, mereka tidak ada di sana. 255 00:35:56,654 --> 00:35:59,066 Di mana mereka? 256 00:35:59,090 --> 00:36:01,118 Mungkin mereka ke suatu tempat. 257 00:36:01,592 --> 00:36:03,988 Mungkin Red Coat menangkapnya. 258 00:36:04,996 --> 00:36:06,489 Ini dia. 259 00:36:07,230 --> 00:36:08,709 Kau tidak percaya Red Coat, Nak? 260 00:36:08,733 --> 00:36:10,209 Tidak, Bu. 261 00:36:10,233 --> 00:36:15,099 Aku ingin percaya dia di luar sana. Di pegunungan itu. 262 00:36:15,806 --> 00:36:19,602 Jauh di dalam hutan, menertawakan kita. 263 00:36:20,343 --> 00:36:22,006 Menertawakan kita? 264 00:36:22,345 --> 00:36:24,141 Omong kosong kita. 265 00:36:24,782 --> 00:36:27,543 Dia primal. 266 00:36:28,052 --> 00:36:30,147 Tahu arti primal, Dee? 267 00:36:34,025 --> 00:36:37,855 Itu berarti dia tahu cuma ada satu hal yang penting. 268 00:36:38,328 --> 00:36:39,405 Bertahan hidup. 269 00:36:39,429 --> 00:36:40,907 Itu omong kosong, Bu. 270 00:36:40,931 --> 00:36:42,375 Itu omong kosong. 271 00:36:42,399 --> 00:36:44,243 Ini cerita yang dibuat untuk menakut-nakuti anak-anak. 272 00:36:44,267 --> 00:36:46,312 Tidak ada Red Coat di luar sana. 273 00:36:46,336 --> 00:36:48,381 Dia di luar sana, Nak. 274 00:36:48,405 --> 00:36:50,000 Menunggumu. 275 00:36:50,908 --> 00:36:52,802 Menunggu kita semua. 276 00:36:53,410 --> 00:36:55,689 Dan kau tahu yang dia makan? 277 00:36:55,713 --> 00:36:57,007 Apa? 278 00:36:58,649 --> 00:36:59,649 Ketakutan. 279 00:37:03,521 --> 00:37:07,217 Jadi, bagaimana kita bisa bertahan hidup, Bu? 280 00:37:08,793 --> 00:37:10,087 Kita memberinya makan. 281 00:37:34,552 --> 00:37:36,679 Kau minum darah manusia? 282 00:37:37,253 --> 00:37:38,415 Kau menawarkan? 283 00:38:16,994 --> 00:38:18,437 Tidak! / Diam! 284 00:38:18,461 --> 00:38:19,957 Tinggalkan aku! / Diam! 285 00:38:20,898 --> 00:38:21,966 Turun dari ranjang. 286 00:38:21,990 --> 00:38:23,535 John! 287 00:38:23,559 --> 00:38:25,236 Tarik dia, pegang kakinya! 288 00:38:25,260 --> 00:38:26,720 Kemari, pelacur. 289 00:38:57,860 --> 00:38:59,154 Edward. 290 00:39:00,929 --> 00:39:02,190 Edward! 291 00:39:04,733 --> 00:39:05,759 Edward! 292 00:39:06,335 --> 00:39:07,495 Apa? 293 00:39:14,442 --> 00:39:15,320 Jangan sampai Emily melihat ini. 294 00:39:15,344 --> 00:39:16,837 Pergi. 295 00:39:21,116 --> 00:39:25,981 Sammy. 296 00:40:11,600 --> 00:40:13,261 Emily masih tidur. 297 00:40:31,219 --> 00:40:33,181 Dia tidak bisa dengar kita. 298 00:40:43,632 --> 00:40:45,360 Cuma kita. 299 00:40:51,540 --> 00:40:53,568 Cuma kita, Bu. 300 00:42:18,994 --> 00:42:21,156 Mereka mencoba mengambil tanah kita. 301 00:42:21,696 --> 00:42:23,641 Ayahku pergi menemui Reynolds. 302 00:42:23,665 --> 00:42:25,160 Dia membunuhnya. 303 00:42:29,071 --> 00:42:31,166 Tubuhnya bisa di mana saja. 304 00:42:32,607 --> 00:42:35,503 Ibu mengira dia masih hidup di suatu tempat tapi aku tahu dia tidak hidup. 305 00:42:36,578 --> 00:42:38,072 Reynolds... 306 00:42:40,382 --> 00:42:42,076 ...pantas mati. 307 00:42:46,488 --> 00:42:48,516 Kami butuh bantuanmu. 308 00:44:20,550 --> 00:44:22,443 Pak Reynolds ada di sini? 309 00:44:32,662 --> 00:44:34,756 Pak Reynolds, ada waktu sebentar? 310 00:44:35,397 --> 00:44:36,691 Ya. 311 00:44:37,432 --> 00:44:40,311 Kami menerima telepon darurat dari tetanggamu 312 00:44:40,335 --> 00:44:42,880 mengatakan mereka dengar seorang wanita berteriak. 313 00:44:42,904 --> 00:44:45,584 Aku perlu memeriksa kondisi istrimu. 314 00:44:45,608 --> 00:44:47,586 Istriku meneleponmu? 315 00:44:47,610 --> 00:44:49,103 Tidak. 316 00:44:50,145 --> 00:44:51,557 Kurasa kau tidak punya alasan untuk berada di sini, Deputi Fallon. 317 00:44:51,581 --> 00:44:52,690 Aku perlu bicara dengan istrimu. 318 00:44:52,714 --> 00:44:54,425 Kenapa? 319 00:44:54,449 --> 00:44:56,477 Kau ingin melihat seperti apa rupa wanita Amerika sejati? 320 00:44:56,885 --> 00:44:58,262 Kau bawa surat perintah? 321 00:44:58,286 --> 00:44:59,665 Tidak. / Bagus. 322 00:44:59,689 --> 00:45:00,798 Sekarang pergi dari hadapanku. 323 00:45:00,822 --> 00:45:02,517 Tahan, Nak. 324 00:45:03,291 --> 00:45:05,820 Deputi Fallon tidak bisa diperlakukan seperti itu. 325 00:45:06,962 --> 00:45:10,708 Ambilkan Deputi baik ini minuman dingin, gratis. 326 00:45:10,732 --> 00:45:15,730 Tidak, aku sedang bertugas. 327 00:45:16,706 --> 00:45:19,183 Kau tidak ingin bir Amerika kuno yang enak? 328 00:45:19,207 --> 00:45:22,203 Kurasa kau lebih suka makanan asing. 329 00:45:31,019 --> 00:45:34,832 Kau orang Inggris, kau pikir kau bisa masuk saja kemari 330 00:45:34,856 --> 00:45:39,187 dan tidak menghormati tempat usahaku karena kau berlencana. 331 00:45:39,894 --> 00:45:43,660 Seragam itu tidak berarti apa-apa di sini. 332 00:46:24,272 --> 00:46:25,566 Ayah. 333 00:47:10,653 --> 00:47:14,573 Kami sudah membunuhmu. 334 00:48:55,356 --> 00:48:58,386 Kau tahu cara menggunakannya? 335 00:48:59,929 --> 00:49:01,422 Bisa? 336 00:49:18,914 --> 00:49:21,609 Itu saudaraku, Iken. 337 00:49:25,621 --> 00:49:27,548 Dan ibuku, Sufal. 338 00:49:32,494 --> 00:49:36,757 Dia meninggal tidak lama setelah kami pindah kemari. 339 00:49:38,667 --> 00:49:43,531 Dia sakit jadi kami membawanya ke rumah sakit. 340 00:49:46,642 --> 00:49:49,137 Dan saat kami kembali keesokan harinya, 341 00:49:50,512 --> 00:49:54,709 perawat datang mengabari jika dia sudah meninggal. 342 00:49:56,518 --> 00:50:02,017 Dan dia mencentang papan catatannya lalu pergi. 343 00:50:09,063 --> 00:50:10,658 Itulah kami dulu. 344 00:50:13,468 --> 00:50:16,530 Dia mengabari ibuku meninggal 345 00:50:18,807 --> 00:50:23,071 hanyalah satu hal lagi dalam catatannya. 346 00:50:30,151 --> 00:50:38,727 Mengarungi separuh dunia berpindah-pindah, diusir. 347 00:50:38,794 --> 00:50:39,905 Bahwa kami tak disambut. 348 00:50:39,929 --> 00:50:42,590 Diusir pulang ke negara kami. 349 00:50:46,134 --> 00:50:50,966 Dan semua orang baik ini... 350 00:50:53,609 --> 00:50:56,972 ...cuma mencari tempat untuk dijadikan ke rumah. 351 00:51:10,793 --> 00:51:15,790 Suamiku petani. 352 00:51:19,500 --> 00:51:21,469 Ini impian Amerikanya. 353 00:51:21,493 --> 00:51:36,493 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 354 00:51:36,517 --> 00:51:51,517 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 355 00:52:05,080 --> 00:52:07,109 Aku akan berjaga-jaga. 356 00:52:08,717 --> 00:52:10,145 Istirahatlah. 357 00:53:07,275 --> 00:53:10,088 Ada tamu. / Ayo. 358 00:53:10,112 --> 00:53:11,690 Siapa itu? 359 00:53:11,714 --> 00:53:12,624 John. 360 00:53:12,648 --> 00:53:15,077 Bu, kenapa kau di sini? 361 00:53:15,383 --> 00:53:17,245 Naikkan di sini. 362 00:53:18,219 --> 00:53:19,931 Aku sudah mengendalikannya. 363 00:53:19,955 --> 00:53:22,100 Ini urusanku sekarang, Nak. 364 00:53:22,124 --> 00:53:24,435 Aku tidak ingin terlibat omong kosong sihirmu. 365 00:53:24,459 --> 00:53:26,221 Turunkan pintu belakang. 366 00:53:29,565 --> 00:53:30,909 Aku pergi dari sini. 367 00:53:30,933 --> 00:53:33,128 Pastikan saja mereka mati. 368 00:53:33,736 --> 00:53:36,630 Dia masih bernapas. / John. 369 00:53:54,790 --> 00:53:56,617 Berikan itu padaku. 370 00:53:57,458 --> 00:54:00,638 Ayo, keluarkan dia. 371 00:54:00,662 --> 00:54:02,607 Kemari. / John. 372 00:54:02,631 --> 00:54:08,263 Diam. / Ayo. 373 00:54:08,436 --> 00:54:09,763 Bawa dia kemari. 374 00:54:16,044 --> 00:54:17,522 John. 375 00:54:17,546 --> 00:54:19,490 Keluarkan dia. 376 00:54:19,514 --> 00:54:21,209 Keluar dari mobil. 377 00:54:22,951 --> 00:54:24,246 Ayo. 378 00:54:26,555 --> 00:54:28,283 Kita harus segera bergerak. 379 00:54:29,691 --> 00:54:30,986 Ayo. 380 00:54:31,760 --> 00:54:32,604 Oper itu. 381 00:54:32,628 --> 00:54:33,922 Oper itu. 382 00:54:50,279 --> 00:54:51,772 Ayo. 383 00:54:52,948 --> 00:54:54,424 Ayo. 384 00:54:54,448 --> 00:54:55,944 Sudah waktunya. 385 00:55:04,760 --> 00:55:06,671 Apa itu? 386 00:55:06,695 --> 00:55:08,756 Baik, ayo. 387 00:55:33,055 --> 00:55:34,216 John. 388 00:55:38,026 --> 00:55:39,387 John, John. 389 00:55:43,232 --> 00:55:44,725 John. 390 00:55:46,034 --> 00:55:49,030 John. 391 00:56:54,303 --> 00:56:55,445 Hei! 392 00:56:55,469 --> 00:56:57,299 Apa masalahmu? 393 00:56:58,807 --> 00:57:00,502 Kau masalahku. 394 00:57:04,478 --> 00:57:05,890 Hei, lerai! 395 00:57:05,914 --> 00:57:07,275 Lerai! 396 00:57:08,784 --> 00:57:10,194 Binatang! 397 00:57:10,218 --> 00:57:12,981 Kalian berdua ke kantor kepala sekolah sekarang. 398 00:58:29,564 --> 00:58:31,426 Apa yang menimpamu? 399 00:58:31,800 --> 00:58:32,900 Bertengkar. 400 00:58:32,924 --> 00:58:34,552 Tentang apa? 401 00:58:37,362 --> 00:58:38,656 Tentang gadis. 402 00:58:42,567 --> 00:58:44,362 Kau tidak akan mengerti. 403 00:58:46,538 --> 00:58:49,601 Bagaimana kau paham seperti apa rasanya? 404 00:58:51,076 --> 00:58:57,375 Ke mana pun aku pergi di sini, mata mereka memperhatikanku, menatapku. 405 00:58:59,017 --> 00:59:01,279 Tak satu pun dari kalian yang bisa merasakannya. 406 00:59:01,920 --> 00:59:04,115 Kau bukan orang luar. 407 00:59:06,691 --> 00:59:08,553 Tentu aku bertarung. 408 00:59:08,860 --> 00:59:10,138 Apalagi yang akan kulakukan? 409 00:59:10,162 --> 00:59:11,456 Biarkan mereka menang? 410 00:59:12,898 --> 00:59:14,692 Ini juga akan berlalu. 411 00:59:16,468 --> 00:59:18,463 Apa artinya itu? 412 00:59:21,406 --> 00:59:23,234 Tidak ada yang tetap sama. 413 00:59:24,109 --> 00:59:26,522 Pertanyaan yang harus kau tanyakan pada dirimu adalah... 414 00:59:26,546 --> 00:59:30,942 ...saat perubahan menghampirimu, bagaimana kau akan menerimanya? 415 01:00:31,276 --> 01:00:33,037 Siapa itu? 416 01:00:33,812 --> 01:00:36,274 Sudah punya pria baru? 417 01:00:42,387 --> 01:00:44,232 Kau ingin menjelaskan kenapa kau tidak menyebut 418 01:00:44,256 --> 01:00:46,834 istri si Cina itu punya tamu. 419 01:00:46,858 --> 01:00:47,969 Aku tidak melihat siapapun, Joe. 420 01:00:47,993 --> 01:00:49,403 Jangan berbohong! 421 01:00:49,427 --> 01:00:54,342 Baik, dia cuma gelandangan. 422 01:00:54,366 --> 01:00:58,646 Aku lengah dan aku bodoh dan tidak ingin memberitahumu. 423 01:00:58,670 --> 01:01:01,082 Kau mengira aku tak tahu kau bodoh? 424 01:01:01,106 --> 01:01:03,301 Baik, maaf, Joe. 425 01:01:04,442 --> 01:01:06,387 Dia sepertinya takkan ke mana-mana. 426 01:01:06,411 --> 01:01:08,923 Dan aku ingin bajingan itu pergi dari sini. 427 01:01:08,947 --> 01:01:10,825 Baik, aku akan memperbaikinya. 428 01:01:10,849 --> 01:01:12,226 Saat aku kembali ke sana, aku akan kembali ke sana. 429 01:01:12,250 --> 01:01:13,928 Aku ingin kau punya rasa hormat 430 01:01:13,952 --> 01:01:16,364 dan berhenti bermain biliar 431 01:01:16,388 --> 01:01:20,218 sementara ibuku terbaring di ruang tamu. 432 01:01:21,359 --> 01:01:22,787 Aku akan memperbaikinya sendiri! 433 01:01:24,062 --> 01:01:25,356 Ya Tuhan. 434 01:03:38,731 --> 01:03:40,291 Joe. 435 01:04:13,799 --> 01:04:15,961 Kemari, Joe. 436 01:04:27,946 --> 01:04:29,108 Beri aku minuman. 437 01:04:31,483 --> 01:04:33,829 Lehermu kenapa, Joe? 438 01:04:33,853 --> 01:04:35,813 Lehermu. 439 01:04:39,725 --> 01:04:41,019 Keparat. 440 01:04:41,827 --> 01:04:43,321 Siapa yang melakukan itu? 441 01:04:44,095 --> 01:04:45,540 Pria di peternakan jalang itu. 442 01:04:45,564 --> 01:04:48,493 Aku belum pernah melihatnya. 443 01:04:49,367 --> 01:04:52,179 Dia menyuruhku untuk memberitahumu sesuatu. 444 01:04:52,203 --> 01:04:57,502 Dia menyuruhku memberitahumu bahwa seragam itu tidak berarti apa-apa di sini. 445 01:04:58,209 --> 01:05:01,155 Kupikir dia bicara tentang seragamku, tapi dia terus... 446 01:05:01,179 --> 01:05:02,890 Bisa minta minuman di barku? 447 01:05:02,914 --> 01:05:04,408 Maaf, Pak. 448 01:05:10,221 --> 01:05:11,800 Apa ini? 449 01:05:11,824 --> 01:05:13,417 Kesukaanmu, Pak. 450 01:05:14,025 --> 01:05:16,155 Buka sebotol lagi. 451 01:05:48,026 --> 01:05:49,403 Apa yang terjadi? 452 01:05:49,427 --> 01:05:51,823 Itu darah di wajahmu? 453 01:05:55,534 --> 01:05:56,828 Aku jatuh. 454 01:06:33,471 --> 01:06:36,567 Ibuku. 455 01:06:37,977 --> 01:06:39,972 Dia tidak percaya surga. 456 01:06:41,379 --> 01:06:44,358 Dia selalu mengatakan itu ide yang dibuat orang-orang kaya 457 01:06:44,382 --> 01:06:46,844 untuk menjaga orang-orang miskin tetap di tempatnya. 458 01:06:47,953 --> 01:06:52,817 Tapi ibu percaya hal lain, di negara ini. 459 01:06:54,960 --> 01:07:00,725 Dan ada saatnya imannya dibenarkan. 460 01:07:01,967 --> 01:07:04,528 Saat negeri ini hebat. 461 01:07:05,571 --> 01:07:10,801 Saat semua kota ini adalah komunitas nyata. 462 01:07:13,278 --> 01:07:15,539 Tapi sekarang tidak seperti itu lagi. 463 01:07:16,682 --> 01:07:19,044 Sistemnya rusak. 464 01:07:19,785 --> 01:07:23,748 Orang luar mendapatkan yang mereka inginkan secara gratis. 465 01:07:24,690 --> 01:07:29,820 Dan orang-orang sepertiku, yang ada di sini tidak akan mendapat apa-apa. 466 01:07:30,395 --> 01:07:32,925 Pabrik-pabrik tutup 467 01:07:33,866 --> 01:07:38,562 dan tidak ada lagi yang bisa mencari nafkah dari bertani karena ladang-ladang sekarat. 468 01:07:39,337 --> 01:07:42,767 Seolah tanah yang sudah selesai itu memunggungi kita. 469 01:07:43,207 --> 01:07:44,769 Dan kalian tahu alasannya? 470 01:07:45,343 --> 01:07:48,322 Kita tidak layak atas tanah ini. 471 01:07:48,346 --> 01:07:51,143 Kalian tidak layak atas tanah ini. 472 01:07:54,285 --> 01:07:56,847 Pria seperti ayahku, 473 01:07:58,256 --> 01:08:00,669 menjadikan negara ini. 474 01:08:00,693 --> 01:08:04,957 Mereka menggarap tanah ini dan tanah ini ada dalam darah mereka 475 01:08:05,731 --> 01:08:07,609 dan mereka akan mempertahankan tanah ini 476 01:08:07,633 --> 01:08:11,562 sampai setiap tetes darah terakhir menetes dari pembuluh darah mereka. 477 01:08:12,370 --> 01:08:16,068 Mereka orang-orang baik. Orang-orang kuat. 478 01:08:18,476 --> 01:08:20,638 Tapi mereka sudah tidak ada di sini lagi. 479 01:08:21,346 --> 01:08:23,108 Seperti Ibu. 480 01:08:26,585 --> 01:08:32,217 Dan kita ditinggalkan dengan orang asing dan ketakutan. 481 01:08:37,529 --> 01:08:43,161 Solah kita diracuni dan terkontaminasi. 482 01:08:44,435 --> 01:08:49,149 Karena itu Ibu otaknya tercuci omong kosong Red Coat ini. 483 01:08:49,173 --> 01:08:53,537 Dan itu tidak masuk akal, Bu! 484 01:09:10,361 --> 01:09:12,556 Ibu berhenti ke gereja. 485 01:09:13,498 --> 01:09:16,028 Terutama setelah ayahku bunuh diri. 486 01:09:17,168 --> 01:09:19,097 Tapi dia tahu kitab ini. 487 01:09:23,374 --> 01:09:27,689 Bebaskan aku dan selamatkan aku dari tangan penjajah 488 01:09:27,713 --> 01:09:33,744 yang mulutnya penuh kebohongan, yang tangan kanannya penipu, 489 01:09:34,452 --> 01:09:38,432 maka anak-anak kita di masa mudanya akan seperti tanaman yang dipelihara dengan baik. 490 01:09:38,456 --> 01:09:44,773 Dan putri kita akan seperti tiang-tiang yang dipahat untuk menghiasi istana. 491 01:09:44,797 --> 01:09:48,143 Lumbung kita akan dipenuhi segala macam perbekalan. 492 01:09:48,167 --> 01:09:49,660 Kita... 493 01:09:53,271 --> 01:09:57,619 Domba kita akan bertambah ribuan di ladang kita. 494 01:09:57,643 --> 01:10:01,039 Sapi kita akan menarik banyak sekali muatan. 495 01:10:01,747 --> 01:10:05,359 Tidak akan ada pembobolan. tidak ada penawanan. 496 01:10:05,383 --> 01:10:09,047 Tidak ada seruan kesusahan di jalan-jalan kita. 497 01:10:13,559 --> 01:10:17,322 Berbahagialah orang-orang yang menganggap ini benar. 498 01:10:18,429 --> 01:10:19,698 Amin. 499 01:10:19,722 --> 01:10:34,722 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 500 01:10:34,746 --> 01:10:49,746 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 501 01:11:19,958 --> 01:11:21,435 Kau harus pergi. 502 01:11:21,459 --> 01:11:23,171 Apa yang terjadi? 503 01:11:23,195 --> 01:11:27,542 Kau perlu membawa keluargamu dan mengemas barang-barangmu dan pergi. 504 01:11:27,566 --> 01:11:29,194 Kami tidak akan pergi. 505 01:11:29,500 --> 01:11:30,996 Percayalah kepadaku. 506 01:11:46,852 --> 01:11:51,499 Dan lembaga penegak hukum setempat menanggapinya dengan sangat serius. 507 01:11:51,523 --> 01:11:53,333 Mereka menjamin 508 01:11:53,357 --> 01:11:55,870 jika mereka secara aktif menyelidiki kematian hewan 509 01:11:55,894 --> 01:11:59,140 dan sedang menjajaki semua penjelasan memungkinkan, 510 01:11:59,164 --> 01:12:03,144 berkolaborasi dengan para ahli satwa liar, spesialis forensik, 511 01:12:03,168 --> 01:12:06,298 dan penyelidik paranormal di... 512 01:12:08,439 --> 01:12:10,084 Keluar dari sini. 513 01:12:10,108 --> 01:12:11,403 Kalian semua. 514 01:12:11,877 --> 01:12:13,353 Kalian semua parasit. 515 01:12:13,377 --> 01:12:17,826 Keluar dari sini. 516 01:12:17,850 --> 01:12:21,796 Hei, apa yang merasukimu, Joe? 517 01:12:21,820 --> 01:12:24,799 Aku punya sesuatu untukmu, Joe. 518 01:12:24,823 --> 01:12:29,487 Tangkap wanita jalang parasit itu dan keluarganya dan bawa ke pabrik. 519 01:12:44,375 --> 01:12:45,419 Ayo naik. 520 01:12:45,443 --> 01:12:47,871 Pintar. 521 01:12:50,315 --> 01:12:51,425 Ke mana kita, Bu? 522 01:12:51,449 --> 01:12:54,262 Berpetualang. 523 01:12:54,286 --> 01:12:55,395 Kapan Edward kembali? 524 01:12:55,419 --> 01:12:56,998 Segera. 525 01:12:57,022 --> 01:12:58,383 Baik, bagus. 526 01:13:40,132 --> 01:13:41,426 Edward! 527 01:13:43,135 --> 01:13:44,429 Edward. 528 01:13:45,503 --> 01:13:48,066 Mereka mengincarmu. 529 01:13:59,483 --> 01:14:01,112 Berhenti! 530 01:14:02,354 --> 01:14:03,847 Berhenti! 531 01:14:13,365 --> 01:14:14,858 Tidak! 532 01:14:42,394 --> 01:14:45,490 Edward seharusnya sudah pulang sekarang. 533 01:14:47,432 --> 01:14:49,794 Hei! 534 01:15:19,631 --> 01:15:21,926 Tolong aku. 535 01:15:33,245 --> 01:15:38,276 Tidak. 536 01:18:56,815 --> 01:19:02,246 Sialan. 537 01:19:05,490 --> 01:19:07,518 Di mana Reynolds? 538 01:19:08,694 --> 01:19:10,388 Dia di dalam. 539 01:19:11,162 --> 01:19:13,791 Dan ada sesuatu yang tak beres dengan dirinya. 540 01:19:14,232 --> 01:19:17,629 Pikirannya tak lurus. 541 01:19:38,423 --> 01:19:39,717 Tolong aku. 542 01:20:23,868 --> 01:20:25,563 Katakan di mana dia berada. 543 01:20:33,546 --> 01:20:38,209 Dia membawa keluarganya ke pabrik. 544 01:20:44,757 --> 01:20:46,952 Aku tahu siapa kau... 545 01:20:59,605 --> 01:21:01,399 Sialan kau! 546 01:21:08,246 --> 01:21:09,924 Ada apa dengan kalian? 547 01:21:09,948 --> 01:21:13,495 Kalian harusnya pintar, tapi kalian sangat bodoh. 548 01:21:13,519 --> 01:21:17,648 Aku menyuruhmu pergi seperti aku menyuruh suamimu pergi. 549 01:21:18,890 --> 01:21:23,654 Kalian tidak diterima di sini! 550 01:21:30,636 --> 01:21:33,564 Kau harus lari. 551 01:21:37,576 --> 01:21:39,071 Lari! 552 01:21:40,613 --> 01:21:43,041 Kembali kemari! 553 01:21:54,693 --> 01:21:56,320 Kau baik saja. 554 01:21:58,396 --> 01:22:00,893 Kembali kemari! 555 01:22:10,241 --> 01:22:11,285 Kemari. 556 01:22:11,309 --> 01:22:12,219 Baik. 557 01:22:12,243 --> 01:22:14,656 Pakai ini. 558 01:22:14,680 --> 01:22:16,223 Aku takut, Bu. 559 01:22:16,247 --> 01:22:18,959 Monster itu akan membunuh kita? 560 01:22:18,983 --> 01:22:20,829 Monster itu tidak akan membunuh kita. 561 01:22:20,853 --> 01:22:22,296 Kau akan aman di sini. 562 01:22:22,320 --> 01:22:24,749 Diam saja. 563 01:22:26,659 --> 01:22:28,020 Aku menyayangimu. 564 01:22:52,952 --> 01:22:54,512 Keluar! 565 01:22:56,120 --> 01:22:57,965 Keluarlah! 566 01:22:57,989 --> 01:23:00,418 Atau kucincang anakmu! 567 01:23:02,026 --> 01:23:05,623 Menjauh dari anakku. 568 01:23:09,167 --> 01:23:11,696 Putramu membunuh anak semata wayangku. 569 01:23:18,109 --> 01:23:19,670 Sebelum aku membunuhmu, 570 01:23:20,646 --> 01:23:22,874 kau akan melihatku mencabik-cabik ibumu. 571 01:23:32,691 --> 01:23:34,052 Aku mengenalmu. 572 01:23:34,894 --> 01:23:36,654 Kami sudah membunuhmu. 573 01:23:39,865 --> 01:23:41,425 Aku mengenalmu. 574 01:23:58,684 --> 01:24:00,711 Kita bisa istirahat sekarang. 575 01:24:48,099 --> 01:24:49,995 Tunggu. 576 01:26:18,222 --> 01:26:20,651 Tidak, tidak di sini. 577 01:26:21,026 --> 01:26:22,537 Tidak di sini. 578 01:26:22,561 --> 01:26:23,854 Tidak. 579 01:26:25,964 --> 01:26:27,325 Tidak, tolong. 580 01:27:25,758 --> 01:27:27,651 John. 581 01:29:45,501 --> 01:30:00,545 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 582 01:30:00,569 --> 01:30:15,569 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69