1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,120 --> 00:00:52,320 Продолжай, пожалуйста. 4 00:00:59,330 --> 00:01:01,730 Это произошло, когда я родила свою дочь. 5 00:01:07,460 --> 00:01:11,710 Моя мама и сестра приехали навестить меня, когда террористы уже были в деревне. 6 00:01:11,730 --> 00:01:13,280 Они начали стрельбу. 7 00:01:16,740 --> 00:01:20,780 Они стреляли во всё, что видели: в мужчин, женщин, детей. 8 00:01:21,340 --> 00:01:24,870 В доме моей лучшей подруги они никого не оставили в живых. 9 00:01:25,030 --> 00:01:27,740 Они зарезали ее мужа и детей. 10 00:01:29,100 --> 00:01:31,810 Лишь самый младший из ее детей выжил, 11 00:01:32,980 --> 00:01:36,810 потому что, когда они пришли, он играл с моими детьми. 12 00:01:37,070 --> 00:01:40,930 Ладонью я прикрыла им рты, чтобы они не шумели. 13 00:01:41,290 --> 00:01:46,230 Я сейчас и не вспомню, сколько времени мы там просидели. 14 00:01:46,570 --> 00:01:51,310 Но я знаю, что прошло много времени, потому что, когда мы вышли, уже была ночь. 15 00:01:51,830 --> 00:01:53,960 Единственный свет исходил из 16 00:01:55,390 --> 00:01:58,600 сгорающей школы и библиотеки. 17 00:01:59,200 --> 00:02:00,780 Всё было в огне. 18 00:02:01,810 --> 00:02:03,420 Мы принялись бежать. 19 00:02:07,490 --> 00:02:11,480 Но моей матери было сложно бежать – у нее была сломана нога. 20 00:02:39,350 --> 00:02:45,270 ПРОСТО ЛЮБОВЬ 21 00:05:15,660 --> 00:05:17,340 Что, уже убираешься? 22 00:05:18,520 --> 00:05:19,650 Правильно. 23 00:05:20,660 --> 00:05:22,140 Здравствуйте. Как дела? 24 00:05:25,630 --> 00:05:26,830 Как прошла ночь? 25 00:05:27,460 --> 00:05:28,720 Страшно было? 26 00:05:30,110 --> 00:05:31,810 Более-менее. 27 00:05:31,940 --> 00:05:33,840 Но я слышала, как лаяли собаки. 28 00:05:34,140 --> 00:05:36,280 Их было много. Здесь рядом приют? 29 00:05:38,110 --> 00:05:39,460 Ну да, есть. 30 00:05:39,550 --> 00:05:41,350 Но на меня это всё уже не влияет. 31 00:05:41,980 --> 00:05:43,370 Я привык. 32 00:05:43,810 --> 00:05:45,010 Сплю как убитый. 33 00:05:45,480 --> 00:05:46,480 Понимаю. 34 00:05:46,660 --> 00:05:47,820 Это деревня. 35 00:05:47,980 --> 00:05:49,280 Здесь всё слышно. 36 00:05:49,550 --> 00:05:51,750 Но ты привыкнешь. 37 00:05:56,920 --> 00:05:59,130 В той спальне, что выше, не закрывается окно. 38 00:05:59,890 --> 00:06:03,120 И кран в туалете не работает. Вода медленно идёт. 39 00:06:06,240 --> 00:06:07,520 Везде как-то грязно. 40 00:06:08,810 --> 00:06:10,590 Правда? Ты посмотри на неё. 41 00:06:13,960 --> 00:06:15,480 Ты же видела, как здесь всё устроено. 42 00:06:17,030 --> 00:06:19,320 Если ты сама решила здесь жить, это твои проблемы. 43 00:06:19,450 --> 00:06:24,700 Это не суперсовременный дом. Я же говорил, помнишь? 44 00:06:26,830 --> 00:06:27,830 Да, конечно. 45 00:06:28,210 --> 00:06:29,210 Все понятно. 46 00:06:30,900 --> 00:06:33,900 Я еще и виноватым останусь, после того как снизил цену в два раза. 47 00:06:35,050 --> 00:06:36,140 В два раза. 48 00:06:40,630 --> 00:06:42,610 Ладно, я починю. 49 00:06:42,660 --> 00:06:44,440 - Хорошо. - Чтобы потом не жаловалась. 50 00:06:44,580 --> 00:06:45,580 Хорошо, спасибо. 51 00:06:47,870 --> 00:06:48,870 Пойдем. 52 00:07:01,190 --> 00:07:02,420 Вот тебе собака. 53 00:07:06,850 --> 00:07:08,490 Что, тоже не нравится? 54 00:07:09,900 --> 00:07:11,010 Он хорошо себя ведет? 55 00:07:12,210 --> 00:07:14,260 Думаешь, я могу подсунуть плохую собаку? 56 00:07:16,470 --> 00:07:17,650 А что у него на мордочке? 57 00:07:17,670 --> 00:07:19,060 Полез не туда, куда надо. 58 00:07:19,940 --> 00:07:21,070 Как его зовут? 59 00:07:21,900 --> 00:07:22,900 «Беда». 60 00:07:26,080 --> 00:07:28,040 У нее пока нет имени. 61 00:07:28,060 --> 00:07:29,750 Сама придумаешь для неё имя. 62 00:07:29,900 --> 00:07:30,930 Это девочка? 63 00:07:31,090 --> 00:07:32,610 Сама разберешься. 64 00:07:46,800 --> 00:07:47,800 Садись. 65 00:07:48,200 --> 00:07:49,860 Садись, вот так. 66 00:07:50,550 --> 00:07:51,620 Сядь. 67 00:07:56,510 --> 00:07:58,510 Садиться, это значит так. 68 00:08:00,130 --> 00:08:02,040 Вот так, хорошо. 69 00:08:02,830 --> 00:08:03,950 Давай, ищи её. 70 00:08:04,180 --> 00:08:05,180 Смотри! 71 00:08:06,800 --> 00:08:08,020 Ты меня слышишь? 72 00:08:08,320 --> 00:08:09,410 Подожди, не шевелись. 73 00:08:12,790 --> 00:08:15,690 Стой. Ладно, давай по-другому. 74 00:08:18,120 --> 00:08:19,640 Сейчас брошу камень. 75 00:08:26,800 --> 00:08:28,220 - Добрый день! - Здравствуйте! 76 00:08:29,180 --> 00:08:30,540 Мы помидоры взяли? 77 00:08:30,900 --> 00:08:32,600 Взяли два с половиной кило. 78 00:08:32,810 --> 00:08:34,240 И картошку взяли. 79 00:08:39,910 --> 00:08:41,300 - Добрый день. - Добрый. 80 00:08:41,820 --> 00:08:43,050 Пакет нужен? 81 00:08:43,110 --> 00:08:44,230 Нет, не надо. 82 00:08:46,370 --> 00:08:48,530 С вас 26,90. 83 00:08:56,400 --> 00:08:57,860 Не хватает. 84 00:08:58,920 --> 00:09:00,320 Я тогда оставлю кофе, 85 00:09:00,630 --> 00:09:02,960 и приду за ним в другой день. 86 00:09:04,140 --> 00:09:05,140 Хорошо. 87 00:09:06,140 --> 00:09:07,580 Значит так и сделаем. 88 00:09:10,160 --> 00:09:11,300 А ты откуда? 89 00:09:11,930 --> 00:09:13,250 Что здесь делаешь? 90 00:09:13,740 --> 00:09:15,160 Ты с парнем приехала? 91 00:09:18,020 --> 00:09:20,040 Или наоборот, приехала после развода? 92 00:09:20,250 --> 00:09:21,620 - Нет. - Понятно. 93 00:09:21,730 --> 00:09:24,020 Есть такие, которые хотят начать новую жизнь, 94 00:09:24,060 --> 00:09:26,680 а потом приезжают в деревню потому что устают от города. 95 00:09:26,900 --> 00:09:28,600 В основном это женщины. 96 00:09:28,910 --> 00:09:31,310 Или молодые пары. Но в основном женщины. 97 00:09:32,210 --> 00:09:33,640 У вас не будет коробочки? 98 00:09:33,720 --> 00:09:35,200 Надо положить тут… 99 00:09:35,360 --> 00:09:36,870 - Коробочки..? - Ага. 100 00:09:37,090 --> 00:09:38,700 Нет. 101 00:10:03,420 --> 00:10:04,420 Ты куда? 102 00:10:06,610 --> 00:10:07,890 Вот зануда. 103 00:10:11,720 --> 00:10:12,930 Зануда… 104 00:10:13,700 --> 00:10:14,710 Сьесо! 105 00:10:15,000 --> 00:10:16,760 Так и назовем тебя – Сьесо! 106 00:10:16,990 --> 00:10:18,070 Иди сюда! 107 00:10:18,720 --> 00:10:19,890 Сьесо! 108 00:10:25,680 --> 00:10:26,890 Такой милый! 109 00:10:26,940 --> 00:10:28,490 Этот? Еще бы! 110 00:10:28,780 --> 00:10:30,280 Да, да, видно по нему. 111 00:10:31,350 --> 00:10:32,450 Я – Питер. 112 00:10:32,830 --> 00:10:34,720 Я – Наталия. Или просто – Нат. 113 00:10:34,750 --> 00:10:35,750 Нат. 114 00:10:35,770 --> 00:10:36,810 Очень приятно. 115 00:10:37,290 --> 00:10:38,500 Я видел тебя на днях. 116 00:10:38,530 --> 00:10:39,920 Ты живешь 117 00:10:41,070 --> 00:10:42,130 рядом со мной. 118 00:10:42,160 --> 00:10:45,200 Я видел как ты ходишь, убираешься и всё такое. 119 00:10:45,330 --> 00:10:47,430 - А, вот как. - Ты здесь одна живешь? 120 00:10:48,230 --> 00:10:49,290 Одна? 121 00:10:49,670 --> 00:10:50,670 - Да. - Понятно. 122 00:10:51,980 --> 00:10:53,230 Сколько с меня? 123 00:10:53,260 --> 00:10:54,300 Получается 11. 124 00:10:54,410 --> 00:10:57,180 Хорошо, я тогда возьму еще корм для собак. 125 00:10:57,310 --> 00:10:58,310 Хорошо. 126 00:10:58,520 --> 00:11:01,040 А вот та собака возле магазина – твоя? 127 00:11:01,500 --> 00:11:03,690 Но ты не привезла её с собой, так ведь? 128 00:11:03,990 --> 00:11:05,740 Тебе ее отдал хозяин дома. 129 00:11:05,760 --> 00:11:06,760 Да. 130 00:11:06,840 --> 00:11:09,250 Просто будь осторожна. Он за ними вообще не следит. 131 00:11:09,270 --> 00:11:11,880 Не делает им прививки… Наверняка от отдал тебе самую плохую. 132 00:11:12,780 --> 00:11:14,080 Тот еще бездельник. 133 00:11:14,450 --> 00:11:16,000 Я могу тебе подарить собаку. 134 00:11:16,240 --> 00:11:18,270 Хорошую собаку, если хочешь. 135 00:11:18,300 --> 00:11:19,300 Хорошую? 136 00:11:20,650 --> 00:11:22,240 Я думаю, в этом нет нужды. 137 00:11:23,730 --> 00:11:25,400 Походу ему там страшно одному. 138 00:11:25,440 --> 00:11:28,640 Он еще должен привыкнуть к деревне и всё такое… 139 00:11:28,820 --> 00:11:31,240 Мне даже страшно смотреть на эти шрамы. 140 00:11:31,470 --> 00:11:35,050 Будь осторожна. Такие собаки рано или поздно приходят в бешенство. 141 00:11:35,160 --> 00:11:36,250 Это правда. 142 00:11:37,660 --> 00:11:38,660 Ну да… 143 00:11:40,720 --> 00:11:41,920 Сколько с меня? 144 00:11:42,350 --> 00:11:43,590 32. 145 00:11:48,580 --> 00:11:49,580 Ладно… 146 00:11:51,850 --> 00:11:53,390 Без разницы какой корм покупать? 147 00:11:53,730 --> 00:11:56,890 Синий – для щенков. Возьми лучше другой. 148 00:11:57,380 --> 00:11:58,380 Хорошо. 149 00:11:59,710 --> 00:12:00,980 Ладно, спасибо вам! 150 00:12:01,000 --> 00:12:02,740 - Не за что, Нат. Пока. - Пока. 151 00:12:06,400 --> 00:12:07,400 Сьесо! 152 00:12:08,820 --> 00:12:09,940 Ко мне! 153 00:12:24,340 --> 00:12:28,180 Мы дошли до Фуши – соседней деревни. 154 00:12:29,930 --> 00:12:31,570 Дети выглядели голодными. 155 00:12:33,770 --> 00:12:35,910 У мамы очень сильно болела нога. 156 00:12:37,420 --> 00:12:38,980 Там мы побыли пару дней. 157 00:12:40,540 --> 00:12:42,000 Нас покормили. 158 00:12:42,650 --> 00:12:43,930 У них был сорго. 159 00:12:46,250 --> 00:12:48,660 Детям очень нравилась паста из сорго. 160 00:13:04,740 --> 00:13:06,160 Смотри, у меня в руке. 161 00:13:06,250 --> 00:13:07,460 Что же ты хочешь? 162 00:13:07,480 --> 00:13:09,610 Что хочешь? Что? 163 00:13:13,050 --> 00:13:14,820 Тебе не нравится? 164 00:13:18,200 --> 00:13:19,810 У нас целый мешок этого корма. 165 00:13:20,550 --> 00:13:21,960 И он не дешевый. 166 00:13:36,800 --> 00:13:38,360 Сьесо, не трогай! 167 00:13:38,570 --> 00:13:40,380 Не трогай, там газ. Фу. 168 00:13:51,980 --> 00:13:54,070 Посмотри на меня. Смотри сюда. 169 00:13:55,130 --> 00:13:56,610 Смотри. Эй! 170 00:14:07,170 --> 00:14:08,530 Ну что ты? Ну привет. 171 00:14:19,240 --> 00:14:20,240 Нат! 172 00:14:21,140 --> 00:14:22,190 Нат! 173 00:14:23,060 --> 00:14:25,060 Нат, привет! 174 00:14:25,600 --> 00:14:27,140 - Я смотрю, ты вся в работе. - Ну да. 175 00:14:27,190 --> 00:14:29,030 - Нет, не надо. Оно много весит. - Нормально, не переживай. 176 00:14:29,050 --> 00:14:30,140 - Вы уверены? - Где машина? 177 00:14:30,160 --> 00:14:31,490 - Вот она. - Вот так. 178 00:14:33,920 --> 00:14:35,050 - Вот сюда. - Отлично. 179 00:14:35,070 --> 00:14:36,370 Я тут уже две коробки положила. 180 00:14:36,750 --> 00:14:38,050 Дома – как в холодильнике. 181 00:14:39,710 --> 00:14:42,850 Ты сама это всё купила? Этим должен хозяин заниматься. 182 00:14:43,200 --> 00:14:45,350 Да. Он мне сказал, чтобы я… 183 00:14:45,390 --> 00:14:46,550 Ой, осторожно. 184 00:14:47,580 --> 00:14:49,220 Чтобы я купила и прислала ему чек. 185 00:14:49,260 --> 00:14:51,500 Для этого и нужны соседи! 186 00:14:51,530 --> 00:14:53,480 Я помогу тебе с дровами, у меня их полно! 187 00:14:53,570 --> 00:14:54,960 - Тебе в центр? - Да. 188 00:14:54,990 --> 00:14:56,930 Подвезешь меня? Я хочу тебе кое-что показать. 189 00:14:57,120 --> 00:14:58,760 - Не против? - Хорошо, давай. 190 00:15:03,550 --> 00:15:05,760 Это всё – моё. Сам делал. 191 00:15:06,160 --> 00:15:07,670 - Тебе нравится? - Да. 192 00:15:09,170 --> 00:15:10,440 Здесь местные пейзажи? 193 00:15:10,460 --> 00:15:13,760 Да. Возможно, это не самое творческое место в мире, 194 00:15:14,270 --> 00:15:18,510 но мне нравится наполнять его своими работами по мере сил. 195 00:15:20,790 --> 00:15:22,880 Вы, получается, стекольщик? Так это называется? 196 00:15:22,900 --> 00:15:24,990 Не знаю, подходящее ли это слово. 197 00:15:25,020 --> 00:15:28,570 Я себя характеризую как художника 198 00:15:28,810 --> 00:15:31,710 цветного стекольного промысла. 199 00:15:32,150 --> 00:15:34,400 - Понятно. - Я не занимаюсь установкой стёкол. 200 00:15:34,430 --> 00:15:36,520 - Ясно. - Такое можно наблюдать 201 00:15:37,070 --> 00:15:40,500 только в Светлое Христово Воскресенье 202 00:15:42,030 --> 00:15:45,270 и только в один день – 11 марта… 203 00:15:46,070 --> 00:15:48,170 Почему? Потому что… 204 00:15:50,160 --> 00:15:53,460 - Спасибо. - Это носят исключительно женщины… 205 00:15:59,780 --> 00:16:03,580 Обычно в такое время нет солнца, но, когда оно появляется – печёт очень сильно. 206 00:16:07,930 --> 00:16:10,000 Я тут думала огород посадить… 207 00:16:10,920 --> 00:16:13,030 Где? На той земле, рядом с твоим домом? 208 00:16:13,060 --> 00:16:16,380 Она негожая, поверь мне. На ней ты ничего не вырастишь. 209 00:16:16,700 --> 00:16:19,110 Можно её немного подправить, если хочешь, 210 00:16:19,670 --> 00:16:21,410 но она всё равно будет плохой, поверь. 211 00:16:21,430 --> 00:16:22,970 Но попытаться, думаю, стоит. 212 00:16:23,620 --> 00:16:25,460 Ну, попробуй. 213 00:16:37,180 --> 00:16:38,180 Сьесо! 214 00:16:39,150 --> 00:16:40,690 Сьесо! Ой… 215 00:16:41,550 --> 00:16:42,660 Этой собаке совсем плохо. 216 00:16:42,780 --> 00:16:44,990 Даже не знаю. Сьесо, хватит! 217 00:16:45,060 --> 00:16:48,930 Ну, раз ты не позвала меня на помощь, я тут тебе подарочек принёс. 218 00:16:50,900 --> 00:16:51,900 Спасибо! 219 00:16:52,490 --> 00:16:53,490 Сьесо, хватит! 220 00:16:53,520 --> 00:16:55,990 Нат, лучше верни эту собаку как можно скорее. 221 00:16:56,010 --> 00:16:57,100 Его так жалко. 222 00:16:57,130 --> 00:16:59,760 Ну да. Где он только не побывал, наверно… 223 00:17:00,250 --> 00:17:03,410 Не знаю… Я как раз из-за этого не хочу его отдавать. 224 00:17:03,580 --> 00:17:04,710 Тебе виднее. 225 00:17:04,730 --> 00:17:06,950 Может быть он даже болен, а ты не в курсе. 226 00:17:13,320 --> 00:17:14,530 Здравствуйте. 227 00:17:14,630 --> 00:17:15,660 - Как ваши дела? - Хорошо. 228 00:17:15,680 --> 00:17:18,750 - Меня зовут Азусена. - Я – Нат, а это – Сьесо. 229 00:17:18,900 --> 00:17:20,660 - Сьесо. Вы впервые у нас, да? - Да. 230 00:17:20,720 --> 00:17:21,910 Поднимете его? 231 00:17:22,660 --> 00:17:23,660 Да. 232 00:17:28,670 --> 00:17:29,850 Тяжелый какой! 233 00:17:30,340 --> 00:17:31,890 Тяжёленький, да. 234 00:17:34,030 --> 00:17:35,300 Сьесо, значит. 235 00:17:36,710 --> 00:17:38,350 Неплохое имя. 236 00:17:51,820 --> 00:17:54,140 Вы знали, что она у вас гермафродит? 237 00:17:54,160 --> 00:17:56,980 - Нет. - Это не частый случай. 238 00:17:57,790 --> 00:18:00,190 Я за всё время всего пару раз таких встречала. 239 00:18:01,090 --> 00:18:04,000 Вот, смотри. Есть яички, но нет члена. 240 00:18:04,340 --> 00:18:05,860 И есть влагалище. 241 00:18:06,030 --> 00:18:07,030 Ого. 242 00:18:07,370 --> 00:18:09,570 Сьесо, ты – особенная собака. 243 00:18:09,610 --> 00:18:10,730 Знала об этом? 244 00:18:12,600 --> 00:18:14,080 Теперь будешь знать. 245 00:18:15,840 --> 00:18:17,430 А что за шрамы у неё? 246 00:18:20,450 --> 00:18:23,410 Они могут быть от чего угодно. 247 00:18:24,330 --> 00:18:28,100 Что-то с ним случилось, когда он был щенком. 248 00:18:28,380 --> 00:18:29,860 Может его даже убить хотели. 249 00:18:29,970 --> 00:18:31,860 Но, в любом случае, это было давно. 250 00:18:31,940 --> 00:18:33,680 На нём полно шрамов. 251 00:18:33,940 --> 00:18:35,610 Он может быть опасен? 252 00:18:35,930 --> 00:18:38,520 Опасен? Нет, конечно. 253 00:18:38,550 --> 00:18:42,490 Просто он не привык, что к нему хорошо обращаются, что с ним играются. 254 00:18:42,540 --> 00:18:43,930 Правда, зайка? 255 00:18:44,930 --> 00:18:47,210 У него клещи в ушах 256 00:18:47,250 --> 00:18:52,450 и, может быть, еще и глисты. Не похоже, но лучше всего проверить. 257 00:18:52,490 --> 00:18:55,150 Хорошо. Будет лучше поставить ей чип? 258 00:18:55,370 --> 00:18:58,150 Да. Но мне понадобятся документы. 259 00:18:59,660 --> 00:19:01,220 Документов у неё нет. 260 00:19:01,560 --> 00:19:03,260 Нет? А прививки делали? 261 00:19:03,720 --> 00:19:05,210 Не знаю. Не уверена. 262 00:19:06,030 --> 00:19:07,880 А можете как-то узнать? 263 00:19:08,830 --> 00:19:10,660 Нет, не могу. 264 00:19:11,000 --> 00:19:14,540 Ладно. Я вижу, что тот, кто тебе ее отдал, о ней не заботился, 265 00:19:15,680 --> 00:19:18,520 поэтому я сделаю ей прививку. 266 00:19:18,590 --> 00:19:23,530 Ей сильно досталось, поэтому прививка точно не помешает. 267 00:19:51,470 --> 00:19:53,190 А что вы делаете? Как вы зашли? 268 00:19:54,420 --> 00:19:55,420 Открыв дверь. 269 00:19:55,450 --> 00:19:58,390 Лучше предупреждайте. Меня может не быть дома в следующий раз. 270 00:19:58,710 --> 00:20:00,740 Ну ничего страшного, зайду потом. 271 00:20:10,680 --> 00:20:13,490 Это счет за весь квартал, но я здесь всего лишь месяц. 272 00:20:14,670 --> 00:20:16,700 Кроме тебя здесь никто не жил. Это всё – твоё. 273 00:20:17,040 --> 00:20:19,960 Но я же вам говорила, что в туалете сломался кран… 274 00:20:21,330 --> 00:20:23,790 Это произошло еще до моего приезда. 275 00:20:23,820 --> 00:20:25,670 Ты хочешь сказать, чтобы я сам платил? 276 00:20:27,020 --> 00:20:28,750 Нет. Просто проблема в том, 277 00:20:29,910 --> 00:20:31,510 что кран протекает. 278 00:20:32,570 --> 00:20:33,970 То есть ты хочешь сказать, 279 00:20:34,530 --> 00:20:36,110 что виной всему – кран? 280 00:20:37,100 --> 00:20:38,270 Здесь живешь только ты. 281 00:20:38,330 --> 00:20:41,000 Если кран сломался, то ты должна его починить, и точка. 282 00:20:41,110 --> 00:20:42,210 Вот и всё. 283 00:20:43,660 --> 00:20:46,440 Вы, женщины, всегда думаете, что мы должны всё за вас делать. 284 00:20:47,490 --> 00:20:50,080 Когда ты сюда заезжала, я тебе говорил, что дом еле держится. 285 00:20:50,430 --> 00:20:54,350 Если захотела здесь жить – прекрасно. Но тогда не жалуйся. 286 00:20:55,750 --> 00:20:57,930 Я говорил или нет? Говорил же! 287 00:21:07,426 --> 00:21:10,210 Если ты не хочешь, чтобы я входил, то я не буду входить. 288 00:21:10,240 --> 00:21:11,630 Я же не насиловать пришел тебя. 289 00:21:33,010 --> 00:21:36,640 Но нам нельзя было оставаться. Нужно было двигаться дальше. 290 00:21:39,720 --> 00:21:41,750 Вооруженные группировки продвигались быстро. 291 00:21:41,780 --> 00:21:43,600 Людям оставалось только бежать. 292 00:21:44,610 --> 00:21:46,170 Моя мама не хотела идти дальше. 293 00:21:49,510 --> 00:21:51,370 Она сказала: «От чего мне еще убегать?» 294 00:21:51,400 --> 00:21:52,730 «Я лучше подожду». 295 00:21:56,980 --> 00:21:58,940 Чего она хотела дождаться? Я не знаю. 296 00:21:59,000 --> 00:22:00,580 Там мы её и оставили. 297 00:22:03,840 --> 00:22:04,840 Есть кто? 298 00:22:08,380 --> 00:22:09,380 Привет. 299 00:22:10,100 --> 00:22:11,910 - Как дела? - Нормально. 300 00:22:11,970 --> 00:22:13,380 Ты привязала собаку? 301 00:22:13,400 --> 00:22:16,110 Да. Просто она не переставала гавкать, а мне тут дело одно закончить надо. 302 00:22:16,140 --> 00:22:17,650 У меня тут дедлайн, 303 00:22:18,420 --> 00:22:20,280 а я не могу сосредоточиться. 304 00:22:20,400 --> 00:22:21,400 Ясно… 305 00:22:21,940 --> 00:22:23,970 Смотри, я тут был у Немца, 306 00:22:24,330 --> 00:22:27,080 и он мне отдал эти овощи. Думал поделиться с тобой. 307 00:22:27,110 --> 00:22:28,120 У Немца? 308 00:22:28,140 --> 00:22:31,050 Да, у Немца. Есть тут один… 309 00:22:31,090 --> 00:22:32,630 Ты наверняка его видела. 310 00:22:32,670 --> 00:22:34,860 Большой такой, странной внешности. 311 00:22:34,910 --> 00:22:36,170 Впервые слышу. 312 00:22:38,510 --> 00:22:39,720 Ладно, спасибо. 313 00:22:39,760 --> 00:22:42,210 Спасибо. Не знаю, зачем мне столько. 314 00:22:42,230 --> 00:22:46,220 Когда живешь один, сложно сделать так, чтобы еда никуда не пропала. 315 00:22:46,250 --> 00:22:49,130 - Ну да. - Если хочешь, завтра можем поесть вместе. 316 00:22:50,680 --> 00:22:52,090 Во сколько ты обычно ешь? 317 00:22:52,330 --> 00:22:54,350 Ладно, если что сама позовешь… 318 00:22:54,610 --> 00:22:56,240 Только без собаки, ладно? 319 00:22:57,020 --> 00:22:58,020 Хорошо, договорились. 320 00:22:58,040 --> 00:22:59,840 Заодно и покажу тебе свою мастерскую. 321 00:23:00,270 --> 00:23:02,360 - Отлично. - Хорошо. Пока. 322 00:23:23,450 --> 00:23:26,600 Ну вот! Это – моя лаборатория. 323 00:23:28,010 --> 00:23:30,380 Смотри, чтобы тебе было понятно, вон там – твой дом. 324 00:23:31,490 --> 00:23:35,670 Я нарисовал заднюю часть домика. Ты видела, как он выглядит со стороны? 325 00:23:35,690 --> 00:23:37,410 Или никогда не обращала внимание? 326 00:23:37,490 --> 00:23:41,080 Нет, но если брать именно вон ту сторону, то да. 327 00:23:41,730 --> 00:23:45,560 Я всегда говорю, что такие витражи только украшают дом. 328 00:23:46,830 --> 00:23:50,980 Любой дом, даже самый скромный. 329 00:23:52,420 --> 00:23:55,150 В этот раз я вдохновился работами, 330 00:23:55,320 --> 00:23:58,970 которые были сделаны для колледжа Хадасса, в Иерусалиме. 331 00:23:59,340 --> 00:24:00,680 Слышала о них? 332 00:24:00,730 --> 00:24:03,520 - Нет. - Знаменитые работы, но, не важно… 333 00:24:03,820 --> 00:24:06,690 Здесь у меня проект, 334 00:24:07,430 --> 00:24:10,300 посвящённый библиотеке. 335 00:24:10,600 --> 00:24:13,730 Здесь у меня фразы, которые я хочу задействовать. 336 00:24:13,750 --> 00:24:16,660 Это фразы Неруды. Они будут тут. 337 00:24:17,410 --> 00:24:19,480 А для меня Неруда… 338 00:24:19,760 --> 00:24:24,010 Это, пожалуй, мой самый любимый писатель. 339 00:24:24,460 --> 00:24:25,800 Он вдохновляет меня. 340 00:24:25,933 --> 00:24:28,920 Ты вдохновляешься Нерудой, чтобы сделать эти витражи? 341 00:24:29,010 --> 00:24:30,010 Ну… 342 00:24:30,900 --> 00:24:33,820 Нерудой и светом. 343 00:24:35,870 --> 00:24:37,460 Здесь очень мило. 344 00:24:38,340 --> 00:24:39,410 Не так ли? 345 00:24:39,470 --> 00:24:41,230 - Это ты хорошо придумал. - Ну да. 346 00:24:42,160 --> 00:24:44,300 - Выпьем немного вина? - Давай. 347 00:24:46,800 --> 00:24:48,500 Попробуй, это очень хорошее вино. 348 00:24:52,670 --> 00:24:53,910 В общем… 349 00:24:54,930 --> 00:24:56,270 Вопрос на миллион. 350 00:24:57,050 --> 00:25:01,770 Я знаю, что работая дома, можно жить где угодно, но… 351 00:25:03,410 --> 00:25:04,490 Почему именно здесь? 352 00:25:07,330 --> 00:25:08,350 А почему нет? 353 00:25:08,370 --> 00:25:10,650 Здесь и правда мило, это так. 354 00:25:11,320 --> 00:25:13,090 Просто интересно стало. 355 00:25:13,470 --> 00:25:16,800 Раньше я работала синхронным переводчиком в посредническом бюро. 356 00:25:16,980 --> 00:25:17,980 Правда? 357 00:25:18,520 --> 00:25:20,700 Это был центр по приёму беженцев. 358 00:25:21,940 --> 00:25:24,860 Я знаю некоторые африканские диалекты. 359 00:25:25,490 --> 00:25:27,650 - Серьёзно? - Да, это не так сложно. 360 00:25:28,440 --> 00:25:31,810 Там же, по-моему, не такой большой словарный запас. 361 00:25:32,150 --> 00:25:37,960 Проблема в том, что в каждой африканской стране может быть несколько диалектов. 362 00:25:37,980 --> 00:25:39,280 Это немного усложняет работу. 363 00:25:39,300 --> 00:25:42,190 - Понимаю, понимаю. - Но я ушла оттуда, как раз до приезда. 364 00:25:42,650 --> 00:25:45,960 Сейчас я перевожу тексты, доклады для той же организации. 365 00:25:46,640 --> 00:25:51,030 Мне платят гораздо меньше, но и здесь траты не большие… И также… 366 00:25:52,740 --> 00:25:55,680 Сейчас я работаю над одним произведением. 367 00:25:56,860 --> 00:25:59,850 Симоны Вейль. Там очень красивый текст. 368 00:25:59,880 --> 00:26:02,480 Он сложный, но мне очень нравится. 369 00:26:04,120 --> 00:26:06,270 А поэзию ты не переводишь? 370 00:26:06,290 --> 00:26:07,820 Нет, поэзию не перевожу. 371 00:26:09,360 --> 00:26:12,080 Я просто больше поэзию люблю, а не прозу. 372 00:26:12,250 --> 00:26:13,400 Ну да ладно. 373 00:26:16,160 --> 00:26:18,870 Слушай, а ты уже видела своих соседей? 374 00:26:21,230 --> 00:26:22,780 Нет, не видела. 375 00:26:25,010 --> 00:26:27,390 Там живет симпатичная пара. 376 00:26:27,760 --> 00:26:29,860 Обычные люди. 377 00:26:30,290 --> 00:26:31,830 Хотя, может, иногда ругаются. 378 00:26:33,470 --> 00:26:36,380 Но они хорошие. Вечеринки там устраивают иногда… 379 00:26:36,480 --> 00:26:39,580 - Правда? Вечеринки? - Ага, но в целом там спокойно. 380 00:26:42,370 --> 00:26:43,680 Хорошо, что они рядом. 381 00:26:44,440 --> 00:26:45,810 - Тебе нравится? - Да. 382 00:26:46,590 --> 00:26:49,300 - Но по городу я не могу с этим ходить. - Конечно, понимаю. 383 00:26:54,910 --> 00:26:56,190 Что-ж, ладно… 384 00:27:00,580 --> 00:27:02,340 Еще увидимся. 385 00:27:02,550 --> 00:27:03,550 Конечно. 386 00:27:04,630 --> 00:27:05,900 - Пока. - Пока. 387 00:27:08,870 --> 00:27:09,870 Нат! 388 00:27:12,420 --> 00:27:13,990 Здесь и правда хорошо, да? 389 00:27:15,600 --> 00:27:16,910 Да, здорово. 390 00:27:31,490 --> 00:27:33,180 Привет! Куда ты? 391 00:27:33,330 --> 00:27:34,680 Иди ко мне! Сьесо, ко мне! 392 00:27:39,480 --> 00:27:40,520 Сьесо? 393 00:27:47,540 --> 00:27:48,900 - Привет. - Привет. 394 00:27:49,580 --> 00:27:50,580 Ты Нат? 395 00:27:51,290 --> 00:27:53,070 - Да. - Ты здесь живешь, да? 396 00:27:53,090 --> 00:27:54,290 Питер уже сказал нам. 397 00:27:54,320 --> 00:27:56,340 - Ах, да. - Я – Карлос. 398 00:27:56,540 --> 00:27:57,540 Привет. 399 00:27:57,660 --> 00:28:01,360 Мы сюда только на выходные приезжаем, но, если что-то понадобится, обращайся. 400 00:28:01,710 --> 00:28:04,880 Здесь спокойно и можно легко отдохнуть от будничной суеты… 401 00:28:05,080 --> 00:28:06,090 Ага… 402 00:28:06,200 --> 00:28:09,470 Как только я приезжаю сюда, беру велосипед и в путь. 403 00:28:09,670 --> 00:28:12,260 Просто мне нужно немного отдохнуть от всего. 404 00:28:12,490 --> 00:28:14,470 Слушай, завтра к нам друзья приходят на шашлык. 405 00:28:14,770 --> 00:28:16,520 Не хочешь к нам? 406 00:28:17,480 --> 00:28:18,810 Будет весело. 407 00:28:19,720 --> 00:28:21,210 - Хорошо. - Да? 408 00:28:21,590 --> 00:28:23,090 - Можно. - Здорово! 409 00:28:23,680 --> 00:28:25,340 - Ну тогда до завтра. - Хорошо, удачи. 410 00:28:25,370 --> 00:28:27,300 - Приятно познакомиться. - Взаимно. 411 00:28:39,870 --> 00:28:40,990 Вроде неплохо. 412 00:28:41,350 --> 00:28:42,980 Так, подожди, подожди. 413 00:28:43,560 --> 00:28:44,850 Что там у нас? 414 00:28:50,090 --> 00:28:51,090 Давайте. 415 00:28:51,320 --> 00:28:52,900 Смотрите в камеру. Один, два… 416 00:28:52,930 --> 00:28:54,260 Чиз! 417 00:28:55,830 --> 00:28:57,110 Прекрасно. 418 00:28:57,330 --> 00:29:00,060 Теперь поменяйтесь местами. Как хотите. Вот так. 419 00:29:00,250 --> 00:29:02,070 Отлично. Сфоткай нас, давай. 420 00:29:03,450 --> 00:29:05,100 Готовы. Я сяду здесь. 421 00:29:07,750 --> 00:29:09,370 Нет, не так. Дом не попадает. 422 00:29:09,400 --> 00:29:10,980 Нет, погоди. Не так… 423 00:29:11,010 --> 00:29:13,450 - А что это тут у нас..? - Привет. 424 00:29:13,480 --> 00:29:15,220 Вот это подарочек… 425 00:29:16,230 --> 00:29:17,440 Как ваши дела? 426 00:29:17,560 --> 00:29:19,610 Красиво украсили дом! Надо было тебе этим заняться. 427 00:29:19,640 --> 00:29:20,890 Выглядит здорово! 428 00:29:20,910 --> 00:29:22,310 Ты это видел? Остались только окна! 429 00:29:23,990 --> 00:29:29,990 Я здесь такие витражи поставлю! 430 00:29:42,630 --> 00:29:43,630 Привет. 431 00:29:43,850 --> 00:29:44,850 Нат! 432 00:29:45,250 --> 00:29:46,440 - Как дела? - Отлично. 433 00:29:46,460 --> 00:29:48,500 - Хорошо, что ты пришла. - Да, но я смотрю, что 434 00:29:48,530 --> 00:29:50,940 у твоих детей день рождения, а я тут с пустыми руками. 435 00:29:50,970 --> 00:29:52,280 Не переживай. Все нормально. 436 00:29:52,310 --> 00:29:54,680 Я не думала, что будет столько людей. Думала, обычное барбекю… 437 00:29:54,710 --> 00:29:56,210 Мы тут приготовили… Ты ешь мясо? 438 00:29:56,230 --> 00:29:57,840 - Да, да. - Прекрасно. 439 00:29:57,870 --> 00:29:59,540 Смотри, еда вон там. 440 00:29:59,570 --> 00:30:00,570 Хорошо. 441 00:30:03,000 --> 00:30:04,950 Так значит, ты приехала сюда одна. 442 00:30:05,420 --> 00:30:06,810 Даже завидую тебе. 443 00:30:07,300 --> 00:30:11,790 Если бы я только мог оставить бизнес, ипотеку, детей… 444 00:30:13,040 --> 00:30:14,040 Представляю. 445 00:30:15,180 --> 00:30:17,950 Пользуйся шансом, ведь здесь не так много развлечений. Правда? 446 00:30:19,450 --> 00:30:21,990 В какой-нибудь прибрежной местности это был бы ад. 447 00:30:22,010 --> 00:30:24,470 Да, но пляж – это вообще не для меня, так что… 448 00:30:24,740 --> 00:30:26,790 Я тоже не люблю. Это ужасно… 449 00:30:27,380 --> 00:30:30,430 Все эти набережные с кучей туристов… 450 00:30:35,620 --> 00:30:37,390 - Держи. - Ой, спасибо. 451 00:30:37,410 --> 00:30:39,240 Я – Лара. Жена Карлоса. 452 00:30:39,420 --> 00:30:40,720 Привет. Я – Нат. 453 00:30:41,300 --> 00:30:43,440 Поцелуемся тогда, ведь мы соседи! 454 00:30:45,080 --> 00:30:47,480 Я хотела спросить про ту собаку. 455 00:30:47,510 --> 00:30:48,840 - Она твоя? - Да. 456 00:30:48,880 --> 00:30:49,880 Сьесо. 457 00:30:50,450 --> 00:30:52,620 Ты же ему делала прививку, да? 458 00:30:52,690 --> 00:30:54,630 Ничего такого! 459 00:30:54,730 --> 00:30:57,130 Просто я всегда переживаю, могу вредничать. Дети, сама понимаешь… 460 00:30:57,160 --> 00:30:59,770 - Понимаю. - Я просто переживаю, что она 461 00:30:59,900 --> 00:31:01,620 - может укусить и всё такое. - Не переживайте. 462 00:31:01,650 --> 00:31:03,120 Она себя хорошо ведёт. 463 00:31:03,150 --> 00:31:04,300 - Правда? - Да. 464 00:31:04,670 --> 00:31:06,070 Не бойтесь. 465 00:31:24,460 --> 00:31:25,470 Я с ними на английском. 466 00:31:25,500 --> 00:31:28,550 Они уже привыкли к нему, а мне ничего не стоит научить их иностранному. 467 00:31:28,580 --> 00:31:29,580 Здорово. 468 00:31:35,250 --> 00:31:38,330 Ну ладно. Я просто хотела поздороваться. Не буду терять время. 469 00:31:38,360 --> 00:31:42,010 Карлос тут всех пригласил, но мне то всё равно тут возиться. 470 00:31:42,040 --> 00:31:43,380 Шарик я тебе дала. 471 00:31:43,700 --> 00:31:45,220 - Мне помочь тебе? - Не нужно, спасибо. 472 00:31:45,240 --> 00:31:48,240 - Точно? - Ты, главное, отдыхай. 473 00:31:48,480 --> 00:31:50,040 - Enjoy! - Спасибо. 474 00:31:50,160 --> 00:31:51,950 Кому тут шарика не хватает? 475 00:31:53,050 --> 00:31:56,230 Это самое главное. Проекция и то, как падает свет. 476 00:31:57,590 --> 00:31:59,370 Это очень важно… 477 00:31:59,400 --> 00:32:01,780 Одну секунду! Нат! 478 00:32:02,150 --> 00:32:04,150 Нат? Ты куда? Не хочешь вина? 479 00:32:04,180 --> 00:32:07,300 - Всё хорошо? Здесь же весело. - Да, всё хорошо. 480 00:32:07,490 --> 00:32:09,660 Хотя мне показалось, что Ларе я не совсем понравилась. 481 00:32:09,800 --> 00:32:12,640 Да ну! Она хороший человек. 482 00:32:12,710 --> 00:32:15,510 Мы друзья и доверяем друг другу. Она бы мне сказала. 483 00:32:15,780 --> 00:32:18,210 Знаешь кому ты точно понравилась? 484 00:32:18,500 --> 00:32:19,500 Кому? 485 00:32:19,540 --> 00:32:20,540 Карлосу. 486 00:32:26,150 --> 00:32:28,090 Сьесо, беги! Домой! 487 00:34:14,140 --> 00:34:16,190 Я всю ночь с вёдрами таскалась. 488 00:34:16,420 --> 00:34:18,890 Просто посмотрите на крышу. Там огромная дыра. 489 00:34:19,720 --> 00:34:21,290 Пол буквально сыпется. 490 00:34:21,550 --> 00:34:24,270 Слушай, не каждый же день такое случается. 491 00:34:24,490 --> 00:34:26,140 Это же не последний раз, правильно? 492 00:34:27,090 --> 00:34:29,060 Эта крыша мне на голову упадёт. 493 00:34:30,930 --> 00:34:32,220 Да кто здесь живет вообще? 494 00:34:32,830 --> 00:34:34,330 Я что ли? Вроде нет. 495 00:34:34,550 --> 00:34:36,350 Если пол трескается – это не моя проблема. 496 00:34:36,530 --> 00:34:37,860 Ты квартирантка. 497 00:34:38,280 --> 00:34:41,070 Которая не перестаёт жаловаться. 498 00:34:41,490 --> 00:34:44,260 Ты думаешь, что я буду здесь что-то чинить за такую цену? 499 00:34:44,560 --> 00:34:45,820 Я тебя предупреждал. 500 00:34:45,910 --> 00:34:48,800 Если решила здесь жить, то ты сама виновата. 501 00:34:48,920 --> 00:34:50,710 Сколько мне ещё об этом говорить? 502 00:34:51,530 --> 00:34:53,000 Мне и дальше с вёдрами носиться? 503 00:34:54,270 --> 00:34:55,320 Получается так. 504 00:34:55,470 --> 00:34:56,650 Это не нормально. 505 00:34:56,710 --> 00:34:57,710 - Да? - Да. 506 00:34:57,730 --> 00:35:00,450 Не нормально – это думать, что я должен здесь всё чинить. 507 00:35:01,020 --> 00:35:02,360 Вы все одинаковые. 508 00:35:02,540 --> 00:35:04,460 Фильмов пересмотрели. 509 00:35:04,790 --> 00:35:07,600 Думаете, здесь одно лишь звездное небо, овечки пасутся… 510 00:35:07,620 --> 00:35:09,220 Но потом – сюрприз! 511 00:35:09,250 --> 00:35:10,850 Трава, дожди, 512 00:35:10,940 --> 00:35:13,740 холод, дрова, крыши… И всё! 513 00:35:14,040 --> 00:35:15,300 Ты жаловалась на кран. 514 00:35:15,330 --> 00:35:16,820 Я пришел его починить, 515 00:35:16,920 --> 00:35:18,770 но ты подумала, что я изнасиловать тебя хотел. 516 00:35:18,790 --> 00:35:20,500 Не постучался видите ли! 517 00:35:20,800 --> 00:35:22,170 Знаешь, что? Я ухожу. 518 00:35:22,410 --> 00:35:25,390 Если не нравится – ты знаешь, что делать! 519 00:35:25,490 --> 00:35:26,650 Вперед и с песней! 520 00:36:07,240 --> 00:36:08,240 Добрый вечер. 521 00:36:08,260 --> 00:36:09,260 Здравствуйте. 522 00:36:12,580 --> 00:36:13,580 Хочешь? 523 00:36:14,330 --> 00:36:15,550 Да, не помешало бы. 524 00:36:18,380 --> 00:36:19,780 Крыша протекает? 525 00:36:20,300 --> 00:36:21,300 Знаю. 526 00:36:22,210 --> 00:36:24,250 Наверху еще хуже. Водопад. 527 00:36:26,820 --> 00:36:28,350 А лестница есть? 528 00:36:30,090 --> 00:36:32,200 Походу, это на долго. 529 00:36:32,240 --> 00:36:33,520 Здесь все поломано, 530 00:36:33,910 --> 00:36:35,820 надо чинить. 531 00:36:44,270 --> 00:36:45,590 Что сказал хозяин? 532 00:36:45,970 --> 00:36:47,350 Что это не его проблемы. 533 00:36:49,460 --> 00:36:51,780 И так будет каждый раз во время дождя. 534 00:36:52,930 --> 00:36:54,620 Я мог бы помочь. 535 00:36:55,230 --> 00:36:57,660 Да, но не я же должна этим заниматься? 536 00:36:58,040 --> 00:36:59,150 Это – его дом. 537 00:36:59,170 --> 00:37:02,030 Нет, не должна. Но жить здесь, под это крышей – тебе. 538 00:37:03,370 --> 00:37:04,950 К тому же, это дорого обойдется. 539 00:37:08,010 --> 00:37:10,400 Здесь повреждена сама структура дома. 540 00:37:11,360 --> 00:37:14,080 Я бы назвал тебе примерную цену, но 541 00:37:14,380 --> 00:37:19,350 пока я сам не посмотрю, что там творится на крыше, не могу сказать с точностью. 542 00:37:20,150 --> 00:37:21,150 Понятно. 543 00:37:22,670 --> 00:37:24,530 Надеюсь, что дождя не будет. 544 00:37:25,480 --> 00:37:27,250 Купи вёдра побольше. 545 00:37:28,980 --> 00:37:30,620 Сколько надо за овощи? 546 00:37:30,830 --> 00:37:32,070 По желанию. 547 00:37:32,430 --> 00:37:33,880 Не знаю, что это значит. 548 00:37:34,330 --> 00:37:36,380 Либо я плачу, либо нет. Сколько? 549 00:37:42,800 --> 00:37:45,410 В следующий раз это будет стоить 15 евро. 550 00:37:48,330 --> 00:37:49,630 Это ты – Андреас? 551 00:37:52,880 --> 00:37:53,880 А ты – Нат? 552 00:37:57,130 --> 00:37:59,980 Здесь все обо всём знают. 553 00:38:01,260 --> 00:38:03,080 В этом – главный плюс таких мест. 554 00:38:06,830 --> 00:38:09,100 Я бы не сказал, что это плюс. 555 00:38:22,710 --> 00:38:24,710 - Добрый вечер. - Добрый вечер. 556 00:39:17,860 --> 00:39:19,410 Не хочу обижать тебя. 557 00:39:20,240 --> 00:39:23,310 Хотя у тебя есть на это право. Я рискую. 558 00:39:23,960 --> 00:39:25,250 Обижаться на что? 559 00:39:28,720 --> 00:39:31,070 Я уже давно живу один, 560 00:39:33,130 --> 00:39:37,280 но по правде говоря у меня совсем нет желания за кем-то бегать. 561 00:39:39,270 --> 00:39:40,830 Понимаешь, о чем я? 562 00:39:41,530 --> 00:39:43,970 Это всё – соблазн. 563 00:39:45,670 --> 00:39:47,420 Не сказал бы, что я совсем потерял надежду. 564 00:39:47,440 --> 00:39:50,000 Ты не подумай. Я с этим справляюсь. 565 00:39:51,230 --> 00:39:52,960 Мне показалось, что 566 00:39:53,930 --> 00:39:56,180 с тобой я могу поговорить свободно. 567 00:39:56,350 --> 00:39:58,220 По существу. 568 00:39:59,770 --> 00:40:02,400 Или нет… Я ведь тебя плохо знаю. 569 00:40:05,540 --> 00:40:07,010 Извини, я не понимаю, о чем ты. 570 00:40:10,990 --> 00:40:12,770 Крыша будет и дальше протекать. 571 00:40:13,390 --> 00:40:16,900 Каждый раз дырка будет становиться всё больше. 572 00:40:19,320 --> 00:40:22,040 Я могу починить тебе крышу, 573 00:40:22,560 --> 00:40:25,020 если ты разрешишь мне войти в тебя. 574 00:40:30,970 --> 00:40:32,440 Разрешить войти в меня? 575 00:40:34,330 --> 00:40:35,680 Как это… 576 00:40:36,770 --> 00:40:38,490 Как это будет выглядеть? 577 00:40:41,190 --> 00:40:44,190 Ты ляжешь, а я попытаюсь по-быстрому закончить. 578 00:40:45,340 --> 00:40:48,930 Я не буду это делать долго. Ты не проститутка, 579 00:40:49,760 --> 00:40:53,230 и я не хочу, чтобы ты думала, что я о тебе такого мнения. 580 00:40:54,470 --> 00:40:56,650 Просто мне очень хочется… 581 00:40:57,640 --> 00:40:58,930 Войти в тебя. 582 00:41:02,270 --> 00:41:04,270 Поэтому хотел спросить у тебя. 583 00:41:07,100 --> 00:41:08,100 Нет. 584 00:42:01,530 --> 00:42:03,470 - Привет. Доброе утро! - Доброе утро. 585 00:42:03,630 --> 00:42:05,650 - Ты – Нат, наша новая соседка? - Да. 586 00:42:05,950 --> 00:42:08,560 Я – Хоакин, а это – Роберта. 587 00:42:09,000 --> 00:42:10,330 - Доброе утро. - Пройдешь к нам? 588 00:42:10,890 --> 00:42:12,450 Ну, ладно. 589 00:42:16,140 --> 00:42:17,140 Здравствуй. 590 00:42:18,890 --> 00:42:20,110 А это что? 591 00:42:21,080 --> 00:42:22,610 Это был монастырь. 592 00:42:22,760 --> 00:42:24,730 Он был построен в 17-ом веке. 593 00:42:24,750 --> 00:42:26,310 Францисканцы. 594 00:42:26,860 --> 00:42:29,430 Нам повезло, что наш дом прям рядом с ним. 595 00:42:29,540 --> 00:42:30,540 Красиво. 596 00:42:31,810 --> 00:42:35,110 Да, так и есть. Я могу попросить тебя? 597 00:42:35,170 --> 00:42:36,170 Да, конечно. 598 00:42:36,190 --> 00:42:37,730 Можешь посидеть с ней? 599 00:42:37,820 --> 00:42:39,350 Мне нужно яйца Немцу отдать. 600 00:42:39,620 --> 00:42:41,620 Я вообще должен был вчера их отдать, но 601 00:42:41,710 --> 00:42:43,990 с этими курицами совсем не угадаешь. 602 00:42:44,020 --> 00:42:45,300 Я не знала, что вы продаёте яйца. 603 00:42:45,320 --> 00:42:47,520 Нет, просто он дает мне помидоры, 604 00:42:47,540 --> 00:42:51,430 тыкву и всё такое, а я ему яйца. 605 00:42:51,480 --> 00:42:52,940 Сделка такая у нас. 606 00:42:53,220 --> 00:42:54,280 Вот держи. 607 00:42:54,810 --> 00:42:56,710 Попробуй. Очень вкусные. 608 00:42:57,630 --> 00:42:58,790 Хорошо, но у меня нет… 609 00:42:58,810 --> 00:43:01,270 Успокойся! Их тут не много. Если понравятся, дам ещё. 610 00:43:01,960 --> 00:43:03,360 К тому же, ты и сама мне поможешь. 611 00:43:03,380 --> 00:43:04,780 Да, да. Конечно. 612 00:43:05,240 --> 00:43:09,200 Сегодня она в хорошем настроении и, кажется, ты ей понравилась. 613 00:43:10,160 --> 00:43:11,320 У неё 614 00:43:13,590 --> 00:43:15,260 слабоумие. 615 00:43:17,860 --> 00:43:20,860 Вон тот некрасивый забор я поставил из-за неё. 616 00:43:21,320 --> 00:43:22,700 Она иногда убегает. 617 00:43:25,770 --> 00:43:27,010 Я скоро буду. 618 00:43:27,040 --> 00:43:28,970 Всё, я вас оставляю. 619 00:43:28,990 --> 00:43:29,990 Да, да. 620 00:43:30,050 --> 00:43:31,230 Спасибо. Я ненадолго. 621 00:43:31,260 --> 00:43:32,530 Конечно, конечно. 622 00:43:36,310 --> 00:43:39,300 Привет, дорогуша. Ты на монашек пришла посмотреть? 623 00:43:40,300 --> 00:43:42,040 Да, я не знала, что они здесь. 624 00:43:42,580 --> 00:43:45,430 Раньше здесь пролетали самолёты. 625 00:43:45,510 --> 00:43:46,510 Правда? 626 00:43:46,620 --> 00:43:47,870 Было очень громко. 627 00:43:48,140 --> 00:43:51,000 Монахини постоянно в пути были. 628 00:43:51,310 --> 00:43:53,960 Всегда с чемоданами… 629 00:43:54,190 --> 00:43:55,190 И куда они ездили? 630 00:43:55,290 --> 00:43:59,070 Ну, повидать мир, новые места. 631 00:43:59,230 --> 00:44:04,180 Это были не те монахини, которые вечно сидят на одном месте и готовят пироги. 632 00:44:04,200 --> 00:44:05,250 Нет… 633 00:44:08,270 --> 00:44:11,730 Роберта, а тот самый Немец… Он действительно немец? 634 00:44:12,330 --> 00:44:13,750 Я думаю, что да. 635 00:44:13,990 --> 00:44:16,150 С монашками дружил, кстати. 636 00:45:57,430 --> 00:45:59,560 Дожди заставили тебя передумать? 637 00:46:06,920 --> 00:46:08,410 Ты сейчас этого хочешь? 638 00:46:17,620 --> 00:46:19,820 Заходи, если хочешь. Я в душ. 639 00:46:48,980 --> 00:46:49,980 Ты идёшь? 640 00:49:36,430 --> 00:49:37,430 Смотри на меня. 641 00:49:40,520 --> 00:49:42,500 Смотри на меня, прошу. 642 00:51:29,870 --> 00:51:31,370 Я завтра зайду. 643 00:51:34,950 --> 00:51:35,950 Что? 644 00:51:36,120 --> 00:51:37,250 Завтра. 645 00:51:38,440 --> 00:51:40,150 Крышу починю. 646 00:52:11,610 --> 00:52:12,830 - Привет. - Привет. 647 00:52:44,900 --> 00:52:45,900 Получается? 648 00:52:53,780 --> 00:52:55,830 Если нужна помощь, я буду внизу. 649 00:53:18,260 --> 00:53:20,400 Я в мастерскую за новыми плитками. 650 00:53:20,470 --> 00:53:21,470 Хорошо. 651 00:53:22,030 --> 00:53:24,060 Сьесо, ко мне! Ко мне! 652 00:53:24,470 --> 00:53:25,780 Она вообще не гавкает у тебя? 653 00:53:25,810 --> 00:53:27,220 Иногда, по желанию. 654 00:53:30,490 --> 00:53:32,620 Здесь тоже придётся поработать. 655 00:54:54,130 --> 00:54:55,250 Как там дела? 656 00:54:57,150 --> 00:54:59,870 Здесь всё просто. Снаружи было сложнее. 657 00:55:05,760 --> 00:55:07,450 Хочешь вино, пиво? 658 00:55:09,270 --> 00:55:10,270 Нет. 659 00:55:10,630 --> 00:55:12,150 Здесь уже почти готово. 660 00:55:20,430 --> 00:55:21,620 Я пошёл. 661 00:55:47,170 --> 00:55:50,370 Я смотрю, ты готова получить помощь от всех, кроме меня. 662 00:55:53,100 --> 00:55:55,340 Я видел, как Немец крышу тебе делал. 663 00:55:58,520 --> 00:56:01,740 Ну да, он приходил ко мне с овощами 664 00:56:02,350 --> 00:56:05,940 и увидел, как у меня крыша протекает 665 00:56:06,930 --> 00:56:08,570 и решил помочь мне. 666 00:56:08,590 --> 00:56:11,960 Он сделал всё быстро и аккуратно, как надо. 667 00:56:12,310 --> 00:56:14,700 Много денег не брал… 668 00:56:14,720 --> 00:56:16,240 Ты ему заплатила? 669 00:56:17,370 --> 00:56:20,110 Я заплатила, но хозяин потом вернёт деньги. 670 00:56:21,620 --> 00:56:25,270 Не понимаю… У Немца руки из одного места. Об этом знают все. 671 00:56:25,860 --> 00:56:29,580 Я мог бы тебе помочь. Заделать дыру в крыше не так сложно. 672 00:56:29,720 --> 00:56:32,130 Ну не знаю, он целый день на это потратил. 673 00:56:32,210 --> 00:56:34,210 Это ещё ничего не значит. 674 00:56:34,300 --> 00:56:38,440 Иногда это говорит о том, что человек слишком глуп. 675 00:56:39,020 --> 00:56:42,140 Зато потом денег попросит больше. 676 00:56:42,460 --> 00:56:43,790 Сколько он с тебя взял? 677 00:56:50,000 --> 00:56:53,900 Мы услышали звук мотора и подумали, что за нами приехали из Красного Креста. 678 00:56:58,950 --> 00:57:02,860 Они приближались. В глазах детей появилась надежда. 679 00:57:05,400 --> 00:57:07,570 «Мама, нам еду привезли?». 680 00:57:14,760 --> 00:57:17,220 У нас больше не было сил бежать. 681 00:57:17,680 --> 00:57:19,920 Мы не могли больше прятаться. 682 00:57:21,010 --> 00:57:22,880 Сначала они забрали моего брата, 683 00:57:23,700 --> 00:57:25,820 а потом вырвали из рук мою дочь. 684 00:57:46,940 --> 00:57:48,220 Как прошла ночь? 685 00:57:50,100 --> 00:57:51,100 Хорошо. 686 00:57:52,500 --> 00:57:53,500 Как крыша? 687 00:57:54,100 --> 00:57:56,060 - Всё нормально? - Всё хорошо, да. 688 00:57:56,090 --> 00:57:57,260 Крыша в порядке. 689 00:57:57,310 --> 00:57:58,740 Ни одной капли. 690 00:58:00,390 --> 00:58:02,080 Если что изменится, обращайся. 691 00:58:22,100 --> 00:58:24,080 - Добрый день. Как дела? - Привет. 692 00:58:24,320 --> 00:58:26,660 Вот, гуляем. Разминаем ноги. 693 00:58:26,680 --> 00:58:27,970 Отлично. Это правильно. 694 00:58:28,100 --> 00:58:29,640 Как там твой магазин? 695 00:58:31,210 --> 00:58:33,450 А собака? Как у неё дела? 696 00:58:33,480 --> 00:58:35,920 С ней все хорошо, Роберта. Мы были у ветеринара. 697 00:58:36,040 --> 00:58:38,250 Ей поставили хороший чип. 698 00:58:38,470 --> 00:58:40,370 Купила ей тут самый вкусный корм… 699 00:58:40,570 --> 00:58:42,090 Так что она еще привыкает. 700 00:58:42,110 --> 00:58:44,810 Всё постепенно. Просто с ним плохо обращались. 701 00:58:45,080 --> 00:58:46,400 Кирпичами били. 702 00:58:46,520 --> 00:58:49,820 Кирпичами или камнями. Не знаю. Люди – жестокие. 703 00:58:50,360 --> 00:58:51,740 Нет, не собака. 704 00:58:51,990 --> 00:58:53,520 Немец и кирпичи. 705 00:58:53,540 --> 00:58:54,900 Какие кирпичи? 706 00:58:55,040 --> 00:58:56,040 Обычные. 707 00:58:57,360 --> 00:58:59,050 Она ему служит, 708 00:58:59,270 --> 00:59:01,090 а он ей – кирпичи. 709 00:59:01,160 --> 00:59:03,200 Прости. Она не понимает, что говорит. 710 00:59:03,230 --> 00:59:04,920 - Ничего страшного. - Извини. 711 00:59:10,240 --> 00:59:12,260 Немец и кирпичи? Что ты имела в виду? 712 01:03:06,360 --> 01:03:07,360 У тебя кот? 713 01:03:54,220 --> 01:03:56,200 Ой, привет! 714 01:03:56,670 --> 01:03:57,740 Держи. 715 01:03:59,470 --> 01:04:00,650 Покушай. 716 01:04:03,740 --> 01:04:05,250 Сейчас, сейчас… 717 01:04:05,660 --> 01:04:06,660 На. 718 01:05:42,470 --> 01:05:44,900 У тебя такое каменное лицо во время оргазма… 719 01:05:51,720 --> 01:05:54,880 Это мало с чем сравнить можно. 720 01:06:02,930 --> 01:06:04,130 А у меня какое лицо? 721 01:06:05,980 --> 01:06:07,260 Ты замечал? 722 01:06:09,820 --> 01:06:11,150 Или не замечал? 723 01:06:19,290 --> 01:06:21,440 Ты как-то сильно грузишься. 724 01:06:24,970 --> 01:06:26,610 Хочешь пообедаем вместе? 725 01:06:31,870 --> 01:06:34,620 Да ладно, не утруждайся. 726 01:06:44,610 --> 01:06:46,220 Так хочешь или нет? 727 01:06:50,060 --> 01:06:51,060 Хочу. 728 01:06:59,350 --> 01:07:00,350 Вот ты где! 729 01:07:03,030 --> 01:07:06,380 До тебя в последнее время не дозвониться. 730 01:07:07,740 --> 01:07:09,740 Много дел, понимаю. 731 01:07:09,910 --> 01:07:11,590 Мне нужно побыстрее сдать работу, Питер. 732 01:07:11,610 --> 01:07:12,690 Я себя плохо чувствовала. 733 01:07:12,710 --> 01:07:16,140 Что, даже пивка выпить времени не найдется? 734 01:07:17,470 --> 01:07:18,640 В другой день, ладно? 735 01:07:18,720 --> 01:07:21,730 В другой день? Я еле застал тебя. Приходил к тебе, но тебя не было дома. 736 01:07:21,800 --> 01:07:24,520 Давай. Я угощаю, забудь про деньги. 737 01:07:25,510 --> 01:07:27,320 - Мне просто нужно… - Привет, Питер! 738 01:07:27,350 --> 01:07:28,660 Привет, Хулиан! Как оно? 739 01:07:29,100 --> 01:07:31,090 Мне нужно навестить Роберту и Хоакина. 740 01:07:31,470 --> 01:07:33,280 Понимаю. Не хочу тебя тревожить. 741 01:07:34,350 --> 01:07:36,920 Думал, ты не против посидеть вместе. 742 01:07:37,660 --> 01:07:41,300 Ты же столько времени работала, да? 743 01:07:41,330 --> 01:07:42,630 Вся в делах, голова, наверно, болит. 744 01:07:42,650 --> 01:07:44,890 Думал, может ты хочешь посидеть где-то вместе, но… 745 01:07:45,330 --> 01:07:48,270 Возможно, ты и не такая уж одинокая… 746 01:07:49,880 --> 01:07:52,660 Ты можешь ничего не скрывать от меня, Нат. 747 01:07:54,050 --> 01:07:55,640 - Да, конечно. - Ну да. 748 01:07:55,690 --> 01:07:57,580 Ладно, как-нибудь расскажу, хорошо? 749 01:07:57,700 --> 01:07:58,780 С подробностями. 750 01:07:59,200 --> 01:08:00,230 Что? 751 01:08:00,460 --> 01:08:02,000 Просто расскажи подробно. 752 01:08:02,150 --> 01:08:04,050 Самое главное я уже знаю. 753 01:08:05,230 --> 01:08:06,440 Что именно? 754 01:08:06,950 --> 01:08:08,380 О тебе… 755 01:08:09,040 --> 01:08:10,280 И о Немце. 756 01:08:13,370 --> 01:08:17,840 Здесь все живут рядом и всё знают. Ты что думала? 757 01:08:18,260 --> 01:08:19,970 Что я не узнаю об этом? 758 01:08:20,300 --> 01:08:22,990 Ты вообще не переживай, забудь. Мне вообще всё равно. 759 01:08:23,540 --> 01:08:26,560 Главное, чтобы тебе было хорошо. 760 01:08:27,670 --> 01:08:28,730 Вот и всё. 761 01:08:30,020 --> 01:08:31,920 Что-то коршуны совсем разлетались тут… 762 01:08:32,480 --> 01:08:33,550 Пока! 763 01:08:49,450 --> 01:08:51,320 Я тебе сразу понравилась? 764 01:08:55,110 --> 01:08:57,000 Я не сразу обратил на тебя внимание. 765 01:08:59,980 --> 01:09:03,260 Несколько раз видел тебя на улице, 766 01:09:04,270 --> 01:09:05,650 в магазине. 767 01:09:19,130 --> 01:09:20,480 Значит ты мог… 768 01:09:26,440 --> 01:09:28,490 Если бы это была другая..? 769 01:09:33,930 --> 01:09:35,610 Конечно, могла бы быть другая, 770 01:09:35,900 --> 01:09:37,920 и я мог бы быть другим. 771 01:09:38,680 --> 01:09:40,570 На самом деле это всегда так. 772 01:09:48,080 --> 01:09:51,330 Получается, если бы я к тебе не пришла после нашего знакомства… 773 01:09:54,020 --> 01:09:56,960 Этого всего бы не было? 774 01:09:59,200 --> 01:10:00,560 Получается так. 775 01:10:09,060 --> 01:10:10,810 Немного неприятно такое слышать. 776 01:10:13,190 --> 01:10:16,030 Почему же? Это произошло и теперь есть только ты и я. 777 01:10:16,050 --> 01:10:17,290 Что еще нужно? 778 01:10:19,220 --> 01:10:21,160 Ты же меня тоже не замечала. 779 01:10:25,540 --> 01:10:26,910 Так ведь? 780 01:10:48,450 --> 01:10:49,920 Можно музыку поставить? 781 01:10:50,870 --> 01:10:51,890 Конечно. 782 01:11:13,620 --> 01:11:15,510 Всё будет хорошо. 783 01:11:17,580 --> 01:11:20,010 Даже если вы в этом не уверены. 784 01:11:21,080 --> 01:11:23,420 В последний раз это было 785 01:11:23,900 --> 01:11:25,370 сложно, 786 01:11:28,200 --> 01:11:30,550 но боль пройдет 787 01:11:33,360 --> 01:11:35,180 и ты поймешь, 788 01:11:37,820 --> 01:11:40,010 что с тобой всё хорошо. 789 01:11:44,210 --> 01:11:45,940 Всё хорошо. 790 01:12:53,090 --> 01:12:54,480 Раньше я танцевала. 791 01:12:55,350 --> 01:12:56,990 Мне очень нравилось танцевать. 792 01:12:59,720 --> 01:13:00,720 А теперь? 793 01:13:03,370 --> 01:13:04,450 Теперь… 794 01:13:06,200 --> 01:13:07,290 Нет. 795 01:13:07,330 --> 01:13:08,530 Теперь нет. 796 01:13:34,020 --> 01:13:35,240 Ты сегодня прекрасна. 797 01:14:15,280 --> 01:14:17,090 Мама! Мама! 798 01:14:37,820 --> 01:14:40,050 Сьесо, ты всё место занял. 799 01:14:43,150 --> 01:14:44,290 Ладно, пошли. 800 01:14:45,710 --> 01:14:47,230 Пошли, Сьесо! 801 01:14:52,570 --> 01:14:54,090 - Ты добавила сахар? - Немного. 802 01:14:54,410 --> 01:14:55,940 - Ей тоже? - Да. 803 01:14:56,780 --> 01:14:58,430 Ладно, раз в неделю – не страшно. 804 01:14:59,490 --> 01:15:02,210 Так вот, я думала, что смогу помочь вам. 805 01:15:02,870 --> 01:15:05,640 Я не против. К тому же, я всегда перевожу в одиночестве. 806 01:15:06,280 --> 01:15:08,200 Твоя помощь нам очень пригодится. 807 01:15:08,440 --> 01:15:10,140 Но я жалею, что не могу заплатить больше. 808 01:15:10,160 --> 01:15:12,280 За это вообще не переживайте. Ничего страшного. 809 01:15:13,010 --> 01:15:15,610 Я могла бы вам продукты покупать, если хотите. 810 01:15:16,050 --> 01:15:19,220 Вам не придётся сумки таскать и выходить тогда, 811 01:15:19,590 --> 01:15:20,950 когда не хочется. 812 01:15:21,160 --> 01:15:23,380 Отлично. Так я проведу больше времени с ней. 813 01:15:24,280 --> 01:15:28,140 Иногда, день у неё проходит хорошо, но иногда плохо и, это сложно. 814 01:15:28,390 --> 01:15:30,480 Эй! Я же здесь. 815 01:15:30,820 --> 01:15:32,410 Вы будто не замечаете меня. 816 01:15:32,640 --> 01:15:34,390 Мы о тебе говорим, дорогая. 817 01:15:34,640 --> 01:15:36,610 Она хочет помочь нам, если ты не против. 818 01:15:37,360 --> 01:15:38,560 Вы не против, Роберта? 819 01:15:38,580 --> 01:15:39,650 Конечно нет. 820 01:15:41,070 --> 01:15:42,070 Отлично. 821 01:16:58,870 --> 01:17:01,090 Здесь поработал толковый человек. 822 01:17:03,630 --> 01:17:04,870 Кто это был? Немец? 823 01:17:06,570 --> 01:17:08,260 Уверен, что это он сделал. 824 01:17:09,710 --> 01:17:11,910 Хотя он не немец. Не понятно вообще кто он. 825 01:17:17,520 --> 01:17:19,300 - Как там зверь? - Он в порядке. 826 01:17:20,790 --> 01:17:22,070 Давно я его не видел. 827 01:17:22,130 --> 01:17:23,530 Он просто прячется. Держите. 828 01:17:27,160 --> 01:17:28,280 Прячется? 829 01:17:30,870 --> 01:17:32,500 От кого он прячется? 830 01:17:33,590 --> 01:17:35,300 От меня, наверно. Конечно. 831 01:17:36,030 --> 01:17:38,230 Просто он любит побыть один. 832 01:17:38,720 --> 01:17:39,870 Он на своей волне. 833 01:17:43,750 --> 01:17:46,310 На своей волне? Поэтому ты его на цепи держишь ночью? 834 01:17:52,460 --> 01:17:56,350 Ночью он на цепи, потому что местные собаки сильно гавкают и злятся. Боюсь за него. 835 01:17:59,290 --> 01:18:01,430 Это же пёс. Гавкает, как все. 836 01:18:02,640 --> 01:18:04,290 Все собаки лают. И что? 837 01:18:04,890 --> 01:18:06,510 На цепи держать еще хуже. 838 01:18:09,570 --> 01:18:13,660 Собаке нужно гулять, искать сучек или псов. 839 01:18:13,810 --> 01:18:15,710 Так можно совсем довести собаку… 840 01:18:16,700 --> 01:18:18,450 На цепи он будет сходить с ума. 841 01:18:21,130 --> 01:18:22,700 Так ведь нельзя. 842 01:18:24,070 --> 01:18:25,650 Из-за тебя он сходит с ума. 843 01:21:19,730 --> 01:21:21,730 Я начала ухаживать за соседкой, Робертой. 844 01:21:24,380 --> 01:21:27,170 Я подумала, не плохо было бы совместить это с работой. 845 01:21:29,970 --> 01:21:30,970 Неплохо. 846 01:21:35,300 --> 01:21:37,040 Я с ней гулять хожу, 847 01:21:39,100 --> 01:21:40,910 купаю её, кормлю. 848 01:21:41,450 --> 01:21:42,750 Хожу в магазины. 849 01:21:48,380 --> 01:21:50,500 Я тут недавно видела, как ты Софию подвозил. 850 01:21:54,450 --> 01:21:56,370 Я её в центр подвожу. У неё нет машины. 851 01:22:16,330 --> 01:22:19,340 А ты знала, что монахинь хоронили стоя? 852 01:22:19,370 --> 01:22:21,610 - Здесь их много. - Стоя? Здесь? 853 01:22:22,150 --> 01:22:24,010 Да, потому что все не помещались. 854 01:22:27,580 --> 01:22:28,910 Роберта, тебе не холодно? 855 01:22:29,980 --> 01:22:32,210 Мне нет, а тебе да. 856 01:22:32,440 --> 01:22:33,440 Нет, мне хорошо. 857 01:22:33,770 --> 01:22:35,010 Сегодня мне не холодно. 858 01:22:35,840 --> 01:22:37,600 Смотрите, я живу там. 859 01:22:38,750 --> 01:22:40,410 У подножья горы. 860 01:22:41,820 --> 01:22:43,540 Ты ходишь к нему домой, 861 01:22:43,790 --> 01:22:45,400 но сам он к тебе не приходит. 862 01:22:50,420 --> 01:22:52,150 Роберта, кто вам об этом сказал? 863 01:22:52,910 --> 01:22:53,910 Хоакин. 864 01:22:54,520 --> 01:22:56,920 Он думает, что я не понимаю, о чем он говорит. 865 01:23:00,420 --> 01:23:02,040 Ты больше не будешь продавать овощи? 866 01:23:04,540 --> 01:23:07,550 Нет. Я давно хотел забросить огород. 867 01:23:09,240 --> 01:23:10,240 Жаль. 868 01:23:13,090 --> 01:23:15,700 Я не хочу всю жизнь овощи разносить. 869 01:23:21,650 --> 01:23:25,370 В прошлом году моё друг открыл свое дело в деревне. 870 01:23:26,880 --> 01:23:30,810 Поначалу он и сам справлялся, но сейчас у него больше клиентов и ему нужны люди. 871 01:23:31,670 --> 01:23:34,170 Он предложил мне работу. Начну со следующей недели. 872 01:23:36,560 --> 01:23:39,710 Дело хорошее. Благоустройство, городские проекты… 873 01:23:39,740 --> 01:23:41,590 Много кто нуждается в этом. 874 01:23:44,190 --> 01:23:45,960 У тебя разве специальность есть? 875 01:23:49,940 --> 01:23:51,990 Я 4 года изучал географию. 876 01:23:55,610 --> 01:23:57,500 Я не похож на геодезиста? 877 01:24:02,880 --> 01:24:05,980 Ты, наверно, думала, что я умею только капусту сажать, 878 01:24:07,440 --> 01:24:09,290 крыши ремонтировать, 879 01:24:11,110 --> 01:24:12,680 и доводить тебя до оргазма. 880 01:24:15,420 --> 01:24:17,100 Как будто у тебя его нет. 881 01:24:19,360 --> 01:24:21,050 Ещё как есть. 882 01:24:23,980 --> 01:24:27,250 Теперь, кажется, это будет не часто. Мы же теперь реже будем видеться? 883 01:24:28,590 --> 01:24:30,450 Ты по вечерам будешь работать? 884 01:24:32,170 --> 01:24:34,010 Тебе что, совсем там переводить нечего? 885 01:24:43,260 --> 01:24:47,240 Пока монашки курят, какие-то шлюхи молятся. 886 01:24:51,800 --> 01:24:52,800 Аминь. 887 01:25:02,230 --> 01:25:04,010 Ли как будто потолстела. 888 01:25:07,300 --> 01:25:08,660 Может, она беременна? 889 01:25:09,390 --> 01:25:10,970 Ну, не в первый раз. 890 01:25:11,970 --> 01:25:16,270 Жена говорила, что она стерилизована, но, как видишь, пока не помогает. 891 01:25:20,700 --> 01:25:21,980 Так это не твоя кошка? 892 01:25:22,530 --> 01:25:23,910 Нет, жены. 893 01:25:25,100 --> 01:25:27,110 Но она уже за ней придёт. 894 01:25:28,490 --> 01:25:30,120 Я не знала, что ты был женат. 895 01:25:31,930 --> 01:25:34,590 Как бы ты узнала? Это было до переезда сюда. 896 01:25:39,370 --> 01:25:40,640 Почему расстались? 897 01:25:44,100 --> 01:25:45,260 Она была очень молода. 898 01:25:45,290 --> 01:25:49,440 У нас была огромная разница в возрасте – больше 20-ти. 899 01:25:51,130 --> 01:25:53,090 Я не мог дать ей всего, чего она хотела. 900 01:25:53,120 --> 01:25:54,270 А что она хотела? 901 01:25:58,020 --> 01:25:59,020 Красивый дом, 902 01:26:00,490 --> 01:26:01,940 путешествия, 903 01:26:03,690 --> 01:26:04,950 дети. 904 01:26:06,360 --> 01:26:08,080 Вещи, на которые мне всё равно. 905 01:26:08,590 --> 01:26:10,040 Она устала 906 01:26:13,020 --> 01:26:14,230 и ушла. 907 01:26:17,680 --> 01:26:19,120 Стоп, девчонки! 908 01:26:19,250 --> 01:26:20,280 Осторожно. 909 01:26:20,310 --> 01:26:21,760 За вами глаз да глаз нужен! 910 01:26:21,790 --> 01:26:23,510 Нужно смотреть по сторонам. 911 01:26:23,540 --> 01:26:25,480 Как я объяснял? А ну ка… 912 01:26:28,000 --> 01:26:30,010 - Конечно. - Привет, Нат! 913 01:26:30,030 --> 01:26:31,370 - Привет! - Привет! 914 01:26:31,590 --> 01:26:32,730 Как вы? 915 01:26:32,790 --> 01:26:34,630 - Хорошо, а ты? - Всё хорошо. 916 01:26:35,340 --> 01:26:36,720 Да, у нас пополнение будет. 917 01:26:36,850 --> 01:26:38,510 Пойдемте, девчонки! Вперёд! 918 01:26:38,540 --> 01:26:39,610 Поздравляю. 919 01:26:39,630 --> 01:26:40,630 Спасибо. 920 01:26:41,590 --> 01:26:43,410 Хочешь прийти к нам поужинать? Отметим. 921 01:26:44,260 --> 01:26:45,260 Хорошо… 922 01:26:45,430 --> 01:26:46,960 Но я на соках, сама понимаешь… 923 01:26:46,990 --> 01:26:48,360 Да, да. Конечно. 924 01:26:53,990 --> 01:26:55,660 Мы приглашаем только тебя. 925 01:26:59,440 --> 01:27:02,130 Мы просто не хотим, чтобы к нам приходил Немец. 926 01:27:02,970 --> 01:27:04,190 А, Андреас? 927 01:27:08,440 --> 01:27:09,690 Я поняла. Хорошо. 928 01:27:12,240 --> 01:27:14,580 Перед переездом я бросила работу. 929 01:27:17,670 --> 01:27:20,670 Я работала в компании, занималась синхронным переводом. 930 01:27:21,780 --> 01:27:24,450 Там же был центр по приёму беженцев, 931 01:27:26,140 --> 01:27:28,150 которые находились в поисках жилья. 932 01:27:30,120 --> 01:27:32,260 Я всегда чувствовала себя виноватой, 933 01:27:32,850 --> 01:27:36,710 ведь перевод помогает разобраться в правдивости их слов. 934 01:27:38,430 --> 01:27:40,050 Я такие истории слышала… 935 01:27:42,100 --> 01:27:44,660 Мне снились кошмары, я не могла спокойной спать. 936 01:27:49,350 --> 01:27:50,690 В итоге я ушла. 937 01:27:59,380 --> 01:28:00,640 И переехала сюда. 938 01:28:07,520 --> 01:28:08,610 Ты меня слышишь? 939 01:28:09,630 --> 01:28:10,630 Да. 940 01:28:15,040 --> 01:28:16,300 Но ничего не говоришь. 941 01:28:22,240 --> 01:28:24,780 Ты когда-нибудь думала о жизни других людей? 942 01:28:26,660 --> 01:28:29,120 О том, что их больше всего беспокоит? 943 01:28:35,340 --> 01:28:37,830 Я постоянно об этом думала, конечно. Работа такая была. 944 01:28:39,410 --> 01:28:42,060 Работа, которую ты бросила из-за того, что 945 01:28:42,680 --> 01:28:45,490 тебе невыносимо было видеть, как ужасно живут другие. 946 01:28:47,720 --> 01:28:51,410 Беженцы страдают, но продолжают жить. Ты – переводишь, потом забрасываешь. 947 01:28:55,740 --> 01:28:58,060 У некоторых людей просто нет второго шанса. 948 01:28:58,850 --> 01:29:02,130 Многих увольняют без объяснения причины. А ты что? 949 01:29:03,470 --> 01:29:05,040 Что ты хочешь этим сказать? 950 01:29:06,830 --> 01:29:10,400 Что ты больше не могла слушать ужасные реалии жизни и поэтому уволилась? 951 01:29:10,420 --> 01:29:12,370 - Нет, я так не говорила. - Разве? 952 01:29:12,400 --> 01:29:14,340 - Я так не говорила. - О чем ты тогда говоришь? 953 01:29:14,370 --> 01:29:15,550 О чём ты вообще? 954 01:29:18,360 --> 01:29:19,860 Моя мать – армянка. 955 01:29:20,540 --> 01:29:23,200 В молодости ей пришлось бежать из страны из-за своих же. 956 01:29:23,220 --> 01:29:24,600 С ребёнком на руках. Со мной! 957 01:29:25,720 --> 01:29:28,920 Она то и делала, что постоянно убегала. Одно несчастье! 958 01:29:29,760 --> 01:29:32,320 Когда ей удалось переехать в Германию, её везде увольняли! 959 01:29:32,360 --> 01:29:35,360 Не хотели никуда брать! Она была умной женщиной, 960 01:29:35,390 --> 01:29:38,430 но всю жизнь убирала дерьмо за другими! 961 01:29:38,790 --> 01:29:40,500 И никогда не жаловалась! 962 01:29:41,240 --> 01:29:42,360 Никогда! 963 01:29:51,440 --> 01:29:52,440 Прости. 964 01:29:55,030 --> 01:29:57,260 За что ты извиняешься? 965 01:30:00,840 --> 01:30:02,720 Сочувствуешь моей матери? 966 01:30:06,650 --> 01:30:08,160 Или за то, что жаловалась мне здесь? 967 01:30:08,180 --> 01:30:09,450 Ты меня не знаешь. 968 01:30:09,760 --> 01:30:11,090 Ты меня не знаешь. 969 01:30:11,290 --> 01:30:13,240 Не знаешь. Не знаешь. 970 01:30:18,020 --> 01:30:20,020 Лето – это худшее, что здесь есть. 971 01:30:20,050 --> 01:30:22,070 - Самое худшее? - Ну, не само лето. 972 01:30:22,090 --> 01:30:23,930 Оно здесь хорошее, но вот эта жара… 973 01:30:24,040 --> 01:30:26,600 Хорошо, что у нас большой бассейн, иначе бы я, 974 01:30:26,630 --> 01:30:29,620 с этой беременностью, с ума сошла бы. 975 01:30:29,750 --> 01:30:30,870 Это правда, Нат. 976 01:30:30,900 --> 01:30:33,220 Ты ещё не застала лето, но у них здесь такие вечеринки… 977 01:30:33,250 --> 01:30:34,280 Вот увидишь. 978 01:30:34,300 --> 01:30:36,560 По правде говоря, она всегда хотела большую семью. 979 01:30:36,590 --> 01:30:39,430 Она мне ещё на первом свидании это сказал. Не так ли? 980 01:30:39,490 --> 01:30:42,620 Она не остановится, пока ей не дадут сертификат о многодетной семье. 981 01:30:42,640 --> 01:30:44,570 Ты давай пошевеливайся там с работой! 982 01:30:44,660 --> 01:30:48,060 Ты не забывай, что его компания, Global Coach, ещё и моя компания. 983 01:30:48,100 --> 01:30:49,110 Ну да, точно. 984 01:30:49,140 --> 01:30:51,020 Иногда ты отстаёшь от жизни. 985 01:30:51,890 --> 01:30:55,240 Самое худшее в больших бассейнах – это их содержание. 986 01:30:55,270 --> 01:30:57,070 Нужны большие расходы на него, правда? 987 01:30:57,130 --> 01:30:59,910 Не совсем. Мы покупаем специальную эко-соль, 988 01:30:59,990 --> 01:31:02,000 и бассейн прекрасно держится. 989 01:31:02,030 --> 01:31:04,320 Да, но за год расходуется огромное количество воды. 990 01:31:04,340 --> 01:31:06,780 Мне кажется, это такой бред… 991 01:31:06,800 --> 01:31:08,760 Мы не меняем воду каждый раз, Нат. 992 01:31:08,800 --> 01:31:11,570 Тем более, эко-соль расходует меньше. 993 01:31:12,160 --> 01:31:13,800 Мне кажется, это совсем безответственно. 994 01:31:13,840 --> 01:31:16,220 Очень безответственно, честно говоря. 995 01:31:16,460 --> 01:31:19,050 Вот увидите, летом она первой побежит нырять. 996 01:31:19,290 --> 01:31:22,840 Когда примерно родится ребенок? 997 01:31:22,920 --> 01:31:25,830 Какое имя хотите дать? 998 01:31:25,950 --> 01:31:27,190 Ей нравится Лоренсо. 999 01:31:27,220 --> 01:31:29,390 Лоренсо… Отличное имя. 1000 01:31:29,420 --> 01:31:30,420 Лорен. Лорен. 1001 01:31:30,440 --> 01:31:33,630 Слишком устаревшее, как по мне. Может, Габриэль? 1002 01:31:33,660 --> 01:31:35,190 Габриэль? Очень «актуально»… 1003 01:31:35,220 --> 01:31:36,870 Габриэль – красивое имя. 1004 01:31:37,040 --> 01:31:38,530 Лучше Лоренсо. 1005 01:31:38,550 --> 01:31:40,710 Габриэль, Лоренсо… Даже не знаю. Я не… 1006 01:31:40,730 --> 01:31:41,940 Что, не красиво звучит? 1007 01:31:42,080 --> 01:31:44,160 Лорен… Красивое имя. 1008 01:31:44,190 --> 01:31:46,520 - Или Габри. Габри. - Габи. 1009 01:31:46,820 --> 01:31:48,790 Давайте и то, и другое. Как вам? 1010 01:31:48,810 --> 01:31:50,340 Габриэль Лоренсо. 1011 01:31:50,930 --> 01:31:52,500 Нат, тебе нравится? 1012 01:31:55,240 --> 01:31:56,890 Да… Мне нравится Габриэль. 1013 01:31:57,640 --> 01:31:58,890 Красивое имя. 1014 01:31:58,930 --> 01:32:00,570 Габриэль – красиво звучит. 1015 01:32:01,720 --> 01:32:02,720 Перекусим? 1016 01:32:02,740 --> 01:32:04,360 Да, конечно. 1017 01:32:05,310 --> 01:32:06,560 Конечно. 1018 01:33:57,940 --> 01:33:59,900 О чем ты думаешь, когда я рядом? 1019 01:34:15,990 --> 01:34:17,290 Я ни о чем не думаю. 1020 01:34:53,630 --> 01:34:57,960 Такого не бывает. Каждый думает о чём-то. 1021 01:35:16,870 --> 01:35:18,600 Я уже не привязываю собаку. 1022 01:35:18,780 --> 01:35:20,560 Он со мной спит по ночам. 1023 01:35:24,746 --> 01:35:27,880 Мне кажется «Сьесо» ему совсем не подходит, он этого не заслуживает. 1024 01:35:27,900 --> 01:35:30,430 Какой же вкусный этот сыр! 1025 01:35:30,880 --> 01:35:34,810 Поначалу он такой, остренький, но после второго укуса… 1026 01:35:36,380 --> 01:35:37,800 Просто шедевр. 1027 01:35:37,990 --> 01:35:39,570 С вином вообще сказка будет. 1028 01:35:40,220 --> 01:35:42,280 Тебе порезать хлеб? Или ты без него? 1029 01:35:42,340 --> 01:35:44,510 - Без хлеба. - Ну тогда… 1030 01:35:45,580 --> 01:35:46,630 Тогда, всё. 1031 01:35:49,310 --> 01:35:51,760 Бери синий, синий бери. 1032 01:35:53,540 --> 01:35:54,910 Синий слишком острый. 1033 01:36:03,630 --> 01:36:05,400 А ты знал, что Немец был женат? 1034 01:36:05,990 --> 01:36:07,440 Да кто его знает. 1035 01:36:07,520 --> 01:36:09,780 Он придурковатый. Всегда молчит. 1036 01:36:12,070 --> 01:36:13,150 А ты как узнала? 1037 01:36:13,300 --> 01:36:15,010 Он сам сказал мне об этом в один день. 1038 01:36:15,640 --> 01:36:17,110 Сам сказал? Просто так? 1039 01:36:18,910 --> 01:36:22,060 Не знаю… Просто так, внезапно… 1040 01:36:23,350 --> 01:36:24,930 Может он еще что-то рассказал? 1041 01:36:26,720 --> 01:36:28,100 Нет? Совсем? 1042 01:36:29,640 --> 01:36:31,560 Она была моложе него на 20 лет. 1043 01:36:31,750 --> 01:36:32,750 Ну и дела… 1044 01:36:33,730 --> 01:36:36,510 Ох уж этот Немец. Молчал, молчал… 1045 01:36:39,520 --> 01:36:40,520 Что? 1046 01:36:40,750 --> 01:36:42,110 Я тебя чем-то огорчил? 1047 01:36:42,140 --> 01:36:43,740 - Нет. - Что тогда? 1048 01:36:45,560 --> 01:36:47,850 Я за то, чтобы у тебя было всё хорошо. Вот и всё. 1049 01:36:48,740 --> 01:36:49,740 Всё в порядке. 1050 01:36:50,240 --> 01:36:53,580 Я не хотел это говорить, но в последнее время ты выглядишь иначе. 1051 01:36:53,600 --> 01:36:55,840 - Нет, нет. Всё в порядке. - Ладно, прости. 1052 01:36:57,250 --> 01:36:58,530 Значит, всё в порядке. 1053 01:36:58,620 --> 01:36:59,630 Да, всё хорошо. 1054 01:36:59,660 --> 01:37:00,660 Прости. 1055 01:37:01,570 --> 01:37:02,680 Слушай… 1056 01:37:05,160 --> 01:37:06,200 Нат. 1057 01:37:07,880 --> 01:37:12,050 Как по мне, ты замечательный человек. 1058 01:37:14,060 --> 01:37:15,680 - Замечательный? - Да. 1059 01:37:18,160 --> 01:37:19,230 Спасибо. 1060 01:37:19,350 --> 01:37:20,350 Да не за что. 1061 01:37:25,730 --> 01:37:28,420 Хочешь провести ночь здесь со мной? 1062 01:37:32,660 --> 01:37:33,890 Что тут такого? 1063 01:37:39,650 --> 01:37:40,800 В другой раз. 1064 01:37:48,170 --> 01:37:49,770 В другой раз могу не захотеть. 1065 01:38:03,080 --> 01:38:06,270 - Мне нужно идти. Сьесо там совсем одна… - Хорошо. Пока. 1066 01:38:32,130 --> 01:38:33,130 Привет. 1067 01:38:33,580 --> 01:38:34,580 Привет. 1068 01:38:39,760 --> 01:38:41,040 Почему она на улице? 1069 01:38:42,710 --> 01:38:44,860 Много мяукала, не давала работать. 1070 01:38:46,600 --> 01:38:48,350 Может ей рожать уже надо. 1071 01:38:49,000 --> 01:38:50,090 Родила сегодня утром. 1072 01:38:50,120 --> 01:38:51,970 Правда? И где они? 1073 01:38:53,600 --> 01:38:54,700 Кто они? 1074 01:38:54,720 --> 01:38:55,720 Котята. 1075 01:38:57,250 --> 01:38:59,210 Я их утопил в воде. 1076 01:39:01,530 --> 01:39:02,770 Ты их утопил? 1077 01:39:05,780 --> 01:39:07,370 Поверь, так будешь лучше для них. 1078 01:39:08,780 --> 01:39:10,130 Так будет лучше..? 1079 01:39:13,720 --> 01:39:17,660 Другого варианта не было? Подарить, например. Или оставить у себя. 1080 01:39:19,060 --> 01:39:20,800 Места много. 1081 01:39:22,920 --> 01:39:25,360 Ты самый бессердечный человек, которого я встречала. 1082 01:39:27,700 --> 01:39:31,170 Ты можешь осуждать, но ты всё равно ничего не понимаешь. 1083 01:39:31,940 --> 01:39:34,790 Научись смотреть по сторонам и помалкивать. 1084 01:39:36,850 --> 01:39:40,780 Говоришь, как хозяин моего дома. Ты что, считаешь себя выше других? 1085 01:39:42,050 --> 01:39:44,130 Возможно, он был прав. 1086 01:39:45,620 --> 01:39:47,840 Ну да, он бы тоже утопил котят. 1087 01:39:48,120 --> 01:39:50,970 И крышу починил бы, если бы я переспала с ним. 1088 01:39:53,810 --> 01:39:55,410 Пора с этим закончить. 1089 01:39:58,000 --> 01:39:59,200 Закончить с чем? 1090 01:40:00,920 --> 01:40:03,160 С тем, что между нами. Как хочешь называй это. 1091 01:40:03,940 --> 01:40:04,940 А что между нами? 1092 01:40:08,310 --> 01:40:11,240 Это ты мне скажи. Это ты приходишь ко мне по ночам. 1093 01:40:12,180 --> 01:40:13,630 И как это называется? 1094 01:40:14,970 --> 01:40:15,970 Как называется? 1095 01:40:17,540 --> 01:40:19,050 Поэтому ты следишь за мной? 1096 01:40:19,950 --> 01:40:21,710 Ходишь вокруг дома. 1097 01:40:22,200 --> 01:40:24,910 Шпионишь, потому что хочешь знать, что происходит. 1098 01:40:32,220 --> 01:40:33,620 Не понимаю, о чем ты. 1099 01:40:36,140 --> 01:40:38,090 Ты прекрасно понимаешь, о чем я. 1100 01:40:41,330 --> 01:40:42,870 Всё, хватит. 1101 01:40:49,430 --> 01:40:50,740 Ты сейчас серьёзно? 1102 01:40:57,510 --> 01:40:59,080 Тебе будет лучше уйти. 1103 01:41:00,890 --> 01:41:02,040 Сейчас. 1104 01:41:46,230 --> 01:41:47,230 Нет, Сьесо. 1105 01:41:47,840 --> 01:41:48,960 Нельзя. 1106 01:41:49,700 --> 01:41:50,870 Нельзя! Отстань от меня. 1107 01:41:55,220 --> 01:41:56,420 Отстань от меня. 1108 01:41:59,140 --> 01:42:00,140 Возьми трубку. 1109 01:42:01,590 --> 01:42:03,400 Возьми, возьми. 1110 01:42:13,320 --> 01:42:16,790 Андреас, пожалуйста, дай сказать слово. Я неправильно выразилась. 1111 01:42:18,330 --> 01:42:20,960 Дай объяснить, пожалуйста. 1112 01:42:21,070 --> 01:42:22,790 Мы больше не увидимся. 1113 01:42:23,540 --> 01:42:25,690 Давай я приду и всё объясню тебе. 1114 01:42:25,710 --> 01:42:27,030 Клянусь, ты всё поймешь. 1115 01:42:27,060 --> 01:42:31,010 Просто давай увидимся, и всё станет на свои места, клянусь. 1116 01:42:31,260 --> 01:42:33,230 Я прошу лишь об этом… 1117 01:42:33,310 --> 01:42:34,830 Мы уже обо всём поговорили. 1118 01:42:36,150 --> 01:42:37,770 Нет, нет, нет. 1119 01:42:37,800 --> 01:42:39,430 Подожди, не бросай. 1120 01:43:32,800 --> 01:43:35,200 Я принесла небольшой подарок. Мне сказали, что тебе плохо. 1121 01:43:35,840 --> 01:43:37,740 Мы сами её сделали, с девочками. 1122 01:43:37,760 --> 01:43:41,870 Здесь есть всё необходимое, чтобы расслабиться… 1123 01:43:43,140 --> 01:43:44,140 Держи. 1124 01:43:44,740 --> 01:43:45,740 Не стоило. 1125 01:43:46,010 --> 01:43:48,160 Для этого и нужны соседи. 1126 01:43:48,360 --> 01:43:49,890 Ты бы так же сделала. 1127 01:43:55,340 --> 01:43:57,000 Почему тебя беспокоит Андреас? 1128 01:43:57,560 --> 01:43:59,330 Он не беспокоит меня. Мне всё равно. 1129 01:44:00,190 --> 01:44:01,890 Ты запретила мне приходить с ним. 1130 01:44:03,270 --> 01:44:05,030 Запретить – слишком громко сказано. 1131 01:44:05,120 --> 01:44:06,530 Я просто попросила. 1132 01:44:06,670 --> 01:44:07,670 Почему? 1133 01:44:12,160 --> 01:44:13,370 Походу, сейчас ливанёт… 1134 01:44:13,840 --> 01:44:15,360 Ты починила крышу? 1135 01:44:15,850 --> 01:44:17,010 Слава богу. 1136 01:44:17,890 --> 01:44:19,600 У нас тоже протекала крыша. 1137 01:44:19,710 --> 01:44:21,080 Это было ужасно, 1138 01:44:21,670 --> 01:44:24,080 но Андреас всё сделал, как надо. 1139 01:44:25,140 --> 01:44:26,710 Он настоящий мастер. 1140 01:44:32,210 --> 01:44:33,960 Мы здесь до понедельника, обращайся. 1141 01:44:34,440 --> 01:44:35,600 Береги себя. 1142 01:45:45,270 --> 01:45:47,230 - Ты почему собаку не привязываешь? - Что случилось? 1143 01:45:47,250 --> 01:45:49,660 Собака твоя… Это же зверь. А ты её отпускаешь. 1144 01:45:49,830 --> 01:45:51,160 Всё лицо погрызла девочке. 1145 01:45:51,350 --> 01:45:52,350 Как это..? 1146 01:45:52,370 --> 01:45:54,640 Твоя собака погрызла лицо девочке, Нат. 1147 01:45:54,800 --> 01:45:56,060 Твоя чёртова собака. 1148 01:45:56,220 --> 01:45:57,750 Что? Сьесо? 1149 01:45:57,770 --> 01:45:59,000 Да, Сьесо. 1150 01:45:59,250 --> 01:46:00,630 Всё лицо погрызла ей. 1151 01:46:05,420 --> 01:46:06,420 А где Сьесо? 1152 01:46:06,450 --> 01:46:08,910 Какая разница где твоя долбанная собака! 1153 01:46:10,110 --> 01:46:11,130 Боже! 1154 01:46:12,640 --> 01:46:13,640 Сьесо? 1155 01:46:14,200 --> 01:46:15,280 Сьесо? 1156 01:46:16,560 --> 01:46:17,940 Сьесо! 1157 01:46:20,550 --> 01:46:21,660 Сьесо! 1158 01:46:23,420 --> 01:46:24,570 Сьесо! 1159 01:46:53,940 --> 01:46:54,960 В общем, 1160 01:46:55,720 --> 01:46:58,150 всё обошлось, к счастью. 1161 01:47:01,000 --> 01:47:04,160 Раны бы не такие глубокие. 1162 01:47:04,930 --> 01:47:09,060 Шрамы со временем пройдут. 1163 01:47:11,150 --> 01:47:13,680 В любом случае, Нат, я думаю лучше пойти 1164 01:47:13,760 --> 01:47:15,900 и извиниться. 1165 01:47:26,100 --> 01:47:27,220 Это не моя вина. 1166 01:47:28,550 --> 01:47:32,630 Я не знаю, что с тобой происходит, но часть вины – на тебе. 1167 01:47:34,510 --> 01:47:38,350 Тебе стоит найти собаку и отдать её обратно. 1168 01:47:52,510 --> 01:47:53,800 Зачем её отдавать? 1169 01:47:56,380 --> 01:47:59,640 Она может кого угодно еще раз загрызть, как ту девочку. 1170 01:48:16,620 --> 01:48:19,490 Она бы на неё не нападала, если бы девочка не лезла. 1171 01:48:21,186 --> 01:48:23,490 Родители сами виноваты, что оставили её одну. 1172 01:48:23,520 --> 01:48:24,520 Послушай. 1173 01:48:25,570 --> 01:48:27,550 Не вздумай никому такое говорить. 1174 01:48:27,590 --> 01:48:28,620 Слышишь? 1175 01:48:29,580 --> 01:48:30,970 Я это говорю ради тебя. 1176 01:48:31,120 --> 01:48:32,120 Никому. 1177 01:49:22,390 --> 01:49:25,970 Питер, я знаю, что ещё слишком рано, но ты должен помочь. 1178 01:49:26,130 --> 01:49:27,410 Сьесо вернулся. 1179 01:49:27,940 --> 01:49:30,100 Надо отвезти его куда-нибудь. 1180 01:49:30,260 --> 01:49:33,620 В 600 км отсюда есть приют. Поехали туда, но только не в местный. 1181 01:49:33,950 --> 01:49:36,390 Лучше поехать на твоей машине, так будет лучше. 1182 01:49:38,290 --> 01:49:40,300 Я очень тебе благодарна. 1183 01:49:40,810 --> 01:49:42,270 Я буду ждать здесь. 1184 01:49:42,650 --> 01:49:45,010 Ладно, ладно. Увидимся. 1185 01:50:05,630 --> 01:50:06,950 Добрый день, девушка. 1186 01:50:07,540 --> 01:50:10,200 Мы пришли за вашей собакой, за Занудой. 1187 01:50:10,760 --> 01:50:13,480 Она покусала человека, и нам надо забрать её. 1188 01:50:13,820 --> 01:50:14,820 Её нет. 1189 01:50:16,310 --> 01:50:18,600 Мы знаем, что она здесь. Надо отдать её. 1190 01:50:18,910 --> 01:50:21,420 Она так и не вернулась, правда. Не знаю. 1191 01:50:21,620 --> 01:50:26,050 Наденьте на него намордник и приведите к нам, аккуратно. 1192 01:50:26,360 --> 01:50:29,190 Прошу вас, сделайте это. Она укусила девочку, и нам надо забрать её. 1193 01:50:29,210 --> 01:50:30,440 - Нет. - Я сама надену. 1194 01:50:30,460 --> 01:50:32,340 - Я уже видела эту собаку. - Нет. 1195 01:50:32,380 --> 01:50:33,770 Да, нужен намордник. 1196 01:50:33,790 --> 01:50:35,210 - Нет. - Нужно отдать её. 1197 01:50:35,230 --> 01:50:37,280 - Нет. - Не делай ещё хуже. 1198 01:50:37,700 --> 01:50:39,480 - Хватит, пожалуйста. - Нет. 1199 01:50:42,180 --> 01:50:43,180 Нет. 1200 01:50:43,210 --> 01:50:45,400 Послушай! Собаку нужно отдать, хорошо? 1201 01:50:45,420 --> 01:50:47,990 - Нет, подождите. - Они могут засудить тебя. 1202 01:50:48,070 --> 01:50:49,740 - Нет. - Только хуже делаешь. 1203 01:50:50,450 --> 01:50:52,210 Послушай меня, Нат. 1204 01:50:52,300 --> 01:50:53,570 С ней ничего не сделают. 1205 01:50:53,610 --> 01:50:54,670 Не переживай. 1206 01:50:54,880 --> 01:50:56,950 Она дрожит от страха. Смотри, она хорошая. 1207 01:50:56,980 --> 01:50:59,770 Вы сами говорили. Не забирайте. 1208 01:51:00,710 --> 01:51:03,660 - Хватит, мне нужно забрать её. - Нет! Нет! 1209 01:51:03,680 --> 01:51:05,440 Нам нужно забрать её, понимаешь? 1210 01:51:05,460 --> 01:51:07,420 Нужно отдать её. Пойми наконец. 1211 01:51:07,440 --> 01:51:10,060 - Нет! Уходите! - Отпусти её. 1212 01:51:10,080 --> 01:51:11,080 Нет! 1213 01:51:32,060 --> 01:51:33,060 Иду. 1214 01:51:38,060 --> 01:51:39,110 Привет, Хоакин. 1215 01:51:39,140 --> 01:51:40,140 Привет. 1216 01:51:41,400 --> 01:51:43,760 Мы пойдем гулять? Или дела поделаем? 1217 01:51:43,830 --> 01:51:47,760 Нет. В этом уже нет необходимости. 1218 01:51:48,910 --> 01:51:50,610 Более того, я бы попросил тебя… 1219 01:51:51,620 --> 01:51:55,000 Пока вся эта история с девочкой и собакой… 1220 01:51:55,580 --> 01:51:58,070 Будет лучше пока к нам не приходить. 1221 01:52:00,180 --> 01:52:02,100 У нас могу быть проблемы из-за этого. 1222 01:52:03,770 --> 01:52:06,510 Здесь все живут рядом, друг друга знают… 1223 01:52:07,100 --> 01:52:08,130 Это деревня. 1224 01:52:11,150 --> 01:52:12,150 Да, конечно. 1225 01:52:12,760 --> 01:52:14,600 Мы не думаем о тебе плохо, поверь… 1226 01:52:15,240 --> 01:52:16,700 Мне бы хотелось… 1227 01:52:16,840 --> 01:52:19,880 Мне бы хотелось, чтобы ты поскорее вернулась. 1228 01:52:21,680 --> 01:52:22,690 Правда. 1229 01:52:22,830 --> 01:52:23,830 Понимаю. 1230 01:52:53,160 --> 01:52:56,350 Все придурки хотят что-то особенное для новогоднего стола. 1231 01:52:56,370 --> 01:52:57,560 Достали меня. 1232 01:53:00,520 --> 01:53:03,470 Я бы поел жареной картошки с колбасой, и всё. 1233 01:53:03,490 --> 01:53:05,830 Пару литров вина, и спать. 1234 01:53:06,210 --> 01:53:08,510 Женщины всегда всё усложняют. 1235 01:53:08,620 --> 01:53:11,280 Вы всегда хотите праздника, веселья. 1236 01:53:11,440 --> 01:53:15,030 С ума сходите от еды, как будто это что-то невероятное. 1237 01:53:19,910 --> 01:53:20,980 А ты что? 1238 01:53:23,330 --> 01:53:24,610 У тебя всё не так? 1239 01:53:25,770 --> 01:53:27,570 Вполне ожидаемо. 1240 01:53:33,150 --> 01:53:34,390 Оставь меня в покое. 1241 01:53:36,570 --> 01:53:38,030 Уверен, это из-за тебя. 1242 01:53:38,180 --> 01:53:39,810 Ты не умела с ним обращаться. 1243 01:53:41,670 --> 01:53:45,040 С такими зверями нужно быть строже, иначе потом это скажется. 1244 01:53:46,750 --> 01:53:48,540 Ветеринар, прививки… 1245 01:53:48,620 --> 01:53:50,290 Поводочки всякие… 1246 01:53:50,770 --> 01:53:52,420 Понятно, почему он взбесился. 1247 01:53:53,580 --> 01:53:54,880 Какой же ты надоедливый… 1248 01:54:00,820 --> 01:54:02,150 И что теперь будешь делать? 1249 01:54:03,300 --> 01:54:04,450 Что теперь? 1250 01:54:04,760 --> 01:54:06,760 Теперь, когда тебе не с кем спать… Что дальше? 1251 01:54:09,180 --> 01:54:11,330 Наверно, уже другого себе нашла. 1252 01:54:11,690 --> 01:54:13,840 Тебе-то всё равно, всегда найдешь кого-нибудь. 1253 01:54:14,480 --> 01:54:15,630 Не так ли? 1254 01:54:16,370 --> 01:54:18,130 Всегда кто-нибудь есть. 1255 01:54:18,840 --> 01:54:20,460 Тебе всё равно с кем. 1256 01:54:20,840 --> 01:54:22,060 Так и есть! 1257 01:54:23,180 --> 01:54:24,350 Так и есть! 1258 01:54:26,110 --> 01:54:27,200 Нет! 1259 01:54:33,180 --> 01:54:34,480 Ах ты, шлюха! 1260 01:54:35,190 --> 01:54:36,410 Ты что делаешь?! 1261 01:54:41,450 --> 01:54:42,710 Вот сука. 1262 01:55:08,910 --> 01:55:09,910 Так и есть. 1263 01:55:09,940 --> 01:55:11,070 Всё так и есть. 1264 01:55:11,100 --> 01:55:12,570 Всё так и есть. 1265 01:55:13,040 --> 01:55:14,280 Всё так и есть! 1266 01:55:17,240 --> 01:55:19,510 Всё так и есть! 1267 01:55:20,210 --> 01:55:21,910 Так и есть! 1268 01:56:09,620 --> 01:56:11,230 Ты что, уезжаешь? 1269 01:56:11,580 --> 01:56:13,360 - Как так? - Уезжаю. 1270 01:56:14,240 --> 01:56:15,490 Попрощаться приехала? 1271 01:56:15,510 --> 01:56:16,510 Может зайдешь ко мне? 1272 01:56:16,540 --> 01:56:18,290 Нет, я не попрощаться хотела. 1273 01:56:18,700 --> 01:56:19,850 А что тогда? 1274 01:56:21,360 --> 01:56:23,860 Я просто хотела сказать, что твои витражи ужасны. 1275 01:56:23,900 --> 01:56:25,850 Это худшее, что я видела. 1276 02:01:19,510 --> 02:01:20,730 Сьесо. 1277 02:01:23,680 --> 02:01:25,040 Сьесо. 1278 02:01:25,130 --> 02:01:26,440 Привет. 1279 02:01:36,640 --> 02:01:37,920 Пошли. 1280 02:01:38,870 --> 02:01:40,000 Пошли. 1281 02:01:40,830 --> 02:01:42,240 Пошли, Сьесо.