1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:59,400 --> 00:01:01,770 "Yo acababa de dar a luz a mi última hija." 4 00:01:07,270 --> 00:01:09,650 "Mi madre y mi hermana habían venido a visitarme 5 00:01:09,810 --> 00:01:12,850 cuando los terroristas llegaron a mi pueblo y empezaron a disparar." 6 00:01:16,690 --> 00:01:20,520 "Disparaban sobre todo lo que se movía: mujeres, hombres y niños. 7 00:01:21,230 --> 00:01:23,690 En casa de mi mejor amiga no dejaron a nadie vivo." 8 00:01:25,440 --> 00:01:28,230 "Sus hijos y su marido fueron degollados. 9 00:01:28,980 --> 00:01:31,400 Solo el más pequeño de sus hijos se salvó..." 10 00:01:32,730 --> 00:01:34,850 "porque, cuando llegaron los hombres armados, 11 00:01:35,020 --> 00:01:36,440 estaba jugando con mis hijos. 12 00:01:36,940 --> 00:01:40,350 Puse la mano sobre la boca de los niños para que no hicieran ruido. 13 00:01:41,190 --> 00:01:43,150 No sabría decir exactamente 14 00:01:44,020 --> 00:01:46,100 cuántas horas nos quedamos encerrados, 15 00:01:46,400 --> 00:01:49,270 pero sé que fueron muchas horas porque, al salir, era de noche 16 00:01:49,440 --> 00:01:51,600 y la única luz que había 17 00:01:51,770 --> 00:01:53,730 era la de las llamas de las escuelas, 18 00:01:55,100 --> 00:01:58,690 del consultorio y de la pequeña biblioteca. 19 00:01:59,060 --> 00:02:00,650 Todo estaba en llamas. 20 00:02:01,690 --> 00:02:03,310 Entonces empezamos a huir." 21 00:02:07,440 --> 00:02:10,850 "Pero a mi madre le costó porque se hizo daño al caer y se había roto el pie." 22 00:05:15,600 --> 00:05:17,100 ¿Qué? Ya limpiando, ¿eh? 23 00:05:18,440 --> 00:05:19,650 Como tiene que ser. 24 00:05:20,690 --> 00:05:22,690 Hola, ¿qué tal? 25 00:05:25,690 --> 00:05:28,730 ¿Cómo ha ido la noche? ¿Has pasado miedo? 26 00:05:28,900 --> 00:05:32,060 Eh... No, no, bien más o menos. 27 00:05:32,230 --> 00:05:34,480 No sé, he oído muchos perros, ladridos. 28 00:05:34,650 --> 00:05:36,350 Hay perreras aquí o algo, ¿no? 29 00:05:38,150 --> 00:05:40,940 Hay una perrera, sí. ¿Qué quieres que te diga? Ya nos los oigo. 30 00:05:41,190 --> 00:05:44,940 Los perros, el ladrido, no los oigo. Duermo como un tronco. 31 00:05:45,100 --> 00:05:46,310 Claro. 32 00:05:46,600 --> 00:05:49,600 Esto es el campo, se oye de todo. 33 00:05:49,770 --> 00:05:51,690 Es lo que hay, te acostumbrarás. 34 00:05:56,810 --> 00:05:59,480 La ventana de arriba del dormitorio no cierra. 35 00:05:59,650 --> 00:06:03,400 Bueno, no va tampoco el grifo de la bañera. Bueno, pierde agua. 36 00:06:06,150 --> 00:06:08,230 Está todo muy sucio. 37 00:06:08,400 --> 00:06:11,150 Sí, ¿no? Nos ha jodido la chica. 38 00:06:13,770 --> 00:06:15,350 Ya viste cómo estaba todo. 39 00:06:16,650 --> 00:06:19,270 Si te has quedado en la casa, estando como está, es cosa tuya. 40 00:06:19,440 --> 00:06:22,230 Esto no es una casa rural "con encanto" 41 00:06:22,400 --> 00:06:24,980 y gilipolleces de esas. Ya te lo dije, ¿te acuerdas? 42 00:06:26,850 --> 00:06:29,310 Claro. Ya lo estoy viendo, 43 00:06:30,650 --> 00:06:34,060 al final la culpa va a ser mía, que te bajé el precio de la casa dos veces. 44 00:06:35,150 --> 00:06:36,270 Dos. 45 00:06:40,730 --> 00:06:42,480 Ya me encargaré yo de las reparaciones. 46 00:06:42,650 --> 00:06:43,480 Vale. 47 00:06:43,650 --> 00:06:46,060 Para que luego no tengas tanta queja. Vale, gracias. 48 00:06:47,650 --> 00:06:49,400 Ven. 49 00:07:01,190 --> 00:07:02,730 Ya tienes perro. 50 00:07:06,730 --> 00:07:08,810 ¿Qué pasa? ¿Tampoco te gusta? 51 00:07:09,810 --> 00:07:11,100 ¿Es bueno? 52 00:07:12,190 --> 00:07:14,480 ¿Y tú crees que yo te traería un mal perro o qué? 53 00:07:16,520 --> 00:07:17,730 ¿Qué tiene en la cara? 54 00:07:17,900 --> 00:07:19,480 La metió donde no debía. 55 00:07:20,020 --> 00:07:21,060 ¿Cómo se llama? 56 00:07:21,980 --> 00:07:23,020 "Desgracia". 57 00:07:25,980 --> 00:07:29,810 No tiene nombre, ya le pondrás tú un nombre de perro bonito. O de perra. 58 00:07:29,980 --> 00:07:31,100 ¿Y es perra? 59 00:07:31,270 --> 00:07:32,810 Ya lo averiguarás tú. 60 00:07:46,350 --> 00:07:47,350 Siéntate. 61 00:07:48,150 --> 00:07:51,560 Siéntate. Así. Siéntate. 62 00:07:56,400 --> 00:07:58,560 Siéntate... así. 63 00:08:00,400 --> 00:08:02,480 Ah, sí, sí, vale. 64 00:08:02,850 --> 00:08:05,480 Ve a buscarlo. Mira. 65 00:08:06,900 --> 00:08:08,980 ¿Me oyes? Oye. 66 00:08:12,020 --> 00:08:12,690 ¡Eh! 67 00:08:12,850 --> 00:08:15,600 Pero tú no te muevas, no te muevas. 68 00:08:18,150 --> 00:08:19,650 Vale, vamos a hacer otra cosa. 69 00:08:20,850 --> 00:08:22,310 Te tiro una piedra. 70 00:08:26,980 --> 00:08:28,100 Hola. Hola. 71 00:08:28,940 --> 00:08:32,270 ¿Llevamos los tomates? - Dos kilos y medio. 72 00:08:32,440 --> 00:08:35,440 Y las patatas también, no te preocupes. 73 00:08:39,560 --> 00:08:40,850 Hola. Hola. 74 00:08:41,480 --> 00:08:42,850 ¿Bolsa vas a querer? 75 00:08:43,020 --> 00:08:44,060 No, no. 76 00:08:46,270 --> 00:08:48,440 Vale, son 26,90. 77 00:08:56,190 --> 00:08:57,770 No me llega. Mmm... 78 00:08:58,940 --> 00:09:00,350 Dejo el café 79 00:09:00,520 --> 00:09:02,980 y ya te lo vengo a buscar otro día. 80 00:09:03,730 --> 00:09:04,940 Vale. 81 00:09:06,100 --> 00:09:07,730 Pues así está bien. 82 00:09:10,230 --> 00:09:13,400 ¿Y tú? ¿Qué haces tú aquí? 83 00:09:13,600 --> 00:09:15,230 ¿Vienes con novio? 84 00:09:18,100 --> 00:09:20,230 ¿Vienes porque te has separado entonces? 85 00:09:20,400 --> 00:09:21,440 No. Ya. 86 00:09:21,600 --> 00:09:24,190 A veces hay gente que quiere empezar una nueva vida 87 00:09:24,350 --> 00:09:26,810 o que se va al campo porque la ciudad les agobia. 88 00:09:26,980 --> 00:09:28,730 Mujeres sobre todo. 89 00:09:28,900 --> 00:09:31,900 O parejas jóvenes. Pero más mujeres. 90 00:09:32,100 --> 00:09:35,150 Oye, ¿tienes una caja de cartón y me llevo esto? 91 00:09:35,310 --> 00:09:36,730 ¿De cartón? 92 00:09:36,900 --> 00:09:38,940 No. No. 93 00:10:03,190 --> 00:10:04,850 ¿Adónde vas? 94 00:10:06,350 --> 00:10:08,350 ¡Será sieso! 95 00:10:11,560 --> 00:10:13,520 Sieso. 96 00:10:13,690 --> 00:10:16,230 ¡Sieso! Te voy a llamar Sieso, ¿eh? 97 00:10:16,850 --> 00:10:19,980 ¡Ven! ¡Sieso! 98 00:10:25,520 --> 00:10:26,900 Jo, qué cara de bueno. 99 00:10:27,060 --> 00:10:28,850 ¿Este? Es un amor. 100 00:10:29,020 --> 00:10:30,230 Sí, sí, se nota. 101 00:10:30,940 --> 00:10:32,060 Yo soy Píter. 102 00:10:32,730 --> 00:10:34,480 Y yo soy Natalia. Bueno, Nat. 103 00:10:34,650 --> 00:10:35,480 ¿Nat? 104 00:10:35,650 --> 00:10:36,900 Encantado. 105 00:10:37,060 --> 00:10:40,060 Igual te he visto estos días, por los caminos y... 106 00:10:41,190 --> 00:10:45,230 Bueno, y limpiando la casa también, porque... es que vivimos muy cerca. 107 00:10:45,400 --> 00:10:46,230 Ah, vale. 108 00:10:46,400 --> 00:10:47,900 ¿Tú vas a vivir aquí sola? 109 00:10:48,060 --> 00:10:49,190 Sí, ¿no? 110 00:10:49,350 --> 00:10:50,940 Sí. Muy bien. 111 00:10:52,190 --> 00:10:54,230 Eh, ¿qué te debo? 11, sería. 112 00:10:54,400 --> 00:10:56,940 Ah, bueno, me voy a llevar un pienso de perro. 113 00:10:57,100 --> 00:10:58,100 Vale. 114 00:10:58,230 --> 00:11:00,850 Nat, ¿el perro ese que hay ahí fuera es tuyo? 115 00:11:01,440 --> 00:11:05,350 Pero ese no lo trajiste tú, ¿a qué no? No, es uno de los de tu casero. 116 00:11:05,520 --> 00:11:06,520 Sí. 117 00:11:06,690 --> 00:11:09,900 Ándate con ojo, porque no los cuida en absoluto. Ni los vacuna ni nada. 118 00:11:10,060 --> 00:11:12,020 Además, seguro que te ha dado el más inútil. 119 00:11:12,560 --> 00:11:14,060 Es que menudo tipo. 120 00:11:14,480 --> 00:11:18,230 Yo te consigo un perro, ¿eh? Pero digo uno bueno, si quieres. 121 00:11:18,400 --> 00:11:19,400 Bueno. 122 00:11:19,520 --> 00:11:21,560 Eh... No, no hace falta porque... 123 00:11:23,270 --> 00:11:25,230 creo que está un poco asustado solo. 124 00:11:25,400 --> 00:11:28,730 Creo que está así porque se tiene que acostumbrar a mí y al pueblo y a eso. 125 00:11:28,900 --> 00:11:31,150 A mí me da miedo con todas las cicatrices. 126 00:11:31,310 --> 00:11:34,980 Ten cuidado, los perros que han sufrido tarde o temprano sacan la mala hostia. 127 00:11:35,150 --> 00:11:36,230 Eso es verdad, ¿eh? 128 00:11:37,480 --> 00:11:38,690 Ya. 129 00:11:39,190 --> 00:11:41,850 Eh... ¿Qué te debo? 130 00:11:42,020 --> 00:11:43,440 32. 131 00:11:48,350 --> 00:11:50,600 Bueno... 132 00:11:51,940 --> 00:11:53,310 Da igual el que me lleve, ¿no? 133 00:11:53,480 --> 00:11:56,900 Bueno, el azul es para cachorros. Mejor llévate el otro, yo creo. 134 00:11:57,060 --> 00:11:58,600 Vale. 135 00:11:59,310 --> 00:12:01,190 Vale, gracias, ¿eh? Encantado, Nat. 136 00:12:01,350 --> 00:12:02,900 Chao. Chao. 137 00:12:05,980 --> 00:12:09,270 ¡Sieso! Ven. 138 00:12:24,480 --> 00:12:28,060 "Llegamos al Fuj, un pueblo cercano." 139 00:12:29,900 --> 00:12:31,270 "Los niños estaban agotados." 140 00:12:33,690 --> 00:12:35,690 "El pie de mi madre le dolía muchísimo. 141 00:12:36,940 --> 00:12:38,900 Nos quedamos allí unos días." 142 00:12:40,480 --> 00:12:41,650 "Nos dieron de comer. 143 00:12:42,600 --> 00:12:44,560 Tenían sorgo. 144 00:12:45,940 --> 00:12:48,770 A los niños les encantaba la pasta de sorgo." 145 00:13:04,690 --> 00:13:07,310 Te lo doy yo, mira. No sé qué quieres. 146 00:13:07,480 --> 00:13:09,690 ¿Qué quieres? ¿Qué quieres? 147 00:13:12,850 --> 00:13:14,810 ¿No te gusta, Sieso? 148 00:13:17,900 --> 00:13:19,810 Pues hay una bolsa entera. 149 00:13:20,440 --> 00:13:22,400 Y es un pienso caro. 150 00:13:36,810 --> 00:13:38,060 Sieso, quita. 151 00:13:38,520 --> 00:13:40,440 Quita, que es el gas. Baja. 152 00:13:51,940 --> 00:13:54,100 Sieso, mírame. Mírame. 153 00:13:54,810 --> 00:13:57,770 Mírame. Eh. ¡Shhh! 154 00:13:58,190 --> 00:13:59,980 Hola. 155 00:14:07,190 --> 00:14:08,520 Vale, hola. 156 00:14:19,190 --> 00:14:20,600 Nat. 157 00:14:21,230 --> 00:14:22,480 Nat. 158 00:14:23,100 --> 00:14:24,270 ¿Nat? 159 00:14:24,440 --> 00:14:25,770 Hola. Hey. 160 00:14:25,940 --> 00:14:27,150 ¿Te veo cargada no? Sí. 161 00:14:27,310 --> 00:14:28,900 No, no, pesa mucho. No, tranqui. 162 00:14:29,060 --> 00:14:31,100 ¿Seguro? ¿Vamos al coche? Venga. 163 00:14:33,940 --> 00:14:35,980 Ahí. He metido dos cajas ya. Perfecto. 164 00:14:36,150 --> 00:14:37,940 Muy bien. Me estoy congelando en casa. 165 00:14:38,100 --> 00:14:40,900 Pero... ¿Pero esto lo has comprado tú? 166 00:14:41,060 --> 00:14:42,980 Esto se lo tienes que pedir a tu casero. 167 00:14:43,150 --> 00:14:45,350 Sí, pero me ha dicho que... 168 00:14:45,520 --> 00:14:46,810 Cuidado. 169 00:14:47,480 --> 00:14:49,310 Que lo compre y luego le paso el ticket. 170 00:14:49,480 --> 00:14:51,560 Bueno, que los vecinos estamos para eso, ¿eh? 171 00:14:51,730 --> 00:14:53,560 Yo te consigo leña, tengo leña de sobra. 172 00:14:53,730 --> 00:14:55,190 ¿Vas al pueblo no? Sí. 173 00:14:55,350 --> 00:14:56,900 Llévame, te voy a enseñar una cosa. 174 00:14:57,060 --> 00:14:58,060 ¿Vale? Vale, sí. 175 00:14:58,100 --> 00:14:59,100 Venga. 176 00:15:03,690 --> 00:15:05,940 Son mías, las he hecho yo. 177 00:15:06,100 --> 00:15:08,230 ¿Te gustan? Sí. Sí, sí. 178 00:15:08,980 --> 00:15:10,600 ¿Qué son? ¿Los paisajes de aquí? 179 00:15:10,770 --> 00:15:14,060 Sí. Bueno, este no es el lugar más artístico del mundo, 180 00:15:14,230 --> 00:15:15,810 pero, en la medida que puedo, 181 00:15:15,980 --> 00:15:18,560 me gusta contribuir a embellecerlo. 182 00:15:20,730 --> 00:15:22,980 Entonces tú eres vidriero, ¿no? 183 00:15:23,150 --> 00:15:27,060 No sé si "vidriero" sería la palabra exacta, yo más bien me definiría 184 00:15:27,230 --> 00:15:29,060 como un artesano 185 00:15:29,350 --> 00:15:32,480 del vidrio y del color. Claro. 186 00:15:32,650 --> 00:15:34,730 Vamos, no me dedico a tapar ventanas. Claro. 187 00:15:35,150 --> 00:15:36,980 Estos cestaños 188 00:15:37,150 --> 00:15:40,350 no se emplean más que en Santo Domingo de la Calzada. 189 00:15:41,980 --> 00:15:43,150 Y en una fecha fija. 190 00:15:44,440 --> 00:15:45,600 -Aquí los tienes. 191 00:15:45,770 --> 00:15:50,100 Porque es el cestaño que llevan las doncellas... 192 00:15:50,270 --> 00:15:51,270 Gracias. 193 00:15:59,690 --> 00:16:03,400 En esta época no sale mucho el sol, pero, cuando sale, no veas como pica. 194 00:16:07,900 --> 00:16:10,150 ¿Sabes? Estoy pensando en cultivar un huerto. 195 00:16:10,940 --> 00:16:13,400 ¿Dónde? ¿En la tierra esa que tienes al lado de tu casa? 196 00:16:13,560 --> 00:16:16,480 Eso no vale nada, ahí no te va a brotar nada ni por casualidad. 197 00:16:16,650 --> 00:16:18,810 La puedes arreglar un poquillo si quieres, pero... 198 00:16:18,980 --> 00:16:21,060 pero no. De verdad, hazme caso, ¿eh? 199 00:16:21,230 --> 00:16:23,100 Bueno, pues igual lo intento. 200 00:16:23,690 --> 00:16:25,980 Inténtalo, si total... 201 00:16:36,350 --> 00:16:37,560 ¡Sieso! 202 00:16:37,730 --> 00:16:41,230 ¡Sieso! ¡Ay! 203 00:16:41,480 --> 00:16:44,900 Ese perro no está bien, ¿eh? No, bueno... Sieso, ya está. 204 00:16:45,060 --> 00:16:48,730 Bueno, como no me has pedido ayuda para el huerto, te he traído un regalito. 205 00:16:48,900 --> 00:16:50,650 Ah. 206 00:16:50,810 --> 00:16:52,020 Gracias. 207 00:16:52,190 --> 00:16:53,190 ¡Sieso, ya está! 208 00:16:53,350 --> 00:16:56,100 Nat, este perro lo tienes que devolver cuanto antes. 209 00:16:56,270 --> 00:16:57,270 Ay, no. Pobre... 210 00:16:57,440 --> 00:17:00,060 Sí, hombre. Además le habrán hecho de todo a este perro. 211 00:17:00,230 --> 00:17:03,350 Ya, pero no sé. Justo por eso no lo voy a devolver. 212 00:17:03,520 --> 00:17:04,730 Tú verás. Pero, vamos, 213 00:17:04,900 --> 00:17:07,100 lo mismo está hasta enfermo y ni siquiera lo sabes. 214 00:17:12,350 --> 00:17:13,350 Ya está. 215 00:17:13,440 --> 00:17:14,440 Hola. 216 00:17:14,520 --> 00:17:15,350 ¿Qué tal? Bien. 217 00:17:15,520 --> 00:17:16,980 Soy Azucena. Yo Nat. 218 00:17:17,150 --> 00:17:18,690 Él es... Sieso. 219 00:17:18,850 --> 00:17:20,480 Sieso. Primera visita, ¿verdad? Sí. 220 00:17:20,770 --> 00:17:22,230 ¿Lo subes tú? 221 00:17:22,440 --> 00:17:23,850 Vale. 222 00:17:27,940 --> 00:17:30,060 ¡Ostras, pesa! 223 00:17:30,350 --> 00:17:31,650 Sí pesa, sí. 224 00:17:34,100 --> 00:17:35,350 Sieso, ¿eh? 225 00:17:36,600 --> 00:17:38,230 Le pega todo el nombre. 226 00:17:51,560 --> 00:17:54,100 Oye, ¿te has dado cuenta de que es hermafrodita? 227 00:17:54,270 --> 00:17:55,100 No. 228 00:17:55,270 --> 00:17:56,850 Sí, no es muy frecuente, ¿eh? 229 00:17:57,600 --> 00:18:00,020 Yo habré visto un par de casos. Mira, fíjate. 230 00:18:00,980 --> 00:18:03,770 ¿Ves? Tiene genitales de perro, pero sin pene. 231 00:18:04,270 --> 00:18:05,600 Y una vagina también. 232 00:18:05,770 --> 00:18:06,810 ¡Ostras! 233 00:18:06,980 --> 00:18:10,600 Sieso, eres un perro muy especial, ¿eh? ¿Lo sabes? 234 00:18:11,350 --> 00:18:14,190 Sí. Lo tienes claro. 235 00:18:15,770 --> 00:18:17,270 ¿Las marcas de la cara? 236 00:18:20,480 --> 00:18:23,440 Pues... esto son cicatrices. Vete a saber. 237 00:18:24,310 --> 00:18:28,230 Algo le pasaría de cachorro. Igual quisieron matarlo. 238 00:18:28,400 --> 00:18:31,850 Pero, vamos, que esto debe de ser hace mucho tiempo, ¿eh? 239 00:18:32,020 --> 00:18:33,850 Está cicatrizadísimo. 240 00:18:34,020 --> 00:18:35,730 ¿Puede ser que sea peligroso o algo? 241 00:18:35,900 --> 00:18:38,310 Peligroso no. Qué va, imposible. 242 00:18:38,480 --> 00:18:41,150 Lo que pasa es que no está acostumbrado a que lo traten bien 243 00:18:41,310 --> 00:18:43,650 ni que jueguen con él. ¿Verdad, precioso? 244 00:18:44,770 --> 00:18:47,270 Bueno, tiene ácaros en los oídos 245 00:18:47,440 --> 00:18:50,770 y... no sabemos si tiene gusanos intestinales. 246 00:18:50,940 --> 00:18:53,400 No tiene pinta, pero desparasitamos. Vale. 247 00:18:53,560 --> 00:18:55,060 Y el chip hay que ponerlo, ¿no? 248 00:18:55,230 --> 00:18:58,150 Eh... Sí, necesito los papeles. 249 00:18:59,770 --> 00:19:01,440 No, bueno, no tiene papeles. 250 00:19:01,600 --> 00:19:03,440 ¿No? ¿Vacunas? 251 00:19:03,600 --> 00:19:05,100 No sé, no creo. 252 00:19:06,020 --> 00:19:07,730 ¿No? ¿Y puedes averiguarlo? 253 00:19:08,810 --> 00:19:10,310 No. No. No, no. 254 00:19:10,480 --> 00:19:13,940 Vale, pues me estoy imaginando quién te lo ha dado ya. Como si lo viera. 255 00:19:14,100 --> 00:19:15,230 Mira, 256 00:19:15,600 --> 00:19:17,400 se las voy a poner, ¿vale? Vale. 257 00:19:17,560 --> 00:19:20,270 Se las voy a poner porque, con lo que ha pasado este pobre, 258 00:19:20,440 --> 00:19:23,310 seguro que una vacuna de más tampoco le hace daño. 259 00:19:51,230 --> 00:19:52,940 ¿Pero qué haces? ¿Cómo has entrado? 260 00:19:54,230 --> 00:19:55,230 Por la puerta. 261 00:19:55,400 --> 00:19:58,480 Me tienes que avisar, porque quizás no estoy en casa un día. 262 00:19:58,650 --> 00:20:00,770 Pues si no estás, ya vuelvo al día siguiente. 263 00:20:10,770 --> 00:20:13,480 Estas facturas son trimestrales, yo llevo solo un mes aquí. 264 00:20:14,650 --> 00:20:16,560 Aquí solo has vivido tú y son tuyas. 265 00:20:16,730 --> 00:20:20,520 Ya, ¿pero te acuerdas que te dije que el grifo de arriba pierde agua? Pues... 266 00:20:21,270 --> 00:20:23,940 el grifo pierde agua desde hace más tiempo que un mes. 267 00:20:24,100 --> 00:20:26,150 ¿Me estás diciendo que pague yo las facturas? 268 00:20:26,940 --> 00:20:28,730 No, que el grifo pierde agua. 269 00:20:29,770 --> 00:20:31,400 Que la culpa es del grifo. 270 00:20:31,690 --> 00:20:33,900 Ah. A ver si me entero, niña. 271 00:20:34,730 --> 00:20:36,230 Ahora la culpa es del grifo. 272 00:20:37,230 --> 00:20:41,150 Tú vives aquí. Si el grifo se rompe, lo tienes que arreglar tú y punto. 273 00:20:41,310 --> 00:20:42,440 Esto es lo que hay. 274 00:20:43,690 --> 00:20:46,690 Las mujeres siempre pensáis que nos tenemos que ocupar de vosotras. 275 00:20:47,350 --> 00:20:50,060 Cuando entraste aquí, te lo dije. La casa está hecha polvo. 276 00:20:50,230 --> 00:20:52,440 Si te quieres quedar aquí a vivir, fenomenal, 277 00:20:52,600 --> 00:20:54,650 pero después a mí no me vengas con mandangas. 278 00:20:55,810 --> 00:20:59,060 ¿Te lo dije o no te lo dije? Bien clarito. ¿Eh? 279 00:21:08,230 --> 00:21:11,690 Si no quieres que entre, pues no entro. No vengo a violarte. 280 00:21:33,230 --> 00:21:36,770 Nuestro descanso fue breve porque había que seguir huyendo. 281 00:21:39,850 --> 00:21:43,520 Los grupos armados avanzaban y todo el mundo estaba huyendo. 282 00:21:44,400 --> 00:21:45,850 Mi madre se negó a seguir. 283 00:21:49,650 --> 00:21:52,850 "¿De qué más puedo huir? Prefiero esperar". 284 00:21:57,060 --> 00:22:00,440 ¿Qué quería esperar? No lo sé. Pero la dejamos allí. 285 00:22:03,730 --> 00:22:05,020 ¿Hola? 286 00:22:08,560 --> 00:22:11,350 Hola, ¿qué tal? ¿Qué tal? 287 00:22:12,060 --> 00:22:13,480 Tienes al perro atado ahí fuera. 288 00:22:13,650 --> 00:22:15,940 Es que no paraba de ladrar y estoy acabando una cosa. 289 00:22:16,100 --> 00:22:20,020 Tengo un deadline y no... no me concentraba. 290 00:22:20,190 --> 00:22:23,810 Tú verás. Pero bueno... He estado donde el Alemán 291 00:22:23,980 --> 00:22:27,060 y me ha dado estas verduras. Y he pensado en traértelas. 292 00:22:27,230 --> 00:22:28,060 ¿El alemán? 293 00:22:28,230 --> 00:22:30,850 Sí, bueno, es... No sé, es un tío así... 294 00:22:31,020 --> 00:22:34,900 Seguro que lo has visto por los caminos, así grandote, pinta muy rara... 295 00:22:35,060 --> 00:22:36,150 No, no me suena. 296 00:22:36,310 --> 00:22:37,810 Bueno, pues... 297 00:22:38,520 --> 00:22:42,150 Bueno, gracias. Muchas gracias. No sé qué voy a hacer con tantas. 298 00:22:42,310 --> 00:22:45,940 Es lo que pasa cuando vives solo, ¿verdad? Cuesta que no se eche la comida a perder. 299 00:22:46,100 --> 00:22:46,940 Sí. 300 00:22:47,100 --> 00:22:49,100 Si quieres, podemos comer mañana juntos. 301 00:22:50,730 --> 00:22:54,310 No sé, ¿a qué hora comes tú? Bueno, da igual, me pegas un grito, ¿no? 302 00:22:54,480 --> 00:22:56,310 No me traigas al perro, ¿vale? 303 00:22:56,900 --> 00:22:57,940 Vale, descuida. 304 00:22:58,100 --> 00:22:59,810 Además, así te enseño mi taller, ¿eh? 305 00:23:00,150 --> 00:23:02,850 Venga, claro. Venga. Chao. 306 00:23:23,520 --> 00:23:26,650 Y, bueno, pues este es mi laboratorio, ¿no? 307 00:23:28,020 --> 00:23:30,900 Mira, para que te ubiques más o menos, esa es tu casa. ¿Ves? 308 00:23:31,060 --> 00:23:35,350 Y eso es el chaletito, es la parte de atrás del frontón del chaletito. 309 00:23:35,520 --> 00:23:37,440 ¿Tú el frontón lo has visto desde tu casa? 310 00:23:37,600 --> 00:23:40,600 No, pero el chaletito lo veo directamente desde... 311 00:23:40,770 --> 00:23:42,730 Claro, claro. Y bueno, a ver, pues... 312 00:23:42,900 --> 00:23:45,850 yo siempre digo que una vidriera... 313 00:23:46,940 --> 00:23:48,730 te mejora cualquier casa. 314 00:23:48,900 --> 00:23:51,100 Hasta la más humilde que tú te puedas imaginar. 315 00:23:51,650 --> 00:23:55,100 Y, bueno, pues para esta serie me inspiré 316 00:23:55,270 --> 00:23:59,060 en las que se hicieron para la Universidad de Hadassah en Jerusalén. 317 00:23:59,520 --> 00:24:01,310 No te suena, ¿no? No. 318 00:24:01,480 --> 00:24:03,690 Son muy famosas. Pero bueno... 319 00:24:03,850 --> 00:24:06,730 Y luego pues aquí tengo proyectado 320 00:24:07,480 --> 00:24:10,400 un trabajo que me han mandado para la biblioteca. 321 00:24:10,560 --> 00:24:13,730 Entonces, pues tengo aquí algunas frases que integraría. 322 00:24:13,900 --> 00:24:16,810 Son frases de Neruda. Y estarían por aquí. 323 00:24:17,230 --> 00:24:19,520 Y, bueno, es que a mí Neruda... 324 00:24:19,730 --> 00:24:23,900 Pues para mí es... No sé, es el escritor que más me gusta. 325 00:24:24,480 --> 00:24:25,940 Y el que más me inspira. 326 00:24:26,440 --> 00:24:28,730 ¿Te inspiras en Neruda para hacer las vidrieras? 327 00:24:28,900 --> 00:24:33,690 Bueno, en Neruda y en la luz. 328 00:24:35,810 --> 00:24:38,900 Aquí se está súper a gusto, ¿sabes? 329 00:24:39,230 --> 00:24:41,480 Esto es buena idea. Venga. 330 00:24:42,150 --> 00:24:44,560 Un poquito de vino, ¿no? Sí. 331 00:24:46,940 --> 00:24:48,560 Este es buenísimo, ya lo verás. 332 00:24:52,690 --> 00:24:56,060 Bueno, pues... la pregunta del millón. 333 00:24:56,850 --> 00:24:59,520 A ver que yo sé que ahora, con el teletrabajo, 334 00:24:59,690 --> 00:25:02,100 uno puede vivir donde sea, pero... 335 00:25:02,850 --> 00:25:04,310 ¿por qué aquí? 336 00:25:07,270 --> 00:25:08,270 ¿Por qué no? 337 00:25:08,440 --> 00:25:10,520 Bueno, a ver, aquí se está divinamente, ¿no? 338 00:25:11,020 --> 00:25:13,440 Pero, no sé, por curiosidad. 339 00:25:13,600 --> 00:25:16,690 Bueno, antes era traductora simultánea en una oficina de mediación. 340 00:25:16,850 --> 00:25:18,440 ¿Ah, sí? 341 00:25:18,600 --> 00:25:21,400 En un comité para la admisión de refugiados. 342 00:25:21,900 --> 00:25:24,650 Hablo algún dialecto... africano. 343 00:25:25,270 --> 00:25:27,600 ¿En serio? Sí, no es tan difícil. 344 00:25:28,270 --> 00:25:32,230 No, claro, será... un vocabulario más reducido, ¿no? 345 00:25:32,400 --> 00:25:33,850 Bueno, el problema es que... 346 00:25:34,020 --> 00:25:37,940 hay cientos de dialectos en cada país africano 347 00:25:38,100 --> 00:25:39,900 y eso lo complica un poco. Claro. 348 00:25:40,060 --> 00:25:42,310 Pero lo dejé, justo antes de venir. 349 00:25:42,600 --> 00:25:45,810 Y ahora traduzco informes, textos. 350 00:25:46,730 --> 00:25:48,150 Para la misma organización. 351 00:25:48,310 --> 00:25:50,900 Me pagan mucho menos, pero aquí tengo menos gastos. 352 00:25:51,060 --> 00:25:52,480 Y... 353 00:25:52,650 --> 00:25:55,400 algún... Bueno, ahora tengo un texto literario. 354 00:25:56,060 --> 00:25:57,060 Mira. 355 00:25:57,150 --> 00:26:01,230 De Simone Weil. Es un texto muy bonito, es muy difícil, 356 00:26:01,400 --> 00:26:02,520 pero me gusta. 357 00:26:02,690 --> 00:26:06,150 Y... ¿poesía no traduces? ¿No...? 358 00:26:06,310 --> 00:26:07,690 No, poesía no. ¿No? 359 00:26:09,310 --> 00:26:12,900 Yo es que soy más de poesía que de prosa. Pero bueno... 360 00:26:16,190 --> 00:26:19,060 Oye, ¿y conoces ya a tus vecinos? 361 00:26:21,400 --> 00:26:22,940 No, la verdad que no. 362 00:26:23,100 --> 00:26:24,650 Pues... 363 00:26:25,150 --> 00:26:27,730 Pues son una pareja muy simpática. ¿Hmm? 364 00:26:27,900 --> 00:26:29,690 Sí, son la típica pareja que dices: 365 00:26:30,230 --> 00:26:32,690 "Discutirán, ¿no?, alguna vez". 366 00:26:33,480 --> 00:26:36,560 Pero... muy bien. Y, bueno, hacen fiestones y... 367 00:26:36,730 --> 00:26:37,730 ¿Ah, sí? Sí. 368 00:26:37,900 --> 00:26:40,100 - ¿- Fiestones? - Pero bien, ¿eh? Bien. 369 00:26:42,310 --> 00:26:43,600 Pues los tengo al lado. 370 00:26:43,980 --> 00:26:46,310 - ¿- Te gusta? - Sí. 371 00:26:46,480 --> 00:26:49,560 Pues por ciudad no lo puedo llevar. No, claro. Claro. 372 00:26:54,810 --> 00:26:56,650 Bueno, pues... 373 00:27:00,690 --> 00:27:02,400 Que... habrá que repetirlo. 374 00:27:02,560 --> 00:27:03,560 Claro. 375 00:27:04,600 --> 00:27:05,770 Chao. Chao. 376 00:27:08,900 --> 00:27:10,230 Nat. 377 00:27:12,350 --> 00:27:14,150 Se está bien aquí, ¿verdad? 378 00:27:15,690 --> 00:27:17,020 Sí, muy bien. Sí. 379 00:27:31,520 --> 00:27:34,940 Hola. Ven. Ven, ven, ven. Sieso, Sieso, ven. 380 00:27:39,350 --> 00:27:40,690 ¿Sieso? 381 00:27:46,020 --> 00:27:47,350 Good evening. 382 00:27:47,520 --> 00:27:48,310 -Hola. 383 00:27:48,480 --> 00:27:49,480 Hola. 384 00:27:49,560 --> 00:27:51,020 ¿Eres Nat? 385 00:27:51,230 --> 00:27:52,310 Sí. 386 00:27:52,480 --> 00:27:55,060 Sí, que estás aquí, ¿no? Ya nos lo ha dicho Píter. 387 00:27:55,230 --> 00:27:57,600 Bueno, yo soy Carlos. Hola. 388 00:27:57,770 --> 00:27:59,730 Nosotros estamos solo los fines de semana, 389 00:27:59,900 --> 00:28:01,730 pero, para lo que necesites, ya sabes. 390 00:28:01,900 --> 00:28:05,190 La verdad, nos viene bien un poco de paz. Entre semana es todo un estrés. 391 00:28:05,350 --> 00:28:06,190 Ya. 392 00:28:06,350 --> 00:28:09,520 Mira, yo en cuanto llego, me visto, cojo la bici... y me voy. 393 00:28:09,690 --> 00:28:12,440 La verdad es que necesito un poco... de tranquilidad. 394 00:28:12,600 --> 00:28:14,520 Oye, vamos a hacer una barbacoa mañana. 395 00:28:14,690 --> 00:28:16,810 Van a venir amigos a casa. ¿Te animas? 396 00:28:17,560 --> 00:28:18,600 Será divertido. 397 00:28:19,810 --> 00:28:20,940 Claro. ¿Sí? 398 00:28:21,560 --> 00:28:23,310 Bueno. Qué bien. 399 00:28:23,480 --> 00:28:25,400 Pues hasta mañana. Vale, hasta mañana. 400 00:28:25,560 --> 00:28:27,230 Encantado. Igualmente. 401 00:28:30,810 --> 00:28:32,560 "Sorry, Mummy", you must to say. 402 00:28:33,350 --> 00:28:34,980 "Sorry, Mummy". 403 00:28:38,100 --> 00:28:43,150 Hala, poneos donde más os guste. ¿Ahí? ¿Ahí os gusta? Muy bien. 404 00:28:43,480 --> 00:28:45,310 - A ver, espera, espera, espera. - Una... 405 00:28:46,730 --> 00:28:49,400 Está bien, ¿no? - Súbela un poco. Ahí, ahí, ahí. 406 00:28:50,020 --> 00:28:52,190 -Venga. Mirad aquí. Una, dos y... 407 00:28:52,350 --> 00:28:55,020 Cheese! 408 00:28:55,730 --> 00:28:57,350 -Muy bien. 409 00:28:57,520 --> 00:29:00,230 Cambiad de posición, donde queráis. Poneos... ¿Ahí? 410 00:29:00,400 --> 00:29:02,020 Muy bien. Házmela tú, házmela tú. 411 00:29:03,650 --> 00:29:05,480 Venga. ¿Me pongo aquí? 412 00:29:08,060 --> 00:29:10,690 - Es que la casa no está... - ¿Pero qué dices? 413 00:29:10,850 --> 00:29:13,900 ¡Píter! Vaya regalazo, ¿eh? 414 00:29:14,060 --> 00:29:15,650 ¿Qué tal? 415 00:29:15,810 --> 00:29:17,020 ¿Qué tal? 416 00:29:17,190 --> 00:29:18,230 ¡Pero bueno! 417 00:29:18,400 --> 00:29:20,270 Tendrías que haberla hecho tú. - ¿Has visto? 418 00:29:20,440 --> 00:29:23,560 Esto está genial. ¿Sí? Nos faltan las ventanas, ¿eh? 419 00:29:23,730 --> 00:29:26,440 Aquí unas vidrieras maravillosas. 420 00:29:42,310 --> 00:29:44,850 Hola. ¡Hey, Nat! 421 00:29:45,150 --> 00:29:46,310 ¿Cómo estás? Bien. 422 00:29:46,480 --> 00:29:47,480 ¡Has venido! 423 00:29:47,520 --> 00:29:49,560 Estoy viendo que es el cumpleaños de tus hijas. 424 00:29:49,730 --> 00:29:52,370 Y me sabe mal, no he traído nada. No te preocupes, no tenías por qué. 425 00:29:52,400 --> 00:29:54,640 Pensaba que sería algo más chiquito, como una barbacoa... 426 00:29:54,770 --> 00:29:56,190 Hemos hecho bar... ¿Comes carne? 427 00:29:56,350 --> 00:29:57,400 Sí, sí. Ay, qué bien. 428 00:29:57,560 --> 00:29:59,730 Mira, la barbacoa está allí. Vale. 429 00:29:59,900 --> 00:30:00,900 Te iré presentando. 430 00:30:01,060 --> 00:30:03,600 -¿Te pongo? Te pongo un poco de choricillo. 431 00:30:03,770 --> 00:30:06,900 -O sea, ¿que te has mudado aquí sola? Qué envidia me das. 432 00:30:07,350 --> 00:30:11,650 Si yo pudiera dejar atrás el traje, la hipoteca, a los niños... 433 00:30:12,900 --> 00:30:14,600 Claro, supongo. 434 00:30:15,020 --> 00:30:17,980 Tienes que aprovechar que aquí no hay tantas distracciones, ¿verdad? 435 00:30:18,150 --> 00:30:19,150 -Sí, sí. 436 00:30:19,230 --> 00:30:21,810 -Esto, en un pueblo de costa, sería un infierno. 437 00:30:22,150 --> 00:30:24,400 Ya. Bueno, la playa no es para mí. O sea, que... 438 00:30:24,560 --> 00:30:26,850 Para mí tampoco. Quita, quita, qué horror. 439 00:30:27,020 --> 00:30:30,940 Todos esos chiringuitos llenos de guiris. Y las playas a tope. 440 00:30:32,980 --> 00:30:35,310 - Eso es. - ¡Ay! 441 00:30:35,770 --> 00:30:37,650 Toma. Ay, gracias. 442 00:30:37,810 --> 00:30:39,480 Soy Lara, la mujer de Carlos. 443 00:30:39,650 --> 00:30:41,440 Ah, hola. Yo soy Nat. Sí. 444 00:30:41,600 --> 00:30:43,440 Dos besos, ¿no? Que somos vecinas. 445 00:30:44,980 --> 00:30:47,980 Te quería preguntar si el perro que hay por el camino... es tuyo. 446 00:30:48,150 --> 00:30:49,480 Sí, Sieso. 447 00:30:49,940 --> 00:30:52,650 Lo tienes vacunado y todo eso, ¿verdad? 448 00:30:52,810 --> 00:30:54,350 O sea, no por nada, pero... 449 00:30:54,520 --> 00:30:57,190 soy una madre de esas un poco paranoica. Y con las niñas... 450 00:30:57,350 --> 00:30:59,150 Claro. Como lo veo tan salvaje y tal, 451 00:30:59,310 --> 00:31:03,270 me da cosa que las pueda morder o algo. No qué va. Es muy manso, es muy bueno. 452 00:31:03,440 --> 00:31:04,440 ¿Sí? 453 00:31:04,690 --> 00:31:05,850 No te preocupes. 454 00:31:07,850 --> 00:31:08,940 Mami... 455 00:31:09,810 --> 00:31:11,060 Ven conmigo. 456 00:31:11,850 --> 00:31:14,850 Honey, you know, cake has a lot of sugar 457 00:31:15,020 --> 00:31:17,940 and it's not good for you. We don't want your teeth ruined. 458 00:31:18,600 --> 00:31:20,100 Go play with your sister. 459 00:31:24,310 --> 00:31:26,900 Les hablo en inglés. Es una herramienta que ya la tienen 460 00:31:27,060 --> 00:31:30,650 y a mí, la verdad, no me cuesta nada. Claro, muy bien. 461 00:31:35,310 --> 00:31:38,060 Bueno, nada, si yo solo quería saludar. Que estoy a mil cosas. 462 00:31:38,230 --> 00:31:41,940 Porque Carlos venga invitar a gente, pero al final la que se ocupa de todo soy yo. 463 00:31:42,100 --> 00:31:44,480 Tú tienes tu globo, estás bien. ¿Te ayudo en algo? 464 00:31:44,650 --> 00:31:45,690 Para nada. ¿Seguro? 465 00:31:45,850 --> 00:31:48,980 No, no. Tú, ya sabes, enjoy. 466 00:31:49,150 --> 00:31:49,980 Gracias. 467 00:31:50,150 --> 00:31:51,980 ¿A quién le falta un globo por aquí? 468 00:31:53,770 --> 00:31:57,190 Y lo más importante, toda la proyección. 469 00:31:57,350 --> 00:31:59,940 Y cómo entra la luz. Eso es lo más importante. Un segundito. 470 00:32:00,100 --> 00:32:02,480 Nat. Nat. Nat, ¿adónde vas? 471 00:32:02,650 --> 00:32:05,100 ¿No quieres otro vinito? ¿Estás bien? Son majísimos, ¿verdad? 472 00:32:05,270 --> 00:32:06,520 Sí, superbién. ¿Sí? 473 00:32:06,690 --> 00:32:08,810 Sí. Bueno, a Lara no sé si le caigo muy bien. 474 00:32:08,980 --> 00:32:12,060 ¿Qué dices? ¿Lara? Pero, vamos, si es un encanto. 475 00:32:12,230 --> 00:32:15,150 Además, somos muy amigos, tenemos confianza. Me hubiera dicho algo. 476 00:32:15,310 --> 00:32:18,190 ¿Sabes a quién le has caído superbién? 477 00:32:18,350 --> 00:32:19,350 ¿A quién? 478 00:32:19,440 --> 00:32:20,190 A Carlos. 479 00:32:20,350 --> 00:32:21,350 Ah. 480 00:32:25,980 --> 00:32:29,020 ¡Vamos, Sieso, corre! ¡Corre! ¡Corre! 481 00:34:13,850 --> 00:34:15,810 Me he pasado la noche sacando cubos de agua. 482 00:34:15,980 --> 00:34:18,560 Es que mira cómo está el techo. Mira el agujero que hay. 483 00:34:19,600 --> 00:34:20,980 Y el suelo se está partiendo. 484 00:34:21,150 --> 00:34:23,850 Bueno, chica, ni que hubiera tormentas así todos los días. 485 00:34:24,230 --> 00:34:26,020 Bueno, pero va a volver a llover, ¿no? 486 00:34:26,900 --> 00:34:28,850 Es que se me va a caer esto en la cabeza. 487 00:34:30,850 --> 00:34:34,190 Pero vamos a ver, ¿quién vive aquí? ¿Yo? No, ¿verdad? 488 00:34:34,350 --> 00:34:36,270 Si el suelo se pudre, no es mi problema. 489 00:34:36,440 --> 00:34:37,650 Tú eres la inquilina. 490 00:34:38,230 --> 00:34:41,310 Una inquilina que no para de quejarse desde que ha llegado. 491 00:34:41,480 --> 00:34:44,480 ¿Crees que con la mierda de alquiler que me pagas me puedo meter en obras? 492 00:34:44,650 --> 00:34:46,020 Ya te lo advertí, 493 00:34:46,190 --> 00:34:48,810 si te quedas la casa es lo que hay. O lo tomas o lo dejas. 494 00:34:48,980 --> 00:34:51,230 ¿Cuántas veces tengo que recordártelo, eh? 495 00:34:51,400 --> 00:34:52,940 ¿Qué hago? ¿Sigo con los cubos? 496 00:34:53,980 --> 00:34:55,060 Pues tal cual. 497 00:34:55,310 --> 00:34:56,650 Pues no me parece normal. 498 00:34:56,810 --> 00:34:57,650 ¿Ah, no? No. 499 00:34:57,810 --> 00:35:00,850 Lo que no me parece normal es que pienses que tenga que arreglar esto yo. 500 00:35:01,020 --> 00:35:04,230 Sois todas iguales, veis muchas películas de campo: 501 00:35:04,730 --> 00:35:07,350 estrellitas al anochecer, corderitos balando de madrugada... 502 00:35:07,520 --> 00:35:10,850 Pero luego viene la sorpresa, ¿eh? La hierba, la lluvia, 503 00:35:11,020 --> 00:35:13,440 hace frío, no hay leña, las goteras... ¡Nos ha jodido! 504 00:35:13,600 --> 00:35:16,980 La señora se quejó de los grifos. Bueno, pues vine a arreglarte los grifos. 505 00:35:17,150 --> 00:35:20,440 Pero, como me presenté sin avisar, te quejaste de que te iba a violar. 506 00:35:20,600 --> 00:35:22,440 Mira, ¿sabes lo que te digo? Que me voy. 507 00:35:22,600 --> 00:35:25,440 Si no te gusta tu casita de campo, ya sabes qué tienes que hacer. 508 00:35:25,600 --> 00:35:26,810 ¡Aire! 509 00:36:07,190 --> 00:36:08,190 Hola. 510 00:36:08,270 --> 00:36:09,350 Hola. 511 00:36:12,440 --> 00:36:13,600 ¿Quieres? 512 00:36:14,350 --> 00:36:16,150 Sí, me viene bien. 513 00:36:18,100 --> 00:36:19,940 Ahí hay goteras. 514 00:36:20,100 --> 00:36:21,600 Sí, ya lo sé. 515 00:36:22,150 --> 00:36:24,770 Arriba tengo más, tengo una catarata. 516 00:36:26,730 --> 00:36:28,730 ¿Una escalera tendrás? 517 00:36:29,980 --> 00:36:32,230 Esto tiene pinta de llevar así mucho tiempo. 518 00:36:32,400 --> 00:36:35,980 Seguro que hay muchas tejas que están rotas. 519 00:36:44,060 --> 00:36:45,560 ¿Qué ha dicho tu casero? 520 00:36:45,730 --> 00:36:47,230 Que no es su problema. 521 00:36:49,270 --> 00:36:51,690 Se te volverá a inundar todo cada vez que llueva. 522 00:36:52,770 --> 00:36:54,650 Yo podría arreglártelo. 523 00:36:54,810 --> 00:36:57,560 Ya, pero es que no me toca a mí arreglar esta mierda, ¿no? 524 00:36:57,730 --> 00:36:58,900 Esto es su casa. 525 00:36:59,060 --> 00:37:01,650 Ya, no te toca a ti, pero las goteras te las vas a comer tú. 526 00:37:03,230 --> 00:37:04,980 Es que no me lo puedo permitir. 527 00:37:07,730 --> 00:37:10,350 Es que el daño parece que es estructural. 528 00:37:11,310 --> 00:37:13,900 Podría hacerte un presupuesto aproximado, pero, 529 00:37:14,060 --> 00:37:17,150 hasta que no descubra ahí y le eche un vistazo al tejado, 530 00:37:17,310 --> 00:37:19,560 no sabría decirte cuánto te va a costar. 531 00:37:19,850 --> 00:37:21,060 Ya. 532 00:37:22,560 --> 00:37:24,270 Bueno, pues espero que no llueva más. 533 00:37:25,350 --> 00:37:27,150 Compra cubos más grandes. 534 00:37:28,850 --> 00:37:30,650 ¿Qué te debo de las verduras? 535 00:37:30,810 --> 00:37:32,270 La voluntad. 536 00:37:32,440 --> 00:37:34,350 No sé cuánto es la voluntad. 537 00:37:34,520 --> 00:37:36,650 O me paso o me quedo corta. ¿Qué te debo? 538 00:37:42,560 --> 00:37:45,100 Para la próxima la voluntad son quince euros. 539 00:37:48,480 --> 00:37:49,730 Tú eres Andreas, ¿no? 540 00:37:52,600 --> 00:37:54,150 Y tú Nat. 541 00:37:57,100 --> 00:37:59,850 Aquí todo el mundo sabe todo de todo el mundo. 542 00:38:01,020 --> 00:38:03,060 Bueno, es la ventaja de estos sitios. 543 00:38:06,770 --> 00:38:08,980 Yo no lo llamaría ventaja. 544 00:38:22,520 --> 00:38:23,520 Buenas noches. 545 00:38:23,560 --> 00:38:24,940 Buenas noches. 546 00:38:28,980 --> 00:38:32,270 "La beauté seduit la chair pour obtenir la permission 547 00:38:32,440 --> 00:38:34,350 de passer jusqu'à l'âme." 548 00:38:36,560 --> 00:38:39,690 "La beauté seduit la chair pour obtenir la permission 549 00:38:39,850 --> 00:38:42,060 de passer jusqu'à l'âme." 550 00:39:17,690 --> 00:39:19,100 No quiero que te enfades. 551 00:39:20,190 --> 00:39:23,350 Estás en tu derecho a enfadarte, es un riesgo que corro. 552 00:39:23,520 --> 00:39:25,020 ¿Enfadarme por qué? 553 00:39:28,560 --> 00:39:30,900 Llevo mucho tiempo solo, sin una mujer. 554 00:39:32,940 --> 00:39:37,150 Pero la verdad es que no tengo ninguna gana de ponerme a conquistar a nadie. 555 00:39:39,060 --> 00:39:40,310 Ya me entiendes, 556 00:39:41,480 --> 00:39:43,900 todo eso de la seducción. 557 00:39:45,520 --> 00:39:48,150 Tampoco es que esté desesperado, no me malinterpretes. 558 00:39:48,310 --> 00:39:50,060 Me las apaño bien por mí mismo. 559 00:39:51,230 --> 00:39:53,690 Pero he pensado que... 560 00:39:53,850 --> 00:39:56,310 a ti podía hablarte sin rodeos, 561 00:39:56,480 --> 00:39:58,440 de manera directa. 562 00:39:59,480 --> 00:40:02,150 O igual no. No lo sé, no te conozco. 563 00:40:04,940 --> 00:40:06,650 Perdona, no te entiendo. 564 00:40:10,770 --> 00:40:12,230 Las goteras van a ir a más. 565 00:40:13,400 --> 00:40:15,440 Cada vez que llueva, el agujero del techo 566 00:40:15,600 --> 00:40:17,440 se hará más grande. 567 00:40:19,150 --> 00:40:21,690 Yo puedo arreglarte el tejado a cambio 568 00:40:22,060 --> 00:40:25,150 de que me dejes entrar en ti un rato. 569 00:40:30,650 --> 00:40:32,440 Que te deje entrar en mí. 570 00:40:34,310 --> 00:40:35,480 ¿Cómo sería...? 571 00:40:36,650 --> 00:40:38,400 ¿Cómo sería eso exactamente? 572 00:40:41,230 --> 00:40:44,230 Pues tú te tumbas y yo intento acabar rápido. 573 00:40:45,350 --> 00:40:48,350 No te molestaré demasiado, no eres una prostituta. Y... 574 00:40:49,690 --> 00:40:53,190 lo último que quiero que pienses es que te tomo por tal. 575 00:40:54,400 --> 00:40:56,980 Es solo que me gustaría mucho 576 00:40:57,310 --> 00:40:59,020 entrar en ti. 577 00:41:02,190 --> 00:41:04,440 Pensé que a ti podría pedírtelo. 578 00:41:06,980 --> 00:41:08,060 No. 579 00:42:01,230 --> 00:42:03,650 Hola. Hola, buenos días, 580 00:42:03,810 --> 00:42:05,810 Tú eres Nat, la nueva vecina, ¿verdad? Sí. 581 00:42:05,980 --> 00:42:08,650 Yo soy Joaquín y ella es Roberta. 582 00:42:08,810 --> 00:42:10,230 Hola. ¿Quieres pasar? 583 00:42:10,770 --> 00:42:12,730 Eh... Bueno. 584 00:42:16,060 --> 00:42:17,150 Hola. 585 00:42:18,650 --> 00:42:20,100 ¿Qué es esto de aquí? 586 00:42:20,730 --> 00:42:22,520 Esto era un convento. 587 00:42:22,690 --> 00:42:25,560 Fue un convento del siglo XVII. Franciscanos. 588 00:42:26,730 --> 00:42:29,310 Tenemos la suerte de tener la casa a la sombra del convento. 589 00:42:29,480 --> 00:42:30,900 Es muy bonito. 590 00:42:31,600 --> 00:42:34,810 Sí, la verdad es que sí. ¿Te importa... si te pido un favor? 591 00:42:34,980 --> 00:42:35,980 No, claro. 592 00:42:36,100 --> 00:42:39,230 ¿Te quedas un momentito con ella? Tengo que llevarle huevos al Alemán. 593 00:42:39,400 --> 00:42:41,060 Se los tenía que haber llevado ayer, 594 00:42:41,230 --> 00:42:43,850 pero las gallinas ponen cuando quieren y no cuando uno desea. 595 00:42:44,020 --> 00:42:46,400 No sabía que vendíais huevos. No. 596 00:42:46,560 --> 00:42:49,020 Él me da tomates, calabacines 597 00:42:49,190 --> 00:42:51,480 y cosas de esas, y yo huevos. 598 00:42:51,650 --> 00:42:53,190 Vamos, un cambalache. Claro. 599 00:42:53,350 --> 00:42:56,730 Mira, ten, para que los pruebes. Verás que sabor. 600 00:42:57,270 --> 00:42:58,900 Bueno, lo que pasa que no tengo... 601 00:42:59,060 --> 00:43:01,690 Calla. Es media docena de huevos. Si te gustan, te doy más. 602 00:43:01,850 --> 00:43:04,400 Además, te vas a quedar con ella. Sí, sí, claro. 603 00:43:04,980 --> 00:43:08,520 Hoy está muy tranquila. Y parece que le caes bien. 604 00:43:10,270 --> 00:43:11,270 Tiene... 605 00:43:13,600 --> 00:43:15,230 demencia. Y, bueno, 606 00:43:17,730 --> 00:43:20,810 esa valla tan fea la he tenido que poner por ella, 607 00:43:20,980 --> 00:43:22,690 que a veces se nos va por ahí. 608 00:43:25,440 --> 00:43:27,850 Vuelvo enseguida, ¿vale? 609 00:43:28,020 --> 00:43:30,020 ¿Te quedas con ella? Sí, sí. 610 00:43:30,190 --> 00:43:32,690 Gracias. No tardo nada, de verdad. No, ve tranquilo. 611 00:43:36,230 --> 00:43:39,100 Hola, hija. ¿Qué vienes a ver? ¿A las monjas? 612 00:43:39,940 --> 00:43:41,850 Pues sí. No sabía que estaban aquí. 613 00:43:42,020 --> 00:43:45,400 Antes pasaban muchos aviones por el convento. 614 00:43:45,560 --> 00:43:46,560 ¿Ah, sí? 615 00:43:46,600 --> 00:43:50,900 Mucho ruido. Las monjas viajaban todo el rato. 616 00:43:51,060 --> 00:43:53,770 Muchísimo, con las maletas. 617 00:43:53,940 --> 00:43:54,940 ¿Y adónde iban? 618 00:43:55,100 --> 00:43:58,850 Huy, pues a conocer... sitios nuevos. 619 00:43:59,020 --> 00:44:01,940 Es que no eran de las que se quedan ahí como otras, 620 00:44:02,100 --> 00:44:04,900 haciendo pastitas y rosquillitas. No, no, no. 621 00:44:08,350 --> 00:44:11,650 Oye, Roberta, ¿y el Alemán este es alemán? 622 00:44:11,810 --> 00:44:13,400 Yo creo que sí. 623 00:44:13,650 --> 00:44:16,440 Y muy amigo de las monjas. 624 00:45:57,150 --> 00:45:59,900 ¿Las lluvias te han hecho cambiar de opinión? 625 00:46:06,650 --> 00:46:08,400 ¿Quieres que sea ahora? 626 00:46:17,600 --> 00:46:20,310 Si quieres esperar dentro, voy a ducharme. 627 00:46:48,900 --> 00:46:49,900 ¿Vienes? 628 00:49:36,440 --> 00:49:37,440 Mírame. 629 00:49:40,560 --> 00:49:42,150 Mírame, mírame. 630 00:51:29,770 --> 00:51:31,770 Mañana me paso. 631 00:51:34,770 --> 00:51:36,060 ¿Cómo? 632 00:51:36,230 --> 00:51:37,400 Mañana. 633 00:51:38,350 --> 00:51:40,060 A arreglar las goteras. 634 00:52:11,400 --> 00:52:12,980 Hola. Hola. 635 00:52:44,520 --> 00:52:46,190 ¿Qué tal? 636 00:52:53,480 --> 00:52:55,400 Si necesitas algo, estoy abajo. 637 00:53:11,270 --> 00:53:13,020 Quieto, quieto. 638 00:53:18,060 --> 00:53:20,440 Voy al almacén a por unas tejas nuevas. 639 00:53:20,600 --> 00:53:21,810 Vale. 640 00:53:21,980 --> 00:53:24,020 Ven. Ven, Sieso, ven. 641 00:53:24,440 --> 00:53:27,520 ¿Este perro no ladra o qué? Sí, bueno, cuando quiere. 642 00:53:30,440 --> 00:53:32,850 Luego también tendré que trabajar aquí dentro. 643 00:54:54,060 --> 00:54:55,230 ¿Cómo vas? 644 00:54:57,060 --> 00:54:59,560 Aquí está siendo fácil, fuera estaba peor. 645 00:55:05,730 --> 00:55:07,900 ¿Quieres una cerveza o un vino? 646 00:55:09,350 --> 00:55:12,060 No, esto ya casi está. 647 00:55:20,600 --> 00:55:21,650 Me marcho. 648 00:55:47,060 --> 00:55:50,060 Veo que te dejas ayudar por todos, ¿no?, menos por mí. 649 00:55:52,810 --> 00:55:55,100 Que he visto al Alemán trasteando ahí en el tejado. 650 00:55:58,400 --> 00:56:01,230 Bueno, sí. Es que vino el otro día con verduras 651 00:56:02,100 --> 00:56:05,650 y justo tenía unas goteras ahí, Justo las vio y me... 652 00:56:06,690 --> 00:56:08,900 No sé, se ofreció a arreglar las goteras. 653 00:56:09,060 --> 00:56:12,980 Pero bien, ¿eh? Porque lo hizo rápido, y limpio y bien, 654 00:56:13,150 --> 00:56:15,850 y cobró superpoco. O sea, que... ¿Pero lo has pagado tú? 655 00:56:16,980 --> 00:56:19,940 No, yo lo adelanto y lo paga el casero después. 656 00:56:21,730 --> 00:56:24,810 No lo entiendo. El Alemán es un chapucero, lo sabe todo el mundo. 657 00:56:25,810 --> 00:56:29,100 Te podría haber ayudado yo. Unas goteras, está a la altura de cualquiera. 658 00:56:29,270 --> 00:56:32,190 No lo sé, estuvo todo el día. Estuvo un montón de horas, ¿eh? 659 00:56:32,350 --> 00:56:34,060 Como si eso significara algo, vamos. 660 00:56:34,230 --> 00:56:38,940 Mira, muchas veces echarle tantas horas a algo tan simple es 661 00:56:39,100 --> 00:56:41,900 o de torpe o de caradura, para luego justificar gastos. 662 00:56:42,230 --> 00:56:43,560 ¿Cuánto te ha cobrado? 663 00:56:49,730 --> 00:56:53,270 Escuchamos los motores, pero pensamos que sería tal vez la Cruz Roja. 664 00:56:58,850 --> 00:57:02,270 Se iban acercando y los niños cada vez estaban más esperanzados. 665 00:57:05,400 --> 00:57:07,150 "¿Mamá, crees que nos traen comida?". 666 00:57:14,650 --> 00:57:16,900 Ya no teníamos fuerzas para correr, 667 00:57:17,060 --> 00:57:19,600 no podíamos escondernos. 668 00:57:20,770 --> 00:57:22,980 Cogieron primero a mi hermana. 669 00:57:23,230 --> 00:57:26,310 Me arrancaron a la pequeña de los brazos. 670 00:57:46,770 --> 00:57:48,310 ¿Qué tal ha ido la noche? 671 00:57:49,730 --> 00:57:50,730 Bien. 672 00:57:52,190 --> 00:57:56,150 Las goteras, la lluvia... Ah, sí, sí. Bien, bien. 673 00:57:56,310 --> 00:57:58,480 Las goteras bien, no ha entrado ni una gota. 674 00:58:00,100 --> 00:58:02,230 Si hubiera algún cambio, me avisas. 675 00:58:21,980 --> 00:58:22,980 Hola, ¿qué tal? 676 00:58:23,150 --> 00:58:24,150 Hola. 677 00:58:24,560 --> 00:58:26,810 A dar un paseíto, a estirar las piernas. 678 00:58:26,980 --> 00:58:29,900 Muy bien, claro que sí. ¿Cómo te va la tienda? 679 00:58:31,520 --> 00:58:33,100 ¿Y el perro? ¿Cómo está el perro? 680 00:58:33,270 --> 00:58:35,690 Pues está muy bien, Roberta. Hemos ido al veterinario. 681 00:58:35,850 --> 00:58:37,770 Le hemos puesto un chip. Desparasitado, sí. 682 00:58:37,940 --> 00:58:41,770 Le he comprado pienso aquí muy rico. Pero bueno, no se fía todavía. 683 00:58:41,940 --> 00:58:44,770 Poco a poco. Yo creo que lo han maltratado al pobre. 684 00:58:44,940 --> 00:58:46,350 Con los ladrillos. 685 00:58:46,520 --> 00:58:49,730 Sí, bueno, ladrillos o piedras. No sé, la gente es muy cruel. 686 00:58:49,900 --> 00:58:51,650 El perro no. 687 00:58:51,810 --> 00:58:54,690 El Alemán y los ladrillos. - ¿Qué pasa con los ladrillos? 688 00:58:54,850 --> 00:58:56,150 -Todo. 689 00:58:57,100 --> 00:59:00,940 Ella le da fruta y él pone ladrillos. 690 00:59:01,100 --> 00:59:03,020 -Disculpa, no sabe lo que dice. 691 00:59:03,190 --> 00:59:04,770 No, no pasa nada. Perdona. Vamos. 692 00:59:10,100 --> 00:59:12,020 ¿Qué es eso del Alemán y los ladrillos? 693 01:03:06,190 --> 01:03:07,770 ¿Tienes un gato? 694 01:03:42,650 --> 01:03:44,730 - ¡- Por el otro lado! - ¡Ay! 695 01:03:54,020 --> 01:03:56,350 Oye, ¿qué pasa? 696 01:03:56,520 --> 01:03:58,020 Mira. 697 01:03:59,100 --> 01:04:00,900 Mira, toma. 698 01:04:02,020 --> 01:04:03,310 Mmm... 699 01:04:03,480 --> 01:04:05,650 Espera, espera. 700 01:04:05,810 --> 01:04:06,900 Toma. 701 01:05:42,350 --> 01:05:44,770 Tienes cara de montaña cuando te corres. 702 01:05:51,600 --> 01:05:55,060 Eres como una de esas montañas que hay ahí afuera. 703 01:06:02,900 --> 01:06:04,770 ¿Y yo de qué pongo cara? 704 01:06:05,940 --> 01:06:07,900 ¿Te has fijado? 705 01:06:09,690 --> 01:06:11,190 ¿O no te has fijado? 706 01:06:19,190 --> 01:06:21,400 Le das muchas vueltas tú a las cosas. 707 01:06:24,850 --> 01:06:26,650 ¿Quieres quedarte a comer? 708 01:06:31,600 --> 01:06:34,310 No te molestes. No quiero que te molestes. 709 01:06:44,310 --> 01:06:46,440 ¿Quieres quedarte a comer? 710 01:06:49,440 --> 01:06:50,600 Sí. 711 01:06:59,100 --> 01:07:01,020 ¡Hombre! 712 01:07:03,060 --> 01:07:06,190 Está complicado contactar contigo últimamente. 713 01:07:07,520 --> 01:07:09,400 Claro, estás tan ocupada. ¿No? 714 01:07:09,560 --> 01:07:12,730 No, es que tengo una entrega, Píter. Y no me he encontrado muy bien. 715 01:07:12,900 --> 01:07:16,020 Bueno, pero tendrás un momentito para tomar una cervecita conmigo, ¿no? 716 01:07:17,060 --> 01:07:18,520 Mejor otro día, ¿vale? 717 01:07:18,690 --> 01:07:21,600 He venido un montón de veces y es la primera vez que consigo verte. 718 01:07:21,770 --> 01:07:24,940 Venga, mujer, no tienes que coger nada. Yo te invito, ¿eh? 719 01:07:25,100 --> 01:07:26,440 Es que tengo que ir a... 720 01:07:26,600 --> 01:07:28,520 Hola, Píter. ¿Qué tal? ¿Qué pasa, Julián? 721 01:07:28,690 --> 01:07:31,020 Tengo que ir a casa de Roberta y de Joaquín. 722 01:07:31,190 --> 01:07:32,980 Bueno, yo no quiero molestar, ¿eh? 723 01:07:33,690 --> 01:07:36,600 Pero pensaba que te vendría bien la compañía. 724 01:07:37,560 --> 01:07:41,020 No sé, como... como has estado trabajando, 725 01:07:41,190 --> 01:07:42,400 ocupada, dolor de cabeza... 726 01:07:42,560 --> 01:07:45,060 Bueno, que te vendría bien un poco de compañía, pero... 727 01:07:45,230 --> 01:07:48,350 pero, bueno, que a lo mejor tampoco estás tan sola, ¿no? 728 01:07:49,770 --> 01:07:52,400 Que a mí no me tienes por qué ocultar nada, ¿eh Nat? 729 01:07:53,560 --> 01:07:55,480 No, claro. Claro. 730 01:07:55,650 --> 01:07:57,690 Bueno, pues otro día te cuento, ¿vale? 731 01:07:57,850 --> 01:07:58,850 Los detalles. 732 01:07:58,980 --> 01:08:00,020 ¿Cómo? 733 01:08:00,190 --> 01:08:04,060 Que me contarás los detalles, que lo importante... ya lo sé. 734 01:08:04,980 --> 01:08:06,520 ¿De qué? 735 01:08:06,690 --> 01:08:10,020 Bueno, de ti... y del Alemán. 736 01:08:13,150 --> 01:08:16,730 A ver, pero es que esto son un puñado de casas en medio de la nada. 737 01:08:16,900 --> 01:08:19,650 ¿Qué esperabas, que no me iba a enterar o...? 738 01:08:20,060 --> 01:08:22,980 Pero que no pasa nada, ¿eh? No pasa nada. 739 01:08:23,690 --> 01:08:27,020 Que yo no tengo nada que decir, siempre y cuando tú estés bien. 740 01:08:27,600 --> 01:08:28,770 ¿Vale? 741 01:08:29,900 --> 01:08:32,230 Mira la que tienen liada los buitres, ¿eh? 742 01:08:32,400 --> 01:08:33,770 Chao. 743 01:08:49,230 --> 01:08:51,310 ¿Te gustaba yo desde el principio? 744 01:08:54,730 --> 01:08:56,850 No me había fijado en ti, la verdad. 745 01:09:00,020 --> 01:09:03,980 Te había visto por los caminos y un día creo que... 746 01:09:04,190 --> 01:09:05,600 que en la tienda. 747 01:09:19,060 --> 01:09:20,690 Entonces podías... 748 01:09:26,230 --> 01:09:28,060 Digo, soy yo como podía ser otra. 749 01:09:33,650 --> 01:09:37,900 Podrías haber sido otra y yo también podría haber sido otro. 750 01:09:38,060 --> 01:09:40,310 En realidad, siempre es así. 751 01:09:47,850 --> 01:09:51,270 Pero entonces, si yo no hubiera venido a buscarte después de la primera vez, 752 01:09:53,770 --> 01:09:56,770 ¿tú crees que esto... habría pasado? 753 01:09:58,900 --> 01:10:00,770 No, no lo creo. 754 01:10:08,650 --> 01:10:10,690 Duele un poco oírte decir eso. 755 01:10:13,020 --> 01:10:14,850 No debería dolerte, al final ha pasado. 756 01:10:15,020 --> 01:10:17,270 Eres tú y soy yo. Es lo que cuenta, ¿no? 757 01:10:19,060 --> 01:10:21,100 ¿Acaso te habías fijado tú en mí? 758 01:10:25,270 --> 01:10:26,900 ¿No es lo mismo? 759 01:10:48,020 --> 01:10:49,980 ¿Puedo poner una canción? 760 01:10:50,480 --> 01:10:52,230 Claro. 761 01:11:09,650 --> 01:11:11,270 Es wird wieder gut. 762 01:11:11,440 --> 01:11:13,150 Es wird wieder gut. 763 01:11:13,310 --> 01:11:15,560 "Todo va a estar bien, 764 01:11:17,440 --> 01:11:19,270 aunque no lo parezca. 765 01:11:20,980 --> 01:11:22,650 "La última vez fue... 766 01:11:23,730 --> 01:11:25,020 fue muy difícil, 767 01:11:28,020 --> 01:11:30,730 pero el dolor desaparecerá... 768 01:11:33,060 --> 01:11:34,440 y verás... 769 01:11:37,650 --> 01:11:39,400 que volverás a estar bien." 770 01:11:43,980 --> 01:11:46,810 "Volverá a estar bien". "Es wird wieder gut". 771 01:11:59,100 --> 01:12:01,230 Es ging alles schief, 772 01:12:03,560 --> 01:12:05,400 ganz massiv. 773 01:12:07,520 --> 01:12:10,480 Es war, wenn man mal ehrlich ist, 774 01:12:12,310 --> 01:12:13,730 ein Tief. 775 01:12:15,310 --> 01:12:18,230 Es geht mal runter und mal rauf, 776 01:12:20,100 --> 01:12:22,060 nimm’s in Kauf. 777 01:12:23,980 --> 01:12:27,150 Im Leben wie beim Dauerlauf, 778 01:12:28,350 --> 01:12:30,310 gib nicht auf. 779 01:12:32,270 --> 01:12:34,730 Es wird wieder gut, 780 01:12:36,350 --> 01:12:39,810 auch wenn’s nicht so aussieht. 781 01:12:41,560 --> 01:12:44,150 Die letzte Zeit war sehr... 782 01:12:45,650 --> 01:12:47,100 schwer. 783 01:12:48,850 --> 01:12:51,400 Es wird wieder gut... 784 01:12:52,900 --> 01:12:54,520 Antes yo bailaba. 785 01:12:55,020 --> 01:12:56,730 Me gustaba mucho bailar. 786 01:12:59,440 --> 01:13:00,770 ¿Y ahora? 787 01:13:03,190 --> 01:13:04,310 Ahora... 788 01:13:06,060 --> 01:13:08,060 No, ahora no. 789 01:13:33,810 --> 01:13:35,730 Estás guapa hoy. 790 01:14:37,600 --> 01:14:39,940 Oye, Sieso, tírate para abajo, ¿no? 791 01:14:42,940 --> 01:14:44,600 Anda, vamos. 792 01:14:45,650 --> 01:14:46,900 Vamos, Sieso. 793 01:14:52,440 --> 01:14:53,980 ¿Le has echado azúcar? Un poco. 794 01:14:54,150 --> 01:14:56,480 ¿A ella también? Sí. 795 01:14:56,730 --> 01:14:58,560 Bueno, por un día no pasa nada. 796 01:14:59,520 --> 01:15:02,440 Bueno, no, pues nada, eso, que he pensado que podría ayudaros. 797 01:15:02,600 --> 01:15:05,980 A mí me parece bien. Además, esto de traducir es muy solitario. 798 01:15:06,150 --> 01:15:08,310 Y lo bien que nos va a venir a nosotros, ¿verdad? 799 01:15:08,690 --> 01:15:10,060 Siento no poder pagarte más. 800 01:15:10,230 --> 01:15:11,980 No te preocupes por eso, no pasa nada. 801 01:15:12,940 --> 01:15:15,350 Y podría haceros la compra también, si queréis. 802 01:15:15,940 --> 01:15:17,560 Así me traigo yo las bolsas 803 01:15:17,730 --> 01:15:21,100 y no tenéis que salir de casa si no... si no os apetece. 804 01:15:21,270 --> 01:15:23,770 Pues estupendo. Y así puedo estar más tiempo con ella. 805 01:15:24,100 --> 01:15:26,850 Tiene días buenos, pero también tiene días malos 806 01:15:27,100 --> 01:15:30,650 y son complicados. - ¡Eh, que estoy aquí! 807 01:15:30,810 --> 01:15:34,520 Que no me habláis nada. - Que estamos hablando de ti, cariño. 808 01:15:34,690 --> 01:15:36,900 De queda con nosotros unos días si te parece bien. 809 01:15:37,190 --> 01:15:38,480 ¿Te parece bien, Roberta? 810 01:15:38,650 --> 01:15:40,350 Sí, sí, sí. 811 01:15:40,770 --> 01:15:41,770 Genial. 812 01:16:26,350 --> 01:16:27,350 Vamos. 813 01:16:38,270 --> 01:16:39,900 Vamos, vamos. 814 01:16:45,810 --> 01:16:46,850 Vamos. 815 01:16:58,400 --> 01:17:00,650 Quien hizo esto sabía muy bien lo que hacía. 816 01:17:03,350 --> 01:17:04,900 ¿Quién ha sido? ¿El Alemán? 817 01:17:06,480 --> 01:17:08,350 Seguro que ha sido el Alemán, ¿no? 818 01:17:09,600 --> 01:17:11,730 Que tampoco es alemán, no se sabe lo que es. 819 01:17:17,400 --> 01:17:19,520 ¿Cómo va la bestia? Bien, muy bien. 820 01:17:20,560 --> 01:17:21,900 Hace mucho que no lo veo. 821 01:17:22,060 --> 01:17:23,480 Porque se esconde. Toma. 822 01:17:27,020 --> 01:17:28,560 ¿Se esconde? 823 01:17:30,650 --> 01:17:32,730 ¿Y de quién se esconde? 824 01:17:33,400 --> 01:17:35,270 ¿No se esconderá de mí, claro? 825 01:17:35,940 --> 01:17:39,900 No, se esconde porque es un perro solitario. Va a su bola. 826 01:17:43,520 --> 01:17:46,060 ¿Por eso lo atas por la noche, porque va a su bola? 827 01:17:52,350 --> 01:17:54,520 Lo ato porque los perros se vuelven locos aquí. 828 01:17:54,690 --> 01:17:56,730 Todos ladran y tengo miedo de que lo ataquen. 829 01:17:59,150 --> 01:18:02,150 Chica, es un perro, ladra. Esto es lo que hay. 830 01:18:02,520 --> 01:18:04,730 Los perros ladran y punto. 831 01:18:04,900 --> 01:18:06,650 Si lo atas, va a ser peor. 832 01:18:09,600 --> 01:18:13,940 Un perro tiene que hacer la ronda, buscar otras perras... O perros. 833 01:18:14,100 --> 01:18:18,350 Este no se sabe si le da a una cosa o a otra, ¿no? 834 01:18:21,060 --> 01:18:23,100 Si lo atas, se va a volver loco. 835 01:18:24,020 --> 01:18:25,980 Lo estás volviendo loco tú. 836 01:21:19,600 --> 01:21:21,690 He empezado a cuidar a la vecina, a Roberta. 837 01:21:24,440 --> 01:21:27,190 Creo que me vendría bien para alternarlo con el trabajo y eso. 838 01:21:29,770 --> 01:21:31,230 Está bien. 839 01:21:35,400 --> 01:21:37,310 Voy de paseo con ella, 840 01:21:38,980 --> 01:21:41,440 la baño, le doy de comer, 841 01:21:41,600 --> 01:21:42,770 voy a la tienda... 842 01:21:48,350 --> 01:21:51,020 Un día os vi a ti y a Sofía en el coche. 843 01:21:54,400 --> 01:21:56,440 La acerco al pueblo, no tiene coche. 844 01:22:16,310 --> 01:22:19,400 ¿Sabes? Aquí enterraban a las monjas de pie. 845 01:22:19,560 --> 01:22:20,270 Había muchas. 846 01:22:20,440 --> 01:22:21,560 ¿De pie? ¿Aquí? 847 01:22:21,810 --> 01:22:24,020 Sí, es que no cabían. 848 01:22:27,400 --> 01:22:29,230 ¿Tienes frío, Roberta? 849 01:22:29,980 --> 01:22:32,400 Yo no, pero tú sí. 850 01:22:32,560 --> 01:22:35,230 No, hoy no. Hoy estoy bien. 851 01:22:35,940 --> 01:22:37,690 Mira, yo vivo ahí, 852 01:22:38,730 --> 01:22:40,150 a pie de monte. 853 01:22:41,600 --> 01:22:45,150 Tú siempre vas a su casa, él nunca va a la tuya. 854 01:22:50,400 --> 01:22:52,060 Roberta, ¿y quién te ha dicho eso? 855 01:22:52,730 --> 01:22:56,980 Joaquín, que se cree que no me entero cuando habla. 856 01:22:59,850 --> 01:23:01,810 ¿No vas a vender más verduras? 857 01:23:04,350 --> 01:23:07,440 No. Tarde o temprano pensaba dejar el huerto. 858 01:23:09,060 --> 01:23:10,480 Es una pena. 859 01:23:12,690 --> 01:23:15,560 No me voy a pasar la vida repartiendo verduras. 860 01:23:21,690 --> 01:23:25,350 El año pasado un conocido mío montó una empresa de topografía en el pueblo. 861 01:23:26,730 --> 01:23:27,940 Primero la llevaba él solo, 862 01:23:28,100 --> 01:23:31,020 pero ahora tiene más clientes y necesita a más gente. 863 01:23:31,770 --> 01:23:34,480 Me ofreció el trabajo, empiezo la semana que viene. 864 01:23:36,310 --> 01:23:38,400 No hay ayuntamiento, por pequeño que sea, 865 01:23:38,560 --> 01:23:41,810 que no presuma de proyectos urbanísticos y obras públicas. 866 01:23:44,150 --> 01:23:45,850 ¿Pero tú has estudiado para eso? 867 01:23:49,900 --> 01:23:51,810 Estudié Geografía cuatro años. 868 01:23:55,650 --> 01:23:57,730 No parezco topógrafo. 869 01:24:02,810 --> 01:24:05,560 Igual pensabas que solo servía para plantar lechugas, 870 01:24:07,150 --> 01:24:09,770 arreglar goteras y... 871 01:24:10,730 --> 01:24:12,730 hacer que te corras. 872 01:24:15,270 --> 01:24:17,150 Como si tú no te corrieras. 873 01:24:19,350 --> 01:24:21,520 Como una montaña. 874 01:24:23,770 --> 01:24:27,350 Pues igual no me corro tanto, porque no nos vamos a ver tanto ahora, ¿no? 875 01:24:28,560 --> 01:24:30,270 ¿Vas a trabajar por las tardes? 876 01:24:32,190 --> 01:24:34,020 ¿No tienes nada que traducir? 877 01:24:43,100 --> 01:24:47,190 Hay mucha monja que fuma y mucha puta que reza. 878 01:24:51,440 --> 01:24:53,060 Amén. 879 01:25:01,810 --> 01:25:04,190 Creo que Li está más gordita. 880 01:25:06,770 --> 01:25:08,270 Igual está embarazada. 881 01:25:09,060 --> 01:25:10,480 No sería la primera vez. 882 01:25:11,520 --> 01:25:14,190 Cuando mi mujer me la dejó, me aseguró que estaba castrada. 883 01:25:14,350 --> 01:25:16,400 Pero ahí la tienes, engordando de nuevo. 884 01:25:20,350 --> 01:25:23,480 ¿Pero Li no es tuya? Era de mi mujer, 885 01:25:24,600 --> 01:25:26,900 pero ella no va a venir a buscarla. 886 01:25:28,100 --> 01:25:30,020 No sabía que estabas casado. 887 01:25:31,690 --> 01:25:33,900 Fue antes de vivir aquí. ¿Cómo ibas a saberlo? 888 01:25:39,100 --> 01:25:40,520 ¿Y qué paso? 889 01:25:44,020 --> 01:25:45,100 Ella era muy joven. 890 01:25:45,270 --> 01:25:49,190 Nos sacábamos una burrada de años, más de veinte. 891 01:25:50,940 --> 01:25:52,940 Y quería cosas que yo no podía darle. 892 01:25:53,100 --> 01:25:54,190 ¿Qué cosas? 893 01:25:57,940 --> 01:25:59,270 Casas, 894 01:26:00,480 --> 01:26:02,020 viajes, 895 01:26:03,600 --> 01:26:05,100 hijos. 896 01:26:06,190 --> 01:26:08,230 Cosas que a mí me dan igual. 897 01:26:08,400 --> 01:26:10,440 Así que se hartó... 898 01:26:13,020 --> 01:26:14,190 y se fue. 899 01:26:16,940 --> 01:26:19,150 ¡Eh, eh, chicas! Girls, stop! 900 01:26:19,400 --> 01:26:21,690 Con cuidado. - Tengo que estar pendiente de todo. 901 01:26:21,850 --> 01:26:23,770 -Hay que mirar. A un lado y a otro. ¿Cómo es? 902 01:26:23,940 --> 01:26:26,520 - Come here. - Vamos a ver. Venga. 903 01:26:26,850 --> 01:26:28,690 - You need to see here. - Claro. 904 01:26:28,850 --> 01:26:29,850 Hi, Nat! 905 01:26:29,940 --> 01:26:31,020 Hola. Hola. 906 01:26:31,270 --> 01:26:33,440 ¿Cómo estáis? Bien, ¿y tú? 907 01:26:33,600 --> 01:26:35,060 Muy bien. Bien, bien. 908 01:26:35,230 --> 01:26:36,600 Estamos embarazados, sí. 909 01:26:36,770 --> 01:26:39,270 Venga, chicas, venid. Vamos, chicas. Felicidades. 910 01:26:39,440 --> 01:26:40,480 Gracias. 911 01:26:41,350 --> 01:26:43,270 ¿Te quieres venir a cenar y brindamos? 912 01:26:43,850 --> 01:26:44,850 Bueno. 913 01:26:44,980 --> 01:26:46,520 Yo tomo zumo, pero... 914 01:26:46,690 --> 01:26:48,270 Claro. 915 01:26:48,440 --> 01:26:49,520 Vale. 916 01:26:53,690 --> 01:26:55,810 La invitación es solo para ti. 917 01:26:59,150 --> 01:27:02,150 Quiero decir, que no nos gustaría que viniera el Alemán. 918 01:27:02,770 --> 01:27:04,600 ¿Andreas, dices? 919 01:27:08,400 --> 01:27:09,480 Vale, claro. 920 01:27:11,940 --> 01:27:14,560 ¿Sabes? Dejé mi trabajo antes de venir aquí. 921 01:27:17,350 --> 01:27:20,600 Trabajaba para una empresa de traducción simultánea, 922 01:27:21,400 --> 01:27:24,190 en una oficina de mediación para refugiados. 923 01:27:25,770 --> 01:27:27,940 Para ver si les daban asilo o no. 924 01:27:29,650 --> 01:27:32,020 Me sentía todo el rato culpable porque, 925 01:27:32,520 --> 01:27:34,060 claro, la traducción puede hacer 926 01:27:34,230 --> 01:27:37,100 que un testimonio parezca más o menos fiable. 927 01:27:38,060 --> 01:27:40,270 Y las historias que contaban... 928 01:27:41,560 --> 01:27:44,770 Pero empecé a tener pesadillas, no podía dormir. 929 01:27:49,100 --> 01:27:50,650 Al final tuve que dejarlo. 930 01:27:59,020 --> 01:28:00,520 Y me vine aquí. 931 01:28:07,270 --> 01:28:08,440 ¿Me escuchas? 932 01:28:09,310 --> 01:28:10,350 Sí. 933 01:28:14,600 --> 01:28:15,850 No dices nada. 934 01:28:21,690 --> 01:28:24,400 ¿Alguna vez te has parado a pensar en la vida de los demás, 935 01:28:26,310 --> 01:28:29,020 en las preocupaciones reales que tiene la gente? 936 01:28:32,230 --> 01:28:33,230 ¿Mmm? 937 01:28:34,850 --> 01:28:37,690 Claro, con este trabajo, lo tenía que pensar cada día. 938 01:28:39,020 --> 01:28:41,940 Trabajo que dejaste solo porque no podías... 939 01:28:42,230 --> 01:28:45,310 soportar que haya gente que lo pase realmente mal. 940 01:28:47,400 --> 01:28:51,150 Los refugiados sufren, pero siguen. Tú solo traduces y lo dejas. 941 01:28:51,770 --> 01:28:52,770 ¿Mmm? 942 01:28:55,520 --> 01:28:58,350 Hay gente que no tiene segundas oportunidades, 943 01:28:58,560 --> 01:29:02,100 que la echan del trabajo de un día para otro sin ninguna explicación. ¿Y tú qué? 944 01:29:02,980 --> 01:29:04,730 ¿Qué es lo que quieres contar? 945 01:29:06,600 --> 01:29:08,520 ¿Qué tienes valor por renunciar a un trabajo 946 01:29:08,690 --> 01:29:11,100 solo porque no podías soportar escuchar tanta desgracia? 947 01:29:11,270 --> 01:29:13,150 No, no estoy diciendo eso. ¿No? 948 01:29:13,310 --> 01:29:15,350 ¿Qué estás diciendo? ¿Qué dices? 949 01:29:18,020 --> 01:29:19,560 Mi madre era armenia. 950 01:29:20,100 --> 01:29:22,980 De muy joven huyó de un país que habían masacrado a los suyos. 951 01:29:23,150 --> 01:29:24,770 Se fue con un bebé en brazos. ¡Yo! 952 01:29:25,440 --> 01:29:28,850 Su vida fue una penalidad tras otra, una desgracia tras otra. 953 01:29:29,520 --> 01:29:32,230 Cuando consiguió llegar a Alemania, la echaron de trabajos, 954 01:29:32,400 --> 01:29:35,440 la rechazaron en todas partes. ¡Era una mujer realmente inteligente 955 01:29:35,600 --> 01:29:38,520 que se pasó la vida limpiando la mierda de los demás! 956 01:29:38,690 --> 01:29:40,230 ¡Jamás se quejó de nada! 957 01:29:40,980 --> 01:29:42,350 ¡Jamás! 958 01:29:51,100 --> 01:29:52,690 Lo siento. 959 01:29:54,770 --> 01:29:56,690 ¿Qué es lo que sientes exactamente? 960 01:30:00,560 --> 01:30:02,690 ¿El sufrimiento de mi madre? 961 01:30:06,350 --> 01:30:09,270 ¿O haber estado quejándote? Tú no me conoces. 962 01:30:09,440 --> 01:30:11,100 Tú no me conoces. 963 01:30:11,270 --> 01:30:14,560 No me conoces nada, no me conoces nada, no me conoces nada. 964 01:30:17,940 --> 01:30:20,810 Lo peor de aquí es el verano. ¿Cómo va a ser lo peor? 965 01:30:20,980 --> 01:30:23,850 No por el verano en sí, que es muy divertido, pero por el calor. 966 01:30:24,020 --> 01:30:26,230 Y menos mal que hicimos la piscina bien grande. 967 01:30:26,400 --> 01:30:29,730 O sea, yo otra ola de calor con este que viene de camino, me da algo. 968 01:30:29,900 --> 01:30:31,190 No has estado aquí en verano, 969 01:30:31,350 --> 01:30:33,770 pero estos hacen unas fiestas en la piscina de flipar. 970 01:30:33,940 --> 01:30:36,060 La verdad, siempre quiso ser familia numerosa. 971 01:30:36,230 --> 01:30:39,270 Me lo dijo ya en la primera cita. Desde luego me avisó, ¿sí o no? 972 01:30:39,440 --> 01:30:42,350 -Además no va a parar hasta que le den el carné de familia numerosa. 973 01:30:42,520 --> 01:30:44,100 Ya puedes espabilar con tu empresa. 974 01:30:44,270 --> 01:30:47,900 -Oye, "nuestra" empresa, guapo, Olvidas que Global Coach también es mía. 975 01:30:48,060 --> 01:30:49,230 -Bueno, sí, sí. 976 01:30:49,400 --> 01:30:51,310 -Eres jurásico a veces, Píter. Bueno... 977 01:30:51,690 --> 01:30:55,060 Lo malo de una piscina tan grande es que el mantenimiento es muy caro, ¿no? 978 01:30:55,230 --> 01:30:57,020 Aparte de que no es sostenible. 979 01:30:57,190 --> 01:31:00,730 No te creas. Mira, nosotros le echamos una sal ecológica 980 01:31:00,900 --> 01:31:01,900 que funciona muy bien. 981 01:31:02,060 --> 01:31:04,020 Es una cantidad de agua que tiras cada año... 982 01:31:04,190 --> 01:31:06,440 Me parece un disparate eso, ¿no? 983 01:31:06,600 --> 01:31:08,400 El agua no se tira cada vez, Nat. 984 01:31:08,560 --> 01:31:11,190 Y con las sales ecológicas, además, es que no pasa nada. 985 01:31:12,020 --> 01:31:13,770 Me parece poco responsable, la verdad. 986 01:31:13,940 --> 01:31:16,350 Muy poco responsable, honestamente. 987 01:31:16,520 --> 01:31:19,060 Ya verás en verano, es la primera que se tira de cabeza. 988 01:31:19,230 --> 01:31:21,440 ¿Para cuándo es la criatura? ¿Te bañas tú? 989 01:31:21,600 --> 01:31:24,150 ¿Para cuándo es la criatura? ¿Para...? No sé, 990 01:31:24,310 --> 01:31:27,270 ¿y qué nombre le vais a poner? Pues ella quiere Lorenzo. 991 01:31:27,440 --> 01:31:29,560 -Lorenzo a mí me parece un poco... Me encanta. 992 01:31:29,730 --> 01:31:32,150 Loren, Loren. - A mí me parece un poco antiguo, ¿no? 993 01:31:32,310 --> 01:31:33,650 No. ¿Y Gabriel? Gabriel. 994 01:31:33,810 --> 01:31:36,690 ¿Gabriel? Es superactual. - No, Gabriel es bonito. 995 01:31:36,850 --> 01:31:38,440 Lorenzo. Lorenzo es mejor. 996 01:31:38,600 --> 01:31:40,810 Gabriel, Lorenzo. Estoy ahí, ¿eh? No te... 997 01:31:40,980 --> 01:31:42,270 ¿Loren no te suena bien? 998 01:31:42,440 --> 01:31:43,940 Ah, Loren. Es muy bonito. 999 01:31:44,100 --> 01:31:45,100 Gabi, Gabri. 1000 01:31:45,230 --> 01:31:46,400 - Es que Gabri... - Gabi. 1001 01:31:46,560 --> 01:31:48,440 Gabri, Loren. Ponedle los dos. 1002 01:31:48,600 --> 01:31:50,270 Gabriel Lorenzo. 1003 01:31:50,440 --> 01:31:52,690 Nat, ¿a ti te gusta? 1004 01:31:55,060 --> 01:31:56,810 Eh... Me gusta Gabriel. 1005 01:31:57,600 --> 01:32:00,600 Gabriel es bonito. Es muy bonito Gabriel. 1006 01:32:01,560 --> 01:32:02,850 ¿Un postrecito? Sí. 1007 01:32:03,020 --> 01:32:05,400 "Cuántos dulces"... Eso es. - Me lo llevo. 1008 01:32:05,560 --> 01:32:07,350 Sí, toma. Vamos. 1009 01:32:47,230 --> 01:32:48,230 Gracias. 1010 01:33:57,690 --> 01:33:59,690 ¿En qué piensas cuando estás conmigo? 1011 01:34:15,770 --> 01:34:17,850 No pienso en nada. 1012 01:34:53,520 --> 01:34:55,940 Nadie piensa en nada. Todos pensamos... 1013 01:34:56,980 --> 01:34:57,980 cosas. 1014 01:35:16,600 --> 01:35:20,400 ¿Sabes que ya no ato a Sieso por la noche, que duerme conmigo? 1015 01:35:25,230 --> 01:35:27,710 Creo que le tengo que cambiar el nombre, Sieso no se lo merece. 1016 01:35:27,810 --> 01:35:30,190 ¡Buah, chaval! Madre mía, el queso este azul, 1017 01:35:30,560 --> 01:35:32,690 en principio es un poquito como picante, pero... 1018 01:35:32,850 --> 01:35:34,900 el segundo bocado... 1019 01:35:35,230 --> 01:35:37,480 Mmm, alucinante. 1020 01:35:37,650 --> 01:35:39,980 Esto con el vino va a estar, pero vamos... 1021 01:35:40,150 --> 01:35:42,020 ¿Te tuesto pan? No te hace falta, ¿no? 1022 01:35:42,190 --> 01:35:44,020 No. Vale, pues... 1023 01:35:45,270 --> 01:35:46,940 pues ya está. 1024 01:35:49,230 --> 01:35:52,060 El azul, el azul. Buah, buenísimo. 1025 01:35:52,940 --> 01:35:54,650 Es muy fuerte. 1026 01:36:03,270 --> 01:36:05,350 ¿Tú sabías que el Alemán estaba casado? 1027 01:36:05,940 --> 01:36:09,350 A saber. Ese tío es medio autista, ni habla ni nada. 1028 01:36:11,730 --> 01:36:13,020 ¿Tú cómo lo sabes? 1029 01:36:13,190 --> 01:36:15,400 Me lo dijo el otro día así, casualmente. 1030 01:36:15,560 --> 01:36:16,690 ¿Casualmente? 1031 01:36:18,520 --> 01:36:21,690 No sé. Raro, ¿no?, Que lo diga así casualmente. 1032 01:36:22,980 --> 01:36:24,560 ¿Te dio algún detalle? 1033 01:36:26,310 --> 01:36:27,850 ¿No? ¿Ninguno? 1034 01:36:29,400 --> 01:36:31,480 Que era veinte años más joven que él. 1035 01:36:31,650 --> 01:36:33,230 Joder. 1036 01:36:33,400 --> 01:36:36,060 El Alemán, madre mía, qué calladito se lo tenía, ¿eh? 1037 01:36:38,980 --> 01:36:41,850 ¿Qué pasa? ¿He dicho algo que te haya molestado? 1038 01:36:42,020 --> 01:36:44,060 No. ¿Entonces? 1039 01:36:45,190 --> 01:36:47,940 Yo solo quiero que estés bien, Nat. Ya lo sabes. 1040 01:36:48,100 --> 01:36:50,020 Estoy bien. 1041 01:36:50,440 --> 01:36:53,440 No quería decírtelo, pero yo últimamente no... no te veo bien. 1042 01:36:53,600 --> 01:36:56,520 Estoy bien, te lo estoy diciendo. Vale, perdona, ¿eh? No... 1043 01:36:57,100 --> 01:36:58,270 Estás bien, estás bien. 1044 01:36:58,440 --> 01:37:00,350 Estoy bien. Perdona. 1045 01:37:01,480 --> 01:37:02,480 Hey. 1046 01:37:05,190 --> 01:37:06,520 Nat. ¿Mmm? 1047 01:37:07,940 --> 01:37:12,150 Que... tú a mí me pareces una tía de diez, ¿eh? 1048 01:37:13,600 --> 01:37:16,230 - ¿- Una tía de diez? - Sí. 1049 01:37:18,020 --> 01:37:19,100 Gracias. 1050 01:37:19,270 --> 01:37:20,310 De nada. 1051 01:37:25,480 --> 01:37:28,190 ¿Quieres... pasar la noche aquí conmigo? 1052 01:37:32,650 --> 01:37:34,400 Qué más te da, ¿no? 1053 01:37:38,770 --> 01:37:40,600 ¿Hmm? Otro día. 1054 01:37:47,940 --> 01:37:49,690 Igual otro día no quiero, ¿eh? 1055 01:38:02,850 --> 01:38:06,060 Me tengo que ir, he dejado a Sieso solo en casa. 1056 01:38:31,940 --> 01:38:33,020 Hola. 1057 01:38:33,440 --> 01:38:34,440 Hola. 1058 01:38:39,650 --> 01:38:40,850 ¿Qué hace ahí fuera? 1059 01:38:42,600 --> 01:38:44,810 Maullaba mucho y no podía trabajar. 1060 01:38:46,520 --> 01:38:48,520 Igual se ha puesto de parto. 1061 01:38:48,690 --> 01:38:49,980 Ha parido esta mañana. 1062 01:38:50,150 --> 01:38:51,940 ¿Ah, sí? ¿Y dónde están? 1063 01:38:53,400 --> 01:38:54,480 ¿Dónde están quiénes? 1064 01:38:54,650 --> 01:38:55,980 Las crías. 1065 01:38:57,100 --> 01:38:59,350 Las he ahogado en un barreño de agua. 1066 01:39:01,230 --> 01:39:02,850 ¿Las has ahogado? 1067 01:39:05,480 --> 01:39:07,560 Es lo mejor para ellas, créeme. 1068 01:39:08,520 --> 01:39:10,730 ¿Eso es lo mejor para ellas? 1069 01:39:13,650 --> 01:39:15,770 ¿No había otra opción? ¿Regalarlas o quedártelas, 1070 01:39:15,940 --> 01:39:17,600 que tienes espacio? 1071 01:39:18,940 --> 01:39:20,440 Joder, no tienes compasión. 1072 01:39:22,770 --> 01:39:25,350 Eres la persona más insensible que he visto en mi vida. 1073 01:39:27,730 --> 01:39:31,190 Tú te crees con derecho a juzgar, pero no tienes ni idea de nada. 1074 01:39:31,940 --> 01:39:35,480 Deberías aprender a mirar a tu alrededor y a callarte. 1075 01:39:36,600 --> 01:39:38,650 Hablas como mi casero, con el mismo desprecio. 1076 01:39:38,810 --> 01:39:41,270 ¿Qué te crees, que estás por encima del resto o qué? 1077 01:39:42,020 --> 01:39:44,020 Quizá tu casero tenía razón. 1078 01:39:45,690 --> 01:39:47,650 Sí, él también hubiera matado a los gatos. 1079 01:39:47,810 --> 01:39:51,190 Y también hubiera arreglado las goteras. Si me lo hubiera follado, claro. 1080 01:39:53,770 --> 01:39:55,440 Quiero romper con esto. 1081 01:39:57,900 --> 01:39:59,690 ¿Romper con qué? 1082 01:40:00,810 --> 01:40:03,940 Con esto que tenemos. Como quieras llamarlo. 1083 01:40:04,100 --> 01:40:05,190 ¿Qué tenemos? 1084 01:40:08,100 --> 01:40:11,850 Dímelo tú, eres la que vienes cada noche a meterte en mi cama. 1085 01:40:12,020 --> 01:40:13,440 ¿Y qué es eso? 1086 01:40:14,900 --> 01:40:15,940 ¿Qué es? 1087 01:40:17,480 --> 01:40:19,270 ¿Por eso me espías? 1088 01:40:19,900 --> 01:40:21,730 ¿Por eso rondas mi casa? 1089 01:40:22,190 --> 01:40:25,190 Me vigilas porque quieres saber qué es eso. 1090 01:40:32,060 --> 01:40:33,810 No sé de qué hablas. 1091 01:40:36,060 --> 01:40:38,350 Sabes perfectamente de lo que hablo. 1092 01:40:41,230 --> 01:40:42,520 Ya está, se acabó. 1093 01:40:49,480 --> 01:40:50,850 No lo dices en serio. 1094 01:40:57,560 --> 01:40:59,270 Es mejor que te vayas. 1095 01:41:00,940 --> 01:41:02,020 Ahora. 1096 01:41:42,150 --> 01:41:43,150 ¡Chist! 1097 01:41:46,270 --> 01:41:48,850 No. No, Sieso, baja. 1098 01:41:49,600 --> 01:41:51,600 ¡Baja, Sieso! 1099 01:41:55,310 --> 01:41:56,310 Déjame, Sieso. 1100 01:41:59,100 --> 01:42:01,270 Cógemelo. 1101 01:42:01,650 --> 01:42:03,980 Cógemelo, cógemelo. 1102 01:42:13,310 --> 01:42:16,690 Andreas, por favor, no lo decía en serio. Déjame ir y te lo explico. 1103 01:42:18,190 --> 01:42:21,150 Déjame que te lo explique, por favor. 1104 01:42:21,310 --> 01:42:22,810 No nos vamos a ver más. 1105 01:42:23,230 --> 01:42:26,730 Te prometo que, si puedo ir un momento, te lo explico y se soluciona. Te lo juro. 1106 01:42:26,900 --> 01:42:30,400 Solo déjame venir un momento y se soluciona. Te lo juro. Solo eso. 1107 01:42:30,650 --> 01:42:33,190 Solo un momento, ¿sabes? Solo un momento. 1108 01:42:33,350 --> 01:42:34,730 Ya está todo hablado. 1109 01:42:36,190 --> 01:42:39,150 No, no, no. Espera, espera, espera. 1110 01:43:32,690 --> 01:43:35,270 Te he traído un regalito, que me han dicho que estás malita. 1111 01:43:35,440 --> 01:43:36,940 Te he hecho una caja con las niñas 1112 01:43:37,100 --> 01:43:41,810 y te hemos puesto infusiones para la digestión, relajantes... 1113 01:43:43,150 --> 01:43:44,520 Toma. 1114 01:43:44,690 --> 01:43:45,980 No hacía falta. 1115 01:43:46,150 --> 01:43:47,850 Mujer, si para eso estamos las vecinas. 1116 01:43:48,020 --> 01:43:49,600 Tú también harías lo mismo. 1117 01:43:55,150 --> 01:43:57,150 ¿Qué te pasa a ti con Andreas? 1118 01:43:57,310 --> 01:43:59,060 Nada, no me pasa nada. 1119 01:43:59,980 --> 01:44:01,730 Me prohibiste llevarlo a tu casa. 1120 01:44:02,940 --> 01:44:06,310 "Prohibir" es una palabra muy fuerte, yo solo te lo pedí. 1121 01:44:06,480 --> 01:44:07,600 ¿Por qué? 1122 01:44:11,980 --> 01:44:13,190 Va a caer una... 1123 01:44:13,770 --> 01:44:17,480 Tienes esto arreglado, ¿no? Menos mal. 1124 01:44:17,650 --> 01:44:21,350 Nosotros también tuvimos goteras. Fue un horror. 1125 01:44:21,520 --> 01:44:24,020 Pero Andreas las arregló e hizo un buen trabajo. 1126 01:44:25,100 --> 01:44:26,650 Muy profesional, ¿no? 1127 01:44:32,060 --> 01:44:34,060 Cualquier cosa, estamos hasta el lunes. 1128 01:44:34,230 --> 01:44:35,230 Cuídate. 1129 01:45:18,270 --> 01:45:20,650 -Te vamos a curar. Te vamos a curar, ¿eh? 1130 01:45:24,980 --> 01:45:25,980 Venga. 1131 01:45:27,560 --> 01:45:28,940 -Rápido. Venga, vámonos. 1132 01:45:45,060 --> 01:45:47,100 ¿Por qué no atas a tu perro? ¿Qué ha pasado? 1133 01:45:47,270 --> 01:45:49,560 ¿Por qué no lo atas si sabes que es una bestia? 1134 01:45:49,850 --> 01:45:52,440 Le ha reventado la cara a la niña. ¿Qué ha pasado? 1135 01:45:52,600 --> 01:45:56,150 Tu perro, que le ha reventado la cara a la niña, Nat. ¡Tu puto perro! 1136 01:45:56,310 --> 01:45:57,900 ¿Cómo? ¿Sieso? 1137 01:45:58,060 --> 01:46:01,150 Sí, Sieso. ¡Le ha reventado la cara! 1138 01:46:05,400 --> 01:46:06,230 ¿Dónde está Sieso? 1139 01:46:06,400 --> 01:46:08,980 ¡Es que me importa una puta mierda tu perro, tía! 1140 01:46:10,270 --> 01:46:11,270 ¡Dios! 1141 01:46:12,600 --> 01:46:13,770 ¿Sieso? 1142 01:46:14,100 --> 01:46:15,310 ¿Sieso? 1143 01:46:16,600 --> 01:46:18,020 ¿Sieso? 1144 01:46:20,560 --> 01:46:21,650 ¿Sieso? 1145 01:46:23,400 --> 01:46:24,560 ¡Sieso! 1146 01:46:53,940 --> 01:46:55,150 Bueno, 1147 01:46:55,810 --> 01:46:58,400 al final no ha sido tan grave. 1148 01:47:01,020 --> 01:47:03,900 Las heridas no han sido tan profundas 1149 01:47:04,980 --> 01:47:09,230 y, por lo visto, las cicatrices se le irán con el tiempo. 1150 01:47:11,100 --> 01:47:15,980 Pero bueno, Nat, yo creo que deberías salir y preguntar por la niña, ¿no? 1151 01:47:17,190 --> 01:47:18,190 ¿Hmm? 1152 01:47:26,020 --> 01:47:27,230 No es mi culpa. 1153 01:47:28,440 --> 01:47:32,440 Mira, yo no voy a entrar en tus movidas, pero un poco de culpa sí tienes. 1154 01:47:34,350 --> 01:47:37,190 Ahora lo que deberías hacer es encontrar al perro 1155 01:47:37,350 --> 01:47:38,650 y entregarlo. 1156 01:47:52,270 --> 01:47:53,980 ¿Entregarlo por qué? 1157 01:47:54,310 --> 01:47:57,940 Bueno, ¿no te das cuenta de que lo que ha hecho a esa niña 1158 01:47:58,100 --> 01:47:59,520 se lo puede hacer a cualquiera? 1159 01:48:16,520 --> 01:48:19,900 Sieso no hubiera atacado a la niña si la niña no se hubiera metido en casa. 1160 01:48:21,270 --> 01:48:23,230 La culpa es de sus padres por dejarla sola. 1161 01:48:23,400 --> 01:48:24,770 Escúchame. 1162 01:48:25,350 --> 01:48:28,940 Eso que me has dicho no se lo digas a nadie, ¿me oyes? 1163 01:48:29,520 --> 01:48:32,690 Te lo estoy diciendo por tu bien. A nadie. 1164 01:49:22,400 --> 01:49:25,230 Píter, ya sé que es temprano, pero tienes que ayudarme. 1165 01:49:25,400 --> 01:49:27,730 ¿Qué pasa? Sieso ha vuelto. 1166 01:49:27,900 --> 01:49:29,900 Tenemos que llevarlo a un refugio de animales. 1167 01:49:30,060 --> 01:49:32,440 He visto que hay uno a sesenta kilómetros de aquí. 1168 01:49:32,600 --> 01:49:33,980 Vamos a ese, al de aquí no. 1169 01:49:34,150 --> 01:49:37,020 Pero vamos en tu coche, porque es más discreto, ¿vale? 1170 01:49:38,190 --> 01:49:40,520 Te lo agradezco muchísimo, gracias. 1171 01:49:40,690 --> 01:49:42,770 Te espero aquí. Sí, sí. 1172 01:49:42,940 --> 01:49:45,270 ¿Vale? Vale, hasta ahora. 1173 01:50:05,600 --> 01:50:07,190 Hola, buenos días, señora. 1174 01:50:07,350 --> 01:50:09,600 Venimos a por su animal, a por Sieso. 1175 01:50:10,730 --> 01:50:13,400 Ha mordido a una persona y nos lo tenemos que llevar. 1176 01:50:13,560 --> 01:50:14,850 No está. 1177 01:50:15,900 --> 01:50:18,560 Sí, sabemos que está, ¿vale? Se lo tienen que llevar. 1178 01:50:18,730 --> 01:50:21,190 No, no ha vuelto. De verdad. No sé. 1179 01:50:21,690 --> 01:50:23,940 Le vamos a dejar un bozal para que se lo ponga, 1180 01:50:24,100 --> 01:50:26,020 nos lo acerca un poquito hasta la puerta... 1181 01:50:26,190 --> 01:50:29,020 -Colabore. Ha mordido a una niña, tenemos que llevarnos al perro. 1182 01:50:29,190 --> 01:50:30,190 No. 1183 01:50:30,350 --> 01:50:32,400 Se lo voy a poner yo, ¿vale? Conozco al perro. 1184 01:50:32,560 --> 01:50:35,400 Sí, le tengo que poner el bozal. Se lo van a llevar. 1185 01:50:35,560 --> 01:50:37,440 No lo pongas más difícil. No. 1186 01:50:37,600 --> 01:50:38,940 Venga, por favor. No. 1187 01:50:40,810 --> 01:50:42,980 A ver. No. No. 1188 01:50:43,150 --> 01:50:45,440 Escúchame. Me tengo que llevar al perro, ¿vale? 1189 01:50:45,600 --> 01:50:49,650 Esta gente te va a denunciar, no lo pongas más difícil. 1190 01:50:50,310 --> 01:50:52,230 Escúchame. Escúchame, Nat. No. 1191 01:50:52,400 --> 01:50:54,650 Que no va a sufrir, no va a sufrir. 1192 01:50:54,810 --> 01:50:58,310 Está temblando, por favor. Es bueno, míralo. Es bueno, míralo. 1193 01:50:58,480 --> 01:50:59,730 Tú me lo dijiste. 1194 01:51:00,020 --> 01:51:01,730 Déjame. Me tengo que llevar al perro. 1195 01:51:01,900 --> 01:51:05,650 ¡No! ¡No! Por favor, nos lo tenemos que llevar. 1196 01:51:05,810 --> 01:51:08,900 Te pongas como te pongas. No. ¡Fuera! 1197 01:51:09,060 --> 01:51:11,190 Nos lo vamos a llevar. ¡No! 1198 01:51:32,100 --> 01:51:33,100 Va. 1199 01:51:37,770 --> 01:51:38,850 Hola, Joaquín. 1200 01:51:39,020 --> 01:51:40,150 Hola. 1201 01:51:41,560 --> 01:51:43,650 ¿Salimos a pasear? ¿O qué hacemos hoy? 1202 01:51:43,810 --> 01:51:46,690 No, ya no hace falta que vengas para pasear. 1203 01:51:46,850 --> 01:51:48,350 Es más, 1204 01:51:48,690 --> 01:51:51,440 yo te pediría que, 1205 01:51:51,600 --> 01:51:54,560 hasta todo esto pase, lo del perro, la niña..., 1206 01:51:55,400 --> 01:51:57,770 sería mejor que no volvieras a trabajar con nosotros. 1207 01:51:59,980 --> 01:52:01,980 Eso sería causarnos un problema. 1208 01:52:03,730 --> 01:52:06,400 Esto es pequeño y nos conocemos todos. 1209 01:52:06,850 --> 01:52:08,020 Es un pueblo. 1210 01:52:10,940 --> 01:52:11,940 Sí, claro. 1211 01:52:12,690 --> 01:52:16,520 De verdad, no es nada contra ti. Y me gustaría... 1212 01:52:16,690 --> 01:52:19,190 me gustaría que, cuando todo esto pase, volvieras. 1213 01:52:21,600 --> 01:52:23,770 De verdad. Claro. 1214 01:52:53,060 --> 01:52:56,400 ¡Todos los imbéciles quieren algo especial para la cena de fin de año! 1215 01:52:56,560 --> 01:52:57,850 Me tienen harto. 1216 01:53:00,440 --> 01:53:03,230 Me comería unas patatas fritas y un par de chistorras, y punto. 1217 01:53:03,400 --> 01:53:05,940 Me bebería un par de litronas y, hala, a dormir la mona. 1218 01:53:06,100 --> 01:53:08,400 Son las mujeres las que lo complican todo, 1219 01:53:08,560 --> 01:53:11,190 queriendo celebrar los cumpleaños, las fiestas especiales. 1220 01:53:11,350 --> 01:53:12,850 Pierden la cabeza con la comida, 1221 01:53:13,020 --> 01:53:15,600 Como si la comida no se fuese a cagar todos los días, ¿no? 1222 01:53:19,900 --> 01:53:22,600 ¿Y tú qué? ¿Eh? 1223 01:53:23,230 --> 01:53:24,850 Te salió rana, ¿no? 1224 01:53:25,730 --> 01:53:27,770 A ver, normal. 1225 01:53:33,100 --> 01:53:34,440 Déjame en paz. 1226 01:53:36,480 --> 01:53:39,310 Seguro que fue por tu culpa, no supiste manejarlo bien. 1227 01:53:41,690 --> 01:53:45,100 Con esas bestias no hay que tener tanto mimo, que después ya se ve. 1228 01:53:46,690 --> 01:53:50,560 El veterinario, las vacunas, agarradito con la correa... 1229 01:53:50,730 --> 01:53:52,190 Normal que se volviera loco. 1230 01:53:53,520 --> 01:53:54,770 Qué pesado eres. 1231 01:54:00,770 --> 01:54:04,600 ¿Y ahora qué vas a hacer, eh? ¿Ahora qué vas a hacer? 1232 01:54:04,770 --> 01:54:08,150 Ahora que no te tiras aquí a nadie, ¿qué vas a hacer? ¿Hmm? 1233 01:54:09,100 --> 01:54:11,350 Claro, que seguro que te estás tirando a otro, ¿no? 1234 01:54:11,520 --> 01:54:14,310 A ti te da igual, siempre hay uno. 1235 01:54:14,480 --> 01:54:15,770 Sí, ¿no? 1236 01:54:16,400 --> 01:54:18,310 Siempre hay uno para ti. 1237 01:54:18,600 --> 01:54:20,400 Dilo, cualquiera te vale. 1238 01:54:20,810 --> 01:54:22,440 Esto es lo que hay. 1239 01:54:22,600 --> 01:54:24,980 ¡Esto es lo que hay! ¡No! 1240 01:54:25,400 --> 01:54:26,690 ¡No! ¡No! 1241 01:54:27,060 --> 01:54:28,480 Esto es lo que hay. 1242 01:54:33,190 --> 01:54:34,980 ¡Hija de puta! 1243 01:54:35,150 --> 01:54:38,560 ¡Dios! ¡Me cago en Dios! 1244 01:54:41,520 --> 01:54:42,770 ¡Dios! 1245 01:54:46,270 --> 01:54:49,850 ¡Cabrona! 1246 01:55:06,650 --> 01:55:10,900 Esto es lo que hay. Esto es así. Esto es así. Esto es lo que hay. 1247 01:55:11,690 --> 01:55:15,100 Esto es lo que hay. Esto es lo que hay. Esto es así. 1248 01:55:15,810 --> 01:55:17,100 Esto es así. 1249 01:55:17,270 --> 01:55:21,400 ¡Esto es lo que hay! ¡Esto es así! 1250 01:56:09,690 --> 01:56:12,190 ¿Qué pasa, que te vas? ¿Cómo es eso? 1251 01:56:12,350 --> 01:56:13,350 Sí, me voy. 1252 01:56:14,190 --> 01:56:16,600 ¿Qué has venido, a despedirte? Pasa si quieres, ¿no? 1253 01:56:16,770 --> 01:56:18,520 No, no he venido a despedirme. 1254 01:56:18,690 --> 01:56:20,150 ¿Y entonces a qué has venido? 1255 01:56:21,270 --> 01:56:23,940 He venido a decirte que tus vidrieras son horribles, 1256 01:56:24,100 --> 01:56:26,100 son la cosa más fea que he visto nunca. 1257 01:56:45,400 --> 01:56:47,730 Es wird wieder gut, 1258 01:56:49,520 --> 01:56:52,810 auch wenn’s nicht so aussieht. 1259 01:56:54,650 --> 01:56:57,230 Die letzte Zeit war sehr... 1260 01:56:58,850 --> 01:56:59,980 schwer. 1261 01:57:01,940 --> 01:57:04,440 Es wird wieder gut, 1262 01:57:05,900 --> 01:57:09,020 der Schmerz wird vergehen 1263 01:57:10,350 --> 01:57:13,230 und du wirst sehen: 1264 01:57:14,310 --> 01:57:16,690 Es wird wieder gut. 1265 01:57:18,400 --> 01:57:21,020 Es wird wieder gut. 1266 01:57:34,980 --> 01:57:37,350 Es ging alles schief, 1267 01:57:39,400 --> 01:57:41,350 ganz massiv. 1268 01:57:43,230 --> 01:57:46,400 Es war, wenn man mal ehrlich ist, 1269 01:57:48,100 --> 01:57:49,520 ein Tief. 1270 01:57:51,060 --> 01:57:53,980 Es geht mal runter und mal rauf, 1271 01:57:55,850 --> 01:57:58,060 nimm’s in Kauf. 1272 01:57:59,810 --> 01:58:02,980 Im Leben wie beim Dauerlauf, 1273 01:58:04,270 --> 01:58:06,350 gib nicht auf. 1274 01:58:08,060 --> 01:58:10,730 Es wird wieder gut, 1275 01:58:12,190 --> 01:58:15,650 auch wenn’s nicht so aussieht. 1276 01:58:17,350 --> 01:58:20,060 Die letzte Zeit war sehr... 1277 01:58:21,480 --> 01:58:22,900 schwer. 1278 01:58:24,650 --> 01:58:27,310 Es wird wieder gut. 1279 01:58:28,690 --> 01:58:32,150 Der Schmerz wird vergehen 1280 01:58:33,100 --> 01:58:36,020 und du wirst sehen: 1281 01:58:37,060 --> 01:58:39,810 Es wird wieder gut. 1282 02:00:04,150 --> 02:00:06,650 Es wird wieder gut. 1283 02:01:01,650 --> 02:01:02,650 Ven, Sieso. 1284 02:01:19,190 --> 02:01:20,650 Ven, Sieso. 1285 02:01:23,350 --> 02:01:24,940 Hola. 1286 02:01:25,100 --> 02:01:26,560 Hola. 1287 02:01:36,560 --> 02:01:37,730 Vámonos. 1288 02:01:38,770 --> 02:01:41,690 Vámonos, Sieso. Vámonos.