1 00:00:00,000 --> 00:00:02,559 Please, help! My baby's in here! 2 00:00:02,560 --> 00:00:04,640 I'm coming. Oh! 3 00:00:07,360 --> 00:00:10,879 No! The body's in there... in the lift. 4 00:00:10,880 --> 00:00:14,080 The lift fills with water, and he's trapped. 5 00:00:15,440 --> 00:00:18,559 Me, be a councillor? No. Yeah. No. No. 6 00:00:18,560 --> 00:00:20,399 I'd have to stand for election. 7 00:00:20,400 --> 00:00:25,599 Yeah, but Jo's only just six months. I'm seven months. 8 00:00:25,600 --> 00:00:28,679 I put the lift man's DNA into an ancestry site, 9 00:00:28,680 --> 00:00:30,679 and they've got a match. 10 00:00:30,680 --> 00:00:32,199 The match is with your brother. 11 00:00:32,200 --> 00:00:34,839 Your brother died just under a week ago. 12 00:00:34,840 --> 00:00:37,519 My brother died five years ago! 13 00:00:37,520 --> 00:00:39,440 Hi. 14 00:01:13,240 --> 00:01:14,840 Hi. Hi. 15 00:01:17,960 --> 00:01:21,399 I'm sorry. I... I get it... 16 00:01:21,400 --> 00:01:23,359 not wanting to say how pregnant you were 17 00:01:23,360 --> 00:01:24,959 so you could start the course. 18 00:01:24,960 --> 00:01:27,680 I just wish that I hadn't found out in front of other people. 19 00:01:29,880 --> 00:01:32,599 And I don't like thinking that you couldn't tell me. 20 00:01:32,600 --> 00:01:34,640 I just think I panicked. 21 00:01:37,040 --> 00:01:38,080 I'm sorry. 22 00:01:40,600 --> 00:01:41,879 Are you gonna get that? 23 00:01:41,880 --> 00:01:46,080 Er... It'll just be Deepa. You know, she can't live without me. 24 00:01:47,880 --> 00:01:51,239 Yep. Deepa. Pat, sorry, I need some muscle. 25 00:01:51,240 --> 00:01:53,879 Jo, can you get some cups, paper cups, three stacks, yeah? 26 00:01:53,880 --> 00:01:55,799 Mm-hm. Sorry. 27 00:01:55,800 --> 00:01:57,679 I just... I've got a massive, great big vat, 28 00:01:57,680 --> 00:01:59,879 I can't move it. It's just next to the van. 29 00:01:59,880 --> 00:02:01,560 OK. Brilliant, thank you. Yeah. 30 00:02:19,600 --> 00:02:21,919 'You have one new message.' 31 00:02:21,920 --> 00:02:24,079 'Take my calls right now. 32 00:02:24,080 --> 00:02:27,719 'This is not a game. My brother died five years ago. 33 00:02:27,720 --> 00:02:31,759 'I am looking at his ashes.' What's happened? 34 00:02:31,760 --> 00:02:34,239 She's saying that her brother died five years ago, 35 00:02:34,240 --> 00:02:37,519 but, I mean, that can't be, unless she has other brothers, 36 00:02:37,520 --> 00:02:39,559 but then why wouldn't she say which brother? 37 00:02:39,560 --> 00:02:41,919 What about a brother she doesn't know about? 38 00:02:41,920 --> 00:02:44,159 Molly, we're all loaded up. 39 00:02:44,160 --> 00:02:48,080 OK. It's fine, come on. Let's go. Molly! Where are you? 40 00:02:59,720 --> 00:03:00,959 Pat, actually, sorry, 41 00:03:00,960 --> 00:03:03,919 can you just make sure they don't topple over? 42 00:03:03,920 --> 00:03:08,079 Yeah, just... just wedge 'em in or something. 43 00:03:08,080 --> 00:03:11,719 Yeah. Actually, it's probably best if we sit with them. 44 00:03:11,720 --> 00:03:13,640 Mm-hm. Yep. 45 00:03:16,160 --> 00:03:19,439 How's your sister? Is she still flooded out, yeah? 46 00:03:19,440 --> 00:03:22,919 Yeah, yeah. It's pretty bad, but... 47 00:03:22,920 --> 00:03:25,000 so is having them living with us. 48 00:03:26,360 --> 00:03:29,159 Hey, did I tell you, I put my name down to stand in the next...? 49 00:03:29,160 --> 00:03:31,639 'You have one new message.' 50 00:03:31,640 --> 00:03:33,919 'OK, so you try to ignore me? Fine. 51 00:03:33,920 --> 00:03:36,319 'You have no idea what you've started. 52 00:03:36,320 --> 00:03:39,359 'I am going to plague you, Jo Marshall. 53 00:03:39,360 --> 00:03:44,079 'Je ne vais pas te lacher, Jo Marshall. Pas te lacher!' 54 00:03:52,280 --> 00:03:56,279 Got it? 55 00:03:56,280 --> 00:03:58,320 Mol? Oh, thank you. 56 00:04:01,720 --> 00:04:03,479 Whoa, whoa, whoa. Hang on. Hang on. 57 00:04:03,480 --> 00:04:05,919 Don't throw anything away you're gonna claim on insurance. 58 00:04:05,920 --> 00:04:08,039 They'll be sending people down who'll wanna see it. 59 00:04:08,040 --> 00:04:09,639 Oh, OK. Yeah. Pass it on. 60 00:04:09,640 --> 00:04:14,359 If you're claiming, keep it. If you're claiming, keep it. Yeah? 61 00:04:23,840 --> 00:04:26,919 Whoa, whoa, what're you doing? Empty, there's nothing in it. 62 00:04:26,920 --> 00:04:29,599 Yeah, well, you just stick with paper cups, all right? 63 00:04:29,600 --> 00:04:31,479 Can you take that? Cheers. 64 00:04:31,480 --> 00:04:33,640 Hey, they're promising sunshine tomorrow, all day! 65 00:04:35,080 --> 00:04:36,239 Do you want a hand? 66 00:04:36,240 --> 00:04:39,799 Excuse me, is that fridge yours? What are you doing? Come away. 67 00:04:39,800 --> 00:04:42,479 That... That is not his fridge. Yeah, nobody seems to mind but you. 68 00:04:42,480 --> 00:04:44,319 Hang on. 69 00:04:46,760 --> 00:04:48,320 What? 70 00:04:49,720 --> 00:04:52,959 Been called in. Sorry. 71 00:04:52,960 --> 00:04:54,959 And sorry about... No. 72 00:04:54,960 --> 00:04:57,560 Sorry... Sorry is all I bloody say nowadays. 73 00:04:59,440 --> 00:05:01,440 Look, I'll call you about tonight, all right? 74 00:05:04,040 --> 00:05:05,400 See you later. Yeah. 75 00:05:06,520 --> 00:05:08,279 There you go. There he is. 76 00:05:08,280 --> 00:05:11,199 The dead bloke they found in the lift. 77 00:05:11,200 --> 00:05:13,360 They've issued a whatsit, you know, E-FIT. 78 00:05:15,160 --> 00:05:17,039 All look the same, though, don't they? 79 00:05:17,040 --> 00:05:21,200 It don't look like anyone. Seen it? Do you recognise him? 80 00:05:29,080 --> 00:05:31,199 Mum! Have you got a phone charger? 81 00:05:31,200 --> 00:05:33,559 Oh, no, I haven't. Sorry, sweetheart. 82 00:05:33,560 --> 00:05:35,720 Right, OK, I'm going home. I'll see you later. 83 00:05:44,200 --> 00:05:45,999 Heya. I'll give you a hand. 84 00:05:46,000 --> 00:05:48,880 Yeah. Thanks a lot. Thank you. Yeah. 85 00:05:55,200 --> 00:05:58,559 Hi. Hey, how's it going? 86 00:05:58,560 --> 00:06:00,360 Ugh, well, you know... 87 00:06:01,600 --> 00:06:05,119 But... the Flood Relief Fund is back up and running. 88 00:06:05,120 --> 00:06:08,319 Is it? Yes, it is, and as treasurer, 89 00:06:08,320 --> 00:06:10,599 I think those getting development grants 90 00:06:10,600 --> 00:06:13,159 should maybe remember that money comes from the people 91 00:06:13,160 --> 00:06:17,160 paying their council tax on these streets, Mr Jack Radcliffe. 92 00:06:18,360 --> 00:06:21,319 What? You... as treasurer. 93 00:06:23,080 --> 00:06:24,440 Really? Yeah. 94 00:06:25,680 --> 00:06:28,360 Come on. Come and have a brew. 95 00:06:43,080 --> 00:06:44,200 Amy! 96 00:06:45,200 --> 00:06:46,240 Jo! 97 00:06:56,720 --> 00:06:59,319 I thought I'd come and get some of her toys and clothes, but... 98 00:06:59,320 --> 00:07:02,119 Are you insured? Third party. 99 00:07:03,560 --> 00:07:06,279 But who cares when the man who saved this one is... 100 00:07:06,280 --> 00:07:07,600 well, God knows where? 101 00:07:08,840 --> 00:07:11,840 Is there still no news? Nothing, no. 102 00:07:15,400 --> 00:07:17,279 Hi. 103 00:07:17,280 --> 00:07:20,040 Hi. How you doing? 104 00:08:22,760 --> 00:08:24,040 Oh, OK. 105 00:08:37,080 --> 00:08:38,559 Ugh! I'll get you. 106 00:08:38,560 --> 00:08:41,120 Stop wriggling. No! Let go! Ah! 107 00:08:51,880 --> 00:08:53,120 That's him. 108 00:08:55,080 --> 00:08:56,280 So it IS her brother. 109 00:09:07,440 --> 00:09:08,720 Pat? 110 00:09:22,280 --> 00:09:25,039 Cover up, I'm coming in. 111 00:09:25,040 --> 00:09:26,759 Shit. 112 00:09:37,280 --> 00:09:39,400 Jo. Hi, I'm just seeing Kelly. 113 00:09:40,680 --> 00:09:41,720 Sure. 114 00:09:44,360 --> 00:09:47,639 I've just walked in on your Soph having sex in our house. 115 00:09:47,640 --> 00:09:49,919 Yeah. She called and said. 116 00:09:49,920 --> 00:09:51,199 We don't mind, he's a nice lad. 117 00:09:51,200 --> 00:09:54,879 He's 19... and she's 15, just 15. 118 00:09:54,880 --> 00:09:56,519 We'd rather she did it with him at home 119 00:09:56,520 --> 00:09:58,679 than sneaking off somewhere with God knows who. 120 00:09:58,680 --> 00:10:01,159 I'm a fucking police officer, Kel. 121 00:10:01,160 --> 00:10:02,559 Pat's a police officer. 122 00:10:02,560 --> 00:10:05,039 That's our home, and she's underage. 123 00:10:05,040 --> 00:10:06,839 Excuse me, we're her parents. 124 00:10:06,840 --> 00:10:10,119 Right. Well, I'll fucking arrest him if I find him there again, OK? 125 00:10:10,120 --> 00:10:13,160 Oh, yeah, mustn't taint the idyllic love nest, must we? 126 00:10:27,600 --> 00:10:31,439 Oh. Thought you were out with Pat tonight. 127 00:10:31,440 --> 00:10:34,879 No, he's handling a few issues with Kelly, like... 128 00:10:34,880 --> 00:10:38,119 don't let your underage daughter have sex in our spare room. Ugh. 129 00:10:38,120 --> 00:10:40,719 Is it all right if I stay another night? Yeah, course it is. 130 00:10:40,720 --> 00:10:42,839 Thanks. Also, I just need a bit of space to think 131 00:10:42,840 --> 00:10:44,919 because I have royally fucked up, 132 00:10:44,920 --> 00:10:47,479 putting that DNA into the genealogy site. 133 00:10:47,480 --> 00:10:49,279 What, with the French woman? 134 00:10:49,280 --> 00:10:52,199 Yeah. Oh, and it IS her brother that she's talking about, right. 135 00:10:52,200 --> 00:10:54,239 Have a look at this. 136 00:10:54,240 --> 00:10:57,239 So, this is an E-FIT of the man that we found in the lift, 137 00:10:57,240 --> 00:10:59,119 and it's a good likeness. Mm-hm. 138 00:10:59,120 --> 00:11:02,439 Right, and then this is Tasha Eden in France... 139 00:11:02,440 --> 00:11:06,679 and this is the two of them together, both younger, but watch. 140 00:11:08,480 --> 00:11:10,359 That's the man in the lift, I'm sure of it. 141 00:11:10,360 --> 00:11:12,959 Well, that's... that's good, isn't it? 142 00:11:14,000 --> 00:11:17,239 I mean, it is, and it isn't because what do I do with the information? 143 00:11:17,240 --> 00:11:19,599 Do I show it to someone and definitely get the sack? 144 00:11:19,600 --> 00:11:22,439 And she's saying her brother died five years ago, 145 00:11:22,440 --> 00:11:24,239 which doesn't make sense. 146 00:11:24,240 --> 00:11:26,079 And then I thought, briefly, 147 00:11:26,080 --> 00:11:28,199 maybe I've found out enough to mitigate things, 148 00:11:28,200 --> 00:11:30,359 because let's say somebody used the flood 149 00:11:30,360 --> 00:11:32,639 to make us think that the man in the lift had drowned, 150 00:11:32,640 --> 00:11:34,319 when, actually, he'd been murdered. 151 00:11:34,320 --> 00:11:37,479 Well, that tells us there's a killer out there that needs to be caught. 152 00:11:37,480 --> 00:11:41,959 Then I was thinking, OK, hang on, if I've got Tasha Eden's surname, 153 00:11:41,960 --> 00:11:44,039 then I've got his surname, Eden, 154 00:11:44,040 --> 00:11:46,880 but not if that's her married name, so... 155 00:11:47,920 --> 00:11:49,359 Ugh! I don't know. 156 00:11:49,360 --> 00:11:54,039 All I do know is that I seem to have upset her. Right, listen to this. 157 00:11:54,040 --> 00:11:56,599 'I am going to plague you, Jo Marshall. 158 00:11:56,600 --> 00:12:00,159 'Je ne vais pas te lacher, Jo Marshall. Pas te lacher!' 159 00:12:00,160 --> 00:12:03,759 Don't think she's wishing me luck. Right, when did she leave that? 160 00:12:03,760 --> 00:12:07,159 About... six, seven hours ago. What, and she hasn't called since? 161 00:12:07,160 --> 00:12:09,039 No. Right, leave it, then. 162 00:12:09,040 --> 00:12:11,119 She's got it off her chest, it's done, forget it. 163 00:12:11,120 --> 00:12:13,999 When do you go back to detective training? Tomorrow. 164 00:12:14,000 --> 00:12:17,239 Right. Forget about the lift man, it's fine. 165 00:12:17,240 --> 00:12:19,280 Yeah? Yeah. 166 00:13:04,440 --> 00:13:06,559 Breakfast is through there. I don't want breakfast. 167 00:13:06,560 --> 00:13:11,039 I want a woman called Jo Marshall or whatever Jo stands for. 168 00:13:11,040 --> 00:13:15,040 Joanna? Josephine? She lives in Waterside. Do you know her? 169 00:13:16,600 --> 00:13:18,960 Would you ask around for me? Certainly. 170 00:13:30,640 --> 00:13:33,079 Hey, you're back. Hey, yeah, I'm just looking for everyone. 171 00:13:33,080 --> 00:13:36,159 Oh, they've all been sent to help out at Minton. 172 00:13:36,160 --> 00:13:37,639 Yeah, no positive ID yet, 173 00:13:37,640 --> 00:13:39,919 but they got 20, 30 names in the first six hours. 174 00:13:39,920 --> 00:13:41,519 There'll be more now, I guess. 175 00:13:41,520 --> 00:13:45,680 Deepa Das, why are you here? I'm going, Sarge, I'm gone. 176 00:13:48,040 --> 00:13:49,799 Disappointing news, I'm afraid. 177 00:13:49,800 --> 00:13:52,879 The trainee course is suspended till the flood emergency's over. 178 00:13:52,880 --> 00:13:56,919 Oh. Yeah, and before I can put you back to work here, 179 00:13:56,920 --> 00:13:58,480 you've gotta do a risk assessment. 180 00:14:01,840 --> 00:14:03,719 How are you? Yeah, OK. 181 00:14:03,720 --> 00:14:06,880 Great. Well done. Let's get to it. 182 00:14:08,000 --> 00:14:09,439 Hm! 183 00:14:09,440 --> 00:14:12,520 I've got too many officers off sick, so... 184 00:14:14,120 --> 00:14:17,240 ..phone round, gauge who's shirking... 185 00:14:18,560 --> 00:14:20,319 ..find out when I can expect 'em back. 186 00:14:20,320 --> 00:14:23,119 There's the sick list. I will leave you to it. 187 00:14:23,120 --> 00:14:24,839 Yep. Back in a bit. 188 00:14:38,720 --> 00:14:39,920 Eden. 189 00:14:42,920 --> 00:14:44,160 Eden. 190 00:14:58,880 --> 00:15:00,359 Hiya. Sorry to bother you. 191 00:15:00,360 --> 00:15:01,839 My name is Molly Marshall, 192 00:15:01,840 --> 00:15:05,239 and I'd like to stand as a candidate in the next local election, 193 00:15:05,240 --> 00:15:07,919 but to do that, I need ten signatures. 194 00:15:07,920 --> 00:15:10,079 Well, now you need nine. I'll get a pen. 195 00:15:10,080 --> 00:15:13,159 Thank you, here, I've got one. Ah. Oh, thank you. 196 00:15:13,160 --> 00:15:15,280 We've got local elections too next month. 197 00:15:16,400 --> 00:15:18,199 Oh, right, so you don't live here? 198 00:15:18,200 --> 00:15:20,680 No, I'm looking after me dad. I'm in Salford. 199 00:15:21,680 --> 00:15:22,720 Ah. 200 00:15:24,520 --> 00:15:26,519 I'll tell you what, I'll sign for him. 201 00:15:26,520 --> 00:15:28,640 He won't mind, he's had a stroke. 202 00:15:29,720 --> 00:15:32,719 Yeah, sorry. Excuse me. 203 00:15:32,720 --> 00:15:33,760 Erm... 204 00:15:35,720 --> 00:15:37,239 Ah, fine. Hiya? 205 00:15:37,240 --> 00:15:39,679 'Mol, it's Jordan. I need you.' 206 00:15:39,680 --> 00:15:41,639 Right, OK, it's... I'll be with you soon. 207 00:15:41,640 --> 00:15:43,599 'No, listen, it's the insurance guy...' 208 00:15:43,600 --> 00:15:45,799 OK, OK, I'll be with you sooner, 209 00:15:45,800 --> 00:15:49,239 just... just don't agree to anything until I'm there. OK? 210 00:15:49,240 --> 00:15:50,759 'You've gotta come now. OK?' 211 00:15:50,760 --> 00:15:52,720 OK. OK. OK. Bye. 212 00:15:53,960 --> 00:15:56,159 Sorry. There you go. 213 00:15:56,160 --> 00:15:58,800 Derek Pinner. I made it a bit shaky. 214 00:16:16,320 --> 00:16:18,200 OK. Well, get well soon. 215 00:16:55,960 --> 00:17:00,679 Jo. Ah, yeah, so far, I'd say two are pulling sickies. 216 00:17:00,680 --> 00:17:02,839 I've given them both an asterisk next to their name. 217 00:17:02,840 --> 00:17:06,999 OK, great, thanks. Oh, er, the Allens, Don and Mary, 218 00:17:07,000 --> 00:17:10,119 their grandson's asked to speak to the officers who found them. 219 00:17:10,120 --> 00:17:12,879 His name's Finn, as in Huckleberry. You up for that? 220 00:17:12,880 --> 00:17:15,639 Yeah, course. I'll let you know when. 221 00:17:15,640 --> 00:17:20,279 And also, yes, you're on call to me, but you have an exam in five weeks, 222 00:17:20,280 --> 00:17:22,439 so, as and when, feel free to revise. 223 00:17:22,440 --> 00:17:24,080 Thanks, Sarge. 224 00:17:45,760 --> 00:17:48,040 No! Look! Take a proper look! 225 00:17:49,160 --> 00:17:51,839 Look! Look in the back! Molly, they're offering me nothing. 226 00:17:51,840 --> 00:17:54,039 The first flooding, and he says I'm not insured, 227 00:17:54,040 --> 00:17:55,359 which can't be true. 228 00:17:55,360 --> 00:17:57,079 See, I pay by direct debit! 229 00:17:57,080 --> 00:17:59,479 Business premises, as explained in Mr Jordan's policy, 230 00:17:59,480 --> 00:18:02,599 aren't covered for flood damage. What? There's an exemption clause. 231 00:18:02,600 --> 00:18:04,759 There's your signature. You signed this policy. 232 00:18:04,760 --> 00:18:07,439 Right, OK, but it's hardly clear, though, is it? 233 00:18:07,440 --> 00:18:09,719 Mr Jordan will have had 28 days to review his cover. 234 00:18:09,720 --> 00:18:11,759 Yeah, all right, so he's insured for everything 235 00:18:11,760 --> 00:18:13,839 except the biggest threat he's likely to face, 236 00:18:13,840 --> 00:18:15,839 and you happily sell him that policy 237 00:18:15,840 --> 00:18:17,799 knowing he lives in a flood risk area. 238 00:18:17,800 --> 00:18:20,879 I'm the loss adjuster, I haven't sold Mr Jordan anything. 239 00:18:20,880 --> 00:18:23,519 Does anyone ever think about punching your fucking lights out? 240 00:18:23,520 --> 00:18:25,599 Some have tried... Yeah, cos I'm ruined, you see? 241 00:18:25,600 --> 00:18:28,159 ..I wouldn't advise it. 18 years wiped out! 242 00:18:28,160 --> 00:18:29,679 Hey, you see this? 243 00:18:29,680 --> 00:18:32,759 Something, Nothing, and Fuck-all! 244 00:18:32,760 --> 00:18:35,239 For all the work I've put into this! 245 00:18:35,240 --> 00:18:39,919 Come on, love, let's go in. Mol? You got a sec? 246 00:18:39,920 --> 00:18:41,799 Er... We've, erm... 247 00:18:41,800 --> 00:18:44,679 we've got you something for your Flood Relief Fund. 248 00:18:44,680 --> 00:18:47,199 Might as well burn the bloody shop down! 249 00:18:47,200 --> 00:18:49,560 See if I'm insured for that! 250 00:18:52,400 --> 00:18:54,439 Yeah, so you know Kelly, of course. 251 00:18:54,440 --> 00:18:56,399 Obviously, you get the money direct, 252 00:18:56,400 --> 00:18:59,319 but, er, just for social media and all that sort of stuff, 253 00:18:59,320 --> 00:19:02,600 we just wanna take a few shots of me handing it over, so, er... Oh. 254 00:19:03,720 --> 00:19:05,999 There. Oh, wow. Oh, God. 255 00:19:06,000 --> 00:19:08,359 Sorry, there's a difficult situation going on. 256 00:19:08,360 --> 00:19:11,279 Jack, that's... very generous, Jack. Yeah, OK. 257 00:19:11,280 --> 00:19:13,720 Very. Right, shall we do it, then? 258 00:19:15,240 --> 00:19:16,999 Lovely. 259 00:19:17,000 --> 00:19:18,839 Never a shy one, were you, Jack? 260 00:19:18,840 --> 00:19:20,399 And again. 261 00:19:20,400 --> 00:19:22,999 Always happy walking round a kitchen naked. Smile! 262 00:19:25,920 --> 00:19:27,440 How's Sarah Mackie these days? 263 00:19:28,680 --> 00:19:30,639 The Chair of, er... Planning Committee 264 00:19:30,640 --> 00:19:33,639 will always be one of my favourite people, whoever they are. 265 00:19:33,640 --> 00:19:34,680 And another one. 266 00:19:35,800 --> 00:19:38,320 Lovely. Excuse me. 267 00:19:42,560 --> 00:19:43,800 Where are you? 268 00:19:45,520 --> 00:19:47,080 Where are you? 269 00:19:57,360 --> 00:20:01,199 Hey, first on the scene WPC. Hi. 270 00:20:01,200 --> 00:20:03,959 How you doing? Nice to see you. Wow. 271 00:20:03,960 --> 00:20:06,559 You lot were crawling over this place. Yeah? 272 00:20:06,560 --> 00:20:09,719 Yeah. Would you mind if I have a look around? 273 00:20:09,720 --> 00:20:12,880 Course you can, yeah, sure. Yeah? Only too happy. 274 00:20:15,520 --> 00:20:17,879 Where were you when the flood hit? 275 00:20:17,880 --> 00:20:20,879 At home. I've given a statement. 276 00:20:20,880 --> 00:20:23,679 I don't mind saying it again. Might remember stuff... 277 00:20:23,680 --> 00:20:26,199 I... can't think of anything, though. 278 00:20:26,200 --> 00:20:30,679 Well, before the flood, sort of 48 hours, maybe longer, 279 00:20:30,680 --> 00:20:32,559 do you remember seeing anything suspicious 280 00:20:32,560 --> 00:20:34,639 or even just someone you didn't know? 281 00:20:34,640 --> 00:20:37,199 The only people coming in would be other security lads 282 00:20:37,200 --> 00:20:38,839 or maybe Jack Radcliffe once in a while. 283 00:20:38,840 --> 00:20:41,199 Jack Radcliffe? Why? 284 00:20:41,200 --> 00:20:44,839 He owns this, he built it. I didn't know that. 285 00:20:44,840 --> 00:20:47,800 No, I don't suppose he shouts it out, whole place is empty. 286 00:20:49,800 --> 00:20:53,320 Eight units, and none of 'em's been used, ever. 287 00:20:59,000 --> 00:21:00,640 I mean, they're all like this. 288 00:21:04,680 --> 00:21:05,720 And this one. 289 00:21:08,560 --> 00:21:09,600 Ta-da. 290 00:21:11,080 --> 00:21:12,120 You should see this one. 291 00:21:16,040 --> 00:21:17,880 Sorry, wrong one. 292 00:21:23,920 --> 00:21:25,160 It worked last time. 293 00:21:27,600 --> 00:21:28,839 I've lost the key. 294 00:21:28,840 --> 00:21:32,199 Look, give me your number, and as soon as I find it, I'll ring. 295 00:21:32,200 --> 00:21:35,559 Yeah, erm... Can I ask you about the cars that were caught 296 00:21:35,560 --> 00:21:37,240 in the car park during the flood? 297 00:21:38,440 --> 00:21:40,039 Yeah, sure. 298 00:21:40,040 --> 00:21:43,679 Just cos from where I was, I remember there being four cars 299 00:21:43,680 --> 00:21:48,319 beyond the lift... four in a row, second to last one was red... 300 00:21:48,320 --> 00:21:52,719 the red saloon, like a Toyota or a Honda maybe? 301 00:21:52,720 --> 00:21:55,919 Look, not to worry, I can have them check the CCTV. I'll have a word. 302 00:21:55,920 --> 00:21:58,040 Yeah, you could do if there was any. 303 00:21:59,480 --> 00:22:01,599 There's no CCTV? 304 00:22:01,600 --> 00:22:03,199 Guess I'm cheaper. 305 00:22:03,200 --> 00:22:05,639 Do you wanna show me where you mean? Might jog my memory. 306 00:22:05,640 --> 00:22:08,400 Yeah, sure. Great, thanks. 307 00:22:23,000 --> 00:22:25,519 Yeah, four cars. This one was red. 308 00:22:25,520 --> 00:22:27,840 Well, I'm not saying no, but I can't say yes. 309 00:22:32,480 --> 00:22:36,879 They were saying that the body had been dead for 48 hours or more. 310 00:22:36,880 --> 00:22:43,039 Hm... Meaning someone wanted us to think that he drowned in here... 311 00:22:43,040 --> 00:22:44,480 and who'd wanna do that? 312 00:22:45,760 --> 00:22:47,040 A murderer would. 313 00:22:49,400 --> 00:22:50,600 A murderer would. 314 00:22:53,320 --> 00:22:57,479 No, what I'm... I'm saying if I was good at yoga, 315 00:22:57,480 --> 00:23:02,159 like, show-off good, why would I wear a scarf to do it in? 316 00:23:02,160 --> 00:23:05,599 Like, why would I wear tights with nothing else on underneath? 317 00:23:05,600 --> 00:23:07,279 Yeah, but you see, I didn't notice that. 318 00:23:07,280 --> 00:23:09,679 Oh, you think it was just the blokes who clocked that? 319 00:23:09,680 --> 00:23:11,200 I do, actually, yeah. 320 00:23:13,840 --> 00:23:16,800 Mm. Er, what... 321 00:23:19,000 --> 00:23:21,280 What would you think about us putting in for a transfer? 322 00:23:24,800 --> 00:23:28,439 New baby... new beginnings. 323 00:23:28,440 --> 00:23:30,200 Somewhere new, might be exciting. 324 00:23:32,200 --> 00:23:35,919 Yeah. Well, what about Mum? 325 00:23:35,920 --> 00:23:40,079 And here? And, well, everything? 326 00:23:40,080 --> 00:23:41,719 OK. We have... 327 00:23:41,720 --> 00:23:44,199 A yippee-dippy-doo... Surprise for you. 328 00:23:44,200 --> 00:23:46,079 A treat... A pampering fest... 329 00:23:46,080 --> 00:23:48,959 And an apology... From us... 330 00:23:48,960 --> 00:23:51,319 - And Sophie. - Sorry. 331 00:23:51,320 --> 00:23:52,519 Come on. Ah! 332 00:23:52,520 --> 00:23:54,360 Thank you. 333 00:23:58,560 --> 00:24:00,120 God, it's boiling in here. 334 00:24:08,560 --> 00:24:11,519 A massage chair. And it's heaven. 335 00:24:11,520 --> 00:24:14,759 It uses the latest technology to replicate a masseuse's grip. 336 00:24:14,760 --> 00:24:18,919 And it wipes down, so you can, er, oil up to use it. 337 00:24:18,920 --> 00:24:21,800 Well, do you like it or love it? 338 00:24:24,520 --> 00:24:25,879 Where's my dad's old chair? 339 00:24:25,880 --> 00:24:27,960 Oh, we put that in the garden. Yeah. 340 00:24:29,240 --> 00:24:30,319 Ooh. 341 00:24:30,320 --> 00:24:32,600 Hey! It's my house. 342 00:24:33,880 --> 00:24:35,360 My house. 343 00:24:38,720 --> 00:24:41,959 Jo Marshall? Tasha Eden. 344 00:24:41,960 --> 00:24:43,640 You called me about my brother. 345 00:24:52,960 --> 00:24:55,360 Erm... just... 346 00:24:56,960 --> 00:24:59,199 Right, my dad's chair, back in from the garden, 347 00:24:59,200 --> 00:25:01,199 and that thing, out. 348 00:25:01,200 --> 00:25:02,439 And them, out. 349 00:25:02,440 --> 00:25:03,920 I'm going to Mum's. 350 00:25:07,120 --> 00:25:08,519 Come on. 351 00:25:08,520 --> 00:25:10,719 Hey, what are you doing? 352 00:25:10,720 --> 00:25:12,439 Move. No. 353 00:25:12,440 --> 00:25:14,239 Come on. No. 354 00:25:14,240 --> 00:25:15,999 Why are you doing this? I need to talk to you. 355 00:25:16,000 --> 00:25:17,639 Let go! Get in the car. 356 00:25:17,640 --> 00:25:19,639 Hey, I'm pregnant, 357 00:25:19,640 --> 00:25:21,719 and I am a police officer. 358 00:25:21,720 --> 00:25:24,999 So is my husband, which is why I need to get you away from here 359 00:25:25,000 --> 00:25:27,479 because he can't know about any of this, all right? 360 00:25:27,480 --> 00:25:28,719 No. Yes. 361 00:25:28,720 --> 00:25:31,600 Yes, there's been a misunderstanding. 362 00:25:32,800 --> 00:25:34,840 OK. OK. 363 00:25:45,360 --> 00:25:46,760 Let's clear things up, then. 364 00:25:49,120 --> 00:25:50,439 My brother's ashes. 365 00:25:50,440 --> 00:25:52,599 He died May 5th, 2019, 366 00:25:52,600 --> 00:25:55,079 or are you saying I have another brother I don't know about? 367 00:25:55,080 --> 00:25:58,000 What are you saying? All right, listen. Let me explain. 368 00:25:59,040 --> 00:26:01,039 We had a flood last week, 369 00:26:01,040 --> 00:26:03,399 and the body of a man was found in a lift 370 00:26:03,400 --> 00:26:04,959 in a flooded underground car park. 371 00:26:04,960 --> 00:26:06,799 I was the first officer on the scene, 372 00:26:06,800 --> 00:26:08,799 and he had no ID on him, OK? 373 00:26:08,800 --> 00:26:10,159 He had... nothing. 374 00:26:10,160 --> 00:26:12,279 No wallet, nothing, so... 375 00:26:12,280 --> 00:26:15,039 we put his DNA into the police database... 376 00:26:15,040 --> 00:26:16,239 and nothing came back, 377 00:26:16,240 --> 00:26:19,359 and cos we're not allowed to feed it into commercial ancestry sites, 378 00:26:19,360 --> 00:26:20,879 it's illegal, that's it. 379 00:26:20,880 --> 00:26:23,399 It's a dead end, except... 380 00:26:23,400 --> 00:26:27,239 there is one piece of information that makes me wanna do just that 381 00:26:27,240 --> 00:26:29,039 because it turns out this man in the lift 382 00:26:29,040 --> 00:26:31,319 had died two days before the flood, 383 00:26:31,320 --> 00:26:33,119 which means that somebody put him in there 384 00:26:33,120 --> 00:26:36,399 wanting us to think that he drowned when, actually, he'd been murdered. 385 00:26:36,400 --> 00:26:39,479 And my head's going, "There's a killer out there." 386 00:26:39,480 --> 00:26:41,719 And if I can just find out who this man is, 387 00:26:41,720 --> 00:26:43,920 that might lead me to the killer, so... 388 00:26:44,880 --> 00:26:46,319 Look, without telling anyone, 389 00:26:46,320 --> 00:26:49,880 I put his DNA into Gene Tracker, and here we are. 390 00:26:51,440 --> 00:26:52,480 Right. 391 00:26:53,840 --> 00:26:54,999 Look at this. 392 00:26:55,000 --> 00:26:57,040 This is an E-FIT of the man that we found in the lift. 393 00:27:01,040 --> 00:27:03,759 Whoa, where are you going? To the police. 394 00:27:03,760 --> 00:27:06,359 If you tell the police I used your brother's DNA, that's it. 395 00:27:06,360 --> 00:27:09,079 That's the end of my career. What do I care about that? 396 00:27:09,080 --> 00:27:10,719 I was just trying to help. 397 00:27:10,720 --> 00:27:13,840 Where is the police station? I... 398 00:27:15,680 --> 00:27:18,160 I'll ask someone else. All right. All right, I'll take you. 399 00:27:39,520 --> 00:27:41,199 Tasha. 400 00:27:41,200 --> 00:27:43,399 Tasha, why don't you come with me to my mum's, 401 00:27:43,400 --> 00:27:46,119 and you can see an early case file I downloaded, OK? 402 00:27:46,120 --> 00:27:48,640 I got it last week. Why don't you just come and have a look? 403 00:27:49,880 --> 00:27:52,160 You're just trying to save your own skin. 404 00:28:20,920 --> 00:28:23,640 Hey, could I see someone, please, about that man there? 405 00:28:24,960 --> 00:28:26,400 Yeah, sure. Take a seat, please. 406 00:28:32,920 --> 00:28:34,119 Squeeze the sides in. 407 00:28:34,120 --> 00:28:35,759 They are squeezed in. Squeeze harder. 408 00:28:37,320 --> 00:28:39,759 Oh, Keith, turn it off. Thank you, sweetheart. 409 00:28:39,760 --> 00:28:41,919 Kelly, would you please fuck off? 410 00:28:41,920 --> 00:28:44,759 Yeah, how 'bout you try saying that to your wife and not me, yeah? 411 00:28:44,760 --> 00:28:46,359 I mean, how ungrateful can she be? 412 00:28:46,360 --> 00:28:48,839 We give her a gift... Keith, just leave it alone. 413 00:28:48,840 --> 00:28:50,679 I'll do it. Oh, yeah, have a go at Keith now. 414 00:28:50,680 --> 00:28:54,679 Let's just ignore how Jo treats us, and you, how she treats you. OK. 415 00:28:54,680 --> 00:28:57,240 OK... OK. 416 00:29:26,840 --> 00:29:28,120 No! 417 00:29:44,320 --> 00:29:47,880 Hello...? Hello? 418 00:30:01,400 --> 00:30:04,599 You took the baby. You saved the baby. 419 00:30:04,600 --> 00:30:05,919 Oh, my God. 420 00:30:05,920 --> 00:30:08,959 You were so brave. What, just me? 421 00:30:08,960 --> 00:30:11,200 What happened to you after? 422 00:30:12,440 --> 00:30:17,239 All I know is I just came to on the riverbank past Saltbridge, 423 00:30:17,240 --> 00:30:18,999 it's like six, seven miles away. 424 00:30:19,000 --> 00:30:23,239 But the last thing I remember, the only thing I remember, is you. 425 00:30:23,240 --> 00:30:25,079 You didn't come forward. 426 00:30:25,080 --> 00:30:27,479 No. Why not? 427 00:30:27,480 --> 00:30:29,960 Well, come forward for what? A load of fuss? 428 00:30:32,560 --> 00:30:35,239 I'm Jo, by the way, Jo Marshall. 429 00:30:35,240 --> 00:30:36,480 Lee. 430 00:30:37,560 --> 00:30:38,839 Hello, Lee. Hiya. 431 00:30:38,840 --> 00:30:41,719 And I hear what you're saying, I do hear what you're saying, 432 00:30:41,720 --> 00:30:44,559 but the mother of the baby... how about meeting her? 433 00:30:44,560 --> 00:30:46,159 She's been so worried about you, 434 00:30:46,160 --> 00:30:49,040 and she wouldn't tell anyone, guaranteed. 435 00:30:50,240 --> 00:30:53,639 But what about you? Who you gonna tell? 436 00:30:53,640 --> 00:30:56,359 See, you're police, right? 437 00:30:56,360 --> 00:30:58,520 Not for much longer, I expect. 438 00:30:59,960 --> 00:31:03,039 That's cos you're pregnant. Yeah. 439 00:31:03,040 --> 00:31:04,999 Yeah, maybe they'll put it down to that. 440 00:31:05,000 --> 00:31:08,439 How long to go? I'm seven months. 441 00:31:08,440 --> 00:31:11,319 Right, so you're almost due, yeah? Mm. 442 00:31:11,320 --> 00:31:15,240 And just walking into floodwaters, yeah? Yeah. 443 00:31:17,560 --> 00:31:19,640 Yeah. Yeah, I'll come. 444 00:31:27,600 --> 00:31:31,319 You want to speak to someone about this E-FIT poster? 445 00:31:31,320 --> 00:31:35,919 Yes. He looks like my brother, Daniel Eden. 446 00:31:35,920 --> 00:31:37,680 I'm Natasha Eden. 447 00:31:40,800 --> 00:31:44,839 Ah, right, and you're French. No, British, like Daniel. 448 00:31:44,840 --> 00:31:47,239 But this passport was issued in France. 449 00:31:47,240 --> 00:31:49,839 Yeah, I moved there when I was three, my father remarried. 450 00:31:49,840 --> 00:31:51,319 I've lived in France ever since. 451 00:31:51,320 --> 00:31:53,759 You want my whole life story? No. 452 00:31:53,760 --> 00:31:56,119 So why don't we just test me, yeah? Take my DNA. 453 00:31:56,120 --> 00:31:58,359 You have a poster up there saying "Who is this man?" 454 00:31:58,360 --> 00:32:00,599 And I'm telling you, he could be my brother. 455 00:32:00,600 --> 00:32:03,359 'Ey, tu marches a cote de tes pompes, 456 00:32:03,360 --> 00:32:05,600 t'es mon meilleur putain de con. 457 00:32:10,120 --> 00:32:13,319 I learnt that on a French trip in 1978, 458 00:32:13,320 --> 00:32:17,200 and, erm, I've no idea what it means, er, so apologies... 459 00:32:18,280 --> 00:32:19,759 ..if it's rude, erm... 460 00:32:19,760 --> 00:32:24,680 Let's tone it down while I put out a call for someone who can help you. 461 00:32:26,080 --> 00:32:27,280 Yeah? 462 00:32:41,400 --> 00:32:45,159 Jo! Hi, sorry. It's you, isn't it? 463 00:32:45,160 --> 00:32:47,480 You did this. It's just arrived, look. 464 00:32:52,160 --> 00:32:53,640 She loves it. 465 00:32:55,200 --> 00:32:56,719 Thank you so much. Amy... 466 00:32:56,720 --> 00:33:00,679 erm, this is Lee, the man who saved your baby. 467 00:33:00,680 --> 00:33:03,879 Not drowned after all, safe and sound. 468 00:33:03,880 --> 00:33:06,239 And he doesn't want a fuss, I just thought... 469 00:33:06,240 --> 00:33:09,560 Aw, thank you. Thank you. 470 00:33:11,440 --> 00:33:12,840 What do I call you? 471 00:33:13,920 --> 00:33:17,479 Mademoiselle? You can't even say it. 472 00:33:17,480 --> 00:33:20,079 Let's just prove that's not my brother. 473 00:33:20,080 --> 00:33:22,599 Why do you think it might be? 474 00:33:22,600 --> 00:33:24,639 This was taken seven years ago. 475 00:33:24,640 --> 00:33:26,879 Me and my brother, Daniel. 476 00:33:26,880 --> 00:33:28,999 But also know, two years later, 477 00:33:29,000 --> 00:33:31,200 Daniel dies in a motorbike accident. 478 00:33:33,640 --> 00:33:35,080 So you see my problem? 479 00:33:38,080 --> 00:33:39,799 When did you arrive in the UK? 480 00:33:39,800 --> 00:33:42,079 This time last night. Where from? 481 00:33:42,080 --> 00:33:44,919 Gallargues-le-Montueux, France. And why did you come? 482 00:33:44,920 --> 00:33:48,360 How did you know to come? Who told you about this? 483 00:33:50,320 --> 00:33:52,000 What are you doing in Waterside? 484 00:33:57,400 --> 00:34:01,920 How did you get the idea that that man here was your brother? 485 00:34:11,480 --> 00:34:13,559 I'll be thanking you forever. 486 00:34:13,560 --> 00:34:16,880 Oh, don't do that, just... just be happy... 487 00:34:18,400 --> 00:34:20,839 ..and then we'll all be happy, yeah? 488 00:34:20,840 --> 00:34:24,679 Look, I have to go, but it was so nice to meet you... 489 00:34:24,680 --> 00:34:25,879 and you. 490 00:34:25,880 --> 00:34:28,760 I'll see you later. Bye-bye. 491 00:34:49,120 --> 00:34:51,399 'Jo?' Yep. 492 00:34:51,400 --> 00:34:52,840 'I've been trying get hold of you.' 493 00:34:54,720 --> 00:34:58,799 The Allens' grandson is gonna be at the house tomorrow at 10:30. 494 00:34:58,800 --> 00:35:01,599 'Could you be there to answer any questions?' 495 00:35:01,600 --> 00:35:03,760 Yeah, sure. 'I'll tell Deepa too.' 496 00:35:05,120 --> 00:35:07,800 'Ey, I'm at your dad's allotment. 497 00:35:09,080 --> 00:35:13,479 Why? Well, our foster boy's decided he wants to grow carrots, 498 00:35:13,480 --> 00:35:16,839 and your mum said "please", so dig, dig, dig. 499 00:35:16,840 --> 00:35:19,000 I'll see you tomorrow, yeah? Yeah. Bye. 500 00:35:21,960 --> 00:35:23,440 That's good. 501 00:35:28,440 --> 00:35:31,519 Why? Where've you gotta be that's so important? 502 00:35:31,520 --> 00:35:34,879 When you don't call, I worry. Just call. 503 00:35:34,880 --> 00:35:37,279 I've got DCI Roy off sick and a clown in charge. 504 00:35:37,280 --> 00:35:40,239 What's your excuse? Where were you? 505 00:35:40,240 --> 00:35:42,000 We have blisters! 506 00:35:43,000 --> 00:35:46,159 Well, it's a good job it's time to stop, then, yeah? 507 00:35:46,160 --> 00:35:47,759 No, I don't wanna go. All right. 508 00:35:47,760 --> 00:35:50,679 No. No, no, home time. N-n-no, home time! 509 00:35:50,680 --> 00:35:53,400 Way past home time. Come on. Come on. 510 00:35:55,080 --> 00:35:58,079 You coming too, or have you got someone else lined up? 511 00:35:58,080 --> 00:35:59,399 Come on, let's clear up, 512 00:35:59,400 --> 00:36:01,920 and let's get pizza or takeaway, yeah? 513 00:36:07,200 --> 00:36:09,520 Hi, me again. 514 00:36:11,000 --> 00:36:15,439 I got your mother's address from the local council website. 515 00:36:15,440 --> 00:36:17,559 I didn't tell the police about you... 516 00:36:17,560 --> 00:36:19,879 or what you did with the DNA. 517 00:36:19,880 --> 00:36:21,040 I didn't mention you. 518 00:36:23,000 --> 00:36:24,759 Maybe I still will. 519 00:36:24,760 --> 00:36:26,040 Jo... Ah. 520 00:36:27,400 --> 00:36:28,640 You asked me not to... 521 00:36:29,880 --> 00:36:34,400 ..and they didn't let me do what I want and need to do. 522 00:36:35,360 --> 00:36:36,719 Which is what? 523 00:36:36,720 --> 00:36:38,079 Identify the body. 524 00:36:38,080 --> 00:36:42,119 See with my own eyes if it is or isn't Daniel. 525 00:36:42,120 --> 00:36:45,159 See him, so I know. 526 00:36:45,160 --> 00:36:48,359 But, no, they want the DNA test first. 527 00:36:48,360 --> 00:36:50,919 Yeah, I mean, of course they do, because... 528 00:36:50,920 --> 00:36:52,759 imagine if you weren't his sister 529 00:36:52,760 --> 00:36:54,279 and you were just making all this up. 530 00:36:54,280 --> 00:36:55,839 But I'm not. 531 00:36:55,840 --> 00:36:59,079 Yes, but they still have to follow the procedure. 532 00:36:59,080 --> 00:37:01,039 Yeah, OK. 533 00:37:01,040 --> 00:37:05,399 OK, but you said you had a case file you'd show me, 534 00:37:05,400 --> 00:37:07,479 and if that file has photos of the body... 535 00:37:07,480 --> 00:37:09,479 Ah, no. Those are crime-scene photos. 536 00:37:09,480 --> 00:37:10,719 I can't show you them. 537 00:37:10,720 --> 00:37:14,759 If you believe he is my brother, and you do, why not? 538 00:37:14,760 --> 00:37:17,479 They'll take me to the morgue when they get the sibling match. 539 00:37:17,480 --> 00:37:18,759 They'll show him to me then. 540 00:37:18,760 --> 00:37:21,719 So you have to wait until then. No. No! 541 00:37:21,720 --> 00:37:23,479 I need to know now 542 00:37:23,480 --> 00:37:26,480 because if it is him... if it is Daniel... 543 00:37:27,800 --> 00:37:29,240 ..then why's he done this to me? 544 00:37:30,480 --> 00:37:33,520 Why did he let me think he was dead all these years? 545 00:37:35,680 --> 00:37:40,240 I only want to know if it is or isn't Daniel. 546 00:37:42,000 --> 00:37:45,640 Because... Cos... I... 547 00:37:47,360 --> 00:37:48,800 ..I thought he loved me. 548 00:37:50,000 --> 00:37:51,920 He did. He did love me! 549 00:37:58,240 --> 00:38:01,400 Come on. It's all right. Come on. 550 00:38:24,920 --> 00:38:26,320 OK. 551 00:38:29,800 --> 00:38:31,280 Mum, no. 552 00:38:45,680 --> 00:38:47,320 Tasha, I'm so sorry... 553 00:38:49,960 --> 00:38:52,879 ..but this does mean that your brother faked his death 554 00:38:52,880 --> 00:38:54,280 five years ago. 555 00:38:55,560 --> 00:38:59,319 I mean, do you have any idea why he might do that? 556 00:38:59,320 --> 00:39:03,120 Or perhaps why someone would've wanted to kill him now? 557 00:39:07,320 --> 00:39:09,919 Oh, my God. Pat's coming. Like, now. He's here. 558 00:39:09,920 --> 00:39:12,639 Oh, OK, let's get her upstairs. No, coming to stay. 559 00:39:12,640 --> 00:39:15,319 Pat's her husband. I can go to my hotel. 560 00:39:15,320 --> 00:39:17,399 I'm at the Waterside Valley. OK. 561 00:39:17,400 --> 00:39:19,279 This way. This way. Can we meet in the morning? 562 00:39:19,280 --> 00:39:21,919 Yes. Yes, I can be with you at, like, 11. 563 00:39:21,920 --> 00:39:23,120 Quickly, quickly. 564 00:39:30,960 --> 00:39:33,640 No, no. No, this way. Straight ahead. 565 00:39:43,200 --> 00:39:45,159 On his way in. 566 00:39:45,160 --> 00:39:47,919 So, I got eight signatures this morning... 567 00:39:47,920 --> 00:39:50,679 let me finish, hang on, and two this afternoon, 568 00:39:50,680 --> 00:39:51,719 so that's me done. 569 00:39:51,720 --> 00:39:54,559 I'm ready to be elected. 570 00:39:54,560 --> 00:39:56,639 Sorry. Hello, how are you? 571 00:39:56,640 --> 00:39:59,959 Now that I'm here, much better, and I come bearing gifts. 572 00:39:59,960 --> 00:40:01,519 Ooh. Oh, nice. 573 00:40:01,520 --> 00:40:04,799 Oh. Ooh, yeah. You can stay. 574 00:40:04,800 --> 00:40:06,160 Oh, yes. 575 00:40:08,640 --> 00:40:12,559 Your dad's chair is back where it was. 576 00:40:12,560 --> 00:40:13,720 Oh, great. 577 00:40:34,400 --> 00:40:36,599 Hey. How you doing? 578 00:40:36,600 --> 00:40:39,399 Good, you? Not bad. 579 00:40:39,400 --> 00:40:43,599 Er, that's Finn, the grandson of the couple who died. 580 00:40:43,600 --> 00:40:44,680 Let's go. 581 00:40:47,680 --> 00:40:48,880 Finn? 582 00:40:51,120 --> 00:40:54,239 Hi, I'm Jo Marshall, this is Deepa Das. 583 00:40:54,240 --> 00:40:56,679 We were together when we found your grandparents. 584 00:40:56,680 --> 00:40:59,239 So sorry. Really. 585 00:40:59,240 --> 00:41:00,800 Thanks, yeah. 586 00:41:03,080 --> 00:41:06,240 I used to come here all the time, like, every school holiday. 587 00:41:07,240 --> 00:41:10,799 It's just awful. Yeah. 588 00:41:10,800 --> 00:41:12,199 Yeah. 589 00:41:12,200 --> 00:41:15,239 So, I saw your grandad the night before. 590 00:41:15,240 --> 00:41:18,559 The floodgates were holding, so they decided to stay. 591 00:41:18,560 --> 00:41:20,439 Then when we came back the next morning, 592 00:41:20,440 --> 00:41:21,639 I could hear something. 593 00:41:21,640 --> 00:41:24,239 And when we went inside, the air was thick, 594 00:41:24,240 --> 00:41:25,919 and there was a generator switched on. 595 00:41:25,920 --> 00:41:27,399 To pump out water, 596 00:41:27,400 --> 00:41:29,479 the downstairs was flooding up from the cellar. 597 00:41:29,480 --> 00:41:31,399 And your grandparents were on the landing. 598 00:41:31,400 --> 00:41:32,800 Like they were on their way out. 599 00:41:37,120 --> 00:41:40,039 Can we go in? We can't, no. 600 00:41:40,040 --> 00:41:41,959 Technically, it's still a crime scene. 601 00:41:41,960 --> 00:41:43,760 It is a crime. 602 00:41:45,960 --> 00:41:47,280 They didn't need to die. 603 00:41:50,200 --> 00:41:52,919 This is what happens when folk are left to make decisions 604 00:41:52,920 --> 00:41:54,880 that they're not qualified to make... 605 00:41:56,640 --> 00:42:00,279 ..and those who should take responsibility, they don't... 606 00:42:00,280 --> 00:42:01,480 and they never will. 607 00:42:03,360 --> 00:42:06,159 Cos our government and the Environment Agency 608 00:42:06,160 --> 00:42:10,359 have zero obligation to provide flood defences in this country... 609 00:42:10,360 --> 00:42:11,520 like, zero. 610 00:42:12,880 --> 00:42:14,719 You can look it up. 611 00:42:14,720 --> 00:42:17,680 Is that news to you? Cos... Cos it was news to me. 612 00:42:18,960 --> 00:42:21,519 I mean it'd be news to everyone, wouldn't it? 613 00:42:21,520 --> 00:42:23,799 No, they don't have to do a thing. 614 00:42:23,800 --> 00:42:26,240 And then you... And look what happens. 615 00:42:30,000 --> 00:42:33,080 Sorry... Don't get me going. 616 00:42:34,320 --> 00:42:38,479 No, I... Do you remember my mum, Molly Marshall? 617 00:42:38,480 --> 00:42:42,199 Yeah, she did the summer camps. 618 00:42:42,200 --> 00:42:45,559 Right, I'm just thinking you two should get together. 619 00:42:45,560 --> 00:42:47,919 She's a flood warden. She's into all that. 620 00:42:47,920 --> 00:42:50,000 You should talk to her about this. 621 00:42:57,000 --> 00:42:58,720 I was thinking, "She's not coming." 622 00:42:59,760 --> 00:43:01,600 I was thinking, "What if she's not there?" 623 00:43:05,520 --> 00:43:07,199 OK... 624 00:43:07,200 --> 00:43:09,719 I've been trawling through sites 625 00:43:09,720 --> 00:43:12,640 looking for any sign of Daniel, and came up with these. 626 00:43:14,720 --> 00:43:17,680 But they all stop five years ago, nothing after that. 627 00:43:19,640 --> 00:43:24,320 OK, that means he must've had another ID, or got a new one. 628 00:43:25,680 --> 00:43:27,320 And became who? 629 00:43:30,720 --> 00:43:32,320 Hold on. 630 00:43:34,840 --> 00:43:37,039 Deepa, hi. Er, are you back at the station? 631 00:43:37,040 --> 00:43:40,319 Hi. Yeah, everything OK? Yeah, it's fine. 632 00:43:40,320 --> 00:43:42,839 Listen, can you email me the latest response list 633 00:43:42,840 --> 00:43:44,359 to the Lift Man E-FIT? 634 00:43:44,360 --> 00:43:47,800 Full murder team, no exceptions, in the briefing room now! 635 00:43:48,880 --> 00:43:51,799 Do you know what? I shouldn't have asked you. Forget I said it. 636 00:43:51,800 --> 00:43:54,719 No, it's fine. I can do it right away. 637 00:43:54,720 --> 00:43:57,160 Deepa, it's fine, you don't have to. I... 638 00:44:12,440 --> 00:44:15,519 OK, here. Here. 639 00:44:15,520 --> 00:44:17,319 Er, let's see if there's a location 640 00:44:17,320 --> 00:44:19,479 where people seem to recognise him from. 641 00:44:19,480 --> 00:44:21,359 Erm, when you came over as a kid, 642 00:44:21,360 --> 00:44:23,120 what sort of places did you hang out? 643 00:44:27,200 --> 00:44:28,640 None of these places. 644 00:44:29,880 --> 00:44:33,000 We were mainly down and around the docks. 645 00:44:34,280 --> 00:44:36,559 That's him. That's him, that's Daniel there. 646 00:44:36,560 --> 00:44:39,319 Who? Where? Alex Welland? For sure. 647 00:44:39,320 --> 00:44:41,519 A hundred percent, that's him. How do you know? 648 00:44:41,520 --> 00:44:43,079 Nanta, this business. 649 00:44:43,080 --> 00:44:46,079 That's what Daniel called me cos that's how I first said my name, 650 00:44:46,080 --> 00:44:47,879 Nanta, and so it stuck. 651 00:44:47,880 --> 00:44:49,879 He always called me it. 652 00:44:49,880 --> 00:44:54,200 He called me Nanta, I called him Danta... hm, there. 653 00:44:58,400 --> 00:45:00,200 OK. Erm, what's the address? 654 00:45:01,800 --> 00:45:03,160 It's down by the docks. Come on. 655 00:45:08,040 --> 00:45:09,599 You two know the dock area. 656 00:45:09,600 --> 00:45:11,879 Check out the E-FIT sightings we've had at West Port, 657 00:45:11,880 --> 00:45:13,199 Canning, and Nanta. 658 00:45:13,200 --> 00:45:15,199 Go, I wanna ID this man. 659 00:45:15,200 --> 00:45:17,039 Get that address, and send it over... 660 00:45:17,040 --> 00:45:19,319 Sergeant? Yes, sir. 661 00:45:19,320 --> 00:45:21,079 Jo Marshall, where is she? 662 00:45:21,080 --> 00:45:23,120 I want her. I need her. Get her. 663 00:45:24,080 --> 00:45:25,319 Quick as you can. 664 00:45:25,320 --> 00:45:27,040 Mm-hm. 665 00:45:29,240 --> 00:45:31,599 Daniel's always lived out here near the docks. 666 00:45:31,600 --> 00:45:35,399 He followed my father into working at the container port. 667 00:45:35,400 --> 00:45:38,520 I lived here too, apparently, except I don't remember it. 668 00:45:39,800 --> 00:45:41,439 I was only three when my mother died 669 00:45:41,440 --> 00:45:43,359 and my father came back to France. 670 00:45:43,360 --> 00:45:45,999 Did Daniel come with you? No. 671 00:45:46,000 --> 00:45:48,639 He's 13 years older than me. His life was here. 672 00:45:48,640 --> 00:45:51,479 But twice a year, he came over... 673 00:45:51,480 --> 00:45:53,160 and was such a great big brother. 674 00:45:54,200 --> 00:45:56,559 He was a wild boy, 675 00:45:56,560 --> 00:45:59,919 always full of ideas and schemes. 676 00:45:59,920 --> 00:46:02,720 Very funny. Very mischievous. 677 00:46:04,200 --> 00:46:05,360 I adored him... 678 00:46:07,160 --> 00:46:08,879 ..and him me. 679 00:46:08,880 --> 00:46:12,079 That's what doesn't make sense because he loved me, he did, 680 00:46:12,080 --> 00:46:14,439 so why would he let me believe he was dead? 681 00:46:14,440 --> 00:46:16,879 Cos that's what he did for five years. 682 00:46:16,880 --> 00:46:18,960 Why do you think he would do something like that? 683 00:46:24,960 --> 00:46:26,280 That one there. 684 00:46:31,640 --> 00:46:32,720 Look. 685 00:46:40,480 --> 00:46:42,959 Here to see someone at Nanta. Can I have a name? 686 00:46:42,960 --> 00:46:44,080 Tasha Eden. 687 00:46:45,960 --> 00:46:47,999 Is that E-D-E-N? Mm-hm. 688 00:46:51,160 --> 00:46:53,600 There you go. There's your man from Nanta. 689 00:46:55,040 --> 00:46:56,599 Lee? 690 00:46:56,600 --> 00:46:59,400 Lee! It's me. It's Tasha. 691 00:47:07,920 --> 00:47:09,960 Subtitles by accessibility@itv.com