1 00:00:00,000 --> 00:00:03,239 Thirty flood warnings have been issued across the UK 2 00:00:03,240 --> 00:00:04,839 'after days of unprecedented rain.' 3 00:00:04,840 --> 00:00:06,919 '..has issued a warning for flash flooding...' 4 00:00:06,920 --> 00:00:09,839 '..parts of Yorkshire are already underwater after experiencing...' 5 00:00:09,840 --> 00:00:13,440 'Services are urging the public to avoid unnecessary travel...' 6 00:00:16,560 --> 00:00:19,319 Where are the flood sirens? They're not working. 7 00:00:19,320 --> 00:00:23,240 What's our priority, Sarge? Evacuating everyone safely. 8 00:00:25,640 --> 00:00:27,839 Jo, you're in the back. Trev's up front. 9 00:00:27,840 --> 00:00:31,280 Four in one car? That's not allowed! Get in, get in. 10 00:00:34,400 --> 00:00:35,679 God, that's insane. 11 00:00:35,680 --> 00:00:37,439 Bit scary, innit? Do your top up. 12 00:00:37,440 --> 00:00:39,159 Colliery Road, come on. 13 00:00:39,160 --> 00:00:41,959 Sarge, what do we do if someone doesn't want to be evacuated? 14 00:00:41,960 --> 00:00:43,359 Pass them on to me. 15 00:00:43,360 --> 00:00:46,639 Trev. Trev, if I can't see ahead, neither can you. 16 00:00:46,640 --> 00:00:48,080 Trev! 17 00:00:49,600 --> 00:00:50,639 What you doing? 18 00:00:50,640 --> 00:00:53,279 Jo! The river's burst its banks by the underpass. 19 00:00:53,280 --> 00:00:54,519 Right, Deepa, you with me. 20 00:00:54,520 --> 00:00:57,319 Check for anyone who needs help. Will do. 21 00:00:57,320 --> 00:01:00,000 I'll send back-up. And be careful! 22 00:01:02,160 --> 00:01:06,599 Please! Please! Yes, help! 23 00:01:06,600 --> 00:01:10,079 Please help! My baby's in here! 24 00:01:26,520 --> 00:01:29,000 It's OK, it's all right. 25 00:01:31,320 --> 00:01:34,319 Don't move, stay where you are! It's OK, it's OK. 26 00:01:34,320 --> 00:01:35,520 No! Stay there! 27 00:01:46,160 --> 00:01:47,720 No! 28 00:01:50,480 --> 00:01:52,840 No! I've got it! 29 00:01:54,040 --> 00:01:55,640 I've got it! 30 00:02:13,000 --> 00:02:14,719 Oh, my God. I've got the baby! 31 00:02:14,720 --> 00:02:18,440 I've got her. OK. I'm coming for you, hold on! 32 00:02:20,800 --> 00:02:21,880 Shit! 33 00:03:01,480 --> 00:03:03,640 To me! To me if you can! 34 00:03:08,880 --> 00:03:11,159 Hold on! Argh! 35 00:03:11,160 --> 00:03:12,720 No! 36 00:03:15,880 --> 00:03:17,479 Whiskey 4-6-3 to control. 37 00:03:17,480 --> 00:03:19,079 We have the baby, we have the baby. 38 00:03:19,080 --> 00:03:20,359 Where's the mother? 39 00:03:20,360 --> 00:03:22,439 The fire crew have got her. What happened to the man? 40 00:03:22,440 --> 00:03:24,080 The water took him off. He's gone. 41 00:03:25,040 --> 00:03:27,559 Put a call out for units down river to go and look for him. 42 00:03:27,560 --> 00:03:29,079 Whiskey 4-6-3 to control. 43 00:03:29,080 --> 00:03:31,959 All units to be on immediate lookout for a man in the water 44 00:03:31,960 --> 00:03:33,879 swept away down river. 45 00:03:33,880 --> 00:03:35,360 Deepa. 46 00:03:38,080 --> 00:03:39,999 Whiskey 4-6-3, repeat your last. 47 00:03:40,000 --> 00:03:41,439 Repeat your last. You've got her! 48 00:03:41,440 --> 00:03:42,759 She's all right. You've got her. 49 00:03:42,760 --> 00:03:44,519 She's all right. Give her to me! Give, give! 50 00:03:44,520 --> 00:03:46,439 Oh, you got her! You're all right. OK. 51 00:03:46,440 --> 00:03:48,799 Go and get warm. Go. Thank you! 52 00:03:48,800 --> 00:03:50,439 I thought you'd gone. 53 00:03:50,440 --> 00:03:52,040 Here, love. Just cover them both up! 54 00:03:57,200 --> 00:04:00,159 Jo, they're sending transport. We're wanted in Colliery Road. OK. 55 00:04:00,160 --> 00:04:02,679 And the man in the water... Yeah? 56 00:04:02,680 --> 00:04:04,439 Can they have a description? 57 00:04:04,440 --> 00:04:05,959 Er, yeah... 58 00:04:05,960 --> 00:04:09,280 Tall, 30s. I dunno. I'm sorry, I dunno. 59 00:04:10,800 --> 00:04:12,120 A hero... 60 00:04:35,440 --> 00:04:38,439 Drive a coach through flood water, and you could make waves. 61 00:04:38,440 --> 00:04:39,759 So, I'm just waiting on a call 62 00:04:39,760 --> 00:04:41,879 to see where I can and can't take you. 63 00:04:41,880 --> 00:04:44,679 Still no sign of the man who saved the baby, Jo. Sorry. 64 00:04:44,680 --> 00:04:46,559 Cos I've never seen rain like this. Ever! 65 00:04:46,560 --> 00:04:49,239 Yeah, it was scary... Never ever. It's the worst ever! 66 00:04:49,240 --> 00:04:51,599 The river burst its banks! I know, yeah, we were down there. 67 00:04:51,600 --> 00:04:53,879 They had a flash flood, burst through the wall, it did. 68 00:04:53,880 --> 00:04:55,479 I don't think he wants conversation. 69 00:04:55,480 --> 00:04:58,679 Yeah, we saw the whole... 2022, 2021, 2018. 70 00:04:58,680 --> 00:05:00,599 They were nothing on this. Nothing. 71 00:05:00,600 --> 00:05:03,639 It's global whatsit gone whatsit. Crazy! 72 00:05:03,640 --> 00:05:06,719 You were good with that baby. Oh. 73 00:05:06,720 --> 00:05:09,480 You were. You're a natural. Yeah. 74 00:05:12,840 --> 00:05:13,879 Hiya. 75 00:05:13,880 --> 00:05:15,999 What the fuck are you playing at, Jo? 76 00:05:16,000 --> 00:05:18,719 What do you mean? What do I mean? 77 00:05:18,720 --> 00:05:22,079 Going into flash floods to rescue babies when you're pregnant. 78 00:05:22,080 --> 00:05:25,079 'You're pregnant, Jo!' Well, I was there, I had to. 79 00:05:25,080 --> 00:05:26,959 Right, well, don't do it again! 80 00:05:26,960 --> 00:05:29,239 All right, OK, sorry. 'I mean it. 81 00:05:29,240 --> 00:05:32,279 'Now, look, I've gotta go, all right? I love you.' 82 00:05:32,280 --> 00:05:33,400 Bye. 83 00:05:35,680 --> 00:05:37,680 How does he know I was in the water? 84 00:05:39,120 --> 00:05:42,359 Oh, Sarge called to see where we were, so, yeah... 85 00:05:42,360 --> 00:05:44,279 Oh, Deepa! I had to tell him. 86 00:05:44,280 --> 00:05:46,119 I think it's nice your husband's protective. 87 00:05:46,120 --> 00:05:47,999 I mean, it was kind of dangerous. 88 00:05:48,000 --> 00:05:50,999 Well, behind a desk from Monday, so... 89 00:05:51,000 --> 00:05:53,319 So, are you, like, Detective Marshall from day one? 90 00:05:53,320 --> 00:05:56,399 No, I'm doing my training, so I'm like Trainee Detective. 91 00:05:56,400 --> 00:05:59,720 OK, I'm authorised to take you as far as Friston Avenue. 92 00:06:10,400 --> 00:06:11,719 Stay here, stay together. 93 00:06:11,720 --> 00:06:14,679 We're being evacuated, yeah, but evacuated to where? 94 00:06:14,680 --> 00:06:18,199 You've asked us to wait, but wait for what? What happens now? 95 00:06:18,200 --> 00:06:19,800 We're just finding out, OK? 96 00:06:20,840 --> 00:06:23,160 Sarge, we're in Friston Avenue. 97 00:06:24,120 --> 00:06:25,999 'OK, start moving everyone up to the school, 98 00:06:26,000 --> 00:06:28,639 'then get down here to Colliery Road.' OK. 99 00:06:28,640 --> 00:06:33,279 Right, listen up, please, everyone! Excuse me. Thank you. 100 00:06:33,280 --> 00:06:34,879 To keep everyone safe, 101 00:06:34,880 --> 00:06:37,279 we're gonna ferry you up to Holness Primary School, 102 00:06:37,280 --> 00:06:39,279 where there's food and shelter for the night, OK? 103 00:06:39,280 --> 00:06:40,639 So there will be more transport, 104 00:06:40,640 --> 00:06:42,759 but if you want to make an orderly start with Gregory. 105 00:06:42,760 --> 00:06:44,079 I've forgot me medication. 106 00:06:44,080 --> 00:06:46,679 Can we take our guinea pigs and corn snakes? 107 00:06:46,680 --> 00:06:49,440 I'll leave this with you, yeah? Oh, great, thanks (!) 108 00:06:51,200 --> 00:06:53,080 Yeah, we'll get to you one at a time, OK? 109 00:07:17,040 --> 00:07:21,079 Check this road and the next for anyone still in their houses. 110 00:07:21,080 --> 00:07:24,959 And we should check if anyone's in danger or needs help. 111 00:07:24,960 --> 00:07:26,959 And don't worry about the Allens at number eight, 112 00:07:26,960 --> 00:07:29,800 they've got flood gates and what have you. They're staying. 113 00:07:31,440 --> 00:07:32,839 And keep to the pavement. 114 00:07:32,840 --> 00:07:34,359 We've got manholes popping up. 115 00:07:34,360 --> 00:07:36,560 Don't want you disappearing down one of them. 116 00:07:38,720 --> 00:07:42,599 Sarge, what's the extent of the flooding? 117 00:07:42,600 --> 00:07:45,600 Everywhere from York Way to Batts Road. 118 00:07:47,200 --> 00:07:48,520 I know. 119 00:07:49,800 --> 00:07:51,640 Let's do all we can to help. 120 00:08:17,640 --> 00:08:19,680 'Pat Holman. Leave a message, I'll call you back.' 121 00:08:20,880 --> 00:08:24,199 Pat. Er, look, they're evacuating your sister's road, 122 00:08:24,200 --> 00:08:26,639 and I don't want them coming to us. 123 00:08:26,640 --> 00:08:30,599 I know that's horrible, but so are they, so... 124 00:08:30,600 --> 00:08:33,439 Listen, if Kelly calls, just don't say she can come to us. 125 00:08:33,440 --> 00:08:35,359 Cos if their street's anything like this, 126 00:08:35,360 --> 00:08:37,239 they're gonna be with us for months. 127 00:08:37,240 --> 00:08:41,519 And you'd had enough after 20 minutes last time, so... 128 00:08:41,520 --> 00:08:42,720 Let me know if you got this. 129 00:09:06,200 --> 00:09:08,239 Mr Allen? 130 00:09:08,240 --> 00:09:11,079 Just checking you're OK, yeah? 131 00:09:11,080 --> 00:09:13,279 Hi, Mr Allen, it's Jo Marshall. 132 00:09:13,280 --> 00:09:16,119 I am coming. It's nothing to worry about. 133 00:09:16,120 --> 00:09:18,080 Have to be careful with the flood gates. 134 00:09:21,040 --> 00:09:23,479 Hello, Jo. 135 00:09:23,480 --> 00:09:26,159 Just seeing how you are. Oh, good, thanks. 136 00:09:26,160 --> 00:09:29,359 We've got the flood defences front and back. 137 00:09:29,360 --> 00:09:31,439 And look, we're dry as a bone. 138 00:09:31,440 --> 00:09:34,439 OK, well, look, if you change your mind, you just give us a call, yeah? 139 00:09:34,440 --> 00:09:39,279 Oh, we won't, love, you see, Mary has got a bad tummy. 140 00:09:39,280 --> 00:09:43,519 And there's gonna be so many folk down at the evacuation centre 141 00:09:43,520 --> 00:09:45,799 and so few toilets, you know? 142 00:09:45,800 --> 00:09:48,079 Yeah, I see. OK, well, look, if you need anything, 143 00:09:48,080 --> 00:09:49,239 you just give us a ring. 144 00:09:49,240 --> 00:09:52,319 Will do, thank you. And, oh, say hello to your mum. 145 00:09:52,320 --> 00:09:53,800 Yeah, I will do. 146 00:09:58,920 --> 00:10:03,039 Sarge, is there any news on the man who saved the baby? 147 00:10:03,040 --> 00:10:06,279 'No. You'll be the first to know as soon as I hear anything. 148 00:10:06,280 --> 00:10:10,120 'How you doing?' I'm OK, yeah. I'm OK. 149 00:10:51,800 --> 00:10:53,280 Keep going. 150 00:11:07,720 --> 00:11:11,239 All right, we all good? No-one fell off, did they? 151 00:11:11,240 --> 00:11:13,279 Right, if you wanna get all your bags together 152 00:11:13,280 --> 00:11:15,679 - and get ready to get down. - Get the kids off first. 153 00:11:15,680 --> 00:11:18,239 Right, here we go. Who's next? 154 00:11:25,240 --> 00:11:26,759 We're here for you, OK? 155 00:11:26,760 --> 00:11:29,119 This is your council, and we're going to be here 156 00:11:29,120 --> 00:11:31,640 until you can all return home, all right? 157 00:11:33,560 --> 00:11:34,959 Look at her. Look. 158 00:11:34,960 --> 00:11:37,199 "Are you all right? Is there anything you need?" 159 00:11:37,200 --> 00:11:40,639 Yeah, flood sirens that work and sand bags, you useless tw... 160 00:11:40,640 --> 00:11:43,439 Yes? We have cheese and onion. Mm-mm. 161 00:11:43,440 --> 00:11:44,639 Ham and pickle? Mm-mm. 162 00:11:44,640 --> 00:11:45,679 Tuna? Mm-mm. 163 00:11:45,680 --> 00:11:49,039 No? Not doing it for you? Mm-mm. 164 00:11:49,040 --> 00:11:51,479 Er... how about sausage and crisp? 165 00:11:51,480 --> 00:11:54,359 Yeah. Right, come round here, you can do it yourself. OK. 166 00:11:54,360 --> 00:11:57,799 Slice the sausage, then bread, ketchup, sausage, crisp, 167 00:11:57,800 --> 00:12:00,560 bread again, squash it down, and don't chop your fingers off. 168 00:12:02,560 --> 00:12:04,240 Right, there we go, one tuna bap. 169 00:12:07,680 --> 00:12:09,520 Joanna. Mrs Markham. 170 00:12:11,240 --> 00:12:12,759 Oh. 171 00:12:12,760 --> 00:12:14,279 You're still scared of her. 172 00:12:14,280 --> 00:12:16,719 Yeah, course I am cos every time I look at her, 173 00:12:16,720 --> 00:12:20,079 I think, "You know I cut the heads off those tulips." 174 00:12:20,080 --> 00:12:24,359 Right, Andrew, make one for Jo. This is my daughter. Yeah? 175 00:12:24,360 --> 00:12:26,799 - What's it like out there? - Excuse me. Excuse me. 176 00:12:26,800 --> 00:12:28,719 Bad. Awful. I'm talking to you. 177 00:12:28,720 --> 00:12:31,839 Are you a councillor? I am, yes. 178 00:12:31,840 --> 00:12:35,239 I'm just saying Chair of Planning isn't in charge of sandbags. 179 00:12:35,240 --> 00:12:36,919 OK, but as a councillor, where were they? 180 00:12:36,920 --> 00:12:38,959 Good question. I'll go and find out and come back. 181 00:12:38,960 --> 00:12:40,799 Please do. 182 00:12:40,800 --> 00:12:42,879 Surprised you're not in there, giving it some. 183 00:12:42,880 --> 00:12:46,159 Yeah, well, it's good to see others worked up. 184 00:12:46,160 --> 00:12:47,959 Oh, I meant to say, 185 00:12:47,960 --> 00:12:50,759 Pat's sister's been looking for you, erm, what's her face? 186 00:12:50,760 --> 00:12:51,839 Kelly? Yeah. 187 00:12:51,840 --> 00:12:53,559 Jo. Jo. 188 00:12:53,560 --> 00:12:58,399 What can I say? Yeah. All flooded out. But thank you. 189 00:12:58,400 --> 00:13:00,679 Oh, I can't tell you, when Pat said, "We'll put you up," 190 00:13:00,680 --> 00:13:03,239 it was, like, massive weight lifted off my shoulders, you know? 191 00:13:03,240 --> 00:13:05,040 If you just give us keys, we'll go there now. 192 00:13:15,200 --> 00:13:18,040 Great. Thanks. Yeah. Right. 193 00:13:20,120 --> 00:13:22,639 Excuse me, what's to stop the scumbags out robbing us tonight? 194 00:13:22,640 --> 00:13:26,039 We'll have presence on the streets. He's not talking three-piece suites, 195 00:13:26,040 --> 00:13:28,239 it's jewellery and the like. Streets will be policed. 196 00:13:28,240 --> 00:13:30,439 Will we get the power back on in Carrick Road tonight? 197 00:13:30,440 --> 00:13:33,199 No, there's gonna be no power until all the flood water's gone. 198 00:13:33,200 --> 00:13:35,639 - So my tropical fish are gonna die? - Jo? 199 00:13:35,640 --> 00:13:36,680 I... Mm. 200 00:13:41,840 --> 00:13:44,240 Jack, are you and your tractor still in action? 201 00:13:46,200 --> 00:13:48,559 I'm still offering my services. Where d'you want me next? 202 00:13:48,560 --> 00:13:50,400 Orton Road. OK. 203 00:13:53,120 --> 00:13:56,239 Off home, go on. Next shift's here. No, I don't mind staying. 204 00:13:56,240 --> 00:13:58,960 You're soaked. Go home, rest and return. 205 00:13:59,960 --> 00:14:01,040 I need you tomorrow. 206 00:14:04,560 --> 00:14:05,640 Good work, though. 207 00:14:07,640 --> 00:14:09,080 Gonna miss you, Marshall. 208 00:14:28,080 --> 00:14:32,279 Keith, can you get the door? 209 00:14:32,280 --> 00:14:34,360 I am doing! Coming! 210 00:14:37,720 --> 00:14:40,359 Jo! Oh, Jo! Jo. 211 00:14:40,360 --> 00:14:42,639 How can we ever thank you, Jo? 212 00:14:42,640 --> 00:14:45,399 How can we ever thank you? Bam, bam, bow, bow, bow! 213 00:14:45,400 --> 00:14:46,479 Keith! Yeah? 214 00:14:46,480 --> 00:14:49,200 Sophie! Tea's up! 215 00:14:52,120 --> 00:14:53,439 Helped ourselves to towels. 216 00:14:53,440 --> 00:14:55,560 Hope you don't mind. Clothes are in t'wash. 217 00:14:57,480 --> 00:14:59,160 Sophie! Tea! 218 00:15:00,400 --> 00:15:03,119 Sophie! Sophie! What? 219 00:15:03,120 --> 00:15:05,520 Tea's up! I'm running a bath! I told you! 220 00:15:14,360 --> 00:15:17,359 Right. Let's just lay down some house rules, shall we? 221 00:15:17,360 --> 00:15:20,799 No, Keith, that's for my first drink after the baby's born... 222 00:15:20,800 --> 00:15:22,080 Pat got me that! 223 00:15:23,160 --> 00:15:25,320 Oh, you bunch of... 224 00:15:30,560 --> 00:15:33,239 Hello, my lovely lamb. How's it going? 225 00:15:33,240 --> 00:15:35,319 'It's not. I'm coming over to stay at your place.' 226 00:15:35,320 --> 00:15:37,359 Jo. Jo. Jo. 'I can't fucking stand them.' 227 00:15:37,360 --> 00:15:39,199 You can't come to mine, I've just had a call, 228 00:15:39,200 --> 00:15:40,439 Easter Road's flooded. 229 00:15:40,440 --> 00:15:43,159 'Mum, I'm coming. I don't care.' No, Jo, you won't get through. 230 00:15:43,160 --> 00:15:46,039 'Jo, just listen to me. I-I'm sleeping at the school. 231 00:15:46,040 --> 00:15:47,439 'You're gonna have to stay put.' 232 00:15:47,440 --> 00:15:51,639 Oh, no, Mum, I can't, not after what I've just called them. 233 00:16:02,720 --> 00:16:06,079 Apologies. She calls me that all the time. 234 00:16:06,080 --> 00:16:09,119 Well, not a bunch, but hey, have Sophie's lasagne. 235 00:16:09,120 --> 00:16:10,599 She's in the bath. She'll be ages. 236 00:16:10,600 --> 00:16:12,680 You're all right. I just need to, erm... 237 00:17:07,440 --> 00:17:10,279 Come on. Into bed, baby saver. 238 00:17:10,280 --> 00:17:12,919 Oh, hello, you. Get under the duvet. 239 00:17:12,920 --> 00:17:15,119 Oh, I can't. Gotta put my uniform on to wash. 240 00:17:15,120 --> 00:17:17,599 Right, it's done. In and on. 241 00:17:17,600 --> 00:17:19,040 Aw, thank you. 242 00:17:20,640 --> 00:17:24,199 Hey, your sister and Keith ate our lasagne. 243 00:17:24,200 --> 00:17:27,039 It could have fed, like, eight people. 244 00:17:27,040 --> 00:17:29,759 They just came in and took over like I said they would. 245 00:17:29,760 --> 00:17:31,399 That's why I told you to stop 'em coming. 246 00:17:31,400 --> 00:17:33,399 Oh, come on. 247 00:17:33,400 --> 00:17:36,079 You know I can't say no to Kelly, don't you? 248 00:17:36,080 --> 00:17:38,399 Nobody can, you included. 249 00:17:38,400 --> 00:17:40,919 Yeah, well, I am starving, 250 00:17:40,920 --> 00:17:43,800 and there's pizza in the freezer, so... Mm. 251 00:17:45,280 --> 00:17:46,319 What? 252 00:17:46,320 --> 00:17:50,799 Sophie didn't fancy lasagne, so there WAS a pizza. 253 00:17:50,800 --> 00:17:54,480 No! But... here we go, got you something. 254 00:17:58,520 --> 00:18:02,760 What a man! 255 00:18:06,320 --> 00:18:09,079 God, what a day. Where were you? 256 00:18:09,080 --> 00:18:11,319 Oh, I got called down to the docks. 257 00:18:11,320 --> 00:18:13,479 Any flooding there? No. 258 00:18:13,480 --> 00:18:16,640 Ah, is there any news on your man who saved the baby? 259 00:18:17,920 --> 00:18:18,960 Mm. 260 00:18:23,480 --> 00:18:25,080 God, he was right under at one point. 261 00:18:27,320 --> 00:18:29,639 All you could see were just... 262 00:18:29,640 --> 00:18:32,360 his hands holding this baby up out of the water. 263 00:18:34,840 --> 00:18:36,280 And then to get to me, the... 264 00:18:39,040 --> 00:18:40,640 ..just the water was so fast. 265 00:18:41,920 --> 00:18:43,200 And when he does, he's just... 266 00:18:44,640 --> 00:18:45,680 ..just gone... 267 00:18:47,040 --> 00:18:48,080 ..carried off... 268 00:18:50,280 --> 00:18:51,320 ..swept away. 269 00:18:53,200 --> 00:18:56,880 Which could've happened... to you and our baby. 270 00:19:01,200 --> 00:19:02,240 Yeah. 271 00:19:03,320 --> 00:19:04,360 And I'm sorry. 272 00:19:07,960 --> 00:19:10,559 Still... last day on the beat tomorrow. 273 00:19:10,560 --> 00:19:12,639 Yep. Good. 274 00:19:17,760 --> 00:19:21,199 Hey, hey, Crispy McGee. You want some? 275 00:19:21,200 --> 00:19:23,119 No, I don't. I don't want any crumbs on my side. 276 00:19:23,120 --> 00:19:24,599 Oh, my God, sorry. 277 00:19:24,600 --> 00:19:26,959 This side. It's a no-crisp zone. 278 00:19:26,960 --> 00:19:28,599 What, like that? Ah, brilliant. 279 00:20:21,320 --> 00:20:23,639 It's weird. 280 00:20:23,640 --> 00:20:26,639 Some of the streets that flooded have cleared already. 281 00:20:26,640 --> 00:20:29,799 Water's gone as fast as it came, but other places are like this. 282 00:21:02,560 --> 00:21:05,599 Deepa! 283 00:21:08,240 --> 00:21:10,240 Deepa! Something's wrong! 284 00:21:12,440 --> 00:21:13,480 Here. 285 00:21:20,440 --> 00:21:23,480 Oh, the water got in. 286 00:21:25,200 --> 00:21:27,359 Switch the generator off! 287 00:21:27,360 --> 00:21:28,800 Oh, Jesus. 288 00:21:30,000 --> 00:21:32,400 Oh, no. Please, no. 289 00:21:42,160 --> 00:21:45,039 They've gone. They're long gone. 290 00:21:45,040 --> 00:21:47,600 Come on. These fumes are dangerous. We need to get out of here. 291 00:21:53,840 --> 00:21:55,400 Damn it. 292 00:21:57,080 --> 00:21:58,799 The water came in through the basement. 293 00:21:58,800 --> 00:22:01,439 'Whiskey 4-0-7, urgent update, please.' 294 00:22:01,440 --> 00:22:04,039 Whiskey 4-0-7 to control, er... 295 00:22:04,040 --> 00:22:08,799 Eight... Colliery Road, two deceased... Don and Mary Allen. 296 00:22:08,800 --> 00:22:13,159 Possible carbon monoxide poisoning from a generator. Request CID. 297 00:22:13,160 --> 00:22:16,839 Whiskey 4-6-3 remaining at scene, and scene log commenced. 298 00:22:16,840 --> 00:22:18,759 'Received. Over.' You stay here. 299 00:22:18,760 --> 00:22:20,080 They've found another body. 300 00:22:21,200 --> 00:22:23,440 I've been called into town. Gotta go. 301 00:22:50,120 --> 00:22:51,160 Hello? 302 00:22:55,000 --> 00:22:56,160 Down here. 303 00:22:58,480 --> 00:23:02,519 Careful, it's muddy and slippy. Water's just gone down. 304 00:23:02,520 --> 00:23:04,880 Just you? Others are on their way. 305 00:23:07,000 --> 00:23:08,440 Ugh. Sewage. 306 00:23:10,120 --> 00:23:12,120 Body's in there. Er, where, sorry? 307 00:23:13,440 --> 00:23:14,879 In the lift. 308 00:23:14,880 --> 00:23:17,399 Flood water came up to here, you see? 309 00:23:17,400 --> 00:23:19,119 So it's, like, the lift comes down 310 00:23:19,120 --> 00:23:21,319 into the deep end of a swimming pool, 311 00:23:21,320 --> 00:23:25,559 fills with water, and he's trapped. No way out. 312 00:23:25,560 --> 00:23:28,560 It's a man? Well, I could only see an arm, but think so. 313 00:23:33,480 --> 00:23:35,839 Step back! Clear. Move! 314 00:23:35,840 --> 00:23:37,559 Stay well back from the lift door. 315 00:23:37,560 --> 00:23:39,560 OK. Open her up. Let's see what we've got. 316 00:23:41,200 --> 00:23:44,360 Carefully. Try and cause as little damage as possible. 317 00:23:45,640 --> 00:23:48,120 But quick as you can. We've got calls coming in from all over. 318 00:23:50,760 --> 00:23:52,600 That's it. Thank you. Step away. 319 00:23:57,600 --> 00:23:58,640 Torch. 320 00:24:08,640 --> 00:24:09,680 D'you recognise him? 321 00:24:10,880 --> 00:24:14,280 No. Never seen him before. OK. 322 00:24:16,520 --> 00:24:19,479 Flash flood comes through here around half five yesterday, 323 00:24:19,480 --> 00:24:21,319 fills up down here super fast. 324 00:24:21,320 --> 00:24:23,359 If he's coming down the lift and the power goes, 325 00:24:23,360 --> 00:24:25,279 he's trapped and drowns. 326 00:24:25,280 --> 00:24:27,720 I use that lift all the time. Could've been me. 327 00:24:28,920 --> 00:24:30,880 You, see what ID he has on him. 328 00:25:00,280 --> 00:25:01,360 What have we got? 329 00:25:02,680 --> 00:25:05,679 Nothing, sir. No ID or anything. Nothing at all? 330 00:25:05,680 --> 00:25:07,680 No, sir. Nothing on the floor? 331 00:25:08,800 --> 00:25:11,439 OK. You stay here till the SOCOs come. 332 00:25:11,440 --> 00:25:13,279 Oh, and make sure you put up a cordon. 333 00:25:13,280 --> 00:25:15,039 Yes, sir. Rest with me. 334 00:25:15,040 --> 00:25:17,640 We've got a body blocking a storm drain outside of town. 335 00:25:39,160 --> 00:25:41,519 You OK? Yeah, fine. 336 00:25:41,520 --> 00:25:42,600 You look a bit pale. 337 00:26:00,120 --> 00:26:02,319 Jo. I'm fine. 338 00:26:02,320 --> 00:26:04,399 I want you down A&E. Don't argue. 339 00:26:04,400 --> 00:26:06,719 You've been in contaminated water, and you're pregnant. 340 00:26:06,720 --> 00:26:09,799 No. Do as you're told. It's your last day on my team. 341 00:26:09,800 --> 00:26:12,679 We lost your dad because he wouldn't go to hospital. 342 00:26:12,680 --> 00:26:14,319 Get yourself checked out. 343 00:26:14,320 --> 00:26:17,519 All right, but can you just not tell Pat this time? 344 00:26:17,520 --> 00:26:20,400 He gets all het up, and I'm fine. 345 00:26:22,920 --> 00:26:24,879 Sarge? Erm... 346 00:26:24,880 --> 00:26:28,119 Someone reported a body blocking a storm drain. 347 00:26:28,120 --> 00:26:30,640 Yeah. Was a sheep, not your hero. 348 00:26:32,440 --> 00:26:35,599 Now, the circus has come to town. That's all we need. 349 00:26:35,600 --> 00:26:37,679 Government ministers flying in to showboat. 350 00:26:37,680 --> 00:26:40,919 I'm getting you a car now. Meet it round the back. 351 00:26:40,920 --> 00:26:42,440 Sorry. 352 00:27:00,240 --> 00:27:02,760 Oh, not again. Not again. Please. 353 00:27:03,960 --> 00:27:07,200 Oh, God. 354 00:27:08,720 --> 00:27:11,479 Aw. She's gorgeous. 355 00:27:11,480 --> 00:27:15,599 You go. You go. I'll see you again, and if there's any news, I'll... 356 00:27:18,160 --> 00:27:21,039 Mum! What you doing here? 357 00:27:21,040 --> 00:27:23,359 A&E said you'd gone to critical care. 358 00:27:23,360 --> 00:27:27,239 Yeah, to see the baby from yesterday. Come here. 359 00:27:27,240 --> 00:27:28,719 But why are you even here? 360 00:27:28,720 --> 00:27:31,319 Because Pat called and said you'd picked something up 361 00:27:31,320 --> 00:27:32,799 from contaminated water. 362 00:27:32,800 --> 00:27:34,519 Yeah, but I'm fine. I'm all right. 363 00:27:34,520 --> 00:27:36,999 They monitored me for an hour and said that I'm good to go, 364 00:27:37,000 --> 00:27:38,399 no treatment needed, nothing. 365 00:27:38,400 --> 00:27:41,519 Oh, God. Oh, God. 366 00:27:41,520 --> 00:27:42,760 Mum. 367 00:27:43,840 --> 00:27:46,319 Oh, God. Can we go? 368 00:27:46,320 --> 00:27:48,160 This is where they brought your dad, in't it? 369 00:27:49,400 --> 00:27:51,479 Yeah, course. Come on. 370 00:27:51,480 --> 00:27:53,439 Oh, God. 371 00:27:53,440 --> 00:27:55,040 What you like? Ugh! 372 00:28:04,960 --> 00:28:06,119 Hey, what's going on? 373 00:28:06,120 --> 00:28:08,799 A man was found drowned in a lift this morning, middle of town. 374 00:28:08,800 --> 00:28:10,839 Yeah, I was there. Well, they're saying now 375 00:28:10,840 --> 00:28:13,560 they think he died three days ago, before the flood. 376 00:28:17,400 --> 00:28:20,679 Pat? I was there at the car park when the man was found. 377 00:28:20,680 --> 00:28:23,599 I was first on the scene. Yeah, just... Mm-hm. 378 00:28:23,600 --> 00:28:27,079 "Jo's been in a flash flood. Jo's got carbon monoxide poisoning." 379 00:28:27,080 --> 00:28:29,359 Yes. Look, I'm OK, and that was my last patrol. 380 00:28:29,360 --> 00:28:31,479 I'm a detective from Monday, and Pat, 381 00:28:31,480 --> 00:28:33,359 I was there when the lift man was found, 382 00:28:33,360 --> 00:28:36,879 and the caretaker said to me that he uses that lift every day, 383 00:28:36,880 --> 00:28:38,839 so how did the body end up in there? 384 00:28:38,840 --> 00:28:39,879 Who put it there? 385 00:28:39,880 --> 00:28:42,439 And... And where was it before? And why move it? 386 00:28:42,440 --> 00:28:44,799 And if he didn't drown, then how did he die? 387 00:28:44,800 --> 00:28:47,519 I mean, it is a murder, right? 388 00:28:47,520 --> 00:28:51,039 Jo, from Monday, you're training to be a detective. 389 00:28:51,040 --> 00:28:52,519 Yeah. Training, learning. Right. 390 00:28:52,520 --> 00:28:55,719 No, no, just listen to me, just for a second, all right? Just listen. 391 00:28:55,720 --> 00:28:57,039 I'm on the murder team now. 392 00:28:57,040 --> 00:29:00,519 I'm covering for people, so, yes, it is a murder inquiry. OK, thank you. 393 00:29:00,520 --> 00:29:03,799 Just for me, please, don't go in there talking about things 394 00:29:03,800 --> 00:29:06,319 that you don't know anything about. But I do. 395 00:29:06,320 --> 00:29:10,479 A rookie cop tells you how to do your job on their first day. 396 00:29:10,480 --> 00:29:11,840 What's your response? 397 00:29:14,600 --> 00:29:16,320 Yeah. Right. 398 00:29:17,720 --> 00:29:18,760 Just... 399 00:29:45,880 --> 00:29:47,880 Thank you for your time and attention. 400 00:29:52,600 --> 00:29:54,999 Babak. Jo. One of us now. 401 00:29:55,000 --> 00:29:57,559 Yeah. I think, er, Pat's just popped out. 402 00:29:57,560 --> 00:30:00,559 Yeah, no, I, erm... How's all this going? 403 00:30:00,560 --> 00:30:03,119 Cos you know, I was there when they found the body. 404 00:30:03,120 --> 00:30:05,759 Yeah, er, it's a good one. It's a puzzle. 405 00:30:05,760 --> 00:30:09,559 So we've got a cause of death. There we go. 406 00:30:09,560 --> 00:30:11,079 Blunt force trauma to the head, 407 00:30:11,080 --> 00:30:13,599 and there's also these bruises to the body. 408 00:30:13,600 --> 00:30:17,519 Superficial, but they're there. 409 00:30:17,520 --> 00:30:20,359 For my money, given he had no ID on him, and no-one came forward, 410 00:30:20,360 --> 00:30:22,439 he could've been homeless and just got into a fight. 411 00:30:22,440 --> 00:30:24,239 Well, what did the toxicology report say? 412 00:30:24,240 --> 00:30:27,839 Clear, but not everyone who's homeless is off their face, 413 00:30:27,840 --> 00:30:30,319 and we drew a blank at the National DNA Database. 414 00:30:30,320 --> 00:30:32,479 No matches. What about dental records? 415 00:30:32,480 --> 00:30:34,439 Yeah, but they'll take months. 416 00:30:34,440 --> 00:30:36,519 Well, can't we just feed his DNA 417 00:30:36,520 --> 00:30:38,519 into one of those genealogy databases, you know, 418 00:30:38,520 --> 00:30:41,279 the trace-your-family things? You can't do that. 419 00:30:41,280 --> 00:30:43,999 No? Fuck no. That's illegal. 420 00:30:44,000 --> 00:30:45,199 It's not allowed. 421 00:30:45,200 --> 00:30:47,720 You'd be breaching every data protection law under the sun. 422 00:30:57,440 --> 00:30:59,199 Hi. 423 00:30:59,200 --> 00:31:01,999 OK, good news, baby's fine, 424 00:31:02,000 --> 00:31:04,879 and your inflammatory markers are normal, so no infection. 425 00:31:04,880 --> 00:31:08,079 But she collapsed, she dropped. Right, yeah. 426 00:31:08,080 --> 00:31:10,559 She had a vasovagal episode. What's that? 427 00:31:10,560 --> 00:31:11,759 You fainted. 428 00:31:11,760 --> 00:31:15,239 You're a touch anaemic, which is not uncommon in the third trimester. 429 00:31:15,240 --> 00:31:17,839 So don't worry, if we keep you in for the night, 430 00:31:17,840 --> 00:31:20,039 stick with the IV fluids and iron supplements, 431 00:31:20,040 --> 00:31:22,079 all being well, you can go home tomorrow. 432 00:31:22,080 --> 00:31:24,159 Oh, God, that's the best news ever. 433 00:31:24,160 --> 00:31:26,400 Er, third trimester? 434 00:31:27,440 --> 00:31:29,999 Months seven, eight and nine? Mm-hm. The last three months. 435 00:31:30,000 --> 00:31:32,720 Yeah, but Jo's only just six months. 436 00:31:35,480 --> 00:31:36,600 I... 437 00:31:38,240 --> 00:31:39,680 ..I'm seven months. 438 00:31:42,240 --> 00:31:44,679 I just wanted to start my training course 439 00:31:44,680 --> 00:31:46,599 because then I could do all that stuff online 440 00:31:46,600 --> 00:31:47,920 when I'm with the baby. 441 00:31:50,760 --> 00:31:52,600 No, Pat. Don't. 442 00:31:54,200 --> 00:31:55,240 Don't. 443 00:31:56,360 --> 00:32:00,039 Look, lamb. Lamb, sweetheart, you're not big enough. 444 00:32:00,040 --> 00:32:01,999 She's not big enough for seven months. 445 00:32:02,000 --> 00:32:04,559 She's plenty big enough. She has strong abs, 446 00:32:04,560 --> 00:32:07,880 and babies put on most weight in the last four weeks. It'll be fine. 447 00:32:10,480 --> 00:32:12,840 Oh, Jo. Bloody hell. 448 00:32:14,000 --> 00:32:16,040 What were you thinking? Eh? Sorry. 449 00:32:25,440 --> 00:32:26,879 You on maternity leave now, yeah? 450 00:32:26,880 --> 00:32:29,840 Er, sick leave for a bit. Jo? 451 00:32:30,960 --> 00:32:32,040 Got your stuff. 452 00:32:34,280 --> 00:32:37,559 Keep in touch, now, yeah? I'm off sick for a few days. 453 00:32:37,560 --> 00:32:39,039 What is with everyone? 454 00:32:39,040 --> 00:32:40,839 Er... 455 00:32:40,840 --> 00:32:42,120 What? 456 00:32:45,600 --> 00:32:47,839 Has Pat said something about me being on maternity? 457 00:32:47,840 --> 00:32:50,840 What? No. What d'you mean? 458 00:32:58,880 --> 00:33:02,799 Babak, erm... can I jump on your computer for a sec? 459 00:33:02,800 --> 00:33:03,880 My laptop's dead. 460 00:33:05,000 --> 00:33:06,320 Er... sure. 461 00:33:08,200 --> 00:33:10,639 Any news on lift man? 462 00:33:10,640 --> 00:33:12,119 No. Zilch. 463 00:33:12,120 --> 00:33:14,600 But with a no-one, that's no surprise, is it? 464 00:33:16,400 --> 00:33:17,639 There you go. 465 00:33:17,640 --> 00:33:19,320 Leave it up, yeah? Yeah. 466 00:34:49,040 --> 00:34:52,159 You're OK, sir. You're all right. 467 00:34:52,160 --> 00:34:54,479 It'll be that E. Coli shit. Everybody's getting it. 468 00:34:54,480 --> 00:34:57,399 Yeah, you keep your head down there. 469 00:34:57,400 --> 00:34:58,959 We're fetching a doctor. 470 00:35:26,320 --> 00:35:27,999 - Hi. - Hiya. 471 00:35:31,160 --> 00:35:32,999 Have you seen Pat? 472 00:35:33,000 --> 00:35:36,840 Yep. I saw him at work, and he saw me, but he ignored me. 473 00:35:38,640 --> 00:35:40,879 Yeah, erm... 474 00:35:40,880 --> 00:35:42,720 Shouldn't you go over to him? 475 00:35:44,040 --> 00:35:46,799 I mean, you know, who owes who an explanation here? 476 00:35:46,800 --> 00:35:49,759 I mean, I love having you stay. I hate being on my own, but... 477 00:35:49,760 --> 00:35:52,719 No, he turned away when he saw me, Mum, he just... turned away. 478 00:35:52,720 --> 00:35:55,199 And I'm sorry, but he's gotta do better than that, 479 00:35:55,200 --> 00:35:57,679 because everybody at work was going, 480 00:35:57,680 --> 00:35:59,359 "Oh, bye. Have a good maternity leave." 481 00:35:59,360 --> 00:36:02,999 And why did they think that? Cos that's what Pat's told them. 482 00:36:03,000 --> 00:36:04,559 He just... 483 00:36:04,560 --> 00:36:06,639 He just wants me to stay at home with the baby. 484 00:36:06,640 --> 00:36:08,439 He doesn't want me in the police any more, 485 00:36:08,440 --> 00:36:10,199 let alone doing my detective's course, 486 00:36:10,200 --> 00:36:11,839 but I'm sorry, I am doing it. 487 00:36:11,840 --> 00:36:13,719 I've started it, and I'm going back on Monday. 488 00:36:13,720 --> 00:36:14,759 OK. Good. 489 00:36:14,760 --> 00:36:15,840 Mm. Good. 490 00:36:18,440 --> 00:36:19,880 And what are you doing till then? 491 00:36:20,840 --> 00:36:24,599 Oh, it's just a bit of revision. You have to take an exam so... 492 00:36:24,600 --> 00:36:26,119 But I'm not going up the allotment. 493 00:36:26,120 --> 00:36:28,160 Oh, God, no. No. 494 00:36:29,240 --> 00:36:32,879 No. No, I'm just fed up of all this gumpf... 495 00:36:32,880 --> 00:36:34,719 cos none of this stops people 496 00:36:34,720 --> 00:36:37,839 like your man who saved the baby from drowning, does it? 497 00:36:37,840 --> 00:36:40,319 Well, hang on, we don't know that he's drowned. 498 00:36:40,320 --> 00:36:43,239 Well, where is he, then? Course he did. 499 00:36:43,240 --> 00:36:45,599 Anyway, even without him, you know, you've got... 500 00:36:45,600 --> 00:36:48,359 you've got the Allens and people without insurance, 501 00:36:48,360 --> 00:36:50,959 or who can't sell up or can't get a council swap 502 00:36:50,960 --> 00:36:53,599 because who wants to live in a town that floods all the time? 503 00:36:53,600 --> 00:36:56,919 How do I DO something that's gonna make a difference to 'em? 504 00:36:56,920 --> 00:36:58,279 Oh, I dunno, like what? 505 00:36:58,280 --> 00:37:01,399 Like getting this council to start throwing its weight around. 506 00:37:01,400 --> 00:37:03,679 You know, make that toady government minister 507 00:37:03,680 --> 00:37:05,919 keep his promises, because who said apply for grants? 508 00:37:05,920 --> 00:37:08,159 "Oh, there's all this money you can have for flood gates 509 00:37:08,160 --> 00:37:10,719 "and moving your plug sockets higher up the wall." 510 00:37:10,720 --> 00:37:14,279 The government, and people did apply 18 months ago. 511 00:37:14,280 --> 00:37:17,039 And no-one's had a bean because people, 512 00:37:17,040 --> 00:37:18,639 like that Sarah bloody Mackie, 513 00:37:18,640 --> 00:37:21,279 are only on the council to big themselves up. 514 00:37:21,280 --> 00:37:22,719 "Oh, I'm Chair of Planning. 515 00:37:22,720 --> 00:37:26,319 "I brought the Uplands Eco Housing to Waterside. Me, me, me." 516 00:37:26,320 --> 00:37:28,559 I wanna nail fuckers like her. 517 00:37:28,560 --> 00:37:31,559 I want 'em naked in a sandpit with their hands on their heads. 518 00:37:31,560 --> 00:37:33,920 Ah, she'd probably look all right, to be fair. 519 00:37:38,080 --> 00:37:40,119 What? I'm talking. 520 00:37:40,120 --> 00:37:43,399 I'm trying to say something here, and you're on your laptop. 521 00:37:43,400 --> 00:37:44,519 All right, sorry. 522 00:37:44,520 --> 00:37:47,199 No, no, come on. What's more important? Come on. 523 00:37:47,200 --> 00:37:49,080 Show me what... What are you doing? 524 00:37:50,440 --> 00:37:54,759 All right. Morning after the flood, I was in this underground car park 525 00:37:54,760 --> 00:37:56,839 because the body of a man had been found in a lift 526 00:37:56,840 --> 00:38:00,439 that had been filled with water, so presumed drowned. 527 00:38:00,440 --> 00:38:02,559 Until the autopsy told us 528 00:38:02,560 --> 00:38:05,359 that actually he died two days earlier so... Right. 529 00:38:05,360 --> 00:38:07,879 Anyway, I'd been asked to search the body for ID, 530 00:38:07,880 --> 00:38:10,759 but he didn't have anything. There was nothing on him. 531 00:38:10,760 --> 00:38:12,959 What we do have is his DNA, 532 00:38:12,960 --> 00:38:15,519 but there was no match on the police DNA database, 533 00:38:15,520 --> 00:38:19,319 and we're not allowed to put it into one of those genealogy sites 534 00:38:19,320 --> 00:38:21,199 everyone uses to track their ancestors. 535 00:38:21,200 --> 00:38:24,439 Why not? Oh, it's data protection. 536 00:38:24,440 --> 00:38:27,119 Well, you might get a match. Yeah, I know. 537 00:38:27,120 --> 00:38:29,599 Well, just do it. No, you can't. It's illegal. 538 00:38:29,600 --> 00:38:31,320 Well... Well, who's gonna know? 539 00:38:32,800 --> 00:38:35,599 No, no, you can't. It's breaking the law. 540 00:38:35,600 --> 00:38:38,839 I only told you cos you asked me what I was looking at, 541 00:38:38,840 --> 00:38:42,839 and you know, this is why I wanna be a detective. 542 00:38:42,840 --> 00:38:44,919 Plus, one of the guys on the team was going, 543 00:38:44,920 --> 00:38:48,120 "Oh, he's probably just some homeless guy. What's the bother?" 544 00:38:49,680 --> 00:38:52,439 I just thought I would bring it home and have a look 545 00:38:52,440 --> 00:38:54,839 and see if anything jumped out at me. 546 00:38:54,840 --> 00:38:56,679 God, you sound like your dad. 547 00:38:56,680 --> 00:38:59,239 Hm. Well... 548 00:38:59,240 --> 00:39:03,039 So, you wanna get Waterside Council off their backsides? 549 00:39:03,040 --> 00:39:04,080 Yeah. 550 00:39:05,680 --> 00:39:08,120 Oh, no. What you doing now? OK. 551 00:39:18,040 --> 00:39:20,959 What? Me, be a councillor? No. 552 00:39:20,960 --> 00:39:22,679 Yeah. No, no. 553 00:39:22,680 --> 00:39:26,079 Come on, stop faffing about with all this, and get stuck in. 554 00:39:26,080 --> 00:39:27,880 Go on. Have a look, see what you have to do. 555 00:39:29,280 --> 00:39:31,239 I'll finish the brews. 556 00:39:34,880 --> 00:39:36,480 I'd have to stand for election. 557 00:39:49,000 --> 00:39:53,039 'It's a yes from me.' 558 00:39:53,040 --> 00:39:56,839 'Emma?' WOMAN: 'It's 100% yes from me.' 559 00:39:56,840 --> 00:39:59,160 'Well done, girls.' 560 00:40:01,280 --> 00:40:05,320 'You've got three yeses. Well done.' 561 00:40:06,920 --> 00:40:07,960 'Wow.' 562 00:41:33,720 --> 00:41:35,880 How many women come on their own for these? 563 00:41:36,880 --> 00:41:39,600 Most partners come to the first one, but they trail off after that. 564 00:41:41,280 --> 00:41:42,840 My husband hasn't come to any. 565 00:41:44,200 --> 00:41:46,999 He's in the police, so he does try to come. 566 00:41:47,000 --> 00:41:50,319 It's not all his fault. Mine's a surveyor. 567 00:41:50,320 --> 00:41:52,839 He was working on the Uplands Housing Project. 568 00:41:52,840 --> 00:41:55,559 We're living there now. Wow. What's that like? 569 00:41:55,560 --> 00:41:56,799 Oh, it's great. 570 00:41:56,800 --> 00:42:00,599 We've got solar panels, a heat-exchange boiler, everything. 571 00:42:00,600 --> 00:42:03,319 And we can see the old place from our front window. 572 00:42:03,320 --> 00:42:06,919 It was under 3ft of water before the flood receded. 573 00:42:06,920 --> 00:42:12,000 So, yeah, we love the new place, and we're lucky... very lucky. 574 00:42:13,880 --> 00:42:17,720 OK. Do you wanna see baby? Yeah. 575 00:42:20,760 --> 00:42:23,960 Looking good. No problems at all. 576 00:42:49,200 --> 00:42:51,279 You've done a grand job today. Oh, no, you as well. 577 00:42:51,280 --> 00:42:53,280 Aw, I appreciate it. You did brilliant. 578 00:42:54,600 --> 00:42:56,480 Ta, darling. Thank you. Lovely. 579 00:43:06,200 --> 00:43:08,479 Molly, Molly, Molly. Sarah. 580 00:43:08,480 --> 00:43:10,599 The bunting on your soup kitchen... Yeah. 581 00:43:10,600 --> 00:43:12,719 The flooding is not the council's fault. 582 00:43:12,720 --> 00:43:14,319 We're doing everything we can. 583 00:43:14,320 --> 00:43:17,079 Sorry, sorry, sand bags, the flood siren, 584 00:43:17,080 --> 00:43:19,839 getting grants for people who flooded 18 months ago. 585 00:43:19,840 --> 00:43:22,279 All right. No, you are not doing what you can! 586 00:43:22,280 --> 00:43:25,439 OK, OK, Molly. Molly, listen. 587 00:43:25,440 --> 00:43:28,120 On sandbags, the siren and those grants... 588 00:43:29,200 --> 00:43:33,439 ..I'll have words cos you're right. Good. Great. 589 00:43:33,440 --> 00:43:36,919 Oh, Andrew, our latest foster kid... 590 00:43:36,920 --> 00:43:39,039 you let him make a sandwich. Yeah? 591 00:43:39,040 --> 00:43:40,439 Well, he likes growing things, 592 00:43:40,440 --> 00:43:43,639 so we wondered if he could plant some stuff up at Bren's allotment. 593 00:43:43,640 --> 00:43:46,839 Yes. Yes, please. Yes. Oh, yeah. 594 00:43:46,840 --> 00:43:49,119 I mean, he can grow whatever he likes. 595 00:43:49,120 --> 00:43:51,279 Yeah, me and the allotment, we struggle. Yes. 596 00:43:51,280 --> 00:43:54,879 See? We can work together. 597 00:43:54,880 --> 00:43:57,119 It's interesting you say that cos... 598 00:43:57,120 --> 00:44:00,039 I've decided to stand in the next local election, 599 00:44:00,040 --> 00:44:01,959 probably not on the same side, though, eh? 600 00:44:07,440 --> 00:44:08,840 Oh, shit. 601 00:44:11,400 --> 00:44:13,759 Mum? What is it? 602 00:44:13,760 --> 00:44:16,199 I've got an email from that Gene Tracker. 603 00:44:16,200 --> 00:44:17,560 Eh? What? From who? 604 00:44:18,560 --> 00:44:21,359 I put the lift man's DNA into an ancestry site, 605 00:44:21,360 --> 00:44:24,039 and they've got a match. Oh, you said that's not allowed. 606 00:44:24,040 --> 00:44:25,799 It isn't, it's not, but I just... 607 00:44:25,800 --> 00:44:27,919 So, what did you get? What kind of a match did you get? 608 00:44:27,920 --> 00:44:30,039 A sibling. Oh, a sibling! A brother? 609 00:44:30,040 --> 00:44:33,679 No, no, it's a sister. What? The sister of the lift man? 610 00:44:33,680 --> 00:44:37,239 Yeah, she's erm, living in... What's this? Gallargues-le-Mont... 611 00:44:37,240 --> 00:44:39,279 I don't know how you say it. It's France, I think. 612 00:44:39,280 --> 00:44:45,159 Her name's Tasha Eden, she's 24, and we can message. 613 00:44:45,160 --> 00:44:47,879 What? And say what? 614 00:44:47,880 --> 00:44:51,959 I dunno. 615 00:44:51,960 --> 00:44:54,999 What? Is that her? Is that the sister? 616 00:44:55,000 --> 00:44:57,479 I mean, it's a foreign code. 617 00:44:57,480 --> 00:44:58,920 It's a lot of bloody numbers. 618 00:45:00,760 --> 00:45:01,920 What are you gonna do? 619 00:45:03,160 --> 00:45:05,440 Don't answer it. No? No. 620 00:45:09,200 --> 00:45:12,159 OK, yeah. I mean, it might not have been her. 621 00:45:12,160 --> 00:45:13,759 You know, could've been somebody else. 622 00:45:16,360 --> 00:45:17,400 Same number. 623 00:45:20,480 --> 00:45:23,399 Hello? Hello? 624 00:45:23,400 --> 00:45:25,839 'Can I speak to Joe Marshall, please?' 625 00:45:25,840 --> 00:45:28,279 Yeah, speaking. Is that Tasha? 626 00:45:28,280 --> 00:45:32,479 Yeah, but... sorry, the Joe Marshall I need is a man. 627 00:45:32,480 --> 00:45:34,519 'Right, yeah, erm...' 628 00:45:34,520 --> 00:45:37,959 I've had an email telling me I am a sibling match to him. 629 00:45:37,960 --> 00:45:41,719 'Yes, no, I-I'm Jo, just without the E, I...' 630 00:45:41,720 --> 00:45:43,079 I put that on the end 631 00:45:43,080 --> 00:45:46,919 because I know that the DNA I was using is a man's. Erm... 632 00:45:46,920 --> 00:45:49,400 But I don't know what you're saying. What are you saying? 633 00:45:51,280 --> 00:45:54,799 Sorry, yeah. Look, the match is with your brother. 634 00:45:54,800 --> 00:45:56,079 'My brother?' 635 00:45:56,080 --> 00:45:59,079 Yeah, erm... look. Oh, God, I'm... 636 00:45:59,080 --> 00:46:01,639 Are you... are you alone? Do you have somebody with you? 637 00:46:01,640 --> 00:46:03,919 "Alone", yes. What is this? 638 00:46:03,920 --> 00:46:05,840 I-I'm so sorry, I just... 639 00:46:07,600 --> 00:46:10,679 I'm afraid that your brother died just under a week ago, 640 00:46:10,680 --> 00:46:12,640 in Waterside, in Yorkshire. 641 00:46:14,400 --> 00:46:16,399 What are you talking about? 642 00:46:16,400 --> 00:46:19,559 We found a body, er... We'd had a flood here. 643 00:46:19,560 --> 00:46:23,039 My brother died five years ago! 644 00:46:23,040 --> 00:46:25,639 'I don't understand. Who are you?' 645 00:46:25,640 --> 00:46:28,840 Look, I... I'm sorry. I have to go. 646 00:46:32,560 --> 00:46:33,880 I'm here to help. 647 00:46:37,640 --> 00:46:39,680 Subtitles by accessibility@itv.com