1
00:00:04,040 --> 00:00:06,839
Barry, vi behöver en mer framträdande
plats på era hyllor.
2
00:00:06,839 --> 00:00:09,039
Vi vill ha Royal Crackers
på en gavel.
3
00:00:09,039 --> 00:00:11,720
Just det, jag vet att slutet
på hyllorna kallas gavel.
4
00:00:11,720 --> 00:00:13,839
Jag har börjat titta på "Shark Tank".
5
00:00:13,839 --> 00:00:17,519
Japp, jag har lärt mig mycket.
Gamle Stebe har skärpt till sig.
6
00:00:17,519 --> 00:00:20,559
Hursa? Nej. Ja, du har rätt.
7
00:00:20,559 --> 00:00:23,800
Du har rätt. Jag vet.
Jag är väldigt pressad.
8
00:00:23,800 --> 00:00:28,960
{\an8}Det var inte meningen
att ta ut det på dig. Ja. Ja.
9
00:00:28,960 --> 00:00:32,880
Jag bara...
Ja, jag är också ledsen, Barry.
10
00:00:32,880 --> 00:00:35,880
Vad? Jag övar på samtal!
Det kunde ha varit live!
11
00:00:35,880 --> 00:00:38,640
Jag är trött på bråken om
vem som styr firman!
12
00:00:38,640 --> 00:00:41,479
Allt velande och vacklande.
13
00:00:41,479 --> 00:00:44,119
Dags att utse ledaren
för Royal Crackers.
14
00:00:44,119 --> 00:00:46,359
Jag leder firman. Jag gör allt jobb.
15
00:00:46,359 --> 00:00:48,719
Nån måste ju hålla tåget kvar
på rälsen.
16
00:00:48,719 --> 00:00:51,240
Du har rätt. Du är bossen.
17
00:00:51,240 --> 00:00:53,960
Kul att du erkänner det.
Det har jag väntat på.
18
00:00:53,960 --> 00:00:57,280
Vi gör det officiellt. Skriv på här
så är du officiellt chef.
19
00:00:57,280 --> 00:00:58,719
Ska bli!
20
00:01:00,359 --> 00:01:02,880
- Kolla på dig, höjdaren!
- Du, Theo...
21
00:01:05,439 --> 00:01:08,640
- Du är en fin bror.
- Man försöker ju.
22
00:01:11,359 --> 00:01:14,200
Hörde du, Barry? Just det.
Det är jag som är bossen.
23
00:01:14,200 --> 00:01:17,640
Jag. Stebe Hornsby.
Även kallad Bossmannen.
24
00:01:40,439 --> 00:01:44,879
{\an8}Pappa, om du hamnar i fängelse,
blir jag mannen i huset?
25
00:01:56,439 --> 00:01:58,359
{\an8}- Jag är mannen i huset!
- Nej, pappa!
26
00:01:58,359 --> 00:02:00,200
{\an8}Han är alltid mannen i huset!
27
00:02:00,200 --> 00:02:02,599
{\an8}- Du...!
- Förlåt att jag skrek.
28
00:02:02,599 --> 00:02:04,840
{\an8}Men det är ditt fel
att jag sitter i skiten.
29
00:02:04,840 --> 00:02:07,640
{\an8}Jag visste att du
skulle skylla på mig!
30
00:02:07,640 --> 00:02:11,120
{\an8}Jag sa ju att han skulle få det
till att det är mitt fel!
31
00:02:11,120 --> 00:02:13,759
- Eller hur, Deb?
- Nu lugnar vi ner oss!
32
00:02:13,759 --> 00:02:16,280
Om du blir dömd,
vet jag inte vad jag gör.
33
00:02:16,280 --> 00:02:19,719
Nej då.
Vi har ju världens bästa advokat!
34
00:02:19,719 --> 00:02:21,199
- Darby!
- Ja!
35
00:02:21,199 --> 00:02:23,120
- Ja, för fan!
- Darby!
36
00:02:23,120 --> 00:02:26,159
Darby!
37
00:02:46,000 --> 00:02:48,919
Fan! Jag har gjort mig i ordning
för länge. Jag är sen!
38
00:02:52,599 --> 00:02:56,080
KERN COUNTYS TINGSRÄTT
PARKERING
39
00:03:01,599 --> 00:03:04,879
Kom igen! Kom igen!
40
00:03:04,879 --> 00:03:09,120
Vad håller han på med?
Vad sysslar killen med?
41
00:03:09,120 --> 00:03:12,360
Kom igen! Vad sysslar han med?
Kom igen!
42
00:03:17,680 --> 00:03:19,599
- Ursäkta?
- Ja?
43
00:03:19,599 --> 00:03:21,680
Inget. Jag väntade på
att du skulle backa ut.
44
00:03:21,680 --> 00:03:24,800
- Du var i backningsläge länge.
- Jaså?
45
00:03:24,800 --> 00:03:29,439
- Oj, förlåt.
- Oförskämt?
46
00:03:29,439 --> 00:03:32,000
- Ursäkta?
- Du såg ut att vara på väg härifrån.
47
00:03:32,000 --> 00:03:34,039
Kukretas du med din mamma också?
48
00:03:34,039 --> 00:03:38,840
- Du är en riktig idiot!
- Du, din... Vad i helvete?
49
00:03:38,840 --> 00:03:40,599
Nej!
50
00:03:41,680 --> 00:03:44,159
Jag är ingen idiot!
Det kan du vara själv!
51
00:03:44,159 --> 00:03:46,919
Förlåt att jag är sen.
52
00:03:46,919 --> 00:03:51,520
{\an8}Mr Blarchard, är ni redo
för ert öppningsanförande?
53
00:03:51,520 --> 00:03:55,199
Inte bara redo, ordförande,
jag ser fram emot det.
54
00:03:56,599 --> 00:04:00,439
Ärade jurymedlemmar, jag ska inte
bara bevisa min klients oskuld,
55
00:04:00,439 --> 00:04:03,800
jag ska skämma ut åklagarsidan.
56
00:04:06,639 --> 00:04:10,120
För att de ödslar allas tid.
För visst är det fel?
57
00:04:10,120 --> 00:04:13,280
Att ödsla folks tid.
Som när nån på en parkering
58
00:04:13,280 --> 00:04:17,319
står och blinkar länge.
Det ser ut som att de ska köra ut.
59
00:04:17,319 --> 00:04:20,199
Alla tror det.
Varför skulle man tro annat?
60
00:04:20,199 --> 00:04:23,199
Så man sitter där som en idiot
och väntar,
61
00:04:23,199 --> 00:04:25,519
även om man är sen
till Stebe Hornsbys rättegång.
62
00:04:25,519 --> 00:04:28,519
Men du åker aldrig.
Du tar evigheter på dig...
63
00:04:28,519 --> 00:04:30,839
Jag lyssnade klart på en ljudbok!
64
00:04:32,879 --> 00:04:36,040
Ja, han syftar på mig.
65
00:04:36,040 --> 00:04:38,759
Jag var för distraherad
för att parkera klart
66
00:04:38,759 --> 00:04:41,600
för jag lyssnade på
en ljudbok om sorg.
67
00:04:41,600 --> 00:04:44,720
Jag köpte den efter att mamma
gick bort nyligen.
68
00:04:44,720 --> 00:04:48,879
En stark, självständig kvinna som dog
på grund av företagsgirighet.
69
00:04:48,879 --> 00:04:53,639
Samma girighet som driver företag
som Royal Crackers.
70
00:04:53,639 --> 00:04:57,800
Så vem är den riktiga skurken här, jurykollegor?
71
00:04:57,800 --> 00:05:02,680
En något disträ sörjande son?
Eller en själlös, företagshejduk
72
00:05:02,680 --> 00:05:07,360
som vill tjäna pengar oavsett
hur många mammor han dödar?
73
00:05:07,360 --> 00:05:10,920
För sån är Stebe Hornsby.
74
00:05:24,199 --> 00:05:27,680
Deb, om jag inte kommer ut levande
så får du gifta om dig.
75
00:05:27,680 --> 00:05:30,079
Men bara med en nära vän till mig.
76
00:05:30,079 --> 00:05:34,560
- Som Ron Dennison eller pappa.
- Aldrig! Jag ger aldrig upp om oss!
77
00:05:34,560 --> 00:05:36,240
Du klarar dig där inne, Stebe!
78
00:05:36,240 --> 00:05:38,600
Alla kommer att älska dig.
Var dig själv bara.
79
00:05:38,600 --> 00:05:42,839
Avtjäna ditt straff och så väntar jag
med bröstvårtor så hårda
80
00:05:42,839 --> 00:05:44,839
att de skär igenom asiago-ost.
81
00:05:44,839 --> 00:05:46,879
Vår säng kommer att kännas ensam
utan dig.
82
00:05:46,879 --> 00:05:49,399
Därför vill jag ge dig det här.
83
00:05:49,399 --> 00:05:52,600
- Herregud. Vad är det?
- Min kukring.
84
00:05:52,600 --> 00:05:56,920
- Så du minns hur hårt vi knullar.
- Ingen knullar som vi!
85
00:05:56,920 --> 00:06:00,600
Alla vet att vi gör det bäst!
Jag pratar om det jämt!
86
00:06:00,600 --> 00:06:03,519
Lova att du ska titta på månen
varje kväll och tänka på mig.
87
00:06:03,519 --> 00:06:06,360
Jag ska göra samma sak
från min kalla cell.
88
00:06:06,360 --> 00:06:09,040
Och onanera. Och tänka på dig.
89
00:06:09,040 --> 00:06:10,879
Åh, Stebe.
90
00:06:29,480 --> 00:06:30,879
FÄNGELSE
91
00:06:30,879 --> 00:06:33,680
Okej, Stebe. Var bara dig själv.
92
00:06:39,279 --> 00:06:41,519
Du måste vara mr Hornsby!
93
00:06:41,519 --> 00:06:45,040
Jag heter Sandy och är Heavenly
Glades stolta fängelsedirektör!
94
00:06:45,040 --> 00:06:46,680
Oj, du är ju dyngsur!
95
00:06:46,680 --> 00:06:49,639
Du får byta om innan du blir förkyld.
96
00:06:51,199 --> 00:06:55,560
Ursäkta vädret.
Stormen smög sig på oss.
97
00:06:55,560 --> 00:06:57,040
Ja, men det behövdes.
98
00:06:59,560 --> 00:07:02,480
Vilken unik syn du har på det,
mr Hornsby!
99
00:07:02,480 --> 00:07:06,079
Det har faktiskt varit torrt
de senaste månaderna.
100
00:07:06,079 --> 00:07:08,360
Måste jag bajsa framför alla andra?
101
00:07:08,360 --> 00:07:10,759
Jag tror jag klarar det.
Jag har övat med min son.
102
00:07:10,759 --> 00:07:14,879
Men Stebe... Här sitter
bara manschettbrottslingar.
103
00:07:14,879 --> 00:07:17,959
Man behöver inte vara här,
man får vara här.
104
00:07:17,959 --> 00:07:20,439
- Här är ditt rum.
- Wow!
105
00:07:23,040 --> 00:07:24,480
Häftigt!
106
00:07:24,480 --> 00:07:26,680
Du får tyvärr ingen cellkompis.
107
00:07:26,680 --> 00:07:31,160
Du har säkert hört om fängelsernas
hemska underbefolkning.
108
00:07:31,160 --> 00:07:32,759
Är det där papegojor?
109
00:07:32,759 --> 00:07:38,600
Aror faktiskt. Byt nu om till din
fängelsedräkt och sov så gott.
110
00:07:38,600 --> 00:07:41,759
Om jag hör minsta snuva i morgon
111
00:07:41,759 --> 00:07:44,839
så översköljs jag av skuldkänslor.
112
00:07:48,040 --> 00:07:50,879
"Hur man justerar sängen."
113
00:07:54,000 --> 00:07:55,800
Hej. Stebe Hornsby i 228 här.
114
00:07:55,800 --> 00:08:01,800
Jag vill inte börja klaga det första
jag gör, men min säng är trasig...
115
00:08:01,800 --> 00:08:07,759
Ja, det är nog jag som gör fel.
Du har rätt. Ursäkta. Tack. Hej.
116
00:08:08,839 --> 00:08:12,639
Okej, nu provar vi på riktigt.
Hej. Stebe Hornsby i 228 här.
117
00:08:12,639 --> 00:08:14,240
Ja?
118
00:08:16,560 --> 00:08:18,000
Hallå?
119
00:08:26,519 --> 00:08:28,639
Underbart! Kom, Stebe!
120
00:08:28,639 --> 00:08:31,759
Sätt dig och hälsa på några
av dina fångkollegor.
121
00:08:31,759 --> 00:08:35,639
- Hej, killar.
- Mina herrar, det här är Stebe.
122
00:08:35,639 --> 00:08:39,320
Stebe är också VD
och en riktig frisk fläkt.
123
00:08:39,320 --> 00:08:41,519
I går kväll kom han dyngsur
efter stormen.
124
00:08:41,519 --> 00:08:44,759
Och vet ni vad han sa:
"Det behövde vi."
125
00:08:46,759 --> 00:08:48,799
Det har ju varit torrt.
126
00:08:48,799 --> 00:08:50,399
Är ni också VD:ar?
127
00:08:50,399 --> 00:08:54,559
Stebe, de är mer än VD:ar,
de är branschgiganter.
128
00:08:54,559 --> 00:08:57,679
De har alla varit med på omslaget
till Fortune Magazine.
129
00:08:57,679 --> 00:09:01,759
Wow. Då ler Fru Fortune Magazine
mot mig!
130
00:09:03,799 --> 00:09:06,799
Sitter du inne för att du är komiker, eller?
131
00:09:08,120 --> 00:09:12,440
Jag kan bli din goda vän här inne,
Stebe. Alla behöver vänner.
132
00:09:12,440 --> 00:09:17,440
Vi kan väl ses i hobbyrummet i kväll?
Efter nedsläckning.
133
00:09:17,440 --> 00:09:20,279
- Kul att du kom på filmkvällen!
- Skojar du?
134
00:09:20,279 --> 00:09:22,600
Jag var så nyfiken på
vad det var du pratade om.
135
00:09:22,600 --> 00:09:26,039
Det enda svåra är att komma överens
om en film.
136
00:09:26,039 --> 00:09:27,440
Jag kan göra ett försök.
137
00:09:33,000 --> 00:09:36,120
Att ha fjärrkontrollen
är ett stort ansvar.
138
00:09:36,120 --> 00:09:39,919
- Klarar du verkligen av det?
- Ja, jag tror det.
139
00:09:39,919 --> 00:09:44,840
{\an8}Då så. Se bara till att det är nåt
som alla gillar.
140
00:09:44,840 --> 00:09:46,159
RIK PAPPA, FATTIG PAPPA
141
00:09:58,600 --> 00:10:00,000
"PÅ SMÄLLEN"
142
00:10:43,879 --> 00:10:47,320
Alla här är så coola och smarta.
Och tycker detsamma om mig!
143
00:10:47,320 --> 00:10:49,320
Jag är lyckligare än på många år!
144
00:10:49,320 --> 00:10:52,279
Du behöver inte spela modig för oss,
älskling.
145
00:10:52,279 --> 00:10:54,600
Nej! Det är som mina drömmars kollo!
146
00:10:54,600 --> 00:11:00,159
Jaha. Jag var bara lite orolig
att du skulle ha hemlängtan.
147
00:11:00,159 --> 00:11:03,919
Inte det minsta! Sjukt, va?
Jag har så himla roligt!
148
00:11:03,919 --> 00:11:07,039
- Jag glömde bort ditt namn i går.
- Va?
149
00:11:07,039 --> 00:11:09,879
Jag berättade nåt och fick hjärnsläpp
och nån sa:
150
00:11:09,879 --> 00:11:13,600
"Menar du Deb?" Och jag
bara: "Just det, Deb!" Kul, va?
151
00:11:13,600 --> 00:11:16,120
Nej! Vem är du egentligen, Stebe?
152
00:11:16,120 --> 00:11:19,279
Jag sa ju det!
Det här stället förändrar en.
153
00:11:19,279 --> 00:11:21,799
Kan inte du hålla käften? Förlåt,
154
00:11:21,799 --> 00:11:24,519
men hade han visat mig lite respekt
på utsidan
155
00:11:24,519 --> 00:11:27,679
hade jag varit coolast i Bakersfield.
Så håll käften.
156
00:11:27,679 --> 00:11:30,240
Vad fan har tagit åt dig?
157
00:11:30,240 --> 00:11:33,120
Kom igen, Stebe! Vi räknar med dig!
158
00:11:34,240 --> 00:11:35,480
Ja!
159
00:11:37,159 --> 00:11:38,559
Okej, nu kör vi!
160
00:11:38,559 --> 00:11:41,240
Vad ska du slå oss med häpnad med
i kväll?
161
00:11:41,240 --> 00:11:43,320
Lugna er, killar.
162
00:11:43,320 --> 00:11:46,000
Jag har ett urval
som alla borde älska.
163
00:11:46,000 --> 00:11:48,480
Jag vet att ni är skeptiska
kring rom-coms.
164
00:11:48,480 --> 00:11:51,799
- Stebe...
- För att ni alla blivit sårade.
165
00:11:51,799 --> 00:11:55,919
Precis där befinner Katherine Heigl
sig i början av kvällens film.
166
00:11:55,919 --> 00:11:57,639
Ursäkta att jag stör,
167
00:11:57,639 --> 00:12:02,519
men den här brottslingen har
på något sätt hamnat hos oss.
168
00:12:06,600 --> 00:12:11,840
Nej. Nej, nej. Det kan inte vara...
169
00:12:15,120 --> 00:12:17,840
- Theo?
- Läget, nollor?
170
00:12:24,600 --> 00:12:26,039
Vad gör du här, Theo?
171
00:12:26,039 --> 00:12:28,799
Jag tog på mig några av dina
åtalspunkter för att skydda dig här.
172
00:12:28,799 --> 00:12:30,759
Alla där hemma är oroliga för dig!
173
00:12:30,759 --> 00:12:33,840
- Pappa är helt förstörd!
-"Skydda mig"?
174
00:12:33,840 --> 00:12:36,960
Låt mig förklara en sak, lillebrorsan.
175
00:12:36,960 --> 00:12:38,799
Ser du killarna där nere?
176
00:12:38,799 --> 00:12:42,039
De är känsliga, komplicerade
och har otroligt hög standard.
177
00:12:42,039 --> 00:12:43,600
Därför gillar de mig.
178
00:12:43,600 --> 00:12:47,039
Där ute var jag bara en rik viting
som drev ett snacksföretag.
179
00:12:47,039 --> 00:12:49,679
Men här inne? Här är jag en gud.
180
00:12:49,679 --> 00:12:52,840
Och alla vet att mig
jävlas man inte med.
181
00:12:52,840 --> 00:12:55,960
Nu får du ursäkta,
men jag behöver rummet.
182
00:12:55,960 --> 00:12:58,840
Jag har en violinlektion
om fem minuter.
183
00:13:08,440 --> 00:13:10,159
Vad fan händer här?
184
00:13:10,159 --> 00:13:12,480
Theo har fått oss att flabba
hela veckan
185
00:13:12,480 --> 00:13:15,279
så vi lät honom få fjärren
och välja nåt.
186
00:13:15,279 --> 00:13:18,080
Jag sköter ju fjärren.
Ni gav mig det privilegiet.
187
00:13:18,080 --> 00:13:20,320
Lugn, det är bara en film.
188
00:13:20,320 --> 00:13:22,879
Stebe, är du okej?
Du verkar inte vara dig själv.
189
00:13:22,879 --> 00:13:24,919
Nej! Han förstör fängelset för mig!
190
00:13:24,919 --> 00:13:27,879
Det är visst nån som inte lyckats
justera sin säng.
191
00:13:29,440 --> 00:13:32,000
MAGGIE GYLLENHAALS
"THE DARK KNIGHT"
192
00:13:35,519 --> 00:13:39,159
- Mr Hornsby, vi behöver prata.
- Vad är det, Jack?
193
00:13:39,159 --> 00:13:41,159
Det är din bror.
194
00:13:41,159 --> 00:13:44,480
Han kommer inte så bra överens
med våra andra gäster.
195
00:13:44,480 --> 00:13:46,600
Inte? Jag trodde de älskar honom.
196
00:13:46,600 --> 00:13:53,720
Tyvärr inte. Som du säkert vet så
satte han på en hemsk snuff-film
197
00:13:53,720 --> 00:13:56,159
som heter "Jurassic Park".
198
00:13:56,159 --> 00:13:58,480
Killarna är inte redo för skräck!
199
00:13:58,480 --> 00:14:02,360
Vissa hade svårt att sova.
En drömde till och med en mardröm!
200
00:14:02,360 --> 00:14:06,840
Jag är rädd att din bror
börjar bli lite för mycket.
201
00:14:06,840 --> 00:14:10,600
- Om jag får säga så.
- Ja, för mycket skit.
202
00:14:11,679 --> 00:14:13,679
- Synnerligen.
- Lugn, Sandy.
203
00:14:13,679 --> 00:14:16,519
- Jag tar hand om skiten.
- Absolut.
204
00:14:37,000 --> 00:14:39,120
HOBBYRUM
205
00:14:55,159 --> 00:14:58,519
Ska du med på filmkvällen? Det blir
din favorit, "Shrek den tredje"!
206
00:14:58,519 --> 00:15:01,919
Inte min favoritfilm,
min favorit-Shrek.
207
00:15:01,919 --> 00:15:04,639
- Finns det fler?
- Jag hoppar nog det.
208
00:15:04,639 --> 00:15:06,320
Jag ska skriva klart min roman.
209
00:15:06,320 --> 00:15:10,840
- Okej. Du, är du sur på mig?
- För du ersatte mig som filmväljare?
210
00:15:10,840 --> 00:15:14,120
Jag var lite upprörd,
men jag har sovit på saken
211
00:15:14,120 --> 00:15:16,279
och det känns
som att allt ordnar sig.
212
00:15:17,440 --> 00:15:19,639
Stebe, du är en fin storebror.
213
00:15:19,639 --> 00:15:24,960
Jag säger det inte ofta,
men jag tänker det alltid. Alltid.
214
00:15:28,159 --> 00:15:31,720
Du blir sen. Bäst du sätter fart.
215
00:15:31,720 --> 00:15:33,159
Ja.
216
00:15:40,639 --> 00:15:43,600
- Läget, nollor?
- Där är han ju!
217
00:15:43,600 --> 00:15:45,919
- Var är fjärren, Theo?
- Va? Inte vet jag.
218
00:15:45,919 --> 00:15:48,120
Vad är det frågan om?
219
00:15:48,120 --> 00:15:51,120
Din nolla till bror
har tappat bort fjärren.
220
00:15:51,120 --> 00:15:54,799
Va? Är det sant? Har du tappat bort
fjärrkontrollen, Theo?
221
00:15:54,799 --> 00:15:57,200
Nej! Jag vet bara inte var den är!
222
00:15:57,200 --> 00:15:59,159
Vänta, vi löser det.
223
00:15:59,159 --> 00:16:02,000
- Vem hade fjärren sist?
- Theo!
224
00:16:02,000 --> 00:16:04,440
Nu förstår jag varför
det ser illa ut för Theo.
225
00:16:04,440 --> 00:16:07,600
Att ge dig fjärrkontrollen
kan ha varit ett misstag.
226
00:16:07,600 --> 00:16:09,120
Uppenbarligen, Stebe!
227
00:16:09,120 --> 00:16:10,919
Jo. Det är uppenbart, Terry.
228
00:16:10,919 --> 00:16:15,679
Men jag kom ju sent då, så jag har
inte pusslat ihop det hela än.
229
00:16:15,679 --> 00:16:17,840
- Hör ni, jag har hittat den!
- Har du?
230
00:16:17,840 --> 00:16:20,480
Jag sa ju att jag inte
tappat bort den.
231
00:16:20,480 --> 00:16:23,399
Helt rätt. Här är den, broder.
232
00:16:27,679 --> 00:16:31,639
Jäklar, den här kaviarn gör mig våt!
233
00:16:33,360 --> 00:16:35,320
Strax tillbaka, hör ni.
234
00:16:36,519 --> 00:16:38,440
Hör ni, har ni hört?
235
00:16:38,440 --> 00:16:42,919
Vakterna säger att det kan ta en
vecka innan nya fjärren kommer.
236
00:16:42,919 --> 00:16:44,480
Herregud!
237
00:16:44,480 --> 00:16:47,039
Nu får nån trycka
på knapparna manuellt.
238
00:16:47,039 --> 00:16:48,600
Vilken mardröm!
239
00:16:48,600 --> 00:16:50,559
Det är väl ett sätt
att lösa det hela...
240
00:16:50,559 --> 00:16:52,759
- Stebe? Vad menar du?
- Tja...
241
00:16:52,759 --> 00:16:55,879
När jag skötte filmkvällarna
så gick de som smort.
242
00:16:55,879 --> 00:16:57,440
Sen dyker brorsan upp,
243
00:16:57,440 --> 00:17:00,720
drar några pappaskämt
och så det blir grus i maskineriet.
244
00:17:00,720 --> 00:17:03,360
Nu är det slut med det.
245
00:17:03,360 --> 00:17:05,880
Hoppas det här är ett
av dina fantastiska skämt.
246
00:17:05,880 --> 00:17:08,519
När jag kom,
sades det att ni var VD:ar
247
00:17:08,519 --> 00:17:12,720
som kunde fatta tuffa beslut.
Jag ser bra ett gäng fjollor
248
00:17:12,720 --> 00:17:15,880
som inte minns vad vi gör med dödvikt
i företagsvärlden.
249
00:17:15,880 --> 00:17:18,759
Ber du oss göra vad jag tror?
250
00:17:18,759 --> 00:17:23,119
Theo ska sägas upp. Och jag ber inte.
251
00:17:40,319 --> 00:17:42,599
Där skulle jag ha min budskapssten!
252
00:17:42,599 --> 00:17:48,240
- Ledsen, Theo. Du är uppsagd.
- Från livet.
253
00:17:50,400 --> 00:17:52,000
Låt bli mig, för fan!
254
00:17:52,000 --> 00:17:55,480
- Nej, nej... Nej!
- Chilla lite, hör ni.
255
00:17:55,480 --> 00:17:57,839
- Stebe!
- Grymma nyheter, killar.
256
00:17:57,839 --> 00:17:59,400
Jag har hittat fjärren!
257
00:17:59,400 --> 00:18:02,400
- Var var den?
- Jag gömde den och satte dig brorsan.
258
00:18:02,400 --> 00:18:07,319
Tråkigt att du bråkar med Theo,
men filmkvällen är helig!
259
00:18:09,799 --> 00:18:13,200
Förlåt, Stebe!
För att jag fick dig inburad
260
00:18:13,200 --> 00:18:15,319
och underminerar dig på jobbet.
261
00:18:15,319 --> 00:18:18,079
Och för att jag ljuger
så ingen vill umgås med dig!
262
00:18:18,079 --> 00:18:20,880
Förlåt för allt! Okej?
263
00:18:20,880 --> 00:18:22,359
Nej, förlåt mig, bror.
264
00:18:22,359 --> 00:18:27,200
Du och Charles fick visst inte PM:et.
Ingen jävlas med Stebe Hornsby.
265
00:18:43,480 --> 00:18:46,759
- Jag sa ju att det skulle funka!
- Otroligt! Han vaknade direkt!
266
00:18:46,759 --> 00:18:50,039
- Vad händer?
- Han såg så dum ut!
267
00:18:50,039 --> 00:18:53,640
Förlåt, älskling. Vi är bara glada
att se dig vaken.
268
00:18:53,640 --> 00:18:55,640
Du har legat i koma i en vecka.
269
00:18:55,640 --> 00:18:58,359
Jag är törstig. Var är Sandy?
270
00:18:58,359 --> 00:19:01,319
Han brukar vänta vid sängen
med färskpressad juice!
271
00:19:01,319 --> 00:19:03,200
Pappa, har du varit i himlen?
272
00:19:03,200 --> 00:19:05,920
Ja! Fängelse, rättare sagt.
När ska jag dit igen?
273
00:19:05,920 --> 00:19:10,880
Du var i fängelse i 30 sekunder.
- Visa honom videon, Matt.
274
00:19:10,880 --> 00:19:14,920
{\an8}-Okej, Stebe. Var bara dig själv.
- Färskt kött, killar!
275
00:19:26,119 --> 00:19:29,799
Nu när han är okej
så ser jag det roliga i det.
276
00:19:29,799 --> 00:19:32,480
Ja, jag fattar att det blev viralt!
277
00:19:32,480 --> 00:19:35,079
- Har jag avtjänat nåt av straffet?
- Det är det bästa.
278
00:19:35,079 --> 00:19:39,039
Domaren tyckte synd om dig och
ändrade straffet till samhällstjänst.
279
00:19:39,039 --> 00:19:42,880
- Fan! Också!
- Nu låter vi gnällspiken vila lite.
280
00:19:42,880 --> 00:19:45,240
- Älskar dig.
- Kul att ha dig tillbaka, pappa.
281
00:19:47,880 --> 00:19:52,200
Du, Stebe. Tack för att du tog
fängelsestraffet för mig.
282
00:19:52,200 --> 00:19:56,079
Jag är din storebror.
Det är mitt jobb att skydda dig.
283
00:19:59,000 --> 00:20:03,319
Och jag antar att jag...
typ är ledsen.
284
00:20:18,240 --> 00:20:22,160
Text: Pablo Diaz Bernal
Iyuno