1 00:00:04,040 --> 00:00:06,839 Barry, vi behöver en mer framträdande plats på era hyllor. 2 00:00:06,839 --> 00:00:09,039 Vi vill ha Royal Crackers på en gavel. 3 00:00:09,039 --> 00:00:11,720 Just det, jag vet att slutet på hyllorna kallas gavel. 4 00:00:11,720 --> 00:00:13,839 Jag har börjat titta på "Shark Tank". 5 00:00:13,839 --> 00:00:17,519 Japp, jag har lärt mig mycket. Gamle Stebe har skärpt till sig. 6 00:00:17,519 --> 00:00:20,559 Hursa? Nej. Ja, du har rätt. 7 00:00:20,559 --> 00:00:23,800 Du har rätt. Jag vet. Jag är väldigt pressad. 8 00:00:23,800 --> 00:00:28,960 {\an8}Det var inte meningen att ta ut det på dig. Ja. Ja. 9 00:00:28,960 --> 00:00:32,880 Jag bara... Ja, jag är också ledsen, Barry. 10 00:00:32,880 --> 00:00:35,880 Vad? Jag övar på samtal! Det kunde ha varit live! 11 00:00:35,880 --> 00:00:38,640 Jag är trött på bråken om vem som styr firman! 12 00:00:38,640 --> 00:00:41,479 Allt velande och vacklande. 13 00:00:41,479 --> 00:00:44,119 Dags att utse ledaren för Royal Crackers. 14 00:00:44,119 --> 00:00:46,359 Jag leder firman. Jag gör allt jobb. 15 00:00:46,359 --> 00:00:48,719 Nån måste ju hålla tåget kvar på rälsen. 16 00:00:48,719 --> 00:00:51,240 Du har rätt. Du är bossen. 17 00:00:51,240 --> 00:00:53,960 Kul att du erkänner det. Det har jag väntat på. 18 00:00:53,960 --> 00:00:57,280 Vi gör det officiellt. Skriv på här så är du officiellt chef. 19 00:00:57,280 --> 00:00:58,719 Ska bli! 20 00:01:00,359 --> 00:01:02,880 - Kolla på dig, höjdaren! - Du, Theo... 21 00:01:05,439 --> 00:01:08,640 - Du är en fin bror. - Man försöker ju. 22 00:01:11,359 --> 00:01:14,200 Hörde du, Barry? Just det. Det är jag som är bossen. 23 00:01:14,200 --> 00:01:17,640 Jag. Stebe Hornsby. Även kallad Bossmannen. 24 00:01:40,439 --> 00:01:44,879 {\an8}Pappa, om du hamnar i fängelse, blir jag mannen i huset? 25 00:01:56,439 --> 00:01:58,359 {\an8}- Jag är mannen i huset! - Nej, pappa! 26 00:01:58,359 --> 00:02:00,200 {\an8}Han är alltid mannen i huset! 27 00:02:00,200 --> 00:02:02,599 {\an8}- Du...! - Förlåt att jag skrek. 28 00:02:02,599 --> 00:02:04,840 {\an8}Men det är ditt fel att jag sitter i skiten. 29 00:02:04,840 --> 00:02:07,640 {\an8}Jag visste att du skulle skylla på mig! 30 00:02:07,640 --> 00:02:11,120 {\an8}Jag sa ju att han skulle få det till att det är mitt fel! 31 00:02:11,120 --> 00:02:13,759 - Eller hur, Deb? - Nu lugnar vi ner oss! 32 00:02:13,759 --> 00:02:16,280 Om du blir dömd, vet jag inte vad jag gör. 33 00:02:16,280 --> 00:02:19,719 Nej då. Vi har ju världens bästa advokat! 34 00:02:19,719 --> 00:02:21,199 - Darby! - Ja! 35 00:02:21,199 --> 00:02:23,120 - Ja, för fan! - Darby! 36 00:02:23,120 --> 00:02:26,159 Darby! 37 00:02:46,000 --> 00:02:48,919 Fan! Jag har gjort mig i ordning för länge. Jag är sen! 38 00:02:52,599 --> 00:02:56,080 KERN COUNTYS TINGSRÄTT PARKERING 39 00:03:01,599 --> 00:03:04,879 Kom igen! Kom igen! 40 00:03:04,879 --> 00:03:09,120 Vad håller han på med? Vad sysslar killen med? 41 00:03:09,120 --> 00:03:12,360 Kom igen! Vad sysslar han med? Kom igen! 42 00:03:17,680 --> 00:03:19,599 - Ursäkta? - Ja? 43 00:03:19,599 --> 00:03:21,680 Inget. Jag väntade på att du skulle backa ut. 44 00:03:21,680 --> 00:03:24,800 - Du var i backningsläge länge. - Jaså? 45 00:03:24,800 --> 00:03:29,439 - Oj, förlåt. - Oförskämt? 46 00:03:29,439 --> 00:03:32,000 - Ursäkta? - Du såg ut att vara på väg härifrån. 47 00:03:32,000 --> 00:03:34,039 Kukretas du med din mamma också? 48 00:03:34,039 --> 00:03:38,840 - Du är en riktig idiot! - Du, din... Vad i helvete? 49 00:03:38,840 --> 00:03:40,599 Nej! 50 00:03:41,680 --> 00:03:44,159 Jag är ingen idiot! Det kan du vara själv! 51 00:03:44,159 --> 00:03:46,919 Förlåt att jag är sen. 52 00:03:46,919 --> 00:03:51,520 {\an8}Mr Blarchard, är ni redo för ert öppningsanförande? 53 00:03:51,520 --> 00:03:55,199 Inte bara redo, ordförande, jag ser fram emot det. 54 00:03:56,599 --> 00:04:00,439 Ärade jurymedlemmar, jag ska inte bara bevisa min klients oskuld, 55 00:04:00,439 --> 00:04:03,800 jag ska skämma ut åklagarsidan. 56 00:04:06,639 --> 00:04:10,120 För att de ödslar allas tid. För visst är det fel? 57 00:04:10,120 --> 00:04:13,280 Att ödsla folks tid. Som när nån på en parkering 58 00:04:13,280 --> 00:04:17,319 står och blinkar länge. Det ser ut som att de ska köra ut. 59 00:04:17,319 --> 00:04:20,199 Alla tror det. Varför skulle man tro annat? 60 00:04:20,199 --> 00:04:23,199 Så man sitter där som en idiot och väntar, 61 00:04:23,199 --> 00:04:25,519 även om man är sen till Stebe Hornsbys rättegång. 62 00:04:25,519 --> 00:04:28,519 Men du åker aldrig. Du tar evigheter på dig... 63 00:04:28,519 --> 00:04:30,839 Jag lyssnade klart på en ljudbok! 64 00:04:32,879 --> 00:04:36,040 Ja, han syftar på mig. 65 00:04:36,040 --> 00:04:38,759 Jag var för distraherad för att parkera klart 66 00:04:38,759 --> 00:04:41,600 för jag lyssnade på en ljudbok om sorg. 67 00:04:41,600 --> 00:04:44,720 Jag köpte den efter att mamma gick bort nyligen. 68 00:04:44,720 --> 00:04:48,879 En stark, självständig kvinna som dog på grund av företagsgirighet. 69 00:04:48,879 --> 00:04:53,639 Samma girighet som driver företag som Royal Crackers. 70 00:04:53,639 --> 00:04:57,800 Så vem är den riktiga skurken här, jurykollegor? 71 00:04:57,800 --> 00:05:02,680 En något disträ sörjande son? Eller en själlös, företagshejduk 72 00:05:02,680 --> 00:05:07,360 som vill tjäna pengar oavsett hur många mammor han dödar? 73 00:05:07,360 --> 00:05:10,920 För sån är Stebe Hornsby. 74 00:05:24,199 --> 00:05:27,680 Deb, om jag inte kommer ut levande så får du gifta om dig. 75 00:05:27,680 --> 00:05:30,079 Men bara med en nära vän till mig. 76 00:05:30,079 --> 00:05:34,560 - Som Ron Dennison eller pappa. - Aldrig! Jag ger aldrig upp om oss! 77 00:05:34,560 --> 00:05:36,240 Du klarar dig där inne, Stebe! 78 00:05:36,240 --> 00:05:38,600 Alla kommer att älska dig. Var dig själv bara. 79 00:05:38,600 --> 00:05:42,839 Avtjäna ditt straff och så väntar jag med bröstvårtor så hårda 80 00:05:42,839 --> 00:05:44,839 att de skär igenom asiago-ost. 81 00:05:44,839 --> 00:05:46,879 Vår säng kommer att kännas ensam utan dig. 82 00:05:46,879 --> 00:05:49,399 Därför vill jag ge dig det här. 83 00:05:49,399 --> 00:05:52,600 - Herregud. Vad är det? - Min kukring. 84 00:05:52,600 --> 00:05:56,920 - Så du minns hur hårt vi knullar. - Ingen knullar som vi! 85 00:05:56,920 --> 00:06:00,600 Alla vet att vi gör det bäst! Jag pratar om det jämt! 86 00:06:00,600 --> 00:06:03,519 Lova att du ska titta på månen varje kväll och tänka på mig. 87 00:06:03,519 --> 00:06:06,360 Jag ska göra samma sak från min kalla cell. 88 00:06:06,360 --> 00:06:09,040 Och onanera. Och tänka på dig. 89 00:06:09,040 --> 00:06:10,879 Åh, Stebe. 90 00:06:29,480 --> 00:06:30,879 FÄNGELSE 91 00:06:30,879 --> 00:06:33,680 Okej, Stebe. Var bara dig själv. 92 00:06:39,279 --> 00:06:41,519 Du måste vara mr Hornsby! 93 00:06:41,519 --> 00:06:45,040 Jag heter Sandy och är Heavenly Glades stolta fängelsedirektör! 94 00:06:45,040 --> 00:06:46,680 Oj, du är ju dyngsur! 95 00:06:46,680 --> 00:06:49,639 Du får byta om innan du blir förkyld. 96 00:06:51,199 --> 00:06:55,560 Ursäkta vädret. Stormen smög sig på oss. 97 00:06:55,560 --> 00:06:57,040 Ja, men det behövdes. 98 00:06:59,560 --> 00:07:02,480 Vilken unik syn du har på det, mr Hornsby! 99 00:07:02,480 --> 00:07:06,079 Det har faktiskt varit torrt de senaste månaderna. 100 00:07:06,079 --> 00:07:08,360 Måste jag bajsa framför alla andra? 101 00:07:08,360 --> 00:07:10,759 Jag tror jag klarar det. Jag har övat med min son. 102 00:07:10,759 --> 00:07:14,879 Men Stebe... Här sitter bara manschettbrottslingar. 103 00:07:14,879 --> 00:07:17,959 Man behöver inte vara här, man får vara här. 104 00:07:17,959 --> 00:07:20,439 - Här är ditt rum. - Wow! 105 00:07:23,040 --> 00:07:24,480 Häftigt! 106 00:07:24,480 --> 00:07:26,680 Du får tyvärr ingen cellkompis. 107 00:07:26,680 --> 00:07:31,160 Du har säkert hört om fängelsernas hemska underbefolkning. 108 00:07:31,160 --> 00:07:32,759 Är det där papegojor? 109 00:07:32,759 --> 00:07:38,600 Aror faktiskt. Byt nu om till din fängelsedräkt och sov så gott. 110 00:07:38,600 --> 00:07:41,759 Om jag hör minsta snuva i morgon 111 00:07:41,759 --> 00:07:44,839 så översköljs jag av skuldkänslor. 112 00:07:48,040 --> 00:07:50,879 "Hur man justerar sängen." 113 00:07:54,000 --> 00:07:55,800 Hej. Stebe Hornsby i 228 här. 114 00:07:55,800 --> 00:08:01,800 Jag vill inte börja klaga det första jag gör, men min säng är trasig... 115 00:08:01,800 --> 00:08:07,759 Ja, det är nog jag som gör fel. Du har rätt. Ursäkta. Tack. Hej. 116 00:08:08,839 --> 00:08:12,639 Okej, nu provar vi på riktigt. Hej. Stebe Hornsby i 228 här. 117 00:08:12,639 --> 00:08:14,240 Ja? 118 00:08:16,560 --> 00:08:18,000 Hallå? 119 00:08:26,519 --> 00:08:28,639 Underbart! Kom, Stebe! 120 00:08:28,639 --> 00:08:31,759 Sätt dig och hälsa på några av dina fångkollegor. 121 00:08:31,759 --> 00:08:35,639 - Hej, killar. - Mina herrar, det här är Stebe. 122 00:08:35,639 --> 00:08:39,320 Stebe är också VD och en riktig frisk fläkt. 123 00:08:39,320 --> 00:08:41,519 I går kväll kom han dyngsur efter stormen. 124 00:08:41,519 --> 00:08:44,759 Och vet ni vad han sa: "Det behövde vi." 125 00:08:46,759 --> 00:08:48,799 Det har ju varit torrt. 126 00:08:48,799 --> 00:08:50,399 Är ni också VD:ar? 127 00:08:50,399 --> 00:08:54,559 Stebe, de är mer än VD:ar, de är branschgiganter. 128 00:08:54,559 --> 00:08:57,679 De har alla varit med på omslaget till Fortune Magazine. 129 00:08:57,679 --> 00:09:01,759 Wow. Då ler Fru Fortune Magazine mot mig! 130 00:09:03,799 --> 00:09:06,799 Sitter du inne för att du är komiker, eller? 131 00:09:08,120 --> 00:09:12,440 Jag kan bli din goda vän här inne, Stebe. Alla behöver vänner. 132 00:09:12,440 --> 00:09:17,440 Vi kan väl ses i hobbyrummet i kväll? Efter nedsläckning. 133 00:09:17,440 --> 00:09:20,279 - Kul att du kom på filmkvällen! - Skojar du? 134 00:09:20,279 --> 00:09:22,600 Jag var så nyfiken på vad det var du pratade om. 135 00:09:22,600 --> 00:09:26,039 Det enda svåra är att komma överens om en film. 136 00:09:26,039 --> 00:09:27,440 Jag kan göra ett försök. 137 00:09:33,000 --> 00:09:36,120 Att ha fjärrkontrollen är ett stort ansvar. 138 00:09:36,120 --> 00:09:39,919 - Klarar du verkligen av det? - Ja, jag tror det. 139 00:09:39,919 --> 00:09:44,840 {\an8}Då så. Se bara till att det är nåt som alla gillar. 140 00:09:44,840 --> 00:09:46,159 RIK PAPPA, FATTIG PAPPA 141 00:09:58,600 --> 00:10:00,000 "PÅ SMÄLLEN" 142 00:10:43,879 --> 00:10:47,320 Alla här är så coola och smarta. Och tycker detsamma om mig! 143 00:10:47,320 --> 00:10:49,320 Jag är lyckligare än på många år! 144 00:10:49,320 --> 00:10:52,279 Du behöver inte spela modig för oss, älskling. 145 00:10:52,279 --> 00:10:54,600 Nej! Det är som mina drömmars kollo! 146 00:10:54,600 --> 00:11:00,159 Jaha. Jag var bara lite orolig att du skulle ha hemlängtan. 147 00:11:00,159 --> 00:11:03,919 Inte det minsta! Sjukt, va? Jag har så himla roligt! 148 00:11:03,919 --> 00:11:07,039 - Jag glömde bort ditt namn i går. - Va? 149 00:11:07,039 --> 00:11:09,879 Jag berättade nåt och fick hjärnsläpp och nån sa: 150 00:11:09,879 --> 00:11:13,600 "Menar du Deb?" Och jag bara: "Just det, Deb!" Kul, va? 151 00:11:13,600 --> 00:11:16,120 Nej! Vem är du egentligen, Stebe? 152 00:11:16,120 --> 00:11:19,279 Jag sa ju det! Det här stället förändrar en. 153 00:11:19,279 --> 00:11:21,799 Kan inte du hålla käften? Förlåt, 154 00:11:21,799 --> 00:11:24,519 men hade han visat mig lite respekt på utsidan 155 00:11:24,519 --> 00:11:27,679 hade jag varit coolast i Bakersfield. Så håll käften. 156 00:11:27,679 --> 00:11:30,240 Vad fan har tagit åt dig? 157 00:11:30,240 --> 00:11:33,120 Kom igen, Stebe! Vi räknar med dig! 158 00:11:34,240 --> 00:11:35,480 Ja! 159 00:11:37,159 --> 00:11:38,559 Okej, nu kör vi! 160 00:11:38,559 --> 00:11:41,240 Vad ska du slå oss med häpnad med i kväll? 161 00:11:41,240 --> 00:11:43,320 Lugna er, killar. 162 00:11:43,320 --> 00:11:46,000 Jag har ett urval som alla borde älska. 163 00:11:46,000 --> 00:11:48,480 Jag vet att ni är skeptiska kring rom-coms. 164 00:11:48,480 --> 00:11:51,799 - Stebe... - För att ni alla blivit sårade. 165 00:11:51,799 --> 00:11:55,919 Precis där befinner Katherine Heigl sig i början av kvällens film. 166 00:11:55,919 --> 00:11:57,639 Ursäkta att jag stör, 167 00:11:57,639 --> 00:12:02,519 men den här brottslingen har på något sätt hamnat hos oss. 168 00:12:06,600 --> 00:12:11,840 Nej. Nej, nej. Det kan inte vara... 169 00:12:15,120 --> 00:12:17,840 - Theo? - Läget, nollor? 170 00:12:24,600 --> 00:12:26,039 Vad gör du här, Theo? 171 00:12:26,039 --> 00:12:28,799 Jag tog på mig några av dina åtalspunkter för att skydda dig här. 172 00:12:28,799 --> 00:12:30,759 Alla där hemma är oroliga för dig! 173 00:12:30,759 --> 00:12:33,840 - Pappa är helt förstörd! -"Skydda mig"? 174 00:12:33,840 --> 00:12:36,960 Låt mig förklara en sak, lillebrorsan. 175 00:12:36,960 --> 00:12:38,799 Ser du killarna där nere? 176 00:12:38,799 --> 00:12:42,039 De är känsliga, komplicerade och har otroligt hög standard. 177 00:12:42,039 --> 00:12:43,600 Därför gillar de mig. 178 00:12:43,600 --> 00:12:47,039 Där ute var jag bara en rik viting som drev ett snacksföretag. 179 00:12:47,039 --> 00:12:49,679 Men här inne? Här är jag en gud. 180 00:12:49,679 --> 00:12:52,840 Och alla vet att mig jävlas man inte med. 181 00:12:52,840 --> 00:12:55,960 Nu får du ursäkta, men jag behöver rummet. 182 00:12:55,960 --> 00:12:58,840 Jag har en violinlektion om fem minuter. 183 00:13:08,440 --> 00:13:10,159 Vad fan händer här? 184 00:13:10,159 --> 00:13:12,480 Theo har fått oss att flabba hela veckan 185 00:13:12,480 --> 00:13:15,279 så vi lät honom få fjärren och välja nåt. 186 00:13:15,279 --> 00:13:18,080 Jag sköter ju fjärren. Ni gav mig det privilegiet. 187 00:13:18,080 --> 00:13:20,320 Lugn, det är bara en film. 188 00:13:20,320 --> 00:13:22,879 Stebe, är du okej? Du verkar inte vara dig själv. 189 00:13:22,879 --> 00:13:24,919 Nej! Han förstör fängelset för mig! 190 00:13:24,919 --> 00:13:27,879 Det är visst nån som inte lyckats justera sin säng. 191 00:13:29,440 --> 00:13:32,000 MAGGIE GYLLENHAALS "THE DARK KNIGHT" 192 00:13:35,519 --> 00:13:39,159 - Mr Hornsby, vi behöver prata. - Vad är det, Jack? 193 00:13:39,159 --> 00:13:41,159 Det är din bror. 194 00:13:41,159 --> 00:13:44,480 Han kommer inte så bra överens med våra andra gäster. 195 00:13:44,480 --> 00:13:46,600 Inte? Jag trodde de älskar honom. 196 00:13:46,600 --> 00:13:53,720 Tyvärr inte. Som du säkert vet så satte han på en hemsk snuff-film 197 00:13:53,720 --> 00:13:56,159 som heter "Jurassic Park". 198 00:13:56,159 --> 00:13:58,480 Killarna är inte redo för skräck! 199 00:13:58,480 --> 00:14:02,360 Vissa hade svårt att sova. En drömde till och med en mardröm! 200 00:14:02,360 --> 00:14:06,840 Jag är rädd att din bror börjar bli lite för mycket. 201 00:14:06,840 --> 00:14:10,600 - Om jag får säga så. - Ja, för mycket skit. 202 00:14:11,679 --> 00:14:13,679 - Synnerligen. - Lugn, Sandy. 203 00:14:13,679 --> 00:14:16,519 - Jag tar hand om skiten. - Absolut. 204 00:14:37,000 --> 00:14:39,120 HOBBYRUM 205 00:14:55,159 --> 00:14:58,519 Ska du med på filmkvällen? Det blir din favorit, "Shrek den tredje"! 206 00:14:58,519 --> 00:15:01,919 Inte min favoritfilm, min favorit-Shrek. 207 00:15:01,919 --> 00:15:04,639 - Finns det fler? - Jag hoppar nog det. 208 00:15:04,639 --> 00:15:06,320 Jag ska skriva klart min roman. 209 00:15:06,320 --> 00:15:10,840 - Okej. Du, är du sur på mig? - För du ersatte mig som filmväljare? 210 00:15:10,840 --> 00:15:14,120 Jag var lite upprörd, men jag har sovit på saken 211 00:15:14,120 --> 00:15:16,279 och det känns som att allt ordnar sig. 212 00:15:17,440 --> 00:15:19,639 Stebe, du är en fin storebror. 213 00:15:19,639 --> 00:15:24,960 Jag säger det inte ofta, men jag tänker det alltid. Alltid. 214 00:15:28,159 --> 00:15:31,720 Du blir sen. Bäst du sätter fart. 215 00:15:31,720 --> 00:15:33,159 Ja. 216 00:15:40,639 --> 00:15:43,600 - Läget, nollor? - Där är han ju! 217 00:15:43,600 --> 00:15:45,919 - Var är fjärren, Theo? - Va? Inte vet jag. 218 00:15:45,919 --> 00:15:48,120 Vad är det frågan om? 219 00:15:48,120 --> 00:15:51,120 Din nolla till bror har tappat bort fjärren. 220 00:15:51,120 --> 00:15:54,799 Va? Är det sant? Har du tappat bort fjärrkontrollen, Theo? 221 00:15:54,799 --> 00:15:57,200 Nej! Jag vet bara inte var den är! 222 00:15:57,200 --> 00:15:59,159 Vänta, vi löser det. 223 00:15:59,159 --> 00:16:02,000 - Vem hade fjärren sist? - Theo! 224 00:16:02,000 --> 00:16:04,440 Nu förstår jag varför det ser illa ut för Theo. 225 00:16:04,440 --> 00:16:07,600 Att ge dig fjärrkontrollen kan ha varit ett misstag. 226 00:16:07,600 --> 00:16:09,120 Uppenbarligen, Stebe! 227 00:16:09,120 --> 00:16:10,919 Jo. Det är uppenbart, Terry. 228 00:16:10,919 --> 00:16:15,679 Men jag kom ju sent då, så jag har inte pusslat ihop det hela än. 229 00:16:15,679 --> 00:16:17,840 - Hör ni, jag har hittat den! - Har du? 230 00:16:17,840 --> 00:16:20,480 Jag sa ju att jag inte tappat bort den. 231 00:16:20,480 --> 00:16:23,399 Helt rätt. Här är den, broder. 232 00:16:27,679 --> 00:16:31,639 Jäklar, den här kaviarn gör mig våt! 233 00:16:33,360 --> 00:16:35,320 Strax tillbaka, hör ni. 234 00:16:36,519 --> 00:16:38,440 Hör ni, har ni hört? 235 00:16:38,440 --> 00:16:42,919 Vakterna säger att det kan ta en vecka innan nya fjärren kommer. 236 00:16:42,919 --> 00:16:44,480 Herregud! 237 00:16:44,480 --> 00:16:47,039 Nu får nån trycka på knapparna manuellt. 238 00:16:47,039 --> 00:16:48,600 Vilken mardröm! 239 00:16:48,600 --> 00:16:50,559 Det är väl ett sätt att lösa det hela... 240 00:16:50,559 --> 00:16:52,759 - Stebe? Vad menar du? - Tja... 241 00:16:52,759 --> 00:16:55,879 När jag skötte filmkvällarna så gick de som smort. 242 00:16:55,879 --> 00:16:57,440 Sen dyker brorsan upp, 243 00:16:57,440 --> 00:17:00,720 drar några pappaskämt och så det blir grus i maskineriet. 244 00:17:00,720 --> 00:17:03,360 Nu är det slut med det. 245 00:17:03,360 --> 00:17:05,880 Hoppas det här är ett av dina fantastiska skämt. 246 00:17:05,880 --> 00:17:08,519 När jag kom, sades det att ni var VD:ar 247 00:17:08,519 --> 00:17:12,720 som kunde fatta tuffa beslut. Jag ser bra ett gäng fjollor 248 00:17:12,720 --> 00:17:15,880 som inte minns vad vi gör med dödvikt i företagsvärlden. 249 00:17:15,880 --> 00:17:18,759 Ber du oss göra vad jag tror? 250 00:17:18,759 --> 00:17:23,119 Theo ska sägas upp. Och jag ber inte. 251 00:17:40,319 --> 00:17:42,599 Där skulle jag ha min budskapssten! 252 00:17:42,599 --> 00:17:48,240 - Ledsen, Theo. Du är uppsagd. - Från livet. 253 00:17:50,400 --> 00:17:52,000 Låt bli mig, för fan! 254 00:17:52,000 --> 00:17:55,480 - Nej, nej... Nej! - Chilla lite, hör ni. 255 00:17:55,480 --> 00:17:57,839 - Stebe! - Grymma nyheter, killar. 256 00:17:57,839 --> 00:17:59,400 Jag har hittat fjärren! 257 00:17:59,400 --> 00:18:02,400 - Var var den? - Jag gömde den och satte dig brorsan. 258 00:18:02,400 --> 00:18:07,319 Tråkigt att du bråkar med Theo, men filmkvällen är helig! 259 00:18:09,799 --> 00:18:13,200 Förlåt, Stebe! För att jag fick dig inburad 260 00:18:13,200 --> 00:18:15,319 och underminerar dig på jobbet. 261 00:18:15,319 --> 00:18:18,079 Och för att jag ljuger så ingen vill umgås med dig! 262 00:18:18,079 --> 00:18:20,880 Förlåt för allt! Okej? 263 00:18:20,880 --> 00:18:22,359 Nej, förlåt mig, bror. 264 00:18:22,359 --> 00:18:27,200 Du och Charles fick visst inte PM:et. Ingen jävlas med Stebe Hornsby. 265 00:18:43,480 --> 00:18:46,759 - Jag sa ju att det skulle funka! - Otroligt! Han vaknade direkt! 266 00:18:46,759 --> 00:18:50,039 - Vad händer? - Han såg så dum ut! 267 00:18:50,039 --> 00:18:53,640 Förlåt, älskling. Vi är bara glada att se dig vaken. 268 00:18:53,640 --> 00:18:55,640 Du har legat i koma i en vecka. 269 00:18:55,640 --> 00:18:58,359 Jag är törstig. Var är Sandy? 270 00:18:58,359 --> 00:19:01,319 Han brukar vänta vid sängen med färskpressad juice! 271 00:19:01,319 --> 00:19:03,200 Pappa, har du varit i himlen? 272 00:19:03,200 --> 00:19:05,920 Ja! Fängelse, rättare sagt. När ska jag dit igen? 273 00:19:05,920 --> 00:19:10,880 Du var i fängelse i 30 sekunder. - Visa honom videon, Matt. 274 00:19:10,880 --> 00:19:14,920 {\an8}-Okej, Stebe. Var bara dig själv. - Färskt kött, killar! 275 00:19:26,119 --> 00:19:29,799 Nu när han är okej så ser jag det roliga i det. 276 00:19:29,799 --> 00:19:32,480 Ja, jag fattar att det blev viralt! 277 00:19:32,480 --> 00:19:35,079 - Har jag avtjänat nåt av straffet? - Det är det bästa. 278 00:19:35,079 --> 00:19:39,039 Domaren tyckte synd om dig och ändrade straffet till samhällstjänst. 279 00:19:39,039 --> 00:19:42,880 - Fan! Också! - Nu låter vi gnällspiken vila lite. 280 00:19:42,880 --> 00:19:45,240 - Älskar dig. - Kul att ha dig tillbaka, pappa. 281 00:19:47,880 --> 00:19:52,200 Du, Stebe. Tack för att du tog fängelsestraffet för mig. 282 00:19:52,200 --> 00:19:56,079 Jag är din storebror. Det är mitt jobb att skydda dig. 283 00:19:59,000 --> 00:20:03,319 Och jag antar att jag... typ är ledsen. 284 00:20:18,240 --> 00:20:22,160 Text: Pablo Diaz Bernal Iyuno