1 00:00:06,040 --> 00:00:10,560 Ja, jag ser det också, Alfred. Det brinner i fabrik 6. Bra jobbat. 2 00:00:10,560 --> 00:00:13,759 Nej, jag sköter det! Koppla mig till driftledaren. 3 00:00:13,759 --> 00:00:17,320 Inte på jobbet i dag? Varför inte? För det är jul? 4 00:00:17,320 --> 00:00:21,600 Menar du den nya högtiden som politikerna kör ner i halsen på oss? 5 00:00:21,600 --> 00:00:24,480 Okej, enligt den officiella handboken 6 00:00:24,480 --> 00:00:28,320 så kan föräldrar välja att låta barnen öppna en enda julklapp 7 00:00:28,320 --> 00:00:30,160 kvällen innan juldagen. 8 00:00:31,559 --> 00:00:32,960 Varsågoda! 9 00:00:36,759 --> 00:00:38,000 Mamma! 10 00:00:39,359 --> 00:00:42,079 Vad är det, Theo Jr? Blir du rädd för gitarren? 11 00:00:43,240 --> 00:00:47,280 För den liknar ett demoniskt vapen? Jag låter den inte skada dig. 12 00:00:52,439 --> 00:00:56,320 Min lilla Stebey. Vad hände? Blev du rädd för den blåa tröjan? 13 00:00:56,320 --> 00:00:58,759 För att den utgör en kvävningsrisk? 14 00:01:01,039 --> 00:01:05,040 Var inte rädd. Julen är inget att vara rädd för. 15 00:01:05,040 --> 00:01:07,040 Var lite tysta där nere, neandertalare! 16 00:01:07,040 --> 00:01:08,519 Nej! Inte brandkåren! 17 00:01:08,519 --> 00:01:11,280 Stället kryllar ju av hälso- och arbetsmiljöbrott! 18 00:01:11,280 --> 00:01:13,719 Och lågorna börjar nog ändå lägga sig. 19 00:01:13,719 --> 00:01:16,159 - Theodore, jag behöver hjälp. - Inte nu, Marjorie! 20 00:01:16,159 --> 00:01:19,400 Det är en liten obetydlig brand på fabrik 6! 21 00:01:21,439 --> 00:01:23,359 - Älskling, är du okej? - Rör mig inte! 22 00:01:23,359 --> 00:01:25,760 Du har gjort tillräcklig skada. - Vad gör ni här? 23 00:01:25,760 --> 00:01:29,319 Sätter jag nånsin fot i era rum? Kom tillbaka! 24 00:01:29,319 --> 00:01:31,840 Sluta, Theodore. De var bara oroliga för sin far. 25 00:01:31,840 --> 00:01:35,280 De får inte se mig svag, annars tappar de respekten! 26 00:01:35,280 --> 00:01:37,200 Jag är ju en auktoritetsfigur! 27 00:01:37,200 --> 00:01:39,840 Tror ni att jag kan sluta jobba bara så där? 28 00:01:39,840 --> 00:01:42,079 Att jag är sårbar för att min fabrik exploderat? 29 00:01:42,079 --> 00:01:44,319 Vilket gör att jag riskerar polisutredningar? 30 00:01:44,319 --> 00:01:47,120 Ingen tänker på nåt av det där, Theodore! 31 00:01:47,120 --> 00:01:49,640 Om jag är så svag och sårbar, hur kan jag göra så här? 32 00:01:49,640 --> 00:01:52,640 - Jag är starkare än en velociraptor! - Förlåt, älskling! 33 00:01:52,640 --> 00:01:55,959 Vad gillar du det här, lilla Theo? Växten är du! 34 00:01:55,959 --> 00:01:57,879 Vad heter den andra? Stebe? 35 00:01:57,879 --> 00:02:00,719 Den här växten representerar ditt fula lilla tryne, Stebe! 36 00:02:00,719 --> 00:02:03,840 Nej! Vår bidrags-gran! 37 00:02:25,039 --> 00:02:29,879 {\an8}FABRIK 6 UTESLUTNINGSZON 38 00:02:32,039 --> 00:02:33,960 {\an8}Då var vi framme. 39 00:02:33,960 --> 00:02:35,599 FABRIK 6 UTESLUTNINGSZON 40 00:02:35,599 --> 00:02:37,199 {\an8}Det här är inte Cone Zone. 41 00:02:37,199 --> 00:02:39,120 {\an8}Jo, glassbaren Cone Zone. 42 00:02:39,120 --> 00:02:41,039 {\an8}Det står ju på kartan. 43 00:02:41,039 --> 00:02:42,680 TIDSKRIFTEN RUMPA 44 00:02:42,680 --> 00:02:44,879 {\an8}Okej, tack. 45 00:03:10,199 --> 00:03:14,319 Du verkar vara en snäll hund. De flesta djuren anfaller mig direkt. 46 00:03:14,319 --> 00:03:15,919 Du gillar nog till och med fåglar. 47 00:03:41,400 --> 00:03:45,719 Hjälp! En galen hund jagar mig! Och en fågel. 48 00:03:48,319 --> 00:03:50,960 Jobbar ni för Cone Zone? 49 00:03:59,960 --> 00:04:01,680 Till bunkern! 50 00:04:30,079 --> 00:04:32,399 Nu rider vi, hund! 51 00:04:39,839 --> 00:04:43,279 Matt, vi skickade dig till Cone Zone för en timme sen. Hit med glassen. 52 00:04:43,279 --> 00:04:46,759 Absolut. Jag ska bara till mitt rum. 53 00:04:46,759 --> 00:04:49,439 Herregud, bespara oss detaljerna. 54 00:04:50,639 --> 00:04:52,879 Okej, hund. Stanna här och lek med farfar. 55 00:04:52,879 --> 00:04:54,879 Jag ska övertala alla att låta dig stanna här. 56 00:04:55,959 --> 00:05:00,000 Lugn, jag är en auktoritetsfigur här. 57 00:05:27,560 --> 00:05:29,360 Sökte ni mig, mr Hornsby? 58 00:05:29,360 --> 00:05:32,639 Unge Jonathan, ja. Driftledare på fabrik 6, ja. 59 00:05:32,639 --> 00:05:35,240 Hoppas vårt lilla julmissöde inte har försenat släppet 60 00:05:35,240 --> 00:05:37,480 av Royal Crackers med löksmak. 61 00:05:37,480 --> 00:05:40,519 - Underbart. Är du hungrig? - Va? Nej, tack. 62 00:05:40,519 --> 00:05:43,160 - Jag åt fyra korvar på väg hit. - Jag insisterar. 63 00:05:43,160 --> 00:05:46,680 En praktikant fick rädda ett paket från ditt fabriksgolv i morse. 64 00:05:46,680 --> 00:05:48,399 Varsågod. Hugg in! 65 00:05:52,519 --> 00:05:53,879 Jag... 66 00:05:59,199 --> 00:06:00,639 ROYAL CRACKERS LÖKSMAK 67 00:06:00,639 --> 00:06:02,800 Jag vet inte vad som hände, mr Hornsby. 68 00:06:02,800 --> 00:06:04,839 Fabriksarbetarna, Utzi-Wutzierna... 69 00:06:04,839 --> 00:06:08,279 Jag måste ha gett dem fel recept för lökkryddningen. 70 00:06:08,279 --> 00:06:10,759 Säger du det, Angela Ladsbury? Ditt lilla misstag 71 00:06:10,759 --> 00:06:14,040 ledde till en aldrig tidigare skådad explosiv kemisk reaktion! 72 00:06:14,040 --> 00:06:18,360 CBM-nyheterna säger att det kan förstöra Bakersfield för alltid! 73 00:06:18,360 --> 00:06:22,639 Jag skrev på som bas över fabrik 6 eftersom jag trodde på er vision 74 00:06:22,639 --> 00:06:24,439 om ett kex med löksmak. 75 00:06:24,439 --> 00:06:25,920 Ni är min hjälte. 76 00:06:25,920 --> 00:06:28,439 - Vad fan sa du? - Ni är min hjälte. 77 00:06:34,639 --> 00:06:36,399 Vi kanske kan lösa det här. 78 00:06:36,399 --> 00:06:39,680 Förfalska lite dokument och låt nån annan få skulden. 79 00:06:39,680 --> 00:06:41,199 Jag vet inte, mr Hornsby. 80 00:06:41,199 --> 00:06:44,360 Jag har redan skuldkänslor över att exploatera papperslösa arbetare. 81 00:06:44,360 --> 00:06:47,519 Jag känner knappt igen uslingen jag förvandlas till. 82 00:06:47,519 --> 00:06:51,439 - Det känns hemskt! - Jo, men känns det inte härligt? 83 00:06:52,519 --> 00:06:56,040 Jo, mr Hornsby. Det gör det. 84 00:06:56,040 --> 00:06:59,399 Tack. Tack, mr Hornsby. Tack, mr Hornsby. 85 00:06:59,399 --> 00:07:04,199 Evigt tack. Tack. Tack. Tack. Tack så mycket. 86 00:07:04,199 --> 00:07:10,160 Tack. Jag står i evig skuld till er. För alltid. Alltid. 87 00:07:15,439 --> 00:07:17,639 Jävla skithög till nummerskivetelefon! 88 00:07:17,639 --> 00:07:19,959 - Hallå? - Hundjävel! Döda den! 89 00:07:19,959 --> 00:07:21,800 Döda hundfanskapet nu! 90 00:07:21,800 --> 00:07:25,319 Herregud! Herregud! 91 00:07:26,480 --> 00:07:28,120 Jonathan, älskling? 92 00:07:30,959 --> 00:07:34,319 Nummerpresentatören visade att det var en Theodore Hornsby. 93 00:07:35,800 --> 00:07:37,680 - Vad sa han? - Han sa: 94 00:07:37,680 --> 00:07:42,600 "Hundjävel. Döda den. Döda hundfanskapet nu." 95 00:07:42,600 --> 00:07:45,680 - Vart ska du? - Jag ska återgälda en tjänst. 96 00:07:47,879 --> 00:07:49,399 Glöm inte att köpa hem mjölk. 97 00:07:50,680 --> 00:07:53,879 - Jag måste fråga er en sak. - Var höll du hus? 98 00:07:53,879 --> 00:07:56,600 Vi skulle börja pynta granen om en timme, 99 00:07:56,600 --> 00:07:58,759 men beslöt oss för att börja utan dig. 100 00:07:58,759 --> 00:08:01,000 - Är du inte arg på mig? - Nej. 101 00:08:01,000 --> 00:08:03,240 Jag tycker om att prata med dig så här. 102 00:08:03,240 --> 00:08:07,120 Vi ville börja tidigt, för familjens julplåtning är om några dagar. 103 00:08:07,120 --> 00:08:10,800 Granen pyntar inte sig själv och vi vill slå på stort i år. 104 00:08:10,800 --> 00:08:15,680 Du får sätta på stjärnan på toppen som vi gör varje år! 105 00:08:16,839 --> 00:08:18,199 Vad i helsike? 106 00:08:19,839 --> 00:08:22,720 Oroa er inte, jag kollar upp det. 107 00:08:28,199 --> 00:08:29,480 Herrejäklar! 108 00:08:30,560 --> 00:08:32,240 Släpp, hund! 109 00:08:32,240 --> 00:08:34,279 Vad är det frågan om, Matt? 110 00:08:34,279 --> 00:08:35,919 Fort, under sängen! 111 00:08:42,279 --> 00:08:46,279 Misshandlade du farfar för att vi grälade på dig om granpyntningen? 112 00:08:46,279 --> 00:08:49,120 Jag brinner för julen, men du ska inte ta ut 113 00:08:49,120 --> 00:08:50,679 dina julfrustrationer på farfar! 114 00:08:50,679 --> 00:08:53,480 Känner du dig tuff när du bråkar med en försvarslös gamling? 115 00:08:53,480 --> 00:08:55,279 Få se hur du gillar det! 116 00:08:56,360 --> 00:08:58,679 - Hur känns det? - Kolla vad du får honom att göra! 117 00:08:58,679 --> 00:09:01,200 - Det känns inte bra, va? - Det är för ditt eget bästa, Matt. 118 00:09:01,200 --> 00:09:03,759 Det gör ont i oss också. Han svimmar snart, Matt. 119 00:09:03,759 --> 00:09:06,200 - Har du lärt dig läxan? - Säg att du har lärt dig läxan! 120 00:09:06,200 --> 00:09:09,679 Säg det så kan vi sluta nu. 121 00:09:09,679 --> 00:09:11,480 Säg det bara. 122 00:09:12,600 --> 00:09:15,240 Håll ett öga på honom. Jag fortsätter sen. 123 00:09:15,240 --> 00:09:18,919 Wow. Du har officiellt släppt fri odjuret. 124 00:09:18,919 --> 00:09:20,240 Vad gäller saken? 125 00:09:23,519 --> 00:09:26,000 - Var är hunden? - Va? 126 00:09:26,000 --> 00:09:28,279 Vem är det där? 127 00:09:28,279 --> 00:09:30,840 Ska du inte prova att dansa med nån med lite scennärvaro? 128 00:09:34,240 --> 00:09:36,720 Tvinga mig inte att använda den här, pysen! 129 00:09:38,840 --> 00:09:41,559 Sista chansen. Ge hit hunden. 130 00:09:51,799 --> 00:09:54,639 Det här ska ni få sota för! 131 00:10:02,399 --> 00:10:04,279 Var var vi? 132 00:10:08,600 --> 00:10:11,519 - Duktig vovve! - Han är ju bedårande! 133 00:10:11,519 --> 00:10:13,600 Var hittade du den här sötnosen? 134 00:10:13,600 --> 00:10:16,159 I närheten av nya glassbaren Cone Zone. 135 00:10:16,159 --> 00:10:17,639 - Kan vi behålla den? - Javisst! 136 00:10:17,639 --> 00:10:19,159 Han räddade din pappas liv. 137 00:10:19,159 --> 00:10:22,320 - Gissa vem som slutat blöda! - Herregud! 138 00:10:23,600 --> 00:10:25,519 - Vad i helvete? - Släpp, hund! 139 00:10:26,720 --> 00:10:30,039 Pappa! - Ser du, Matt? Han lärde sig det av dig! 140 00:10:30,039 --> 00:10:33,360 - Av att titta på dig! - Varför?! 141 00:10:42,159 --> 00:10:45,600 Okej, jag vet. Mamma ser lite läskig ut. 142 00:10:45,600 --> 00:10:48,320 Men det är bara jag i den här skjortan och bakom gitarren. 143 00:10:48,320 --> 00:10:50,919 Ser ni? Julen är inget att vara rädd för. 144 00:10:50,919 --> 00:10:54,399 Skjortan är väldigt skön och kragen är fin och lös. 145 00:10:54,399 --> 00:10:58,200 Inga problem att andas. Och så ser jag ju så cool ut. 146 00:10:58,200 --> 00:11:02,159 Theo, jag vet att det här ser ut som ett demoniskt helvetesodjur, 147 00:11:02,159 --> 00:11:05,039 och det är det, men inte om man lär sig tämja den. 148 00:11:06,519 --> 00:11:10,039 Mina händer är på rätt plats. Då ska vi se. 149 00:11:10,039 --> 00:11:14,399 Det här kallas Drop D-stämning. Vi provar. 150 00:11:36,360 --> 00:11:39,000 - Häftigt va? - Grymt! 151 00:11:41,399 --> 00:11:43,840 Mamma, du är vår hjälte. 152 00:11:53,320 --> 00:11:57,799 Wow! Ni låter mig aldrig äta tre kulor. Hund älskar det också! 153 00:11:58,960 --> 00:12:01,360 Matt, vi måste låta avliva Hund. 154 00:12:01,360 --> 00:12:03,519 - Va? - Vi vill inte heller göra det. 155 00:12:03,519 --> 00:12:07,480 Vi älskar Hund men han är farlig. Han anfaller farfar hela tiden. 156 00:12:07,480 --> 00:12:10,720 - Hund är en tjej. - Nej, Matt. Hund är en pojke. 157 00:12:10,720 --> 00:12:12,879 Han är bara kastrerad. De högg av honom kuken. 158 00:12:12,879 --> 00:12:16,600 - Och bytte ut den mot en vagina! - Är det vad det där är? 159 00:12:16,600 --> 00:12:20,840 Vi kan inte behålla Hund och riskera fler attacker mot farfar. 160 00:12:20,840 --> 00:12:24,600 Men Hund räddade våra liv. Vad har farfar gjort för oss? 161 00:12:24,600 --> 00:12:26,080 Ursäkta? 162 00:12:26,080 --> 00:12:29,159 Ska jag räkna upp allt han har gjort för familjen? 163 00:12:29,159 --> 00:12:31,639 Hur lång lista vill du ha? Fyra saker? 164 00:12:31,639 --> 00:12:34,360 Är det långt nog för dig? Vad sägs om fem? 165 00:12:34,360 --> 00:12:37,080 Vad händer efter fem? Låt mig gissa. Sex? 166 00:12:37,080 --> 00:12:39,639 Vill du höra sex saker farfar har gjort för oss? 167 00:12:39,639 --> 00:12:43,720 Ser jag ut som jultomten? Tycker du det? 168 00:12:43,720 --> 00:12:46,840 Jag har bättre saker för mig än att göra listor. 169 00:12:50,159 --> 00:12:51,919 - Vad händer? - Vad i helsike? 170 00:12:51,919 --> 00:12:55,519 Hornsbys! Ni har en kontaminerad livsform 171 00:12:55,519 --> 00:12:57,519 från fabrik 6:s uteslutningszon i er ägo. 172 00:12:57,519 --> 00:13:00,039 Ni utgör en fara för allmänheten. 173 00:13:00,039 --> 00:13:03,159 - Följ med omedelbart. - Ni hörde honom. Kom. 174 00:13:03,159 --> 00:13:07,960 FABRIK 6 UTESLUTNINGSZON 175 00:13:14,879 --> 00:13:18,279 Grattis! Er exponering för intensiva strålningsnivåer 176 00:13:18,279 --> 00:13:22,159 {\an8}har gjort er till prima kandidater till att bo i uteslutningszonen, 177 00:13:22,159 --> 00:13:25,639 {\an8}ett livligt arbets- och boendeläger där ni ska bidra till 178 00:13:25,639 --> 00:13:28,240 {\an8}återupprättandet av Bakersfields berömda industribälte. 179 00:13:28,240 --> 00:13:31,919 - Vad ska de göra med Hund? - Lugn, Matt. Hund klarar sig. 180 00:13:31,919 --> 00:13:33,799 Det här är hjältarna. 181 00:13:43,960 --> 00:13:46,159 Dina skor vill man inte vara i nu. 182 00:13:46,159 --> 00:13:48,159 Du har förstört en hel stad. 183 00:13:48,159 --> 00:13:49,799 Vad hände i Fabrik 6?! 184 00:13:49,799 --> 00:13:52,759 En korvförsäljare är där ute. Gå du. 185 00:13:52,759 --> 00:13:54,799 Jag förhör klart den här. 186 00:13:54,799 --> 00:13:56,240 Nå, var var vi? 187 00:13:58,159 --> 00:13:59,799 - Min kära. - Theodore! 188 00:13:59,799 --> 00:14:02,720 De tror att jag ligger bakom julexplosionen! 189 00:14:04,039 --> 00:14:06,320 Du och dina juldumheter, Marjorie. 190 00:14:06,320 --> 00:14:11,600 De tror att det distraherade mig från jobbsäkerheten. Och de har rätt. 191 00:14:11,600 --> 00:14:17,159 Jag ville bara tillbringa tid med familjen på julafton. 192 00:14:17,159 --> 00:14:20,240 De tar mig ifrån pojkarna, Theodore. De behöver mig! 193 00:14:20,240 --> 00:14:22,440 Nej, Marjorie. Tänk efter. 194 00:14:22,440 --> 00:14:26,320 Vad händer om jag skickas iväg? Ni blir utfattiga. 195 00:14:26,320 --> 00:14:30,159 Till slut har ni bara det fullt avbetalade huset kvar. 196 00:14:30,159 --> 00:14:33,840 Tänk dig lille Theo Jr som växer upp med att gå planlöst i korridorerna 197 00:14:33,840 --> 00:14:36,480 som ständigt påminner honom om svunna tider. 198 00:14:36,480 --> 00:14:38,120 Stebe skulle klara sig. 199 00:14:38,120 --> 00:14:40,559 Han är död sen länge i det här scenariot. 200 00:14:40,559 --> 00:14:44,919 Du måste ta på dig det här, min kära. För familjens skull. 201 00:14:50,440 --> 00:14:51,960 Vad var det? 202 00:14:54,960 --> 00:14:56,720 Vad i helvete? 203 00:14:58,000 --> 00:15:00,039 Vad var det? Kom igen, sätt fart! 204 00:15:00,039 --> 00:15:03,279 Spring! Sätt fart! Spring! 205 00:15:05,399 --> 00:15:07,840 Vad var det? Vad i helvete? Spring! 206 00:15:07,840 --> 00:15:10,840 Sätt fart! Spring! Vad i helvete? Vad var det där? 207 00:15:24,639 --> 00:15:26,440 Vad i helvete? 208 00:15:33,480 --> 00:15:34,759 Spring! 209 00:15:36,320 --> 00:15:38,039 Vad var det? 210 00:15:55,720 --> 00:15:57,519 Tack och lov. 211 00:16:07,480 --> 00:16:09,799 Dags att avliva hunden, grabben. 212 00:16:27,159 --> 00:16:28,879 Spring! 213 00:16:32,399 --> 00:16:34,919 Nej! Hund! 214 00:16:40,440 --> 00:16:42,080 Okej, mina fina pojkar. 215 00:16:42,080 --> 00:16:46,799 Mamma gjorde nåt dumt, så hon och de andra fabriksarbetarna 216 00:16:46,799 --> 00:16:48,919 måste städa upp röran hon ställt till mig, okej? 217 00:16:48,919 --> 00:16:51,080 Nu sköter ni er medan jag är borta. 218 00:16:53,360 --> 00:16:55,039 Oroa er inte, jag är hemma igen på nolltid. 219 00:16:56,919 --> 00:16:58,240 Jag älskar er. 220 00:17:10,920 --> 00:17:12,359 Hund! 221 00:17:43,039 --> 00:17:44,279 Hund! 222 00:18:24,799 --> 00:18:27,079 - Nu rider vi, Hund! - Ja! 223 00:18:29,920 --> 00:18:32,160 God jul! 224 00:18:44,200 --> 00:18:46,920 Hej, älskling. Hur gick det? 225 00:18:49,599 --> 00:18:51,039 Köpte du mjölk? 226 00:19:06,119 --> 00:19:09,279 Tills vi träffas igen i Valhall, herre. 227 00:19:22,279 --> 00:19:24,440 FABRIK 6 UTESLUTNINGSZON 228 00:19:34,240 --> 00:19:37,759 Utzilias, jag tror att min tid är kommen. 229 00:19:37,759 --> 00:19:40,119 Jag önskar bara att jag hade hållit mitt löfte 230 00:19:40,119 --> 00:19:43,240 om att träffa mina pojkar en sista gång. 231 00:20:19,000 --> 00:20:22,920 Text: Pablo Diaz Bernal Iyuno