1
00:00:06,040 --> 00:00:10,560
Ja, jag ser det också, Alfred.
Det brinner i fabrik 6. Bra jobbat.
2
00:00:10,560 --> 00:00:13,759
Nej, jag sköter det!
Koppla mig till driftledaren.
3
00:00:13,759 --> 00:00:17,320
Inte på jobbet i dag?
Varför inte? För det är jul?
4
00:00:17,320 --> 00:00:21,600
Menar du den nya högtiden som
politikerna kör ner i halsen på oss?
5
00:00:21,600 --> 00:00:24,480
Okej,
enligt den officiella handboken
6
00:00:24,480 --> 00:00:28,320
så kan föräldrar välja att låta
barnen öppna en enda julklapp
7
00:00:28,320 --> 00:00:30,160
kvällen innan juldagen.
8
00:00:31,559 --> 00:00:32,960
Varsågoda!
9
00:00:36,759 --> 00:00:38,000
Mamma!
10
00:00:39,359 --> 00:00:42,079
Vad är det, Theo Jr?
Blir du rädd för gitarren?
11
00:00:43,240 --> 00:00:47,280
För den liknar ett demoniskt vapen?
Jag låter den inte skada dig.
12
00:00:52,439 --> 00:00:56,320
Min lilla Stebey. Vad hände?
Blev du rädd för den blåa tröjan?
13
00:00:56,320 --> 00:00:58,759
För att den utgör en kvävningsrisk?
14
00:01:01,039 --> 00:01:05,040
Var inte rädd.
Julen är inget att vara rädd för.
15
00:01:05,040 --> 00:01:07,040
Var lite tysta där nere,
neandertalare!
16
00:01:07,040 --> 00:01:08,519
Nej! Inte brandkåren!
17
00:01:08,519 --> 00:01:11,280
Stället kryllar ju av hälso-
och arbetsmiljöbrott!
18
00:01:11,280 --> 00:01:13,719
Och lågorna börjar nog ändå
lägga sig.
19
00:01:13,719 --> 00:01:16,159
- Theodore, jag behöver hjälp.
- Inte nu, Marjorie!
20
00:01:16,159 --> 00:01:19,400
Det är en liten obetydlig brand
på fabrik 6!
21
00:01:21,439 --> 00:01:23,359
- Älskling, är du okej?
- Rör mig inte!
22
00:01:23,359 --> 00:01:25,760
Du har gjort tillräcklig skada.
- Vad gör ni här?
23
00:01:25,760 --> 00:01:29,319
Sätter jag nånsin fot i era rum?
Kom tillbaka!
24
00:01:29,319 --> 00:01:31,840
Sluta, Theodore.
De var bara oroliga för sin far.
25
00:01:31,840 --> 00:01:35,280
De får inte se mig svag,
annars tappar de respekten!
26
00:01:35,280 --> 00:01:37,200
Jag är ju en auktoritetsfigur!
27
00:01:37,200 --> 00:01:39,840
Tror ni att jag kan sluta jobba
bara så där?
28
00:01:39,840 --> 00:01:42,079
Att jag är sårbar
för att min fabrik exploderat?
29
00:01:42,079 --> 00:01:44,319
Vilket gör att jag riskerar
polisutredningar?
30
00:01:44,319 --> 00:01:47,120
Ingen tänker på nåt av det där,
Theodore!
31
00:01:47,120 --> 00:01:49,640
Om jag är så svag och sårbar,
hur kan jag göra så här?
32
00:01:49,640 --> 00:01:52,640
- Jag är starkare än en velociraptor!
- Förlåt, älskling!
33
00:01:52,640 --> 00:01:55,959
Vad gillar du det här, lilla Theo?
Växten är du!
34
00:01:55,959 --> 00:01:57,879
Vad heter den andra? Stebe?
35
00:01:57,879 --> 00:02:00,719
Den här växten representerar
ditt fula lilla tryne, Stebe!
36
00:02:00,719 --> 00:02:03,840
Nej! Vår bidrags-gran!
37
00:02:25,039 --> 00:02:29,879
{\an8}FABRIK 6
UTESLUTNINGSZON
38
00:02:32,039 --> 00:02:33,960
{\an8}Då var vi framme.
39
00:02:33,960 --> 00:02:35,599
FABRIK 6
UTESLUTNINGSZON
40
00:02:35,599 --> 00:02:37,199
{\an8}Det här är inte Cone Zone.
41
00:02:37,199 --> 00:02:39,120
{\an8}Jo, glassbaren Cone Zone.
42
00:02:39,120 --> 00:02:41,039
{\an8}Det står ju på kartan.
43
00:02:41,039 --> 00:02:42,680
TIDSKRIFTEN RUMPA
44
00:02:42,680 --> 00:02:44,879
{\an8}Okej, tack.
45
00:03:10,199 --> 00:03:14,319
Du verkar vara en snäll hund.
De flesta djuren anfaller mig direkt.
46
00:03:14,319 --> 00:03:15,919
Du gillar nog till och med fåglar.
47
00:03:41,400 --> 00:03:45,719
Hjälp! En galen hund jagar mig!
Och en fågel.
48
00:03:48,319 --> 00:03:50,960
Jobbar ni för Cone Zone?
49
00:03:59,960 --> 00:04:01,680
Till bunkern!
50
00:04:30,079 --> 00:04:32,399
Nu rider vi, hund!
51
00:04:39,839 --> 00:04:43,279
Matt, vi skickade dig till Cone Zone
för en timme sen. Hit med glassen.
52
00:04:43,279 --> 00:04:46,759
Absolut. Jag ska bara till mitt rum.
53
00:04:46,759 --> 00:04:49,439
Herregud, bespara oss detaljerna.
54
00:04:50,639 --> 00:04:52,879
Okej, hund. Stanna här
och lek med farfar.
55
00:04:52,879 --> 00:04:54,879
Jag ska övertala alla
att låta dig stanna här.
56
00:04:55,959 --> 00:05:00,000
Lugn, jag är en auktoritetsfigur här.
57
00:05:27,560 --> 00:05:29,360
Sökte ni mig, mr Hornsby?
58
00:05:29,360 --> 00:05:32,639
Unge Jonathan, ja.
Driftledare på fabrik 6, ja.
59
00:05:32,639 --> 00:05:35,240
Hoppas vårt lilla julmissöde
inte har försenat släppet
60
00:05:35,240 --> 00:05:37,480
av Royal Crackers med löksmak.
61
00:05:37,480 --> 00:05:40,519
- Underbart. Är du hungrig?
- Va? Nej, tack.
62
00:05:40,519 --> 00:05:43,160
- Jag åt fyra korvar på väg hit.
- Jag insisterar.
63
00:05:43,160 --> 00:05:46,680
En praktikant fick rädda ett paket
från ditt fabriksgolv i morse.
64
00:05:46,680 --> 00:05:48,399
Varsågod. Hugg in!
65
00:05:52,519 --> 00:05:53,879
Jag...
66
00:05:59,199 --> 00:06:00,639
ROYAL CRACKERS
LÖKSMAK
67
00:06:00,639 --> 00:06:02,800
Jag vet inte vad som hände,
mr Hornsby.
68
00:06:02,800 --> 00:06:04,839
Fabriksarbetarna, Utzi-Wutzierna...
69
00:06:04,839 --> 00:06:08,279
Jag måste ha gett dem fel recept
för lökkryddningen.
70
00:06:08,279 --> 00:06:10,759
Säger du det, Angela Ladsbury?
Ditt lilla misstag
71
00:06:10,759 --> 00:06:14,040
ledde till en aldrig tidigare skådad
explosiv kemisk reaktion!
72
00:06:14,040 --> 00:06:18,360
CBM-nyheterna säger att det kan
förstöra Bakersfield för alltid!
73
00:06:18,360 --> 00:06:22,639
Jag skrev på som bas över fabrik 6
eftersom jag trodde på er vision
74
00:06:22,639 --> 00:06:24,439
om ett kex med löksmak.
75
00:06:24,439 --> 00:06:25,920
Ni är min hjälte.
76
00:06:25,920 --> 00:06:28,439
- Vad fan sa du?
- Ni är min hjälte.
77
00:06:34,639 --> 00:06:36,399
Vi kanske kan lösa det här.
78
00:06:36,399 --> 00:06:39,680
Förfalska lite dokument
och låt nån annan få skulden.
79
00:06:39,680 --> 00:06:41,199
Jag vet inte, mr Hornsby.
80
00:06:41,199 --> 00:06:44,360
Jag har redan skuldkänslor över att
exploatera papperslösa arbetare.
81
00:06:44,360 --> 00:06:47,519
Jag känner knappt igen uslingen
jag förvandlas till.
82
00:06:47,519 --> 00:06:51,439
- Det känns hemskt!
- Jo, men känns det inte härligt?
83
00:06:52,519 --> 00:06:56,040
Jo, mr Hornsby. Det gör det.
84
00:06:56,040 --> 00:06:59,399
Tack. Tack, mr Hornsby.
Tack, mr Hornsby.
85
00:06:59,399 --> 00:07:04,199
Evigt tack. Tack. Tack.
Tack. Tack så mycket.
86
00:07:04,199 --> 00:07:10,160
Tack. Jag står i evig skuld till er.
För alltid. Alltid.
87
00:07:15,439 --> 00:07:17,639
Jävla skithög
till nummerskivetelefon!
88
00:07:17,639 --> 00:07:19,959
- Hallå?
- Hundjävel! Döda den!
89
00:07:19,959 --> 00:07:21,800
Döda hundfanskapet nu!
90
00:07:21,800 --> 00:07:25,319
Herregud! Herregud!
91
00:07:26,480 --> 00:07:28,120
Jonathan, älskling?
92
00:07:30,959 --> 00:07:34,319
Nummerpresentatören visade
att det var en Theodore Hornsby.
93
00:07:35,800 --> 00:07:37,680
- Vad sa han?
- Han sa:
94
00:07:37,680 --> 00:07:42,600
"Hundjävel. Döda den.
Döda hundfanskapet nu."
95
00:07:42,600 --> 00:07:45,680
- Vart ska du?
- Jag ska återgälda en tjänst.
96
00:07:47,879 --> 00:07:49,399
Glöm inte att köpa hem mjölk.
97
00:07:50,680 --> 00:07:53,879
- Jag måste fråga er en sak.
- Var höll du hus?
98
00:07:53,879 --> 00:07:56,600
Vi skulle börja pynta granen
om en timme,
99
00:07:56,600 --> 00:07:58,759
men beslöt oss för att börja
utan dig.
100
00:07:58,759 --> 00:08:01,000
- Är du inte arg på mig?
- Nej.
101
00:08:01,000 --> 00:08:03,240
Jag tycker om att prata med dig
så här.
102
00:08:03,240 --> 00:08:07,120
Vi ville börja tidigt, för familjens
julplåtning är om några dagar.
103
00:08:07,120 --> 00:08:10,800
Granen pyntar inte sig själv
och vi vill slå på stort i år.
104
00:08:10,800 --> 00:08:15,680
Du får sätta på stjärnan på toppen
som vi gör varje år!
105
00:08:16,839 --> 00:08:18,199
Vad i helsike?
106
00:08:19,839 --> 00:08:22,720
Oroa er inte, jag kollar upp det.
107
00:08:28,199 --> 00:08:29,480
Herrejäklar!
108
00:08:30,560 --> 00:08:32,240
Släpp, hund!
109
00:08:32,240 --> 00:08:34,279
Vad är det frågan om, Matt?
110
00:08:34,279 --> 00:08:35,919
Fort, under sängen!
111
00:08:42,279 --> 00:08:46,279
Misshandlade du farfar för att vi
grälade på dig om granpyntningen?
112
00:08:46,279 --> 00:08:49,120
Jag brinner för julen,
men du ska inte ta ut
113
00:08:49,120 --> 00:08:50,679
dina julfrustrationer på farfar!
114
00:08:50,679 --> 00:08:53,480
Känner du dig tuff när du bråkar
med en försvarslös gamling?
115
00:08:53,480 --> 00:08:55,279
Få se hur du gillar det!
116
00:08:56,360 --> 00:08:58,679
- Hur känns det?
- Kolla vad du får honom att göra!
117
00:08:58,679 --> 00:09:01,200
- Det känns inte bra, va?
- Det är för ditt eget bästa, Matt.
118
00:09:01,200 --> 00:09:03,759
Det gör ont i oss också.
Han svimmar snart, Matt.
119
00:09:03,759 --> 00:09:06,200
- Har du lärt dig läxan?
- Säg att du har lärt dig läxan!
120
00:09:06,200 --> 00:09:09,679
Säg det så kan vi sluta nu.
121
00:09:09,679 --> 00:09:11,480
Säg det bara.
122
00:09:12,600 --> 00:09:15,240
Håll ett öga på honom.
Jag fortsätter sen.
123
00:09:15,240 --> 00:09:18,919
Wow. Du har officiellt
släppt fri odjuret.
124
00:09:18,919 --> 00:09:20,240
Vad gäller saken?
125
00:09:23,519 --> 00:09:26,000
- Var är hunden?
- Va?
126
00:09:26,000 --> 00:09:28,279
Vem är det där?
127
00:09:28,279 --> 00:09:30,840
Ska du inte prova att dansa
med nån med lite scennärvaro?
128
00:09:34,240 --> 00:09:36,720
Tvinga mig inte att använda den här,
pysen!
129
00:09:38,840 --> 00:09:41,559
Sista chansen. Ge hit hunden.
130
00:09:51,799 --> 00:09:54,639
Det här ska ni få sota för!
131
00:10:02,399 --> 00:10:04,279
Var var vi?
132
00:10:08,600 --> 00:10:11,519
- Duktig vovve!
- Han är ju bedårande!
133
00:10:11,519 --> 00:10:13,600
Var hittade du den här sötnosen?
134
00:10:13,600 --> 00:10:16,159
I närheten av
nya glassbaren Cone Zone.
135
00:10:16,159 --> 00:10:17,639
- Kan vi behålla den?
- Javisst!
136
00:10:17,639 --> 00:10:19,159
Han räddade din pappas liv.
137
00:10:19,159 --> 00:10:22,320
- Gissa vem som slutat blöda!
- Herregud!
138
00:10:23,600 --> 00:10:25,519
- Vad i helvete?
- Släpp, hund!
139
00:10:26,720 --> 00:10:30,039
Pappa! - Ser du, Matt?
Han lärde sig det av dig!
140
00:10:30,039 --> 00:10:33,360
- Av att titta på dig!
- Varför?!
141
00:10:42,159 --> 00:10:45,600
Okej, jag vet.
Mamma ser lite läskig ut.
142
00:10:45,600 --> 00:10:48,320
Men det är bara jag i den här
skjortan och bakom gitarren.
143
00:10:48,320 --> 00:10:50,919
Ser ni? Julen är inget
att vara rädd för.
144
00:10:50,919 --> 00:10:54,399
Skjortan är väldigt skön
och kragen är fin och lös.
145
00:10:54,399 --> 00:10:58,200
Inga problem att andas.
Och så ser jag ju så cool ut.
146
00:10:58,200 --> 00:11:02,159
Theo, jag vet att det här ser ut
som ett demoniskt helvetesodjur,
147
00:11:02,159 --> 00:11:05,039
och det är det, men inte
om man lär sig tämja den.
148
00:11:06,519 --> 00:11:10,039
Mina händer är på rätt plats.
Då ska vi se.
149
00:11:10,039 --> 00:11:14,399
Det här kallas Drop D-stämning.
Vi provar.
150
00:11:36,360 --> 00:11:39,000
- Häftigt va?
- Grymt!
151
00:11:41,399 --> 00:11:43,840
Mamma, du är vår hjälte.
152
00:11:53,320 --> 00:11:57,799
Wow! Ni låter mig aldrig äta
tre kulor. Hund älskar det också!
153
00:11:58,960 --> 00:12:01,360
Matt, vi måste låta avliva Hund.
154
00:12:01,360 --> 00:12:03,519
- Va?
- Vi vill inte heller göra det.
155
00:12:03,519 --> 00:12:07,480
Vi älskar Hund men han är farlig.
Han anfaller farfar hela tiden.
156
00:12:07,480 --> 00:12:10,720
- Hund är en tjej.
- Nej, Matt. Hund är en pojke.
157
00:12:10,720 --> 00:12:12,879
Han är bara kastrerad.
De högg av honom kuken.
158
00:12:12,879 --> 00:12:16,600
- Och bytte ut den mot en vagina!
- Är det vad det där är?
159
00:12:16,600 --> 00:12:20,840
Vi kan inte behålla Hund
och riskera fler attacker mot farfar.
160
00:12:20,840 --> 00:12:24,600
Men Hund räddade våra liv.
Vad har farfar gjort för oss?
161
00:12:24,600 --> 00:12:26,080
Ursäkta?
162
00:12:26,080 --> 00:12:29,159
Ska jag räkna upp allt han
har gjort för familjen?
163
00:12:29,159 --> 00:12:31,639
Hur lång lista vill du ha?
Fyra saker?
164
00:12:31,639 --> 00:12:34,360
Är det långt nog för dig?
Vad sägs om fem?
165
00:12:34,360 --> 00:12:37,080
Vad händer efter fem?
Låt mig gissa. Sex?
166
00:12:37,080 --> 00:12:39,639
Vill du höra sex saker
farfar har gjort för oss?
167
00:12:39,639 --> 00:12:43,720
Ser jag ut som jultomten?
Tycker du det?
168
00:12:43,720 --> 00:12:46,840
Jag har bättre saker för mig
än att göra listor.
169
00:12:50,159 --> 00:12:51,919
- Vad händer?
- Vad i helsike?
170
00:12:51,919 --> 00:12:55,519
Hornsbys! Ni har
en kontaminerad livsform
171
00:12:55,519 --> 00:12:57,519
från fabrik 6:s uteslutningszon
i er ägo.
172
00:12:57,519 --> 00:13:00,039
Ni utgör en fara för allmänheten.
173
00:13:00,039 --> 00:13:03,159
- Följ med omedelbart.
- Ni hörde honom. Kom.
174
00:13:03,159 --> 00:13:07,960
FABRIK 6
UTESLUTNINGSZON
175
00:13:14,879 --> 00:13:18,279
Grattis! Er exponering
för intensiva strålningsnivåer
176
00:13:18,279 --> 00:13:22,159
{\an8}har gjort er till prima kandidater
till att bo i uteslutningszonen,
177
00:13:22,159 --> 00:13:25,639
{\an8}ett livligt arbets- och boendeläger
där ni ska bidra till
178
00:13:25,639 --> 00:13:28,240
{\an8}återupprättandet av Bakersfields
berömda industribälte.
179
00:13:28,240 --> 00:13:31,919
- Vad ska de göra med Hund?
- Lugn, Matt. Hund klarar sig.
180
00:13:31,919 --> 00:13:33,799
Det här är hjältarna.
181
00:13:43,960 --> 00:13:46,159
Dina skor vill man inte vara i nu.
182
00:13:46,159 --> 00:13:48,159
Du har förstört en hel stad.
183
00:13:48,159 --> 00:13:49,799
Vad hände i Fabrik 6?!
184
00:13:49,799 --> 00:13:52,759
En korvförsäljare är där ute. Gå du.
185
00:13:52,759 --> 00:13:54,799
Jag förhör klart den här.
186
00:13:54,799 --> 00:13:56,240
Nå, var var vi?
187
00:13:58,159 --> 00:13:59,799
- Min kära.
- Theodore!
188
00:13:59,799 --> 00:14:02,720
De tror att jag ligger bakom
julexplosionen!
189
00:14:04,039 --> 00:14:06,320
Du och dina juldumheter, Marjorie.
190
00:14:06,320 --> 00:14:11,600
De tror att det distraherade mig från
jobbsäkerheten. Och de har rätt.
191
00:14:11,600 --> 00:14:17,159
Jag ville bara tillbringa tid
med familjen på julafton.
192
00:14:17,159 --> 00:14:20,240
De tar mig ifrån pojkarna, Theodore.
De behöver mig!
193
00:14:20,240 --> 00:14:22,440
Nej, Marjorie. Tänk efter.
194
00:14:22,440 --> 00:14:26,320
Vad händer om jag skickas iväg?
Ni blir utfattiga.
195
00:14:26,320 --> 00:14:30,159
Till slut har ni bara
det fullt avbetalade huset kvar.
196
00:14:30,159 --> 00:14:33,840
Tänk dig lille Theo Jr som växer upp
med att gå planlöst i korridorerna
197
00:14:33,840 --> 00:14:36,480
som ständigt påminner honom
om svunna tider.
198
00:14:36,480 --> 00:14:38,120
Stebe skulle klara sig.
199
00:14:38,120 --> 00:14:40,559
Han är död sen länge
i det här scenariot.
200
00:14:40,559 --> 00:14:44,919
Du måste ta på dig det här, min kära.
För familjens skull.
201
00:14:50,440 --> 00:14:51,960
Vad var det?
202
00:14:54,960 --> 00:14:56,720
Vad i helvete?
203
00:14:58,000 --> 00:15:00,039
Vad var det? Kom igen, sätt fart!
204
00:15:00,039 --> 00:15:03,279
Spring! Sätt fart! Spring!
205
00:15:05,399 --> 00:15:07,840
Vad var det? Vad i helvete? Spring!
206
00:15:07,840 --> 00:15:10,840
Sätt fart! Spring! Vad i helvete?
Vad var det där?
207
00:15:24,639 --> 00:15:26,440
Vad i helvete?
208
00:15:33,480 --> 00:15:34,759
Spring!
209
00:15:36,320 --> 00:15:38,039
Vad var det?
210
00:15:55,720 --> 00:15:57,519
Tack och lov.
211
00:16:07,480 --> 00:16:09,799
Dags att avliva hunden, grabben.
212
00:16:27,159 --> 00:16:28,879
Spring!
213
00:16:32,399 --> 00:16:34,919
Nej! Hund!
214
00:16:40,440 --> 00:16:42,080
Okej, mina fina pojkar.
215
00:16:42,080 --> 00:16:46,799
Mamma gjorde nåt dumt, så hon
och de andra fabriksarbetarna
216
00:16:46,799 --> 00:16:48,919
måste städa upp röran
hon ställt till mig, okej?
217
00:16:48,919 --> 00:16:51,080
Nu sköter ni er medan jag är borta.
218
00:16:53,360 --> 00:16:55,039
Oroa er inte, jag är hemma igen
på nolltid.
219
00:16:56,919 --> 00:16:58,240
Jag älskar er.
220
00:17:10,920 --> 00:17:12,359
Hund!
221
00:17:43,039 --> 00:17:44,279
Hund!
222
00:18:24,799 --> 00:18:27,079
- Nu rider vi, Hund!
- Ja!
223
00:18:29,920 --> 00:18:32,160
God jul!
224
00:18:44,200 --> 00:18:46,920
Hej, älskling. Hur gick det?
225
00:18:49,599 --> 00:18:51,039
Köpte du mjölk?
226
00:19:06,119 --> 00:19:09,279
Tills vi träffas igen i Valhall, herre.
227
00:19:22,279 --> 00:19:24,440
FABRIK 6
UTESLUTNINGSZON
228
00:19:34,240 --> 00:19:37,759
Utzilias, jag tror att min tid
är kommen.
229
00:19:37,759 --> 00:19:40,119
Jag önskar bara att jag hade hållit
mitt löfte
230
00:19:40,119 --> 00:19:43,240
om att träffa mina pojkar
en sista gång.
231
00:20:19,000 --> 00:20:22,920
Text: Pablo Diaz Bernal
Iyuno