1
00:00:00,983 --> 00:00:07,243
... :: ترجمه شده توسط : سعیـد پردیـس :: ...
2
00:00:07,268 --> 00:00:12,369
آيدی تلگرام جهت ارتباط
@Saeed8362
3
00:00:53,663 --> 00:00:55,408
پلیس لسآنجلس
4
00:01:47,038 --> 00:01:48,558
قربانی
آنتونی آکوستا
5
00:01:49,608 --> 00:01:50,876
مظنون
6
00:01:53,250 --> 00:01:55,107
مظنون
7
00:02:08,101 --> 00:02:11,934
قربانی
8
00:02:23,511 --> 00:02:24,918
خوب خوابیدی، سرگرد؟
9
00:02:24,938 --> 00:02:27,524
میخوای بهت دروغ بگم؟
یه جورایی
10
00:02:27,549 --> 00:02:30,140
عالی. مثل یه بچه خوابیدم
11
00:02:31,324 --> 00:02:32,720
صبح بخیر
کارآگاه
12
00:02:35,570 --> 00:02:37,625
صبحبخیر
سرگرد عالی خوابیده
13
00:02:37,650 --> 00:02:40,048
من نپرسیدم
اونم خوب نخوابیده
14
00:02:44,199 --> 00:02:47,730
میسون مرگ آنتونی آکوستا رو
بین سه تا پنج بعد از ظهر اعلام کرده
15
00:02:47,755 --> 00:02:49,260
تفنگ شاتگان تایید شده؟
16
00:02:49,285 --> 00:02:50,594
آره، آلت قتالهست
17
00:02:50,929 --> 00:02:51,980
کارخویشاوند نزدیکه؟
18
00:02:52,000 --> 00:02:55,697
مظنون اصلی زنش، لینت آکوستا
ناپدید شده
19
00:02:55,728 --> 00:02:58,928
یه دختر به اسم لتی دارن
که تو سانتا کروز درس میخونه
20
00:02:58,953 --> 00:03:00,575
الان باید تو راه اینجا باشه
21
00:03:01,131 --> 00:03:02,565
بهش خبر دادی؟
22
00:03:06,971 --> 00:03:09,524
خب، چطوری همسرش رو پیدا کنیم؟
23
00:03:10,090 --> 00:03:13,839
تنها خویشاوند نزدیک دیگه
خواهرش سوفیا بلیِره
24
00:03:15,701 --> 00:03:17,898
قربانی
25
00:03:18,164 --> 00:03:19,430
کی اینو نوشته؟
26
00:03:20,374 --> 00:03:23,210
هی، کی این کارو کرده؟
27
00:03:25,647 --> 00:03:27,244
کی بُرد رو تغییر داده؟
28
00:03:27,269 --> 00:03:29,883
یه مرد مُرده
مظنون اصلیمون هم گم شده
29
00:03:29,908 --> 00:03:31,114
این که شوخی نیست
30
00:03:33,345 --> 00:03:36,758
دافنه، میخوام بدونم کی این کارو کرده
31
00:03:38,314 --> 00:03:39,870
اوه، مامان
32
00:03:39,903 --> 00:03:42,184
ما به مجلهای درباره قلعهها نیازی نداریم
33
00:03:42,209 --> 00:03:43,558
بذارش سر جاش
34
00:03:44,639 --> 00:03:46,404
اوه، اوه
این فقط برق لبه
35
00:03:46,429 --> 00:03:48,035
میدونی
دیشب یه مستند دیدم
36
00:03:48,060 --> 00:03:50,122
خودمون میتونیم
با موم زنبور عسل برق لب درست کنیم
37
00:03:50,147 --> 00:03:52,433
مثل اون موقع که خودمون
شوینده درست کردیم و جوش زدیم؟
38
00:03:52,458 --> 00:03:54,275
شاید تب برفکی بوده
ما که نمیدونیم
39
00:03:54,835 --> 00:03:56,423
چرا نمیتونی مثل خواهرت باشی؟
40
00:03:56,448 --> 00:03:57,989
اون که سعی کرد دئودورانت بخوره
41
00:03:58,014 --> 00:03:59,480
ببین چقدر خوشحاله
42
00:04:05,673 --> 00:04:07,007
...خب، جمع کل میشه
43
00:04:07,032 --> 00:04:09,490
168.47 دلار
44
00:04:10,026 --> 00:04:14,562
173.81 دلار، هر چند حدس خوبی زدی
45
00:04:14,582 --> 00:04:17,050
آره، ولی میشه 168.47 دلار
46
00:04:17,075 --> 00:04:20,094
...ببخشید، میشه صد و
اوه. شاید یه تخفیف رو حساب نکردی
47
00:04:20,793 --> 00:04:26,861
اوه، 30 درصد تخفیف شوینده با قیمت 7.87
میشه 2.36 و در کل 5.51 دلار
48
00:04:26,886 --> 00:04:29,263
با 15% تخفیف توتفرنگی، که میشه 84 سنت
49
00:04:29,288 --> 00:04:31,763
و تا دو بار
میتونی اینو دو بار اسکن کنی
50
00:04:33,325 --> 00:04:37,946
خب 35% تخفیف روی روغن کانولا
با قیمت 7.88، میشه 5.13 دلار
51
00:04:37,971 --> 00:04:43,297
اوه، خوب، نگران بودم نکنه چون با بچههای گروپان
دعوام شده تخفیف ندادی، ولی یه سوءتفاهم بود
52
00:04:43,322 --> 00:04:45,338
قرار بود باهم خوب باشیم
این یکی رد شد
53
00:04:45,363 --> 00:04:47,355
پس 3.12 دلار بیشتر میشه
54
00:04:48,507 --> 00:04:51,145
ژامبون، فردا تاریخش تموم میشه
پس 40 درصد تخفیف میخوره
55
00:04:51,170 --> 00:04:54,394
یعنی میشه 6.15 دلار
56
00:04:54,419 --> 00:04:57,304
آره، و جمعش میشه 168.47 دلار
57
00:05:08,458 --> 00:05:10,812
اینم 4.99 دلار به اضافه مالیات 5.34 دلار
58
00:05:10,837 --> 00:05:15,589
پس 173.81 منهای 5.34 میشه 168.47 دلار
59
00:05:17,338 --> 00:05:18,400
متشکرم
60
00:05:29,864 --> 00:05:31,717
این دیگه کدوم خریه؟
61
00:05:40,610 --> 00:05:42,032
کِی ماشین رو پس میگیریم؟
62
00:05:42,057 --> 00:05:43,866
هیچ میدونی قیمت کاربراتور چقدره؟
63
00:05:44,681 --> 00:05:46,593
آره، 395.95 دلار
64
00:05:46,618 --> 00:05:47,694
حالا به اضافه مالیات
65
00:05:47,719 --> 00:05:49,943
میشه 420.89 دلار
به اضافه دستمزد
66
00:05:49,968 --> 00:05:52,902
نمیدونم هزینه دستمزدش چقدر میشه
هیچکس نمیدونه
67
00:05:52,927 --> 00:05:55,058
دست از خودنمایی بردارین، هر دوتون
68
00:05:55,083 --> 00:05:57,353
میتونستی مثل یه آدم عادی پول خریدات رو بدی
69
00:05:57,378 --> 00:05:59,206
لازم نیست نقش بازی کنی
از عمد که نیست
70
00:05:59,231 --> 00:06:01,065
من فقط اعداد رو میبینم
نمیتونم کاریش کنم
71
00:06:01,090 --> 00:06:02,370
اوه، اینجا باید پیاده بشیم
72
00:06:02,390 --> 00:06:04,496
راننده، میشه رمپ معلولین رو بذاری بیرون؟
73
00:06:04,521 --> 00:06:06,127
ازش بخواه رمپ معلولین رو بذاره بیرون
74
00:06:06,152 --> 00:06:07,883
نه، راننده
مامان
75
00:06:10,634 --> 00:06:12,457
اوه، همش ریخت
76
00:06:12,482 --> 00:06:14,104
میتونی جمعشون کنی؟
77
00:06:14,391 --> 00:06:16,270
انتخابای زیادی داریم
میدونم، رفیق
78
00:06:16,290 --> 00:06:17,763
گرسنهای؟ بیا بریم
79
00:06:19,789 --> 00:06:22,000
اوه، اوه
داخل میبینمت، کلویی
80
00:06:23,870 --> 00:06:25,748
نیازی به کمک تو نیست
81
00:06:25,773 --> 00:06:27,321
گرفتمش، گرفتمش
82
00:06:27,346 --> 00:06:28,832
اشکالی نداره، هنری
از پسش برمیام
83
00:06:28,852 --> 00:06:29,994
متشکرم
84
00:06:30,406 --> 00:06:31,476
بیا
85
00:06:32,052 --> 00:06:33,504
زیاد به خودت فشار نیار
86
00:06:33,524 --> 00:06:35,610
الان نمیتونم یه پرستار بچه رو از دست بدم
87
00:06:35,635 --> 00:06:38,179
نگرانیت واقعا تاثیرگذاره
88
00:06:39,006 --> 00:06:40,549
از لودو خبری داری؟
89
00:06:40,980 --> 00:06:43,618
هر روز حرف میزنیم، هنری
با هم بچه رو بزرگ میکنیم
90
00:06:44,056 --> 00:06:46,517
دشمن هم نیستیم
فقط دیگه با هم نیستیم
91
00:06:46,537 --> 00:06:49,323
هیچوقت راجع به من چیزی پرسیده؟
92
00:06:50,162 --> 00:06:51,315
همیشه
93
00:06:51,335 --> 00:06:53,338
میگه از دست دادنت
سختترین چیزی بوده که تجربه کردم
94
00:06:55,553 --> 00:06:57,425
این بهترین کاره و تو هم اینو میدونی
95
00:06:57,445 --> 00:06:59,850
لودو نمیتونه از پس من بر بیاد
کمتر کسی میتونه
96
00:07:03,037 --> 00:07:05,433
مورگن گیلوری
من کارآگاه کارادک هستم
97
00:07:05,453 --> 00:07:08,480
ایشون کارآگاه اوزدیل
ازت میخوایم که با ما به ادارهی پلیس بیای
98
00:07:21,221 --> 00:07:24,001
گاهی اوقات موسیقی
کنترلمون رو به دست میگیره
99
00:07:24,797 --> 00:07:27,699
دستکاری در پروندهی جنایی
جرم سنگینی محسوب میشه
100
00:07:27,724 --> 00:07:29,597
خب، مانع از اجرای عدالت هم میشه
101
00:07:29,622 --> 00:07:32,618
دستکاری نبود
یه مشکلی دیدم و سعی کردم حلش کنم
102
00:07:32,643 --> 00:07:34,357
میخواستی بهمون کمک کنی؟
نه
103
00:07:34,382 --> 00:07:36,681
بهتون اهمیتی نمیدم
میخواستم بتونم بخوابم
104
00:07:38,900 --> 00:07:41,469
یه حسی دارم که
باید همه چی رو سر جاش بذارم
105
00:07:41,489 --> 00:07:43,513
اگه اشتباهی ببینم باید اصلاحش کنم
106
00:07:43,538 --> 00:07:45,564
وگرنه تا صبح بیدارم و بهش فکر میکنم
107
00:07:45,838 --> 00:07:47,617
فقط داشتم آشفتگیای که
بوجود آوردین رو مرتب میکردم
108
00:07:47,637 --> 00:07:49,489
میخوای منو بخاطرش دستگیر کنی؟
باشه، بفرما
109
00:07:49,514 --> 00:07:50,555
فهمیدم
110
00:07:53,915 --> 00:07:55,598
چه اشتباهاتی دیدی؟
111
00:08:01,954 --> 00:08:05,572
باشه، خب شما یه جسد مُرده دارین
112
00:08:07,403 --> 00:08:10,883
فکر کنم شما فکر میکنین این زن
شوهرش رو کشته، ولی این غیرممکنه
113
00:08:10,908 --> 00:08:12,068
به این اتاق نگاه کن
114
00:08:12,093 --> 00:08:13,432
به این کاناپه نگاه کن
115
00:08:13,452 --> 00:08:16,746
همه این بالشها با فاصله مساوی
و رنگهای متناوب چیده شدن
116
00:08:16,766 --> 00:08:18,333
نگاهی به این قفسهها بندازین
117
00:08:18,358 --> 00:08:20,715
این اشیاء سایزشون کاملا یه اندازهست
118
00:08:20,735 --> 00:08:22,755
انتخاب فلزات هم باهم همخونی داره
119
00:08:22,780 --> 00:08:25,733
این خونه مثل آینه میدرخشه
صاحبش یه آدم وسواسی و مرتبه
120
00:08:25,758 --> 00:08:26,779
...بجز
121
00:08:28,972 --> 00:08:33,686
همه این پرده ها با یه بند بسته شدن
بجز یکی که به دلایلی بسته نشده
122
00:08:35,196 --> 00:08:36,315
عجیبـه نه؟
123
00:08:36,340 --> 00:08:38,215
یعنی داری میگی این زن
124
00:08:38,235 --> 00:08:42,298
که بالشهای مبلشو با دقت میچینه
به پردههاش اهمیتی نمیده؟
125
00:08:43,102 --> 00:08:45,749
پس حتما اون بند
واسه یه چیز دیگه استفاده شده
126
00:08:46,174 --> 00:08:48,694
ببین، نگاه کن
موهایی که به پایهی صندلی چسبیده
127
00:08:48,719 --> 00:08:51,021
یه نفر دورش چسب زده بوده و کنده بودش
128
00:08:51,041 --> 00:08:53,792
جای چسبش مونده
بعد تیکههای کوچیک رو چسبونده
129
00:08:54,113 --> 00:08:56,544
نمونهها رو بردن آزمایشگاه
هیچ نوار چسبی تو صحنه پیدا نکردیم
130
00:08:56,871 --> 00:08:59,720
این یعنی کسی با طناب پرده بسته شده
131
00:08:59,740 --> 00:09:01,773
و دور مچ پاهاش رو
با چسب به پایه صندلی چسبوندن
132
00:09:01,798 --> 00:09:04,759
و از اونجایی که هیچ اثری
روی مچ پای قربانی وجود نداره
133
00:09:04,779 --> 00:09:06,736
اون نبوده که دست و پاشو بسته
134
00:09:07,092 --> 00:09:09,551
یعنی یه نفر سومی وجود داشته
135
00:09:09,742 --> 00:09:13,216
لینیت رو داریم که به صندلی بسته شده
قربانی هم روی زمین افتاده
136
00:09:13,236 --> 00:09:15,321
...و این دیوونهی کثیف که معلوم نیست
137
00:09:15,341 --> 00:09:17,392
لینیت رو دزدیده یا سر به نیست کرده
138
00:09:17,412 --> 00:09:19,749
کسیه که باید پیدا کنین
139
00:09:20,346 --> 00:09:24,409
خب، شماها اشتباه کردین، من درستش کردم
140
00:09:24,434 --> 00:09:27,886
پس بیاین خیلی قضیه رو بزرگش نکنیم
یه مظنون دارین که باید پیداش کنین
141
00:09:27,906 --> 00:09:31,234
من مقداری ژامبون دارم که تاریخش تا فردا
تموم میشه و قبل از فردا باید سرخش کنم
142
00:09:31,254 --> 00:09:33,568
...خب، اگه اجازه بدین
بشین
143
00:09:34,181 --> 00:09:35,774
باید منتظر نتایج آزمایشگاه باشیم
144
00:09:35,799 --> 00:09:37,434
فعلا فقط حدس و گمانه
145
00:09:37,743 --> 00:09:39,365
ما فیلمهای نظارتی رو داریم
146
00:09:39,390 --> 00:09:41,762
در زمان وقوع قتل
یه زن در حال ورود به خونه دیده شده
147
00:09:41,782 --> 00:09:43,117
نفر سوم
148
00:09:46,234 --> 00:09:48,402
اوز، لطفا خانم گیلوری رو
به سلول نگهبانی ببر
149
00:09:48,427 --> 00:09:49,989
چی؟
ما باید داستانت رو بررسی کنیم
150
00:09:50,014 --> 00:09:52,139
اگه همه چی درست باشه
هیچ دلیلی برای نگرانی نداری
151
00:09:52,164 --> 00:09:54,296
آره، میدونم چطور بلند شم
...خانم
152
00:09:54,523 --> 00:09:55,543
ممنون
153
00:09:57,104 --> 00:09:58,821
فقط آشفتگی شما رو مرتب میکردم
154
00:09:58,846 --> 00:10:00,183
قابلت رو نداشت
155
00:10:00,723 --> 00:10:03,093
از کی تا حالا به یه غیر نظامی
پروندهی باز رو نشون میدی؟
156
00:10:03,130 --> 00:10:04,577
به یه مظنون احتمالی؟
157
00:10:04,597 --> 00:10:06,553
هر چی رو که گفت میتونی رد کنی؟
158
00:10:09,085 --> 00:10:10,118
نه
159
00:10:11,018 --> 00:10:13,035
باید مطمئن بشیم
...چون اگه حق با اون باشه
160
00:10:13,060 --> 00:10:17,193
در حال حاضر، تحقیقات قتل به بنبست خورده
و هیچ سرنخی برای یافتن قاتل وجود نداره
161
00:10:17,218 --> 00:10:18,635
...و حتی بدتر
162
00:10:21,683 --> 00:10:23,123
یه قربانی دوم داریم
163
00:10:28,949 --> 00:10:30,008
سلام
164
00:10:31,034 --> 00:10:32,108
سلام
165
00:10:32,375 --> 00:10:35,925
این فیلم از خونه آکوستا
در زمان تقریبی قتل گرفته شده
166
00:10:35,950 --> 00:10:37,034
اون کیه؟
167
00:10:37,059 --> 00:10:38,547
لیشکا ژینگ
168
00:10:38,572 --> 00:10:40,507
چند ماه پیش، یه شکایت مدنی
169
00:10:40,532 --> 00:10:42,788
علیه یکی از موکلای لینت آکوستا ثبت کرده
170
00:10:42,813 --> 00:10:45,842
آکوستا تو این پرونده برنده شده
ظاهرا ژینگ زیاد خوشش نیومده
171
00:10:45,867 --> 00:10:48,465
و شروع کرده به ارسال
ایمیلهای تهدیدآمیز برای آکوستا
172
00:10:54,106 --> 00:10:58,116
خانم ژینگ، سه ماه پیش
از برایان دایمن شکایت کردین
173
00:10:58,141 --> 00:11:00,338
"یعنی رئیستون در شرکت "اسپشیال تکنولوژیس
174
00:11:00,363 --> 00:11:02,959
اون ماهها اذیتم کرد
175
00:11:03,460 --> 00:11:05,166
دیگه نمیدونستم چجوری بهش بگم نه
176
00:11:05,191 --> 00:11:09,693
خب یه شب، منو تو دفترش
حبس کرد و بهم تجاوز کرد
177
00:11:09,915 --> 00:11:12,881
به پلیس گزارش دادم
مطمئنم این اطلاعات رو تو پروندهتون دارین
178
00:11:12,906 --> 00:11:14,469
مدارک کافی نبود
179
00:11:15,348 --> 00:11:18,647
نمیتونستم شکایت کیفری کنم
پس ازش شکایت کردم
180
00:11:18,672 --> 00:11:19,817
و تو باختی
181
00:11:19,842 --> 00:11:22,456
به همین دلیله که ایمیلهای تهدیدآمیز
برای لینت آکوستا فرستادی؟
182
00:11:22,481 --> 00:11:24,765
فقط برام سوال بود که چرا لینت آکوستا
183
00:11:24,790 --> 00:11:27,925
تصمیم گرفت
تو رنج زنهایی مثل من شریک باشه
184
00:11:27,950 --> 00:11:29,556
از دست خانم آکوستا عصبانی بودی؟
185
00:11:29,581 --> 00:11:30,635
البته
186
00:11:30,660 --> 00:11:33,208
با اینکه دایمن کسی بود
که بهت تعرض کرده بود
187
00:11:33,233 --> 00:11:35,651
من از دست اونم عصبانیام
188
00:11:35,676 --> 00:11:38,260
ولی پلیس تو اون زمینه
نتونست بهم کمک کنه
189
00:11:41,519 --> 00:11:44,100
دیروز تو خونه آکوستا چیکار میکردی؟
190
00:11:44,467 --> 00:11:46,510
دیروز تو خونهاش نبودم
191
00:11:46,535 --> 00:11:47,962
ما شما رو تو ویدیو داریم
192
00:11:48,826 --> 00:11:53,303
و 30 دقیقه بعد از ورود شما
آنتونی آکوستا مُرده
193
00:11:56,145 --> 00:11:57,305
این غیر ممکنه
194
00:11:57,330 --> 00:12:00,149
...نه، من
دیروز اونجا نبودم
195
00:12:01,396 --> 00:12:04,941
تموم روز رو تو خونه بودم و کار میکردم
196
00:12:04,966 --> 00:12:06,593
کسی میتونه حرفتو تایید کنه؟
197
00:12:09,700 --> 00:12:10,767
نه
198
00:12:15,503 --> 00:12:18,318
مرخصی، فقط باید مدارک رو
امضا کنی، بعدش میتونی بری
199
00:12:19,725 --> 00:12:22,459
ادعا میکنه که از محل اختفای
...لینت هیچ اطلاعی نداره، ولی
200
00:12:22,484 --> 00:12:24,059
ژینگ هیچ عذر موجهی نداره
201
00:12:24,084 --> 00:12:25,893
هم تو صحنه ازش فیلم داریم و هم انگیزه
202
00:12:25,918 --> 00:12:28,689
وقتی دستگیرش کردیم
ازش میکشیم تا محل لینت رو لو بده
203
00:12:28,714 --> 00:12:30,432
شروع کن به نوشتنش
آره
204
00:12:32,377 --> 00:12:34,523
تاریخ روی ویدیو با زمان واقعی مطابقت نداره
205
00:12:34,548 --> 00:12:36,594
این دیگه به تو مربوط نیست
206
00:12:36,619 --> 00:12:37,641
عالیه
207
00:12:38,956 --> 00:12:41,211
صبر کن، در مورد چی حرف میزنی؟
208
00:12:42,462 --> 00:12:43,996
این فیلم دیروز نیست
209
00:12:44,383 --> 00:12:46,913
به درختها نگاه کن
جهت باد از جنوب به شمالـه
210
00:12:51,141 --> 00:12:53,957
تو تابستون جهت باد
تو حوضه لسآنجلس از جنوب به شمالـه
211
00:12:53,982 --> 00:12:56,450
مخصوصا از اواسط ژوئیه تا سپتامبر
212
00:12:56,475 --> 00:12:57,795
بعد در اواخر پاییز
213
00:12:57,820 --> 00:13:01,251
باد از شمال میاد و
تو ژانویه به اوج خودش میرسه
214
00:13:01,276 --> 00:13:03,109
پس باید مربوط به چند ماه پیش باشه
215
00:13:03,134 --> 00:13:05,036
از کجا میدونی جهت باید از کدوم طرفه؟
216
00:13:05,061 --> 00:13:06,663
اصلا به فیلم نگاهی انداختی؟
217
00:13:07,884 --> 00:13:09,012
یه کلیسا دارین
218
00:13:13,124 --> 00:13:14,564
کلیساها رو به شرق هستن
219
00:13:15,868 --> 00:13:17,919
خب، حدود قرن هشتم
220
00:13:17,944 --> 00:13:20,651
کشیشها
کلیساهاشون رو بطرف شرق ساختن
221
00:13:20,676 --> 00:13:24,280
گفتن که این طرح از روی
نقشههای معبد مقدس اورشلیم گرفته شده
222
00:13:24,305 --> 00:13:28,669
ولی شایدم خواستن
طلوع خورشید پشتشون باشه
223
00:13:28,694 --> 00:13:32,100
تا خودشون رو خداگونه و باابهتتر نشون بدن
224
00:13:32,125 --> 00:13:34,393
ولی فعلا لازم نیست به این موضوع بپردازیم
225
00:13:35,005 --> 00:13:37,500
همه کلیساها رو به شرق هستن؟
226
00:13:37,525 --> 00:13:39,623
مگه باد نمیتونه تغییر مسیر بده؟
227
00:13:39,648 --> 00:13:43,375
کلیساهای کاتولیکِ اینجا
در قرن نوزدهم ساخته شدن، پس بله
228
00:13:43,400 --> 00:13:46,857
و دیروز قطعا جهت باد از سمت شمال بوده
229
00:13:50,049 --> 00:13:52,256
در هر دو مورد حق با اونه
230
00:13:54,111 --> 00:13:56,211
یه نفر ویدیو رو دستکاری کرده
231
00:13:58,925 --> 00:13:59,998
میبینمتون
232
00:14:01,638 --> 00:14:03,136
پروردگار عزیز
233
00:14:03,161 --> 00:14:04,233
صبر کن
234
00:14:05,799 --> 00:14:07,192
چطوری این کارو میکنی؟
235
00:14:07,217 --> 00:14:10,313
همونطور که گفتم زیاد نمیخوابم
و مستند هم زیاد نگاه میکنم
236
00:14:10,338 --> 00:14:13,530
ولی هیچ ربطی به این موضوع نداره
237
00:14:15,793 --> 00:14:19,663
درضمن ضریب هوشی 160 دارم
شاید ربطی به این موضوع داشته باشه
238
00:14:19,688 --> 00:14:22,432
ولی یه مستند خوب میتونه خیلی
چیزها بهت یاد بده، تعجب میکنی
239
00:14:23,274 --> 00:14:25,601
فهمیدیم بخاطر ضریب هوشی بالاست
حالا میتونم برم؟
240
00:14:25,626 --> 00:14:27,922
من آدمای باهوش زیادی میشناسم
241
00:14:28,429 --> 00:14:29,875
تو جزوشون نیستی
242
00:14:31,586 --> 00:14:34,258
از نظر فنی، بهش میگن
فردی با پتانسیل بالای فکری
243
00:14:34,283 --> 00:14:36,693
نشون میده که
تواناییهای شناختی پیشرفتهای داری
244
00:14:36,718 --> 00:14:40,031
خلاقیت فکری
حافظه تصویری، از اینجور چیزا
245
00:14:40,568 --> 00:14:42,998
ولی نمیدونم
همیشه همینطوری بودم
246
00:14:43,023 --> 00:14:44,902
پس، این یه جور هدیهست؟
247
00:14:45,377 --> 00:14:46,738
نه هدیه نیست
248
00:14:47,243 --> 00:14:49,750
هر مشکل کوچیکی که میبینم
بهش وسواس دارم
249
00:14:49,775 --> 00:14:52,592
ذهنم مدام داره از کنترل خارج میشه
250
00:14:53,023 --> 00:14:57,442
که باعث میشه نتونم
یه شغل یا یه رابطه رو حفظ کنم
251
00:14:58,600 --> 00:14:59,988
یه گفتگو
252
00:15:03,525 --> 00:15:04,634
هدیه نیست
253
00:15:14,217 --> 00:15:15,221
مورگن
254
00:15:15,246 --> 00:15:16,952
لودو؟ اینجا چیکار میکنی؟
255
00:15:16,977 --> 00:15:19,201
الیوت باهام تماس گرفت
گفت که دوباره دستگیر شدی
256
00:15:19,226 --> 00:15:21,173
این بار منو به طور رسمی دستگیر نکردن
257
00:15:21,198 --> 00:15:22,524
خب، عالیه، خیالم راحت شد
258
00:15:22,549 --> 00:15:24,264
کی از بچههامون مراقبت میکنه؟
هی
259
00:15:24,527 --> 00:15:25,786
ببرش یه جای دیگه
260
00:15:26,556 --> 00:15:28,965
خیلی دوست دارم، ولی سد راهم شدی
261
00:15:30,091 --> 00:15:32,039
چته بهش زل زدی؟
خواهشا بهم نگاه نکن
262
00:15:32,064 --> 00:15:34,558
اونو از اینجا ببر بیرون
اون منو جایی نمیبره
263
00:15:34,583 --> 00:15:36,393
اون مربی رانندگیه
264
00:15:36,418 --> 00:15:37,909
الان این موضوع ربطی به ما نداره
265
00:15:37,934 --> 00:15:40,017
انگار اگه با ماشین تمرینت بیای
...من گیر نمیوفتم
266
00:15:40,042 --> 00:15:41,136
برام مهم نیست
267
00:15:41,161 --> 00:15:42,699
دهنشو ببند یا خودم میبندمش
268
00:15:42,724 --> 00:15:44,340
این حرفا رو نباید به زبونت بیاری
اوه
269
00:15:44,365 --> 00:15:46,726
توگفتی... بهم دست نزن، باشه؟
...باشه، مورگن
270
00:15:46,751 --> 00:15:49,052
مورگن، نباید بذاریم... باشه
...چیزی نیست، من نمیخوام
271
00:15:49,077 --> 00:15:50,758
...اون یه
هی
272
00:15:51,585 --> 00:15:52,607
ولم کن
273
00:15:56,117 --> 00:15:58,321
همیشه از دیدنت خوشحالم، مورگن
شروع نکن
274
00:16:00,329 --> 00:16:02,277
هی، چقدر دیگه قراره طول بکشه؟
275
00:16:02,302 --> 00:16:05,041
اصلا میدونی
این روزا هزینه نگهداری بچه چقدره؟
276
00:16:05,066 --> 00:16:06,647
صبر کن، داری به هنری پول میدی؟
277
00:16:06,672 --> 00:16:08,320
نیازی نیست که بدونه
278
00:16:10,752 --> 00:16:12,570
اتفاقا هنری دلش برات تنگ شده
279
00:16:14,688 --> 00:16:15,696
اوه
280
00:16:19,412 --> 00:16:20,888
اطلاعات قطار
281
00:16:22,360 --> 00:16:25,624
لتی آکوستا
من کارآگاه کارادک هستم. تلفنی حرف زدیم
282
00:16:25,649 --> 00:16:28,318
مسئولیت تحقیق
در مورد مرگ پدرتون رو بر عهده دارم
283
00:16:28,343 --> 00:16:30,291
برای مرگ پدرتون خیلی متاسفم
284
00:16:34,426 --> 00:16:36,245
مامانم هم مُرده، نه؟
285
00:16:37,236 --> 00:16:38,369
نمیدونم
286
00:16:39,363 --> 00:16:41,899
ولی معتقدم که
یه جایی اون بیرون زندهست
287
00:16:41,924 --> 00:16:44,519
و تا وقتی که پیداش نکنم
دست از جستجو برنمیدارم
288
00:16:45,719 --> 00:16:47,156
ولی به کمکت نیاز دارم، لتی
289
00:16:47,181 --> 00:16:49,669
هر چه اطلاعات بیشتری بهم بدی
سریعتر میتونیم به نتیجه برسیم
290
00:16:53,388 --> 00:16:55,248
مامان این روزها خیلی بهش سخت میگذره
291
00:16:55,808 --> 00:16:57,404
تو محل کارش یه همکار داشت
292
00:16:57,429 --> 00:16:58,606
خودشو کشت
293
00:16:59,141 --> 00:17:00,916
فکر کنم مامان
در این مورد احساس گناه میکرد
294
00:17:01,342 --> 00:17:03,274
این همکارش کی بود؟
نمیدونم
295
00:17:03,299 --> 00:17:07,025
ولی چند هفته پیش
به مامان نامهای نوشت و بعد از اون
296
00:17:07,489 --> 00:17:09,061
مامان یهو از خودش بیخود شد
297
00:17:09,086 --> 00:17:10,499
تو نامه چی نوشته بود؟
298
00:17:10,524 --> 00:17:11,536
اون بهم نمیگفت
299
00:17:11,561 --> 00:17:13,311
ولی بدجوری شوکهاش کرد
300
00:17:14,304 --> 00:17:16,537
و از اونجا بود که همه اینا شروع شد
301
00:17:16,562 --> 00:17:19,296
میدونی مامانت یه نامه مثل اینو
کجا ممکنه نگه داشته باشه، لتی؟
302
00:17:19,321 --> 00:17:22,140
اگه تو خونه نباشه، تو دفترشه
303
00:17:22,586 --> 00:17:24,046
و نمیدونی کی فرستادتش؟
304
00:17:24,071 --> 00:17:25,910
...فقط اسم کوچیکش رو میدونم، اون
305
00:17:26,616 --> 00:17:27,663
سارا
306
00:17:27,688 --> 00:17:31,044
چون این مدرک فیزیکی
تو پرونده قتل وجود داره
307
00:17:34,664 --> 00:17:36,160
میفهمم. میفهمم
308
00:17:36,528 --> 00:17:38,009
بله قربان، متشکرم
309
00:17:38,540 --> 00:17:39,659
فایده نداره
310
00:17:39,684 --> 00:17:41,459
لینت آکوستا
یه وکیل مدافعه
311
00:17:41,484 --> 00:17:44,709
هیچ شانسی نیست که بتونیم
حکم بازرسی دفتر وکالتش رو بگیریم
312
00:17:44,734 --> 00:17:47,725
اونم بخاطر یه اشاره مبهم
به یه نامه از طرف یه نفر به اسم سارا
313
00:17:47,753 --> 00:17:50,123
میرم پایین دفترشون
باهاشون صحبت کنم، شاید قانعشون کنم
314
00:17:50,148 --> 00:17:51,530
از احتمال موفقیتمون مطمئن نیستم
315
00:17:51,555 --> 00:17:53,589
منم نیستم، ولی باید
همه چی رو امتحان کنیم، نه؟
316
00:17:53,614 --> 00:17:55,515
یه زن گم شده
و اینجا سردرگم موندیم
317
00:17:59,991 --> 00:18:01,983
مورگن گیلوری رو با خودت ببر
318
00:18:04,330 --> 00:18:05,932
اگه بخاطر اون نبود، الان اینجا نبودیم
319
00:18:05,957 --> 00:18:09,364
ما هنوزم لینت رو
بعنوان مظنون اصلی در نظر میگیریم
320
00:18:09,558 --> 00:18:10,857
اون قراره چیکار کنه؟
321
00:18:10,882 --> 00:18:14,197
همون کار همیشگیش، چیزایی که
چشم کارآگاهام ازش دور مونده رو پیدا میکنه
322
00:18:17,137 --> 00:18:19,405
انصافا دلم واسه حرفاش تنگ شده
323
00:18:19,884 --> 00:18:22,082
...ببین
این یه جر و بحث نیست، آدام
324
00:18:24,186 --> 00:18:27,080
ظاهرا یه کم بیشتر از
اون چیزی که فکر میکردم باید اینجا بمونم
325
00:18:32,091 --> 00:18:34,938
فقط بهش بگو دوسِش دارم
و به محض اینکه بتونم میام خونه،باشه؟
326
00:18:35,589 --> 00:18:37,684
متشکرم، هنری
واقعا بهت مدیونم
327
00:18:46,499 --> 00:18:47,601
سلام، لتی
328
00:18:48,357 --> 00:18:51,233
بابت همه اتفاقاتی که افتاده خیلی متاسفم
329
00:18:51,728 --> 00:18:52,758
ممنون
330
00:18:53,351 --> 00:18:54,543
ببخشید شما کی هستین؟
331
00:18:54,568 --> 00:18:55,860
...اوه، این
332
00:18:56,630 --> 00:18:58,552
داستانش طولانیه، پرونده پدرتو دیدم
333
00:19:00,803 --> 00:19:03,209
اونا مامانتو پیدا میکنن
تو که اینو نمیدونی
334
00:19:04,846 --> 00:19:07,148
ببخشید همه همینو میگن
335
00:19:07,687 --> 00:19:08,988
"امیدت رو از دست نده"
336
00:19:09,453 --> 00:19:13,274
بابام مُرده و
الانم مامانم گم شده
337
00:19:13,876 --> 00:19:15,448
خب من باید چیکار کنم؟
338
00:19:20,240 --> 00:19:21,254
آره
339
00:19:23,738 --> 00:19:25,211
عکسی ازش داری؟
340
00:19:32,194 --> 00:19:34,674
این یکی رو دو روز پیش برام فرستاد
341
00:19:36,514 --> 00:19:38,907
واو، خیلی خوشگله
342
00:19:40,101 --> 00:19:41,989
این آخرین عکسیه که ازش دارم
343
00:19:42,944 --> 00:19:46,154
میدونی، چیزی که خیلی بهم کمک کرد
فکر کردن به لحظهها و جزئیات کوچیک بود
344
00:19:46,461 --> 00:19:48,109
به خنده مادرت فکر کن
345
00:19:48,134 --> 00:19:50,091
به غذاهای مورد علاقهاش فکر کن
346
00:19:51,437 --> 00:19:54,183
وقتی بهش فکر میکنی
باید ذهنتو به مسیر دیگهای هدایت کنی
347
00:19:54,681 --> 00:19:57,466
در غیر این صورت، فقط خودتو
به خاطر انتظار کشیدن دیوونه میکنی
348
00:19:59,067 --> 00:20:00,610
کسی رو از دست دادی؟
349
00:20:02,847 --> 00:20:05,149
آره، از دست دادم، خیلی وقت پیش
350
00:20:08,054 --> 00:20:10,198
خانم آکوستا، منتظرتون هستن
351
00:20:19,234 --> 00:20:20,234
هی
352
00:20:21,669 --> 00:20:23,117
تا حالا پیداشون نکردی؟
353
00:20:25,887 --> 00:20:26,945
نه
354
00:20:27,831 --> 00:20:29,005
خب، متاسفم
355
00:20:30,767 --> 00:20:31,869
متشکرم
356
00:20:34,875 --> 00:20:38,591
خب، اینطور که میبینم
این پرونده بوی دستکاری شواهد
357
00:20:38,616 --> 00:20:40,688
حمله به مامور و ضرب و شتم رو میده
358
00:20:40,713 --> 00:20:42,812
حتی اگه جرم رو به تخلفات جزئی تقلیل بدیم
359
00:20:42,837 --> 00:20:45,540
بازم حداقل شش ماه زندان
و هزاران دلار جریمه در انتظارته
360
00:20:46,447 --> 00:20:48,298
واقعا فکر کردی اینجوری قراره جواب بده؟
361
00:20:48,839 --> 00:20:52,694
میخوای با ترسوندنم
منو مجبور کنی بهتون کمک کنم؟
362
00:20:53,059 --> 00:20:55,443
اگه کمک منو میخوای
فقط یه خواهش قشنگ ازم بکن
363
00:20:57,436 --> 00:20:58,930
یه زن گم شده
364
00:20:59,403 --> 00:21:02,671
لطفا بهمون کمک کن پیداش کنیم
365
00:21:10,993 --> 00:21:12,068
فهمیدم
366
00:21:16,635 --> 00:21:19,402
این چیزیه که میدونیم
آنتونی آکوستا بعد از ظهر دیروز مُرده
367
00:21:19,427 --> 00:21:22,437
آخرین باری که کسی لینت رو دیده
دو روز پیش تو دفتر وکالتش بود
368
00:21:22,462 --> 00:21:25,967
باشه، ولی من کنجکاوم بدونم
این بُرد رو کی درست کرده
369
00:21:25,992 --> 00:21:27,845
چون این کار خیلی وقت گیره
370
00:21:29,720 --> 00:21:31,574
منم دیگه اجازه ورود به هابی لابی رو ندارم
371
00:21:31,949 --> 00:21:34,966
دخترشون، لتی
معتقده که یکی از موکلین لینت
372
00:21:34,991 --> 00:21:38,693
به اسم سارا، یه نامه نوشته
که باعث تنش زیادی بین پدر و مادرش شده
373
00:21:38,718 --> 00:21:41,142
با شرکت صحبت میکنیم
ولی بعد از مصاحبه با خواهر لینت
374
00:21:41,167 --> 00:21:43,231
خواهرش، چون اون آخرین
کسیه که با لینت حرف زده
375
00:21:43,256 --> 00:21:46,411
که با نگاه کردن به این بُرد
این مورد رو فهمیدم
376
00:21:46,436 --> 00:21:49,281
راستی بچهها، تازه فهمیدم
اون آقای اون گوشه، همونیه که میگم
377
00:21:49,306 --> 00:21:51,021
اون بُردهای پرونده رو درست میکنه
378
00:21:51,046 --> 00:21:52,554
چرا راه نمیافتیم؟
379
00:21:59,273 --> 00:22:01,048
خب، بذار خیلی واضح بگم
380
00:22:01,073 --> 00:22:03,468
قرار نیست چیزی بگی
یا به چیزی دست بزنی
381
00:22:03,493 --> 00:22:05,855
و قرار نیست هیچ کاری بکنی
382
00:22:05,880 --> 00:22:09,743
درسته، درسته، احتمالا باید آماده باشم اگه چیزی پیش اومد، بتونم خودمو جمع و جور کنم
383
00:22:09,768 --> 00:22:12,340
جدی میگم، هیچ کاری نکن
384
00:22:23,675 --> 00:22:26,417
تو میتونی اتاق خواب منو ببری
و منم روی کاناپه بخوابم
385
00:22:32,225 --> 00:22:37,373
سوفیا، خواهرت از کسی تو محیط کاریش
که اخیرا خودکشی کرده باشه چیزی گفته؟
386
00:22:37,398 --> 00:22:38,706
کسی به اسم سارا؟
387
00:22:38,731 --> 00:22:40,272
آشنا به نظر نمیاد
388
00:22:41,894 --> 00:22:45,922
اون برای لینت یه نامه نوشته، فکر کنم
یه چیزی تو نامه بوده که ناراحتش کرده
389
00:22:46,191 --> 00:22:49,632
ببخشید، میشه اونو بذاری زمین؟
ممکنه بشکنه
390
00:22:49,856 --> 00:22:51,104
چیزی نگفت؟
391
00:22:52,010 --> 00:22:53,399
شاید نقش سارا رو بگیرم
392
00:22:53,424 --> 00:22:55,215
این روزا هر سه تا زن
...یکی اسمش ساراست ولی
393
00:22:56,465 --> 00:22:59,773
یکی واسه خواهرم نامه مینویسه
و بعدش خودکشی میکنه
394
00:23:00,492 --> 00:23:01,962
احتمالا حرفی واسه گفتن داشته
395
00:23:03,149 --> 00:23:05,260
من خواهری ندارم ولی تو میفهمی
396
00:23:06,241 --> 00:23:07,946
ببخشید اون کیه؟
397
00:23:07,971 --> 00:23:09,993
بعنوان مشاور برای ما کار میکنه
398
00:23:10,018 --> 00:23:11,897
آخرین باری که
با خواهرت حرف زدی کِی بود؟
399
00:23:11,922 --> 00:23:15,399
دو روز پیش بهم زنگ زد
و برای ارائه مقالهام آرزوی موفقیت کرد
400
00:23:15,424 --> 00:23:16,794
شما زیستشناس هستین؟
401
00:23:17,995 --> 00:23:21,476
اوم، آره
...من دفاعیه دکترا داشتم. اوم
402
00:23:22,942 --> 00:23:26,210
در مقابل همسالانم
استرس داشتم و اون آرومم کرد
403
00:23:27,463 --> 00:23:30,161
از اونجا میتونی بخونیش؟
404
00:23:30,186 --> 00:23:32,862
فقط نصفش رو خوندم
زیستشناسی خسته کنندهست
405
00:23:32,887 --> 00:23:35,421
دیروز تو جلسهی ارائه حضور داشتی؟
...مورگن
406
00:23:35,446 --> 00:23:36,976
از ساعت 3:00 تا 5:00 بعد از ظهر؟
بس کن
407
00:23:37,001 --> 00:23:38,725
در مورد اینکه اونموقع کجا بوده میپرسم
408
00:23:38,750 --> 00:23:41,324
خدای من
فکر میکنی قبلا اینو نگفته؟
409
00:23:42,326 --> 00:23:46,206
اگه نمیتونی دهنتو ببندی
لطفا با شاهدانمون با مهربونی رفتار کن
410
00:23:46,231 --> 00:23:48,386
بویژه اعضای عزادار خانواده قربانی
411
00:23:48,411 --> 00:23:50,733
به نظرت قضیهی سارا یه کم عجیب نبود؟
412
00:23:50,758 --> 00:23:54,498
فرض کن امروز مُردی و دارم به همه میگم
تازه چهار ساعته که میشناسمت
413
00:23:54,523 --> 00:23:56,104
باید هرجور شده نامه رو پیدا کنیم
414
00:23:56,129 --> 00:23:57,764
آره، دقیقا، بیاین شروع کنیم
415
00:23:58,056 --> 00:24:01,377
ما از "اِمِری واکر" میخوایم
که دفتر آکوستا رو جستجو کنه
416
00:24:01,402 --> 00:24:03,904
تو... توی ماشین منتظر میمـونی
417
00:24:05,896 --> 00:24:08,621
اگه صندلی عقب بشینم
منو تو ماشین حبس میکنه، نه؟
418
00:24:09,823 --> 00:24:10,882
احتمالا
419
00:24:10,907 --> 00:24:13,476
اصلا من اینجا چیکار میکنم؟
کمکم رو میخواین یا نه؟
420
00:24:13,501 --> 00:24:15,118
نه، نمیخوایم
421
00:24:15,143 --> 00:24:18,308
.فکر کردم واضح گفته بودم
به نظرم این ایدهی احمقانهایه
422
00:24:18,333 --> 00:24:20,293
...و دعا میکنم که ولش کنی و
423
00:24:23,361 --> 00:24:24,454
و بـری
424
00:24:27,268 --> 00:24:29,139
خب، بیا عذرموجه خواهرش رو بررسی کنیم
425
00:24:29,164 --> 00:24:32,180
تو برو دانشگاه با همکاراش صحبت کن
منم با "اِمِری واکر" کار میکنم
426
00:24:33,176 --> 00:24:34,288
اون چی؟
427
00:24:34,892 --> 00:24:36,538
دیگه مشکل ما نیست
428
00:24:38,035 --> 00:24:39,288
کارآگاه کارادک
429
00:24:39,313 --> 00:24:43,142
من شخصا تمایل دارم که
از هر راه ممکن به تحقیقاتتون کمک کنم
430
00:24:43,167 --> 00:24:47,047
ولی شما هم درک میکنین که باید
منافع شرکت حقوقیم رو هم در نظر بگیرم
431
00:24:47,072 --> 00:24:49,193
ولی زندگیِ شریک شما
ممکنه در معرض خطر باشه
432
00:24:49,218 --> 00:24:53,176
اگه با مجوز برگردی
با کمال میل اطاعت میکنم
433
00:25:08,496 --> 00:25:10,227
سلام دوست دستشوئی
خدای من
434
00:25:11,249 --> 00:25:12,376
اینجا چیکار میکنی؟
435
00:25:12,401 --> 00:25:14,370
فکر میکردم که
بعد از جلسه اینجا پیدات کنم
436
00:25:14,395 --> 00:25:17,585
فکر کردی متوجه نشدم که مثل
یه آدم وسواسی دستاتو مدام میشوری؟
437
00:25:17,610 --> 00:25:19,291
انگار یه جور وسواس فکری داری
438
00:25:19,964 --> 00:25:21,899
میدونی که داره داد میزنه کمکش کن، نه؟
439
00:25:21,924 --> 00:25:23,033
تو نباید اینجا باشی
440
00:25:23,058 --> 00:25:24,242
اوه، میدونم
441
00:25:24,267 --> 00:25:28,065
تصور کن یه دستشویی مردونه از نظر کسی
که به جزئیات خیلی توجه میکنه چه شکلیه
442
00:25:28,436 --> 00:25:31,509
خونسرد باش
نامه سارا رو پیدا کردم
443
00:25:32,011 --> 00:25:33,867
چی؟ چطور؟
444
00:25:34,174 --> 00:25:36,428
اوه، وارد دفترش شدم و برداشتمش
445
00:25:54,614 --> 00:25:55,614
نامه رو بخون
446
00:25:55,960 --> 00:25:59,594
سارا اتکینسون یه دستیار حقوقی
تو پروندهی برایان دیمن بوده
447
00:25:59,619 --> 00:26:02,775
و حدس بزن چی شده؟
برایان دایمن به اونم تجاوز کرده
448
00:26:02,800 --> 00:26:04,851
همه چی اونجاست
با همون الگوی قبلی
449
00:26:04,876 --> 00:26:07,443
اون به آکوستا التماس میکنه
که علیه موکلش اقدام کنه
450
00:26:07,468 --> 00:26:10,975
فکر میکنم، لینیت آکوستا
دچار بحران وجدان شده
451
00:26:11,000 --> 00:26:14,406
میخواسته دیمن رو لو بده
پس اونم دست به کار شده
452
00:26:15,313 --> 00:26:17,562
ما دلیل داریم، یه قاتل سریالی داریم
453
00:26:17,587 --> 00:26:18,637
بریم دستگیرش کنیم
454
00:26:18,662 --> 00:26:19,725
بس کن
455
00:26:19,750 --> 00:26:22,495
روحتم خبر نداره که چیکار کردی
456
00:26:22,796 --> 00:26:24,059
ما اینجا چیزی نداریم
457
00:26:24,084 --> 00:26:26,578
این نامه غیر قابل قبوله
نمیتونم اینو در اختیار داشته باشم
458
00:26:26,603 --> 00:26:28,482
چی؟ میخوای بخاطر
یه چیز فنی بذاری بره؟
459
00:26:28,507 --> 00:26:31,330
نه، اینا جزئیات فنی نیستن، قانونن
460
00:26:31,355 --> 00:26:34,407
اصول و قواعدی که
تمام عمرمو وقف محافظت ازشون کردم
461
00:26:34,432 --> 00:26:36,379
خدای من، فکر میکردم زندگی من غمانگیزه
462
00:26:36,404 --> 00:26:37,564
زندگیت غمانگیزه
463
00:26:37,589 --> 00:26:40,228
تو حیاطت
سبد خرید از سه تا فروشگاه مختلف داری
464
00:26:40,253 --> 00:26:44,133
لازم نبود به فروشگاههای مختلف برم، ولی
فروشگاه "سیفوی" یه قفل عجیب رو چرخش داره
465
00:26:44,158 --> 00:26:45,841
این قانونه
هیچ مدرکی اینجا نیست که
466
00:26:45,866 --> 00:26:47,974
ثابت کنه برایان دایمن
کسی رو به قتل رسونده
467
00:26:47,999 --> 00:26:50,340
حتی اگه وجود داشته باشه، باز هم
نمیتونیم تو دادگاه ازش استفاده کنیم
468
00:26:50,365 --> 00:26:51,933
چون برخلاف چیزی که ممکنه فکر کنی
469
00:26:51,958 --> 00:26:55,273
نمیشه هر وقت دلمون خواست
بریم تو دفترها و مردم رو دستگیر کنیم
470
00:26:55,298 --> 00:26:57,297
قانون اینجوری عمل نمیکنه
471
00:26:57,322 --> 00:27:00,421
در حال حاضر، تنها جرم آشکار
تو اینجا توسط تو انجام شده
472
00:27:01,768 --> 00:27:03,646
و اگه بهت اجازه بدم فرار کنی
473
00:27:03,671 --> 00:27:06,146
...ولی اگه
حرف نزن
474
00:27:08,388 --> 00:27:11,164
باشه، اتفاقی نیفتاده
475
00:27:11,189 --> 00:27:12,316
تو این نامه رو میبری
476
00:27:12,341 --> 00:27:14,797
و دقیقا میذاریش همونجا که پیداش کردی
477
00:27:14,822 --> 00:27:17,738
و اگه گرفتار شدی
خودم دستگیرت میکنم
478
00:27:21,572 --> 00:27:22,663
بعدش چی؟
479
00:27:23,630 --> 00:27:25,741
بعدش میریم با برایان دایمن حرف میزنیم
480
00:27:30,269 --> 00:27:34,620
آقای دایمن چند ماه پیش
لیشکا ژینگ ازت شکایت کرده
481
00:27:34,645 --> 00:27:36,671
و من برنده شدم
بله
482
00:27:37,199 --> 00:27:42,145
در واقع به وکیلتون نوشته
"در طول شش سال منو مورد آزار و اذیت قرار داده"
483
00:27:42,170 --> 00:27:44,670
این اولین بازجویی منه
چیکار کنیم؟
484
00:27:44,695 --> 00:27:45,883
تو هیچ کاری نمیکنی
485
00:27:45,908 --> 00:27:48,008
مثل بازی پلیس خوب و بد میمـونه؟
486
00:27:48,033 --> 00:27:49,635
میخوای برم داخل و میز رو برگردونم؟
487
00:27:49,660 --> 00:27:50,676
نه
488
00:27:51,090 --> 00:27:52,090
هوم
489
00:27:52,115 --> 00:27:53,733
اون پروندهاش رو باخت
490
00:27:54,504 --> 00:27:58,187
هیئت منصفه فهمید که قضیه چیه
لیشکا ژینگ فقط یه کارمند کینهای بود
491
00:27:58,508 --> 00:28:00,124
انگار اینا دنبال تو راه میفتن
492
00:28:00,397 --> 00:28:02,768
در مورد رابطهات
با سارا اتکینسون بهم بگو
493
00:28:03,986 --> 00:28:05,983
کِی میتونیم
یه دفترچه تلفن بکوبیم تو سرش؟
494
00:28:06,008 --> 00:28:07,110
هیچوقت
495
00:28:08,175 --> 00:28:09,436
هی، چطور پیش میره؟
496
00:28:09,461 --> 00:28:12,409
آماده شو برای عذر موجهش
یه پرینت از اطلاعات روز قتل بهم بدی
497
00:28:12,434 --> 00:28:13,313
چشم
آره
498
00:28:13,338 --> 00:28:16,015
به دافنه بگو یه دونه از آبنباتهای
لیلیپاپهاشو برداشتم و از این کار پشیمونم
499
00:28:16,040 --> 00:28:17,056
اینو بهش نمیگم
500
00:28:17,081 --> 00:28:18,876
حرفاشو شنیدم و ممنون
501
00:28:18,901 --> 00:28:21,579
فکر میکردم اینجام تا
درمورد ناپدید شدن وکیلم کمک کنم
502
00:28:21,604 --> 00:28:23,457
نه مطرح کردم موضوعات قدیمی
503
00:28:23,728 --> 00:28:25,783
ادعاهای اتکینسون قدیمی نیستن
504
00:28:27,239 --> 00:28:29,771
خب، اگه اتهام جدیدی علیه من
مطرح شده، من ازش خبر ندارم
505
00:28:32,206 --> 00:28:33,912
بله؟
خبرای بدی دارم
506
00:28:33,937 --> 00:28:36,827
دایمن روزی که قتل اتفاق افتاده
تو شهر نبوده، اصلا نزدیکشم نبوده
507
00:28:37,139 --> 00:28:38,396
توی فانتانا بوده
508
00:28:38,996 --> 00:28:40,015
مطمئنی؟
509
00:28:40,040 --> 00:28:41,130
آره
510
00:28:42,798 --> 00:28:46,885
فانتانا؟ کنتاکی کالیفرنیا؟ "فانتاکی"؟
511
00:28:46,910 --> 00:28:48,547
تو فانتانا چیکار میکرده؟
512
00:28:48,572 --> 00:28:50,080
مهم نیست، اینجا نبوده
513
00:28:54,050 --> 00:28:58,539
به کفشهاش نگاه کن
اینا دوخت ایتالیایی دست دوز هستن
514
00:28:59,157 --> 00:29:00,451
به ساعتش نگاه کن
515
00:29:01,566 --> 00:29:04,940
این مرد هیچوقت تو فانتانا پیداش نمیشه
516
00:29:06,119 --> 00:29:08,480
فقط دو دلیل برای رفتن به فانتانا وجود داره
517
00:29:08,505 --> 00:29:12,568
شماره یک
یا میخوای تو پارک آبی هپاتیت بگیری
518
00:29:13,409 --> 00:29:16,785
شماره دو
یا باید به جشن مجردی پسر عموت بری
519
00:29:16,810 --> 00:29:18,205
و باید حواست به خرج دخترا باشه
520
00:29:20,768 --> 00:29:23,292
من واقعا میتونم صد تا دلیل دیگه
برای رفتن به فانتانا پیدا کنم
521
00:29:23,317 --> 00:29:24,653
باشه، ازش بپرس
522
00:29:24,999 --> 00:29:28,207
به کارادک بگو از دایمن بپرسه
که تو فانتانا چیکار میکرده
523
00:29:28,232 --> 00:29:31,115
وکیلم، دوستم، گم شده
524
00:29:31,140 --> 00:29:35,521
لطفا بگو که منو اینجا نیاوردی که دوباره از
شکایتهای بیاساس کارمندای عصبی حرف بزنیم
525
00:29:35,546 --> 00:29:37,928
چی شده، ها؟
باید همین الان ببینمش
526
00:29:37,953 --> 00:29:39,521
میفهمم. میفهمم
527
00:29:39,546 --> 00:29:41,146
باید همین الان این موضوع رو حل کنیم
528
00:29:41,171 --> 00:29:42,270
این یعنی بیکفایتی
529
00:29:42,803 --> 00:29:43,935
به کارادک بگو
530
00:29:43,960 --> 00:29:45,384
روالش اینطوری نیست
531
00:29:47,010 --> 00:29:48,134
هی
532
00:29:49,717 --> 00:29:51,699
ازش در مورد فانتانا بپرس
533
00:29:52,048 --> 00:29:53,819
هی
این دیگه چجورشه؟
534
00:29:55,382 --> 00:29:56,456
یه کلمه دیگه نگو
535
00:29:56,481 --> 00:29:59,060
آقای دایمن، ممنون
از وقتی که گذاشتین
536
00:30:00,271 --> 00:30:01,381
چی؟
537
00:30:03,020 --> 00:30:04,112
نه
538
00:30:05,692 --> 00:30:08,848
منشی، چستر اِمِری یه زن رو
دیده با لباسی که به قول خودش
539
00:30:08,873 --> 00:30:11,338
" برای کارکنان نظافت کاملا تحریک آمیز بوده"
540
00:30:11,363 --> 00:30:14,217
و امروز بعدازظهر
دو بار وارد دفتر آکوستا شده
541
00:30:15,023 --> 00:30:16,177
چه اتفاقی افتاد؟
542
00:30:23,546 --> 00:30:24,635
کارادک
543
00:30:25,218 --> 00:30:29,290
کارادک. دایمن روز قتل تو فانتانا بوده
باید ازش بپرسی چرا
544
00:30:29,315 --> 00:30:33,152
بس کن، تمومش کردیم
این آزمایش احمقانه تموم شد
545
00:30:33,177 --> 00:30:34,406
با عقل جور درنمیاد
546
00:30:34,431 --> 00:30:37,079
وانمود نکن که میتونی این کارو انجام بدی
تموم شد
547
00:30:37,379 --> 00:30:39,223
خدا رو شکر کن که تو زندان نیستی
548
00:30:39,248 --> 00:30:41,279
برگرد به زندگی واقعی خودت، مورگن
549
00:30:41,849 --> 00:30:43,716
این کارو به حرفهایها واگذار کن
550
00:30:44,993 --> 00:30:50,041
... :: ترجـمه شده توسـط : سعیــد پردیــس :: ...
551
00:31:02,654 --> 00:31:05,430
میدونی تو قلعههای قرون وسطایی
پله ها همه به کدوم سمت میرفتن؟
552
00:31:05,455 --> 00:31:07,763
در جهت عقربههای ساعت، میدونی چرا؟
553
00:31:08,428 --> 00:31:11,428
واسه اینکه راحتتر بتونن آدمایی که
از پلهها میان بالا رو تیکه تکیه کنن؟
554
00:31:11,702 --> 00:31:12,744
دقیقا
555
00:31:12,769 --> 00:31:14,280
ولی اگه چپ دست باشی چی؟
556
00:31:14,305 --> 00:31:19,715
خب، دنیا دقیقا برای آدمایی که
از بقیه متفاوت هستن ساخته نشده
557
00:31:20,654 --> 00:31:22,045
لطفا گوشیتو بذار کنار میز
558
00:31:22,976 --> 00:31:25,182
با خانوادهت شام بخور، مثل یه آدم معمولی
559
00:31:39,023 --> 00:31:40,073
هی
560
00:31:42,913 --> 00:31:45,893
میدونی، کلویی و الیوت
قراره این آخر هفته با لودو باشن
561
00:31:45,918 --> 00:31:49,453
خب داشتم فکر میکردم که میتونیم
بریم پارک، مثل قدیما یه بستنی هم بخوریم
562
00:31:49,478 --> 00:31:50,838
بچه شش ساله که نیستم
563
00:31:53,912 --> 00:31:55,203
جریان چیه؟
564
00:32:02,652 --> 00:32:04,531
من... مثل تو و الیوت نیستم
565
00:32:04,556 --> 00:32:09,655
مثل تو یادش میمـونه، مثل تو فکر میکنه
مثل تو همه چی رو متوجه میشه
566
00:32:10,512 --> 00:32:12,952
خب، تو هم یه سری از ویژگیهای منو داری
567
00:32:13,468 --> 00:32:17,893
میدونی، یه ذره از سرکشی منو داری
یه ذره هم از بیاعتمادی من به قدرت
568
00:32:18,210 --> 00:32:21,028
سلیقهی لباس پوشیدنم عالیه
من بدترین خصوصیات تو رو دارم
569
00:32:21,886 --> 00:32:23,583
الیوت و کلویی همه چی دارن
570
00:32:25,136 --> 00:32:28,157
خب راستش، کلویی هنوز بچهست
هنوز نمیدونیم چی تو سرشه
571
00:32:28,825 --> 00:32:30,394
منظورم این نبود
572
00:32:33,690 --> 00:32:35,664
لودو تو رو دخترش میدونه
573
00:32:36,657 --> 00:32:37,894
مثل هم نیستن
574
00:32:38,573 --> 00:32:39,573
نه
575
00:32:40,393 --> 00:32:41,825
نه، حق با توئه، نیستن
576
00:32:42,463 --> 00:32:45,875
عزیزم، بابات خیلی دوسِت داشت
577
00:32:46,687 --> 00:32:49,188
آره، به خاطر همین رفت
578
00:32:49,791 --> 00:32:52,256
نه، موضوع خیلی پیچیدهتر از این حرفاست
579
00:32:52,281 --> 00:32:54,981
اشکالی نداره. حالا هر چی
اصلا تو یادش نیستم، کی اهمیت میده؟
580
00:32:55,006 --> 00:32:57,135
اگه میتونست اینجا باشه
خوشحالم که نیست
581
00:32:58,126 --> 00:32:59,354
میخوام تنها باشم
582
00:33:06,731 --> 00:33:07,769
باشه
583
00:33:26,630 --> 00:33:30,106
... :: ترجـمه شده توسـط : سعیــد پردیــس :: ...
584
00:33:33,975 --> 00:33:36,061
صبر کن، الیوت
پروژه علمیت رو فراموش نکن
585
00:33:36,086 --> 00:33:38,309
ایوا، نمیتونی صبحونه دونات بخوری
586
00:33:38,334 --> 00:33:40,919
بیا بخور
چرا امروز اینقدر لوس بازی درمیاری؟ بخور
587
00:33:40,944 --> 00:33:42,068
الیوت
588
00:33:42,468 --> 00:33:44,528
یه مرد تو حیاطمون وایساده
589
00:33:50,972 --> 00:33:53,550
چرا میخواستی
از دایمن در مورد فانتانا بپرسم؟
590
00:33:57,823 --> 00:33:58,867
بیا تو
591
00:33:59,171 --> 00:34:01,484
این پوره باید به این بچه داده بشه
592
00:34:03,662 --> 00:34:05,955
دایمن از آدمای اهل فانتانا نیست
593
00:34:05,980 --> 00:34:09,273
از همه مهمتر، دیروز
متوجه یه چیزی تو آپارتمان سوفیا شدم
594
00:34:09,298 --> 00:34:13,932
همه تزیینات کوچیک روی قفسههاش
گرد و خاک گرفته بود، بجز یکیش
595
00:34:14,866 --> 00:34:18,850
سوفیا اخیرا تو فانتانا بوده
دایمن هم همینطور
596
00:34:18,875 --> 00:34:20,717
حب که چی؟ همه به فانتانا میرن
597
00:34:21,922 --> 00:34:22,946
هر دوشون؟
598
00:34:24,668 --> 00:34:27,104
چرا اینقدر مهمه؟ هر دوشون
برای زمان قتل عذر موجه دارن
599
00:34:37,520 --> 00:34:38,587
زودباش
600
00:34:40,838 --> 00:34:42,475
گوشی رو جواب بده، هنری
601
00:34:43,381 --> 00:34:45,632
امروز نمیتونی ماشینمو قرض بگیری
602
00:34:45,657 --> 00:34:47,570
امروز ماشینت رو لازم ندارم
603
00:34:47,595 --> 00:34:50,265
امروز مجبور بودم ماشینشو قرض بگیرم
ولی ربطی به موضوع اصلی نداره
604
00:34:50,290 --> 00:34:51,829
فقط بیا اینجا
605
00:34:51,854 --> 00:34:54,500
گلها بعد از تحویلشون
چقدر طول میکشه تا بمیرن؟
606
00:34:54,525 --> 00:34:56,066
پژمرده و قهوهای و بعدش بمیرن؟
607
00:34:56,091 --> 00:34:59,325
به چند عامل بستگی داره
مهمتر از همه به نوع گل
608
00:35:02,875 --> 00:35:05,971
گل آلاله؟
حداقل چهار روز
609
00:35:06,364 --> 00:35:07,488
هنری
610
00:35:08,968 --> 00:35:10,893
تو مرد خوبی هستی
و یه گلفروش فوقالعاده
611
00:35:10,918 --> 00:35:12,037
بیاین بریم
612
00:35:12,062 --> 00:35:13,129
چی؟
613
00:35:13,154 --> 00:35:14,504
تو راه توضیح میدم
614
00:35:15,481 --> 00:35:17,335
برو برو برو
بچه رو بذار تو صندلی ماشین
615
00:35:18,104 --> 00:35:19,316
بذارم تو صندلی ماشین
616
00:35:19,838 --> 00:35:21,824
دایمن و سوفیا با هم رابطه دارن
617
00:35:21,849 --> 00:35:25,578
میخواسته مثل بقیه
اونو رام کنه، ولی دختره باهاش بوده
618
00:35:28,894 --> 00:35:32,063
این کارو میکنه تا نزدیک لینت باشه
چون میدونه مقصره
619
00:35:32,088 --> 00:35:33,350
و به یه اهرم فشار نیاز داره
620
00:35:33,375 --> 00:35:34,735
میشه آژیر رو روشن کنیم؟
621
00:35:34,760 --> 00:35:36,328
قطعا نه
حتما
622
00:35:36,353 --> 00:35:39,069
نه، نه. مامان نه، بس کن
تو لاین ماشینایِ تحویلِ بچه نیست
623
00:35:48,981 --> 00:35:54,299
این پلیس لس آنجلسه
در تعقیب دو تا آدم خوشتیپ و جذابیم
624
00:35:54,324 --> 00:35:56,491
خیلخب. همگی
روز خوبی داشته باشین، برید جلو بولداگها
625
00:35:56,516 --> 00:35:58,369
خداحافظ، دوسِت دارم
626
00:35:59,480 --> 00:36:02,130
خب، دایمن، میفهمه
لینت نظرش عوض شده، خب؟
627
00:36:02,155 --> 00:36:04,758
میدونه که این آخرشه و تمومه
اون حالا ناامید شده
628
00:36:04,783 --> 00:36:08,669
اون و سوفیا میرن خونه لینت تا
اونو تحت فشار قرار بدن، ولی غافلگیر شدن
629
00:36:08,694 --> 00:36:10,759
شوهرش آنتونی هم اونجاست
630
00:36:10,784 --> 00:36:13,200
و اون موقع بوده که همه چی
به سرعت از کنترل خارج شده
631
00:36:13,692 --> 00:36:15,432
من... یه دانشجو پیشمه
632
00:36:15,457 --> 00:36:18,644
اوه، عالیه، میتونی بهش یاد بدی چطور صندلی ماشین بچه رو نصب کنه. ممنون عزیزم
633
00:36:20,935 --> 00:36:23,263
...بازم، مشکل اینه که
هر دوشون عذر موجه دارن
634
00:36:23,287 --> 00:36:28,787
ولی اگه قتل اون موقعی که
فکر میکنیم، اتفاق نیفتاده باشه چی؟
635
00:36:54,006 --> 00:36:55,184
خیلخب
636
00:36:55,774 --> 00:36:58,499
دایمن و سوفیا
دارن سعی میکنن لینت رو تهدید کنن
637
00:37:01,157 --> 00:37:05,214
آنتونی آکوستا، که طرفدار متمم دوم
و حمل سلاحه درگیر ماجرا میشه
638
00:37:09,847 --> 00:37:12,351
معلوم شده که این تصمیم به نفعش نبوده
639
00:37:12,376 --> 00:37:13,581
...و حالا ما
640
00:37:14,812 --> 00:37:16,124
یه جسد داریم
641
00:37:16,148 --> 00:37:19,188
که ضربهی محکم و حساسی بهمون میزنه
"چون قراره با لینیت چیکار کنیم؟"
642
00:37:21,496 --> 00:37:22,975
ولی چطور اینو مخفی کردن؟
643
00:37:23,000 --> 00:37:24,858
زمان مرگش، موقع ارائه مقاله سوفیا بوده
644
00:37:24,883 --> 00:37:26,460
همه همکاراش اونجان
645
00:37:36,666 --> 00:37:40,211
آخرین عکس لتی از مادرش
سه روز پیش گرفته شده
646
00:37:40,672 --> 00:37:43,758
این گلها تازه بودن
اونا هنوزم باید صورتی باشن
647
00:37:43,985 --> 00:37:47,876
ولی تو عکسای صحنه جرم
اونها دیگه پژمرده بودن
648
00:37:50,907 --> 00:37:52,775
دایمن از چه راهی امرار معاش میکنه؟
649
00:37:52,800 --> 00:37:54,264
تکنولوژی امنیتی
650
00:37:54,289 --> 00:37:56,063
و سوفیا
برای امرار معاش چیکار میکنه؟
651
00:37:56,088 --> 00:37:57,434
اون یه گیاهشناسه
652
00:37:57,809 --> 00:37:59,733
میدونی این فضا چیه؟
اوه، اوه
653
00:38:03,939 --> 00:38:04,988
یه گلخونه
654
00:38:05,913 --> 00:38:09,172
بله، بله، اینا بهترین
سیستمهای تهویه هوا هستن
655
00:38:09,197 --> 00:38:12,362
پس دایمن کل اینجا رو
به یه یخچال بزرگ تبدیل کرده
656
00:38:13,595 --> 00:38:15,991
اون جسد آکوستا رو منجمد میکنه و میره
657
00:38:16,016 --> 00:38:18,654
اون شب، ویدیو رو دستکاری میکنه
و لیشکا ژینگ رو بد جلوه میده
658
00:38:18,679 --> 00:38:21,006
روز بعد، از راه دور دما رو میبره بالا
659
00:38:21,031 --> 00:38:22,665
با بهم ریختن خونه و
تغییر صحنه جرم
660
00:38:22,690 --> 00:38:24,833
تخمین زمان مرگ
توسط پزشک قانونی رو بهم ریختن
661
00:38:26,651 --> 00:38:28,167
با لینت چیکار کردن؟
662
00:38:28,192 --> 00:38:30,312
اگه میخواستن بکشنش
همینجا میکشتنش
663
00:38:30,337 --> 00:38:31,645
این حرکت هوشمندانه بوده
664
00:38:32,372 --> 00:38:34,975
خب، شاید سوفیا
با این موضوع مشکل داره
665
00:38:35,000 --> 00:38:39,295
یعنی خواهرشه
بنابراین اونو میدزدن، نه؟
666
00:38:39,320 --> 00:38:40,659
تا برای خودشون وقت بخرن
667
00:38:41,382 --> 00:38:42,606
و اونو کجا بردن؟
668
00:38:44,564 --> 00:38:47,340
از دایمن بپرس که
تو فانتانا چیکار میکرده؟
669
00:38:47,586 --> 00:38:50,361
ببین، فانتانا اونقدرها هم دور نیست
باید نسبتا نزدیک باشه
670
00:38:50,386 --> 00:38:51,843
باید برن و همون شب برگردن
671
00:38:51,868 --> 00:38:54,990
هیچ ردپایی ازشون نیست و هیچ اتهامی
هم تو اون منطقه بهشون وارد نشده
672
00:38:55,015 --> 00:38:58,879
بنابراین میبرنش یه جای امن
جایی که یکی از اونا صاحبشه
673
00:39:00,569 --> 00:39:03,222
جایی که با هم قرار میذارن
تا رابطه مخفیانه داشته باشن
674
00:39:04,075 --> 00:39:05,652
...یه جای دور افتاده
675
00:39:08,753 --> 00:39:10,009
ولی آشنا
676
00:39:54,094 --> 00:39:55,533
چیزی نیست
677
00:39:58,766 --> 00:40:01,690
لینیت آکوستا به لطف تو
جون سالم به در میبره
678
00:40:08,505 --> 00:40:10,117
این یه پیشنهاد شغلیه
679
00:40:11,054 --> 00:40:15,013
بیا مشاور ما شو
تمام وقت کار کن. بهت نیاز داریم
680
00:40:30,761 --> 00:40:32,717
واسه اینجور کارا ساخته نشدم
681
00:40:35,255 --> 00:40:36,466
ولی ممنونم
682
00:40:39,908 --> 00:40:43,211
اگه نظرت عوض شد
میدونی کجا پیدام کنی
683
00:41:05,675 --> 00:41:06,756
مامان
684
00:41:08,655 --> 00:41:11,362
مامان، مامان، مامان
685
00:41:11,387 --> 00:41:14,819
لتی
مامان، مامان
686
00:41:35,848 --> 00:41:37,623
ایوا، باید در مورد پدرت باهات حرف بزنم
687
00:41:37,648 --> 00:41:38,984
مامان، نه
688
00:41:39,326 --> 00:41:42,012
وقتی بهش گفتم باردارم
باید قیافهاش رو میدیدی
689
00:41:42,037 --> 00:41:44,192
تمومش کن
خیلی خوشحال بود
690
00:41:44,217 --> 00:41:45,521
پس چرا رفت؟
691
00:41:47,710 --> 00:41:51,176
اون نرفت
اون... ناپدید شد
692
00:41:51,201 --> 00:41:52,666
اتفاقی براش افتاد
693
00:41:52,691 --> 00:41:54,735
و پلیس
...هرگز حرف منو باور نکردن، ولی
694
00:41:55,671 --> 00:41:57,600
ولی میدونم که
به هیچوجه تو رو ترک نمیکرد
695
00:41:57,625 --> 00:41:59,830
ولی ترک کرده، اون رفته
696
00:41:59,855 --> 00:42:03,425
اون 15 ساله که رفته، مامان
و دروغ گفتن در این مورد بهم کمکی نمیکنه
697
00:42:03,450 --> 00:42:05,855
عزیزم، من بهت دروغ نمیگم
698
00:42:05,880 --> 00:42:08,872
بهت میگم که اون
با ما همچین کاری نمیکرد
699
00:42:09,214 --> 00:42:11,473
پس دیگه اینقدر به خودت دروغ نگو
700
00:42:33,832 --> 00:42:37,013
میخوام حقوقم بیشتر بشه. 30 درصد
به پیشنهادتون اضافه کنین
701
00:42:37,038 --> 00:42:41,851
نه، 20 درصد اضافه کن
بعلاوه هزینه مهدکودک، حساب کن چقدر میشه
702
00:42:41,876 --> 00:42:43,096
همین؟
703
00:42:43,317 --> 00:42:45,531
اگه براتون کار کنم
شما هم باید برام یه کاری بکنین
704
00:42:46,533 --> 00:42:48,221
میخوام یه نفر رو برام پیدا کنین
705
00:42:48,246 --> 00:42:49,857
اسمش هست رومن سینکِرا
706
00:42:51,007 --> 00:42:52,937
و 15 سال پیش ناپدید شد
707
00:42:52,962 --> 00:42:55,904
پلیس میگه فرار کرده
ولی میدونم که این کارو نکرده
708
00:42:56,534 --> 00:42:57,685
...پس
709
00:42:58,810 --> 00:42:59,976
به کمک نیاز دارم
710
00:43:02,385 --> 00:43:03,385
...لطفا
711
00:43:04,546 --> 00:43:05,825
کمکم کنین پیداش کنم
712
00:43:09,760 --> 00:43:10,959
معامله قبوله
713
00:43:11,162 --> 00:43:18,631
ترجمه شده توسط : سعیـد پردیـس
@Saeed8362