1
00:00:01,559 --> 00:00:07,819
... :: ترجمه شده توسط : سعیـد پردیـس :: ...
2
00:00:07,844 --> 00:00:12,945
آيدی تلگرام جهت ارتباط
@Saeed8362
3
00:00:54,239 --> 00:00:55,984
پلیس لسآنجلس
4
00:01:47,614 --> 00:01:49,134
قربانی
آنتونی آکوستا
5
00:01:50,184 --> 00:01:51,452
مظنون
6
00:01:53,826 --> 00:01:55,683
مظنون
7
00:02:08,677 --> 00:02:12,510
قربانی
8
00:02:24,087 --> 00:02:25,494
خوب خوابیدی، سرگرد؟
9
00:02:25,514 --> 00:02:28,100
میخوای بهت دروغ بگم؟
یه جورایی
10
00:02:28,125 --> 00:02:30,716
عالی. مثل یه بچه خوابیدم
11
00:02:31,900 --> 00:02:33,296
صبح بخیر
کارآگاه
12
00:02:36,146 --> 00:02:38,201
صبحبخیر
سرگرد عالی خوابیده
13
00:02:38,226 --> 00:02:40,624
من نپرسیدم
اونم خوب نخوابیده
14
00:02:44,775 --> 00:02:48,306
میسون مرگ آنتونی آکوستا رو
بین سه تا پنج بعد از ظهر اعلام کرده
15
00:02:48,331 --> 00:02:49,836
تفنگ شاتگان تایید شده؟
16
00:02:49,861 --> 00:02:51,170
آره، آلت قتالهست
17
00:02:51,505 --> 00:02:52,556
کارخویشاوند نزدیکه؟
18
00:02:52,576 --> 00:02:56,273
مظنون اصلی زنش، لینت آکوستا
ناپدید شده
19
00:02:56,304 --> 00:02:59,504
یه دختر به اسم لتی دارن
که تو سانتا کروز درس میخونه
20
00:02:59,529 --> 00:03:01,151
الان باید تو راه اینجا باشه
21
00:03:01,707 --> 00:03:03,141
بهش خبر دادی؟
22
00:03:07,547 --> 00:03:10,100
خب، چطوری همسرش رو پیدا کنیم؟
23
00:03:10,666 --> 00:03:14,415
تنها خویشاوند نزدیک دیگه
خواهرش سوفیا بلیِره
24
00:03:16,277 --> 00:03:18,474
قربانی
25
00:03:18,740 --> 00:03:20,006
کی اینو نوشته؟
26
00:03:20,950 --> 00:03:23,786
هی، کی این کارو کرده؟
27
00:03:26,223 --> 00:03:27,820
کی بُرد رو تغییر داده؟
28
00:03:27,845 --> 00:03:30,459
یه مرد مُرده
مظنون اصلیمون هم گم شده
29
00:03:30,484 --> 00:03:31,690
این که شوخی نیست
30
00:03:33,921 --> 00:03:37,334
دافنه، میخوام بدونم کی این کارو کرده
31
00:03:38,890 --> 00:03:40,446
اوه، مامان
32
00:03:40,479 --> 00:03:42,760
ما به مجلهای درباره قلعهها نیازی نداریم
33
00:03:42,785 --> 00:03:44,134
بذارش سر جاش
34
00:03:45,215 --> 00:03:46,980
اوه، اوه
این فقط برق لبه
35
00:03:47,005 --> 00:03:48,611
میدونی
دیشب یه مستند دیدم
36
00:03:48,636 --> 00:03:50,698
خودمون میتونیم
با موم زنبور عسل برق لب درست کنیم
37
00:03:50,723 --> 00:03:53,009
مثل اون موقع که خودمون
شوینده درست کردیم و جوش زدیم؟
38
00:03:53,034 --> 00:03:54,851
شاید تب برفکی بوده
ما که نمیدونیم
39
00:03:55,411 --> 00:03:56,999
چرا نمیتونی مثل خواهرت باشی؟
40
00:03:57,024 --> 00:03:58,565
اون که سعی کرد دئودورانت بخوره
41
00:03:58,590 --> 00:04:00,056
ببین چقدر خوشحاله
42
00:04:06,249 --> 00:04:07,583
...خب، جمع کل میشه
43
00:04:07,608 --> 00:04:10,066
168.47 دلار
44
00:04:10,602 --> 00:04:15,138
173.81 دلار، هر چند حدس خوبی زدی
45
00:04:15,158 --> 00:04:17,626
آره، ولی میشه 168.47 دلار
46
00:04:17,651 --> 00:04:20,670
...ببخشید، میشه صد و
اوه. شاید یه تخفیف رو حساب نکردی
47
00:04:21,369 --> 00:04:27,437
اوه، 30 درصد تخفیف شوینده با قیمت 7.87
میشه 2.36 و در کل 5.51 دلار
48
00:04:27,462 --> 00:04:29,839
با 15% تخفیف توتفرنگی، که میشه 84 سنت
49
00:04:29,864 --> 00:04:32,339
و تا دو بار
میتونی اینو دو بار اسکن کنی
50
00:04:33,901 --> 00:04:38,522
خب 35% تخفیف روی روغن کانولا
با قیمت 7.88، میشه 5.13 دلار
51
00:04:38,547 --> 00:04:43,873
اوه، خوب، نگران بودم نکنه چون با بچههای گروپان
دعوام شده تخفیف ندادی، ولی یه سوءتفاهم بود
52
00:04:43,898 --> 00:04:45,914
قرار بود باهم خوب باشیم
این یکی رد شد
53
00:04:45,939 --> 00:04:47,931
پس 3.12 دلار بیشتر میشه
54
00:04:49,083 --> 00:04:51,721
ژامبون، فردا تاریخش تموم میشه
پس 40 درصد تخفیف میخوره
55
00:04:51,746 --> 00:04:54,970
یعنی میشه 6.15 دلار
56
00:04:54,995 --> 00:04:57,880
آره، و جمعش میشه 168.47 دلار
57
00:05:09,034 --> 00:05:11,388
اینم 4.99 دلار به اضافه مالیات 5.34 دلار
58
00:05:11,413 --> 00:05:16,165
پس 173.81 منهای 5.34 میشه 168.47 دلار
59
00:05:17,914 --> 00:05:18,976
متشکرم
60
00:05:30,440 --> 00:05:32,293
این دیگه کدوم خریه؟
61
00:05:41,186 --> 00:05:42,608
کِی ماشین رو پس میگیریم؟
62
00:05:42,633 --> 00:05:44,442
هیچ میدونی قیمت کاربراتور چقدره؟
63
00:05:45,257 --> 00:05:47,169
آره، 395.95 دلار
64
00:05:47,194 --> 00:05:48,270
حالا به اضافه مالیات
65
00:05:48,295 --> 00:05:50,519
میشه 420.89 دلار
به اضافه دستمزد
66
00:05:50,544 --> 00:05:53,478
نمیدونم هزینه دستمزدش چقدر میشه
هیچکس نمیدونه
67
00:05:53,503 --> 00:05:55,634
دست از خودنمایی بردارین، هر دوتون
68
00:05:55,659 --> 00:05:57,929
میتونستی مثل یه آدم عادی پول خریدات رو بدی
69
00:05:57,954 --> 00:05:59,782
لازم نیست نقش بازی کنی
از عمد که نیست
70
00:05:59,807 --> 00:06:01,641
من فقط اعداد رو میبینم
نمیتونم کاریش کنم
71
00:06:01,666 --> 00:06:02,946
اوه، اینجا باید پیاده بشیم
72
00:06:02,966 --> 00:06:05,072
راننده، میشه رمپ معلولین رو بذاری بیرون؟
73
00:06:05,097 --> 00:06:06,703
ازش بخواه رمپ معلولین رو بذاره بیرون
74
00:06:06,728 --> 00:06:08,459
نه، راننده
مامان
75
00:06:11,210 --> 00:06:13,033
اوه، همش ریخت
76
00:06:13,058 --> 00:06:14,680
میتونی جمعشون کنی؟
77
00:06:14,967 --> 00:06:16,846
انتخابای زیادی داریم
میدونم، رفیق
78
00:06:16,866 --> 00:06:18,339
گرسنهای؟ بیا بریم
79
00:06:20,365 --> 00:06:22,576
اوه، اوه
داخل میبینمت، کلویی
80
00:06:24,446 --> 00:06:26,324
نیازی به کمک تو نیست
81
00:06:26,349 --> 00:06:27,897
گرفتمش، گرفتمش
82
00:06:27,922 --> 00:06:29,408
اشکالی نداره، هنری
از پسش برمیام
83
00:06:29,428 --> 00:06:30,570
متشکرم
84
00:06:30,982 --> 00:06:32,052
بیا
85
00:06:32,628 --> 00:06:34,080
زیاد به خودت فشار نیار
86
00:06:34,100 --> 00:06:36,186
الان نمیتونم یه پرستار بچه رو از دست بدم
87
00:06:36,211 --> 00:06:38,755
نگرانیت واقعا تاثیرگذاره
88
00:06:39,582 --> 00:06:41,125
از لودو خبری داری؟
89
00:06:41,556 --> 00:06:44,194
هر روز حرف میزنیم، هنری
با هم بچه رو بزرگ میکنیم
90
00:06:44,632 --> 00:06:47,093
دشمن هم نیستیم
فقط دیگه با هم نیستیم
91
00:06:47,113 --> 00:06:49,899
هیچوقت راجع به من چیزی پرسیده؟
92
00:06:50,738 --> 00:06:51,891
همیشه
93
00:06:51,911 --> 00:06:53,914
میگه از دست دادنت
سختترین چیزی بوده که تجربه کردم
94
00:06:56,129 --> 00:06:58,001
این بهترین کاره و تو هم اینو میدونی
95
00:06:58,021 --> 00:07:00,426
لودو نمیتونه از پس من بر بیاد
کمتر کسی میتونه
96
00:07:03,613 --> 00:07:06,009
مورگن گیلوری
من کارآگاه کارادک هستم
97
00:07:06,029 --> 00:07:09,056
ایشون کارآگاه اوزدیل
ازت میخوایم که با ما به ادارهی پلیس بیای
98
00:07:21,797 --> 00:07:24,577
گاهی اوقات موسیقی
کنترلمون رو به دست میگیره
99
00:07:25,373 --> 00:07:28,275
دستکاری در پروندهی جنایی
جرم سنگینی محسوب میشه
100
00:07:28,300 --> 00:07:30,173
خب، مانع از اجرای عدالت هم میشه
101
00:07:30,198 --> 00:07:33,194
دستکاری نبود
یه مشکلی دیدم و سعی کردم حلش کنم
102
00:07:33,219 --> 00:07:34,933
میخواستی بهمون کمک کنی؟
نه
103
00:07:34,958 --> 00:07:37,257
بهتون اهمیتی نمیدم
میخواستم بتونم بخوابم
104
00:07:39,476 --> 00:07:42,045
یه حسی دارم که
باید همه چی رو سر جاش بذارم
105
00:07:42,065 --> 00:07:44,089
اگه اشتباهی ببینم باید اصلاحش کنم
106
00:07:44,114 --> 00:07:46,140
وگرنه تا صبح بیدارم و بهش فکر میکنم
107
00:07:46,414 --> 00:07:48,193
فقط داشتم آشفتگیای که
بوجود آوردین رو مرتب میکردم
108
00:07:48,213 --> 00:07:50,065
میخوای منو بخاطرش دستگیر کنی؟
باشه، بفرما
109
00:07:50,090 --> 00:07:51,131
فهمیدم
110
00:07:54,491 --> 00:07:56,174
چه اشتباهاتی دیدی؟
111
00:08:02,530 --> 00:08:06,148
باشه، خب شما یه جسد مُرده دارین
112
00:08:07,979 --> 00:08:11,459
فکر کنم شما فکر میکنین این زن
شوهرش رو کشته، ولی این غیرممکنه
113
00:08:11,484 --> 00:08:12,644
به این اتاق نگاه کن
114
00:08:12,669 --> 00:08:14,008
به این کاناپه نگاه کن
115
00:08:14,028 --> 00:08:17,322
همه این بالشها با فاصله مساوی
و رنگهای متناوب چیده شدن
116
00:08:17,342 --> 00:08:18,909
نگاهی به این قفسهها بندازین
117
00:08:18,934 --> 00:08:21,291
این اشیاء سایزشون کاملا یه اندازهست
118
00:08:21,311 --> 00:08:23,331
انتخاب فلزات هم باهم همخونی داره
119
00:08:23,356 --> 00:08:26,309
این خونه مثل آینه میدرخشه
صاحبش یه آدم وسواسی و مرتبه
120
00:08:26,334 --> 00:08:27,355
...بجز
121
00:08:29,548 --> 00:08:34,262
همه این پرده ها با یه بند بسته شدن
بجز یکی که به دلایلی بسته نشده
122
00:08:35,772 --> 00:08:36,891
عجیبـه نه؟
123
00:08:36,916 --> 00:08:38,791
یعنی داری میگی این زن
124
00:08:38,811 --> 00:08:42,874
که بالشهای مبلشو با دقت میچینه
به پردههاش اهمیتی نمیده؟
125
00:08:43,678 --> 00:08:46,325
پس حتما اون بند
واسه یه چیز دیگه استفاده شده
126
00:08:46,750 --> 00:08:49,270
ببین، نگاه کن
موهایی که به پایهی صندلی چسبیده
127
00:08:49,295 --> 00:08:51,597
یه نفر دورش چسب زده بوده و کنده بودش
128
00:08:51,617 --> 00:08:54,368
جای چسبش مونده
بعد تیکههای کوچیک رو چسبونده
129
00:08:54,689 --> 00:08:57,120
نمونهها رو بردن آزمایشگاه
هیچ نوار چسبی تو صحنه پیدا نکردیم
130
00:08:57,447 --> 00:09:00,296
این یعنی کسی با طناب پرده بسته شده
131
00:09:00,316 --> 00:09:02,349
و دور مچ پاهاش رو
با چسب به پایه صندلی چسبوندن
132
00:09:02,374 --> 00:09:05,335
و از اونجایی که هیچ اثری
روی مچ پای قربانی وجود نداره
133
00:09:05,355 --> 00:09:07,312
اون نبوده که دست و پاشو بسته
134
00:09:07,668 --> 00:09:10,127
یعنی یه نفر سومی وجود داشته
135
00:09:10,318 --> 00:09:13,792
لینیت رو داریم که به صندلی بسته شده
قربانی هم روی زمین افتاده
136
00:09:13,812 --> 00:09:15,897
...و این دیوونهی کثیف که معلوم نیست
137
00:09:15,917 --> 00:09:17,968
لینیت رو دزدیده یا سر به نیست کرده
138
00:09:17,988 --> 00:09:20,325
کسیه که باید پیدا کنین
139
00:09:20,922 --> 00:09:24,985
خب، شماها اشتباه کردین، من درستش کردم
140
00:09:25,010 --> 00:09:28,462
پس بیاین خیلی قضیه رو بزرگش نکنیم
یه مظنون دارین که باید پیداش کنین
141
00:09:28,482 --> 00:09:31,810
من مقداری ژامبون دارم که تاریخش تا فردا
تموم میشه و قبل از فردا باید سرخش کنم
142
00:09:31,830 --> 00:09:34,144
...خب، اگه اجازه بدین
بشین
143
00:09:34,757 --> 00:09:36,350
باید منتظر نتایج آزمایشگاه باشیم
144
00:09:36,375 --> 00:09:38,010
فعلا فقط حدس و گمانه
145
00:09:38,319 --> 00:09:39,941
ما فیلمهای نظارتی رو داریم
146
00:09:39,966 --> 00:09:42,338
در زمان وقوع قتل
یه زن در حال ورود به خونه دیده شده
147
00:09:42,358 --> 00:09:43,693
نفر سوم
148
00:09:46,810 --> 00:09:48,978
اوز، لطفا خانم گیلوری رو
به سلول نگهبانی ببر
149
00:09:49,003 --> 00:09:50,565
چی؟
ما باید داستانت رو بررسی کنیم
150
00:09:50,590 --> 00:09:52,715
اگه همه چی درست باشه
هیچ دلیلی برای نگرانی نداری
151
00:09:52,740 --> 00:09:54,872
آره، میدونم چطور بلند شم
...خانم
152
00:09:55,099 --> 00:09:56,119
ممنون
153
00:09:57,680 --> 00:09:59,397
فقط آشفتگی شما رو مرتب میکردم
154
00:09:59,422 --> 00:10:00,759
قابلت رو نداشت
155
00:10:01,299 --> 00:10:03,669
از کی تا حالا به یه غیر نظامی
پروندهی باز رو نشون میدی؟
156
00:10:03,706 --> 00:10:05,153
به یه مظنون احتمالی؟
157
00:10:05,173 --> 00:10:07,129
هر چی رو که گفت میتونی رد کنی؟
158
00:10:09,661 --> 00:10:10,694
نه
159
00:10:11,594 --> 00:10:13,611
باید مطمئن بشیم
...چون اگه حق با اون باشه
160
00:10:13,636 --> 00:10:17,769
در حال حاضر، تحقیقات قتل به بنبست خورده
و هیچ سرنخی برای یافتن قاتل وجود نداره
161
00:10:17,794 --> 00:10:19,211
...و حتی بدتر
162
00:10:23,104 --> 00:10:24,544
یه قربانی دوم داریم
163
00:10:30,370 --> 00:10:31,429
سلام
164
00:10:32,455 --> 00:10:33,529
سلام
165
00:10:33,796 --> 00:10:37,346
این فیلم از خونه آکوستا
در زمان تقریبی قتل گرفته شده
166
00:10:37,371 --> 00:10:38,455
اون کیه؟
167
00:10:38,480 --> 00:10:39,968
لیشکا ژینگ
168
00:10:39,993 --> 00:10:41,928
چند ماه پیش، یه شکایت مدنی
169
00:10:41,953 --> 00:10:44,209
علیه یکی از موکلای لینت آکوستا ثبت کرده
170
00:10:44,234 --> 00:10:47,263
آکوستا تو این پرونده برنده شده
ظاهرا ژینگ زیاد خوشش نیومده
171
00:10:47,288 --> 00:10:49,886
و شروع کرده به ارسال
ایمیلهای تهدیدآمیز برای آکوستا
172
00:10:55,527 --> 00:10:59,537
خانم ژینگ، سه ماه پیش
از برایان دایمن شکایت کردین
173
00:10:59,562 --> 00:11:01,759
"یعنی رئیستون تو شرکت "اسپشیال تکنولوژیس
174
00:11:01,784 --> 00:11:04,380
اون ماهها اذیتم کرد
175
00:11:04,881 --> 00:11:06,587
دیگه نمیدونستم چجوری بهش بگم نه
176
00:11:06,612 --> 00:11:11,114
خب یه شب، منو تو دفترش
حبس کرد و بهم تجاوز کرد
177
00:11:11,336 --> 00:11:14,302
به پلیس گزارش دادم
مطمئنم این اطلاعات رو تو پروندهتون دارین
178
00:11:14,327 --> 00:11:15,890
مدارک کافی نبود
179
00:11:16,769 --> 00:11:20,068
نمیتونستم شکایت کیفری کنم
پس ازش شکایت کردم
180
00:11:20,093 --> 00:11:21,238
و تو باختی
181
00:11:21,263 --> 00:11:23,877
به همین دلیله که ایمیلهای تهدیدآمیز
برای لینت آکوستا فرستادی؟
182
00:11:23,902 --> 00:11:26,186
فقط برام سوال بود که چرا لینت آکوستا
183
00:11:26,211 --> 00:11:29,346
تصمیم گرفت
تو رنج زنهایی مثل من شریک باشه
184
00:11:29,371 --> 00:11:30,977
از دست خانم آکوستا عصبانی بودی؟
185
00:11:31,002 --> 00:11:32,056
البته
186
00:11:32,081 --> 00:11:34,629
با اینکه دایمن کسی بود
که بهت تعرض کرده بود
187
00:11:34,654 --> 00:11:37,072
من از دست اونم عصبانیام
188
00:11:37,097 --> 00:11:39,681
ولی پلیس تو اون زمینه
نتونست بهم کمک کنه
189
00:11:42,940 --> 00:11:45,521
دیروز تو خونه آکوستا چیکار میکردی؟
190
00:11:45,888 --> 00:11:47,931
دیروز تو خونهاش نبودم
191
00:11:47,956 --> 00:11:49,383
ما شما رو تو ویدیو داریم
192
00:11:50,247 --> 00:11:54,724
و 30 دقیقه بعد از ورود شما
آنتونی آکوستا مُرده
193
00:11:57,566 --> 00:11:58,726
این غیر ممکنه
194
00:11:58,751 --> 00:12:01,570
...نه، من
دیروز اونجا نبودم
195
00:12:02,817 --> 00:12:06,362
تموم روز رو تو خونه بودم و کار میکردم
196
00:12:06,387 --> 00:12:08,014
کسی میتونه حرفتو تایید کنه؟
197
00:12:11,121 --> 00:12:12,188
نه
198
00:12:16,924 --> 00:12:19,739
مرخصی، فقط باید مدارک رو
امضا کنی، بعدش میتونی بری
199
00:12:21,146 --> 00:12:23,880
ادعا میکنه که از محل اختفای
...لینت هیچ اطلاعی نداره، ولی
200
00:12:23,905 --> 00:12:25,480
ژینگ هیچ عذر موجهی نداره
201
00:12:25,505 --> 00:12:27,314
هم تو صحنه ازش فیلم داریم و هم انگیزه
202
00:12:27,339 --> 00:12:30,110
وقتی دستگیرش کردیم
ازش میکشیم تا محل لینت رو لو بده
203
00:12:30,135 --> 00:12:31,853
شروع کن به نوشتنش
آره
204
00:12:33,798 --> 00:12:35,944
تاریخ روی ویدیو با زمان واقعی مطابقت نداره
205
00:12:35,969 --> 00:12:38,015
این دیگه به تو مربوط نیست
206
00:12:38,040 --> 00:12:39,062
عالیه
207
00:12:40,377 --> 00:12:42,632
صبر کن، در مورد چی حرف میزنی؟
208
00:12:43,883 --> 00:12:45,417
این فیلم دیروز نیست
209
00:12:45,804 --> 00:12:48,334
به درختها نگاه کن
جهت باد از جنوب به شمالـه
210
00:12:52,562 --> 00:12:55,378
تو تابستون جهت باد
تو حوضه لسآنجلس از جنوب به شمالـه
211
00:12:55,403 --> 00:12:57,871
مخصوصا از اواسط ژوئیه تا سپتامبر
212
00:12:57,896 --> 00:12:59,216
بعد در اواخر پاییز
213
00:12:59,241 --> 00:13:02,672
باد از شمال میاد و
تو ژانویه به اوج خودش میرسه
214
00:13:02,697 --> 00:13:04,530
پس باید مربوط به چند ماه پیش باشه
215
00:13:04,555 --> 00:13:06,457
از کجا میدونی جهت باید از کدوم طرفه؟
216
00:13:06,482 --> 00:13:08,084
اصلا به فیلم نگاهی انداختی؟
217
00:13:09,305 --> 00:13:10,433
یه کلیسا دارین
218
00:13:14,545 --> 00:13:15,985
کلیساها رو به شرق هستن
219
00:13:17,289 --> 00:13:19,340
خب، حدود قرن هشتم
220
00:13:19,365 --> 00:13:22,072
کشیشها
کلیساهاشون رو بطرف شرق ساختن
221
00:13:22,097 --> 00:13:25,701
گفتن که این طرح از روی
نقشههای معبد مقدس اورشلیم گرفته شده
222
00:13:25,726 --> 00:13:30,090
ولی شایدم خواستن
طلوع خورشید پشتشون باشه
223
00:13:30,115 --> 00:13:33,521
تا خودشون رو خداگونه و باابهتتر نشون بدن
224
00:13:33,546 --> 00:13:35,814
ولی فعلا لازم نیست به این موضوع بپردازیم
225
00:13:36,426 --> 00:13:38,921
همه کلیساها رو به شرق هستن؟
226
00:13:38,946 --> 00:13:41,044
مگه باد نمیتونه تغییر مسیر بده؟
227
00:13:41,069 --> 00:13:44,796
کلیساهای کاتولیکِ اینجا
در قرن نوزدهم ساخته شدن، پس بله
228
00:13:44,821 --> 00:13:48,278
و دیروز قطعا جهت باد از سمت شمال بوده
229
00:13:51,470 --> 00:13:53,677
در هر دو مورد حق با اونه
230
00:13:55,532 --> 00:13:57,632
یه نفر ویدیو رو دستکاری کرده
231
00:14:00,346 --> 00:14:01,419
میبینمتون
232
00:14:03,059 --> 00:14:04,557
پروردگار عزیز
233
00:14:04,582 --> 00:14:05,654
صبر کن
234
00:14:07,220 --> 00:14:08,613
چطوری این کارو میکنی؟
235
00:14:08,638 --> 00:14:11,734
همونطور که گفتم زیاد نمیخوابم
و مستند هم زیاد نگاه میکنم
236
00:14:11,759 --> 00:14:14,951
ولی هیچ ربطی به این موضوع نداره
237
00:14:17,214 --> 00:14:21,084
درضمن ضریب هوشی 160 دارم
شاید ربطی به این موضوع داشته باشه
238
00:14:21,109 --> 00:14:23,853
ولی یه مستند خوب میتونه خیلی
چیزها بهت یاد بده، تعجب میکنی
239
00:14:24,695 --> 00:14:27,022
فهمیدیم بخاطر ضریب هوشی بالاست
حالا میتونم برم؟
240
00:14:27,047 --> 00:14:29,343
من آدمای باهوش زیادی میشناسم
241
00:14:29,850 --> 00:14:31,296
تو جزوشون نیستی
242
00:14:33,007 --> 00:14:35,679
از نظر فنی، بهش میگن
فردی با پتانسیل بالای فکری
243
00:14:35,704 --> 00:14:38,114
نشون میده که
تواناییهای شناختی پیشرفتهای داری
244
00:14:38,139 --> 00:14:41,452
خلاقیت فکری
حافظه تصویری، از اینجور چیزا
245
00:14:41,989 --> 00:14:44,419
ولی نمیدونم
همیشه همینطوری بودم
246
00:14:44,444 --> 00:14:46,323
پس، این یه جور هدیهست؟
247
00:14:46,798 --> 00:14:48,159
نه هدیه نیست
248
00:14:48,664 --> 00:14:51,171
هر مشکل کوچیکی که میبینم
بهش وسواس دارم
249
00:14:51,196 --> 00:14:54,013
ذهنم مدام داره از کنترل خارج میشه
250
00:14:54,444 --> 00:14:58,863
که باعث میشه نتونم
یه شغل یا یه رابطه رو حفظ کنم
251
00:15:00,021 --> 00:15:01,409
یه گفتگو
252
00:15:04,946 --> 00:15:06,055
هدیه نیست
253
00:15:15,638 --> 00:15:16,642
مورگن
254
00:15:16,667 --> 00:15:18,373
لودو؟ اینجا چیکار میکنی؟
255
00:15:18,398 --> 00:15:20,622
الیوت باهام تماس گرفت
گفت که دوباره دستگیر شدی
256
00:15:20,647 --> 00:15:22,594
این بار منو به طور رسمی دستگیر نکردن
257
00:15:22,619 --> 00:15:23,945
خب، عالیه، خیالم راحت شد
258
00:15:23,970 --> 00:15:25,685
کی از بچههامون مراقبت میکنه؟
هی
259
00:15:25,948 --> 00:15:27,207
ببرش یه جای دیگه
260
00:15:27,977 --> 00:15:30,386
خیلی دوست دارم، ولی سد راهم شدی
261
00:15:31,512 --> 00:15:33,460
چته بهش زل زدی؟
خواهشا بهم نگاه نکن
262
00:15:33,485 --> 00:15:35,979
اونو از اینجا ببر بیرون
اون منو جایی نمیبره
263
00:15:36,004 --> 00:15:37,814
اون مربی رانندگیه
264
00:15:37,839 --> 00:15:39,330
الان این موضوع ربطی به ما نداره
265
00:15:39,355 --> 00:15:41,438
انگار اگه با ماشین تمرینت بیای
...من گیر نمیوفتم
266
00:15:41,463 --> 00:15:42,557
برام مهم نیست
267
00:15:42,582 --> 00:15:44,120
دهنشو ببند یا خودم میبندمش
268
00:15:44,145 --> 00:15:45,761
این حرفا رو نباید به زبونت بیاری
اوه
269
00:15:45,786 --> 00:15:48,147
توگفتی... بهم دست نزن، باشه؟
...باشه، مورگن
270
00:15:48,172 --> 00:15:50,473
مورگن، نباید بذاریم... باشه
...چیزی نیست، من نمیخوام
271
00:15:50,498 --> 00:15:52,179
...اون یه
هی
272
00:15:53,006 --> 00:15:54,028
ولم کن
273
00:15:57,538 --> 00:15:59,742
همیشه از دیدنت خوشحالم، مورگن
شروع نکن
274
00:16:02,605 --> 00:16:04,553
هی، چقدر دیگه قراره طول بکشه؟
275
00:16:04,578 --> 00:16:07,317
اصلا میدونی
این روزا هزینه نگهداری بچه چقدره؟
276
00:16:07,342 --> 00:16:08,923
صبر کن، داری به هنری پول میدی؟
277
00:16:08,948 --> 00:16:10,596
نیازی نیست که بدونه
278
00:16:13,028 --> 00:16:14,846
اتفاقا هنری دلش برات تنگ شده
279
00:16:16,964 --> 00:16:17,972
اوه
280
00:16:21,688 --> 00:16:23,164
اطلاعات قطار
281
00:16:24,636 --> 00:16:27,900
لتی آکوستا
من کارآگاه کارادک هستم. تلفنی حرف زدیم
282
00:16:27,925 --> 00:16:30,594
مسئولیت تحقیق
در مورد مرگ پدرتون رو بر عهده دارم
283
00:16:30,619 --> 00:16:32,567
برای مرگ پدرتون خیلی متاسفم
284
00:16:36,702 --> 00:16:38,521
مامانم هم مُرده، نه؟
285
00:16:39,512 --> 00:16:40,645
نمیدونم
286
00:16:41,639 --> 00:16:44,175
ولی معتقدم که
یه جایی اون بیرون زندهست
287
00:16:44,200 --> 00:16:46,795
و تا وقتی که پیداش نکنم
دست از جستجو برنمیدارم
288
00:16:47,995 --> 00:16:49,432
ولی به کمکت نیاز دارم، لتی
289
00:16:49,457 --> 00:16:51,945
هر چه اطلاعات بیشتری بهم بدی
سریعتر میتونیم به نتیجه برسیم
290
00:16:55,664 --> 00:16:57,524
مامان این روزها خیلی بهش سخت میگذره
291
00:16:58,084 --> 00:16:59,680
تو محل کارش یه همکار داشت
292
00:16:59,705 --> 00:17:00,882
خودشو کشت
293
00:17:01,417 --> 00:17:03,192
فکر کنم مامان
در این مورد احساس گناه میکرد
294
00:17:03,618 --> 00:17:05,550
این همکارش کی بود؟
نمیدونم
295
00:17:05,575 --> 00:17:09,301
ولی چند هفته پیش
به مامان نامهای نوشت و بعد از اون
296
00:17:09,765 --> 00:17:11,337
مامان یهو از خودش بیخود شد
297
00:17:11,362 --> 00:17:12,775
تو نامه چی نوشته بود؟
298
00:17:12,800 --> 00:17:13,812
اون بهم نمیگفت
299
00:17:13,837 --> 00:17:15,587
ولی بدجوری شوکهاش کرد
300
00:17:16,580 --> 00:17:18,813
و از اونجا بود که همه اینا شروع شد
301
00:17:18,838 --> 00:17:21,572
میدونی مامانت یه نامه مثل اینو
کجا ممکنه نگه داشته باشه، لتی؟
302
00:17:21,597 --> 00:17:24,416
اگه تو خونه نباشه، تو دفترشه
303
00:17:24,862 --> 00:17:26,322
و نمیدونی کی فرستادتش؟
304
00:17:26,347 --> 00:17:28,186
...فقط اسم کوچیکش رو میدونم، اون
305
00:17:28,892 --> 00:17:29,939
سارا
306
00:17:29,964 --> 00:17:33,320
چون این مدرک فیزیکی
تو پرونده قتل وجود داره
307
00:17:36,940 --> 00:17:38,436
میفهمم. میفهمم
308
00:17:38,804 --> 00:17:40,285
بله قربان، متشکرم
309
00:17:40,816 --> 00:17:41,935
فایده نداره
310
00:17:41,960 --> 00:17:43,735
لینت آکوستا
یه وکیل مدافعه
311
00:17:43,760 --> 00:17:46,985
هیچ شانسی نیست که بتونیم
حکم بازرسی دفتر وکالتش رو بگیریم
312
00:17:47,010 --> 00:17:50,001
اونم بخاطر یه اشاره مبهم
به یه نامه از طرف یه نفر به اسم سارا
313
00:17:50,029 --> 00:17:52,399
میرم پایین دفترشون
باهاشون صحبت کنم، شاید قانعشون کنم
314
00:17:52,424 --> 00:17:53,806
از احتمال موفقیتمون مطمئن نیستم
315
00:17:53,831 --> 00:17:55,865
منم نیستم، ولی باید
همه چی رو امتحان کنیم، نه؟
316
00:17:55,890 --> 00:17:57,791
یه زن گم شده
و اینجا سردرگم موندیم
317
00:18:02,267 --> 00:18:04,259
مورگن گیلوری رو با خودت ببر
318
00:18:06,606 --> 00:18:08,208
اگه بخاطر اون نبود، الان اینجا نبودیم
319
00:18:08,233 --> 00:18:11,640
ما هنوزم لینت رو
بعنوان مظنون اصلی در نظر میگیریم
320
00:18:11,834 --> 00:18:13,133
اون قراره چیکار کنه؟
321
00:18:13,158 --> 00:18:16,473
همون کار همیشگیش، چیزایی که
چشم کارآگاهام ازش دور مونده رو پیدا میکنه
322
00:18:19,413 --> 00:18:21,681
انصافا دلم واسه حرفاش تنگ شده
323
00:18:22,160 --> 00:18:24,358
...ببین
این یه جر و بحث نیست، آدام
324
00:18:26,462 --> 00:18:29,356
ظاهرا یه کم بیشتر از
اون چیزی که فکر میکردم باید اینجا بمونم
325
00:18:34,367 --> 00:18:37,214
فقط بهش بگو دوسِش دارم
و به محض اینکه بتونم میام خونه،باشه؟
326
00:18:37,865 --> 00:18:39,960
متشکرم، هنری
واقعا بهت مدیونم
327
00:18:48,775 --> 00:18:49,877
سلام، لتی
328
00:18:50,633 --> 00:18:53,509
بابت همه اتفاقاتی که افتاده خیلی متاسفم
329
00:18:54,004 --> 00:18:55,034
ممنون
330
00:18:55,627 --> 00:18:56,819
ببخشید شما کی هستین؟
331
00:18:56,844 --> 00:18:58,136
...اوه، این
332
00:18:58,906 --> 00:19:00,828
داستانش طولانیه، پرونده پدرتو دیدم
333
00:19:03,079 --> 00:19:05,485
اونا مامانتو پیدا میکنن
تو که اینو نمیدونی
334
00:19:07,122 --> 00:19:09,424
ببخشید همه همینو میگن
335
00:19:09,963 --> 00:19:11,264
"امیدت رو از دست نده"
336
00:19:11,729 --> 00:19:15,550
بابام مُرده و
الانم مامانم گم شده
337
00:19:16,152 --> 00:19:17,724
خب من باید چیکار کنم؟
338
00:19:22,516 --> 00:19:23,530
آره
339
00:19:26,014 --> 00:19:27,487
عکسی ازش داری؟
340
00:19:34,470 --> 00:19:36,950
این یکی رو دو روز پیش برام فرستاد
341
00:19:38,790 --> 00:19:41,183
واو، خیلی خوشگله
342
00:19:42,377 --> 00:19:44,265
این آخرین عکسیه که ازش دارم
343
00:19:45,220 --> 00:19:48,430
میدونی، چیزی که خیلی بهم کمک کرد
فکر کردن به لحظهها و جزئیات کوچیک بود
344
00:19:48,737 --> 00:19:50,385
به خنده مادرت فکر کن
345
00:19:50,410 --> 00:19:52,367
به غذاهای مورد علاقهاش فکر کن
346
00:19:53,713 --> 00:19:56,459
وقتی بهش فکر میکنی
باید ذهنتو به مسیر دیگهای هدایت کنی
347
00:19:56,957 --> 00:19:59,742
در غیر این صورت، فقط خودتو
به خاطر انتظار کشیدن دیوونه میکنی
348
00:20:01,343 --> 00:20:02,886
کسی رو از دست دادی؟
349
00:20:05,123 --> 00:20:07,425
آره، از دست دادم، خیلی وقت پیش
350
00:20:10,330 --> 00:20:12,474
خانم آکوستا، منتظرتون هستن
351
00:20:21,510 --> 00:20:22,510
هی
352
00:20:23,945 --> 00:20:25,393
تا حالا پیداشون نکردی؟
353
00:20:28,163 --> 00:20:29,221
نه
354
00:20:30,107 --> 00:20:31,281
خب، متاسفم
355
00:20:33,043 --> 00:20:34,145
متشکرم
356
00:20:37,151 --> 00:20:40,867
خب، اینطور که میبینم
این پرونده بوی دستکاری شواهد
357
00:20:40,892 --> 00:20:42,964
حمله به مامور و ضرب و شتم رو میده
358
00:20:42,989 --> 00:20:45,088
حتی اگه جرم رو به تخلفات جزئی تقلیل بدیم
359
00:20:45,113 --> 00:20:47,816
بازم حداقل شش ماه زندان
و هزاران دلار جریمه در انتظارته
360
00:20:48,723 --> 00:20:50,574
واقعا فکر کردی اینجوری قراره جواب بده؟
361
00:20:51,115 --> 00:20:54,970
میخوای با ترسوندنم
منو مجبور کنی بهتون کمک کنم؟
362
00:20:55,335 --> 00:20:57,719
اگه کمک منو میخوای
فقط یه خواهش قشنگ ازم بکن
363
00:20:59,712 --> 00:21:01,206
یه زن گم شده
364
00:21:01,679 --> 00:21:04,947
لطفا بهمون کمک کن پیداش کنیم
365
00:21:13,269 --> 00:21:14,344
فهمیدم
366
00:21:19,766 --> 00:21:22,533
این چیزیه که میدونیم
آنتونی آکوستا بعد از ظهر دیروز مُرده
367
00:21:22,558 --> 00:21:25,568
آخرین باری که کسی لینت رو دیده
دو روز پیش تو دفتر وکالتش بوده
368
00:21:25,593 --> 00:21:29,098
باشه، ولی من کنجکاوم بدونم
این بُرد رو کی درست کرده
369
00:21:29,123 --> 00:21:30,976
چون این کار خیلی وقت گیره
370
00:21:32,851 --> 00:21:34,705
منم دیگه اجازه ورود به هابی لابی رو ندارم
371
00:21:35,080 --> 00:21:38,097
دخترشون، لتی
معتقده که یکی از موکلین لینت
372
00:21:38,122 --> 00:21:41,824
به اسم سارا، یه نامه نوشته
که باعث تنش زیادی بین پدر و مادرش شده
373
00:21:41,849 --> 00:21:44,273
با شرکت صحبت میکنیم
ولی بعد از مصاحبه با خواهر لینت
374
00:21:44,298 --> 00:21:46,362
خواهرش، چون اون آخرین
کسیه که با لینت حرف زده
375
00:21:46,387 --> 00:21:49,542
که با نگاه کردن به این بُرد
این مورد رو فهمیدم
376
00:21:49,567 --> 00:21:52,412
راستی بچهها، تازه فهمیدم
اون آقای اون گوشه، همونیه که میگم
377
00:21:52,437 --> 00:21:54,152
اون بُردهای پرونده رو درست میکنه
378
00:21:54,177 --> 00:21:55,685
چرا راه نمیافتیم؟
379
00:22:02,404 --> 00:22:04,179
خب، بذار خیلی واضح بگم
380
00:22:04,204 --> 00:22:06,599
قرار نیست چیزی بگی
یا به چیزی دست بزنی
381
00:22:06,624 --> 00:22:08,986
و قرار نیست هیچ کاری بکنی
382
00:22:09,011 --> 00:22:12,874
درسته، درسته، احتمالا باید آماده باشم اگه
چیزی پیش اومد، بتونم خودمو جمع و جور کنم
383
00:22:12,899 --> 00:22:15,471
جدی میگم، هیچ کاری نکن
384
00:22:26,806 --> 00:22:29,548
تو میتونی اتاق خواب منو ببری
و منم روی کاناپه بخوابم
385
00:22:35,356 --> 00:22:40,504
سوفیا، خواهرت از کسی تو محیط کاریش
که اخیرا خودکشی کرده باشه چیزی گفته؟
386
00:22:40,529 --> 00:22:41,837
کسی به اسم سارا؟
387
00:22:41,862 --> 00:22:43,403
آشنا به نظر نمیاد
388
00:22:45,025 --> 00:22:49,053
اون برای لینت یه نامه نوشته، فکر کنم
یه چیزی تو نامه بوده که ناراحتش کرده
389
00:22:49,322 --> 00:22:52,763
ببخشید، میشه اونو بذاری زمین؟
ممکنه بشکنه
390
00:22:52,987 --> 00:22:54,235
چیزی نگفت؟
391
00:22:55,141 --> 00:22:56,530
شاید نقش سارا رو بگیرم
392
00:22:56,555 --> 00:22:58,346
این روزا از هر سه تا زن
...یکی اسمش ساراست ولی
393
00:22:59,596 --> 00:23:02,904
یکی واسه خواهرم نامه مینویسه
و بعدش خودکشی میکنه
394
00:23:03,623 --> 00:23:05,093
احتمالا حرفی واسه گفتن داشته
395
00:23:06,280 --> 00:23:08,391
من خواهری ندارم ولی تو میفهمی
396
00:23:09,372 --> 00:23:11,077
ببخشید اون کیه؟
397
00:23:11,102 --> 00:23:13,124
بعنوان مشاور برای ما کار میکنه
398
00:23:13,149 --> 00:23:15,028
آخرین باری که
با خواهرت حرف زدی کِی بود؟
399
00:23:15,053 --> 00:23:18,530
دو روز پیش بهم زنگ زد
و برای ارائه مقالهام آرزوی موفقیت کرد
400
00:23:18,555 --> 00:23:19,925
شما زیستشناس هستین؟
401
00:23:21,126 --> 00:23:24,607
اوم، آره
...من دفاعیه دکترا داشتم. اوم
402
00:23:26,073 --> 00:23:29,341
در مقابل همسالانم
استرس داشتم و اون آرومم کرد
403
00:23:30,594 --> 00:23:33,292
از اونجا میتونی بخونیش؟
404
00:23:33,317 --> 00:23:35,993
فقط نصفش رو خوندم
زیستشناسی خسته کنندهست
405
00:23:36,018 --> 00:23:38,552
دیروز تو جلسهی ارائه حضور داشتی؟
...مورگن
406
00:23:38,577 --> 00:23:40,107
از ساعت 3:00 تا 5:00 بعد از ظهر؟
بس کن
407
00:23:40,132 --> 00:23:41,856
در مورد اینکه اونموقع کجا بوده میپرسم
408
00:23:41,881 --> 00:23:44,455
خدای من
فکر میکنی قبلا اینو نگفته؟
409
00:23:45,457 --> 00:23:49,337
اگه نمیتونی دهنتو ببندی
لطفا با شاهدانمون با مهربونی رفتار کن
410
00:23:49,362 --> 00:23:51,517
بویژه اعضای عزادار خانواده قربانی
411
00:23:51,542 --> 00:23:53,864
به نظرت قضیهی سارا یه کم عجیب نبود؟
412
00:23:53,889 --> 00:23:57,629
فرض کن امروز مُردی و دارم به همه میگم
تازه چهار ساعته که میشناسمت
413
00:23:57,654 --> 00:23:59,235
باید هرجور شده نامه رو پیدا کنیم
414
00:23:59,260 --> 00:24:00,895
آره، دقیقا، بیاین شروع کنیم
415
00:24:01,187 --> 00:24:04,508
ما از "اِمِری واکر" میخوایم
که دفتر آکوستا رو جستجو کنه
416
00:24:04,533 --> 00:24:07,035
تو... توی ماشین منتظر میمـونی
417
00:24:09,027 --> 00:24:11,752
اگه صندلی عقب بشینم
منو تو ماشین حبس میکنه، نه؟
418
00:24:12,954 --> 00:24:14,013
احتمالا
419
00:24:14,038 --> 00:24:16,607
اصلا من اینجا چیکار میکنم؟
کمکم رو میخواین یا نه؟
420
00:24:16,632 --> 00:24:18,249
نه، نمیخوایم
421
00:24:18,274 --> 00:24:21,439
.فکر کردم واضح گفته بودم
به نظرم این ایدهی احمقانهایه
422
00:24:21,464 --> 00:24:23,424
...و دعا میکنم که ولش کنی و
423
00:24:26,492 --> 00:24:27,585
و بـری
424
00:24:30,399 --> 00:24:32,270
خب، بیا عذرموجه خواهرش رو بررسی کنیم
425
00:24:32,295 --> 00:24:35,311
تو برو دانشگاه با همکاراش صحبت کن
منم با "اِمِری واکر" کار میکنم
426
00:24:36,307 --> 00:24:37,419
اون چی؟
427
00:24:38,023 --> 00:24:39,669
دیگه مشکل ما نیست
428
00:24:41,166 --> 00:24:42,419
کارآگاه کارادک
429
00:24:42,444 --> 00:24:46,273
من شخصا تمایل دارم که
از هر راه ممکن به تحقیقاتتون کمک کنم
430
00:24:46,298 --> 00:24:50,178
ولی شما هم درک میکنین که باید
منافع شرکت حقوقیم رو هم در نظر بگیرم
431
00:24:50,203 --> 00:24:52,324
ولی زندگیِ شریک شما
ممکنه در معرض خطر باشه
432
00:24:52,349 --> 00:24:56,307
اگه با مجوز برگردی
با کمال میل اطاعت میکنم
433
00:25:11,627 --> 00:25:13,358
سلام دوست دستشوئی
خدای من
434
00:25:14,380 --> 00:25:15,507
اینجا چیکار میکنی؟
435
00:25:15,532 --> 00:25:17,501
فکر میکردم که
بعد از جلسه اینجا پیدات کنم
436
00:25:17,526 --> 00:25:20,716
فکر کردی متوجه نشدم که مثل
یه آدم وسواسی دستاتو مدام میشوری؟
437
00:25:20,741 --> 00:25:22,422
انگار یه جور وسواس فکری داری
438
00:25:23,095 --> 00:25:25,030
میدونی که داره داد میزنه کمکش کن، نه؟
439
00:25:25,055 --> 00:25:26,164
تو نباید اینجا باشی
440
00:25:26,189 --> 00:25:27,373
اوه، میدونم
441
00:25:27,398 --> 00:25:31,196
تصور کن یه دستشویی مردونه از نظر کسی
که به جزئیات خیلی توجه میکنه چه شکلیه
442
00:25:31,567 --> 00:25:34,640
خونسرد باش
نامه سارا رو پیدا کردم
443
00:25:35,142 --> 00:25:36,998
چی؟ چطور؟
444
00:25:37,305 --> 00:25:39,559
اوه، وارد دفترش شدم و برداشتمش
445
00:25:57,745 --> 00:25:58,745
نامه رو بخون
446
00:25:59,091 --> 00:26:02,725
سارا اتکینسون یه دستیار حقوقی
تو پروندهی برایان دیمن بوده
447
00:26:02,750 --> 00:26:05,906
و حدس بزن چی شده؟
برایان دایمن به اونم تجاوز کرده
448
00:26:05,931 --> 00:26:07,982
همه چی اونجاست
با همون الگوی قبلی
449
00:26:08,007 --> 00:26:10,574
اون به آکوستا التماس میکنه
که علیه موکلش اقدام کنه
450
00:26:10,599 --> 00:26:14,106
فکر میکنم، لینیت آکوستا
دچار بحران وجدان شده
451
00:26:14,131 --> 00:26:17,537
میخواسته دیمن رو لو بده
پس اونم دست به کار شده
452
00:26:18,444 --> 00:26:20,693
ما دلیل داریم، یه قاتل سریالی داریم
453
00:26:20,718 --> 00:26:21,768
بریم دستگیرش کنیم
454
00:26:21,793 --> 00:26:22,856
بس کن
455
00:26:22,881 --> 00:26:25,626
روحتم خبر نداره که چیکار کردی
456
00:26:25,927 --> 00:26:27,190
ما اینجا چیزی نداریم
457
00:26:27,215 --> 00:26:29,709
این نامه غیر قابل قبوله
نمیتونم اینو در اختیار داشته باشم
458
00:26:29,734 --> 00:26:31,613
چی؟ میخوای بخاطر
یه چیز فنی بذاری بره؟
459
00:26:31,638 --> 00:26:34,461
نه، اینا جزئیات فنی نیستن، قانونن
460
00:26:34,486 --> 00:26:37,538
اصول و قواعدی که
تمام عمرمو وقف محافظت ازشون کردم
461
00:26:37,563 --> 00:26:39,510
خدای من، فکر میکردم زندگی من غمانگیزه
462
00:26:39,535 --> 00:26:40,695
زندگیت غمانگیزه
463
00:26:40,720 --> 00:26:43,359
تو حیاطت
سبد خرید از سه تا فروشگاه مختلف داری
464
00:26:43,384 --> 00:26:47,264
لازم نبود به فروشگاههای مختلف برم، ولی
فروشگاه "سیفوی" یه قفل عجیب رو چرخش داره
465
00:26:47,289 --> 00:26:48,972
این قانونه
هیچ مدرکی اینجا نیست که
466
00:26:48,997 --> 00:26:51,105
ثابت کنه برایان دایمن
کسی رو به قتل رسونده
467
00:26:51,130 --> 00:26:53,471
حتی اگه وجود داشته باشه، باز هم
نمیتونیم تو دادگاه ازش استفاده کنیم
468
00:26:53,496 --> 00:26:55,064
چون برخلاف چیزی که ممکنه فکر کنی
469
00:26:55,089 --> 00:26:58,404
نمیشه هر وقت دلمون خواست
بریم تو دفترها و مردم رو دستگیر کنیم
470
00:26:58,429 --> 00:27:00,428
قانون اینجوری عمل نمیکنه
471
00:27:00,453 --> 00:27:03,552
در حال حاضر، تنها جرم آشکار
تو اینجا توسط تو انجام شده
472
00:27:04,899 --> 00:27:06,777
و اگه بهت اجازه بدم فرار کنی
473
00:27:06,802 --> 00:27:09,277
...ولی اگه
حرف نزن
474
00:27:11,519 --> 00:27:14,295
باشه، اتفاقی نیفتاده
475
00:27:14,320 --> 00:27:15,447
تو این نامه رو میبری
476
00:27:15,472 --> 00:27:17,928
و دقیقا میذاریش همونجا که پیداش کردی
477
00:27:17,953 --> 00:27:20,869
و اگه گرفتار شدی
خودم دستگیرت میکنم
478
00:27:24,703 --> 00:27:25,794
بعدش چی؟
479
00:27:26,761 --> 00:27:28,872
بعدش میریم با برایان دایمن حرف میزنیم
480
00:27:34,255 --> 00:27:38,606
آقای دایمن چند ماه پیش
لیشکا ژینگ ازت شکایت کرده
481
00:27:38,631 --> 00:27:40,657
و من برنده شدم
بله
482
00:27:41,185 --> 00:27:46,131
در واقع به وکیلتون نوشته
"در طول شش سال منو مورد آزار و اذیت قرار داده"
483
00:27:46,156 --> 00:27:48,656
این اولین بازجویی منه
چیکار کنیم؟
484
00:27:48,681 --> 00:27:49,869
تو هیچ کاری نمیکنی
485
00:27:49,894 --> 00:27:51,994
مثل بازی پلیس خوب و بد میمـونه؟
486
00:27:52,019 --> 00:27:53,621
میخوای برم داخل و میز رو برگردونم؟
487
00:27:53,646 --> 00:27:54,662
نه
488
00:27:55,076 --> 00:27:56,076
هوم
489
00:27:56,101 --> 00:27:57,719
اون پروندهاش رو باخت
490
00:27:58,490 --> 00:28:02,173
هیئت منصفه فهمید که قضیه چیه
لیشکا ژینگ فقط یه کارمند کینهای بود
491
00:28:02,494 --> 00:28:04,110
انگار اینا دنبال تو راه میفتن
492
00:28:04,383 --> 00:28:06,754
در مورد رابطهات
با سارا اتکینسون بهم بگو
493
00:28:07,972 --> 00:28:09,969
کِی میتونیم
یه دفترچه تلفن بکوبیم تو سرش؟
494
00:28:09,994 --> 00:28:11,096
هیچوقت
495
00:28:12,161 --> 00:28:13,422
هی، چطور پیش میره؟
496
00:28:13,447 --> 00:28:16,395
آماده شو برای عذر موجهش
یه پرینت از اطلاعات روز قتل بهم بدی
497
00:28:16,420 --> 00:28:17,299
چشم
آره
498
00:28:17,324 --> 00:28:20,001
به دافنه بگو یه دونه از آبنباتهای
لیلیپاپهاشو برداشتم و از این کار پشیمونم
499
00:28:20,026 --> 00:28:21,042
اینو بهش نمیگم
500
00:28:21,067 --> 00:28:22,862
حرفاشو شنیدم و ممنون
501
00:28:22,887 --> 00:28:25,565
فکر میکردم اینجام تا
درمورد ناپدید شدن وکیلم کمک کنم
502
00:28:25,590 --> 00:28:27,443
نه مطرح کردن موضوعات قدیمی
503
00:28:27,714 --> 00:28:29,769
ادعاهای اتکینسون قدیمی نیستن
504
00:28:31,225 --> 00:28:33,757
خب، اگه اتهام جدیدی علیه من
مطرح شده، من ازش خبر ندارم
505
00:28:36,192 --> 00:28:37,898
بله؟
خبرای بدی دارم
506
00:28:37,923 --> 00:28:40,813
دایمن روزی که قتل اتفاق افتاده
تو شهر نبوده، اصلا نزدیکشم نبوده
507
00:28:41,125 --> 00:28:42,382
توی فانتانا بوده
508
00:28:42,982 --> 00:28:44,001
مطمئنی؟
509
00:28:44,026 --> 00:28:45,116
آره
510
00:28:46,784 --> 00:28:50,871
فانتانا؟ کنتاکی کالیفرنیا؟ "فانتاکی"؟
511
00:28:50,896 --> 00:28:52,533
تو فانتانا چیکار میکرده؟
512
00:28:52,558 --> 00:28:54,066
مهم نیست، اینجا نبوده
513
00:28:58,036 --> 00:29:02,525
به کفشهاش نگاه کن
اینا دوخت ایتالیایی دست دوز هستن
514
00:29:03,143 --> 00:29:04,437
به ساعتش نگاه کن
515
00:29:05,552 --> 00:29:08,926
این مرد هیچوقت تو فانتانا پیداش نمیشه
516
00:29:10,105 --> 00:29:12,466
فقط دو دلیل برای رفتن به فانتانا وجود داره
517
00:29:12,491 --> 00:29:16,554
شماره یک
یا میخوای تو پارک آبی هپاتیت بگیری
518
00:29:17,395 --> 00:29:20,771
شماره دو
یا باید به جشن مجردی پسر عموت بری
519
00:29:20,796 --> 00:29:22,191
و باید حواست به خرج دخترا باشه
520
00:29:24,754 --> 00:29:27,278
من واقعا میتونم صد تا دلیل دیگه
برای رفتن به فانتانا پیدا کنم
521
00:29:27,303 --> 00:29:28,639
باشه، ازش بپرس
522
00:29:28,985 --> 00:29:32,193
به کارادک بگو از دایمن بپرسه
که تو فانتانا چیکار میکرده
523
00:29:32,218 --> 00:29:35,101
وکیلم، دوستم، گم شده
524
00:29:35,126 --> 00:29:39,507
لطفا بگو که منو اینجا نیاوردی که دوباره از
شکایتهای بیاساس کارمندای عصبی حرف بزنیم
525
00:29:39,532 --> 00:29:41,914
چی شده، ها؟
باید همین الان ببینمش
526
00:29:41,939 --> 00:29:43,507
میفهمم. میفهمم
527
00:29:43,532 --> 00:29:45,132
باید همین الان این موضوع رو حل کنیم
528
00:29:45,157 --> 00:29:46,256
این یعنی بیکفایتی
529
00:29:46,789 --> 00:29:47,921
به کارادک بگو
530
00:29:47,946 --> 00:29:49,370
روالش اینطوری نیست
531
00:29:50,996 --> 00:29:52,120
هی
532
00:29:53,703 --> 00:29:55,685
ازش در مورد فانتانا بپرس
533
00:29:56,034 --> 00:29:57,805
هی
این دیگه چجورشه؟
534
00:29:59,368 --> 00:30:00,442
یه کلمه دیگه نگو
535
00:30:00,467 --> 00:30:03,046
آقای دایمن، ممنون
از وقتی که گذاشتین
536
00:30:04,257 --> 00:30:05,367
چی؟
537
00:30:07,006 --> 00:30:08,098
نه
538
00:30:09,678 --> 00:30:12,834
منشی، چستر اِمِری یه زن رو
دیده با لباسی که به قول خودش
539
00:30:12,859 --> 00:30:15,324
" برای کارکنان نظافت کاملا تحریک آمیز بوده"
540
00:30:15,349 --> 00:30:18,203
و امروز بعدازظهر
دو بار وارد دفتر آکوستا شده
541
00:30:19,009 --> 00:30:20,163
چه اتفاقی افتاد؟
542
00:30:27,532 --> 00:30:28,621
کارادک
543
00:30:29,204 --> 00:30:33,276
کارادک. دایمن روز قتل تو فانتانا بوده
باید ازش بپرسی چرا
544
00:30:33,301 --> 00:30:37,138
بس کن، تمومش کردیم
این آزمایش احمقانه تموم شد
545
00:30:37,163 --> 00:30:38,392
با عقل جور درنمیاد
546
00:30:38,417 --> 00:30:41,065
وانمود نکن که میتونی این کارو انجام بدی
تموم شد
547
00:30:41,365 --> 00:30:43,209
خدا رو شکر کن که تو زندان نیستی
548
00:30:43,234 --> 00:30:45,265
برگرد به زندگی واقعی خودت، مورگن
549
00:30:45,835 --> 00:30:47,702
این کارو به حرفهایها واگذار کن
550
00:30:48,979 --> 00:30:54,027
... :: ترجـمه شده توسـط : سعیــد پردیــس :: ...
551
00:31:06,640 --> 00:31:09,416
میدونی تو قلعههای قرون وسطایی
پله ها همه به کدوم سمت میرفتن؟
552
00:31:09,441 --> 00:31:11,749
در جهت عقربههای ساعت، میدونی چرا؟
553
00:31:12,414 --> 00:31:15,414
واسه اینکه راحتتر بتونن آدمایی که
از پلهها میان بالا رو تیکه تکیه کنن؟
554
00:31:15,688 --> 00:31:16,730
دقیقا
555
00:31:16,755 --> 00:31:18,266
ولی اگه چپ دست باشی چی؟
556
00:31:18,291 --> 00:31:23,701
خب، دنیا دقیقا برای آدمایی که
از بقیه متفاوت هستن ساخته نشده
557
00:31:24,640 --> 00:31:26,031
لطفا گوشیتو بذار کنار میز
558
00:31:26,962 --> 00:31:29,168
با خانوادهت شام بخور، مثل یه آدم معمولی
559
00:31:43,009 --> 00:31:44,059
هی
560
00:31:46,899 --> 00:31:49,879
میدونی، کلویی و الیوت
قراره این آخر هفته با لودو باشن
561
00:31:49,904 --> 00:31:53,439
خب داشتم فکر میکردم که میتونیم
بریم پارک، مثل قدیما یه بستنی هم بخوریم
562
00:31:53,464 --> 00:31:54,824
بچه شش ساله که نیستم
563
00:31:57,898 --> 00:31:59,189
جریان چیه؟
564
00:32:06,638 --> 00:32:08,517
من... مثل تو و الیوت نیستم
565
00:32:08,542 --> 00:32:13,641
مثل تو یادش میمـونه، مثل تو فکر میکنه
مثل تو همه چی رو متوجه میشه
566
00:32:14,498 --> 00:32:16,938
خب، تو هم یه سری از ویژگیهای منو داری
567
00:32:17,454 --> 00:32:21,879
میدونی، یه ذره از سرکشی منو داری
یه ذره هم از بیاعتمادی من به قدرت
568
00:32:22,196 --> 00:32:25,014
سلیقهی لباس پوشیدنم عالیه
من بدترین خصوصیات تو رو دارم
569
00:32:25,872 --> 00:32:27,569
الیوت و کلویی همه چی دارن
570
00:32:29,122 --> 00:32:32,143
خب راستش، کلویی هنوز بچهست
هنوز نمیدونیم چی تو سرشه
571
00:32:32,811 --> 00:32:34,380
منظورم این نبود
572
00:32:37,676 --> 00:32:39,650
لودو تو رو دخترش میدونه
573
00:32:40,643 --> 00:32:41,880
مثل هم نیستن
574
00:32:42,559 --> 00:32:43,559
نه
575
00:32:44,379 --> 00:32:45,811
نه، حق با توئه، نیستن
576
00:32:46,449 --> 00:32:49,861
عزیزم، بابات خیلی دوسِت داشت
577
00:32:50,673 --> 00:32:53,174
آره، به خاطر همین رفت
578
00:32:53,777 --> 00:32:56,242
نه، موضوع خیلی پیچیدهتر از این حرفاست
579
00:32:56,267 --> 00:32:58,967
اشکالی نداره. حالا هر چی
اصلا تو یادش نیستم، کی اهمیت میده؟
580
00:32:58,992 --> 00:33:01,121
اگه میتونست اینجا باشه
خوشحالم که نیست
581
00:33:02,112 --> 00:33:03,340
میخوام تنها باشم
582
00:33:10,717 --> 00:33:11,755
باشه
583
00:33:30,616 --> 00:33:34,092
... :: ترجـمه شده توسـط : سعیــد پردیــس :: ...
584
00:33:38,816 --> 00:33:40,902
صبر کن، الیوت
پروژه علمیت رو فراموش نکن
585
00:33:40,927 --> 00:33:43,150
ایوا، نمیتونی صبحونه دونات بخوری
586
00:33:43,175 --> 00:33:45,760
بیا بخور
چرا امروز اینقدر لوس بازی درمیاری؟ بخور
587
00:33:45,785 --> 00:33:46,909
الیوت
588
00:33:47,309 --> 00:33:49,369
یه مرد تو حیاطمون وایساده
589
00:33:55,813 --> 00:33:58,391
چرا میخواستی
از دایمن در مورد فانتانا بپرسم؟
590
00:34:02,664 --> 00:34:03,708
بیا تو
591
00:34:04,012 --> 00:34:06,325
این پوره باید به این بچه داده بشه
592
00:34:08,503 --> 00:34:10,796
دایمن از آدمای اهل فانتانا نیست
593
00:34:10,821 --> 00:34:14,114
از همه مهمتر، دیروز
متوجه یه چیزی تو آپارتمان سوفیا شدم
594
00:34:14,139 --> 00:34:18,773
همه تزیینات کوچیک روی قفسههاش
گرد و خاک گرفته بود، بجز یکیش
595
00:34:19,707 --> 00:34:23,691
سوفیا اخیرا تو فانتانا بوده
دایمن هم همینطور
596
00:34:23,716 --> 00:34:25,558
خب که چی؟ همه به فانتانا میرن
597
00:34:26,763 --> 00:34:27,787
هر دوشون؟
598
00:34:29,509 --> 00:34:31,945
چرا اینقدر مهمه؟ هر دوشون
برای زمان قتل عذر موجه دارن
599
00:34:42,361 --> 00:34:43,428
زودباش
600
00:34:45,679 --> 00:34:47,316
گوشی رو جواب بده، هنری
601
00:34:48,222 --> 00:34:50,473
امروز نمیتونی ماشینمو قرض بگیری
602
00:34:50,498 --> 00:34:52,411
امروز ماشینت رو لازم ندارم
603
00:34:52,436 --> 00:34:55,106
امروز مجبور بودم ماشینشو قرض بگیرم
ولی ربطی به موضوع اصلی نداره
604
00:34:55,131 --> 00:34:56,670
فقط بیا اینجا
605
00:34:56,695 --> 00:34:59,341
گلها بعد از تحویلشون
چقدر طول میکشه تا بمیرن؟
606
00:34:59,366 --> 00:35:00,907
پژمرده و قهوهای و بعدش بمیرن؟
607
00:35:00,932 --> 00:35:04,166
به چند عامل بستگی داره
مهمتر از همه به نوع گل
608
00:35:07,716 --> 00:35:10,812
گل آلاله؟
حداقل چهار روز
609
00:35:11,205 --> 00:35:12,329
هنری
610
00:35:13,809 --> 00:35:15,734
تو مرد خوبی هستی
و یه گلفروش فوقالعاده
611
00:35:15,759 --> 00:35:16,878
بیاین بریم
612
00:35:16,903 --> 00:35:17,970
چی؟
613
00:35:17,995 --> 00:35:19,345
تو راه توضیح میدم
614
00:35:20,322 --> 00:35:22,176
برو برو برو
بچه رو بذار تو صندلی ماشین
615
00:35:22,945 --> 00:35:24,157
بذارم تو صندلی ماشین
616
00:35:24,679 --> 00:35:26,665
دایمن و سوفیا با هم رابطه دارن
617
00:35:26,690 --> 00:35:30,419
میخواسته مثل بقیه
اونو رام کنه، ولی دختره باهاش بوده
618
00:35:33,735 --> 00:35:36,904
این کارو میکنه تا نزدیک لینت باشه
چون میدونه مقصره
619
00:35:36,929 --> 00:35:38,191
و به یه اهرم فشار نیاز داره
620
00:35:38,216 --> 00:35:39,576
میشه آژیر رو روشن کنیم؟
621
00:35:39,601 --> 00:35:41,169
قطعا نه
حتما
622
00:35:41,194 --> 00:35:43,910
نه، نه. مامان نه، بس کن
تو لاین ماشینایِ تحویلِ بچه نیست
623
00:35:53,822 --> 00:35:59,140
این پلیس لس آنجلسه
در تعقیب دو تا آدم خوشتیپ و جذابیم
624
00:35:59,165 --> 00:36:01,332
خیلخب. همگی
روز خوبی داشته باشین، برید جلو بولداگها
625
00:36:01,357 --> 00:36:03,210
خداحافظ، دوسِت دارم
626
00:36:04,321 --> 00:36:06,971
خب، دایمن، میفهمه
لینت نظرش عوض شده، خب؟
627
00:36:06,996 --> 00:36:09,599
میدونه که این آخرشه و تمومه
اون حالا ناامید شده
628
00:36:09,624 --> 00:36:13,510
اون و سوفیا میرن خونه لینت تا
اونو تحت فشار قرار بدن، ولی غافلگیر شدن
629
00:36:13,535 --> 00:36:15,600
شوهرش آنتونی هم اونجاست
630
00:36:15,625 --> 00:36:18,041
و اون موقع بوده که همه چی
به سرعت از کنترل خارج شده
631
00:36:18,533 --> 00:36:20,273
من... یه دانشجو پیشمه
632
00:36:20,298 --> 00:36:23,485
اوه، عالیه، میتونی بهش یاد بدی چطور
صندلی ماشین بچه رو نصب کنه. ممنون عزیزم
633
00:36:25,776 --> 00:36:28,104
...بازم، مشکل اینه که
هر دوشون عذر موجه دارن
634
00:36:28,128 --> 00:36:33,628
ولی اگه قتل اون موقعی که
فکر میکنیم، اتفاق نیفتاده باشه چی؟
635
00:36:58,847 --> 00:37:00,025
خیلخب
636
00:37:00,615 --> 00:37:03,340
دایمن و سوفیا
دارن سعی میکنن لینت رو تهدید کنن
637
00:37:05,998 --> 00:37:10,055
آنتونی آکوستا، که طرفدار متمم دوم
و حمل سلاحه درگیر ماجرا میشه
638
00:37:14,688 --> 00:37:17,192
معلوم شده که این تصمیم به نفعش نبوده
639
00:37:17,217 --> 00:37:18,422
...و حالا ما
640
00:37:19,653 --> 00:37:20,965
یه جسد داریم
641
00:37:20,989 --> 00:37:24,029
که ضربهی محکم و حساسی بهمون میزنه
"چون قراره با لینیت چیکار کنیم؟"
642
00:37:26,337 --> 00:37:27,816
ولی چطور اینو مخفی کردن؟
643
00:37:27,841 --> 00:37:29,699
زمان مرگش، موقع ارائه مقاله سوفیا بوده
644
00:37:29,724 --> 00:37:31,301
همه همکاراش اونجان
645
00:37:41,507 --> 00:37:45,052
آخرین عکس لتی از مادرش
سه روز پیش گرفته شده
646
00:37:45,513 --> 00:37:48,599
این گلها تازه بودن
اونا هنوزم باید صورتی باشن
647
00:37:48,826 --> 00:37:52,717
ولی تو عکسای صحنه جرم
اونها دیگه پژمرده بودن
648
00:37:55,748 --> 00:37:57,616
دایمن از چه راهی امرار معاش میکنه؟
649
00:37:57,641 --> 00:37:59,105
تکنولوژی امنیتی
650
00:37:59,130 --> 00:38:00,904
و سوفیا
برای امرار معاش چیکار میکنه؟
651
00:38:00,929 --> 00:38:02,275
اون یه گیاهشناسه
652
00:38:02,650 --> 00:38:04,574
میدونی این فضا چیه؟
اوه، اوه
653
00:38:08,780 --> 00:38:09,829
یه گلخونه
654
00:38:10,754 --> 00:38:14,013
بله، بله، اینا بهترین
سیستمهای تهویه هوا هستن
655
00:38:14,038 --> 00:38:17,203
پس دایمن کل اینجا رو
به یه یخچال بزرگ تبدیل کرده
656
00:38:18,436 --> 00:38:20,832
اون جسد آکوستا رو منجمد میکنه و میره
657
00:38:20,857 --> 00:38:23,495
اون شب، ویدیو رو دستکاری میکنه
و لیشکا ژینگ رو بد جلوه میده
658
00:38:23,520 --> 00:38:25,847
روز بعد، از راه دور دما رو میبره بالا
659
00:38:25,872 --> 00:38:27,506
با بهم ریختن خونه و
تغییر صحنه جرم
660
00:38:27,531 --> 00:38:29,674
تخمین زمان مرگ
توسط پزشک قانونی رو بهم ریختن
661
00:38:31,492 --> 00:38:33,008
با لینت چیکار کردن؟
662
00:38:33,033 --> 00:38:35,153
اگه میخواستن بکشنش
همینجا میکشتنش
663
00:38:35,178 --> 00:38:36,486
این حرکت هوشمندانه بوده
664
00:38:37,213 --> 00:38:39,816
خب، شاید سوفیا
با این موضوع مشکل داره
665
00:38:39,841 --> 00:38:44,136
یعنی خواهرشه
بنابراین اونو میدزدن، نه؟
666
00:38:44,161 --> 00:38:45,500
تا برای خودشون وقت بخرن
667
00:38:46,223 --> 00:38:47,447
و اونو کجا بردن؟
668
00:38:49,405 --> 00:38:52,181
از دایمن بپرس که
تو فانتانا چیکار میکرده؟
669
00:38:52,427 --> 00:38:55,202
ببین، فانتانا اونقدرها هم دور نیست
باید نسبتا نزدیک باشه
670
00:38:55,227 --> 00:38:56,684
باید برن و همون شب برگردن
671
00:38:56,709 --> 00:38:59,831
هیچ ردپایی ازشون نیست و هیچ اتهامی
هم تو اون منطقه بهشون وارد نشده
672
00:38:59,856 --> 00:39:03,720
بنابراین میبرنش یه جای امن
جایی که یکی از اونا صاحبشه
673
00:39:05,410 --> 00:39:08,063
جایی که با هم قرار میذارن
تا رابطه مخفیانه داشته باشن
674
00:39:08,916 --> 00:39:10,493
...یه جای دور افتاده
675
00:39:13,594 --> 00:39:14,850
ولی آشنا
676
00:39:58,935 --> 00:40:00,374
چیزی نیست
677
00:40:03,607 --> 00:40:06,531
لینیت آکوستا به لطف تو
جون سالم به در میبره
678
00:40:13,346 --> 00:40:14,958
این یه پیشنهاد شغلیه
679
00:40:15,895 --> 00:40:19,854
بیا مشاور ما شو
تمام وقت کار کن. بهت نیاز داریم
680
00:40:35,602 --> 00:40:37,558
واسه اینجور کارا ساخته نشدم
681
00:40:40,096 --> 00:40:41,307
ولی ممنونم
682
00:40:44,749 --> 00:40:48,052
اگه نظرت عوض شد
میدونی کجا پیدام کنی
683
00:41:10,574 --> 00:41:11,655
مامان
684
00:41:13,554 --> 00:41:16,261
مامان، مامان، مامان
685
00:41:16,286 --> 00:41:19,718
لتی
مامان، مامان
686
00:41:40,747 --> 00:41:42,522
ایوا، باید در مورد پدرت باهات حرف بزنم
687
00:41:42,547 --> 00:41:43,883
مامان، نه
688
00:41:44,225 --> 00:41:46,911
وقتی بهش گفتم باردارم
باید قیافهاش رو میدیدی
689
00:41:46,936 --> 00:41:49,091
تمومش کن
خیلی خوشحال بود
690
00:41:49,116 --> 00:41:50,420
پس چرا رفت؟
691
00:41:52,609 --> 00:41:56,075
اون نرفت
اون... ناپدید شد
692
00:41:56,100 --> 00:41:57,565
اتفاقی براش افتاد
693
00:41:57,590 --> 00:41:59,634
و پلیس
...هرگز حرف منو باور نکردن، ولی
694
00:42:00,570 --> 00:42:02,499
ولی میدونم که
به هیچوجه تو رو ترک نمیکرد
695
00:42:02,524 --> 00:42:04,729
ولی ترک کرده، اون رفته
696
00:42:04,754 --> 00:42:08,324
اون 15 ساله که رفته، مامان
و دروغ گفتن در این مورد بهم کمکی نمیکنه
697
00:42:08,349 --> 00:42:10,754
عزیزم، من بهت دروغ نمیگم
698
00:42:10,779 --> 00:42:13,771
بهت میگم که اون
با ما همچین کاری نمیکرد
699
00:42:14,113 --> 00:42:16,372
پس دیگه اینقدر به خودت دروغ نگو
700
00:42:38,731 --> 00:42:41,912
میخوام حقوقم بیشتر بشه. 30 درصد
به پیشنهادتون اضافه کنین
701
00:42:41,937 --> 00:42:46,750
نه، 20 درصد اضافه کن
بعلاوه هزینه مهدکودک، حساب کن چقدر میشه
702
00:42:46,775 --> 00:42:47,995
همین؟
703
00:42:48,216 --> 00:42:50,430
اگه براتون کار کنم
شما هم باید برام یه کاری بکنین
704
00:42:51,432 --> 00:42:53,120
میخوام یه نفر رو برام پیدا کنین
705
00:42:53,145 --> 00:42:54,756
اسمش هست رومن سینکِرا
706
00:42:55,906 --> 00:42:57,836
و 15 سال پیش ناپدید شد
707
00:42:57,861 --> 00:43:00,803
پلیس میگه فرار کرده
ولی میدونم که این کارو نکرده
708
00:43:01,433 --> 00:43:02,584
...پس
709
00:43:03,709 --> 00:43:04,875
به کمک نیاز دارم
710
00:43:07,284 --> 00:43:08,284
...لطفا
711
00:43:09,445 --> 00:43:10,724
کمکم کنین پیداش کنم
712
00:43:14,659 --> 00:43:15,858
معامله قبوله
713
00:43:16,061 --> 00:43:23,530
ترجمه شده توسط : سعیـد پردیـس
@Saeed8362