1 00:02:15,734 --> 00:02:17,000 Thank you, dear. 2 00:02:18,000 --> 00:02:20,435 I'm so sorry to bother you. You're an angel. 3 00:02:20,468 --> 00:02:21,501 Now come on in. 4 00:02:25,033 --> 00:02:26,267 You see... 5 00:02:27,368 --> 00:02:30,267 I tried to do it, but my hands have got arthritis. 6 00:02:30,300 --> 00:02:32,601 One day, my husband tried to undo it, 7 00:02:32,634 --> 00:02:34,300 but the screws were too tight. 8 00:02:39,267 --> 00:02:41,734 Now, it's all in here. 9 00:02:41,767 --> 00:02:46,767 The new shower head and some pliers, if you need them. Hmm? 10 00:03:02,435 --> 00:03:04,801 -[Sal] It's fixed. -Already? 11 00:03:04,834 --> 00:03:08,534 Well, sit down for a minute. A cup of herbal tea at least. 12 00:03:09,200 --> 00:03:10,234 OK. 13 00:03:12,267 --> 00:03:13,501 [neighbor] It's good. 14 00:03:14,534 --> 00:03:17,335 My own blend. Not the kind you get in the shops. 15 00:03:27,267 --> 00:03:29,000 Would you like a cookie? 16 00:03:29,801 --> 00:03:31,335 -OK. -Mh. 17 00:03:32,968 --> 00:03:35,067 I put lemon peel in them. 18 00:03:43,501 --> 00:03:46,435 -[doorbell buzzes] -Oh, excuse me a wee minute. 19 00:03:51,033 --> 00:03:53,501 [door opens] 20 00:04:08,200 --> 00:04:10,734 Thank you again for fixing the shower. 21 00:04:10,767 --> 00:04:15,000 My grandson keeps promising to do it but he never does. 22 00:04:19,234 --> 00:04:22,801 Have you met the new neighbors? 23 00:04:22,834 --> 00:04:27,634 -No, I haven't. -Oh. Well, they sure do make some racket. 24 00:04:27,667 --> 00:04:30,133 -Have you heard them? -Yes. 25 00:04:30,167 --> 00:04:33,067 Well, I mean, something needs to be said about it. 26 00:04:33,100 --> 00:04:36,200 They can't keep playing their music so loud. 27 00:04:40,368 --> 00:04:44,368 Apparently, they set their old house on fire. 28 00:04:48,501 --> 00:04:50,601 We're all set, the clothes are on the sofa. 29 00:04:50,634 --> 00:04:51,734 Thank you. 30 00:04:51,767 --> 00:04:53,534 Excuse me a minute. 31 00:05:19,868 --> 00:05:21,567 See you tomorrow. 32 00:05:21,601 --> 00:05:23,534 Yes, see you tomorrow. 33 00:06:11,834 --> 00:06:15,133 [melancholic music] 34 00:08:51,435 --> 00:08:57,068 [screams] 35 00:08:57,101 --> 00:09:00,235 [Zoe] Hey, look, this one's cute, right? 36 00:09:05,034 --> 00:09:06,268 How much for this? 37 00:09:07,435 --> 00:09:08,667 Yes, I'm coming! 38 00:09:43,501 --> 00:09:44,534 Turn it off, Sal. 39 00:09:58,969 --> 00:10:00,201 [in Spanish] 40 00:10:15,401 --> 00:10:17,101 [in Spanish] 41 00:10:48,969 --> 00:10:51,235 [loud music] 42 00:10:54,902 --> 00:10:57,201 [Juliette] Flo? Florence! 43 00:10:58,534 --> 00:11:00,468 Turn the music down! 44 00:11:00,501 --> 00:11:03,268 -[Flo] What? -[Juliette] I said "turn it down"! 45 00:11:18,435 --> 00:11:20,501 [loud music] 46 00:11:45,101 --> 00:11:48,401 [rap music plays on Walkman] 47 00:12:42,935 --> 00:12:44,168 [doorbell buzzes] 48 00:13:05,667 --> 00:13:07,335 [in Spanish] 49 00:13:43,368 --> 00:13:44,401 [doorbell] 50 00:13:53,201 --> 00:13:56,101 [in English] Hi, Clara. May I come in? 51 00:13:56,835 --> 00:13:58,068 Of course. 52 00:14:10,534 --> 00:14:14,134 I know why you came, and I'm telling you, there's no point. 53 00:14:14,168 --> 00:14:16,634 We already discussed it after the accident. 54 00:14:19,368 --> 00:14:23,134 You're not the only people devastated by that accident. 55 00:14:23,168 --> 00:14:25,201 I'm sorry, there's nothing I can do. 56 00:14:25,235 --> 00:14:27,268 [Ebe] There's a whole lot you can do. 57 00:14:30,902 --> 00:14:32,735 Are you trying to make me feel guilty? 58 00:14:32,768 --> 00:14:34,368 -No. -Good. 59 00:14:34,401 --> 00:14:37,134 Because it wasn't me driving that fucking car. 60 00:14:37,168 --> 00:14:39,134 Therapy would help, you know? 61 00:14:39,168 --> 00:14:41,335 [Ben scoffs] Therapy? 62 00:14:41,368 --> 00:14:43,835 Is that what you call it, so you can sell it better? 63 00:14:43,869 --> 00:14:48,368 [Ebe] No. I call it that because I think it would help you. 64 00:14:48,401 --> 00:14:51,735 It would help us to be with some stranger? 65 00:14:51,768 --> 00:14:56,101 It would not be a stranger. It would just be a different body. 66 00:14:57,401 --> 00:15:00,201 With Zoe's memories, Zoe's thoughts. 67 00:15:02,534 --> 00:15:03,935 Let her live again. 68 00:15:03,969 --> 00:15:06,501 You think we don't want her to live? Huh? 69 00:15:11,668 --> 00:15:13,101 Get out of this house. 70 00:15:15,335 --> 00:15:16,368 Get out. 71 00:15:28,435 --> 00:15:32,935 In one week, Aeterna will remove her memory from the archives and... 72 00:15:32,969 --> 00:15:34,534 Don't touch it. 73 00:15:37,935 --> 00:15:39,368 ...all you have of her... 74 00:15:41,335 --> 00:15:42,368 ...is this. 75 00:15:47,401 --> 00:15:50,401 I'm giving you access to her memories. 76 00:15:50,435 --> 00:15:55,602 And it's up to you to decide if Zoe is in those memories... 77 00:15:56,635 --> 00:15:57,668 ...or here... 78 00:15:59,001 --> 00:16:00,235 ...in this urn. 79 00:17:04,168 --> 00:17:06,435 [train approaching] 80 00:17:20,168 --> 00:17:23,468 ["Origin Of The World" Erik Truffaz & Murcof] 81 00:18:07,535 --> 00:18:10,768 [Ebe] Another End is our second chance. 82 00:18:10,802 --> 00:18:13,535 When one suffers a sudden loss, 83 00:18:13,568 --> 00:18:16,335 it's as if everything is suspended, 84 00:18:16,368 --> 00:18:21,368 waiting, as it were, for time to untangle the knots. 85 00:18:24,436 --> 00:18:28,268 Another End offers us that time. 86 00:18:28,301 --> 00:18:32,168 Time to prepare ourselves to say goodbye. 87 00:18:37,902 --> 00:18:40,568 The match of Absent One to Host 88 00:18:40,602 --> 00:18:43,902 is made according to a compatibility calculation, 89 00:18:43,935 --> 00:18:48,068 which then determines the number of possible sessions, 90 00:18:48,101 --> 00:18:51,402 as well as the total duration of the simulation. 91 00:18:51,436 --> 00:18:56,902 Once an assignment is made, the Host metabolizes the memory of the Absent One 92 00:18:56,935 --> 00:18:58,502 while sleeping. 93 00:18:58,535 --> 00:19:02,134 Upon awakening, the memory is activated 94 00:19:02,168 --> 00:19:04,602 setting in motion the simulation. 95 00:19:04,635 --> 00:19:08,635 Naturally, the Host's own consciousness is suspended 96 00:19:08,668 --> 00:19:11,101 for the entire session. 97 00:19:11,134 --> 00:19:14,402 You'll find all the information you need in here... 98 00:19:15,702 --> 00:19:17,134 ...regarding the simulation... 99 00:19:18,535 --> 00:19:21,502 ...as well as the subsequent psychological assistance we provide. 100 00:19:26,502 --> 00:19:29,402 -Can I ask one more question? -Yes, of course. 101 00:19:31,835 --> 00:19:34,436 Might... I have one... 102 00:19:35,469 --> 00:19:36,502 ...a little younger? 103 00:19:37,969 --> 00:19:42,535 As I explained, assignments are made on the basis on compatibility. 104 00:19:42,568 --> 00:19:44,835 It is not possible to choose the Host. 105 00:19:44,869 --> 00:19:46,802 -Oh. -I'm sorry. 106 00:19:46,835 --> 00:19:49,235 OK, thank you. 107 00:20:13,201 --> 00:20:16,502 [Sal] Do I need to put the photos away? -Oh, no, no. 108 00:20:16,535 --> 00:20:20,034 The Absent Ones continue to see themselves as they were before. 109 00:20:20,068 --> 00:20:24,302 So there's no need to remove anything, unless you prefer to do so. 110 00:20:24,336 --> 00:20:26,735 Do you mind if I take a look in the kitchen cabinets? 111 00:20:26,768 --> 00:20:28,001 Sure, yeah. 112 00:20:32,068 --> 00:20:33,602 I moved a lot of things around. 113 00:20:34,902 --> 00:20:36,336 I don't know, do you want me to put them back where they were? 114 00:20:36,369 --> 00:20:38,101 That's completely up to you. 115 00:20:38,134 --> 00:20:41,034 The... once the memory bridge is in place, 116 00:20:41,068 --> 00:20:43,336 your wife will be awoken in the hospital. 117 00:20:43,369 --> 00:20:48,302 For her, it will be like opening her eyes after being in a long coma. 118 00:20:51,201 --> 00:20:53,068 Sorry, it's for the insurance. 119 00:20:54,502 --> 00:20:57,302 -What do you mean by "memory bridge"? -The memory of being rescued. 120 00:20:57,336 --> 00:21:01,336 It serves to make the reawakening a little bit more plausible. 121 00:21:01,369 --> 00:21:03,302 Speaking of which, would you come with me? 122 00:21:13,302 --> 00:21:15,402 Is this what she was wearing? 123 00:21:21,635 --> 00:21:24,802 -Yes. -OK. Then we're all set. 124 00:21:24,835 --> 00:21:27,902 Remember to check the list we sent you. Your wife's contacts. 125 00:21:27,935 --> 00:21:31,635 And if you find anyone who's not being notified, please tell us. 126 00:21:31,668 --> 00:21:34,835 In case your wife runs into anyone she knows. 127 00:21:34,869 --> 00:21:36,269 She's not my wife. 128 00:21:38,101 --> 00:21:39,469 We never married. 129 00:21:40,969 --> 00:21:43,502 OK. Still, if anyone comes to mind, 130 00:21:43,535 --> 00:21:45,134 make sure to add them to the list, 131 00:21:45,168 --> 00:21:47,935 so that we can alert them of the simulation. 132 00:21:47,969 --> 00:21:49,201 OK. 133 00:21:50,034 --> 00:21:51,269 Thank you. 134 00:21:59,068 --> 00:22:00,969 [paramedic] I will get out in a few minutes. 135 00:22:01,001 --> 00:22:02,735 Once we get there, we'll sedate her again. 136 00:22:02,768 --> 00:22:05,436 And then get ready for the second phase of the awakening, 137 00:22:05,469 --> 00:22:07,768 -which will take place in the hospital. -OK. 138 00:22:07,802 --> 00:22:10,735 And remember, nothing that could possibly let the Absent One know she's deceased. 139 00:22:10,768 --> 00:22:13,969 Not a word about it, no hesitation in your eyes, 140 00:22:14,001 --> 00:22:16,236 no uncertainty in your expression. 141 00:22:16,269 --> 00:22:18,402 If you feel unwell or something goes awry, 142 00:22:18,436 --> 00:22:20,635 just look away, take a moment to collect yourself, 143 00:22:20,668 --> 00:22:23,236 and then, when we get to the hospital, step away from the stretcher. 144 00:22:23,269 --> 00:22:25,068 Because during the reawakening phase, 145 00:22:25,101 --> 00:22:27,602 even the slightest doubt could compromise the simulation. 146 00:22:27,635 --> 00:22:29,269 Forever. 147 00:22:29,302 --> 00:22:30,336 OK. 148 00:22:31,602 --> 00:22:32,635 Are you ready? 149 00:22:34,535 --> 00:22:36,169 Yes. Yes. 150 00:22:36,202 --> 00:22:37,469 Alright, let's go. 151 00:23:05,835 --> 00:23:07,068 Thank you. 152 00:23:15,034 --> 00:23:17,336 [doors close] 153 00:23:18,902 --> 00:23:20,135 [siren] 154 00:23:21,034 --> 00:23:22,269 Fifteen seconds. 155 00:23:29,469 --> 00:23:30,568 Five seconds. 156 00:23:42,068 --> 00:23:44,202 Take it easy, everything's OK. 157 00:23:53,436 --> 00:23:55,502 -Hey. -Hey. 158 00:23:55,535 --> 00:23:59,869 -[Zoe] Are you OK? -Everything is fine. 159 00:23:59,902 --> 00:24:02,169 [paramedic] Can you tell me your name? 160 00:24:03,535 --> 00:24:06,635 Zoe... Zoe Stern. 161 00:24:06,668 --> 00:24:10,535 -[paramedic] Do you remember where you live? -[Zoe] 35 Pinecone Street. 162 00:24:10,568 --> 00:24:13,269 [paramedic] And where were you going? 163 00:24:15,835 --> 00:24:17,469 To the Atlantic, I think. 164 00:24:22,869 --> 00:24:25,402 I'm fine. It's fine. 165 00:24:30,034 --> 00:24:31,269 Everything's going to be OK. 166 00:24:53,602 --> 00:24:55,236 All right? 167 00:25:21,668 --> 00:25:22,702 [in Spanish] 168 00:26:12,902 --> 00:26:15,169 [loud music] 169 00:26:39,069 --> 00:26:40,735 [knocking] 170 00:26:43,902 --> 00:26:45,202 -[in English] Hi. -Hi. 171 00:26:45,236 --> 00:26:46,768 Can you turn the music down, please? 172 00:26:46,802 --> 00:26:49,002 -Oh, sorry, my daughter. She... -[Karl] Who is it? 173 00:26:49,035 --> 00:26:51,568 It's just the neighbor, don't worry. He needs us to turn the music down. 174 00:26:51,602 --> 00:26:52,970 Oh, invite him in. 175 00:26:53,002 --> 00:26:54,436 -It's late. -No, it's fine, he's here... 176 00:26:54,469 --> 00:26:56,069 I don't think that's a good idea. 177 00:26:56,102 --> 00:26:57,768 Just go and get Flo to turn the music off. 178 00:26:57,802 --> 00:27:00,135 Sorry. It's late! 179 00:27:00,169 --> 00:27:02,936 Hi. Um, sorry about that. 180 00:27:02,970 --> 00:27:05,002 Um... do come in, won't you? 181 00:27:05,035 --> 00:27:07,502 Oh, no, no. No, really. 182 00:27:07,535 --> 00:27:09,936 Please, come and have a drink. We can get to know each other finally. 183 00:27:09,970 --> 00:27:11,768 -Come on. -[Juliette] Flo, can you turn down the music? 184 00:27:11,802 --> 00:27:13,035 OK. 185 00:27:14,002 --> 00:27:17,835 Um... Would you like a beer or a Coke? 186 00:27:17,869 --> 00:27:22,568 -Um... A beer. Yes. Thank you. -OK. 187 00:27:22,602 --> 00:27:25,702 -[Flo] Mom, get out! -[Juliette] Don't talk to me like that. 188 00:27:25,735 --> 00:27:29,069 I already told you, you mustn't go out tonight! 189 00:27:29,102 --> 00:27:32,169 [Flo] Mom, you can't ground me forever! 190 00:27:34,169 --> 00:27:36,502 [Juliette] Put your pajamas back on and go back to bed! 191 00:27:36,535 --> 00:27:40,702 [Flo] OK! But first you have to get out of my room! 192 00:27:40,735 --> 00:27:42,069 Get out of my room. 193 00:27:42,102 --> 00:27:44,702 Get out, get out, get out of my room! 194 00:27:44,735 --> 00:27:46,469 Mom, get out of my room. 195 00:27:47,302 --> 00:27:49,535 [thump and shattered glass] 196 00:27:49,568 --> 00:27:53,169 [Flo] Get out of my room. 197 00:27:53,202 --> 00:27:54,668 Get out of my room. 198 00:28:08,870 --> 00:28:11,135 [loud music continues] 199 00:28:38,302 --> 00:28:40,870 Sorry, could you help me turn the music down? 200 00:28:40,903 --> 00:28:43,602 I don't know how it works... 201 00:28:49,936 --> 00:28:52,469 -[music stops] -[Juliette] Oh, thank God. 202 00:28:59,870 --> 00:29:01,269 There was so much smoke. 203 00:29:04,436 --> 00:29:05,469 I, um... 204 00:29:08,668 --> 00:29:10,769 I couldn't see anything. And... 205 00:29:13,102 --> 00:29:14,336 They, um... 206 00:29:17,069 --> 00:29:18,469 [chuckles] 207 00:29:19,870 --> 00:29:22,302 She still doesn't know it's her fault. 208 00:29:24,803 --> 00:29:26,970 I'm sorry. 209 00:29:27,002 --> 00:29:29,135 She thinks I don't know she smokes. 210 00:29:31,069 --> 00:29:32,668 How is this possible? 211 00:29:32,702 --> 00:29:34,302 Oh, uh, Synchronization. 212 00:29:34,336 --> 00:29:36,035 I think that's what they call it. 213 00:29:36,069 --> 00:29:37,602 You know, when two Absent Ones 214 00:29:37,635 --> 00:29:39,035 are awakened at the same time. 215 00:29:39,069 --> 00:29:40,369 That's how it works. 216 00:29:40,402 --> 00:29:42,668 You know, my husband sees her and... 217 00:29:42,702 --> 00:29:45,736 ...and then he sees Flo as she was back then. And vice versa. 218 00:29:45,769 --> 00:29:49,202 It's really incredible. They-- They've thought of everything. 219 00:29:51,903 --> 00:29:54,336 But how can you... How can you do this? 220 00:29:54,369 --> 00:29:57,402 How... how are you able to do this? 221 00:29:58,769 --> 00:30:01,436 Well, a body is just a body, isn't it, after all? 222 00:30:02,302 --> 00:30:03,336 And... 223 00:30:05,402 --> 00:30:06,436 ...you, uh... 224 00:30:07,936 --> 00:30:09,336 ...you get used to it. 225 00:30:09,369 --> 00:30:11,336 Come on, darling, let's get you straight. 226 00:30:12,436 --> 00:30:14,736 Come on, my darling. There we go. 227 00:30:22,102 --> 00:30:26,769 Oh, yeah. Maybe you should, uh, teach me how to turn that bloody thing off, 228 00:30:26,803 --> 00:30:29,668 and then next time we won't have to bother you again. 229 00:30:29,703 --> 00:30:31,202 Yes. 230 00:30:31,236 --> 00:30:33,736 -[doorbell buzzes] -Oh... Oh, my God. 231 00:30:35,102 --> 00:30:36,336 Here they are. 232 00:30:43,336 --> 00:30:46,236 I want to be able to do that as well. 233 00:30:46,269 --> 00:30:49,102 I don't understand what you mean. 234 00:30:49,135 --> 00:30:51,436 To see her. The way she was. 235 00:30:52,703 --> 00:30:54,568 That's not possible. 236 00:30:54,602 --> 00:30:57,002 [clears throat] Look at that painting, in the middle. 237 00:30:58,002 --> 00:30:59,236 What do you see? 238 00:30:59,903 --> 00:31:02,436 A duck. 239 00:31:02,469 --> 00:31:05,635 [Doyle] And if I told you that it's actually a rabbit? 240 00:31:07,469 --> 00:31:08,535 Can you see it now? 241 00:31:10,035 --> 00:31:12,269 [Sal] Ah, yes. 242 00:31:12,302 --> 00:31:14,669 That's what is called a bistable image. 243 00:31:15,336 --> 00:31:17,102 I keep it here in my office 244 00:31:17,135 --> 00:31:20,502 because it helps me to explain how our brain works, 245 00:31:20,535 --> 00:31:25,269 how what we know influences what we perceive. 246 00:31:26,035 --> 00:31:28,035 Now, you saw a duck. 247 00:31:28,069 --> 00:31:29,936 But when I said it was a rabbit, 248 00:31:29,970 --> 00:31:32,202 your brain received this information, 249 00:31:32,236 --> 00:31:35,169 this new consciousness, if you will. 250 00:31:35,202 --> 00:31:39,202 And straight away, you saw a rabbit. 251 00:31:39,236 --> 00:31:42,336 The truth is, it's both a rabbit and a duck 252 00:31:42,369 --> 00:31:45,936 but we can only ever see one or the other. 253 00:31:45,970 --> 00:31:48,269 Now, try staring at it. 254 00:31:48,302 --> 00:31:51,736 You'll never be able to see both animals at the same time. 255 00:31:51,769 --> 00:31:54,970 Our brain chooses what to see... 256 00:31:55,002 --> 00:31:56,369 ...based on what it knows. 257 00:31:56,402 --> 00:31:59,202 And it does this all the time. 258 00:31:59,236 --> 00:32:01,236 That's a good explanation, but... 259 00:32:01,269 --> 00:32:04,302 ...I still want to see her the way she was. 260 00:32:04,336 --> 00:32:08,135 And I'm explaining to you that that's not possible. 261 00:32:08,169 --> 00:32:11,469 Because, unlike your neighbor and his daughter, 262 00:32:11,502 --> 00:32:14,402 you know that your wife is dead. 263 00:32:14,436 --> 00:32:17,903 And you would know it even if you could see her differently. 264 00:32:17,936 --> 00:32:20,269 Well, we could alter our perception of the image, 265 00:32:20,302 --> 00:32:25,336 all it would take is a little Photoshop, as it were, but only if it did not alter... 266 00:32:25,369 --> 00:32:29,336 ...with anything that the subject was already conscious of. 267 00:32:29,369 --> 00:32:32,236 In other words, we can make you see a rabbit, 268 00:32:32,269 --> 00:32:35,436 but only if you do not know that it could be a duck. 269 00:32:36,736 --> 00:32:39,769 This is why the Absent Ones can never find out 270 00:32:39,803 --> 00:32:41,102 they are deceased. 271 00:32:41,936 --> 00:32:43,502 Once they realize it... 272 00:32:44,970 --> 00:32:48,102 ...they are unable to recognize themselves in someone else's body. 273 00:32:48,135 --> 00:32:49,669 As soon as they know they're dead, 274 00:32:49,703 --> 00:32:52,970 the metabolization process cannot be reactivated. 275 00:32:53,002 --> 00:32:55,569 And so, the next time they fall asleep... 276 00:32:56,436 --> 00:32:57,469 ...they die. 277 00:32:57,936 --> 00:32:59,336 Forever. 278 00:33:00,803 --> 00:33:03,569 You are going to have to make an effort to believe in the simulation. 279 00:33:05,736 --> 00:33:06,769 I've tried. 280 00:33:09,402 --> 00:33:12,436 -But I can't. -Argue with her then. 281 00:33:14,336 --> 00:33:18,069 Arguing can help to activate memories and sensations, 282 00:33:18,102 --> 00:33:22,002 which may prove unpleasant, violent even, 283 00:33:22,035 --> 00:33:24,002 but they're strong in their familiarity. 284 00:33:25,135 --> 00:33:28,169 Why would I want to argue with her? 285 00:33:29,836 --> 00:33:32,336 She's back and... 286 00:33:32,369 --> 00:33:34,469 Come on. No. Doesn't make sense. 287 00:33:34,503 --> 00:33:37,703 Because it's the quickest way to connect to her. 288 00:34:07,936 --> 00:34:09,269 [in Spanish] 289 00:34:40,903 --> 00:34:44,202 [door opens and footsteps approach] 290 00:35:22,870 --> 00:35:24,369 [in English] You slept on the couch? 291 00:35:25,736 --> 00:35:26,769 Yeah. 292 00:35:28,769 --> 00:35:30,403 Have you been up long? 293 00:35:33,503 --> 00:35:34,536 No. 294 00:35:58,002 --> 00:35:59,236 What's wrong? 295 00:36:00,836 --> 00:36:02,069 Nothing. 296 00:36:12,769 --> 00:36:15,135 So, do you wanna do something today? 297 00:36:15,169 --> 00:36:17,703 Yeah, I was thinking I'd write for a while and then... 298 00:36:19,503 --> 00:36:22,669 ...if you want, we can go check out some houses. 299 00:36:33,370 --> 00:36:36,269 If you're too tired, we can just stay in and watch a movie. 300 00:36:37,470 --> 00:36:39,603 -Projected. -OK. 301 00:36:40,769 --> 00:36:42,002 OK, what? 302 00:36:42,803 --> 00:36:45,503 OK, a movie. Yes, OK. 303 00:36:55,202 --> 00:36:57,236 Are you still writing your book? 304 00:37:02,636 --> 00:37:03,669 Yeah. 305 00:37:08,769 --> 00:37:10,035 And how's it going? 306 00:37:11,603 --> 00:37:12,669 Good. 307 00:37:13,903 --> 00:37:17,403 I'm almost done with the part on Sub-Saharan Africa and... 308 00:37:17,437 --> 00:37:19,470 Yeah, there are very few official sources, 309 00:37:19,503 --> 00:37:21,002 so I have to read all sorts of things, 310 00:37:21,035 --> 00:37:23,135 religious texts and legal documents. 311 00:37:23,169 --> 00:37:25,536 But it's actually very interesting, because, um... 312 00:37:26,970 --> 00:37:31,536 I guess I... now in this detour, see a lot of different things that... 313 00:37:41,836 --> 00:37:44,403 If you're not interested, don't ask. 314 00:37:44,437 --> 00:37:47,069 Please don't make me talk to myself like an idiot. 315 00:37:48,135 --> 00:37:49,936 No, I'm listening. 316 00:37:49,970 --> 00:37:52,669 I forgot to feed him yesterday, so... 317 00:37:52,703 --> 00:37:54,102 But I'm listening. 318 00:37:54,603 --> 00:37:55,636 I'm done. 319 00:37:56,536 --> 00:37:58,035 But I'm listening. 320 00:37:59,135 --> 00:38:01,135 And I said I'm done. 321 00:38:05,736 --> 00:38:08,002 [door slams] 322 00:38:15,636 --> 00:38:17,135 Do you have to come in here? 323 00:38:19,237 --> 00:38:21,403 I don't know... What... what's happening? 324 00:38:21,437 --> 00:38:25,069 I mean, why? I mean, I... I'm listening, OK? 325 00:38:25,102 --> 00:38:27,403 Sub-Saharan Africa, the different sources... 326 00:38:27,437 --> 00:38:30,669 And all of a sudden you... I don't know, you got upset. 327 00:38:30,703 --> 00:38:32,703 Why? What's wrong? 328 00:38:32,736 --> 00:38:35,337 What's wrong is that you're the only one who exists. 329 00:38:36,836 --> 00:38:38,503 Why would you say that now? 330 00:38:38,536 --> 00:38:42,135 Because you don't care about what I do or how I feel. 331 00:38:42,169 --> 00:38:43,970 -How do you feel? -Fuck you. 332 00:38:44,002 --> 00:38:46,603 Hey, Zoe. Hey, come on. 333 00:38:46,636 --> 00:38:50,069 -I've asked you how you feel and all you tell me is "fuck off." -Don't touch me. 334 00:38:50,102 --> 00:38:52,803 Is it because of the house? Do you really want to go see that house? 335 00:38:52,836 --> 00:38:56,337 I don't fucking care about the house, or the camper, or Iceland, 336 00:38:56,370 --> 00:38:58,903 or all the other stuff you invented to pretend nothing is wrong. 337 00:38:58,936 --> 00:39:00,403 We decided those things together. 338 00:39:00,437 --> 00:39:01,669 -Really? -Yes. 339 00:39:01,703 --> 00:39:03,970 We didn't decide anything, Sal. You decided. 340 00:39:04,002 --> 00:39:07,237 And you were just playing along then? You were just playing the victim then? 341 00:39:07,270 --> 00:39:10,170 OK, I'm the victim. Sure. I'm the fucking victim! 342 00:39:11,603 --> 00:39:15,403 Zoe, come on. Just tell me what's wrong. 343 00:39:15,437 --> 00:39:16,636 OK, let's talk. 344 00:39:16,669 --> 00:39:18,437 We've talked a thousand times. 345 00:39:18,470 --> 00:39:20,370 -Let's have this talk once and for all. -Can you go out? 346 00:39:20,403 --> 00:39:22,370 -We have talked about this a thousand times. -Please. 347 00:39:22,403 --> 00:39:24,203 No, please. Please tell me what's wrong. 348 00:39:24,237 --> 00:39:26,237 -Just leave! -OK? Just tell me. 349 00:39:27,035 --> 00:39:28,603 You already know, Sal. 350 00:39:28,636 --> 00:39:31,303 If you don't know, you're a fucking asshole! 351 00:40:26,437 --> 00:40:27,470 [Sal] I'm sorry. 352 00:41:01,569 --> 00:41:02,603 What? 353 00:41:11,503 --> 00:41:13,403 -[laughter] -You OK? 354 00:41:15,536 --> 00:41:18,603 [Sal] No, no, you're gonna lose so bad. Oh, you're gonna lose so bad. 355 00:41:18,636 --> 00:41:21,603 -I never lose. -Oh, you're gonna lose so bad. 356 00:41:23,803 --> 00:41:25,370 -Come on. Come on. -Ready? 357 00:41:25,403 --> 00:41:27,669 -Yeah. -I'm warning you, OK? One, two... 358 00:41:27,703 --> 00:41:29,769 [screams and laughter] 359 00:41:35,803 --> 00:41:37,603 [screams and laughter] 360 00:41:48,870 --> 00:41:50,103 [in Spanish] 361 00:44:14,070 --> 00:44:15,470 [Zoe, in English] Hurry, hurry, hurry. 362 00:44:21,370 --> 00:44:23,403 -This is for both of us, OK? -Yes. 363 00:44:25,904 --> 00:44:27,136 I'm so hungry. 364 00:44:28,003 --> 00:44:30,603 It's so addictive. It's all that MSG. 365 00:44:31,871 --> 00:44:33,536 Mmm, so good! 366 00:44:38,470 --> 00:44:39,503 OK. 367 00:44:43,503 --> 00:44:44,536 Are you ready? 368 00:44:56,569 --> 00:44:57,603 For what? 369 00:44:58,669 --> 00:45:01,203 -No. -Yes. 370 00:45:01,237 --> 00:45:04,337 -I left it in the closet. -Yeah, you shouldn't have moved it. 371 00:45:04,370 --> 00:45:07,403 You can watch your animal documentaries In-Eye. Come on. 372 00:45:07,437 --> 00:45:08,769 -OK. -Eh. 373 00:45:14,736 --> 00:45:15,769 OK. 374 00:45:22,170 --> 00:45:24,769 -There? -Yep, it's up. 375 00:45:29,370 --> 00:45:30,403 There. 376 00:45:37,003 --> 00:45:38,237 The lights. 377 00:45:39,003 --> 00:45:40,203 Oh, yeah. 378 00:45:40,237 --> 00:45:43,003 -And the curtain. -Yes, yes, yes. 379 00:45:50,070 --> 00:45:53,370 ["Iris" by Wim Mertens plays] 380 00:46:05,203 --> 00:46:08,003 -Do you want to get drunk tonight? -Yeah. 381 00:46:48,203 --> 00:46:51,503 ["Iris" by Wim Mertens continues] 382 00:47:58,003 --> 00:48:00,603 [laughter] 383 00:48:00,637 --> 00:48:04,303 They were freshwater shrimps but with legs. 384 00:48:04,337 --> 00:48:06,737 -What are they called? -Mantis shrimps. 385 00:48:06,770 --> 00:48:09,136 No, mantis are saltwater, 386 00:48:09,170 --> 00:48:11,170 that is what we're having tonight. 387 00:48:11,203 --> 00:48:15,871 But that time, I found some freshwater ones 388 00:48:15,904 --> 00:48:19,203 that were like tiny little lobsters. 389 00:48:19,237 --> 00:48:20,971 [Sal] Maybe they're called... 390 00:48:21,003 --> 00:48:22,637 Anyway, it doesn't matter what they're called. 391 00:48:22,670 --> 00:48:26,904 The thing is... they were incredibly fresh. 392 00:48:26,937 --> 00:48:28,770 Some of them were still moving. 393 00:48:28,804 --> 00:48:32,737 So I bought two pounds, because we were having company. 394 00:48:32,770 --> 00:48:35,837 Oh, no, no, no, don't tell the story while we're eating. 395 00:48:35,871 --> 00:48:38,737 -It's so gross. -No, no, tell it. Come on, I want to hear it. 396 00:48:38,770 --> 00:48:40,437 Right, right. I put them in the fridge 397 00:48:40,470 --> 00:48:44,569 and then I take them out later in the evening to cook them. 398 00:48:44,604 --> 00:48:46,503 And they've stopped moving. 399 00:48:46,536 --> 00:48:50,437 So I pick up the bag, shake it, just to be sure... 400 00:48:50,470 --> 00:48:51,804 Nothing. 401 00:48:51,837 --> 00:48:54,804 So I get the pan all good and hot, 402 00:48:54,837 --> 00:48:57,437 and I start throwing them in. 403 00:48:57,470 --> 00:49:01,136 And then... can you believe it, they start running. 404 00:49:01,170 --> 00:49:04,136 -No, no, no. -They're all alive, all of them. 405 00:49:04,170 --> 00:49:07,170 They're just running like mad around this hot pan. 406 00:49:07,203 --> 00:49:09,337 -It was like a horror movie! -Yeah, yeah. 407 00:49:09,370 --> 00:49:11,604 -It was like a horror movie. -And then Mom gets this brilliant idea 408 00:49:11,637 --> 00:49:13,604 of throwing them on the floor to save them 409 00:49:13,637 --> 00:49:15,570 and they started running all over the place, 410 00:49:15,604 --> 00:49:17,570 under the furniture, into the bookshelf. 411 00:49:17,604 --> 00:49:20,804 And then we found them all over the house, dead. 412 00:49:20,837 --> 00:49:22,937 You remember the one we found one under the washing machine? 413 00:49:22,971 --> 00:49:24,370 Yes. 414 00:49:25,570 --> 00:49:28,270 -It was two weeks later. -I can imagine the smell, no? 415 00:49:28,303 --> 00:49:30,971 Yes, yes, I became a vegetarian after that. 416 00:49:31,003 --> 00:49:33,070 Yes, you recovered shortly after. 417 00:49:33,103 --> 00:49:36,303 Recovered, yes. You even became a vegetarian with me. 418 00:49:36,337 --> 00:49:39,804 -Uh-huh. Yes, I must confess. -[Clara] How did she force you? 419 00:49:39,837 --> 00:49:41,503 With a lot of tofu. 420 00:49:43,203 --> 00:49:46,670 Forcing down a lot of tofu. Yeah. All the way... 421 00:49:46,704 --> 00:49:48,604 But then you became an expert 422 00:49:48,637 --> 00:49:52,303 on writing about how the raising of livestock 423 00:49:52,337 --> 00:49:55,237 altered the course of human history. 424 00:49:57,103 --> 00:50:00,704 -I read the first chapter. -[Clara] Oh, new research? 425 00:50:00,737 --> 00:50:02,136 Uh-huh. 426 00:50:02,170 --> 00:50:04,103 On how the different diets, 427 00:50:04,136 --> 00:50:06,337 they modify the pathologies of people 428 00:50:06,370 --> 00:50:09,203 in different parts of the world, right? 429 00:50:09,237 --> 00:50:13,036 -Yeah. When did you read it? -While you-- you were sleeping. 430 00:50:13,871 --> 00:50:16,203 Yeah. 431 00:50:16,237 --> 00:50:19,136 It's basically... I mean, it tells the story about how... 432 00:50:19,170 --> 00:50:23,070 It's really good. It's really good. It tells the story about how... 433 00:50:23,103 --> 00:50:26,203 when the Europeans went to-- to America, 434 00:50:26,237 --> 00:50:28,804 how they wiped out the whole population 435 00:50:28,837 --> 00:50:30,303 and not the other way around. 436 00:50:30,337 --> 00:50:33,604 [Clara] So, what's that got to do with diet? 437 00:50:33,637 --> 00:50:36,437 Well, it's this theory that I'm running off of... 438 00:50:36,470 --> 00:50:39,537 that argues that domestication of animals 439 00:50:39,570 --> 00:50:43,203 helped the Europeans develop all sorts of... 440 00:50:43,237 --> 00:50:47,871 ...resistance to germs... and... diseases. 441 00:50:47,904 --> 00:50:50,136 So when they went to America, 442 00:50:50,170 --> 00:50:53,003 they were a biological time bomb. 443 00:50:53,036 --> 00:50:55,337 [Clara] Speaking of biological warfare, 444 00:50:55,370 --> 00:50:58,203 -have you heard the latest city regulation? -No. 445 00:50:58,237 --> 00:50:59,770 I'd like to read it. 446 00:51:01,670 --> 00:51:02,737 Your book. 447 00:51:04,704 --> 00:51:06,103 Yeah, sure. 448 00:51:08,070 --> 00:51:10,036 I have to finish it in a couple of months, 449 00:51:10,070 --> 00:51:12,837 so it goes to press in the spring. 450 00:51:12,871 --> 00:51:15,570 Now, even... Even if it's not done. 451 00:51:17,604 --> 00:51:20,403 OK. 452 00:51:20,438 --> 00:51:24,570 Oh, none of you are eating. Do you want to end up like the Indios? 453 00:51:28,103 --> 00:51:31,537 -What? You can't say that. -What? What? 454 00:51:31,570 --> 00:51:33,504 -You can't say that. -Here, come on. Let's start. 455 00:51:33,537 --> 00:51:35,036 Leave her alone. 456 00:51:35,070 --> 00:51:36,804 -OK. OK. -It's not OK. 457 00:51:36,837 --> 00:51:38,471 Who'd like some? 458 00:51:38,504 --> 00:51:41,704 -[Clara] Oh, phooey. -OK. Bye-bye. Thank you. 459 00:51:41,737 --> 00:51:43,637 -Bye. -[Sal] Ciao, Samson. 460 00:51:43,670 --> 00:51:44,937 -Oh. -Bye-bye. 461 00:51:44,971 --> 00:51:46,370 -Bye. -[dog barking] 462 00:51:46,403 --> 00:51:48,971 -When are you coming again? -[dog barking] 463 00:51:49,003 --> 00:51:51,770 How many times do you want to see us in one week? 464 00:51:52,737 --> 00:51:54,170 What's up with Samson? 465 00:51:54,971 --> 00:51:56,770 [Clara] Samson, enough! 466 00:52:08,404 --> 00:52:10,404 You wanna tell me what's wrong? 467 00:52:13,704 --> 00:52:15,237 There's nothing wrong. 468 00:52:18,871 --> 00:52:20,737 Is it the doctor's tests? 469 00:52:23,737 --> 00:52:24,770 Yeah. 470 00:52:29,237 --> 00:52:30,471 It's gonna be fine. 471 00:52:31,770 --> 00:52:33,003 It's gonna be fine. 472 00:52:38,637 --> 00:52:41,704 [crying] 473 00:52:48,770 --> 00:52:52,170 -I'll go get Mom. -OK. 474 00:52:53,270 --> 00:52:54,303 Bye. 475 00:53:02,971 --> 00:53:06,904 [Doyle] We call it a "farewell ceremony." 476 00:53:06,937 --> 00:53:13,203 What is essential is to make good use of this final encounter. 477 00:53:13,237 --> 00:53:15,937 To say how we really feel. 478 00:53:15,971 --> 00:53:19,036 What we hadn't managed to say... 479 00:53:19,070 --> 00:53:21,770 before we finally let our loved one go. 480 00:53:31,136 --> 00:53:35,737 [Doyle] Many people choose to relive the actual moment of loss. 481 00:53:39,270 --> 00:53:42,036 So I can tell her that she's dead? 482 00:53:42,070 --> 00:53:44,904 I realize that it may seem like a truly awful task 483 00:53:44,937 --> 00:53:47,070 but I can assure you... 484 00:53:47,103 --> 00:53:50,404 ...this is a very effective form of therapy. 485 00:53:50,438 --> 00:53:51,604 No. 486 00:53:55,737 --> 00:53:57,971 [Sal] No, I'm not interested. 487 00:53:58,003 --> 00:53:59,837 I don't care how therapeutic it is, 488 00:53:59,871 --> 00:54:01,371 I'm not interested. 489 00:54:01,937 --> 00:54:03,371 [Doyle] I understand. 490 00:54:05,136 --> 00:54:08,371 Sal, it may seem to you as though you are causing your wife's death, 491 00:54:08,404 --> 00:54:13,271 but the truth is... your wife is no longer alive. 492 00:54:13,304 --> 00:54:16,136 Another End is... it's just a simulation. 493 00:54:30,203 --> 00:54:33,237 You do have to face the pain, though. 494 00:54:33,271 --> 00:54:35,504 Another End does not try to negate the mourning, 495 00:54:35,537 --> 00:54:38,304 it merely offers you the best way to process it, 496 00:54:38,338 --> 00:54:41,704 together with the only person with whom you want to do it. 497 00:54:41,737 --> 00:54:44,570 I'm just asking for more time. 498 00:54:44,604 --> 00:54:48,238 Oh, I'm sorry, there's a very rigid protocol in place. 499 00:54:48,271 --> 00:54:52,737 My sister said that she-- that there's a very high compatibility. 500 00:54:52,770 --> 00:54:54,271 Sorry, who is your sister? 501 00:54:55,537 --> 00:54:58,371 No. No, never mind. 502 00:55:18,570 --> 00:55:19,770 [in Spanish] 503 00:56:42,471 --> 00:56:44,036 [Zoe, in English] How ready are you? 504 00:56:45,737 --> 00:56:47,737 I'm practically ready. Yeah. 505 00:56:51,036 --> 00:56:54,238 -Oh. Sorry. -Oh, sorry. Hurry. 506 00:56:56,471 --> 00:56:59,770 ["Don't Forget" by Dean Martin playing in the background] 507 00:57:01,338 --> 00:57:03,036 Aren't we supposed to be in a hurry? 508 00:57:03,070 --> 00:57:05,003 We are, but we have a job to do. 509 00:57:05,036 --> 00:57:09,070 Because cocktails cost a fortune at the Atlantic and are watered down. 510 00:57:09,104 --> 00:57:11,537 And you only dance when you're drunk, so... 511 00:57:13,971 --> 00:57:15,404 -Mm-mh-mh. -Oh, yeah, yeah. 512 00:57:15,438 --> 00:57:17,871 You haven't told me what we're celebrating. 513 00:57:17,904 --> 00:57:19,637 Nothing. 514 00:57:19,670 --> 00:57:22,104 -Can you button me up? -Yeah. 515 00:57:22,137 --> 00:57:24,971 But that's what you said: "Tonight we're gonna celebrate." 516 00:57:25,003 --> 00:57:27,504 Yeah. But, I mean, we... 517 00:57:27,537 --> 00:57:29,737 we can just celebrate the fact that we're together. 518 00:57:29,770 --> 00:57:31,570 That's it. Right? 519 00:57:31,604 --> 00:57:32,737 You're getting old. 520 00:57:34,104 --> 00:57:36,104 Is this dress getting shorter? 521 00:57:50,104 --> 00:57:51,338 I feel dizzy. 522 00:57:52,971 --> 00:57:54,204 Come on. 523 00:57:56,537 --> 00:57:59,637 Yeah, I think we're overdoing things a little bit. 524 00:58:01,371 --> 00:58:03,770 You're just recovering from the accident. 525 00:58:05,003 --> 00:58:06,238 Come. 526 00:58:22,704 --> 00:58:23,737 [doorbell buzzes] 527 00:58:52,171 --> 00:58:55,471 ["No. 22" plays moderately in background] 528 01:01:32,171 --> 01:01:35,471 ["Origin Of The World" Erik Truffaz & Murcof plays] 529 01:02:23,338 --> 01:02:24,371 Ebe. 530 01:02:26,872 --> 01:02:28,704 I know you love your brother, 531 01:02:28,737 --> 01:02:32,071 but what you are doing is fundamentally wrong. 532 01:02:32,104 --> 01:02:36,438 -You have already said that. -Yes, I have, haven't I? 533 01:02:36,471 --> 01:02:39,304 Please don't force me to say it to someone else. 534 01:02:39,338 --> 01:02:41,071 And you, don't you force me... 535 01:02:42,438 --> 01:02:46,104 You think I don't know what you did for your mother. 536 01:02:48,838 --> 01:02:51,238 No one in here has a clean conscience. 537 01:02:51,271 --> 01:02:53,570 We all have to work within our limits. 538 01:02:53,604 --> 01:02:55,537 Which we have both exceeded. 539 01:02:57,670 --> 01:03:01,805 The truth is that this whole story about it being therapeutic 540 01:03:01,838 --> 01:03:03,204 is bullshit. 541 01:03:04,037 --> 01:03:05,271 And if we could... 542 01:03:06,338 --> 01:03:09,204 ...and another life didn't require to be destroyed, 543 01:03:09,238 --> 01:03:14,071 we would give everyone the possibility to outlive death. 544 01:03:15,838 --> 01:03:17,271 Forever. 545 01:04:01,204 --> 01:04:04,504 ["Professional Loving" Emika In Sottofondo playing] 546 01:04:48,938 --> 01:04:52,004 What would you like? 547 01:04:52,037 --> 01:04:55,805 Shall I take you back there so you can decide? 548 01:04:55,838 --> 01:04:59,371 -I'm looking for someone. -Ah. 549 01:04:59,404 --> 01:05:02,338 Are you one of those guys who falls in love? 550 01:05:04,137 --> 01:05:07,104 I saw her come in. She's very tall and... 551 01:05:08,438 --> 01:05:11,638 ...she has hair like... like yours. 552 01:05:30,371 --> 01:05:33,671 ["Nobody Else" by In Sottofondo plays] 553 01:06:20,137 --> 01:06:22,071 You slept on the couch again? 554 01:06:24,438 --> 01:06:25,471 Yeah. 555 01:06:27,738 --> 01:06:29,171 It's not good for you, you know? 556 01:06:30,838 --> 01:06:32,071 I know. 557 01:06:35,104 --> 01:06:39,371 Oh, I feel like a wreck too. What did you put in my drink last night? 558 01:06:40,504 --> 01:06:41,538 I'm aching all over. 559 01:06:47,738 --> 01:06:49,471 How do you feel exactly? 560 01:06:51,271 --> 01:06:52,371 Tired. 561 01:06:53,404 --> 01:06:56,705 I'm not sleeping well. I'm having strange dreams. 562 01:06:56,738 --> 01:06:58,571 -Strange how? -Mhm. 563 01:07:00,204 --> 01:07:03,671 I don't remember anything specific. 564 01:07:06,404 --> 01:07:07,438 I don't know. 565 01:07:09,705 --> 01:07:11,271 Well, maybe it's... 566 01:07:11,304 --> 01:07:15,605 I mean, don't say you're having strange dreams. 567 01:07:15,638 --> 01:07:17,972 I just meant that-- What's wrong with that? 568 01:07:18,004 --> 01:07:21,638 Yeah, I mean, you say you're tired because of the strange dreams you have, 569 01:07:21,671 --> 01:07:25,204 but you actually don't remember them, so... it's weird. 570 01:07:25,238 --> 01:07:27,605 Maybe you're tired because of something else. 571 01:07:27,638 --> 01:07:31,538 Such as? Like you sleeping on the couch and not with me? 572 01:07:31,571 --> 01:07:33,705 No, I'm just saying that if you're tired 573 01:07:33,738 --> 01:07:36,571 and you're saying you have strange dreams that you don't remember-- 574 01:07:36,605 --> 01:07:39,472 Let's just not ruin the day already, OK? 575 01:07:39,505 --> 01:07:42,004 When are we gonna call the agent about the house? 576 01:07:42,037 --> 01:07:45,771 Mmm... Yeah, that's done. They sold the house. 577 01:07:47,938 --> 01:07:49,171 -No! -Yeah. 578 01:07:51,004 --> 01:07:53,538 What... What is this? 579 01:07:55,137 --> 01:07:57,805 Oh. I hadn't noticed it. 580 01:07:57,838 --> 01:07:59,472 How long have you had it? 581 01:07:59,505 --> 01:08:03,171 I just said I hadn't noticed it, so I don't know. 582 01:08:03,204 --> 01:08:04,671 -Let me see. Let me see. -It's fine. 583 01:08:04,705 --> 01:08:08,404 I just banged it somewhere, I didn't realize. 584 01:08:08,439 --> 01:08:11,071 Well... Wait. 585 01:08:11,104 --> 01:08:13,439 -Does it hurt? -What are you doing? No, I'm fine. 586 01:08:13,472 --> 01:08:14,771 No? 587 01:08:14,805 --> 01:08:16,805 Sometimes, when you're unconscious... 588 01:08:16,838 --> 01:08:20,938 in the hospital, you know, they must have, um... maybe... 589 01:08:20,972 --> 01:08:24,304 -Eh, um... -Sal, I'm fine. I'm fine. 590 01:08:26,404 --> 01:08:29,004 -Nothing hurts? -No, I'm fine. 591 01:08:33,571 --> 01:08:35,338 OK, OK, OK. 592 01:09:53,137 --> 01:09:55,238 [Ebe, in Spanish] 593 01:11:36,239 --> 01:11:37,439 [Ebe] 594 01:12:07,605 --> 01:12:09,272 [in English] I just realized something. 595 01:12:11,372 --> 01:12:16,037 That house was really beautiful because of the wooden floor. 596 01:12:16,071 --> 01:12:19,638 I just realized how important a wooden floor is. 597 01:12:20,938 --> 01:12:22,171 Did you like it? 598 01:12:24,071 --> 01:12:26,439 I liked that it was near a school. 599 01:12:36,972 --> 01:12:39,104 You want to talk about that some more? 600 01:12:41,938 --> 01:12:45,239 I don't have that much time, you know. 601 01:12:46,505 --> 01:12:47,738 Don't say that. 602 01:12:49,172 --> 01:12:51,372 I can not say it, but it's not gonna make it any less true. 603 01:12:57,071 --> 01:12:58,439 I know you're afraid. 604 01:12:59,705 --> 01:13:01,172 But you're afraid of everything. 605 01:13:10,838 --> 01:13:12,305 I'm not afraid anymore. 606 01:13:16,405 --> 01:13:19,305 You don't know how... how much... 607 01:13:19,339 --> 01:13:22,272 ...I would have loved to do things differently. 608 01:13:29,705 --> 01:13:31,172 I want you to know that. 609 01:13:42,505 --> 01:13:45,239 I think you will be a wonderful father. 610 01:13:49,938 --> 01:13:51,771 You too. 611 01:13:51,805 --> 01:13:54,771 Me too? A wonderful father? 612 01:13:57,138 --> 01:14:00,037 -Why not? -Yeah, yeah. Sure, yeah. 613 01:14:00,972 --> 01:14:02,205 -We can switch. -Yeah. 614 01:14:14,472 --> 01:14:20,072 Um... well, at first it was... it was just my husband. 615 01:14:21,972 --> 01:14:23,205 Oh, God. 616 01:14:24,838 --> 01:14:27,072 It was awful, it was so... 617 01:14:28,705 --> 01:14:30,372 But, um... 618 01:14:30,405 --> 01:14:33,205 I knew I wouldn't be able to go through this without him. 619 01:14:34,938 --> 01:14:38,339 So we... hugged a lot and... 620 01:14:38,372 --> 01:14:40,905 ...we cried a lot together, um... 621 01:14:40,938 --> 01:14:42,638 and then we just waited for Flo... 622 01:14:45,738 --> 01:14:47,105 ...for my daughter... 623 01:14:48,038 --> 01:14:49,272 ...and, um... 624 01:14:51,771 --> 01:14:53,004 ...it just wasn't... 625 01:14:54,605 --> 01:14:56,805 ...it wasn't like I imagined it would be. 626 01:14:56,838 --> 01:15:00,339 When we told her, she thought we were lying to her. 627 01:15:02,439 --> 01:15:06,605 She kept saying, "Why would you say that? It's not true. 628 01:15:07,738 --> 01:15:09,272 I'm here, I'm right here!" 629 01:15:09,305 --> 01:15:13,072 She was... pinching her skin. 630 01:15:13,105 --> 01:15:16,405 "I'm... I'm here. What does that mean?" 631 01:15:16,439 --> 01:15:18,272 I... 632 01:15:18,305 --> 01:15:20,005 "What does it even mean?" 633 01:15:21,571 --> 01:15:22,605 And so... 634 01:15:25,072 --> 01:15:28,138 ...for some reason, I thought they would both... 635 01:15:28,172 --> 01:15:31,472 ...fall asleep at the same time, but in the end... 636 01:15:32,505 --> 01:15:35,638 ...Karl gave out first and left me with... 637 01:15:37,439 --> 01:15:39,705 ...with Flo for quite a long time. 638 01:15:41,705 --> 01:15:43,205 And I really... 639 01:15:43,239 --> 01:15:45,205 [sobs] 640 01:15:45,239 --> 01:15:48,272 ...I really wish I'd been able to comfort her. 641 01:15:50,771 --> 01:15:52,372 So I ended up just... 642 01:15:55,138 --> 01:15:56,738 ...just saying, "Don't go to sleep." 643 01:15:59,771 --> 01:16:01,705 "Please, don't go to sleep yet." 644 01:16:02,439 --> 01:16:03,538 I'm sorry. 645 01:16:04,638 --> 01:16:06,205 -Thank you. -Sorry. 646 01:16:06,239 --> 01:16:08,439 [Doyle] Thank you for sharing. 647 01:16:08,472 --> 01:16:10,172 You're doing great. 648 01:16:10,205 --> 01:16:13,239 As you continue to cope with their absence 649 01:16:13,272 --> 01:16:15,771 and with the pain that accompanies it, 650 01:16:15,805 --> 01:16:19,505 would anybody else like to share their experience today? 651 01:16:21,939 --> 01:16:25,605 Anybody? No? OK. 652 01:16:25,638 --> 01:16:28,638 Over the next few days, I would like you all to 653 01:16:28,671 --> 01:16:31,138 choose one object... 654 01:16:32,105 --> 01:16:34,372 ...that reminds you of your Absent One. 655 01:16:35,239 --> 01:16:38,505 And then try to do without it. 656 01:16:38,538 --> 01:16:41,738 It's a first step, but it's an important one. 657 01:16:48,038 --> 01:16:52,771 [Walkman whirring] 658 01:17:32,138 --> 01:17:36,405 Can I get a private dance, please? 659 01:17:36,439 --> 01:17:40,239 The numbers under the photos are so you know which room they're in. 660 01:18:31,305 --> 01:18:34,605 ["Magpie" by Piero Messina playing in the background] 661 01:22:08,138 --> 01:22:09,372 Why'd you cry? 662 01:22:14,873 --> 01:22:16,105 You didn't like it? 663 01:22:20,472 --> 01:22:22,138 My wife left me. 664 01:22:23,806 --> 01:22:25,038 I'm sorry. 665 01:22:30,772 --> 01:22:32,005 If you want... 666 01:22:33,405 --> 01:22:36,439 ...we can go back to my place, when I finish. 667 01:23:01,906 --> 01:23:03,639 Here's the bathroom, if you need it. 668 01:23:10,205 --> 01:23:13,105 Yeah, it's, uh... used to be offices. 669 01:23:13,138 --> 01:23:17,439 Now it's full of squatters or... some girls from the club. 670 01:23:38,305 --> 01:23:39,339 What? 671 01:23:40,906 --> 01:23:42,138 You don't want to? 672 01:23:44,706 --> 01:23:46,239 What do you want? 673 01:23:51,138 --> 01:23:52,372 I... I don't know. 674 01:23:55,939 --> 01:24:00,205 Just to be here. How much would it cost? 675 01:24:00,239 --> 01:24:02,172 -Just be here... -Not to fuck? 676 01:24:04,572 --> 01:24:05,606 Too much. 677 01:24:08,272 --> 01:24:10,405 I think I wanna sleep, so you can leave. 678 01:24:15,806 --> 01:24:17,038 You can leave. 679 01:24:19,739 --> 01:24:20,772 -Please. -Yes. 680 01:25:46,706 --> 01:25:48,239 Hello. 681 01:25:56,706 --> 01:25:58,239 Are you some sort of maniac? 682 01:25:59,572 --> 01:26:00,639 No. 683 01:26:01,639 --> 01:26:03,639 But I'm sure you see a lot of them around here. 684 01:26:05,440 --> 01:26:07,706 Apparently, they love hanging out together. 685 01:26:13,272 --> 01:26:14,305 She died. 686 01:26:16,572 --> 01:26:17,606 My wife. 687 01:26:21,205 --> 01:26:22,473 She didn't leave me. 688 01:26:24,373 --> 01:26:25,739 Look... 689 01:26:27,772 --> 01:26:30,138 ...I'm sure you're very lonely. 690 01:26:30,172 --> 01:26:33,340 If you want my advice, all you need a friend... 691 01:26:34,072 --> 01:26:35,305 ...not a whore. 692 01:26:37,572 --> 01:26:38,606 I can help you. 693 01:26:39,939 --> 01:26:41,373 What are you talking about? 694 01:26:42,239 --> 01:26:44,772 I saw the origami in your apartment. 695 01:26:44,806 --> 01:26:45,839 -Yeah? -Yeah. 696 01:26:45,873 --> 01:26:48,305 I'm a Host. So? 697 01:26:48,340 --> 01:26:51,506 The origami is for their clients, not for their Hosts. 698 01:26:59,572 --> 01:27:00,906 What the fuck do you want? 699 01:27:00,939 --> 01:27:02,473 -To help you. -Yeah? 700 01:27:04,340 --> 01:27:08,373 -My sister, she works for Aeterna. -Really? 701 01:27:08,406 --> 01:27:12,772 I have a cousin who works there, but a sister that's... that's even better. 702 01:27:12,806 --> 01:27:15,739 If it's a question of money, I... you don't have to worry-- 703 01:27:15,772 --> 01:27:17,072 How did she help you? 704 01:27:18,138 --> 01:27:20,506 Yeah, because you look like one of those morons 705 01:27:20,539 --> 01:27:24,306 who wants to see your dead love in someone else's body. 706 01:27:24,340 --> 01:27:28,038 What did you say? "Hey, honey, I'm home. 707 01:27:28,072 --> 01:27:30,406 Guess what? You're dead. 708 01:27:30,440 --> 01:27:33,306 And now, everything is resolved." 709 01:27:33,839 --> 01:27:35,072 No. 710 01:27:35,839 --> 01:27:37,138 -No. -No. 711 01:27:38,639 --> 01:27:40,239 I don't need your money. 712 01:27:41,806 --> 01:27:43,739 Then why do you Host? 713 01:27:51,072 --> 01:27:53,406 Because I don't have the balls to kill myself. 714 01:28:03,205 --> 01:28:05,473 [knocking at the door] 715 01:28:07,072 --> 01:28:08,306 Who is it? 716 01:28:09,473 --> 01:28:11,273 [Sal] It's me. 717 01:28:11,306 --> 01:28:13,440 But you don't know my name. 718 01:28:17,572 --> 01:28:18,672 Go away. 719 01:28:20,739 --> 01:28:22,639 I brought Chinese food. 720 01:28:24,572 --> 01:28:26,038 I hate Chinese food. 721 01:28:28,473 --> 01:28:30,873 Yeah, me too, I... 722 01:28:30,906 --> 01:28:32,706 I don't like it that much. 723 01:28:45,306 --> 01:28:46,340 Hey. 724 01:28:48,506 --> 01:28:50,038 I came to apologize. 725 01:28:51,806 --> 01:28:53,038 Can I come in? 726 01:28:55,572 --> 01:28:58,406 I don't want to stay here. Let me get my jacket. 727 01:29:05,005 --> 01:29:06,240 My name is Sal. 728 01:29:07,606 --> 01:29:08,973 Ava. 729 01:29:09,005 --> 01:29:10,240 Let's go. 730 01:29:17,173 --> 01:29:19,506 [Sal] Do you do that often? 731 01:29:19,539 --> 01:29:23,138 [Ava] Um... No, just once in a while. 732 01:29:23,173 --> 01:29:28,105 Yeah, I just finished, here I am again with way too much time to live through. 733 01:29:28,138 --> 01:29:30,306 I'm waiting for a new assignment. 734 01:29:30,340 --> 01:29:33,105 Another Prince Charming to send me off with a kiss, 735 01:29:33,138 --> 01:29:35,440 for another depressed Aeterna client. 736 01:29:37,340 --> 01:29:38,373 Sorry. 737 01:29:39,839 --> 01:29:41,706 Why do you think it's so bad? 738 01:29:47,839 --> 01:29:49,072 Do you have kids? 739 01:29:51,206 --> 01:29:54,105 -We didn't have time. -So, you didn't want them? 740 01:29:55,206 --> 01:29:58,506 I... I didn't have time. 741 01:30:03,839 --> 01:30:05,072 Let's eat. 742 01:30:28,639 --> 01:30:29,672 Mh-mh. 743 01:30:31,139 --> 01:30:33,539 It's not too bad. 744 01:30:33,572 --> 01:30:36,506 It must be all the... monosodium glutamate. 745 01:30:38,772 --> 01:30:41,173 Or that I'm... starving. 746 01:30:47,005 --> 01:30:50,273 OK, let me check this fortune cookie. 747 01:30:54,406 --> 01:30:55,739 What does it say? 748 01:30:55,772 --> 01:31:00,873 "Under the cherry tree, petals blanket everything. 749 01:31:00,906 --> 01:31:03,340 Even the pickled fish soup." 750 01:31:04,506 --> 01:31:09,073 It's a poem. Yeah, they're poems, it's like a haiku. 751 01:31:09,106 --> 01:31:12,373 I've never heard a poem about pickled fish before. 752 01:31:12,406 --> 01:31:13,440 Yeah. 753 01:31:23,973 --> 01:31:26,106 [Ava] I wouldn't know what to say to him. 754 01:31:29,639 --> 01:31:30,672 It's, um... 755 01:31:31,973 --> 01:31:33,772 ...easier with adults. 756 01:31:38,939 --> 01:31:40,173 Because they talk. 757 01:31:44,373 --> 01:31:45,539 But kids, I... 758 01:31:50,506 --> 01:31:53,139 You think they're so special and... 759 01:31:53,173 --> 01:31:55,739 ...they all really say the same thing. 760 01:32:07,606 --> 01:32:09,273 I think I just... 761 01:32:12,839 --> 01:32:14,073 ...wanna smell him. 762 01:32:15,772 --> 01:32:17,173 Smell him again. 763 01:32:22,772 --> 01:32:26,306 Until you have kids, you don't realize how important... 764 01:32:28,373 --> 01:32:29,406 ...smell is. 765 01:32:37,473 --> 01:32:38,506 So... 766 01:33:11,672 --> 01:33:15,306 [Ava] The memories are different than I imagined. 767 01:33:15,340 --> 01:33:20,306 Did you imagine them with... with music, like in the movies? 768 01:33:20,340 --> 01:33:21,373 No. 769 01:33:22,373 --> 01:33:24,306 It's just they're very simple. 770 01:33:25,606 --> 01:33:28,974 Like someone left a video camera on by mistake. 771 01:33:29,006 --> 01:33:31,606 [indistinct chattering] 772 01:34:30,273 --> 01:34:33,473 I saw my wife's memories one day. 773 01:34:35,106 --> 01:34:36,340 They're here? 774 01:34:37,539 --> 01:34:41,073 No. My sister, she works at Aeterna, I told you. 775 01:34:44,907 --> 01:34:46,240 How did you feel? 776 01:34:48,340 --> 01:34:50,406 Mhm... 777 01:34:50,440 --> 01:34:53,006 I know if someone saw my memories... 778 01:34:57,440 --> 01:34:58,473 How about you? 779 01:35:01,073 --> 01:35:03,340 No, it makes no difference to me, I guess. 780 01:35:05,974 --> 01:35:07,572 You'd see a lot of shoes. 781 01:35:09,539 --> 01:35:11,006 -Shoes? -Yeah. 782 01:35:12,840 --> 01:35:14,739 Yeah, because... 783 01:35:14,772 --> 01:35:16,340 ...in all my big moments, 784 01:35:16,373 --> 01:35:19,406 I remember really well the shoes of the people I'm with. 785 01:35:21,473 --> 01:35:22,506 Like, uh... 786 01:35:23,473 --> 01:35:27,406 ...these blue tennis shoes in the sand, 787 01:35:27,440 --> 01:35:31,807 when I realized I was about to make love for the first time. 788 01:35:31,840 --> 01:35:35,273 Or, um... or these long... 789 01:35:36,672 --> 01:35:40,473 ...dark purple heels, this girl, 790 01:35:40,506 --> 01:35:44,139 she was telling me she was fucking someone else. 791 01:35:44,173 --> 01:35:47,639 Or my sister's slippers, when our mother died. 792 01:35:50,807 --> 01:35:52,440 You know, the shoes when you... 793 01:35:52,473 --> 01:35:56,106 ...when you can't bring yourself to look someone in the eye. 794 01:36:05,073 --> 01:36:07,473 I knew you were a little bit of a maniac. 795 01:36:41,406 --> 01:36:43,106 Do you want to come home with me? 796 01:36:45,974 --> 01:36:48,473 You have enough money not to fuck? 797 01:37:16,306 --> 01:37:19,606 ["Don't Forget" by Dean Martin playing in the background] 798 01:37:22,807 --> 01:37:24,506 I used to have a turtle. 799 01:37:25,840 --> 01:37:28,073 She's called Ray. 800 01:37:28,106 --> 01:37:29,340 But I don't know where she is. 801 01:37:30,340 --> 01:37:32,406 She must've gone into hibernation somewhere, 802 01:37:32,440 --> 01:37:33,940 because I don't seem to find her. 803 01:37:33,974 --> 01:37:36,039 I've been looking for her everywhere. 804 01:37:48,473 --> 01:37:49,506 It's so strange. 805 01:37:51,106 --> 01:37:52,340 The turtle? 806 01:37:53,639 --> 01:37:55,240 No. 807 01:37:56,639 --> 01:37:57,673 Being here with you. 808 01:38:00,940 --> 01:38:03,840 Do you remember the first time we met? 809 01:38:03,874 --> 01:38:05,807 Of course. 810 01:38:05,840 --> 01:38:08,740 You kicked me out of your apartment. 811 01:38:11,673 --> 01:38:12,707 I was afraid. 812 01:38:15,940 --> 01:38:20,139 I never bring clients home. I don't let anyone even close. 813 01:38:21,840 --> 01:38:23,073 Makes sense. 814 01:38:24,173 --> 01:38:27,606 I was... I was a bit like a maniac. 815 01:38:27,640 --> 01:38:29,773 I don't think you were acting like a maniac. 816 01:38:33,173 --> 01:38:35,106 Then why were you afraid? 817 01:38:38,039 --> 01:38:39,273 Because... 818 01:38:41,039 --> 01:38:43,173 ...I wanted to sleep next to you. 819 01:38:45,673 --> 01:38:47,340 That's why I kicked you out. 820 01:39:10,306 --> 01:39:11,673 I gotta go to the bathroom. 821 01:39:22,506 --> 01:39:23,740 [door closes] 822 01:40:40,707 --> 01:40:45,173 That's my wife's, we bought it at a... a flea market. 823 01:40:46,139 --> 01:40:47,673 With some cassette tapes. 824 01:40:50,206 --> 01:40:52,340 She liked to listen to music in it. 825 01:40:54,340 --> 01:40:57,474 Did your wife die... in a car crash? 826 01:41:08,240 --> 01:41:12,273 We were... going out dancing. 827 01:41:15,173 --> 01:41:18,006 And we decided to have some drinks because that's... 828 01:41:19,840 --> 01:41:22,073 That's... that's how we used to do it. 829 01:41:27,039 --> 01:41:28,273 I was driving. 830 01:41:33,006 --> 01:41:35,173 I will never forgive myself for that. 831 01:41:36,673 --> 01:41:37,673 I saw this. 832 01:41:39,006 --> 01:41:41,340 In a dream I was having while I was Hosting. 833 01:41:45,540 --> 01:41:46,573 I'm sorry. 834 01:41:49,073 --> 01:41:50,673 I should've died as well. 835 01:42:25,206 --> 01:42:27,139 -May I help you? -I'm a Host, 836 01:42:27,173 --> 01:42:29,407 I need to talk to the person in charge of assigning me. 837 01:42:29,441 --> 01:42:31,407 -Do you know who that is? -Ebe Ruiz. 838 01:42:31,441 --> 01:42:34,306 -And your name? -Ava Adams. 839 01:42:34,340 --> 01:42:35,773 -Sixth floor. -Thank you. 840 01:42:37,407 --> 01:42:39,407 [door buzzes] 841 01:42:45,240 --> 01:42:46,273 Um... 842 01:42:47,974 --> 01:42:49,206 [in Spanish] 843 01:44:33,206 --> 01:44:34,240 No. 844 01:45:57,407 --> 01:45:58,441 [in English] Hey. 845 01:46:00,573 --> 01:46:01,607 I am sorry. 846 01:46:04,274 --> 01:46:05,307 Again. 847 01:46:08,840 --> 01:46:12,039 I lied to you and... I'm sorry. 848 01:46:15,307 --> 01:46:20,140 I... couldn't help myself from doing it, I... I had to play this part and... 849 01:46:27,039 --> 01:46:30,241 Did you lie when you said you wanted a baby too? 850 01:46:46,673 --> 01:46:50,740 You only said it because you knew it wasn't possible anymore. 851 01:46:54,707 --> 01:46:55,740 Zoe? 852 01:47:01,540 --> 01:47:02,573 This woman... 853 01:47:04,374 --> 01:47:05,407 ...the Host... 854 01:47:08,474 --> 01:47:11,374 ...when she talked to your sister and found out the truth, 855 01:47:11,407 --> 01:47:14,274 she offered to... wake me up. 856 01:47:15,907 --> 01:47:17,140 One last time. 857 01:47:21,441 --> 01:47:22,474 Why? 858 01:47:25,407 --> 01:47:26,441 Why are you here? 859 01:47:35,707 --> 01:47:36,740 To say goodbye. 860 01:47:44,039 --> 01:47:45,740 And take you back... 861 01:47:49,140 --> 01:47:50,341 ...with me. 862 01:47:55,140 --> 01:47:56,707 You don't have to feel... 863 01:47:58,307 --> 01:48:00,707 ...guilty... about anything. 864 01:48:07,474 --> 01:48:10,773 Because no one survived that car crash. 865 01:49:17,274 --> 01:49:19,707 Your sister has tried several times... 866 01:49:21,074 --> 01:49:24,573 ...but she never could... say goodbye to you. 867 01:51:14,241 --> 01:51:17,374 [Zoe] Hey, I'm afraid. 868 01:51:19,707 --> 01:51:22,407 [Sal] I'm here... with you. 869 01:51:24,875 --> 01:51:26,107 [Zoe] Where?