1
00:02:15,734 --> 00:02:17,000
Thank you, dear.
2
00:02:18,000 --> 00:02:20,435
I'm so sorry to bother you.
You're an angel.
3
00:02:20,468 --> 00:02:21,501
Now come on in.
4
00:02:25,033 --> 00:02:26,267
You see...
5
00:02:27,368 --> 00:02:30,267
I tried to do it, but my hands
have got arthritis.
6
00:02:30,300 --> 00:02:32,601
One day, my husband tried
to undo it,
7
00:02:32,634 --> 00:02:34,300
but the screws were too tight.
8
00:02:39,267 --> 00:02:41,734
Now, it's all in here.
9
00:02:41,767 --> 00:02:46,767
The new shower head and some
pliers, if you need them. Hmm?
10
00:03:02,435 --> 00:03:04,801
-[Sal] It's fixed.
-Already?
11
00:03:04,834 --> 00:03:08,534
Well, sit down for a minute.
A cup of herbal tea at least.
12
00:03:09,200 --> 00:03:10,234
OK.
13
00:03:12,267 --> 00:03:13,501
[neighbor] It's good.
14
00:03:14,534 --> 00:03:17,335
My own blend. Not the kind
you get in the shops.
15
00:03:27,267 --> 00:03:29,000
Would you like a cookie?
16
00:03:29,801 --> 00:03:31,335
-OK.
-Mh.
17
00:03:32,968 --> 00:03:35,067
I put lemon peel in them.
18
00:03:43,501 --> 00:03:46,435
-[doorbell buzzes]
-Oh, excuse me a wee minute.
19
00:03:51,033 --> 00:03:53,501
[door opens]
20
00:04:08,200 --> 00:04:10,734
Thank you again for fixing
the shower.
21
00:04:10,767 --> 00:04:15,000
My grandson keeps promising to
do it but he never does.
22
00:04:19,234 --> 00:04:22,801
Have you met the new neighbors?
23
00:04:22,834 --> 00:04:27,634
-No, I haven't.
-Oh. Well, they sure
do make some racket.
24
00:04:27,667 --> 00:04:30,133
-Have you heard them?
-Yes.
25
00:04:30,167 --> 00:04:33,067
Well, I mean, something
needs to be said about it.
26
00:04:33,100 --> 00:04:36,200
They can't keep playing
their music so loud.
27
00:04:40,368 --> 00:04:44,368
Apparently, they set
their old house on fire.
28
00:04:48,501 --> 00:04:50,601
We're all set, the clothes
are on the sofa.
29
00:04:50,634 --> 00:04:51,734
Thank you.
30
00:04:51,767 --> 00:04:53,534
Excuse me a minute.
31
00:05:19,868 --> 00:05:21,567
See you tomorrow.
32
00:05:21,601 --> 00:05:23,534
Yes, see you tomorrow.
33
00:06:11,834 --> 00:06:15,133
[melancholic music]
34
00:08:51,435 --> 00:08:57,068
[screams]
35
00:08:57,101 --> 00:09:00,235
[Zoe] Hey, look,
this one's cute, right?
36
00:09:05,034 --> 00:09:06,268
How much for this?
37
00:09:07,435 --> 00:09:08,667
Yes, I'm coming!
38
00:09:43,501 --> 00:09:44,534
Turn it off, Sal.
39
00:09:58,969 --> 00:10:00,201
[in Spanish]
40
00:10:15,401 --> 00:10:17,101
[in Spanish]
41
00:10:48,969 --> 00:10:51,235
[loud music]
42
00:10:54,902 --> 00:10:57,201
[Juliette] Flo? Florence!
43
00:10:58,534 --> 00:11:00,468
Turn the music down!
44
00:11:00,501 --> 00:11:03,268
-[Flo] What?
-[Juliette] I said
"turn it down"!
45
00:11:18,435 --> 00:11:20,501
[loud music]
46
00:11:45,101 --> 00:11:48,401
[rap music plays on Walkman]
47
00:12:42,935 --> 00:12:44,168
[doorbell buzzes]
48
00:13:05,667 --> 00:13:07,335
[in Spanish]
49
00:13:43,368 --> 00:13:44,401
[doorbell]
50
00:13:53,201 --> 00:13:56,101
[in English] Hi, Clara.
May I come in?
51
00:13:56,835 --> 00:13:58,068
Of course.
52
00:14:10,534 --> 00:14:14,134
I know why you came, and I'm
telling you, there's no point.
53
00:14:14,168 --> 00:14:16,634
We already discussed
it after the accident.
54
00:14:19,368 --> 00:14:23,134
You're not the only people
devastated by that accident.
55
00:14:23,168 --> 00:14:25,201
I'm sorry, there's nothing
I can do.
56
00:14:25,235 --> 00:14:27,268
[Ebe] There's a whole lot
you can do.
57
00:14:30,902 --> 00:14:32,735
Are you trying to make
me feel guilty?
58
00:14:32,768 --> 00:14:34,368
-No.
-Good.
59
00:14:34,401 --> 00:14:37,134
Because it wasn't me driving
that fucking car.
60
00:14:37,168 --> 00:14:39,134
Therapy would help, you know?
61
00:14:39,168 --> 00:14:41,335
[Ben scoffs] Therapy?
62
00:14:41,368 --> 00:14:43,835
Is that what you call it,
so you can sell it better?
63
00:14:43,869 --> 00:14:48,368
[Ebe] No. I call it that because
I think it would help you.
64
00:14:48,401 --> 00:14:51,735
It would help us to be
with some stranger?
65
00:14:51,768 --> 00:14:56,101
It would not be a stranger.
It would just be
a different body.
66
00:14:57,401 --> 00:15:00,201
With Zoe's memories,
Zoe's thoughts.
67
00:15:02,534 --> 00:15:03,935
Let her live again.
68
00:15:03,969 --> 00:15:06,501
You think we don't want
her to live? Huh?
69
00:15:11,668 --> 00:15:13,101
Get out of this house.
70
00:15:15,335 --> 00:15:16,368
Get out.
71
00:15:28,435 --> 00:15:32,935
In one week, Aeterna will remove
her memory from the archives
and...
72
00:15:32,969 --> 00:15:34,534
Don't touch it.
73
00:15:37,935 --> 00:15:39,368
...all you have of her...
74
00:15:41,335 --> 00:15:42,368
...is this.
75
00:15:47,401 --> 00:15:50,401
I'm giving you access
to her memories.
76
00:15:50,435 --> 00:15:55,602
And it's up to you to decide
if Zoe is in those memories...
77
00:15:56,635 --> 00:15:57,668
...or here...
78
00:15:59,001 --> 00:16:00,235
...in this urn.
79
00:17:04,168 --> 00:17:06,435
[train approaching]
80
00:17:20,168 --> 00:17:23,468
["Origin Of The World"
Erik Truffaz & Murcof]
81
00:18:07,535 --> 00:18:10,768
[Ebe] Another End is
our second chance.
82
00:18:10,802 --> 00:18:13,535
When one suffers a sudden loss,
83
00:18:13,568 --> 00:18:16,335
it's as if everything
is suspended,
84
00:18:16,368 --> 00:18:21,368
waiting, as it were,
for time to untangle the knots.
85
00:18:24,436 --> 00:18:28,268
Another End offers us
that time.
86
00:18:28,301 --> 00:18:32,168
Time to prepare ourselves
to say goodbye.
87
00:18:37,902 --> 00:18:40,568
The match of Absent One to Host
88
00:18:40,602 --> 00:18:43,902
is made according to a
compatibility calculation,
89
00:18:43,935 --> 00:18:48,068
which then determines the
number of possible sessions,
90
00:18:48,101 --> 00:18:51,402
as well as the total duration
of the simulation.
91
00:18:51,436 --> 00:18:56,902
Once an assignment is made,
the Host metabolizes the
memory of the Absent One
92
00:18:56,935 --> 00:18:58,502
while sleeping.
93
00:18:58,535 --> 00:19:02,134
Upon awakening,
the memory is activated
94
00:19:02,168 --> 00:19:04,602
setting in motion
the simulation.
95
00:19:04,635 --> 00:19:08,635
Naturally, the Host's own
consciousness is suspended
96
00:19:08,668 --> 00:19:11,101
for the entire session.
97
00:19:11,134 --> 00:19:14,402
You'll find all the
information you need in here...
98
00:19:15,702 --> 00:19:17,134
...regarding the simulation...
99
00:19:18,535 --> 00:19:21,502
...as well as the subsequent
psychological assistance
we provide.
100
00:19:26,502 --> 00:19:29,402
-Can I ask one more question?
-Yes, of course.
101
00:19:31,835 --> 00:19:34,436
Might... I have one...
102
00:19:35,469 --> 00:19:36,502
...a little younger?
103
00:19:37,969 --> 00:19:42,535
As I explained,
assignments are made on the
basis on compatibility.
104
00:19:42,568 --> 00:19:44,835
It is not possible to
choose the Host.
105
00:19:44,869 --> 00:19:46,802
-Oh.
-I'm sorry.
106
00:19:46,835 --> 00:19:49,235
OK, thank you.
107
00:20:13,201 --> 00:20:16,502
[Sal] Do I need to put
the photos away?
-Oh, no, no.
108
00:20:16,535 --> 00:20:20,034
The Absent Ones continue to see
themselves as they were before.
109
00:20:20,068 --> 00:20:24,302
So there's no need to remove
anything, unless you
prefer to do so.
110
00:20:24,336 --> 00:20:26,735
Do you mind if I take a look
in the kitchen cabinets?
111
00:20:26,768 --> 00:20:28,001
Sure, yeah.
112
00:20:32,068 --> 00:20:33,602
I moved a lot of things around.
113
00:20:34,902 --> 00:20:36,336
I don't know, do you want me to
put them back where they were?
114
00:20:36,369 --> 00:20:38,101
That's completely up to you.
115
00:20:38,134 --> 00:20:41,034
The... once the memory bridge
is in place,
116
00:20:41,068 --> 00:20:43,336
your wife will be awoken
in the hospital.
117
00:20:43,369 --> 00:20:48,302
For her, it will be like opening
her eyes after being
in a long coma.
118
00:20:51,201 --> 00:20:53,068
Sorry, it's for the insurance.
119
00:20:54,502 --> 00:20:57,302
-What do you mean by
"memory bridge"?
-The memory of being rescued.
120
00:20:57,336 --> 00:21:01,336
It serves to make
the reawakening
a little bit more plausible.
121
00:21:01,369 --> 00:21:03,302
Speaking of which,
would you come with me?
122
00:21:13,302 --> 00:21:15,402
Is this what she was wearing?
123
00:21:21,635 --> 00:21:24,802
-Yes.
-OK. Then we're all set.
124
00:21:24,835 --> 00:21:27,902
Remember to check
the list we sent you.
Your wife's contacts.
125
00:21:27,935 --> 00:21:31,635
And if you find anyone who's
not being notified,
please tell us.
126
00:21:31,668 --> 00:21:34,835
In case your wife runs into
anyone she knows.
127
00:21:34,869 --> 00:21:36,269
She's not my wife.
128
00:21:38,101 --> 00:21:39,469
We never married.
129
00:21:40,969 --> 00:21:43,502
OK. Still, if anyone
comes to mind,
130
00:21:43,535 --> 00:21:45,134
make sure to
add them to the list,
131
00:21:45,168 --> 00:21:47,935
so that we can alert them
of the simulation.
132
00:21:47,969 --> 00:21:49,201
OK.
133
00:21:50,034 --> 00:21:51,269
Thank you.
134
00:21:59,068 --> 00:22:00,969
[paramedic] I will get out
in a few minutes.
135
00:22:01,001 --> 00:22:02,735
Once we get there,
we'll sedate her again.
136
00:22:02,768 --> 00:22:05,436
And then get ready for the
second phase of the awakening,
137
00:22:05,469 --> 00:22:07,768
-which will take place
in the hospital.
-OK.
138
00:22:07,802 --> 00:22:10,735
And remember, nothing that could
possibly let the Absent One
know she's deceased.
139
00:22:10,768 --> 00:22:13,969
Not a word about it,
no hesitation in your eyes,
140
00:22:14,001 --> 00:22:16,236
no uncertainty in
your expression.
141
00:22:16,269 --> 00:22:18,402
If you feel unwell
or something goes awry,
142
00:22:18,436 --> 00:22:20,635
just look away, take a moment
to collect yourself,
143
00:22:20,668 --> 00:22:23,236
and then, when we get to
the hospital,
step away from the stretcher.
144
00:22:23,269 --> 00:22:25,068
Because during the
reawakening phase,
145
00:22:25,101 --> 00:22:27,602
even the slightest doubt
could compromise the simulation.
146
00:22:27,635 --> 00:22:29,269
Forever.
147
00:22:29,302 --> 00:22:30,336
OK.
148
00:22:31,602 --> 00:22:32,635
Are you ready?
149
00:22:34,535 --> 00:22:36,169
Yes. Yes.
150
00:22:36,202 --> 00:22:37,469
Alright, let's go.
151
00:23:05,835 --> 00:23:07,068
Thank you.
152
00:23:15,034 --> 00:23:17,336
[doors close]
153
00:23:18,902 --> 00:23:20,135
[siren]
154
00:23:21,034 --> 00:23:22,269
Fifteen seconds.
155
00:23:29,469 --> 00:23:30,568
Five seconds.
156
00:23:42,068 --> 00:23:44,202
Take it easy, everything's OK.
157
00:23:53,436 --> 00:23:55,502
-Hey.
-Hey.
158
00:23:55,535 --> 00:23:59,869
-[Zoe] Are you OK?
-Everything is fine.
159
00:23:59,902 --> 00:24:02,169
[paramedic] Can you tell me
your name?
160
00:24:03,535 --> 00:24:06,635
Zoe... Zoe Stern.
161
00:24:06,668 --> 00:24:10,535
-[paramedic] Do you remember
where you live?
-[Zoe] 35 Pinecone Street.
162
00:24:10,568 --> 00:24:13,269
[paramedic] And where
were you going?
163
00:24:15,835 --> 00:24:17,469
To the Atlantic, I think.
164
00:24:22,869 --> 00:24:25,402
I'm fine. It's fine.
165
00:24:30,034 --> 00:24:31,269
Everything's going to be OK.
166
00:24:53,602 --> 00:24:55,236
All right?
167
00:25:21,668 --> 00:25:22,702
[in Spanish]
168
00:26:12,902 --> 00:26:15,169
[loud music]
169
00:26:39,069 --> 00:26:40,735
[knocking]
170
00:26:43,902 --> 00:26:45,202
-[in English] Hi.
-Hi.
171
00:26:45,236 --> 00:26:46,768
Can you turn
the music down, please?
172
00:26:46,802 --> 00:26:49,002
-Oh, sorry, my daughter. She...
-[Karl] Who is it?
173
00:26:49,035 --> 00:26:51,568
It's just the neighbor,
don't worry. He needs us to turn
the music down.
174
00:26:51,602 --> 00:26:52,970
Oh, invite him in.
175
00:26:53,002 --> 00:26:54,436
-It's late.
-No, it's fine, he's here...
176
00:26:54,469 --> 00:26:56,069
I don't think
that's a good idea.
177
00:26:56,102 --> 00:26:57,768
Just go and get Flo
to turn the music off.
178
00:26:57,802 --> 00:27:00,135
Sorry.
It's late!
179
00:27:00,169 --> 00:27:02,936
Hi. Um, sorry about that.
180
00:27:02,970 --> 00:27:05,002
Um... do come in, won't you?
181
00:27:05,035 --> 00:27:07,502
Oh, no, no. No, really.
182
00:27:07,535 --> 00:27:09,936
Please, come and have a drink.
We can get to
know each other finally.
183
00:27:09,970 --> 00:27:11,768
-Come on.
-[Juliette] Flo, can you turn
down the music?
184
00:27:11,802 --> 00:27:13,035
OK.
185
00:27:14,002 --> 00:27:17,835
Um... Would you like
a beer or a Coke?
186
00:27:17,869 --> 00:27:22,568
-Um... A beer. Yes. Thank you.
-OK.
187
00:27:22,602 --> 00:27:25,702
-[Flo] Mom, get out!
-[Juliette]
Don't talk to me like that.
188
00:27:25,735 --> 00:27:29,069
I already told you,
you mustn't go out tonight!
189
00:27:29,102 --> 00:27:32,169
[Flo] Mom, you can't
ground me forever!
190
00:27:34,169 --> 00:27:36,502
[Juliette] Put your pajamas
back on and go back to bed!
191
00:27:36,535 --> 00:27:40,702
[Flo] OK! But first you
have to get out of my room!
192
00:27:40,735 --> 00:27:42,069
Get out of my room.
193
00:27:42,102 --> 00:27:44,702
Get out, get out,
get out of my room!
194
00:27:44,735 --> 00:27:46,469
Mom, get out of my room.
195
00:27:47,302 --> 00:27:49,535
[thump and shattered glass]
196
00:27:49,568 --> 00:27:53,169
[Flo] Get out of my room.
197
00:27:53,202 --> 00:27:54,668
Get out of my room.
198
00:28:08,870 --> 00:28:11,135
[loud music continues]
199
00:28:38,302 --> 00:28:40,870
Sorry, could you help me
turn the music down?
200
00:28:40,903 --> 00:28:43,602
I don't know how it works...
201
00:28:49,936 --> 00:28:52,469
-[music stops]
-[Juliette] Oh, thank God.
202
00:28:59,870 --> 00:29:01,269
There was so much smoke.
203
00:29:04,436 --> 00:29:05,469
I, um...
204
00:29:08,668 --> 00:29:10,769
I couldn't see anything. And...
205
00:29:13,102 --> 00:29:14,336
They, um...
206
00:29:17,069 --> 00:29:18,469
[chuckles]
207
00:29:19,870 --> 00:29:22,302
She still doesn't know
it's her fault.
208
00:29:24,803 --> 00:29:26,970
I'm sorry.
209
00:29:27,002 --> 00:29:29,135
She thinks I don't
know she smokes.
210
00:29:31,069 --> 00:29:32,668
How is this possible?
211
00:29:32,702 --> 00:29:34,302
Oh, uh, Synchronization.
212
00:29:34,336 --> 00:29:36,035
I think that's
what they call it.
213
00:29:36,069 --> 00:29:37,602
You know, when two Absent Ones
214
00:29:37,635 --> 00:29:39,035
are awakened at the same time.
215
00:29:39,069 --> 00:29:40,369
That's how it works.
216
00:29:40,402 --> 00:29:42,668
You know, my husband
sees her and...
217
00:29:42,702 --> 00:29:45,736
...and then he sees Flo
as she was back then.
And vice versa.
218
00:29:45,769 --> 00:29:49,202
It's really incredible. They--
They've thought of everything.
219
00:29:51,903 --> 00:29:54,336
But how can you...
How can you do this?
220
00:29:54,369 --> 00:29:57,402
How... how are you able
to do this?
221
00:29:58,769 --> 00:30:01,436
Well, a body is just a body,
isn't it, after all?
222
00:30:02,302 --> 00:30:03,336
And...
223
00:30:05,402 --> 00:30:06,436
...you, uh...
224
00:30:07,936 --> 00:30:09,336
...you get used to it.
225
00:30:09,369 --> 00:30:11,336
Come on, darling,
let's get you straight.
226
00:30:12,436 --> 00:30:14,736
Come on, my darling.
There we go.
227
00:30:22,102 --> 00:30:26,769
Oh, yeah. Maybe you should, uh,
teach me how to turn that
bloody thing off,
228
00:30:26,803 --> 00:30:29,668
and then next time we won't
have to bother you again.
229
00:30:29,703 --> 00:30:31,202
Yes.
230
00:30:31,236 --> 00:30:33,736
-[doorbell buzzes]
-Oh... Oh, my God.
231
00:30:35,102 --> 00:30:36,336
Here they are.
232
00:30:43,336 --> 00:30:46,236
I want to be able
to do that as well.
233
00:30:46,269 --> 00:30:49,102
I don't understand
what you mean.
234
00:30:49,135 --> 00:30:51,436
To see her.
The way she was.
235
00:30:52,703 --> 00:30:54,568
That's not possible.
236
00:30:54,602 --> 00:30:57,002
[clears throat]
Look at that painting,
in the middle.
237
00:30:58,002 --> 00:30:59,236
What do you see?
238
00:30:59,903 --> 00:31:02,436
A duck.
239
00:31:02,469 --> 00:31:05,635
[Doyle] And if I told you
that it's actually a rabbit?
240
00:31:07,469 --> 00:31:08,535
Can you see it now?
241
00:31:10,035 --> 00:31:12,269
[Sal] Ah, yes.
242
00:31:12,302 --> 00:31:14,669
That's what is called
a bistable image.
243
00:31:15,336 --> 00:31:17,102
I keep it here in my office
244
00:31:17,135 --> 00:31:20,502
because it helps me to explain
how our brain works,
245
00:31:20,535 --> 00:31:25,269
how what we know influences
what we perceive.
246
00:31:26,035 --> 00:31:28,035
Now, you saw a duck.
247
00:31:28,069 --> 00:31:29,936
But when I said
it was a rabbit,
248
00:31:29,970 --> 00:31:32,202
your brain received
this information,
249
00:31:32,236 --> 00:31:35,169
this new consciousness,
if you will.
250
00:31:35,202 --> 00:31:39,202
And straight away,
you saw a rabbit.
251
00:31:39,236 --> 00:31:42,336
The truth is, it's both
a rabbit and a duck
252
00:31:42,369 --> 00:31:45,936
but we can only ever
see one or the other.
253
00:31:45,970 --> 00:31:48,269
Now, try staring at it.
254
00:31:48,302 --> 00:31:51,736
You'll never be able to see
both animals at the same time.
255
00:31:51,769 --> 00:31:54,970
Our brain chooses what to see...
256
00:31:55,002 --> 00:31:56,369
...based on what it knows.
257
00:31:56,402 --> 00:31:59,202
And it does this all the time.
258
00:31:59,236 --> 00:32:01,236
That's a good explanation,
but...
259
00:32:01,269 --> 00:32:04,302
...I still want to see
her the way she was.
260
00:32:04,336 --> 00:32:08,135
And I'm explaining to you that
that's not possible.
261
00:32:08,169 --> 00:32:11,469
Because, unlike your neighbor
and his daughter,
262
00:32:11,502 --> 00:32:14,402
you know that
your wife is dead.
263
00:32:14,436 --> 00:32:17,903
And you would know it even if
you could see her differently.
264
00:32:17,936 --> 00:32:20,269
Well, we could alter our
perception of the image,
265
00:32:20,302 --> 00:32:25,336
all it would take is a little
Photoshop, as it were, but only
if it did not alter...
266
00:32:25,369 --> 00:32:29,336
...with anything that
the subject was already
conscious of.
267
00:32:29,369 --> 00:32:32,236
In other words,
we can make you see a rabbit,
268
00:32:32,269 --> 00:32:35,436
but only if you do not know
that it could be a duck.
269
00:32:36,736 --> 00:32:39,769
This is why the Absent Ones
can never find out
270
00:32:39,803 --> 00:32:41,102
they are deceased.
271
00:32:41,936 --> 00:32:43,502
Once they realize it...
272
00:32:44,970 --> 00:32:48,102
...they are unable to recognize
themselves in someone
else's body.
273
00:32:48,135 --> 00:32:49,669
As soon as they know
they're dead,
274
00:32:49,703 --> 00:32:52,970
the metabolization process
cannot be reactivated.
275
00:32:53,002 --> 00:32:55,569
And so, the next time they
fall asleep...
276
00:32:56,436 --> 00:32:57,469
...they die.
277
00:32:57,936 --> 00:32:59,336
Forever.
278
00:33:00,803 --> 00:33:03,569
You are going to have
to make an effort to
believe in the simulation.
279
00:33:05,736 --> 00:33:06,769
I've tried.
280
00:33:09,402 --> 00:33:12,436
-But I can't.
-Argue with her then.
281
00:33:14,336 --> 00:33:18,069
Arguing can help to activate
memories and sensations,
282
00:33:18,102 --> 00:33:22,002
which may prove unpleasant,
violent even,
283
00:33:22,035 --> 00:33:24,002
but they're strong
in their familiarity.
284
00:33:25,135 --> 00:33:28,169
Why would I want to
argue with her?
285
00:33:29,836 --> 00:33:32,336
She's back and...
286
00:33:32,369 --> 00:33:34,469
Come on. No.
Doesn't make sense.
287
00:33:34,503 --> 00:33:37,703
Because it's the quickest way
to connect to her.
288
00:34:07,936 --> 00:34:09,269
[in Spanish]
289
00:34:40,903 --> 00:34:44,202
[door opens and
footsteps approach]
290
00:35:22,870 --> 00:35:24,369
[in English]
You slept on the couch?
291
00:35:25,736 --> 00:35:26,769
Yeah.
292
00:35:28,769 --> 00:35:30,403
Have you been up long?
293
00:35:33,503 --> 00:35:34,536
No.
294
00:35:58,002 --> 00:35:59,236
What's wrong?
295
00:36:00,836 --> 00:36:02,069
Nothing.
296
00:36:12,769 --> 00:36:15,135
So, do you wanna do
something today?
297
00:36:15,169 --> 00:36:17,703
Yeah, I was thinking I'd
write for a while and then...
298
00:36:19,503 --> 00:36:22,669
...if you want, we can go
check out some houses.
299
00:36:33,370 --> 00:36:36,269
If you're too tired, we can just
stay in and watch a movie.
300
00:36:37,470 --> 00:36:39,603
-Projected.
-OK.
301
00:36:40,769 --> 00:36:42,002
OK, what?
302
00:36:42,803 --> 00:36:45,503
OK, a movie. Yes, OK.
303
00:36:55,202 --> 00:36:57,236
Are you still writing your book?
304
00:37:02,636 --> 00:37:03,669
Yeah.
305
00:37:08,769 --> 00:37:10,035
And how's it going?
306
00:37:11,603 --> 00:37:12,669
Good.
307
00:37:13,903 --> 00:37:17,403
I'm almost done with the part
on Sub-Saharan Africa and...
308
00:37:17,437 --> 00:37:19,470
Yeah, there are very few
official sources,
309
00:37:19,503 --> 00:37:21,002
so I have to read
all sorts of things,
310
00:37:21,035 --> 00:37:23,135
religious texts
and legal documents.
311
00:37:23,169 --> 00:37:25,536
But it's actually very
interesting, because, um...
312
00:37:26,970 --> 00:37:31,536
I guess I... now in this detour,
see a lot of different things
that...
313
00:37:41,836 --> 00:37:44,403
If you're not interested,
don't ask.
314
00:37:44,437 --> 00:37:47,069
Please don't make me talk to
myself like an idiot.
315
00:37:48,135 --> 00:37:49,936
No, I'm listening.
316
00:37:49,970 --> 00:37:52,669
I forgot to feed him
yesterday, so...
317
00:37:52,703 --> 00:37:54,102
But I'm listening.
318
00:37:54,603 --> 00:37:55,636
I'm done.
319
00:37:56,536 --> 00:37:58,035
But I'm listening.
320
00:37:59,135 --> 00:38:01,135
And I said I'm done.
321
00:38:05,736 --> 00:38:08,002
[door slams]
322
00:38:15,636 --> 00:38:17,135
Do you have to come in here?
323
00:38:19,237 --> 00:38:21,403
I don't know... What...
what's happening?
324
00:38:21,437 --> 00:38:25,069
I mean, why?
I mean, I...
I'm listening, OK?
325
00:38:25,102 --> 00:38:27,403
Sub-Saharan Africa,
the different sources...
326
00:38:27,437 --> 00:38:30,669
And all of a sudden you...
I don't know, you got upset.
327
00:38:30,703 --> 00:38:32,703
Why? What's wrong?
328
00:38:32,736 --> 00:38:35,337
What's wrong is that
you're the only one who exists.
329
00:38:36,836 --> 00:38:38,503
Why would you say that now?
330
00:38:38,536 --> 00:38:42,135
Because you don't care about
what I do or how I feel.
331
00:38:42,169 --> 00:38:43,970
-How do you feel?
-Fuck you.
332
00:38:44,002 --> 00:38:46,603
Hey, Zoe.
Hey, come on.
333
00:38:46,636 --> 00:38:50,069
-I've asked you how you feel and
all you tell me is "fuck off."
-Don't touch me.
334
00:38:50,102 --> 00:38:52,803
Is it because of the house?
Do you really
want to go see that house?
335
00:38:52,836 --> 00:38:56,337
I don't fucking care about
the house, or the camper,
or Iceland,
336
00:38:56,370 --> 00:38:58,903
or all the other stuff you
invented to pretend nothing
is wrong.
337
00:38:58,936 --> 00:39:00,403
We decided those
things together.
338
00:39:00,437 --> 00:39:01,669
-Really?
-Yes.
339
00:39:01,703 --> 00:39:03,970
We didn't decide anything, Sal.
You decided.
340
00:39:04,002 --> 00:39:07,237
And you were just playing
along then? You were just
playing the victim then?
341
00:39:07,270 --> 00:39:10,170
OK, I'm the victim. Sure.
I'm the fucking victim!
342
00:39:11,603 --> 00:39:15,403
Zoe, come on. Just tell
me what's wrong.
343
00:39:15,437 --> 00:39:16,636
OK, let's talk.
344
00:39:16,669 --> 00:39:18,437
We've talked
a thousand times.
345
00:39:18,470 --> 00:39:20,370
-Let's have this talk
once and for all.
-Can you go out?
346
00:39:20,403 --> 00:39:22,370
-We have talked about this
a thousand times.
-Please.
347
00:39:22,403 --> 00:39:24,203
No, please.
Please tell me what's wrong.
348
00:39:24,237 --> 00:39:26,237
-Just leave!
-OK? Just tell me.
349
00:39:27,035 --> 00:39:28,603
You already know, Sal.
350
00:39:28,636 --> 00:39:31,303
If you don't know,
you're a fucking asshole!
351
00:40:26,437 --> 00:40:27,470
[Sal] I'm sorry.
352
00:41:01,569 --> 00:41:02,603
What?
353
00:41:11,503 --> 00:41:13,403
-[laughter]
-You OK?
354
00:41:15,536 --> 00:41:18,603
[Sal] No, no, you're gonna
lose so bad.
Oh, you're gonna lose so bad.
355
00:41:18,636 --> 00:41:21,603
-I never lose.
-Oh, you're gonna lose so bad.
356
00:41:23,803 --> 00:41:25,370
-Come on. Come on.
-Ready?
357
00:41:25,403 --> 00:41:27,669
-Yeah.
-I'm warning you, OK?
One, two...
358
00:41:27,703 --> 00:41:29,769
[screams and laughter]
359
00:41:35,803 --> 00:41:37,603
[screams and laughter]
360
00:41:48,870 --> 00:41:50,103
[in Spanish]
361
00:44:14,070 --> 00:44:15,470
[Zoe, in English]
Hurry, hurry, hurry.
362
00:44:21,370 --> 00:44:23,403
-This is for both of us, OK?
-Yes.
363
00:44:25,904 --> 00:44:27,136
I'm so hungry.
364
00:44:28,003 --> 00:44:30,603
It's so addictive.
It's all that MSG.
365
00:44:31,871 --> 00:44:33,536
Mmm, so good!
366
00:44:38,470 --> 00:44:39,503
OK.
367
00:44:43,503 --> 00:44:44,536
Are you ready?
368
00:44:56,569 --> 00:44:57,603
For what?
369
00:44:58,669 --> 00:45:01,203
-No.
-Yes.
370
00:45:01,237 --> 00:45:04,337
-I left it in the closet.
-Yeah, you shouldn't
have moved it.
371
00:45:04,370 --> 00:45:07,403
You can watch your animal
documentaries In-Eye. Come on.
372
00:45:07,437 --> 00:45:08,769
-OK.
-Eh.
373
00:45:14,736 --> 00:45:15,769
OK.
374
00:45:22,170 --> 00:45:24,769
-There?
-Yep, it's up.
375
00:45:29,370 --> 00:45:30,403
There.
376
00:45:37,003 --> 00:45:38,237
The lights.
377
00:45:39,003 --> 00:45:40,203
Oh, yeah.
378
00:45:40,237 --> 00:45:43,003
-And the curtain.
-Yes, yes, yes.
379
00:45:50,070 --> 00:45:53,370
["Iris" by Wim Mertens plays]
380
00:46:05,203 --> 00:46:08,003
-Do you want to
get drunk tonight?
-Yeah.
381
00:46:48,203 --> 00:46:51,503
["Iris" by Wim Mertens
continues]
382
00:47:58,003 --> 00:48:00,603
[laughter]
383
00:48:00,637 --> 00:48:04,303
They were freshwater shrimps
but with legs.
384
00:48:04,337 --> 00:48:06,737
-What are they called?
-Mantis shrimps.
385
00:48:06,770 --> 00:48:09,136
No, mantis are saltwater,
386
00:48:09,170 --> 00:48:11,170
that is what we're
having tonight.
387
00:48:11,203 --> 00:48:15,871
But that time, I
found some freshwater ones
388
00:48:15,904 --> 00:48:19,203
that were like tiny
little lobsters.
389
00:48:19,237 --> 00:48:20,971
[Sal] Maybe they're called...
390
00:48:21,003 --> 00:48:22,637
Anyway, it doesn't matter
what they're called.
391
00:48:22,670 --> 00:48:26,904
The thing is...
they were incredibly fresh.
392
00:48:26,937 --> 00:48:28,770
Some of them were still moving.
393
00:48:28,804 --> 00:48:32,737
So I bought two pounds,
because we were having company.
394
00:48:32,770 --> 00:48:35,837
Oh, no, no, no, don't tell
the story while we're eating.
395
00:48:35,871 --> 00:48:38,737
-It's so gross.
-No, no, tell it. Come on,
I want to hear it.
396
00:48:38,770 --> 00:48:40,437
Right, right.
I put them in the fridge
397
00:48:40,470 --> 00:48:44,569
and then I take them out later
in the evening to cook them.
398
00:48:44,604 --> 00:48:46,503
And they've stopped moving.
399
00:48:46,536 --> 00:48:50,437
So I pick up the bag,
shake it, just to be sure...
400
00:48:50,470 --> 00:48:51,804
Nothing.
401
00:48:51,837 --> 00:48:54,804
So I get the pan
all good and hot,
402
00:48:54,837 --> 00:48:57,437
and I start throwing them in.
403
00:48:57,470 --> 00:49:01,136
And then... can you believe it,
they start running.
404
00:49:01,170 --> 00:49:04,136
-No, no, no.
-They're all alive,
all of them.
405
00:49:04,170 --> 00:49:07,170
They're just running like mad
around this hot pan.
406
00:49:07,203 --> 00:49:09,337
-It was like a horror movie!
-Yeah, yeah.
407
00:49:09,370 --> 00:49:11,604
-It was like a horror movie.
-And then Mom gets this
brilliant idea
408
00:49:11,637 --> 00:49:13,604
of throwing them on the floor
to save them
409
00:49:13,637 --> 00:49:15,570
and they started running
all over the place,
410
00:49:15,604 --> 00:49:17,570
under the furniture,
into the bookshelf.
411
00:49:17,604 --> 00:49:20,804
And then we found them
all over the house, dead.
412
00:49:20,837 --> 00:49:22,937
You remember the one
we found one under
the washing machine?
413
00:49:22,971 --> 00:49:24,370
Yes.
414
00:49:25,570 --> 00:49:28,270
-It was two weeks later.
-I can imagine the smell, no?
415
00:49:28,303 --> 00:49:30,971
Yes, yes, I became
a vegetarian after that.
416
00:49:31,003 --> 00:49:33,070
Yes, you recovered
shortly after.
417
00:49:33,103 --> 00:49:36,303
Recovered, yes. You even became
a vegetarian with me.
418
00:49:36,337 --> 00:49:39,804
-Uh-huh. Yes, I must confess.
-[Clara] How did she force you?
419
00:49:39,837 --> 00:49:41,503
With a lot of tofu.
420
00:49:43,203 --> 00:49:46,670
Forcing down a lot of tofu.
Yeah. All the way...
421
00:49:46,704 --> 00:49:48,604
But then you became
an expert
422
00:49:48,637 --> 00:49:52,303
on writing about how
the raising of livestock
423
00:49:52,337 --> 00:49:55,237
altered the course
of human history.
424
00:49:57,103 --> 00:50:00,704
-I read the first chapter.
-[Clara] Oh, new research?
425
00:50:00,737 --> 00:50:02,136
Uh-huh.
426
00:50:02,170 --> 00:50:04,103
On how the different diets,
427
00:50:04,136 --> 00:50:06,337
they modify the pathologies
of people
428
00:50:06,370 --> 00:50:09,203
in different parts of
the world, right?
429
00:50:09,237 --> 00:50:13,036
-Yeah. When did you read it?
-While you-- you were sleeping.
430
00:50:13,871 --> 00:50:16,203
Yeah.
431
00:50:16,237 --> 00:50:19,136
It's basically... I mean,
it tells the story about how...
432
00:50:19,170 --> 00:50:23,070
It's really good.
It's really good.
It tells the story about how...
433
00:50:23,103 --> 00:50:26,203
when the Europeans went to--
to America,
434
00:50:26,237 --> 00:50:28,804
how they wiped out
the whole population
435
00:50:28,837 --> 00:50:30,303
and not the other way around.
436
00:50:30,337 --> 00:50:33,604
[Clara] So, what's that
got to do with diet?
437
00:50:33,637 --> 00:50:36,437
Well, it's this theory
that I'm running off of...
438
00:50:36,470 --> 00:50:39,537
that argues that domestication
of animals
439
00:50:39,570 --> 00:50:43,203
helped the Europeans develop
all sorts of...
440
00:50:43,237 --> 00:50:47,871
...resistance to germs...
and... diseases.
441
00:50:47,904 --> 00:50:50,136
So when they went to America,
442
00:50:50,170 --> 00:50:53,003
they were a biological
time bomb.
443
00:50:53,036 --> 00:50:55,337
[Clara] Speaking of
biological warfare,
444
00:50:55,370 --> 00:50:58,203
-have you heard the latest
city regulation?
-No.
445
00:50:58,237 --> 00:50:59,770
I'd like to read it.
446
00:51:01,670 --> 00:51:02,737
Your book.
447
00:51:04,704 --> 00:51:06,103
Yeah, sure.
448
00:51:08,070 --> 00:51:10,036
I have to finish it in
a couple of months,
449
00:51:10,070 --> 00:51:12,837
so it goes to press
in the spring.
450
00:51:12,871 --> 00:51:15,570
Now, even...
Even if it's not done.
451
00:51:17,604 --> 00:51:20,403
OK.
452
00:51:20,438 --> 00:51:24,570
Oh, none of you are eating.
Do you want to end up like
the Indios?
453
00:51:28,103 --> 00:51:31,537
-What? You can't say that.
-What? What?
454
00:51:31,570 --> 00:51:33,504
-You can't say that.
-Here, come on. Let's start.
455
00:51:33,537 --> 00:51:35,036
Leave her alone.
456
00:51:35,070 --> 00:51:36,804
-OK. OK.
-It's not OK.
457
00:51:36,837 --> 00:51:38,471
Who'd like some?
458
00:51:38,504 --> 00:51:41,704
-[Clara] Oh, phooey.
-OK. Bye-bye. Thank you.
459
00:51:41,737 --> 00:51:43,637
-Bye.
-[Sal] Ciao, Samson.
460
00:51:43,670 --> 00:51:44,937
-Oh.
-Bye-bye.
461
00:51:44,971 --> 00:51:46,370
-Bye.
-[dog barking]
462
00:51:46,403 --> 00:51:48,971
-When are you coming again?
-[dog barking]
463
00:51:49,003 --> 00:51:51,770
How many times do you want
to see us in one week?
464
00:51:52,737 --> 00:51:54,170
What's up with Samson?
465
00:51:54,971 --> 00:51:56,770
[Clara] Samson, enough!
466
00:52:08,404 --> 00:52:10,404
You wanna tell me what's wrong?
467
00:52:13,704 --> 00:52:15,237
There's nothing wrong.
468
00:52:18,871 --> 00:52:20,737
Is it the doctor's tests?
469
00:52:23,737 --> 00:52:24,770
Yeah.
470
00:52:29,237 --> 00:52:30,471
It's gonna be fine.
471
00:52:31,770 --> 00:52:33,003
It's gonna be fine.
472
00:52:38,637 --> 00:52:41,704
[crying]
473
00:52:48,770 --> 00:52:52,170
-I'll go get Mom.
-OK.
474
00:52:53,270 --> 00:52:54,303
Bye.
475
00:53:02,971 --> 00:53:06,904
[Doyle] We call it
a "farewell ceremony."
476
00:53:06,937 --> 00:53:13,203
What is essential
is to make good use
of this final encounter.
477
00:53:13,237 --> 00:53:15,937
To say how we really feel.
478
00:53:15,971 --> 00:53:19,036
What we hadn't managed to say...
479
00:53:19,070 --> 00:53:21,770
before we finally let
our loved one go.
480
00:53:31,136 --> 00:53:35,737
[Doyle] Many people choose to
relive the actual moment
of loss.
481
00:53:39,270 --> 00:53:42,036
So I can tell
her that she's dead?
482
00:53:42,070 --> 00:53:44,904
I realize that it may seem
like a truly awful task
483
00:53:44,937 --> 00:53:47,070
but I can assure you...
484
00:53:47,103 --> 00:53:50,404
...this is a very
effective form of therapy.
485
00:53:50,438 --> 00:53:51,604
No.
486
00:53:55,737 --> 00:53:57,971
[Sal] No, I'm not interested.
487
00:53:58,003 --> 00:53:59,837
I don't care how therapeutic
it is,
488
00:53:59,871 --> 00:54:01,371
I'm not interested.
489
00:54:01,937 --> 00:54:03,371
[Doyle] I understand.
490
00:54:05,136 --> 00:54:08,371
Sal, it may seem to you
as though you are
causing your wife's death,
491
00:54:08,404 --> 00:54:13,271
but the truth is...
your wife is no longer alive.
492
00:54:13,304 --> 00:54:16,136
Another End is...
it's just a simulation.
493
00:54:30,203 --> 00:54:33,237
You do have to face
the pain, though.
494
00:54:33,271 --> 00:54:35,504
Another End does not try
to negate the mourning,
495
00:54:35,537 --> 00:54:38,304
it merely offers you
the best way to process it,
496
00:54:38,338 --> 00:54:41,704
together with the only person
with whom you want to do it.
497
00:54:41,737 --> 00:54:44,570
I'm just asking for more time.
498
00:54:44,604 --> 00:54:48,238
Oh, I'm sorry, there's a
very rigid protocol in place.
499
00:54:48,271 --> 00:54:52,737
My sister said that she--
that there's a
very high compatibility.
500
00:54:52,770 --> 00:54:54,271
Sorry, who is your sister?
501
00:54:55,537 --> 00:54:58,371
No. No, never mind.
502
00:55:18,570 --> 00:55:19,770
[in Spanish]
503
00:56:42,471 --> 00:56:44,036
[Zoe, in English]
How ready are you?
504
00:56:45,737 --> 00:56:47,737
I'm practically ready. Yeah.
505
00:56:51,036 --> 00:56:54,238
-Oh. Sorry.
-Oh, sorry. Hurry.
506
00:56:56,471 --> 00:56:59,770
["Don't Forget" by Dean Martin
playing in the background]
507
00:57:01,338 --> 00:57:03,036
Aren't we supposed
to be in a hurry?
508
00:57:03,070 --> 00:57:05,003
We are, but we have a job to do.
509
00:57:05,036 --> 00:57:09,070
Because cocktails cost a fortune
at the Atlantic and
are watered down.
510
00:57:09,104 --> 00:57:11,537
And you only dance when
you're drunk, so...
511
00:57:13,971 --> 00:57:15,404
-Mm-mh-mh.
-Oh, yeah, yeah.
512
00:57:15,438 --> 00:57:17,871
You haven't told me
what we're celebrating.
513
00:57:17,904 --> 00:57:19,637
Nothing.
514
00:57:19,670 --> 00:57:22,104
-Can you button me up?
-Yeah.
515
00:57:22,137 --> 00:57:24,971
But that's what you said:
"Tonight we're gonna celebrate."
516
00:57:25,003 --> 00:57:27,504
Yeah.
But, I mean, we...
517
00:57:27,537 --> 00:57:29,737
we can just celebrate the fact
that we're together.
518
00:57:29,770 --> 00:57:31,570
That's it.
Right?
519
00:57:31,604 --> 00:57:32,737
You're getting old.
520
00:57:34,104 --> 00:57:36,104
Is this dress getting shorter?
521
00:57:50,104 --> 00:57:51,338
I feel dizzy.
522
00:57:52,971 --> 00:57:54,204
Come on.
523
00:57:56,537 --> 00:57:59,637
Yeah, I think we're overdoing
things a little bit.
524
00:58:01,371 --> 00:58:03,770
You're just recovering
from the accident.
525
00:58:05,003 --> 00:58:06,238
Come.
526
00:58:22,704 --> 00:58:23,737
[doorbell buzzes]
527
00:58:52,171 --> 00:58:55,471
["No. 22" plays moderately
in background]
528
01:01:32,171 --> 01:01:35,471
["Origin Of The World"
Erik Truffaz & Murcof plays]
529
01:02:23,338 --> 01:02:24,371
Ebe.
530
01:02:26,872 --> 01:02:28,704
I know you
love your brother,
531
01:02:28,737 --> 01:02:32,071
but what you are doing
is fundamentally wrong.
532
01:02:32,104 --> 01:02:36,438
-You have already said that.
-Yes, I have, haven't I?
533
01:02:36,471 --> 01:02:39,304
Please don't force me
to say it to someone else.
534
01:02:39,338 --> 01:02:41,071
And you, don't you force me...
535
01:02:42,438 --> 01:02:46,104
You think I don't know what
you did for your mother.
536
01:02:48,838 --> 01:02:51,238
No one in here has
a clean conscience.
537
01:02:51,271 --> 01:02:53,570
We all have to work
within our limits.
538
01:02:53,604 --> 01:02:55,537
Which we have both exceeded.
539
01:02:57,670 --> 01:03:01,805
The truth is that this whole
story about it being therapeutic
540
01:03:01,838 --> 01:03:03,204
is bullshit.
541
01:03:04,037 --> 01:03:05,271
And if we could...
542
01:03:06,338 --> 01:03:09,204
...and another life didn't
require to be destroyed,
543
01:03:09,238 --> 01:03:14,071
we would give everyone the
possibility to outlive death.
544
01:03:15,838 --> 01:03:17,271
Forever.
545
01:04:01,204 --> 01:04:04,504
["Professional Loving"
Emika In Sottofondo playing]
546
01:04:48,938 --> 01:04:52,004
What would you like?
547
01:04:52,037 --> 01:04:55,805
Shall I take you back there
so you can decide?
548
01:04:55,838 --> 01:04:59,371
-I'm looking for someone.
-Ah.
549
01:04:59,404 --> 01:05:02,338
Are you one of those guys
who falls in love?
550
01:05:04,137 --> 01:05:07,104
I saw her come in.
She's very tall and...
551
01:05:08,438 --> 01:05:11,638
...she has hair like...
like yours.
552
01:05:30,371 --> 01:05:33,671
["Nobody Else" by
In Sottofondo plays]
553
01:06:20,137 --> 01:06:22,071
You slept on the couch again?
554
01:06:24,438 --> 01:06:25,471
Yeah.
555
01:06:27,738 --> 01:06:29,171
It's not good for you, you know?
556
01:06:30,838 --> 01:06:32,071
I know.
557
01:06:35,104 --> 01:06:39,371
Oh, I feel like a wreck too.
What did you put in
my drink last night?
558
01:06:40,504 --> 01:06:41,538
I'm aching all over.
559
01:06:47,738 --> 01:06:49,471
How do you feel exactly?
560
01:06:51,271 --> 01:06:52,371
Tired.
561
01:06:53,404 --> 01:06:56,705
I'm not sleeping well.
I'm having strange dreams.
562
01:06:56,738 --> 01:06:58,571
-Strange how?
-Mhm.
563
01:07:00,204 --> 01:07:03,671
I don't remember
anything specific.
564
01:07:06,404 --> 01:07:07,438
I don't know.
565
01:07:09,705 --> 01:07:11,271
Well, maybe it's...
566
01:07:11,304 --> 01:07:15,605
I mean, don't say you're
having strange dreams.
567
01:07:15,638 --> 01:07:17,972
I just meant that--
What's wrong with that?
568
01:07:18,004 --> 01:07:21,638
Yeah, I mean, you say you're
tired because of the
strange dreams you have,
569
01:07:21,671 --> 01:07:25,204
but you actually don't
remember them, so... it's weird.
570
01:07:25,238 --> 01:07:27,605
Maybe you're tired
because of something else.
571
01:07:27,638 --> 01:07:31,538
Such as? Like you sleeping on
the couch and not with me?
572
01:07:31,571 --> 01:07:33,705
No, I'm just saying
that if you're tired
573
01:07:33,738 --> 01:07:36,571
and you're saying you have
strange dreams that you
don't remember--
574
01:07:36,605 --> 01:07:39,472
Let's just not ruin
the day already, OK?
575
01:07:39,505 --> 01:07:42,004
When are we gonna
call the agent about the house?
576
01:07:42,037 --> 01:07:45,771
Mmm... Yeah, that's done.
They sold the house.
577
01:07:47,938 --> 01:07:49,171
-No!
-Yeah.
578
01:07:51,004 --> 01:07:53,538
What... What is this?
579
01:07:55,137 --> 01:07:57,805
Oh. I hadn't noticed it.
580
01:07:57,838 --> 01:07:59,472
How long have you had it?
581
01:07:59,505 --> 01:08:03,171
I just said I hadn't noticed it,
so I don't know.
582
01:08:03,204 --> 01:08:04,671
-Let me see. Let me see.
-It's fine.
583
01:08:04,705 --> 01:08:08,404
I just banged it somewhere,
I didn't realize.
584
01:08:08,439 --> 01:08:11,071
Well... Wait.
585
01:08:11,104 --> 01:08:13,439
-Does it hurt?
-What are you doing?
No, I'm fine.
586
01:08:13,472 --> 01:08:14,771
No?
587
01:08:14,805 --> 01:08:16,805
Sometimes, when you're
unconscious...
588
01:08:16,838 --> 01:08:20,938
in the hospital, you know,
they must have, um...
maybe...
589
01:08:20,972 --> 01:08:24,304
-Eh, um...
-Sal, I'm fine. I'm fine.
590
01:08:26,404 --> 01:08:29,004
-Nothing hurts?
-No, I'm fine.
591
01:08:33,571 --> 01:08:35,338
OK, OK, OK.
592
01:09:53,137 --> 01:09:55,238
[Ebe, in Spanish]
593
01:11:36,239 --> 01:11:37,439
[Ebe]
594
01:12:07,605 --> 01:12:09,272
[in English]
I just realized something.
595
01:12:11,372 --> 01:12:16,037
That house was really beautiful
because of the wooden floor.
596
01:12:16,071 --> 01:12:19,638
I just realized how important
a wooden floor is.
597
01:12:20,938 --> 01:12:22,171
Did you like it?
598
01:12:24,071 --> 01:12:26,439
I liked that it was
near a school.
599
01:12:36,972 --> 01:12:39,104
You want to talk
about that some more?
600
01:12:41,938 --> 01:12:45,239
I don't have that much time,
you know.
601
01:12:46,505 --> 01:12:47,738
Don't say that.
602
01:12:49,172 --> 01:12:51,372
I can not say it, but it's not
gonna make it any less true.
603
01:12:57,071 --> 01:12:58,439
I know you're afraid.
604
01:12:59,705 --> 01:13:01,172
But you're afraid of everything.
605
01:13:10,838 --> 01:13:12,305
I'm not afraid anymore.
606
01:13:16,405 --> 01:13:19,305
You don't know how...
how much...
607
01:13:19,339 --> 01:13:22,272
...I would have loved to do
things differently.
608
01:13:29,705 --> 01:13:31,172
I want you to know that.
609
01:13:42,505 --> 01:13:45,239
I think you will
be a wonderful father.
610
01:13:49,938 --> 01:13:51,771
You too.
611
01:13:51,805 --> 01:13:54,771
Me too? A wonderful father?
612
01:13:57,138 --> 01:14:00,037
-Why not?
-Yeah, yeah. Sure, yeah.
613
01:14:00,972 --> 01:14:02,205
-We can switch.
-Yeah.
614
01:14:14,472 --> 01:14:20,072
Um... well, at first it was...
it was just my husband.
615
01:14:21,972 --> 01:14:23,205
Oh, God.
616
01:14:24,838 --> 01:14:27,072
It was awful, it was so...
617
01:14:28,705 --> 01:14:30,372
But, um...
618
01:14:30,405 --> 01:14:33,205
I knew I wouldn't be able
to go through this without him.
619
01:14:34,938 --> 01:14:38,339
So we...
hugged a lot and...
620
01:14:38,372 --> 01:14:40,905
...we cried a lot
together, um...
621
01:14:40,938 --> 01:14:42,638
and then we just
waited for Flo...
622
01:14:45,738 --> 01:14:47,105
...for my daughter...
623
01:14:48,038 --> 01:14:49,272
...and, um...
624
01:14:51,771 --> 01:14:53,004
...it just wasn't...
625
01:14:54,605 --> 01:14:56,805
...it wasn't like I
imagined it would be.
626
01:14:56,838 --> 01:15:00,339
When we told her, she thought
we were lying to her.
627
01:15:02,439 --> 01:15:06,605
She kept saying, "Why would you
say that? It's not true.
628
01:15:07,738 --> 01:15:09,272
I'm here, I'm right here!"
629
01:15:09,305 --> 01:15:13,072
She was... pinching her skin.
630
01:15:13,105 --> 01:15:16,405
"I'm... I'm here.
What does that mean?"
631
01:15:16,439 --> 01:15:18,272
I...
632
01:15:18,305 --> 01:15:20,005
"What does it even mean?"
633
01:15:21,571 --> 01:15:22,605
And so...
634
01:15:25,072 --> 01:15:28,138
...for some reason,
I thought they would both...
635
01:15:28,172 --> 01:15:31,472
...fall asleep at the same time,
but in the end...
636
01:15:32,505 --> 01:15:35,638
...Karl gave out first
and left me with...
637
01:15:37,439 --> 01:15:39,705
...with Flo for quite
a long time.
638
01:15:41,705 --> 01:15:43,205
And I really...
639
01:15:43,239 --> 01:15:45,205
[sobs]
640
01:15:45,239 --> 01:15:48,272
...I really wish I'd been
able to comfort her.
641
01:15:50,771 --> 01:15:52,372
So I ended up just...
642
01:15:55,138 --> 01:15:56,738
...just saying,
"Don't go to sleep."
643
01:15:59,771 --> 01:16:01,705
"Please, don't go to sleep yet."
644
01:16:02,439 --> 01:16:03,538
I'm sorry.
645
01:16:04,638 --> 01:16:06,205
-Thank you.
-Sorry.
646
01:16:06,239 --> 01:16:08,439
[Doyle] Thank you
for sharing.
647
01:16:08,472 --> 01:16:10,172
You're doing great.
648
01:16:10,205 --> 01:16:13,239
As you continue to cope
with their absence
649
01:16:13,272 --> 01:16:15,771
and with the pain that
accompanies it,
650
01:16:15,805 --> 01:16:19,505
would anybody else like
to share their experience today?
651
01:16:21,939 --> 01:16:25,605
Anybody? No? OK.
652
01:16:25,638 --> 01:16:28,638
Over the next few days,
I would like you all to
653
01:16:28,671 --> 01:16:31,138
choose one object...
654
01:16:32,105 --> 01:16:34,372
...that reminds you of
your Absent One.
655
01:16:35,239 --> 01:16:38,505
And then try to do without it.
656
01:16:38,538 --> 01:16:41,738
It's a first step, but it's
an important one.
657
01:16:48,038 --> 01:16:52,771
[Walkman whirring]
658
01:17:32,138 --> 01:17:36,405
Can I get a private dance,
please?
659
01:17:36,439 --> 01:17:40,239
The numbers under the photos
are so you know which room
they're in.
660
01:18:31,305 --> 01:18:34,605
["Magpie" by Piero Messina
playing in the background]
661
01:22:08,138 --> 01:22:09,372
Why'd you cry?
662
01:22:14,873 --> 01:22:16,105
You didn't like it?
663
01:22:20,472 --> 01:22:22,138
My wife left me.
664
01:22:23,806 --> 01:22:25,038
I'm sorry.
665
01:22:30,772 --> 01:22:32,005
If you want...
666
01:22:33,405 --> 01:22:36,439
...we can go back to my place,
when I finish.
667
01:23:01,906 --> 01:23:03,639
Here's the bathroom,
if you need it.
668
01:23:10,205 --> 01:23:13,105
Yeah, it's, uh...
used to be offices.
669
01:23:13,138 --> 01:23:17,439
Now it's full of squatters or...
some girls from the club.
670
01:23:38,305 --> 01:23:39,339
What?
671
01:23:40,906 --> 01:23:42,138
You don't want to?
672
01:23:44,706 --> 01:23:46,239
What do you want?
673
01:23:51,138 --> 01:23:52,372
I... I don't know.
674
01:23:55,939 --> 01:24:00,205
Just to be here.
How much would it cost?
675
01:24:00,239 --> 01:24:02,172
-Just be here...
-Not to fuck?
676
01:24:04,572 --> 01:24:05,606
Too much.
677
01:24:08,272 --> 01:24:10,405
I think I wanna sleep,
so you can leave.
678
01:24:15,806 --> 01:24:17,038
You can leave.
679
01:24:19,739 --> 01:24:20,772
-Please.
-Yes.
680
01:25:46,706 --> 01:25:48,239
Hello.
681
01:25:56,706 --> 01:25:58,239
Are you some sort of maniac?
682
01:25:59,572 --> 01:26:00,639
No.
683
01:26:01,639 --> 01:26:03,639
But I'm sure you see
a lot of them around here.
684
01:26:05,440 --> 01:26:07,706
Apparently, they love
hanging out together.
685
01:26:13,272 --> 01:26:14,305
She died.
686
01:26:16,572 --> 01:26:17,606
My wife.
687
01:26:21,205 --> 01:26:22,473
She didn't leave me.
688
01:26:24,373 --> 01:26:25,739
Look...
689
01:26:27,772 --> 01:26:30,138
...I'm sure you're very lonely.
690
01:26:30,172 --> 01:26:33,340
If you want my advice,
all you need a friend...
691
01:26:34,072 --> 01:26:35,305
...not a whore.
692
01:26:37,572 --> 01:26:38,606
I can help you.
693
01:26:39,939 --> 01:26:41,373
What are you talking about?
694
01:26:42,239 --> 01:26:44,772
I saw the origami
in your apartment.
695
01:26:44,806 --> 01:26:45,839
-Yeah?
-Yeah.
696
01:26:45,873 --> 01:26:48,305
I'm a Host. So?
697
01:26:48,340 --> 01:26:51,506
The origami is for their
clients, not for their Hosts.
698
01:26:59,572 --> 01:27:00,906
What the fuck do you want?
699
01:27:00,939 --> 01:27:02,473
-To help you.
-Yeah?
700
01:27:04,340 --> 01:27:08,373
-My sister,
she works for Aeterna.
-Really?
701
01:27:08,406 --> 01:27:12,772
I have a cousin who works there,
but a sister that's...
that's even better.
702
01:27:12,806 --> 01:27:15,739
If it's a question of money,
I... you don't have to worry--
703
01:27:15,772 --> 01:27:17,072
How did she help you?
704
01:27:18,138 --> 01:27:20,506
Yeah, because you look like
one of those morons
705
01:27:20,539 --> 01:27:24,306
who wants to see your dead love
in someone else's body.
706
01:27:24,340 --> 01:27:28,038
What did you say?
"Hey, honey, I'm home.
707
01:27:28,072 --> 01:27:30,406
Guess what? You're dead.
708
01:27:30,440 --> 01:27:33,306
And now,
everything is resolved."
709
01:27:33,839 --> 01:27:35,072
No.
710
01:27:35,839 --> 01:27:37,138
-No.
-No.
711
01:27:38,639 --> 01:27:40,239
I don't need your money.
712
01:27:41,806 --> 01:27:43,739
Then why do you Host?
713
01:27:51,072 --> 01:27:53,406
Because I don't have
the balls to kill myself.
714
01:28:03,205 --> 01:28:05,473
[knocking at the door]
715
01:28:07,072 --> 01:28:08,306
Who is it?
716
01:28:09,473 --> 01:28:11,273
[Sal] It's me.
717
01:28:11,306 --> 01:28:13,440
But you don't know my name.
718
01:28:17,572 --> 01:28:18,672
Go away.
719
01:28:20,739 --> 01:28:22,639
I brought Chinese food.
720
01:28:24,572 --> 01:28:26,038
I hate Chinese food.
721
01:28:28,473 --> 01:28:30,873
Yeah, me too, I...
722
01:28:30,906 --> 01:28:32,706
I don't like it that much.
723
01:28:45,306 --> 01:28:46,340
Hey.
724
01:28:48,506 --> 01:28:50,038
I came to apologize.
725
01:28:51,806 --> 01:28:53,038
Can I come in?
726
01:28:55,572 --> 01:28:58,406
I don't want to stay here.
Let me get my jacket.
727
01:29:05,005 --> 01:29:06,240
My name is Sal.
728
01:29:07,606 --> 01:29:08,973
Ava.
729
01:29:09,005 --> 01:29:10,240
Let's go.
730
01:29:17,173 --> 01:29:19,506
[Sal] Do you do that often?
731
01:29:19,539 --> 01:29:23,138
[Ava] Um...
No, just once in a while.
732
01:29:23,173 --> 01:29:28,105
Yeah, I just finished, here I am
again with way too much time
to live through.
733
01:29:28,138 --> 01:29:30,306
I'm waiting for
a new assignment.
734
01:29:30,340 --> 01:29:33,105
Another Prince Charming
to send me off with a kiss,
735
01:29:33,138 --> 01:29:35,440
for another depressed
Aeterna client.
736
01:29:37,340 --> 01:29:38,373
Sorry.
737
01:29:39,839 --> 01:29:41,706
Why do you think it's so bad?
738
01:29:47,839 --> 01:29:49,072
Do you have kids?
739
01:29:51,206 --> 01:29:54,105
-We didn't have time.
-So, you didn't want them?
740
01:29:55,206 --> 01:29:58,506
I... I didn't have time.
741
01:30:03,839 --> 01:30:05,072
Let's eat.
742
01:30:28,639 --> 01:30:29,672
Mh-mh.
743
01:30:31,139 --> 01:30:33,539
It's not too bad.
744
01:30:33,572 --> 01:30:36,506
It must be all the...
monosodium glutamate.
745
01:30:38,772 --> 01:30:41,173
Or that I'm... starving.
746
01:30:47,005 --> 01:30:50,273
OK, let me check
this fortune cookie.
747
01:30:54,406 --> 01:30:55,739
What does it say?
748
01:30:55,772 --> 01:31:00,873
"Under the cherry tree,
petals blanket everything.
749
01:31:00,906 --> 01:31:03,340
Even the pickled fish soup."
750
01:31:04,506 --> 01:31:09,073
It's a poem.
Yeah, they're poems,
it's like a haiku.
751
01:31:09,106 --> 01:31:12,373
I've never heard a poem
about pickled fish before.
752
01:31:12,406 --> 01:31:13,440
Yeah.
753
01:31:23,973 --> 01:31:26,106
[Ava] I wouldn't know what
to say to him.
754
01:31:29,639 --> 01:31:30,672
It's, um...
755
01:31:31,973 --> 01:31:33,772
...easier with adults.
756
01:31:38,939 --> 01:31:40,173
Because they talk.
757
01:31:44,373 --> 01:31:45,539
But kids, I...
758
01:31:50,506 --> 01:31:53,139
You think they're
so special and...
759
01:31:53,173 --> 01:31:55,739
...they all really say
the same thing.
760
01:32:07,606 --> 01:32:09,273
I think I just...
761
01:32:12,839 --> 01:32:14,073
...wanna smell him.
762
01:32:15,772 --> 01:32:17,173
Smell him again.
763
01:32:22,772 --> 01:32:26,306
Until you have kids, you don't
realize how important...
764
01:32:28,373 --> 01:32:29,406
...smell is.
765
01:32:37,473 --> 01:32:38,506
So...
766
01:33:11,672 --> 01:33:15,306
[Ava] The memories are different
than I imagined.
767
01:33:15,340 --> 01:33:20,306
Did you imagine them with...
with music, like in the movies?
768
01:33:20,340 --> 01:33:21,373
No.
769
01:33:22,373 --> 01:33:24,306
It's just they're
very simple.
770
01:33:25,606 --> 01:33:28,974
Like someone left
a video camera on by mistake.
771
01:33:29,006 --> 01:33:31,606
[indistinct chattering]
772
01:34:30,273 --> 01:34:33,473
I saw my wife's memories
one day.
773
01:34:35,106 --> 01:34:36,340
They're here?
774
01:34:37,539 --> 01:34:41,073
No. My sister, she works
at Aeterna, I told you.
775
01:34:44,907 --> 01:34:46,240
How did you feel?
776
01:34:48,340 --> 01:34:50,406
Mhm...
777
01:34:50,440 --> 01:34:53,006
I know if someone
saw my memories...
778
01:34:57,440 --> 01:34:58,473
How about you?
779
01:35:01,073 --> 01:35:03,340
No, it makes no difference
to me, I guess.
780
01:35:05,974 --> 01:35:07,572
You'd see a lot of shoes.
781
01:35:09,539 --> 01:35:11,006
-Shoes?
-Yeah.
782
01:35:12,840 --> 01:35:14,739
Yeah, because...
783
01:35:14,772 --> 01:35:16,340
...in all my big moments,
784
01:35:16,373 --> 01:35:19,406
I remember really well the shoes
of the people I'm with.
785
01:35:21,473 --> 01:35:22,506
Like, uh...
786
01:35:23,473 --> 01:35:27,406
...these blue tennis shoes
in the sand,
787
01:35:27,440 --> 01:35:31,807
when I realized I was about to
make love for the first time.
788
01:35:31,840 --> 01:35:35,273
Or, um... or these long...
789
01:35:36,672 --> 01:35:40,473
...dark purple heels, this girl,
790
01:35:40,506 --> 01:35:44,139
she was telling me she was
fucking someone else.
791
01:35:44,173 --> 01:35:47,639
Or my sister's slippers,
when our mother died.
792
01:35:50,807 --> 01:35:52,440
You know, the shoes when you...
793
01:35:52,473 --> 01:35:56,106
...when you can't bring yourself
to look someone in the eye.
794
01:36:05,073 --> 01:36:07,473
I knew you were a little bit
of a maniac.
795
01:36:41,406 --> 01:36:43,106
Do you want to
come home with me?
796
01:36:45,974 --> 01:36:48,473
You have enough money
not to fuck?
797
01:37:16,306 --> 01:37:19,606
["Don't Forget" by Dean Martin
playing in the background]
798
01:37:22,807 --> 01:37:24,506
I used to have a turtle.
799
01:37:25,840 --> 01:37:28,073
She's called Ray.
800
01:37:28,106 --> 01:37:29,340
But I don't know where she is.
801
01:37:30,340 --> 01:37:32,406
She must've gone into
hibernation somewhere,
802
01:37:32,440 --> 01:37:33,940
because I don't seem
to find her.
803
01:37:33,974 --> 01:37:36,039
I've been looking
for her everywhere.
804
01:37:48,473 --> 01:37:49,506
It's so strange.
805
01:37:51,106 --> 01:37:52,340
The turtle?
806
01:37:53,639 --> 01:37:55,240
No.
807
01:37:56,639 --> 01:37:57,673
Being here with you.
808
01:38:00,940 --> 01:38:03,840
Do you remember
the first time we met?
809
01:38:03,874 --> 01:38:05,807
Of course.
810
01:38:05,840 --> 01:38:08,740
You kicked me out
of your apartment.
811
01:38:11,673 --> 01:38:12,707
I was afraid.
812
01:38:15,940 --> 01:38:20,139
I never bring clients home.
I don't let anyone even close.
813
01:38:21,840 --> 01:38:23,073
Makes sense.
814
01:38:24,173 --> 01:38:27,606
I was...
I was a bit like a maniac.
815
01:38:27,640 --> 01:38:29,773
I don't think you were
acting like a maniac.
816
01:38:33,173 --> 01:38:35,106
Then why were you afraid?
817
01:38:38,039 --> 01:38:39,273
Because...
818
01:38:41,039 --> 01:38:43,173
...I wanted to
sleep next to you.
819
01:38:45,673 --> 01:38:47,340
That's why I kicked you out.
820
01:39:10,306 --> 01:39:11,673
I gotta go to the bathroom.
821
01:39:22,506 --> 01:39:23,740
[door closes]
822
01:40:40,707 --> 01:40:45,173
That's my wife's, we bought
it at a... a flea market.
823
01:40:46,139 --> 01:40:47,673
With some cassette tapes.
824
01:40:50,206 --> 01:40:52,340
She liked to listen
to music in it.
825
01:40:54,340 --> 01:40:57,474
Did your wife die...
in a car crash?
826
01:41:08,240 --> 01:41:12,273
We were... going out dancing.
827
01:41:15,173 --> 01:41:18,006
And we decided to have
some drinks because that's...
828
01:41:19,840 --> 01:41:22,073
That's...
that's how we used to do it.
829
01:41:27,039 --> 01:41:28,273
I was driving.
830
01:41:33,006 --> 01:41:35,173
I will never forgive
myself for that.
831
01:41:36,673 --> 01:41:37,673
I saw this.
832
01:41:39,006 --> 01:41:41,340
In a dream I was having
while I was Hosting.
833
01:41:45,540 --> 01:41:46,573
I'm sorry.
834
01:41:49,073 --> 01:41:50,673
I should've died as well.
835
01:42:25,206 --> 01:42:27,139
-May I help you?
-I'm a Host,
836
01:42:27,173 --> 01:42:29,407
I need to talk to the person
in charge of assigning me.
837
01:42:29,441 --> 01:42:31,407
-Do you know who that is?
-Ebe Ruiz.
838
01:42:31,441 --> 01:42:34,306
-And your name?
-Ava Adams.
839
01:42:34,340 --> 01:42:35,773
-Sixth floor.
-Thank you.
840
01:42:37,407 --> 01:42:39,407
[door buzzes]
841
01:42:45,240 --> 01:42:46,273
Um...
842
01:42:47,974 --> 01:42:49,206
[in Spanish]
843
01:44:33,206 --> 01:44:34,240
No.
844
01:45:57,407 --> 01:45:58,441
[in English] Hey.
845
01:46:00,573 --> 01:46:01,607
I am sorry.
846
01:46:04,274 --> 01:46:05,307
Again.
847
01:46:08,840 --> 01:46:12,039
I lied to you and... I'm sorry.
848
01:46:15,307 --> 01:46:20,140
I... couldn't help myself
from doing it, I...
I had to play this part and...
849
01:46:27,039 --> 01:46:30,241
Did you lie when you said
you wanted a baby too?
850
01:46:46,673 --> 01:46:50,740
You only said it because you
knew it wasn't possible anymore.
851
01:46:54,707 --> 01:46:55,740
Zoe?
852
01:47:01,540 --> 01:47:02,573
This woman...
853
01:47:04,374 --> 01:47:05,407
...the Host...
854
01:47:08,474 --> 01:47:11,374
...when she talked to your
sister and found out the truth,
855
01:47:11,407 --> 01:47:14,274
she offered to... wake me up.
856
01:47:15,907 --> 01:47:17,140
One last time.
857
01:47:21,441 --> 01:47:22,474
Why?
858
01:47:25,407 --> 01:47:26,441
Why are you here?
859
01:47:35,707 --> 01:47:36,740
To say goodbye.
860
01:47:44,039 --> 01:47:45,740
And take you back...
861
01:47:49,140 --> 01:47:50,341
...with me.
862
01:47:55,140 --> 01:47:56,707
You don't have to feel...
863
01:47:58,307 --> 01:48:00,707
...guilty...
about anything.
864
01:48:07,474 --> 01:48:10,773
Because no one
survived that car crash.
865
01:49:17,274 --> 01:49:19,707
Your sister has tried
several times...
866
01:49:21,074 --> 01:49:24,573
...but she never could...
say goodbye to you.
867
01:51:14,241 --> 01:51:17,374
[Zoe] Hey, I'm afraid.
868
01:51:19,707 --> 01:51:22,407
[Sal] I'm here... with you.
869
01:51:24,875 --> 01:51:26,107
[Zoe] Where?