1 00:00:15,098 --> 00:00:16,259 THIS FILM CONTAINS SEQUENCES 2 00:00:16,433 --> 00:00:18,140 THAT MAY HAVE AN EFFECT ON VIEWERS 3 00:00:18,352 --> 00:00:20,014 WHO ARE SUSCEPTIBLE TO PHOTOSENSITIVE EPILEPSY 4 00:00:20,187 --> 00:00:21,928 OR OTHER PHOTOSENSITIVE DISEASES. 5 00:05:15,941 --> 00:05:19,184 Wow, whow, whow, whow. Are you okay? 6 00:05:19,194 --> 00:05:21,402 Hey! Wait, wait! 7 00:05:22,531 --> 00:05:24,113 Are you okay? Are you okay? 8 00:05:30,705 --> 00:05:32,992 Hey, hey, wait! 9 00:05:33,208 --> 00:05:35,541 Hey, hey, come here, have some water! 10 00:05:52,769 --> 00:05:55,978 She needs to get out of here! Marie, come on, let's go outside! 11 00:05:56,189 --> 00:05:57,350 Come, come. 12 00:06:38,064 --> 00:06:39,271 Still nothing? 13 00:06:40,859 --> 00:06:41,849 No. 14 00:06:44,195 --> 00:06:45,857 Be patient a little longer. 15 00:07:14,017 --> 00:07:16,350 Come closer, you're too far away! 16 00:07:16,353 --> 00:07:17,764 And why should I come closer? 17 00:07:17,938 --> 00:07:19,975 Well, so I can have a drag, too! 18 00:07:20,982 --> 00:07:22,473 Okay, there you go! 19 00:07:23,193 --> 00:07:24,354 Great, thank you very much! 20 00:07:27,822 --> 00:07:30,360 Hold the camera a little lower! 21 00:07:30,367 --> 00:07:31,357 Is it that good? 22 00:07:33,078 --> 00:07:34,068 And so? 23 00:07:36,331 --> 00:07:37,742 Even lower? 24 00:07:37,749 --> 00:07:38,660 Yes. 25 00:07:42,295 --> 00:07:43,627 Shit! 26 00:07:44,297 --> 00:07:45,629 I can't believe it... 27 00:07:55,642 --> 00:07:57,383 What a load of crap! 28 00:08:01,272 --> 00:08:04,856 ANDREA 00:28 THE POWER JUST CUT OUT 29 00:08:07,278 --> 00:08:09,235 PAU 00:28 HOW DID THAT HAPPEN? 30 00:08:09,739 --> 00:08:11,696 ANDREA 00:28 NO IDEA 31 00:08:23,253 --> 00:08:25,415 PAU 00:28 Then just think about me! 32 00:08:41,146 --> 00:08:48,610 ANDREA 00:28 I MISS YOU SO MUCH 33 00:08:52,574 --> 00:08:59,742 PAU 00:29 I LOVE YOU SO MUCH IT HURTS 34 00:08:59,956 --> 00:09:04,826 ANDREA 00:29 GOOD MORNING, MY SWEETHEART 35 00:09:04,836 --> 00:09:08,045 PAU 00:29 SLEEP WELL, MY SWEETHEART 36 00:09:39,871 --> 00:09:45,959 ANDREA 11:26 ARE YOU STILL SLEEPING?? I'M BORED 37 00:09:49,005 --> 00:09:52,544 Hey, Andrea, Keep your eyes forward! 38 00:10:04,187 --> 00:10:06,895 Sorry, it won't happen again! 39 00:10:10,693 --> 00:10:14,733 You can make it up to me at the party tonight! 40 00:10:22,872 --> 00:10:25,159 I have a date with Pau. 41 00:10:25,959 --> 00:10:29,543 Listen, darling, we hardly see you anymore! 42 00:10:34,300 --> 00:10:39,716 You're such a bitch! 43 00:11:42,327 --> 00:11:43,818 Hello! 44 00:11:57,759 --> 00:11:58,840 Hello!! 45 00:12:31,292 --> 00:12:35,912 ANDREA 20:01 I'M WAITING FOR YOU ANDREA 20:05 WHERE ARE YOU? 46 00:12:55,191 --> 00:12:56,932 PAU 20:05 Hey, sweetie. 47 00:12:56,943 --> 00:12:59,435 I'm still here at a party in Sydney. 48 00:13:01,239 --> 00:13:08,282 PAU 20:05 WANT TO TALK TOMORROW? 49 00:13:13,501 --> 00:13:16,118 Hey, listen to me. I really love you more than anything! 50 00:13:16,129 --> 00:13:18,872 No matter what you do. It's okay. 51 00:13:18,881 --> 00:13:22,090 Just don't fuck me, I'll kiss you! 52 00:13:36,274 --> 00:13:41,770 PAU 20:06 WHO'S WITH YOU? 53 00:13:41,779 --> 00:13:49,403 ANDREA 20:06 NO ONE. 54 00:13:49,412 --> 00:13:51,404 PAU 20:06 THERE'S SOMEONE 55 00:13:55,168 --> 00:13:59,913 ANDREA 20:06 THERE'S NO ONE HERE 56 00:13:59,922 --> 00:14:02,505 PAU 20:06 WATCH YOUR VIDEO 57 00:14:07,847 --> 00:14:10,305 Hey, listen to me. I really love you more than anything! 58 00:14:10,308 --> 00:14:11,469 No matter what you do. 59 00:14:11,476 --> 00:14:14,059 That's okay. Just don't fuck. 60 00:14:14,270 --> 00:14:18,560 ANDREA 20:06 THERE'S NOOOOOOOBODY HERE 61 00:14:28,451 --> 00:14:30,317 PAU 20:06 THE END 62 00:14:30,536 --> 00:14:31,822 This is really annoying! 63 00:14:33,164 --> 00:14:35,656 Hey, listen to me. I really love you more than anything! 64 00:14:35,666 --> 00:14:38,158 No matter what you do. It's okay. 65 00:14:38,169 --> 00:14:41,128 Just don't fuck me, I'll kiss you! 66 00:15:11,411 --> 00:15:19,410 ANDREA 20:07 IT'S MY FATHER 67 00:15:19,419 --> 00:15:23,083 PAU 20:07 THAT'S NOT YOUR FATHER 68 00:15:56,247 --> 00:15:59,240 Yes, I'm quite sure she'll understand. 69 00:15:59,250 --> 00:16:01,367 We need to talk to her! 70 00:16:01,377 --> 00:16:03,960 Okay, but we have to approach this carefully! 71 00:16:04,630 --> 00:16:06,838 Were you in my room earlier? 72 00:16:06,841 --> 00:16:08,878 Yes. I had a quick look. 73 00:16:10,636 --> 00:16:11,968 This arrived. 74 00:16:31,824 --> 00:16:36,239 BIRTH CERTIFICATE ...GAVE THE NAME ANDREA. 75 00:16:37,038 --> 00:16:39,371 I got my name from my mother! 76 00:16:39,373 --> 00:16:41,035 And we respected that. 77 00:16:44,128 --> 00:16:46,495 I was born in Buenos Aires! 78 00:16:46,506 --> 00:16:49,374 Yes, that's where we picked you up from. Why, what does it say? 79 00:16:50,134 --> 00:16:51,545 It says La Plata! 80 00:16:54,931 --> 00:16:57,139 Well, we went to Buenos Aires 81 00:16:57,350 --> 00:16:59,717 and they were expecting us at the hospital there. 82 00:17:00,186 --> 00:17:02,052 And then a baby was handed over to us there. 83 00:17:02,563 --> 00:17:03,724 That was you! 84 00:17:03,731 --> 00:17:04,767 Who did this? 85 00:17:05,358 --> 00:17:07,350 It was a woman, a nurse. 86 00:17:07,360 --> 00:17:09,272 And my mother, where was she? 87 00:17:09,278 --> 00:17:11,816 We already told you, Andrea! 88 00:17:11,822 --> 00:17:14,280 We were told that she didn't want to meet us. 89 00:17:15,243 --> 00:17:17,075 She had specifically requested it. 90 00:17:17,078 --> 00:17:20,071 She also wanted you to be adopted from another country, 91 00:17:20,081 --> 00:17:21,367 far away from Argentina! 92 00:17:23,334 --> 00:17:25,496 It's not easy to explain that to a little girl! 93 00:17:25,711 --> 00:17:26,952 What did you expect? 94 00:17:27,171 --> 00:17:29,128 If my uncle hadn't let it slip out at Christmas, 95 00:17:29,340 --> 00:17:30,205 you would never have told me! 96 00:17:30,424 --> 00:17:32,006 We wanted to wait until you were old enough. 97 00:17:32,009 --> 00:17:33,125 Until I'm forty, right?! 98 00:17:33,344 --> 00:17:35,051 We only meant well! 99 00:17:41,727 --> 00:17:47,394 DEATH CERTIFICATE 100 00:17:50,570 --> 00:17:52,027 What's going on? 101 00:17:55,074 --> 00:17:57,191 It says here that my mother died... 102 00:18:01,998 --> 00:18:03,580 Just a month ago! 103 00:18:04,250 --> 00:18:06,708 - I'm sorry. Can I see it? - No! 104 00:18:09,880 --> 00:18:11,963 You could have said that before! 105 00:18:31,110 --> 00:18:35,855 MARIE MONTAND LA PLATA DIED ON DECEMBER 12, 2021 106 00:18:40,077 --> 00:18:46,324 BODY OF A WOMAN FOUND IN AN APARTMENT IN LA PLATA 107 00:18:49,587 --> 00:18:57,836 ...SHE WAS CONVICTED OF MURDER. 108 00:19:14,779 --> 00:19:15,735 MARIE MONTAND MURDERS IN LA PLATA 109 00:19:19,909 --> 00:19:21,821 YOUNG FRENCH WOMAN KILLS STUDENT IN LA PLATA 110 00:19:21,827 --> 00:19:24,160 THE TWO YOUNG WOMEN WERE IN THE HOUSE OF 22-YEAR-OLD CAMILA SEOANA, 111 00:19:24,163 --> 00:19:25,279 WHEN THE MURDER OCCURRED. 112 00:19:25,289 --> 00:19:27,030 THE VICTIM'S PARENTS ENTERED THEIR DAUGHTER'S ROOM AND FOUND HER DEAD. 113 00:19:49,522 --> 00:19:54,813 ANDREA 20:20 CALL ME 114 00:20:03,202 --> 00:20:05,535 NO. 240, CALLE 8, LA PLATA 115 00:20:31,439 --> 00:20:33,931 Her name was Marie, she was French. 116 00:20:35,276 --> 00:20:37,438 She was 26 at the time. 117 00:20:37,445 --> 00:20:39,812 Perhaps her family had to move to Argentina 118 00:20:39,822 --> 00:20:41,688 For professional reasons. 119 00:20:41,699 --> 00:20:43,486 Yes, maybe. 120 00:20:44,076 --> 00:20:45,738 Did you find anything else? 121 00:20:48,622 --> 00:20:50,784 Hey, did you find anything else? 122 00:20:53,586 --> 00:20:55,669 - Pau! - What's going on? 123 00:20:57,673 --> 00:21:01,132 She killed a girl. When she was my age! 124 00:21:01,343 --> 00:21:03,926 - What are you saying?! - Yes! 125 00:21:03,929 --> 00:21:05,716 And twenty years later, she's released 126 00:21:05,723 --> 00:21:08,887 and found dead in the same house where she was arrested. 127 00:21:08,893 --> 00:21:10,179 Shit, honey! 128 00:21:13,230 --> 00:21:15,222 And your parents? 129 00:21:15,232 --> 00:21:16,894 What do they say? 130 00:21:17,568 --> 00:21:20,151 Nothing. I don't know, I hardly speak to either of them. 131 00:21:21,113 --> 00:21:23,730 I'm so annoyed that I can't be with you! 132 00:21:23,741 --> 00:21:25,198 Yeah, me too! 133 00:21:25,201 --> 00:21:27,113 Then come to me! 134 00:21:27,119 --> 00:21:28,576 You'll be back soon. 135 00:21:28,579 --> 00:21:29,660 It doesn't matter! 136 00:21:31,081 --> 00:21:32,447 I'm here now. 137 00:21:33,083 --> 00:21:35,075 Okay, but please call me later! 138 00:21:37,046 --> 00:21:39,789 - Sleep well, sweetheart. - And have a good morning! 139 00:22:21,298 --> 00:22:22,914 MOVE PICTURE TO TRASH? 140 00:23:18,522 --> 00:23:20,764 ...just don't fuck. 141 00:24:19,833 --> 00:24:27,502 PAU'S CALL 142 00:24:36,642 --> 00:24:40,306 PAU 17:10 YOU HAVE TO COME TO SIDNEY 143 00:24:40,312 --> 00:24:44,477 ANDREA 17:11 I'M STUDYING ATM, NO, I'LL CALL YOU LATER 144 00:24:49,154 --> 00:24:53,114 CALL MOM 145 00:25:02,501 --> 00:25:04,458 PAU 17:11 I'LL GET YOU A TICKET 146 00:25:11,176 --> 00:25:16,763 ANDREA 17:11 WE'LL TALK ABOUT IT LATER 147 00:25:27,067 --> 00:25:29,354 PAU 17:11 I'LL BUY IT NOW 148 00:25:57,514 --> 00:25:59,301 There was nothing there, Pau! 149 00:25:59,308 --> 00:26:01,140 Not in the store, Not in the street, nowhere! 150 00:26:01,143 --> 00:26:03,055 That can't be, that just can't be! 151 00:26:03,062 --> 00:26:04,303 Please, go over it again! 152 00:26:04,313 --> 00:26:06,270 Yes, I know, that's kind of weird! 153 00:26:10,027 --> 00:26:12,144 I don't get it. What the hell is going on here?! 154 00:26:12,154 --> 00:26:14,111 Whatever, give me your passport number now! Please! 155 00:26:14,114 --> 00:26:17,903 No, Pau, I said no! My exams are coming up! 156 00:26:17,910 --> 00:26:20,072 What kind of nonsense is this now?! 157 00:26:20,079 --> 00:26:23,163 Exams? Do you realize what's going on with you? 158 00:26:23,791 --> 00:26:26,124 It doesn't matter, I'll come to Madrid if I have to! 159 00:26:29,421 --> 00:26:32,630 I miss you so much, sweetheart. And I love you. 160 00:26:33,634 --> 00:26:34,920 Do you understand? 161 00:26:35,886 --> 00:26:37,002 I love you too! 162 00:26:41,225 --> 00:26:43,558 Okay, listen for a minute, you could be here on Saturday! 163 00:26:43,560 --> 00:26:44,471 That would be the day after tomorrow. 164 00:26:45,687 --> 00:26:46,677 What do you say? 165 00:26:48,482 --> 00:26:51,065 Good. Good. I'll give you the number! 166 00:26:51,735 --> 00:26:54,352 So, was that so difficult? 167 00:26:54,363 --> 00:26:56,104 Andrea, hard as nails! 168 00:26:56,115 --> 00:26:58,528 Okay, just a minute. 169 00:27:03,747 --> 00:27:04,908 Is that Tom? 170 00:27:04,915 --> 00:27:06,326 No, he just left. 171 00:27:06,542 --> 00:27:08,249 - Now give me your number! - but I can see him! 172 00:27:09,878 --> 00:27:11,665 No, honey, seriously, there's nobody there! 173 00:27:11,672 --> 00:27:13,129 - Yes. - Maybe you did. 174 00:27:13,132 --> 00:27:14,714 Yes, there in the doorway, I can see him! 175 00:27:14,925 --> 00:27:16,962 - Turn around! - Shit, what do you mean? 176 00:27:18,846 --> 00:27:22,385 Pau! Pau, Pau, Pau, you have to get out of there immediately! 177 00:27:22,391 --> 00:27:24,098 Hey, what are you doing in here? 178 00:27:24,309 --> 00:27:25,891 God, no, Pau! 179 00:27:26,103 --> 00:27:28,015 No, no, my God! 180 00:27:30,649 --> 00:27:32,356 Sweetheart, tell me where you are! 181 00:27:32,359 --> 00:27:35,727 Please tell me where you are, I can't see you anymore! 182 00:27:35,737 --> 00:27:37,569 Please, please, show yourself! 183 00:27:37,781 --> 00:27:41,365 Please, show yourself! Please, I need help here! 184 00:27:41,368 --> 00:27:44,611 Please, you have to help me! You have to help me here now! 185 00:28:21,283 --> 00:28:24,447 Absolutely not! Our phone calls are being recorded. 186 00:28:24,453 --> 00:28:26,285 The police said they weren't. 187 00:28:26,288 --> 00:28:28,325 Why would they lie to us? 188 00:28:28,332 --> 00:28:30,119 - A bit naive, aren't you?! - Please, that's enough! 189 00:28:30,125 --> 00:28:31,912 It was that man again! 190 00:28:35,964 --> 00:28:38,001 And how would he know where Pau is? 191 00:28:38,759 --> 00:28:39,920 It was him! 192 00:28:43,347 --> 00:28:44,804 It's an old man. 193 00:28:51,897 --> 00:28:53,559 Pau couldn't see him. 194 00:28:55,192 --> 00:28:56,899 But I could. 195 00:28:59,112 --> 00:29:00,899 I saw him on the screen! 196 00:29:03,367 --> 00:29:05,324 The police say, I'm still in shock. 197 00:29:05,327 --> 00:29:07,034 But I swear, it's true! 198 00:29:12,334 --> 00:29:14,371 And now I'm so scared! 199 00:29:18,298 --> 00:29:20,881 I'm scared that he's here right now... 200 00:29:23,387 --> 00:29:25,174 And that he's sitting with us! 201 00:29:36,191 --> 00:29:37,648 What are you doing? 202 00:29:41,697 --> 00:29:43,529 I want to know if he's here. 203 00:29:43,532 --> 00:29:45,364 Sweetie, no one's here! 204 00:29:45,367 --> 00:29:47,359 We can't see him. 205 00:29:47,369 --> 00:29:48,826 But he's here! 206 00:29:50,455 --> 00:29:53,368 Okay. I don't get what's going on here. 207 00:29:54,584 --> 00:29:57,873 Relax, calm down we'll get through this! 208 00:31:05,739 --> 00:31:07,355 Were you able to get some sleep? 209 00:31:08,283 --> 00:31:09,569 No. 210 00:31:10,660 --> 00:31:13,027 I can feel him here! 211 00:31:15,332 --> 00:31:17,449 Andrea, there's no one here! 212 00:31:19,419 --> 00:31:21,160 You're scaring me! 213 00:31:23,131 --> 00:31:24,918 If you don't believe me. 214 00:31:25,592 --> 00:31:27,083 Then why are you afraid? 215 00:34:04,918 --> 00:34:14,917 ANDREA 07:35 I DREAMED THAT YOU WERE SLEEPING WITH ME 216 00:34:51,506 --> 00:34:52,872 Andrea? 217 00:35:02,309 --> 00:35:04,642 Sweetheart, you have to get up soon! 218 00:35:13,194 --> 00:35:14,435 Come on. 219 00:35:15,447 --> 00:35:18,110 Get in the shower! 220 00:35:21,578 --> 00:35:22,739 Come on! 221 00:35:25,582 --> 00:35:26,743 Yes. 222 00:35:26,958 --> 00:35:29,120 - It'll be okay! - I can't! 223 00:35:29,127 --> 00:35:30,584 Yes, you've got it! 224 00:35:30,587 --> 00:35:32,419 Now come on up, okay? 225 00:35:32,422 --> 00:35:34,914 It's been two months now! 226 00:35:37,093 --> 00:35:39,176 - No, it's still here! - Mom, please! 227 00:35:39,179 --> 00:35:41,762 - I need it. I need my cell phone! - There's no one here! 228 00:35:41,765 --> 00:35:44,098 - I'm begging you! - Now listen for a second, okay? 229 00:35:44,100 --> 00:35:45,807 I'm begging you! 230 00:35:47,520 --> 00:35:48,852 Come on! 231 00:35:49,939 --> 00:35:51,396 You don't understand. 232 00:35:56,529 --> 00:35:59,863 I can't even imagine what you're going through right now, sweetheart! 233 00:36:00,617 --> 00:36:02,700 Losing someone like that. 234 00:36:02,702 --> 00:36:04,034 That's so awful! 235 00:36:08,792 --> 00:36:11,535 But you still have your whole life ahead of you. 236 00:36:11,544 --> 00:36:13,752 Yes, with lots of projects and your friends... 237 00:36:17,300 --> 00:36:20,134 You have to find your way back to a normal life. 238 00:36:20,136 --> 00:36:21,672 And look to the future! 239 00:36:26,434 --> 00:36:29,142 A friend of mine knows someone at the French Embassy 240 00:36:29,145 --> 00:36:31,558 and they've contacted your mother's family. 241 00:36:32,232 --> 00:36:36,397 It's possible that she might have another sister in Brussels. 242 00:36:40,281 --> 00:36:41,567 Andrea! 243 00:36:49,958 --> 00:36:53,042 Have you told me everything about your trip to Argentina? 244 00:36:58,007 --> 00:37:00,090 Were you able to find anything out about my mother? 245 00:37:04,639 --> 00:37:08,132 Well, the person we were with told us that Marie... 246 00:37:09,602 --> 00:37:11,810 ...suffered from some kind of disorder. 247 00:37:13,148 --> 00:37:14,684 What was wrong with her? 248 00:37:16,693 --> 00:37:17,900 Mom! 249 00:37:20,905 --> 00:37:23,818 I think she was mentally ill. 250 00:37:25,160 --> 00:37:29,120 I'm really sorry, but I really don't know any more! 251 00:37:31,666 --> 00:37:34,830 Shouldn't we try to reach your aunt in Brussels? 252 00:37:41,217 --> 00:37:43,550 Finally, we're moving on! 253 00:39:21,276 --> 00:39:23,768 Andrea. Is everything okay? 254 00:39:24,779 --> 00:39:26,645 Has something happened? Just tell me! 255 00:39:28,032 --> 00:39:29,364 Do you want to go? 256 00:39:30,493 --> 00:39:32,234 Everything's going to shit right now. 257 00:39:33,955 --> 00:39:35,617 This can't go on! 258 00:39:38,167 --> 00:39:39,499 Come on, come here. 259 00:39:44,757 --> 00:39:46,464 We've really missed you! 260 00:39:48,052 --> 00:39:49,918 You have to help me now! 261 00:39:49,929 --> 00:39:52,387 Of course. Whatever it is! 262 00:39:53,808 --> 00:39:56,266 Well, we could always start with vodka! 263 00:39:56,269 --> 00:39:57,726 Yes, exactly! 264 00:39:57,729 --> 00:39:58,810 Yes, of course! 265 00:40:13,995 --> 00:40:15,702 What is it? 266 00:40:20,418 --> 00:40:22,034 What is this? 267 00:40:26,466 --> 00:40:28,002 That's weird. 268 00:40:28,009 --> 00:40:29,591 Do you know what this is? 269 00:40:40,897 --> 00:40:41,887 It's gone! 270 00:40:46,361 --> 00:40:48,068 Andrea, what the fuck is going on here?! 271 00:40:49,155 --> 00:40:50,316 Nothing! 272 00:40:54,285 --> 00:40:55,617 I'll be right back. 273 00:41:08,299 --> 00:41:10,006 Andrea! 274 00:41:10,009 --> 00:41:12,092 What are you doing? 275 00:41:12,095 --> 00:41:13,882 Shouldn't we help you? 276 00:41:15,014 --> 00:41:16,926 I want to take a quick look at something. 277 00:41:16,933 --> 00:41:19,050 - What? - I'm not entirely sure. 278 00:41:20,019 --> 00:41:21,226 Really?! 279 00:41:24,816 --> 00:41:26,557 I'm just going upstairs for a minute. 280 00:41:29,320 --> 00:41:31,403 What the fuck do you want up there? 281 00:41:32,323 --> 00:41:35,316 I kind of know this house, but it doesn't make sense. 282 00:41:36,077 --> 00:41:37,909 And where do you think you know it from? 283 00:41:38,830 --> 00:41:40,446 From Argentina. 284 00:41:50,425 --> 00:41:51,586 What are you up to? 285 00:41:51,801 --> 00:41:53,167 Andrea, who lives here?! 286 00:41:55,096 --> 00:41:56,086 Nobody! 287 00:43:03,414 --> 00:43:05,827 Didn't you say that nobody lives here? 288 00:43:06,959 --> 00:43:08,541 I just want to be sure! 289 00:43:10,213 --> 00:43:11,920 I think we should go now! 290 00:43:34,529 --> 00:43:35,940 Wait for me here. 291 00:43:50,128 --> 00:43:51,664 God, I hate you! 292 00:43:57,844 --> 00:43:59,426 You can't see anything here! 293 00:44:12,483 --> 00:44:14,190 Where are you going?! 294 00:44:19,782 --> 00:44:21,694 Andrea, come here! 295 00:44:24,871 --> 00:44:26,487 Don't go! 296 00:44:27,874 --> 00:44:29,206 There's someone there! 297 00:44:30,084 --> 00:44:31,450 Where? 298 00:44:31,460 --> 00:44:33,918 - Up ahead! - Please, let's go now! 299 00:44:33,921 --> 00:44:35,913 I can't see anything! 300 00:44:35,923 --> 00:44:37,334 It's him! Run! 301 00:44:37,341 --> 00:44:40,334 - God, we have to get out of here! - Hurry, hurry! 302 00:44:43,848 --> 00:44:46,591 - Help! - Andrea, Andrea... 303 00:44:46,601 --> 00:44:49,218 Hello, is anyone there... Andrea? 304 00:44:49,937 --> 00:44:52,054 I want out. I want out of here! 305 00:44:53,566 --> 00:44:54,898 Andrea! 306 00:44:55,610 --> 00:44:59,320 Andrea, open the door! Andrea... 307 00:45:00,364 --> 00:45:01,571 Andrea! 308 00:45:01,574 --> 00:45:02,940 Open the door! 309 00:45:04,452 --> 00:45:06,239 Andrea! 310 00:45:07,038 --> 00:45:10,452 Open the door, please! Andrea! 311 00:45:18,799 --> 00:45:20,506 What happened in there? 312 00:45:21,385 --> 00:45:22,626 When? 313 00:45:22,637 --> 00:45:25,505 The night of the party. What happened there? 314 00:45:25,514 --> 00:45:27,176 Nothing happened in there! 315 00:45:28,601 --> 00:45:30,513 You've been different since then, I swear. 316 00:45:30,519 --> 00:45:32,226 You're just making shit up! 317 00:45:32,230 --> 00:45:33,437 Yeah, maybe I am. 318 00:45:33,439 --> 00:45:35,180 And you've got a bad Memory. 319 00:45:35,191 --> 00:45:37,524 Why? Should I remember something? 320 00:45:37,526 --> 00:45:39,813 You should remember the rules again. 321 00:45:41,072 --> 00:45:42,734 Fuck the rules! 322 00:45:43,449 --> 00:45:45,361 Then everything will go to shit! 323 00:45:58,881 --> 00:46:00,292 All right... 324 00:46:06,347 --> 00:46:07,679 Who wants to go first? 325 00:46:11,352 --> 00:46:13,309 In my opinion, it wasn't bad. 326 00:46:13,729 --> 00:46:15,595 I actually thought it was pretty good. 327 00:46:15,815 --> 00:46:18,558 So, you thought it wasn't bad. What did you like? 328 00:46:18,776 --> 00:46:21,393 Well, the story! Yes! 329 00:46:21,404 --> 00:46:25,648 The story really wasn't bad and besides, there were also 330 00:46:25,658 --> 00:46:27,149 Some interesting shots. 331 00:46:28,619 --> 00:46:31,657 And it was the right runtime, too. 332 00:46:32,748 --> 00:46:33,989 Yeah, you're not wrong there! 333 00:46:35,876 --> 00:46:39,961 For two people who are Just talking to each other in bed, that was 334 00:46:39,964 --> 00:46:42,456 pretty good pacing, I'd say. 335 00:46:44,135 --> 00:46:45,342 Anyone else? 336 00:46:46,512 --> 00:46:49,550 Yes, and then there was the theme of the femme fatale. 337 00:46:49,765 --> 00:46:52,257 Okay. And how exactly? 338 00:46:52,476 --> 00:46:56,641 Well, I think it's clear that Cami is trying to say something else with this. 339 00:46:57,648 --> 00:46:59,605 Okay, and what is she trying to tell us? 340 00:47:01,402 --> 00:47:04,986 I dunno, because she's much smarter than me. 341 00:47:06,282 --> 00:47:08,569 I'd have to watch it again for that. 342 00:47:10,786 --> 00:47:13,028 Would you like to add anything else to that, Camila? 343 00:47:14,206 --> 00:47:15,617 No. Nothing. 344 00:47:23,799 --> 00:47:24,755 Cami. 345 00:47:26,052 --> 00:47:27,088 Camila! 346 00:47:27,845 --> 00:47:29,302 So, what do you think? 347 00:47:32,099 --> 00:47:34,011 Well. Pretty good. 348 00:47:35,853 --> 00:47:38,516 That short wasn't good. And you know that! 349 00:47:38,522 --> 00:47:40,889 The script was bad and so were the settings. 350 00:47:40,900 --> 00:47:43,768 We didn't even know Where the story was set. Where was it? 351 00:47:43,778 --> 00:47:45,314 In Massachusetts? 352 00:47:46,072 --> 00:47:47,859 Well, it definitely wasn't La Plata! 353 00:47:48,616 --> 00:47:51,074 Do you have any ideas for your next work? 354 00:47:53,162 --> 00:47:55,996 Yes, some ideas, but nothing fixed in stone. 355 00:47:55,998 --> 00:47:57,364 Don't make it too difficult for yourself. 356 00:47:57,375 --> 00:47:59,458 Go to the prop room, grab a camera 357 00:47:59,460 --> 00:48:01,452 and find something from the real world! 358 00:48:05,674 --> 00:48:08,212 There's still a little time before the next class. 359 00:48:08,219 --> 00:48:10,131 Shall we go to my office? 360 00:48:10,137 --> 00:48:12,550 We can go over your ideas there? 361 00:48:16,477 --> 00:48:18,059 Sorry, I can't. 362 00:48:22,233 --> 00:48:23,349 OK. 363 00:50:28,943 --> 00:50:33,028 Excuse me! Can you let me out? 364 00:53:04,556 --> 00:53:06,422 Cami, are you having dinner with us this evening? 365 00:53:06,433 --> 00:53:08,345 No, I've got stuff on. 366 00:54:46,617 --> 00:54:49,075 Lisbeth, Lisbeth?! 367 00:56:35,726 --> 00:56:36,762 Hello? 368 00:56:38,562 --> 00:56:39,803 Hello! 369 00:56:42,357 --> 00:56:43,518 Who's here? 370 00:57:04,379 --> 00:57:05,745 ABORTION IS CRIMINAL 371 00:57:14,681 --> 00:57:16,923 DIRECTED BY CAMILA SEOANE 372 00:57:16,934 --> 00:57:18,425 Open the curtains. 373 00:57:21,104 --> 00:57:22,094 Good. 374 00:57:23,065 --> 00:57:24,226 Who wants to start? 375 00:57:29,571 --> 00:57:30,607 Anybody? 376 00:57:35,243 --> 00:57:38,532 Cami, did the girl know that you were filming her? 377 00:57:39,748 --> 00:57:40,955 I think she did. 378 00:57:42,834 --> 00:57:46,669 Okay. What we saw was fiction. 379 00:57:46,672 --> 00:57:48,504 And not a documentary, right? 380 00:57:49,091 --> 00:57:51,174 Well, it was kind of 381 00:57:51,927 --> 00:57:55,341 strange and scary at the same time. 382 00:57:57,057 --> 00:57:58,389 I liked it! 383 00:57:59,768 --> 00:58:01,805 You don't usually see things like that. 384 00:58:03,146 --> 00:58:05,138 I see, the guardian angel again! 385 00:58:06,566 --> 00:58:07,773 Anyone else? 386 00:58:11,655 --> 00:58:12,941 Who wants to go next? 387 00:58:12,948 --> 00:58:15,156 - I'd love to! - Please. 388 00:58:15,158 --> 00:58:16,649 I think today's task... 389 00:58:16,660 --> 00:58:20,244 I'm sorry. Don't you want to say something about it?! 390 00:58:20,247 --> 00:58:21,954 There's not much to say! 391 00:58:21,957 --> 00:58:24,574 If you want to talk about it, then come by my office! 392 00:58:24,584 --> 00:58:26,576 I don't want to come to your office. 393 00:58:26,586 --> 00:58:28,919 I'm sure you liked it, I want your opinion! 394 00:58:34,094 --> 00:58:36,632 That was your most amateurish short film ever. 395 00:58:36,638 --> 00:58:38,675 You broke all the rules. 396 00:58:38,682 --> 00:58:41,425 Maybe you were going for something avant-garde, but it just didn't work! 397 00:58:41,643 --> 00:58:44,556 Just like these out-of-focus shots don't work. 398 00:58:44,563 --> 00:58:46,429 And the editing doesn't add anything either! 399 00:58:46,440 --> 00:58:48,523 I didn't understand any of the content, 400 00:58:48,734 --> 00:58:51,192 because it just didn't appeal to me! 401 00:58:51,194 --> 00:58:53,811 If you ask me, it was exhibitionist and shallow! 402 00:58:53,822 --> 00:58:54,938 Anything else? 403 00:58:59,369 --> 00:59:00,951 No, thank you very much. 404 00:59:00,954 --> 00:59:02,195 Okay, now you're on! 405 00:59:03,582 --> 00:59:07,166 My task was to make a film from the perspective of dislike. 406 00:59:13,133 --> 00:59:14,965 Hey, Cami! 407 00:59:14,968 --> 00:59:16,550 Did Cuevas feel alright about it? 408 00:59:17,471 --> 00:59:18,712 No, why? 409 00:59:19,347 --> 00:59:21,680 How did you find this actress? 410 00:59:21,850 --> 00:59:23,512 She's a friend. 411 00:59:23,518 --> 00:59:26,010 I'd like to work with her too. She's really good! 412 00:59:26,021 --> 00:59:28,809 She doesn't like working with people she doesn't know. 413 00:59:28,815 --> 00:59:30,272 Could you put us in touch? 414 00:59:30,275 --> 00:59:31,982 She's back in France right now. 415 00:59:32,486 --> 00:59:33,977 Maybe when she gets back. 416 00:59:35,572 --> 00:59:37,780 Don't get upset, he's just a fucking fascist. 417 00:59:37,783 --> 00:59:39,866 Want to have a drink? My treat! 418 00:59:39,868 --> 00:59:41,325 No, not today. 419 00:59:42,662 --> 00:59:45,826 Okay, so, you''d rather be alone, crying and watching Polish films? 420 00:59:47,834 --> 00:59:48,824 Wait! 421 00:59:51,088 --> 00:59:52,670 You really liked my film? 422 00:59:55,550 --> 00:59:56,381 No. 423 01:00:09,106 --> 01:00:10,472 Where are you? 424 01:00:46,226 --> 01:00:50,891 Hey, sweetie, I have the feeling you're not recording anything at all! 425 01:00:53,316 --> 01:00:55,353 You could film me, right?! 426 01:02:00,300 --> 01:02:03,043 You can't be serious! Think about it! 427 01:02:03,053 --> 01:02:04,635 What's going on? 428 01:02:04,638 --> 01:02:06,129 It doesn't matter. 429 01:02:40,423 --> 01:02:42,085 - Hey! - What?! 430 01:02:42,092 --> 01:02:44,004 What was that all about? What the fuck was that all about?! 431 01:02:44,010 --> 01:02:46,343 What was that all about? What the fuck are you talking about?! 432 01:02:46,346 --> 01:02:49,305 You know exactly what I mean! Unbelievable! 433 01:02:49,307 --> 01:02:52,516 I have no idea what you're talking about! What's going on? 434 01:02:52,519 --> 01:02:53,976 Then you'd better think about it again. 435 01:02:53,979 --> 01:02:57,097 That's fucked up! I think you've really lost it! 436 01:02:57,107 --> 01:02:59,349 Could you maybe talk to me normally for once?! 437 01:02:59,359 --> 01:03:02,477 You know what? It'd be better if you just left me the fuck alone! 438 01:05:57,162 --> 01:05:59,199 I'm also here because I have a friend 439 01:05:59,205 --> 01:06:01,322 who wants to Get into acting. 440 01:06:02,292 --> 01:06:04,830 I don't know if I really like him. 441 01:06:04,836 --> 01:06:07,704 But I'd also like to do something with a couple, you know? 442 01:06:08,423 --> 01:06:09,959 - For example, with... - My girlfriend, 443 01:06:09,966 --> 01:06:11,628 the actress from the movie. 444 01:06:11,634 --> 01:06:12,795 - Yes. - She's back. 445 01:06:12,802 --> 01:06:14,543 I can give you her number. 446 01:06:14,554 --> 01:06:16,762 You know that I've already met her, don't you? 447 01:06:17,640 --> 01:06:18,676 No. 448 01:06:20,393 --> 01:06:21,850 Yes, at "Blast." 449 01:06:22,896 --> 01:06:25,684 - Where? - At "Blast," the club! 450 01:06:26,483 --> 01:06:27,849 Cami, you need to get out more. 451 01:06:27,859 --> 01:06:31,819 You'll never be a good director if you're always stuck at home! 452 01:06:31,821 --> 01:06:32,982 Is that a bar? 453 01:06:33,198 --> 01:06:35,941 More like a club with a big bar attached. 454 01:06:35,950 --> 01:06:38,567 People just want to dance and party! 455 01:06:38,578 --> 01:06:41,537 Yeah, I think I saw something about that in a post. 456 01:06:41,539 --> 01:06:43,405 Yeah, you should come along sometime. 457 01:06:43,416 --> 01:06:45,908 - Yeah, should I? - Yeah, we can still go. 458 01:06:47,545 --> 01:06:49,036 Sounds good. Is Marie coming too? 459 01:06:49,255 --> 01:06:50,962 What's up? 460 01:06:50,965 --> 01:06:52,001 You Jealous? 461 01:06:53,718 --> 01:06:54,879 Maybe. 462 01:06:57,597 --> 01:07:02,137 Man, you really could have warned me that that chick was fucking crazy! 463 01:07:03,603 --> 01:07:05,310 Were you at her house? 464 01:07:09,359 --> 01:07:10,566 Was there an old man there, too? 465 01:07:12,820 --> 01:07:14,311 No, we were alone. 466 01:07:16,157 --> 01:07:17,443 Are you sure? 467 01:07:18,660 --> 01:07:20,117 She told me 468 01:07:20,119 --> 01:07:24,033 that acting isn't that important to her... 469 01:07:24,624 --> 01:07:27,162 I also asked her about your film. 470 01:07:27,752 --> 01:07:28,833 She hadn't heard of it. 471 01:07:30,088 --> 01:07:31,295 That's weird. 472 01:07:34,217 --> 01:07:35,924 Don't worry, I didn't say anything. 473 01:07:36,678 --> 01:07:37,464 About what? 474 01:07:38,346 --> 01:07:40,178 That you filmed her, without her knowing. 475 01:07:40,390 --> 01:07:42,177 Why the fuck would you tell her that?! 476 01:07:43,685 --> 01:07:46,177 She was probably drunk. 477 01:07:46,187 --> 01:07:47,769 And she wosn't remember anything anyway. 478 01:07:48,731 --> 01:07:50,097 She was really into her beer. 479 01:07:50,108 --> 01:07:52,566 Yeah, and vodka, marijuana and pills, of course. 480 01:07:52,777 --> 01:07:54,268 - Did you keep a list? - No, those guys! 481 01:07:54,487 --> 01:07:55,603 Those guys! 482 01:07:56,531 --> 01:07:59,069 Looks like she fucked half of La Plata. 483 01:08:02,036 --> 01:08:03,493 Yeah, and you fucked the other half! 484 01:08:05,415 --> 01:08:06,622 That's nice! 485 01:08:08,835 --> 01:08:10,792 But enough about her for now. 486 01:08:11,421 --> 01:08:13,333 How are you doing? 487 01:08:14,173 --> 01:08:15,914 Yeah, same old same old. And you? 488 01:08:16,843 --> 01:08:17,879 Same. 489 01:08:19,387 --> 01:08:21,174 - No! - Why, what is it? 490 01:08:21,180 --> 01:08:22,216 Why? What's going on? 491 01:08:22,432 --> 01:08:25,095 Okay, but then why are you here? 492 01:08:25,101 --> 01:08:26,683 Are you into me or not? 493 01:08:29,022 --> 01:08:30,012 No! 494 01:09:12,398 --> 01:09:13,514 Hey! 495 01:09:15,109 --> 01:09:16,350 How are you doing? 496 01:09:43,846 --> 01:09:45,337 I know you. 497 01:09:47,183 --> 01:09:48,845 No, I don't think you do! 498 01:09:56,401 --> 01:09:57,983 Yeah, I think I do. 499 01:10:53,082 --> 01:10:55,665 No. What? 500 01:10:55,668 --> 01:10:58,285 No, please not again! 501 01:11:00,006 --> 01:11:01,963 So what do you do, Camila? 502 01:11:02,675 --> 01:11:04,166 I'm studying film. 503 01:11:05,511 --> 01:11:07,127 You want to be an actress? 504 01:11:07,305 --> 01:11:09,137 No. A director. 505 01:11:11,601 --> 01:11:12,842 And are you any good? 506 01:11:14,312 --> 01:11:17,521 I could be something, but I still have a long way to go. 507 01:11:18,858 --> 01:11:22,192 I just met a guy who also studies film. 508 01:11:22,195 --> 01:11:26,860 He's tall and very cute. He has pretty short hair.are. 509 01:11:26,866 --> 01:11:28,198 Do you know him? 510 01:11:28,659 --> 01:11:30,025 No. 511 01:11:30,036 --> 01:11:33,495 Better you don't! He was kind of an idiot too! 512 01:11:35,249 --> 01:11:37,115 And what do you do? 513 01:11:38,002 --> 01:11:40,460 Nothing at the moment! 514 01:11:54,018 --> 01:11:56,761 Are you thinking about moving here? 515 01:11:56,771 --> 01:11:58,103 No! 516 01:11:58,105 --> 01:12:01,439 No? You probably watch this a lot, right? 517 01:12:02,360 --> 01:12:04,067 I don't know. 518 01:12:04,070 --> 01:12:05,606 I don't have a good feeling. 519 01:12:06,864 --> 01:12:09,151 Tell me, has it ever crossed your mind 520 01:12:09,158 --> 01:12:12,651 to sneak into an empty house where no one will find you? 521 01:12:36,143 --> 01:12:37,475 Have you got a boyfriend? 522 01:12:38,521 --> 01:12:40,808 No, thank fuck, no! 523 01:12:41,566 --> 01:12:43,182 But that wouldn't be so bad, would it? 524 01:12:44,902 --> 01:12:45,983 And you? 525 01:12:46,821 --> 01:12:47,857 No. 526 01:12:49,031 --> 01:12:50,693 But I would tell you. 527 01:12:51,367 --> 01:12:53,654 Especially if he were an idiot! 528 01:12:55,037 --> 01:12:57,529 Would you like to tell me something? 529 01:12:57,540 --> 01:12:59,327 No, um. 530 01:13:03,004 --> 01:13:04,336 So, what do we want to do tomorrow? 531 01:13:06,215 --> 01:13:08,252 You could maybe show me a new club. 532 01:13:08,259 --> 01:13:09,375 One that's new to me! 533 01:13:10,803 --> 01:13:12,385 We could also go to the movies 534 01:13:16,767 --> 01:13:18,178 Sounds good! 535 01:13:22,565 --> 01:13:24,852 And your parents, where are they? 536 01:13:28,613 --> 01:13:31,526 China. Chile. Cyprus. 537 01:13:33,367 --> 01:13:35,529 My... 538 01:13:35,536 --> 01:13:38,995 My father is a complete fucking idiot! 539 01:13:38,998 --> 01:13:40,455 He's an idiot. 540 01:13:42,001 --> 01:13:43,788 And I couldn't give a shit about him! 541 01:14:05,816 --> 01:14:06,977 No! 542 01:14:09,236 --> 01:14:10,522 Please don't go! 543 01:14:11,781 --> 01:14:13,693 There's a T-shirt over there. 544 01:14:48,484 --> 01:14:49,691 Camila? 545 01:14:51,696 --> 01:14:52,857 What? 546 01:14:54,991 --> 01:14:57,699 I feel like I'm slowly going crazy. 547 01:15:01,038 --> 01:15:02,324 No, don't say that. 548 01:15:04,542 --> 01:15:06,124 But it's true. 549 01:15:07,586 --> 01:15:09,703 Because we're cursed. 550 01:15:13,217 --> 01:15:14,458 What are you saying? 551 01:15:24,603 --> 01:15:26,060 I'll look after you. 552 01:16:49,396 --> 01:16:52,514 PREGNANCY TEST 553 01:17:13,796 --> 01:17:14,877 Hi. 554 01:17:15,673 --> 01:17:16,629 Hio. 555 01:17:22,096 --> 01:17:24,088 I'm a friend of Marie's. 556 01:17:26,684 --> 01:17:28,596 Can you tell me where she is? 557 01:17:29,562 --> 01:17:31,178 She was supposed to be back soon. 558 01:17:32,731 --> 01:17:34,017 Lisbeth. 559 01:17:34,024 --> 01:17:36,061 Go play in the garden for a bit. 560 01:17:43,492 --> 01:17:44,653 Get dressed! 561 01:17:45,995 --> 01:17:47,236 Yes, sorry. 562 01:17:56,255 --> 01:17:58,747 Did she say where she wanted to go? 563 01:17:58,757 --> 01:17:59,793 No. 564 01:18:03,304 --> 01:18:06,263 She was supposed to take care of her sister today. 565 01:18:06,265 --> 01:18:09,349 But, once again, she's skipping it! 566 01:18:11,937 --> 01:18:15,351 You know. Marie loves her sister very much! 567 01:18:17,818 --> 01:18:19,354 How is she doing? 568 01:18:21,030 --> 01:18:22,396 I think she's doing pretty well. 569 01:18:24,992 --> 01:18:26,654 Marie needs help! 570 01:18:28,329 --> 01:18:30,036 I think I can help! 571 01:18:30,623 --> 01:18:32,740 I mean professional help! 572 01:18:35,002 --> 01:18:36,789 What do you think is wrong with her? 573 01:18:39,340 --> 01:18:42,208 I'm afraid she's going the same way as her mother.. 574 01:18:44,803 --> 01:18:46,669 And what's with her mother? 575 01:18:52,353 --> 01:18:54,640 She always avoids the subject! 576 01:18:56,732 --> 01:18:58,564 That's private. 577 01:18:58,567 --> 01:18:59,683 Family matter. 578 01:19:03,530 --> 01:19:05,897 Okay, if you see her, please tell her 579 01:19:05,908 --> 01:19:07,570 that I'm taking care of Lisbeth. 580 01:19:08,786 --> 01:19:10,527 It's best not to tell her anything! 581 01:19:11,705 --> 01:19:13,321 You can find your own way out? 582 01:20:42,171 --> 01:20:43,662 - Hey! - Hi! 583 01:20:43,672 --> 01:20:45,413 - D'you have a moment? - Why, what happened? 584 01:20:46,008 --> 01:20:48,045 Nothing! You wanted to go to the movies! 585 01:20:48,260 --> 01:20:49,546 What, nothing?! 586 01:20:50,304 --> 01:20:53,342 - Come on, let's watch a movie! - Come on, tell me, who was that?! 587 01:20:55,225 --> 01:20:57,262 - I dunno. - Of course you do! 588 01:20:57,269 --> 01:20:58,931 What's going on, who is that guy, please? 589 01:20:59,646 --> 01:21:01,182 No, not a guy! 590 01:21:01,190 --> 01:21:04,683 No. No, no, no! Camila, please wait! I beg you! 591 01:21:05,194 --> 01:21:06,480 Camila, stop! 592 01:21:09,656 --> 01:21:11,693 Is Adolfo the father? 593 01:21:11,700 --> 01:21:12,986 Or the old man? 594 01:21:13,535 --> 01:21:14,776 How on earth do you know about that? 595 01:21:16,580 --> 01:21:18,697 Please, don't let it be the old man! 596 01:21:18,707 --> 01:21:20,869 Which old man are you talking about? 597 01:21:21,752 --> 01:21:22,993 The one who's always with you! 598 01:21:24,463 --> 01:21:26,170 What on earth are you talking about? 599 01:21:28,926 --> 01:21:29,916 Come on! 600 01:21:34,723 --> 01:21:35,839 This way. 601 01:21:37,059 --> 01:21:38,140 Cami! 602 01:21:38,143 --> 01:21:39,679 We're in my room! 603 01:22:17,641 --> 01:22:19,223 Hey, what's that? 604 01:22:29,361 --> 01:22:31,819 You old pisshead! Tell me, what's that all about?! 605 01:22:32,030 --> 01:22:34,943 - Wait! Please, please wait a second! - That's disgusting! Turn that off! 606 01:22:35,159 --> 01:22:37,697 - Please, just a second. Just a sec. - Turn that off! 607 01:22:54,011 --> 01:22:55,422 It's him, isn't it? 608 01:22:56,930 --> 01:22:58,216 Did he do something? 609 01:23:01,226 --> 01:23:02,307 I don't know. 610 01:23:03,896 --> 01:23:08,140 We're going to the police! Come on, come on! 611 01:23:12,196 --> 01:23:13,607 I was alone! 612 01:23:17,743 --> 01:23:19,700 Me. No one was there! 613 01:24:33,193 --> 01:24:35,776 Hello, are you Cami's friend? 614 01:24:35,779 --> 01:24:37,065 Are you okay? 615 01:24:37,948 --> 01:24:41,316 What's going on? Let me see! 616 01:24:46,582 --> 01:24:48,289 What's going on? 617 01:24:49,042 --> 01:24:50,658 Tell me what happened! 618 01:24:53,380 --> 01:24:56,043 Excuse me, I'm sorry. 619 01:24:57,384 --> 01:24:59,842 - I'm sorry. - Now tell me, what did you do? 620 01:25:17,112 --> 01:25:19,980 Hey, hey! What happened? What's going on?! 621 01:26:25,514 --> 01:26:27,050 Is it here yet? 622 01:26:28,266 --> 01:26:32,135 No, it's a lot further ahead. That way! 623 01:27:30,954 --> 01:27:32,070 Hello? 624 01:27:32,080 --> 01:27:34,788 Lisbeth, it's me! 625 01:27:35,417 --> 01:27:38,626 - Is something wrong? - No, I'm fine. 626 01:27:38,628 --> 01:27:40,119 I need to tell you something. 627 01:27:40,756 --> 01:27:42,998 You have to listen to me now, okay? 628 01:27:43,008 --> 01:27:44,249 Yeah, course. 629 01:27:44,259 --> 01:27:48,344 You have to really watch your back from now on! 630 01:27:49,639 --> 01:27:50,595 Do you understand? 631 01:27:50,599 --> 01:27:52,215 Give me the phone and go to your room. 632 01:27:52,225 --> 01:27:53,682 Marie, where are you? 633 01:27:54,394 --> 01:27:55,726 Dad! 634 01:27:55,729 --> 01:27:58,597 - Sweetheart, listen, I... - Dad, I have to tell you something. 635 01:27:58,607 --> 01:28:01,520 Sweetie, I want you to come home right now! 636 01:28:01,526 --> 01:28:03,438 Daddy, I have to tell you something! 637 01:28:03,445 --> 01:28:06,313 It's really hard, so please listen! You have to listen to me now! 638 01:28:06,323 --> 01:28:09,657 They say you killed a girl, your girlfriend! 639 01:28:09,659 --> 01:28:11,366 I don't understand any of this! 640 01:28:11,369 --> 01:28:13,656 - Tell me what happened! - It wasn't me! 641 01:28:13,663 --> 01:28:17,373 But the police say they found your bag in her room! 642 01:28:18,543 --> 01:28:20,375 It wasn't me, it was him! 643 01:28:20,378 --> 01:28:22,916 What are you saying? Who? Who, Marie? 644 01:28:22,923 --> 01:28:24,505 I don't know who he is! 645 01:28:24,508 --> 01:28:26,420 Christ, you're really scaring me! 646 01:28:28,553 --> 01:28:29,839 Do you understand?! 647 01:28:29,846 --> 01:28:33,180 Please, tell me where you are now and I'll come and get you right away! 648 01:28:33,183 --> 01:28:35,846 Yeah, I'll tell you. But you have to listen to me, okay?! 649 01:28:37,646 --> 01:28:39,182 OK, OK. 650 01:28:39,189 --> 01:28:40,851 So, tell me! 651 01:28:43,193 --> 01:28:47,312 It's a man, an old man! And you can only see him on film! 652 01:28:47,322 --> 01:28:48,984 Marie, please, what are you on about? 653 01:28:48,990 --> 01:28:51,858 Yes, I know, but he's always with me. And he was with Mom too! 654 01:28:51,868 --> 01:28:53,780 Listen, Mom died because of him. 655 01:28:53,787 --> 01:28:56,154 He came to me after Mom died! 656 01:28:56,164 --> 01:28:57,621 - That's how it happened! - What do you mean? 657 01:28:57,624 --> 01:28:59,206 Marie, which man? 658 01:28:59,209 --> 01:29:00,325 I don't know. 659 01:29:01,503 --> 01:29:03,995 But he's the reason Mom died. 660 01:29:04,005 --> 01:29:06,622 Sweetie, listen, you're in shock! 661 01:29:06,633 --> 01:29:09,501 Come home and then we can go overall this calmly! 662 01:29:09,511 --> 01:29:11,924 Mom left because she wanted to protect us! 663 01:29:11,930 --> 01:29:16,095 No, Marie! Your mother killed herself! 664 01:29:16,101 --> 01:29:17,717 - No! - She wasn't well! 665 01:29:17,727 --> 01:29:20,891 She left home and took her own life! 666 01:29:21,815 --> 01:29:25,229 - Please don't say that! - Listen, I just can't take this anymore! 667 01:29:25,235 --> 01:29:27,443 - I can't take this anymore! - Dad! 668 01:29:32,367 --> 01:29:34,825 Dad, you can think whatever you want about me, 669 01:29:34,828 --> 01:29:37,662 but you have to promise me that you'll look after Lisbeth, okay?! 670 01:29:37,664 --> 01:29:40,452 - What? - Do you hear? He can't hurt her! 671 01:29:40,458 --> 01:29:43,246 Your sister will never turn out like you! 672 01:29:43,253 --> 01:29:44,414 No. No! 673 01:29:48,174 --> 01:29:49,710 I want to talk to her! 674 01:29:50,427 --> 01:29:52,134 No, you can't! 675 01:29:53,763 --> 01:29:56,631 Yes, please! I want to talk to her! 676 01:29:58,393 --> 01:30:00,180 Please, leave her the fuck alone! 677 01:30:00,186 --> 01:30:01,722 Did you hear me?! 678 01:30:04,065 --> 01:30:05,556 I'll call again. 679 01:30:05,567 --> 01:30:07,399 And then I'll explain everything to you! 680 01:30:08,236 --> 01:30:10,444 No, come home now, Marie! 681 01:30:10,447 --> 01:30:12,313 You need urgent help! 682 01:30:12,324 --> 01:30:14,065 So, please, just come home now! 683 01:30:14,075 --> 01:30:15,782 Please look after Lisbeth, okay?! 684 01:30:15,785 --> 01:30:18,027 - Tell me where you are now! - You've to take care of her! 685 01:30:18,038 --> 01:30:20,200 Marie, don't hang up now! 686 01:30:20,874 --> 01:30:24,367 - Marie, please don't hang up now! - See you soon, Dad. 687 01:35:37,482 --> 01:35:38,848 Mom, Mom! 688 01:35:39,067 --> 01:35:42,401 No, no, no. No, I want out of here! 689 01:35:51,287 --> 01:35:53,495 No. No, no, no! No! 690 01:36:27,573 --> 01:36:31,157 No. Let me go. No! 691 01:37:07,739 --> 01:37:12,530 Open the door! Come on, open it now! 692 01:37:12,535 --> 01:37:15,198 Come on, open the door now! Come on. 693 01:37:15,204 --> 01:37:16,820 Open it! 694 01:37:27,925 --> 01:37:30,463 - There she is! - Mom, I'll get you out of there! 695 01:37:30,470 --> 01:37:31,836 Wait, I'm coming! 696 01:37:33,222 --> 01:37:35,179 Drop that! Come on! - No, no, no! 697 01:37:35,183 --> 01:37:36,640 Calm down! 698 01:37:36,642 --> 01:37:39,385 - No, no! - Calm down, calm down! 699 01:37:40,188 --> 01:37:42,100 - No. - Come on, get in the car! 700 01:37:44,901 --> 01:37:48,110 All right, all right! Get her in there! 701 01:37:48,112 --> 01:37:50,274 - Come on, Get her in there! - No. 702 01:37:50,490 --> 01:37:52,823 - Come on! - Mom. 703 01:37:52,825 --> 01:37:54,111 No, no. 704 01:38:47,755 --> 01:38:50,338 Hello Lisbeth, this is Mercedes. 705 01:38:51,509 --> 01:38:55,799 I'm calling to tell you that Sara is finally coming. 706 01:38:55,805 --> 01:38:58,218 She's a friend of Andrea's. 707 01:39:00,726 --> 01:39:02,809 She was with her when she died. 708 01:39:05,148 --> 01:39:07,310 And she'd like to come to talk to you. 709 01:39:07,984 --> 01:39:10,977 Thank you again for letting us meet you. 710 01:39:12,697 --> 01:39:15,405 I really think this is important to understand 711 01:39:15,408 --> 01:39:18,822 what happened to your sister and my daughter. 712 01:39:20,079 --> 01:39:23,698 Because when Andrea told us back then, 713 01:39:24,834 --> 01:39:27,292 We just couldn't believe her. 714 01:39:27,879 --> 01:39:31,748 But now we've realized that it's all true. 715 01:39:35,636 --> 01:39:37,753 I hope this helps us all. 716 01:39:45,146 --> 01:39:46,728 So, Lisbeth, how are you? 717 01:39:46,731 --> 01:39:48,973 Actually, I'm fine, but I'm worried. 718 01:39:50,568 --> 01:39:52,560 Yes, of course, I can understand that. 719 01:39:52,570 --> 01:39:55,529 With everything you've had to go through so far. 720 01:39:55,531 --> 01:39:58,274 But believe me, everything will be better soon, I promise. 721 01:39:58,284 --> 01:39:59,775 I'm absolutely sure. 722 01:40:02,371 --> 01:40:04,454 I think the same thing is happening to me right now. 723 01:40:08,252 --> 01:40:09,709 You too? 724 01:40:16,177 --> 01:40:17,634 Don't worry. 725 01:40:19,805 --> 01:40:21,216 We're here! 726 01:40:42,078 --> 01:40:46,948 LISBETH BRUSSELS, 2023