1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,881 --> 00:00:08,341
Dames en heren...
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,341 --> 00:00:11,803
...een groot applaus voor Bert Kreischer.
5
00:00:53,094 --> 00:00:54,262
Ja.
6
00:00:54,262 --> 00:00:56,639
Bedankt.
7
00:00:57,223 --> 00:00:58,516
Bedankt. Ja.
8
00:00:59,142 --> 00:01:00,643
U ziet er prachtig uit.
9
00:01:02,562 --> 00:01:04,981
Bedankt.
10
00:01:06,024 --> 00:01:08,026
Ik zie er prachtig uit. Bedankt.
11
00:01:11,321 --> 00:01:13,448
Dit ben ik op zijn dunst.
12
00:01:18,203 --> 00:01:19,621
Ja, ik weet het.
13
00:01:21,790 --> 00:01:24,334
Als ik ga joggen,
vlecht mijn konthaar zich.
14
00:01:26,211 --> 00:01:29,005
Ja. Je hebt het niet eens door. Heerlijk.
15
00:01:30,882 --> 00:01:33,093
Onder de douche
met een handvol zeep...
16
00:01:33,093 --> 00:01:35,178
...en even met de creditcard erdoor.
17
00:01:36,054 --> 00:01:39,933
En je wordt afgewezen.
Ik heb het over touw, dames.
18
00:01:39,933 --> 00:01:41,684
Van bil tot bil.
19
00:01:42,977 --> 00:01:45,563
Volgens de meeste harige mannen en...
20
00:01:46,147 --> 00:01:47,941
...sommige Italiaanse vrouwen.
21
00:01:49,359 --> 00:01:54,197
Je legt je vinger erop tot je los bent.
Zoals wanneer je met een vlecht slaapt.
22
00:01:55,698 --> 00:01:58,243
Ik was eens op vakantie
en 't liet niet los.
23
00:01:58,743 --> 00:02:02,497
Ik trek eraan onder de douche.
In paniek, want ik moet schijten.
24
00:02:03,957 --> 00:02:06,918
Als we niets doen,
wordt 't een Play-Doh-fabriek.
25
00:02:06,918 --> 00:02:09,170
Dus ik stap uit de douche.
26
00:02:09,170 --> 00:02:11,339
Ik geef mijn zakmes aan m'n vrouw.
27
00:02:17,846 --> 00:02:20,890
'Ik moet weten
of je in mijn team zit of niet.'
28
00:02:23,935 --> 00:02:25,520
'Ik zit in jouw team.'
29
00:02:26,437 --> 00:02:28,690
Mijn vrouw is een redneck.
Weet je dat.
30
00:02:29,482 --> 00:02:32,861
Toen we wilden trouwen vroeg de ambtenaar:
31
00:02:32,861 --> 00:02:35,488
'Zijn jullie familie van elkaar?'
32
00:02:38,700 --> 00:02:40,410
Ik zeg: 'Wat zetten we daar?'
33
00:02:42,120 --> 00:02:44,122
De ambtenaar: 'Bennen jullie het?'
34
00:02:46,249 --> 00:02:47,959
Ik: 'We bennen 't vast niet.'
35
00:02:48,710 --> 00:02:51,629
'Zet dan: n.f.t.'
Nee. Dan bennen we het.
36
00:02:51,629 --> 00:02:52,797
Dus...
37
00:02:53,673 --> 00:02:56,426
Ik gaf m'n vrouw 't zakmes
en draaide me om.
38
00:02:57,260 --> 00:02:59,721
Ik laat haar het rampgebied zien.
39
00:03:01,890 --> 00:03:04,350
En zij vraagt: 'Waarom deed je dat?'
40
00:03:06,269 --> 00:03:08,479
Fantastische vraag, LeeAnn.
41
00:03:09,105 --> 00:03:13,818
Ik dacht: we zijn op vakantie.
Een dame zegt: 'Vlecht je haar.'
42
00:03:16,362 --> 00:03:18,364
'Ik deed dit niet expres, hoor.'
43
00:03:19,991 --> 00:03:22,911
Begin te snijden, meid. Het groeit dicht.
44
00:03:25,079 --> 00:03:26,581
Ze zegt: 'Nee, dank je.'
45
00:03:26,581 --> 00:03:29,125
Ik zeg: 'Jammer dan. Ik denk het wel.
46
00:03:29,959 --> 00:03:32,587
Jij bent de enige op dit eiland...
47
00:03:32,587 --> 00:03:34,672
...die aan dit haar komt.
48
00:03:35,340 --> 00:03:38,676
Ik kan de receptie niet bellen
en zeggen: "Stuur iemand.
49
00:03:41,596 --> 00:03:43,932
Stuur de man die de heggen doet."'
50
00:03:45,767 --> 00:03:48,436
Ze weigert en legt het mes neer...
51
00:03:48,436 --> 00:03:51,731
...en zet de föhn aan
alsof het gesprek beëindigd is.
52
00:03:53,149 --> 00:03:55,360
Wil je spelletjes spelen?
Kom maar op.
53
00:03:56,277 --> 00:03:58,863
Ik pakte het mes.
Ik ben nog steeds naakt.
54
00:04:00,156 --> 00:04:02,659
Ik ga op het bed zitten, kijk haar aan.
55
00:04:03,159 --> 00:04:07,413
M'n voeten in de lucht, als 'n baby
die verschoond gaat worden en doe zo:
56
00:04:10,458 --> 00:04:12,835
'De baby heeft een warkont.'
57
00:04:14,587 --> 00:04:16,923
Ik hoorde m'n dochters
niet binnenkomen.
58
00:04:21,135 --> 00:04:23,930
Ik hoorde alleen: 'OMG. Papa's vagina.'
59
00:04:25,890 --> 00:04:27,558
Ik schrok me rot.
60
00:04:28,935 --> 00:04:32,272
Ik spring verschrikt naakt op met een mes.
61
00:04:35,817 --> 00:04:37,777
LeeAnn snapt niet wat er gebeurt.
62
00:04:37,777 --> 00:04:40,530
Ze ziet de commotie,
zet de föhn uit en zegt:
63
00:04:40,530 --> 00:04:42,824
'Geef op. Ik scheer je kontgat wel.'
64
00:04:44,409 --> 00:04:47,829
Mijn dochters zijn geschokt.
'Wat doen jullie verdomme?'
65
00:04:48,955 --> 00:04:51,833
Ze stormen naar buiten.
Ik zit in de problemen.
66
00:04:52,500 --> 00:04:57,422
Ze zegt: 'Je mag je dochters je lul
niet laten zien, hoor.'
67
00:04:59,173 --> 00:05:02,010
Ik zeg: 'Bezwaar, Amber Heard.
Het ligt anders.'
68
00:05:03,011 --> 00:05:05,471
Ja, leg het maar uit.
69
00:05:06,264 --> 00:05:07,140
Ja.
70
00:05:12,186 --> 00:05:15,106
Ze hebben niet alleen mijn lul gezien.
71
00:05:16,232 --> 00:05:18,234
Dat zou een makkie zijn geweest.
72
00:05:19,569 --> 00:05:23,239
Ze hebben alles gezien.
De trilogie. Alle drie de verhalen.
73
00:05:23,990 --> 00:05:26,784
Kontgat, lul en ballen. Het Midden-Oosten.
74
00:05:29,704 --> 00:05:33,249
En ik heb ze mijn lul
niet laten zien. Niet van: 'Hé, meiden.
75
00:05:36,753 --> 00:05:38,212
Huiswerk af?
76
00:05:40,048 --> 00:05:43,176
Kom zo naar de garage.
Ik wil jullie iets laten zien.'
77
00:05:49,098 --> 00:05:51,934
Ze zagen ook niet 'goede pik'.
Dat zat me dwars.
78
00:05:51,934 --> 00:05:55,563
Nee, wacht even. Luister naar me.
Hij hoeft niet keihard...
79
00:05:55,563 --> 00:05:56,564
...maar...
80
00:05:57,815 --> 00:05:58,775
...hard genoeg.
81
00:06:00,360 --> 00:06:04,280
Ze kunnen niet naar de uni
denkend dat hun pa een kleine lul heeft.
82
00:06:05,281 --> 00:06:08,201
Bij de eerste knul
denken ze: 'Dat is pas een lul.
83
00:06:08,743 --> 00:06:09,827
Shit.
84
00:06:09,827 --> 00:06:12,538
Ja, m'n pa heeft een penis.
Dat is een lul.
85
00:06:13,539 --> 00:06:17,210
Die kun je laten zien. Die van m'n pa
moet naar de dokter.'
86
00:06:19,170 --> 00:06:20,797
Ze zagen buikpiemel.
87
00:06:21,672 --> 00:06:23,841
Hij zit daar maar, weerloos.
88
00:06:26,803 --> 00:06:29,138
Als een opduikende walvis.
89
00:06:31,224 --> 00:06:33,810
Het begin is onduidelijk,
maar het eind wel.
90
00:06:35,103 --> 00:06:38,189
Als een jongetje in een put.
'Wat gebeurt hier?'
91
00:06:39,816 --> 00:06:41,734
Ik zag mijn vader naakt.
92
00:06:41,734 --> 00:06:42,902
Vaak.
93
00:06:44,487 --> 00:06:45,863
Heel vaak.
94
00:06:45,863 --> 00:06:48,908
Hij kwam erbij onder de douche.
Het duurde te lang.
95
00:06:48,908 --> 00:06:50,493
Ik zat in de brugklas.
96
00:06:52,453 --> 00:06:54,872
Ik raakte in paniek
en deed net als in...
97
00:06:54,872 --> 00:06:56,999
...Silence of the Lambs, weg ermee...
98
00:07:02,547 --> 00:07:05,341
Ik zag m'n moeder naakt.
Niet vaak, maar genoeg.
99
00:07:06,384 --> 00:07:10,680
De eerste keer met een meisje vroeg ik:
'Waar zit je keizersnee-litteken?'
100
00:07:14,851 --> 00:07:16,436
M'n vrouw is eerlijk tegen ze.
101
00:07:17,103 --> 00:07:20,440
Ze is altijd volkomen eerlijk.
Laatst zaten we te eten.
102
00:07:20,440 --> 00:07:23,359
Ze vroegen me: 'Ooit drugs gebruikt?'
103
00:07:23,359 --> 00:07:25,236
Ik dacht: zijn we politie?
104
00:07:26,821 --> 00:07:28,448
Ze zegt: 'Ja.'
105
00:07:29,615 --> 00:07:32,493
Ik: Wat doe je?'
Zij: 'Je moet eerlijk zijn.'
106
00:07:33,411 --> 00:07:35,538
'Ik heb een paar keer wiet gerookt.
107
00:07:36,581 --> 00:07:38,124
Ik vond het niet lekker.
108
00:07:38,833 --> 00:07:40,835
Ik moest overgeven. Dat was het.
109
00:07:41,586 --> 00:07:44,213
Maar je vader heeft cocaïne gebruikt.'
'Hè?'
110
00:07:45,506 --> 00:07:48,092
Ze hoeven geen aanbevelingen, LeeAnn.
111
00:07:49,427 --> 00:07:52,054
Ze zegt: 'Vertel het ze. Vertel het ze.
112
00:07:52,555 --> 00:07:53,764
Zeg de waarheid.'
113
00:07:56,058 --> 00:07:59,729
Ik zeg: 'Ik heb één keer
cocaïne geprobeerd.
114
00:08:06,986 --> 00:08:08,696
Ik vond het niet lekker.
115
00:08:10,490 --> 00:08:12,450
Ik moest overgeven. Dat was 't.'
116
00:08:13,493 --> 00:08:14,911
Ik hoor haar lachen.
117
00:08:14,911 --> 00:08:17,580
'Dat is een leugen.
Je vader deed 't vaak.'
118
00:08:18,873 --> 00:08:22,210
'Je moeder werd geplukt
op haar 13e. Vertel dat maar.'
119
00:08:22,919 --> 00:08:24,921
Ja. Ze is een hoer.
120
00:08:26,589 --> 00:08:29,717
Ze zegt tegen me:
'Ten eerste was ik bijna 14.
121
00:08:31,385 --> 00:08:35,014
En er was niets anders te doen
dan neuken, vechten en racen.'
122
00:08:36,557 --> 00:08:38,559
Ik denk, wie ben je? Ricky Bobby?
123
00:08:40,019 --> 00:08:43,731
'Sorry dat ik niet zo preuts ben.
Hij had maar zes mensen.
124
00:08:44,524 --> 00:08:46,609
En hij werd ontmaagd op z'n 17e.'
125
00:08:46,609 --> 00:08:49,278
Ik zei: 'Nee, zes vrouwen,
niet zes mensen.'
126
00:08:51,197 --> 00:08:54,075
En 17 is normaal.
Maar ze hebben al 13 gehoord.
127
00:08:54,075 --> 00:08:56,077
Nu kijken ze naar me...
128
00:08:58,079 --> 00:08:59,914
'Heb je thuisles gehad, pap?'
129
00:09:01,374 --> 00:09:04,210
Ik antwoord:
'Dertien is de suffe leeftijd hier.
130
00:09:05,002 --> 00:09:08,756
Niet 17. Het spijt me
dat ik niet ben aangerand zoals je ma.'
131
00:09:10,633 --> 00:09:13,135
Ik zat niet in een pick-up in een weiland...
132
00:09:13,135 --> 00:09:14,554
...en riep: 'Volgende'.
133
00:09:19,725 --> 00:09:21,686
Ik haat dat ik van die vrouw hou.
134
00:09:25,398 --> 00:09:28,484
M'n maat verkocht z'n bedrijf,
verdiende veel...
135
00:09:28,484 --> 00:09:31,779
...en nam een nieuwe vrouw.
Zevenentwintig jaar oud.
136
00:09:32,446 --> 00:09:35,074
Ja. O ja.
Hij bracht haar een keer mee.
137
00:09:35,074 --> 00:09:37,577
En opscheppen. 'Ze kan niet lezen.'
138
00:09:39,495 --> 00:09:43,207
Die avond ging ik naar bed
met mijn vrouw. Mijn oude.
139
00:09:46,168 --> 00:09:47,962
Sokken aan onder de dekens.
140
00:09:49,380 --> 00:09:53,009
Trui aan. Bifocaal brilletje.
Leest een tijdschrift.
141
00:09:53,009 --> 00:09:56,053
Moet die droge vinger likken
om om te slaan.
142
00:10:02,852 --> 00:10:03,978
Ik was dronken.
143
00:10:06,731 --> 00:10:10,318
Ik zeg... Dit is de relatie
die ik met m'n vrouw heb, oké?
144
00:10:10,860 --> 00:10:13,779
Ik kijk haar aan en zeg:
145
00:10:14,780 --> 00:10:16,532
'Naar wat kan ik upgraden?'
146
00:10:19,118 --> 00:10:20,536
Ze kijkt me aan en zegt:
147
00:10:20,536 --> 00:10:22,622
'Dat wil ik zien.'
148
00:10:25,416 --> 00:10:27,752
'Een showroommodel snap je al niet.'
149
00:10:29,086 --> 00:10:31,088
Nieuwe autogeur met de startknop.
150
00:10:33,174 --> 00:10:36,010
Ik zeg: 'Ja, ik heb
dat oude barrel al te lang.'
151
00:10:42,642 --> 00:10:45,770
Heb je je vrouw ooit bijna zover
en het verdwijnt?
152
00:10:46,896 --> 00:10:48,147
Je hebt haar bijna...
153
00:10:52,026 --> 00:10:54,820
Dan springt de kat op het bed.
'Gaan we erop?'
154
00:10:56,822 --> 00:10:59,742
En jij: 'Verdomme, Gus Gus,
maak dat je wegkomt.'
155
00:11:01,035 --> 00:11:03,871
Laat mij even. Eén, twee, drie.
156
00:11:03,871 --> 00:11:05,956
Zo doe je dat. Godsamme.
157
00:11:09,001 --> 00:11:12,963
Ik ben snel. Zo snel, ik had
een keer een orgasme en zij lachte.
158
00:11:15,216 --> 00:11:18,135
Ze zei:
'Ik denk niet dat ik daar aids van kreeg.'
159
00:11:19,553 --> 00:11:21,889
Ja. Ze is een pestkop.
160
00:11:23,099 --> 00:11:25,518
Een pestkop. Ze pijpt me niet.
161
00:11:25,518 --> 00:11:26,977
O nee.
162
00:11:27,687 --> 00:11:28,979
Ze speelt met me.
163
00:11:29,855 --> 00:11:30,940
Pakt m'n pik.
164
00:11:31,816 --> 00:11:33,275
Staart me aan, zo van...
165
00:11:46,539 --> 00:11:47,581
Staat ie aan?
166
00:11:48,833 --> 00:11:53,087
Het is vreselijk om net te doen
of je lacht...
167
00:11:53,087 --> 00:11:54,588
...om gepijpt te worden...
168
00:11:55,172 --> 00:11:56,507
...als komiek.
169
00:11:56,507 --> 00:11:59,510
M'n vriend Tom zegt hierover:
'Dat zou me breken.'
170
00:12:00,803 --> 00:12:03,347
Hij zegt: 'Weet je hoe ik je zou pijpen?'
171
00:12:03,347 --> 00:12:04,807
Ik zeg: 'Vertel maar.'
172
00:12:09,937 --> 00:12:14,942
Hij zegt: 'Uit respect dat je komiek bent,
kom ik altijd met origineel materiaal.'
173
00:12:17,027 --> 00:12:18,237
Ik zeg: 'Zoals?'
174
00:12:18,904 --> 00:12:21,907
Hij ging door.
'Ik pak je pik, kijk je in de ogen...
175
00:12:21,907 --> 00:12:26,871
...en zeg: "Deze week, in een heel
speciale aflevering van Man v. Food."'
176
00:12:29,331 --> 00:12:31,917
'Een man pijpt een lul tot hij ontploft.'
177
00:12:33,711 --> 00:12:35,713
We hebben gehuild van het lachen.
178
00:12:38,215 --> 00:12:40,760
Een maand later
lig ik in bed met m'n vrouw.
179
00:12:42,511 --> 00:12:44,138
Ze gaat me pijpen.
180
00:12:44,138 --> 00:12:46,724
Ik vergat het gesprek met Tom...
181
00:12:48,976 --> 00:12:50,352
...tot ze...
182
00:12:52,313 --> 00:12:56,317
...op mijn lul tikte
en ik begon hysterisch te lachen.
183
00:12:58,277 --> 00:13:01,071
Ze zegt: 'Eindelijk snap je het.'
Ik zeg: 'Wat?'
184
00:13:01,781 --> 00:13:06,327
- 'Snap je 'm? Het is een microfoon.'
- Ik zeg: 'Dacht je dat ik 'm niet snapte?'
185
00:13:07,495 --> 00:13:10,331
'Maar je lacht niet.'
'Omdat 't niet grappig is.'
186
00:13:11,332 --> 00:13:14,043
'Als dat zo is,
waarom lach je nu wel?'
187
00:13:14,043 --> 00:13:16,086
'Ik denk aan Tom.'
188
00:13:29,809 --> 00:13:31,477
'Hij kan dit beter dan jij.'
189
00:13:33,312 --> 00:13:35,272
Door haar zijn m'n dochters pestkoppen.
190
00:13:35,773 --> 00:13:39,068
Ja. We keken laatst
naar een documentaire over Gandhi.
191
00:13:39,068 --> 00:13:43,197
Ik zeg alleen maar:
'Ik snap die hongerstaking niet.'
192
00:13:43,823 --> 00:13:46,826
M'n dochter Georgia keek naar me
en zegt: 'Logisch.'
193
00:13:52,498 --> 00:13:55,626
Ze zeggen geen pap.
Ze gebruiken bijnamen als 'Chonk'.
194
00:13:56,836 --> 00:13:59,088
Of 'foetus'. Ze noemen me Foetus.
195
00:14:00,548 --> 00:14:04,677
Twee jaar lang hadden ze een bijnaam
die ze stiekem gebruikten.
196
00:14:05,511 --> 00:14:07,847
We zitten te eten.
LeeAnn stuurt 'n sms.
197
00:14:07,847 --> 00:14:10,224
De meisjes giechelen. 'O, goeie, mam.'
198
00:14:11,809 --> 00:14:14,353
Ik zeg: 'Wat is 't?'
En zij: 'Snap je niet.'
199
00:14:14,353 --> 00:14:16,897
Ik zeg: 'Ik ben de grappigste zak hier.
200
00:14:18,691 --> 00:14:21,944
Mijn comedy betaalt voor dit eten
en je gebit. Zeg op.'
201
00:14:27,116 --> 00:14:29,243
En Ila: 'Je vindt het niet grappig.'
202
00:14:31,161 --> 00:14:35,249
Ik ga naar de wc. En snel terug.
Ik kijk over Ila's schouder. Hebbes.
203
00:14:38,752 --> 00:14:41,672
Ik zie een serie foto's van mij...
204
00:14:42,590 --> 00:14:45,509
...en de chat-thread is 'Baby Walrus'.
205
00:14:48,721 --> 00:14:52,349
Niet fijn. Ik ga aan tafel zitten.
'Wat is Baby Walrus?'
206
00:14:53,767 --> 00:14:56,812
En zij: 'Het is niet "Wat is Baby Walrus?"
207
00:14:58,147 --> 00:14:59,940
Het is: "Wie is Baby Walrus?"'
208
00:15:01,317 --> 00:15:03,986
En ik: 'Wie is Baby Walrus?'
209
00:15:05,070 --> 00:15:07,489
Ila zegt: 'Ik denk dat je dat wel weet.'
210
00:15:08,282 --> 00:15:12,870
Georgia zegt: 'Rustig, pap. Mama denkt
dat als je mooie kleren aantrekt...
211
00:15:14,038 --> 00:15:17,625
...je eruitziet als een baby walrus
die wil ontsnappen.'
212
00:15:21,211 --> 00:15:25,215
Ik kijk naar LeeAnn. Ze zegt:
'Je gedraagt je als een baby walrus.'
213
00:15:25,215 --> 00:15:28,552
Welnee, zeg ik.
Toen kwam de serveerster.
214
00:15:28,552 --> 00:15:33,057
'Dubbele Tito's, frisdrank, geen limoen?'
Ik had 't niet eens door. Ik deed:
215
00:15:35,476 --> 00:15:38,979
Ila pakt haar telefoon.
'Baby Walrus houdt van wodka.' Klik.
216
00:15:41,357 --> 00:15:43,067
Ik vernietig die vrouwen.
217
00:15:44,610 --> 00:15:47,154
Mijn dochters zijn dom.
We gingen kamperen.
218
00:15:48,614 --> 00:15:51,575
De hele familie gaat kamperen.
In de rimboe.
219
00:15:51,575 --> 00:15:56,872
Het is avond. Ze roosteren marshmallows.
LeeAnn is bij de tent. Ik drink moonshine.
220
00:15:58,165 --> 00:16:01,126
Om tien uur 's avonds horen we een schot.
221
00:16:01,126 --> 00:16:02,044
Gewoon...
222
00:16:02,836 --> 00:16:07,174
Schrik alom. LeeAnn is een redneck.
Ze zegt: 'Iemand is ongesteld of zo'.
223
00:16:27,277 --> 00:16:31,323
Ze is niet eens een erge redneck,
maar ze haat dit accent.
224
00:16:32,908 --> 00:16:35,035
Dus het wordt erger tijdens de show.
225
00:16:40,249 --> 00:16:43,127
Het is tien uur. We horen 'n schot.
We zijn stil.
226
00:16:43,127 --> 00:16:46,005
We zijn tien seconden doodstil.
227
00:16:46,547 --> 00:16:48,632
En dan horen we weer een schot.
228
00:16:50,092 --> 00:16:53,679
Mijn dochter Ila haalt
haar marshmallow uit het vuur...
229
00:16:53,679 --> 00:16:57,057
...kijkt ons vol zelfvertrouwen aan
en zegt 'Nou...
230
00:16:58,600 --> 00:17:00,269
Het is geen zelfmoord.'
231
00:17:13,323 --> 00:17:14,867
En ik: 'Bedankt, Matlock.'
232
00:17:16,660 --> 00:17:19,830
'Twee schoten, pap.'
En ik: 'Ik kan rekenen, genie.'
233
00:17:21,373 --> 00:17:23,375
Dit kind maakt jou ook dom.
234
00:17:25,127 --> 00:17:28,047
We zitten in de auto.
Georgia voorin, ik rijd.
235
00:17:28,047 --> 00:17:29,506
Ila zit achterin.
236
00:17:29,506 --> 00:17:32,426
We rijden langs een bord
met: 'Doof kind.'
237
00:17:33,510 --> 00:17:36,430
Ik hoor haar hersenen kraken.
238
00:17:37,973 --> 00:17:41,393
Ze zegt: 'Dat is racistisch.'
239
00:17:43,437 --> 00:17:46,815
En ik: 'Nee, hoor.
Zo ziet racisme er niet uit.'
240
00:17:47,858 --> 00:17:53,155
Georgia zegt: 'Ila, daarmee willen ze
dat we de radio zachter zetten.'
241
00:17:53,155 --> 00:17:54,907
Ik zeg: 'Pardon?'
242
00:17:57,534 --> 00:17:59,745
Nee, maak af. Ik wil het einde horen.
243
00:18:01,997 --> 00:18:04,917
'Zo wrijven we 't niet in
dat wij niet doof zijn.'
244
00:18:06,210 --> 00:18:08,587
'Nee. Shit, jij bent dommer dan zij.'
245
00:18:09,296 --> 00:18:10,422
Nee.
246
00:18:10,422 --> 00:18:12,424
Nee, Georgia, dus niet.
247
00:18:13,133 --> 00:18:16,678
Zodat je weet dat er een kind is
dat je auto niet hoort.
248
00:18:16,678 --> 00:18:20,182
En Ila zegt:
'Zijn dove kinderen als wapens?
249
00:18:21,892 --> 00:18:23,936
Moet je ze registreren?'
250
00:18:29,733 --> 00:18:31,527
'Waar heb je het over?'
251
00:18:32,653 --> 00:18:36,198
Ze vraagt: 'Hoe weten ze waar ze
die borden moeten plaatsen?'
252
00:18:38,742 --> 00:18:41,453
En nu zit ik voorin
in deze clownsauto...
253
00:18:42,371 --> 00:18:44,623
...en denk bij mezelf:
254
00:18:45,666 --> 00:18:47,668
ja, hoe weten ze dat?
255
00:18:50,629 --> 00:18:53,674
Zet mij en haar niet bij elkaar.
Slecht nieuws.
256
00:18:54,591 --> 00:18:57,678
We zijn dom
en hebben problemen met impulsbeheersing.
257
00:18:59,054 --> 00:19:01,014
Georgia zou zingen met 't koor.
258
00:19:01,014 --> 00:19:03,684
Vier uur lang duurde het.
259
00:19:04,268 --> 00:19:07,729
Vier uur koor.
En LeeAnn zit niet eens in de zaal.
260
00:19:07,729 --> 00:19:11,567
Zij verkoopt achterin koekjes
en kan kletsten met vrienden.
261
00:19:11,567 --> 00:19:14,736
Maar Ila en ik moeten
vier uur op rij één zitten.
262
00:19:14,736 --> 00:19:17,614
Zij heeft het naar haar zin.
Ila en ik niet.
263
00:19:18,907 --> 00:19:21,577
Na twee uur in dit concert
komt de koorleraar...
264
00:19:21,577 --> 00:19:25,497
...en vertelt ons
dat ze de schools sneeuwmachine veilen.
265
00:19:25,497 --> 00:19:29,251
Het openingsbod is $ 50
en Ila trilt naast me als een junkie.
266
00:19:30,836 --> 00:19:33,255
Ik vraag: 'Wat heb jij?'
En zij: 'Foetus.
267
00:19:36,341 --> 00:19:37,759
Die machine is van ons.'
268
00:19:38,635 --> 00:19:41,513
En ik: 'We kopen die sneeuwmachine.'
269
00:19:42,723 --> 00:19:46,351
En zegt: 'Zal ik het mam vragen?'
En ik: 'Ze is er niet.
270
00:19:47,853 --> 00:19:50,522
Ik kan ook beslissingen nemen.'
271
00:19:52,024 --> 00:19:56,069
En zegt: 'Hebben we $ 50?'
En ik: 'Schat, zonder je moeder...
272
00:19:57,029 --> 00:19:58,822
...hebben we altijd geld.
273
00:20:01,325 --> 00:20:04,077
Let op. Ik laat ze een poepie ruiken.'
274
00:20:05,537 --> 00:20:07,789
Ik sta op. De leraar raakt opgewonden.
275
00:20:07,789 --> 00:20:11,501
'Hoor ik een bod van $50?'
Ik zeg: 'Schat, vergeet het plebs.
276
00:20:12,002 --> 00:20:13,128
Maak er 500 van.'
277
00:20:14,630 --> 00:20:16,340
De zaal gaat uit z'n dak.
278
00:20:16,340 --> 00:20:19,218
Ik ga zitten. Ila schudt heen en weer.
279
00:20:21,220 --> 00:20:25,098
Ik vraag: 'Wat is er?'
En zij: 'Dat was een gigapoepie, pap.'
280
00:20:35,317 --> 00:20:38,695
Het gelach sterft weg.
Een vader achterin lacht nog.
281
00:20:40,364 --> 00:20:41,949
Ik zeg: 'O jee.'
282
00:20:43,492 --> 00:20:44,660
Ila zegt: 'Wat?'
283
00:20:44,660 --> 00:20:47,246
Ik zeg: 'Nog een dronken vader
die mee wil.
284
00:20:49,289 --> 00:20:51,583
Het wordt een lange avond, schat.'
285
00:20:51,583 --> 00:20:54,920
Die gast achterin staat op met: '550.'
286
00:20:55,754 --> 00:20:58,006
De hele zaal gaat van:
287
00:20:58,924 --> 00:21:01,843
Behalve m'n dochter,
die me aanstoot en zegt:
288
00:21:01,843 --> 00:21:03,387
'Sta op en wees 'n man.'
289
00:21:05,973 --> 00:21:07,891
'Zeg 600, pap.'
290
00:21:08,976 --> 00:21:11,228
Ik zeg: 'Nee, zo doen we dit niet.
291
00:21:12,771 --> 00:21:14,856
Nu krijgt ie de razzle-dazzle.'
292
00:21:20,737 --> 00:21:23,949
Ze zegt: 'Wat is dat?'
Ik zeg: 'Jij staat op, zegt 600...
293
00:21:23,949 --> 00:21:26,159
...draait je om en knipoogt naar hem.'
294
00:21:27,661 --> 00:21:29,413
Nu werd zij een baby walrus.
295
00:21:32,165 --> 00:21:35,294
Ze vraagt: 'Kan dat?'
En ik: 'Anders slaap je buiten.'
296
00:21:37,504 --> 00:21:42,134
Dit is wat duizend ouders zagen.
Een brugklasser op de eerste rij staat op.
297
00:21:42,134 --> 00:21:46,722
Ik wist echt niet dat ze nerveus was.
En niet dat ze niet kon knipogen.
298
00:21:51,852 --> 00:21:53,353
Wie kan er niet knipogen?
299
00:21:55,314 --> 00:21:58,400
Ze draait zich bevend om.
Ze vindt haar man en roept:
300
00:21:59,234 --> 00:22:00,527
'600 dollar.'
301
00:22:00,527 --> 00:22:02,696
En krijgt een toeval in een poging...
302
00:22:04,281 --> 00:22:05,824
...tot knipogen.
303
00:22:17,794 --> 00:22:19,796
Ze gaat zitten met: 'En?'
304
00:22:21,089 --> 00:22:23,592
Ik zeg: 'Je hebt ze 'n poepie
laten ruiken.
305
00:22:24,968 --> 00:22:27,888
Die ouwe vent achterin wordt gek.
306
00:22:28,722 --> 00:22:32,017
Hij staat op met: 'Kleine meid, $ 700.'
307
00:22:32,017 --> 00:22:34,519
Ik denk: kom je achter mijn dochter aan?
308
00:22:36,229 --> 00:22:39,274
Ik sta op, staar hem aan
en zeg: '800 dollar.'
309
00:22:39,274 --> 00:22:41,818
Ila staat op: '900 dollar.'
310
00:22:50,202 --> 00:22:52,746
Ik zeg: 'Je biedt tegen me op, idioot.'
311
00:22:54,289 --> 00:22:57,250
En zij: 'Geef hem
van z'n razzle-dazzle, pap.'
312
00:23:00,170 --> 00:23:02,547
We wonnen die sneeuwmachine voor $ 1800.
313
00:23:04,466 --> 00:23:05,425
Ja.
314
00:23:07,302 --> 00:23:08,178
Ja.
315
00:23:12,933 --> 00:23:14,267
Ik kreeg problemen.
316
00:23:16,019 --> 00:23:19,523
Jawel. Mijn gedrag was twijfelachtig.
317
00:23:21,274 --> 00:23:25,904
Ik weet niet of ik het ben
of dat ik in LA woon...
318
00:23:27,197 --> 00:23:30,575
Hier zou ik een normale vader zijn.
319
00:23:37,666 --> 00:23:39,376
Vooruitstrevend, zelfs.
320
00:23:43,630 --> 00:23:46,091
Maar in Los Angeles ben ik een probleem.
321
00:23:47,342 --> 00:23:49,010
Ik ga een verhaal vertellen.
322
00:23:49,010 --> 00:23:51,138
Maar hou je politiek voor je, oké?
323
00:23:51,638 --> 00:23:53,890
Geniet ervan zoals het is.
324
00:23:55,892 --> 00:23:56,810
Oké.
325
00:23:59,062 --> 00:24:04,651
Aan het eind van Ila's groep zeven, is er
een dansfeest. Ze kennen nu de foxtrot.
326
00:24:04,651 --> 00:24:07,988
Ouders kijken in de aula
naar de foxtrot op 't podium...
327
00:24:07,988 --> 00:24:11,408
...weg, melk en koekjes,
om half negen is het afgelopen.
328
00:24:12,284 --> 00:24:15,162
We komen om acht uur aan.
Kinderen staan er niet.
329
00:24:15,162 --> 00:24:17,664
Kinderen in de zaal.
Een juf aan de kant.
330
00:24:17,664 --> 00:24:19,958
Ze huilt. Ouders zijn woedend.
331
00:24:20,917 --> 00:24:21,751
Een klotezooi.
332
00:24:22,502 --> 00:24:25,589
De juf spreekt buiten de ouders toe.
333
00:24:27,424 --> 00:24:29,050
'Ik moet excuses aanbieden.
334
00:24:29,885 --> 00:24:32,012
Wat ik heb gedaan, is afschuwelijk.
335
00:24:32,012 --> 00:24:36,308
En als ik mag blijven, doe ik het beter.'
336
00:24:36,308 --> 00:24:38,852
En ik denk: iemand heeft 'n kind geneukt.
337
00:24:41,980 --> 00:24:44,524
Ik wil een kind
uit groep zeven feliciteren.
338
00:24:50,780 --> 00:24:52,407
En ze zegt...
339
00:24:53,783 --> 00:24:58,705
'Twee weken geleden, bij de voorbereiding,
besloot ik op gender...
340
00:24:59,247 --> 00:25:03,919
...en koppelde ze als jongen, meisje.
Ik begrijp nu mijn grote fout...
341
00:25:03,919 --> 00:25:08,048
...en als u me de kans geeft, zult u zien
dat ik geen monster ben.'
342
00:25:09,049 --> 00:25:12,135
Wacht. Ik wil het even zeggen,
voor de duidelijkheid.
343
00:25:12,886 --> 00:25:16,473
Ik wil dat elk kind in deze wereld...
344
00:25:17,474 --> 00:25:20,602
...zich altijd volkomen geweldig voelt.
345
00:25:20,602 --> 00:25:23,313
En ik zal doen wat ik kan
om dat te bereiken.
346
00:25:31,071 --> 00:25:32,781
Maar het is groep zeven, ja?
347
00:25:33,698 --> 00:25:36,326
Het is 08.00 uur.
Ik heb een kater. Genoeg.
348
00:25:38,245 --> 00:25:40,413
Ik denk dat we klaar zijn, toch?
349
00:25:40,413 --> 00:25:41,331
Vergeven.
350
00:25:41,331 --> 00:25:45,293
Een ouder staat op. 'Ik ben Jennifer.
Voornaamwoord: zij/haar.'
351
00:25:45,293 --> 00:25:46,586
Ik denk: o, shit.
352
00:25:48,338 --> 00:25:49,881
Dit gaat niet goed.
353
00:25:51,591 --> 00:25:52,509
Ze zegt...
354
00:25:54,761 --> 00:25:57,430
'Ons gezin zijn sterke bondgenoten.
355
00:25:57,430 --> 00:26:02,310
We hebben familieleden in de gemeenschap
en weet dat ik die excuses hoor, maar...
356
00:26:02,310 --> 00:26:03,395
...ze klinken hol.
357
00:26:04,354 --> 00:26:08,858
Acties spreken luider dan woorden,
dus als je blijft, moet je 't beter doen.'
358
00:26:09,526 --> 00:26:10,819
En ze gaat zitten.
359
00:26:10,819 --> 00:26:13,154
Ik weet niet of je weet hoe dit werkt...
360
00:26:13,154 --> 00:26:16,032
...maar de volgende
moet de eerste overtreffen.
361
00:26:17,450 --> 00:26:20,328
Niet niks doen. Dan lijk je op Alex Jones.
362
00:26:20,328 --> 00:26:21,538
'Kikkers zijn gay.'
363
00:26:24,207 --> 00:26:27,294
En het gaat maar door.
Ze pakken haar aan.
364
00:26:27,294 --> 00:26:30,005
En de juf accepteert het dapper...
365
00:26:30,005 --> 00:26:31,631
...tot LeeAnn en ik zijn.
366
00:26:31,631 --> 00:26:34,759
Ik zeg: 'Ik doe deze wel.'
LeeAnn zegt: 'Niet doen.'
367
00:26:38,138 --> 00:26:41,141
Ik zeg: 'Hallo, ik heet Bert.
Ik ben Ila's ouder.
368
00:26:46,896 --> 00:26:49,024
Ten eerste, het is groep zeven.
369
00:26:49,024 --> 00:26:51,776
Niemand vingert iemand
vanavond in een Jetta.'
370
00:26:53,028 --> 00:26:55,614
Het is nu 08.30 uur. Iedereen luistert.
371
00:26:58,283 --> 00:26:59,993
Ik zeg: 'Als Ila's ouder...
372
00:27:01,286 --> 00:27:04,039
...spreekt 't voor zich
dat het me niet uitmaakt...
373
00:27:04,039 --> 00:27:07,876
...of m'n kind met een jongen
danst of met een meisje.
374
00:27:07,876 --> 00:27:12,005
Ik zal alles doen om van haar
te houden en haar te steunen.'
375
00:27:12,505 --> 00:27:13,340
Ja.
376
00:27:20,305 --> 00:27:21,848
'Zolang het maar wit is.'
377
00:27:25,685 --> 00:27:27,937
Hoe kan je die grap niet snappen?
378
00:27:28,938 --> 00:27:33,318
Het ligt er bovenop. Het is 08.00 uur.
Zij waren er niet op voorbereid.
379
00:27:34,861 --> 00:27:38,239
De voornaamwoordouders
gingen door het lint.
380
00:27:40,992 --> 00:27:44,829
LeeAnn springt op. 'Hij is een komiek.'
381
00:27:46,247 --> 00:27:48,875
En zij: 'Hoor haar accent.
Ze zijn racisten.'
382
00:27:49,417 --> 00:27:51,336
Ik zal je de ergste vertellen.
383
00:27:51,336 --> 00:27:56,049
LeeAnn en ik gingen
naar een wijnproeverij en verloting.
384
00:27:56,049 --> 00:27:57,550
Op dinsdagavond...
385
00:27:57,550 --> 00:28:01,971
LeeAnn rijdt. Ze zegt:
'Laten we niet dronken worden.'
386
00:28:02,472 --> 00:28:03,932
En ik: 'Te laat.'
387
00:28:05,225 --> 00:28:07,811
ik heb gedronken in de douche
388
00:28:09,229 --> 00:28:11,898
Het is dinsdagavond.
Ik ga zuipen. Ben je gek?
389
00:28:12,399 --> 00:28:15,151
Ik heb een vape bij me.
390
00:28:16,611 --> 00:28:21,116
Ik was nog nooit op een wijnproeverij.
Ze geven je geen grote glazen.
391
00:28:21,908 --> 00:28:25,829
Ze geven je kleintjes, alsof Michael
Jackson onze kont gaat likken.
392
00:28:30,834 --> 00:28:33,002
Zo deed ie het vast. Geen idee.
393
00:28:35,004 --> 00:28:37,549
Niks proeven. Ik zoek de feestbeesten.
394
00:28:37,549 --> 00:28:40,635
Tien vaders bij het podium.
Hun wijn is al gekocht.
395
00:28:40,635 --> 00:28:43,930
Ze gulpen de flessen leeg
alsof het Game of Thrones is.
396
00:28:45,014 --> 00:28:48,184
Eentje heeft een Austin 3:16-shirt aan.
Die daar, dus.
397
00:28:49,436 --> 00:28:51,730
Dus ik drink lekker met hen.
398
00:28:52,647 --> 00:28:57,360
Eind van de avond, naar de loterij.
M'n maat Darren leidt de loterij. Ik zeg:
399
00:28:58,570 --> 00:28:59,946
'Wat zit er in de pot?'
400
00:29:00,905 --> 00:29:03,783
Hij zegt: 'Slechts 40 kaartjes verkocht.'
Ik zeg: 'Kloteprijzen?'
401
00:29:05,076 --> 00:29:09,289
Hij: 'Nee, 12 geweldige prijzen.'
En ik: 'Waarom koopt niemand dan wat?'
402
00:29:10,039 --> 00:29:15,628
Hij zegt: 'De ouders ontdekten
dat het geld naar 'n kansarme school gaat.
403
00:29:15,628 --> 00:29:18,256
Hun eigen kinderen
moeten ervan profiteren.
404
00:29:18,256 --> 00:29:21,968
Ze geven liever geld uit aan wijn.'
Ik zeg: 'Meen je dat nou?'
405
00:29:22,761 --> 00:29:24,763
Hij: 'Lijkt me wel.' Ik zeg 'Oké.'
406
00:29:26,055 --> 00:29:29,434
'Hoeveel kaartjes wil je verkopen?'
'700 is ons doel.'
407
00:29:30,935 --> 00:29:32,729
Ik zeg: 'Doe mij er maar 660.'
408
00:29:34,481 --> 00:29:37,400
Hij zegt: 'Echt?'
'Ja, maar sluit dan de verkoop.'
409
00:29:43,031 --> 00:29:45,325
Hij zegt: 'Dan ga je veel winnen.'
410
00:29:45,325 --> 00:29:47,452
Ik zeg: 'Ik wil ze allemaal.'
411
00:29:53,333 --> 00:29:55,794
'Dan worden veel ouders boos.'
412
00:29:55,794 --> 00:29:58,087
Ik zeg: 'Dat hoop ik van harte.
413
00:30:00,256 --> 00:30:02,175
Wil je mijn geld of niet?'
414
00:30:02,675 --> 00:30:05,678
'Ik wil dat geld.'
Ik zeg: 'Geef me 660 loten...
415
00:30:05,678 --> 00:30:09,140
...sluit de verkoop nu
en vertel het niemand.'
416
00:30:11,100 --> 00:30:13,520
'En LeeAnne?'
'Vertel 't haar zeker niet.'
417
00:30:15,021 --> 00:30:19,859
Hij nam me mee naar achterin de wijnbar
met 'n gegiechel wat de hele avond duurde...
418
00:30:20,443 --> 00:30:22,445
...en telde uit...
419
00:30:25,490 --> 00:30:27,700
...zeshonderd...
420
00:30:28,284 --> 00:30:30,453
...en 60 kaartjes.
421
00:30:30,453 --> 00:30:35,083
Toen hij ze aan mij gaf, trilde hij alsof
hij drugs verkocht aan brugklassers.
422
00:30:37,001 --> 00:30:39,420
Ik pakte 't eerste en 't laatste kaartje.
423
00:30:39,420 --> 00:30:42,423
Ik zeg: 'Darren,
alles daartussenin heb ik.'
424
00:30:43,800 --> 00:30:50,390
Ik ben nog nooit zo enthousiast geweest
over een evenement.
425
00:30:51,015 --> 00:30:52,183
De geboorte van m'n kinderen?
426
00:30:54,978 --> 00:30:58,565
Ik koos de tafel die het verst
verwijderd was van het podium...
427
00:30:58,565 --> 00:31:00,483
...en stippelde mijn route uit.
428
00:31:02,193 --> 00:31:06,531
- Ik had er twee vast. Daar was LeeAnn.
- 'Heb je loten?' 'Een stel.'
429
00:31:08,241 --> 00:31:11,286
Hij riep het eerste nummer.
Ik sprong meteen op.
430
00:31:11,286 --> 00:31:14,163
Ik zeg: 'O, dat ben ik.'
431
00:31:15,331 --> 00:31:17,417
Ik botste tegen elke ouder aan.
432
00:31:17,417 --> 00:31:18,710
'Het spijt me zo.'
433
00:31:19,836 --> 00:31:22,171
'Ik heb gewonnen.'
434
00:31:22,922 --> 00:31:25,466
'Er zijn 12 prijzen en ik won de eerste.'
435
00:31:26,551 --> 00:31:28,887
'Bert Kreischer. Ja, zo heet ik.
Sorry.'
436
00:31:30,513 --> 00:31:33,224
Ik haal m'n prijs.
Er zijn tien dronken vaders.
437
00:31:33,224 --> 00:31:36,102
'Wat heb je gewonnen, Bert?'
'Een Fitbit.'
438
00:31:37,770 --> 00:31:40,106
'Ik ga meteen stappen tellen, jongens.'
439
00:31:42,984 --> 00:31:45,778
Ik ga terug en zeg tegen LeeAnn.
'Maak ruimte.'
440
00:31:48,948 --> 00:31:51,743
Hij roept 't volgende nummer.
Ik roep: 'O, shit.
441
00:31:53,077 --> 00:31:54,495
Dat nummer heb ik ook.'
442
00:31:55,663 --> 00:31:58,416
Ik begin te lopen.
Mijn vrouw, uit zichzelf...
443
00:31:59,208 --> 00:32:01,336
...staat op de voet van haar kruk...
444
00:32:01,336 --> 00:32:03,212
...en verkondigt in de wijnbar:
445
00:32:03,212 --> 00:32:07,258
'Mijn man is
de gelukkigste man ter wereld.
446
00:32:09,052 --> 00:32:10,720
Ik zweer het.
447
00:32:10,720 --> 00:32:13,806
Het zou me niet verbazen
als hij alles wint.'
448
00:32:16,434 --> 00:32:19,646
En ik roep: 'Dat zou mooi zijn.'
449
00:32:21,147 --> 00:32:23,775
Ik pak m'n prijs.
Tien vaders: 'Wat is 't?'
450
00:32:23,775 --> 00:32:25,401
'Maakt niet uit.'
451
00:32:26,819 --> 00:32:29,572
Ik roep halverwege:
'Roep het volgende nummer.'
452
00:32:30,823 --> 00:32:33,910
Hij roept het,
ik kijk LeeAnn aan: 'Bingo, bitch.'
453
00:32:37,330 --> 00:32:39,332
De koning is terug.
454
00:32:47,840 --> 00:32:50,969
Nu staar ik ouders aan en roep:
'Wat heb ik gewonnen?'
455
00:32:52,428 --> 00:32:55,556
Hij lacht zich rot en zegt:
'Diamanten oorbellen.'
456
00:32:57,058 --> 00:32:59,686
Ik roep: 'Ik heb ooit
gaatjes laten prikken.'
457
00:33:04,023 --> 00:33:06,943
Ik doe op het podium de oorbellen in...
458
00:33:08,903 --> 00:33:11,447
...en ik voel
een andere energie in de zaal.
459
00:33:12,740 --> 00:33:16,327
Het begint achterin
met een groep mensen rond de rector...
460
00:33:17,036 --> 00:33:19,372
...die roept: 'Check zijn kaartjes.'
461
00:33:20,665 --> 00:33:22,917
En ik: 'Bemoei je met je eigen zaken.'
462
00:33:24,377 --> 00:33:25,753
Dat vindt ze maar niks.
463
00:33:26,504 --> 00:33:27,964
Ze stormt het podium op.
464
00:33:27,964 --> 00:33:31,342
'Ik zie drie prijzen, maar twee kaartjes.
465
00:33:31,342 --> 00:33:32,969
Ik wil z'n kaartjes zien.'
466
00:33:33,469 --> 00:33:36,097
Darren Turbow lacht zich krom.
467
00:33:37,015 --> 00:33:40,601
En ik zie hoe de energie
van de zaal stopt.
468
00:33:41,686 --> 00:33:44,313
De gasten in de keuken koken niet meer.
469
00:33:45,148 --> 00:33:47,900
Ze kijken uit dat kleine raampje...
470
00:33:49,986 --> 00:33:54,240
De barman
die een drankje maakte, vertraagt...
471
00:34:00,580 --> 00:34:03,875
De tien dronken vaders,
die me vertrouwden...
472
00:34:05,418 --> 00:34:07,420
...kijken me teleurgesteld aan.
473
00:34:09,047 --> 00:34:13,634
Zoals 'n kind naar zijn sportheld kijkt
en zegt: 'Zeg dat het niet zo is, OJ.'
474
00:34:23,519 --> 00:34:25,813
Ik liet die energie ademen...
475
00:34:34,072 --> 00:34:36,199
...terwijl ik in m'n zakken...
476
00:34:37,116 --> 00:34:41,329
...de 658 tickets greep...
477
00:34:41,329 --> 00:34:43,623
...alsof ze een ratelslang waren...
478
00:34:43,623 --> 00:34:47,627
...gooide ze in de lucht en
riep: 'Jammer dan, klootzakken.'
479
00:34:53,925 --> 00:34:58,262
De zaal ging door het lint.
Tien dronken vaders slaan op de tafel.
480
00:34:58,262 --> 00:35:00,223
'Kom maar op.'
481
00:35:01,224 --> 00:35:04,894
De rector is woedend.
Ik kijk naar LeeAnn. Ze lacht niet.
482
00:35:06,729 --> 00:35:09,565
De rector ziet dit,
loopt naar m'n vrouw...
483
00:35:09,565 --> 00:35:13,945
...en zegt: 'Je moet hem laten stoppen.'
484
00:35:15,071 --> 00:35:18,324
M'n vrouw aarzelt geen moment en zegt:
485
00:35:18,324 --> 00:35:20,326
'Hij is nog niet eens begonnen.
486
00:35:29,919 --> 00:35:33,422
Er zijn nog negen prijzen
en hij heeft zijn shirt nog aan.
487
00:35:33,422 --> 00:35:34,924
Het wordt nog erger.'
488
00:35:36,843 --> 00:35:42,056
M'n vrouw leegt haar glas en roept
naar het podium: 'Volgende nummer.'
489
00:35:46,310 --> 00:35:48,521
Bij prijs vier ging m'n shirt uit.
490
00:35:50,523 --> 00:35:53,484
Bij prijs nummer vijf
ging Steve Austins shirt uit.
491
00:35:54,527 --> 00:35:57,238
Bij prijs nummer zes
riep een moeder achterin...
492
00:35:57,238 --> 00:36:00,533
...net iets te hard: 'Wie is die gast?'
493
00:36:01,534 --> 00:36:05,788
Waarop de barman roept:
'Hij is de machine.'
494
00:36:26,350 --> 00:36:28,769
Bij prijs 11 was de zaal verdeeld.
495
00:36:30,980 --> 00:36:33,733
Je hield van wat er gebeurde, zoals...
496
00:36:34,567 --> 00:36:36,777
...de tien dronken vaders en de barman...
497
00:36:38,487 --> 00:36:39,572
...of je haatte het.
498
00:36:39,572 --> 00:36:41,115
En als je het haatte...
499
00:36:41,115 --> 00:36:44,619
...stond je nu rond het podium
te protesteren.
500
00:36:47,205 --> 00:36:48,789
Deze Capitool-bestormers...
501
00:36:52,543 --> 00:36:56,631
...waren niet tevreden
met het resultaat van hun dag...
502
00:36:57,423 --> 00:37:01,677
...en namen... Luister, toen hij
prijs 12 riep, wist wat ik moest doen.
503
00:37:02,220 --> 00:37:04,138
Ik moest dit doen. 'De boom in.'
504
00:37:05,014 --> 00:37:06,265
De boom in.
505
00:37:06,265 --> 00:37:08,643
Aan alle twintig.
506
00:37:08,643 --> 00:37:13,898
De boom in.
507
00:37:15,650 --> 00:37:17,443
Ik was er klaar voor.
508
00:37:18,236 --> 00:37:22,865
En toen hij het nummer riep, en ik bijna...
besef ik dat ik dat kaartje niet heb.
509
00:37:24,242 --> 00:37:26,077
Denk je dat jij boos was?
510
00:37:26,077 --> 00:37:29,747
Tien dronken vaders beuken
op tafel en roepen: 'Hertelling.'
511
00:37:31,457 --> 00:37:35,294
De mensen die me haatten, hoonden me.
512
00:37:35,795 --> 00:37:38,172
'Dat krijg je ervan, dikzak.'
513
00:37:39,090 --> 00:37:42,635
'Trek je shirt aan, loser.
Je bent een loser.'
514
00:37:42,635 --> 00:37:45,513
Zo luid dat ik mijn vrouw
nauwelijks hoorde:
515
00:37:45,513 --> 00:37:47,181
'Dat nummer heb ik.'
516
00:37:56,482 --> 00:37:58,567
We hebben alle 12 prijzen gewonnen.
517
00:38:00,945 --> 00:38:04,991
En de rest van de avond
vroeg ik dronken, zonder shirt...
518
00:38:06,867 --> 00:38:10,579
...met elf prijzen aan ouders:
'Wat hebben jullie gewonnen?
519
00:38:12,290 --> 00:38:14,292
O ja, ik won alles. Vergeten.'
520
00:38:16,127 --> 00:38:19,672
Het beste deel van dat verhaal is
dat LeeAnn het snapte.
521
00:38:20,464 --> 00:38:23,634
Dat ze... Ze snapt de grap niet altijd.
522
00:38:24,510 --> 00:38:25,845
Sommige dingen...
523
00:38:30,641 --> 00:38:32,935
Januari 2020.
524
00:38:35,187 --> 00:38:38,232
Ik vlieg met m'n vrouw
naar Burlington, Vermont.
525
00:38:38,941 --> 00:38:43,029
We krijgen een sms
van m'n maat, Tom Segura. En... Ja, ja.
526
00:38:45,990 --> 00:38:47,700
Als je niet weet wie dat is...
527
00:38:47,700 --> 00:38:51,829
Hij is een stand-upcomedian
die dit niet kan.
528
00:38:51,829 --> 00:38:52,747
Dus...
529
00:38:53,497 --> 00:38:54,790
Niks moeilijks aan.
530
00:38:56,292 --> 00:38:59,837
Die kleine daad
zal dit been doen ontploffen.
531
00:39:00,880 --> 00:39:04,050
Deze arm breekt doormidden
en draait rondjes.
532
00:39:04,050 --> 00:39:05,468
Idioot.
533
00:39:07,303 --> 00:39:08,804
Grote racist. Nu...
534
00:39:09,930 --> 00:39:11,265
...zegt hij... ja.
535
00:39:12,058 --> 00:39:13,851
Grote fan van nazi's. Maar...
536
00:39:14,894 --> 00:39:17,646
Tom stuurt mij en LeeAnn
een groeps-sms met:
537
00:39:17,646 --> 00:39:21,942
'Hebben jullie gehoord
over dit nieuwe virus, het coronavirus...
538
00:39:21,942 --> 00:39:25,738
...maar het is echt, en ik las net
een artikel in de LA Times.
539
00:39:25,738 --> 00:39:27,990
Er was 'n uitbraak in jullie buurt.
540
00:39:27,990 --> 00:39:30,910
Hier is een link naar het artikel.
Kijk maar.'
541
00:39:30,910 --> 00:39:32,661
Dit is januari 2020.
542
00:39:32,661 --> 00:39:35,581
Ik in paniek. Ik heb ervan gehoord,
maar bij ons?
543
00:39:35,581 --> 00:39:37,291
Dus ik klikte op de link.
544
00:39:38,459 --> 00:39:40,503
Ik weet niet of je hem ook kreeg.
545
00:39:42,171 --> 00:39:43,506
Het was geen artikel.
546
00:39:52,098 --> 00:39:54,850
Het was een foto van een zwarte man...
547
00:39:56,602 --> 00:39:58,729
...naakt op de rand van een bed zo...
548
00:40:10,699 --> 00:40:13,452
Ik zie de foto en ik lach. Grappig, toch?
549
00:40:14,870 --> 00:40:17,790
Ik drink m'n dubbele whiskey met ijs op.
Veel ijs.
550
00:40:19,083 --> 00:40:22,711
Ik val in slaap. Ik word wakker
in Vermont, bij 'n boze vrouw.
551
00:40:23,838 --> 00:40:26,924
Ze vraagt:
'Heb je dat sms'je van Tommy gekregen?'
552
00:40:28,342 --> 00:40:29,552
Ik zeg: 'Ja.'
553
00:40:30,594 --> 00:40:32,555
Ze zegt: 'Verdomd griezelig.'
554
00:40:41,480 --> 00:40:43,858
Ik zeg: 'Nou, eerder racistisch.'
555
00:40:45,276 --> 00:40:47,611
Ik kon er niet meer van maken.
556
00:40:48,863 --> 00:40:51,073
En zij: 'Nee, het is in onze buurt.'
557
00:40:56,370 --> 00:40:58,038
'Heb je op de link geklikt?'
558
00:40:58,581 --> 00:41:00,249
'Nee, ik had geen tijd.
559
00:41:00,249 --> 00:41:02,334
Ik moest m'n telefoon wegdoen.'
560
00:41:03,711 --> 00:41:05,421
Ik zeg: 'Klik op de link.'
561
00:41:07,214 --> 00:41:09,842
Ze vraagt: 'Is 't erg?'
'Erger dan je denkt.'
562
00:41:12,553 --> 00:41:16,223
Ik zie haar op die link klikken.
563
00:41:16,891 --> 00:41:19,518
En de foto van die man,
Wood, heel gepast...
564
00:41:21,479 --> 00:41:23,981
...verschijnt en ze roept:
565
00:41:23,981 --> 00:41:29,153
'O nee.' En veegt 't weg. M'n vrouw
kijkt niet graag naar grote pikken.
566
00:41:30,529 --> 00:41:31,739
Gelukkig.
567
00:41:31,739 --> 00:41:34,200
Ze kijkt me verward aan. Ik gniffel.
568
00:41:36,994 --> 00:41:38,537
Ze klikt weer op de link.
569
00:41:40,122 --> 00:41:41,832
Vast een gebruikersfout?
570
00:41:43,125 --> 00:41:47,755
Dezelfde foto verschijnt, maar nu
zie ik hoe ze probeert te bladeren...
571
00:41:49,006 --> 00:41:53,260
...alsof ze een artikel
aan die foto zoekt.
572
00:41:55,513 --> 00:41:57,556
Ze vindt niks. Veegt weer.
573
00:41:57,556 --> 00:41:59,850
Klikt er voor de derde keer op.
574
00:42:00,559 --> 00:42:02,269
Ik lach me nu helemaal ziek.
575
00:42:02,978 --> 00:42:05,356
'Wat nou? Mijn telefoon is kapot.'
576
00:42:08,317 --> 00:42:09,818
Ik zeg: 'Het is 'n grap.'
577
00:42:10,945 --> 00:42:12,947
Ze vraagt: 'Wat?' En ik: 'Hè?
578
00:42:14,073 --> 00:42:18,410
Het is een foto. Je verwachtte
een artikel, maar het is een lul.'
579
00:42:19,870 --> 00:42:21,372
'Dat is niet grappig.'
580
00:42:23,123 --> 00:42:24,208
'Ik vind van wel.
581
00:42:25,751 --> 00:42:28,712
Je opende 't drie keer.
Het werd steeds grappiger.'
582
00:42:31,340 --> 00:42:34,260
Ze trekt wit weg en zegt:
'Dat is niet grappig.
583
00:42:34,969 --> 00:42:37,638
Ik heb 't naar de moeders
op school gestuurd.'
584
00:42:45,521 --> 00:42:49,024
Ik zeg: 'Ja, het is niet grappig.
Het is verdomme episch.'
585
00:42:53,487 --> 00:42:56,282
Ik lees meteen de antwoorden
van de moeders.
586
00:42:56,282 --> 00:42:59,910
De beste waren de coole moeders
met: 'Liever niet bij mij.'
587
00:43:02,246 --> 00:43:04,873
Eén moeder: 'Niks voor m'n brugklasser.'
588
00:43:06,500 --> 00:43:09,878
Onze vriendin Lynn:
'Weet je zeker dat dat het virus is?
589
00:43:09,878 --> 00:43:11,505
Dat had ik op de uni.'
590
00:43:15,759 --> 00:43:19,013
En dan zegt ze, nog bleker:
'Het ging naar onze meiden.'
591
00:43:21,849 --> 00:43:25,019
Ik belde Georgia:
'Mam heeft je een link gestuurd.
592
00:43:25,019 --> 00:43:27,771
Heb je 't gezien?'
En zij: 'Helaas wel.
593
00:43:30,274 --> 00:43:33,152
Ik keek waar de coach bij was
op softbal.'
594
00:43:36,405 --> 00:43:37,948
'Wat zei de coach?'
595
00:43:39,074 --> 00:43:41,452
'Dat ie goed was voor slagtraining.'
596
00:43:44,413 --> 00:43:46,915
'En je zus?' Ze gooit Ila de telefoon toe.
597
00:43:46,915 --> 00:43:50,002
'Mam stuurde je iets. Zag je het?'
Ze zegt: 'Ja.'
598
00:43:51,629 --> 00:43:54,423
'Wat dacht je?'
Ze zegt: 'Interessant artikel.'
599
00:43:59,345 --> 00:44:02,306
M'n dochters hebben
een gestoord gevoel voor humor.
600
00:44:03,974 --> 00:44:06,977
Georgia kreeg 'n helderziende
voor haar verjaardag.
601
00:44:06,977 --> 00:44:10,731
Ze gaat haar en haar vrienden vertellen
over hun vorige levens.
602
00:44:10,731 --> 00:44:13,067
De dame komt bij ons thuis. Ze is 100.
603
00:44:13,817 --> 00:44:17,529
Gaat tegenover Georgia en de rest zitten.
Ila en ik aan 't eind.
604
00:44:18,155 --> 00:44:21,575
Ze vraagt: 'Oké, wie is de jarige?'
605
00:44:22,326 --> 00:44:24,995
Ila slaat me: 'Goeie helderziende, pap.'
606
00:44:29,166 --> 00:44:31,001
Georgia zegt: 'Ik.'
607
00:44:31,502 --> 00:44:33,754
Ze steekt haar hand uit. De dame zegt:
608
00:44:34,880 --> 00:44:39,551
'In een vorig leven was je een generaal.'
609
00:44:41,512 --> 00:44:45,307
Jij was verantwoordelijk
voor de dood van 257 mannen.
610
00:44:46,600 --> 00:44:50,354
Hun zielen blijven
je achtervolgen tot je sterft.'
611
00:44:51,522 --> 00:44:53,440
Ila zit naast me. Ze gaat:
612
00:44:53,440 --> 00:44:57,277
er is er een jarig
613
00:45:00,614 --> 00:45:02,866
De beste, van een andere verjaardag.
614
00:45:02,866 --> 00:45:04,827
Beide meiden zeiden: 'Hé, pap.
615
00:45:04,827 --> 00:45:07,830
We willen naar een ontsnappingskamer.'
Ik: 'Samen?
616
00:45:09,581 --> 00:45:13,085
Wil je met jullie IQ kijken
wat er in zo'n kamer gebeurt?'
617
00:45:13,585 --> 00:45:15,170
Hou toch op.
618
00:45:15,963 --> 00:45:19,591
En zij: 'Jij moet mee.'
'Wil je er drugs en alcohol bij?'
619
00:45:20,718 --> 00:45:21,719
Slim bedacht.
620
00:45:22,428 --> 00:45:23,887
En zij: 'Jij en opa.'
621
00:45:23,887 --> 00:45:25,973
Ik zeg: 'Stop maar meteen.
622
00:45:27,891 --> 00:45:31,395
M'n vader en ik werken niet goed samen.
623
00:45:32,146 --> 00:45:35,983
Dat loopt niet goed af.
Het zal vreselijk eindigen.'
624
00:45:36,567 --> 00:45:39,528
Ze kijken me aan
en zeggen: 'Ja, dat weten we.'
625
00:45:41,405 --> 00:45:43,782
Ik zeg: 'Wat?' Georgia: 'Dat wil ik.
626
00:45:47,077 --> 00:45:49,913
Ik wil opa boos zien
en dat jij in paniek raakt.'
627
00:45:56,378 --> 00:45:58,630
Ik zeg: 'Hij is goedkoop. Ik bel wel.'
628
00:45:59,965 --> 00:46:04,219
Dus ik bel mijn vader. Hij is 75 jaar.
Woont in Tampa. Is al wat doof.
629
00:46:04,219 --> 00:46:06,388
'Pa. Als jullie in LA zijn, willen...
630
00:46:06,388 --> 00:46:10,017
- ...de meiden naar 'n ontsnappingskamer.'
- 'Verkrachtingskamer?'
631
00:46:11,018 --> 00:46:13,020
'Ja, pap, dat willen ze.
632
00:46:15,606 --> 00:46:17,733
Dat wij allen verkracht worden.
633
00:46:18,901 --> 00:46:22,529
En daarna gaan we
naar de Cheesecake Factory.'
634
00:46:24,531 --> 00:46:26,241
'Een ontsnappingskamer, pap.'
635
00:46:27,242 --> 00:46:30,329
Hij vraagt: 'Ontsnappingskamer?
Wat is dat nou weer?'
636
00:46:30,329 --> 00:46:33,582
En ik hoor m'n moeder
in hun keuken roepen: 'Ja, hoor.
637
00:46:33,582 --> 00:46:38,587
Ik zag dit op internet. Ik vraag me altijd
af hoe ik 't zou doen bij 'n ontvoering.'
638
00:46:40,672 --> 00:46:44,802
M'n vader zegt: 'Nee. We gaan niet.
Wat is een ontsnappingskamer?'
639
00:46:44,802 --> 00:46:47,805
En m'n moeder zegt:
'Ze smijten je in een busje.'
640
00:46:47,805 --> 00:46:49,598
'Luister niet naar mam, pap.'
641
00:46:51,517 --> 00:46:55,145
'Pap, het is een kamer
waar we jongeren 200 dollar geven.
642
00:46:55,145 --> 00:46:58,315
Ze sluiten ons op en we moeten
eruit zien te komen.'
643
00:46:58,816 --> 00:47:01,652
Hij denkt even na en dan: 'Geef me $ 50...
644
00:47:01,652 --> 00:47:03,987
Ik sluit je kinderen op in de auto.'
645
00:47:07,866 --> 00:47:13,580
Mijn moeder pakt de telefoon en zegt:
'Zeg tegen m'n kleindochters dat we gaan.
646
00:47:13,580 --> 00:47:16,208
Moeten we leer aan?'
En ik: 'Rustig, mam.'
647
00:47:18,043 --> 00:47:21,713
Dus we gaan. Mijn vrouw en ik,
mijn ouders, mijn dochters.
648
00:47:21,713 --> 00:47:25,050
We gaan allemaal.
Hier gaat het al verkeerd.
649
00:47:27,511 --> 00:47:31,515
We rijden en meestal zijn die ruimtes
in een winkelcentrum.
650
00:47:33,392 --> 00:47:35,018
Dit was bij een gast thuis.
651
00:47:36,895 --> 00:47:41,817
Elke kamer was een ontsnappingskamer,
een beetje als bij een seriemoordenaar.
652
00:47:44,027 --> 00:47:47,155
We rijden de buurt in.
Mijn vader: 'Geen sprake van.'
653
00:47:48,490 --> 00:47:52,744
Georgia: 'Opa, 't schijnt eng te zijn.'
Hij: 'Ik schijt al in m'n broek.'
654
00:47:53,245 --> 00:47:55,831
We zien een zwart geverfd huis, geen tuin.
655
00:47:55,831 --> 00:47:59,710
LeeAnn zegt: 'Dat is het.'
M'n vader zegt: 'Rijd door.'
656
00:48:01,044 --> 00:48:03,672
Ik ga naar de deur, klop op de deur.
657
00:48:03,672 --> 00:48:05,382
Die gast zit al in z'n rol.
658
00:48:07,759 --> 00:48:09,761
Het is LA. Die gast is goed.
659
00:48:09,761 --> 00:48:14,141
Zijden badjas, handdoek om z'n hoofd,
hij aait een kat.
660
00:48:14,141 --> 00:48:15,267
En hij zegt...
661
00:48:21,231 --> 00:48:22,858
'Heb je m'n moeder gezien?'
662
00:48:23,734 --> 00:48:26,153
Mijn vader pakt m'n hand: 'Wat zei hij?'
663
00:48:27,905 --> 00:48:31,825
- 'Hij zoekt zijn moeder.'
- 'Zeg dat z'n moeder m'n kont kan likken.'
664
00:48:33,160 --> 00:48:34,953
Mijn pa vraagt: 'Is dit echt?'
665
00:48:35,871 --> 00:48:38,081
Ik zeg: 'Het hoort erbij. Speel mee.'
666
00:48:38,081 --> 00:48:40,626
Die gast: 'Wil je een rondleiding?'
667
00:48:40,626 --> 00:48:43,045
M'n moeder zegt: 'Ja, doe maar.
668
00:48:43,045 --> 00:48:46,924
Hoe heet je moeder? Hoe oud is ze?
Gestudeerd? Schrijf op.'
669
00:48:47,841 --> 00:48:50,344
We lopen mee.
De vrouwen hebben er zin in.
670
00:48:50,344 --> 00:48:53,847
En mijn pa blijft die gast afkraken.
671
00:48:53,847 --> 00:48:55,891
'Hij stinkt naar stront.'
672
00:48:57,559 --> 00:49:00,687
'Jongen, ik denk dat hij hier woont. Ik...
673
00:49:00,687 --> 00:49:04,399
Welke gek woont ergens
waar elke kamer een...
674
00:49:04,399 --> 00:49:06,568
Hij zat net nog te eten.
675
00:49:08,779 --> 00:49:11,990
Macaroni met kaas bij de koffie.
Wie drinkt er koffie...
676
00:49:12,783 --> 00:49:16,078
Zwarte koffie met macaroni en kaas.
Die heeft zeker IBS.'
677
00:49:17,329 --> 00:49:19,831
En ik: 'Die aanwijzingen helpen niet, pa.'
678
00:49:21,041 --> 00:49:24,962
- Die gast: 'Wil je moeders kamer zien?'
- En m'n pa: 'Absoluut niet.'
679
00:49:26,046 --> 00:49:27,756
Maar m'n moeder: 'Ja, graag.'
680
00:49:27,756 --> 00:49:30,926
'Moeder wil geen sleutels,
gsms of portemonnees zien...
681
00:49:30,926 --> 00:49:35,847
...dus leg al je spullen op de keukentafel.'
En wij als schapen: 'Oké.'
682
00:49:37,766 --> 00:49:39,101
We legen onze zakken.
683
00:49:40,185 --> 00:49:41,561
Lopen de kamer in.
684
00:49:41,561 --> 00:49:46,191
Zodra ik de kamer binnenstap, hoor ik
de deur achter me in het slot vallen.
685
00:49:46,191 --> 00:49:48,652
En ik krijg een paniekaanval.
686
00:49:51,738 --> 00:49:53,365
Het eerste wat ik denk:
687
00:49:54,533 --> 00:49:56,410
hij vroeg niet naar onze namen.
688
00:49:59,871 --> 00:50:01,707
We gaven hem geen creditcard.
689
00:50:03,792 --> 00:50:05,252
Niks ingevuld.
690
00:50:06,837 --> 00:50:09,006
Het adres niet eens gecontroleerd.
691
00:50:10,966 --> 00:50:13,760
We zagen een vaag huis in een buurt...
692
00:50:14,594 --> 00:50:17,597
...klopten aan, hij presenteerde
een probleem en wij:
693
00:50:17,597 --> 00:50:19,683
'De Scooby-Doo-bende lost het op.'
694
00:50:21,393 --> 00:50:23,270
Nu zitten we opgesloten.
695
00:50:23,270 --> 00:50:27,190
Mijn vader zegt: 'Vertel me
waar ik de fout in ga in dit verhaal.
696
00:50:28,316 --> 00:50:31,611
Liep je met je gezin
bij een seriemoordenaar binnen?'
697
00:50:32,738 --> 00:50:36,575
Georgia zegt: 'Opa, is dit niet eng?'
En hij: 'Je hebt geen idee.
698
00:50:38,493 --> 00:50:41,288
Jullie worden vanavond
aan Albanezen verkocht.
699
00:50:42,456 --> 00:50:45,459
En dan naar een Tsjetsjeens hoerenhuis.'
700
00:50:45,459 --> 00:50:47,586
Ila: 'Opa, hoe komen we hier weg?'
701
00:50:47,586 --> 00:50:50,130
En hij: 'Ik denk dat ik hem moet pijpen.
702
00:50:51,715 --> 00:50:54,676
Dat moet iemand doen.
Ik nomineer je stomme vader.'
703
00:50:55,969 --> 00:50:58,513
M'n moeder: 'Gaat hij ons vastbinden?'
704
00:50:58,513 --> 00:51:00,682
M'n pa meteen: 'Hou je kop, Maggie.
705
00:51:01,683 --> 00:51:04,895
Je klotezoon bracht ons net
naar 'n seriemoordenaar...
706
00:51:05,771 --> 00:51:08,190
...die stinkt. Heeft iemand hem geroken?
707
00:51:08,774 --> 00:51:12,110
Misschien door al die macaroni
met kaas en koffie.'
708
00:51:12,110 --> 00:51:14,446
En die gast: 'Meneer, ik kan u horen.'
709
00:51:16,073 --> 00:51:18,784
Nu heb ik een hevige paniekaanval...
710
00:51:18,784 --> 00:51:23,288
...en die beginnen in mijn buik
en dan moet ik schijten.
711
00:51:24,664 --> 00:51:27,501
Ik zoek een vaas of iets
om in te schijten.
712
00:51:28,543 --> 00:51:31,505
Mijn vader kent me veel te goed.
'Nee, verdomme.
713
00:51:32,005 --> 00:51:35,133
Het is weer tenniskamp.
Hij schijt in de kamerplant.
714
00:51:35,801 --> 00:51:39,262
Deze klotekop loopt 't huis
van een seriemoordenaar binnen...
715
00:51:39,262 --> 00:51:41,306
...en schijt nu in z'n ma's kamer?'
716
00:51:42,599 --> 00:51:44,976
Mijn dochters springen rond vol vreugde.
717
00:51:46,103 --> 00:51:50,190
Mijn vrouw is een wilde.
Ze zag zelf vier aanwijzingen.
718
00:51:52,943 --> 00:51:55,654
Trekt aan een hendel. Het licht valt uit.
719
00:51:56,822 --> 00:51:58,782
We horen twee gillen en een bons.
720
00:51:59,449 --> 00:52:03,537
De lichten gaan aan. Ik heb m'n dochters
vast als 'n menselijk schild.
721
00:52:05,205 --> 00:52:07,833
M'n moeder ligt
op de grond in een hutkoffer.
722
00:52:07,833 --> 00:52:10,001
'Je vader gooide me tegen de muur.'
723
00:52:11,378 --> 00:52:13,755
M'n pa zegt: 'Leugenaar. Ze struikelde.'
724
00:52:15,382 --> 00:52:18,009
De gast: 'Ja.
Hij gooide haar tegen de muur.'
725
00:52:19,344 --> 00:52:22,889
LeeAnn lost nog twee aanwijzingen op
en een luik opent...
726
00:52:22,889 --> 00:52:25,809
...naar een nauwe kruipruimte...
727
00:52:25,809 --> 00:52:28,019
...die naar een andere kamer leidt.
728
00:52:28,562 --> 00:52:31,523
Mijn moeder kijkt naar binnen
en zegt:
729
00:52:34,568 --> 00:52:36,611
'Misschien moeten we in de muur.'
730
00:52:38,446 --> 00:52:40,157
Mijn vader zegt: 'Jij eerst.'
731
00:52:41,700 --> 00:52:44,661
Ze gaat erin en hij zegt:
'Ze is dood voor ons.
732
00:52:46,037 --> 00:52:47,956
Daar zijn we vanaf.'
733
00:52:47,956 --> 00:52:51,543
LeeAnn gaat de muur in en hij:
'Daar gaat het brein.
734
00:52:52,460 --> 00:52:54,838
Ik zit opgescheept met jullie. Ga erin.'
735
00:52:55,797 --> 00:52:59,426
Ik zeg: 'Ik ga niet in de muur.'
En Georgia zegt: 'Dwing pap.'
736
00:53:00,552 --> 00:53:02,220
'Ik ben claustrofobisch.'
737
00:53:02,220 --> 00:53:04,890
Ila: 'Wat heeft Sinterklaas
ermee te maken?'
738
00:53:04,890 --> 00:53:06,683
'Hou je bek, Ila.'
739
00:53:10,437 --> 00:53:12,647
Mijn vader zegt: 'Slecht nieuws, joh.
740
00:53:13,356 --> 00:53:15,108
Je gaat die muur in.
741
00:53:16,193 --> 00:53:19,362
Meisjes, jullie gaan eerst.
Zoon, ik ga na jou.
742
00:53:19,362 --> 00:53:22,115
Doe je ogen dicht. Luister naar mijn stem.
743
00:53:22,115 --> 00:53:25,243
Ik coach je door de muur en geloof me...
744
00:53:25,243 --> 00:53:28,622
...als je stopt, ram ik je door die muur.
745
00:53:30,123 --> 00:53:31,625
Kom op nou.'
746
00:53:32,250 --> 00:53:36,087
En we gaan de muur in.
Mijn dochters, ik, mijn vader.
747
00:53:36,588 --> 00:53:39,716
Ik luister naar z'n stem,
net als vroeger bij honkbal.
748
00:53:39,716 --> 00:53:41,009
'Je kunt dit jongen.
749
00:53:41,593 --> 00:53:42,719
Wij kunnen alles.
750
00:53:43,678 --> 00:53:46,306
Luister naar m'n stem.
Wij samen kunnen dit.'
751
00:53:47,182 --> 00:53:48,099
Nu...
752
00:53:50,644 --> 00:53:53,146
Ik weet niet of het...
753
00:53:54,272 --> 00:53:56,524
...de hoek van mijn lichaam was...
754
00:54:04,658 --> 00:54:05,825
...de angst...
755
00:54:07,619 --> 00:54:09,204
...die in mijn maag lag...
756
00:54:10,664 --> 00:54:14,084
...of het op handen en voeten kruipen...
757
00:54:16,461 --> 00:54:19,297
...maar ik liet een nieuwe virus-scheet...
758
00:54:21,716 --> 00:54:24,344
Het soort dat uit je reet komt
als hete adem...
759
00:54:29,349 --> 00:54:33,436
Het soort dat ontsnapt als een vloek
uit de sarcofaag van een mummie.
760
00:54:37,148 --> 00:54:42,070
Het soort dat in je kont brandt.
De lucht alleen al brandt in je kont.
761
00:54:42,070 --> 00:54:45,865
En je denkt: dat was lucht.
Ik ga straks bloed schijten.
762
00:54:48,660 --> 00:54:51,538
En hij schiet mijn vaders mond in.
763
00:54:54,958 --> 00:54:59,504
Hij gaat heel snel van coach naar kont.
'We kunnen dit, jongen.
764
00:54:59,504 --> 00:55:00,547
We kunnen...
765
00:55:03,258 --> 00:55:04,426
Verdomme, ga door.
766
00:55:05,844 --> 00:55:07,637
Wij kunnen alles... Wat nou?
767
00:55:08,346 --> 00:55:10,390
Er ligt vast een dood beest.
768
00:55:12,058 --> 00:55:13,351
Het is vast asbest.
769
00:55:14,811 --> 00:55:16,521
Mijn ogen branden. Ga door.
770
00:55:18,398 --> 00:55:21,026
Het lijkt Shawshank Redemption wel.
771
00:55:21,026 --> 00:55:22,610
Waarom beweeg je niet?
772
00:55:23,570 --> 00:55:24,946
Het zit onder m'n huid.
773
00:55:25,655 --> 00:55:27,657
Het brandt m'n kleren...
774
00:55:28,533 --> 00:55:29,784
Opschieten, zak.'
775
00:55:30,660 --> 00:55:33,204
Ik roep terug:
'Ik denk dat ik ga schijten.'
776
00:55:33,204 --> 00:55:34,414
'Was jij dat?
777
00:55:35,415 --> 00:55:37,917
Was jij dat? Je gaf me vast kanker.
778
00:55:40,211 --> 00:55:42,881
Ik proef het in m'n kiezen. Kruip door.'
779
00:55:45,884 --> 00:55:51,514
M'n dochters vliegen
zo gelukkig uit die muur.
780
00:55:53,266 --> 00:55:55,852
En tegen m'n moeder: 'Oma, het gebeurt.'
781
00:55:57,812 --> 00:56:00,523
Ik kwam uit de muur en zeg:
'Hij is niet blij.'
782
00:56:02,067 --> 00:56:05,612
M'n pa komt uit de muur
als Saddam Hussein uit 'n spinnenhol.
783
00:56:07,072 --> 00:56:09,366
'Klootzak. Vuile hond.
784
00:56:10,241 --> 00:56:12,452
God. Je gaat naar een dokter.
785
00:56:13,745 --> 00:56:15,955
Dat is niet gezond. Dat...
786
00:56:15,955 --> 00:56:21,002
Hij schijt als jouw kant van de familie,
Maggie. Regel een colonoscopie.
787
00:56:21,002 --> 00:56:24,464
Dat is er mis. Ik zeg het je.
Waar is je vrouw, verdomme?'
788
00:56:26,591 --> 00:56:29,386
LeeAnn komt uit het plafond met:
789
00:56:31,262 --> 00:56:33,890
'Ik heb de kamer opgelost, Albert.'
790
00:56:35,141 --> 00:56:37,769
'Probeer een van de deuren.'
En hij: 'Ik ga.'
791
00:56:38,770 --> 00:56:43,233
Hij grijpt de eerste hendel van de drie
aan de muur en die beweegt niet.
792
00:56:43,233 --> 00:56:44,734
Hij zit vast.
793
00:56:44,734 --> 00:56:48,947
Mijn dochters hebben hun benen gekruist.
Ze gaan in hun broek pissen.
794
00:56:49,906 --> 00:56:52,534
Hij zit op niveau negen. 'Klootzak.'
795
00:56:53,535 --> 00:56:56,204
Hij pakt de volgende deur.
Niets. 'Klootzak.'
796
00:56:57,539 --> 00:57:00,792
Grijpt de derde deur
en als die openvliegt...
797
00:57:00,792 --> 00:57:04,129
...draait hij zich om naar ons en zegt:
798
00:57:04,129 --> 00:57:06,089
'Eindelijk, verdomme.'
799
00:57:07,924 --> 00:57:09,551
Hij ziet niet wat wij zien...
800
00:57:11,719 --> 00:57:13,179
...een 90-jarige vrouw...
801
00:57:14,514 --> 00:57:16,349
...in haar nachtjapon in 'n kast.
802
00:57:16,349 --> 00:57:18,601
Ze zit al 45 minuten in deze kast.
803
00:57:20,103 --> 00:57:22,105
Ze kijkt net zo bang als wij.
804
00:57:24,566 --> 00:57:29,028
Ze knippert tegen het licht
en wil haar tekst zeggen. En ze gaat van:
805
00:57:31,406 --> 00:57:32,740
M'n pa sluit de deur...
806
00:57:34,159 --> 00:57:37,871
...zet zijn hak erop en hij zegt:
'Iedereen, terug in de muur.'
807
00:57:39,956 --> 00:57:42,333
M'n meiden liggen nu op de vloer.
808
00:57:43,334 --> 00:57:47,589
Georgia kijkt me aan en zegt:
'Dit is beter dan ik ooit had verwacht.'
809
00:57:49,174 --> 00:57:52,343
Mijn vader kijkt me aan:
'Waar hebben ze het over?'
810
00:57:53,386 --> 00:57:55,972
'Pa, je zult hier niet blij mee zijn.
811
00:57:57,223 --> 00:57:59,225
Maar ze wilden je alleen...
812
00:58:00,894 --> 00:58:02,145
...hiervoor.'
813
00:58:04,439 --> 00:58:06,441
'Om de kamer op te lossen?'
814
00:58:07,358 --> 00:58:10,445
'Nee, om te zien hoe je doordraait.'
815
00:58:12,906 --> 00:58:17,827
Hij staat nog bij de deur. Hij kijkt rond
alsof hij iemand zoekt om van te houden.
816
00:58:20,788 --> 00:58:22,457
En zegt tegen m'n dochters:
817
00:58:23,208 --> 00:58:24,417
'Wilden jullie dit?
818
00:58:26,753 --> 00:58:27,962
Dit wilden jullie.'
819
00:58:29,214 --> 00:58:30,757
Hij kijkt op z'n horloge:
820
00:58:31,966 --> 00:58:34,802
'Volgens mijn Apple-horloge
is m'n hartslag 154.
821
00:58:40,391 --> 00:58:42,101
Ik ben 75, dames.
822
00:58:43,937 --> 00:58:45,980
Ik slik negen medicijnen.
823
00:58:46,606 --> 00:58:50,860
Ik heb hoge bloeddruk, hoog cholesterol.
Je vader scheet in mijn mond.
824
00:58:51,986 --> 00:58:55,240
En de oude dame van Titanic
zit opgesloten in een kast.
825
00:58:56,533 --> 00:58:57,951
En jullie wilden dit?'
826
00:58:58,868 --> 00:59:00,578
Ila kijkt naar Georgia en:
827
00:59:00,578 --> 00:59:04,707
er was er een jarig
828
00:59:09,671 --> 00:59:10,755
Omaha.
829
00:59:16,636 --> 00:59:20,014
Bedankt.
830
01:01:12,293 --> 01:01:15,296
Ondertiteld door: Gerrie Timmerman