1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,881 --> 00:00:08,341 Dames en heren... 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,341 --> 00:00:11,803 ...een groot applaus voor Bert Kreischer. 5 00:00:53,094 --> 00:00:54,262 Ja. 6 00:00:54,262 --> 00:00:56,639 Bedankt. 7 00:00:57,223 --> 00:00:58,516 Bedankt. Ja. 8 00:00:59,142 --> 00:01:00,643 U ziet er prachtig uit. 9 00:01:02,562 --> 00:01:04,981 Bedankt. 10 00:01:06,024 --> 00:01:08,026 Ik zie er prachtig uit. Bedankt. 11 00:01:11,321 --> 00:01:13,448 Dit ben ik op zijn dunst. 12 00:01:18,203 --> 00:01:19,621 Ja, ik weet het. 13 00:01:21,790 --> 00:01:24,334 Als ik ga joggen, vlecht mijn konthaar zich. 14 00:01:26,211 --> 00:01:29,005 Ja. Je hebt het niet eens door. Heerlijk. 15 00:01:30,882 --> 00:01:33,093 Onder de douche met een handvol zeep... 16 00:01:33,093 --> 00:01:35,178 ...en even met de creditcard erdoor. 17 00:01:36,054 --> 00:01:39,933 En je wordt afgewezen. Ik heb het over touw, dames. 18 00:01:39,933 --> 00:01:41,684 Van bil tot bil. 19 00:01:42,977 --> 00:01:45,563 Volgens de meeste harige mannen en... 20 00:01:46,147 --> 00:01:47,941 ...sommige Italiaanse vrouwen. 21 00:01:49,359 --> 00:01:54,197 Je legt je vinger erop tot je los bent. Zoals wanneer je met een vlecht slaapt. 22 00:01:55,698 --> 00:01:58,243 Ik was eens op vakantie en 't liet niet los. 23 00:01:58,743 --> 00:02:02,497 Ik trek eraan onder de douche. In paniek, want ik moet schijten. 24 00:02:03,957 --> 00:02:06,918 Als we niets doen, wordt 't een Play-Doh-fabriek. 25 00:02:06,918 --> 00:02:09,170 Dus ik stap uit de douche. 26 00:02:09,170 --> 00:02:11,339 Ik geef mijn zakmes aan m'n vrouw. 27 00:02:17,846 --> 00:02:20,890 'Ik moet weten of je in mijn team zit of niet.' 28 00:02:23,935 --> 00:02:25,520 'Ik zit in jouw team.' 29 00:02:26,437 --> 00:02:28,690 Mijn vrouw is een redneck. Weet je dat. 30 00:02:29,482 --> 00:02:32,861 Toen we wilden trouwen vroeg de ambtenaar: 31 00:02:32,861 --> 00:02:35,488 'Zijn jullie familie van elkaar?' 32 00:02:38,700 --> 00:02:40,410 Ik zeg: 'Wat zetten we daar?' 33 00:02:42,120 --> 00:02:44,122 De ambtenaar: 'Bennen jullie het?' 34 00:02:46,249 --> 00:02:47,959 Ik: 'We bennen 't vast niet.' 35 00:02:48,710 --> 00:02:51,629 'Zet dan: n.f.t.' Nee. Dan bennen we het. 36 00:02:51,629 --> 00:02:52,797 Dus... 37 00:02:53,673 --> 00:02:56,426 Ik gaf m'n vrouw 't zakmes en draaide me om. 38 00:02:57,260 --> 00:02:59,721 Ik laat haar het rampgebied zien. 39 00:03:01,890 --> 00:03:04,350 En zij vraagt: 'Waarom deed je dat?' 40 00:03:06,269 --> 00:03:08,479 Fantastische vraag, LeeAnn. 41 00:03:09,105 --> 00:03:13,818 Ik dacht: we zijn op vakantie. Een dame zegt: 'Vlecht je haar.' 42 00:03:16,362 --> 00:03:18,364 'Ik deed dit niet expres, hoor.' 43 00:03:19,991 --> 00:03:22,911 Begin te snijden, meid. Het groeit dicht. 44 00:03:25,079 --> 00:03:26,581 Ze zegt: 'Nee, dank je.' 45 00:03:26,581 --> 00:03:29,125 Ik zeg: 'Jammer dan. Ik denk het wel. 46 00:03:29,959 --> 00:03:32,587 Jij bent de enige op dit eiland... 47 00:03:32,587 --> 00:03:34,672 ...die aan dit haar komt. 48 00:03:35,340 --> 00:03:38,676 Ik kan de receptie niet bellen en zeggen: "Stuur iemand. 49 00:03:41,596 --> 00:03:43,932 Stuur de man die de heggen doet."' 50 00:03:45,767 --> 00:03:48,436 Ze weigert en legt het mes neer... 51 00:03:48,436 --> 00:03:51,731 ...en zet de föhn aan alsof het gesprek beëindigd is. 52 00:03:53,149 --> 00:03:55,360 Wil je spelletjes spelen? Kom maar op. 53 00:03:56,277 --> 00:03:58,863 Ik pakte het mes. Ik ben nog steeds naakt. 54 00:04:00,156 --> 00:04:02,659 Ik ga op het bed zitten, kijk haar aan. 55 00:04:03,159 --> 00:04:07,413 M'n voeten in de lucht, als 'n baby die verschoond gaat worden en doe zo: 56 00:04:10,458 --> 00:04:12,835 'De baby heeft een warkont.' 57 00:04:14,587 --> 00:04:16,923 Ik hoorde m'n dochters niet binnenkomen. 58 00:04:21,135 --> 00:04:23,930 Ik hoorde alleen: 'OMG. Papa's vagina.' 59 00:04:25,890 --> 00:04:27,558 Ik schrok me rot. 60 00:04:28,935 --> 00:04:32,272 Ik spring verschrikt naakt op met een mes. 61 00:04:35,817 --> 00:04:37,777 LeeAnn snapt niet wat er gebeurt. 62 00:04:37,777 --> 00:04:40,530 Ze ziet de commotie, zet de föhn uit en zegt: 63 00:04:40,530 --> 00:04:42,824 'Geef op. Ik scheer je kontgat wel.' 64 00:04:44,409 --> 00:04:47,829 Mijn dochters zijn geschokt. 'Wat doen jullie verdomme?' 65 00:04:48,955 --> 00:04:51,833 Ze stormen naar buiten. Ik zit in de problemen. 66 00:04:52,500 --> 00:04:57,422 Ze zegt: 'Je mag je dochters je lul niet laten zien, hoor.' 67 00:04:59,173 --> 00:05:02,010 Ik zeg: 'Bezwaar, Amber Heard. Het ligt anders.' 68 00:05:03,011 --> 00:05:05,471 Ja, leg het maar uit. 69 00:05:06,264 --> 00:05:07,140 Ja. 70 00:05:12,186 --> 00:05:15,106 Ze hebben niet alleen mijn lul gezien. 71 00:05:16,232 --> 00:05:18,234 Dat zou een makkie zijn geweest. 72 00:05:19,569 --> 00:05:23,239 Ze hebben alles gezien. De trilogie. Alle drie de verhalen. 73 00:05:23,990 --> 00:05:26,784 Kontgat, lul en ballen. Het Midden-Oosten. 74 00:05:29,704 --> 00:05:33,249 En ik heb ze mijn lul niet laten zien. Niet van: 'Hé, meiden. 75 00:05:36,753 --> 00:05:38,212 Huiswerk af? 76 00:05:40,048 --> 00:05:43,176 Kom zo naar de garage. Ik wil jullie iets laten zien.' 77 00:05:49,098 --> 00:05:51,934 Ze zagen ook niet 'goede pik'. Dat zat me dwars. 78 00:05:51,934 --> 00:05:55,563 Nee, wacht even. Luister naar me. Hij hoeft niet keihard... 79 00:05:55,563 --> 00:05:56,564 ...maar... 80 00:05:57,815 --> 00:05:58,775 ...hard genoeg. 81 00:06:00,360 --> 00:06:04,280 Ze kunnen niet naar de uni denkend dat hun pa een kleine lul heeft. 82 00:06:05,281 --> 00:06:08,201 Bij de eerste knul denken ze: 'Dat is pas een lul. 83 00:06:08,743 --> 00:06:09,827 Shit. 84 00:06:09,827 --> 00:06:12,538 Ja, m'n pa heeft een penis. Dat is een lul. 85 00:06:13,539 --> 00:06:17,210 Die kun je laten zien. Die van m'n pa moet naar de dokter.' 86 00:06:19,170 --> 00:06:20,797 Ze zagen buikpiemel. 87 00:06:21,672 --> 00:06:23,841 Hij zit daar maar, weerloos. 88 00:06:26,803 --> 00:06:29,138 Als een opduikende walvis. 89 00:06:31,224 --> 00:06:33,810 Het begin is onduidelijk, maar het eind wel. 90 00:06:35,103 --> 00:06:38,189 Als een jongetje in een put. 'Wat gebeurt hier?' 91 00:06:39,816 --> 00:06:41,734 Ik zag mijn vader naakt. 92 00:06:41,734 --> 00:06:42,902 Vaak. 93 00:06:44,487 --> 00:06:45,863 Heel vaak. 94 00:06:45,863 --> 00:06:48,908 Hij kwam erbij onder de douche. Het duurde te lang. 95 00:06:48,908 --> 00:06:50,493 Ik zat in de brugklas. 96 00:06:52,453 --> 00:06:54,872 Ik raakte in paniek en deed net als in... 97 00:06:54,872 --> 00:06:56,999 ...Silence of the Lambs, weg ermee... 98 00:07:02,547 --> 00:07:05,341 Ik zag m'n moeder naakt. Niet vaak, maar genoeg. 99 00:07:06,384 --> 00:07:10,680 De eerste keer met een meisje vroeg ik: 'Waar zit je keizersnee-litteken?' 100 00:07:14,851 --> 00:07:16,436 M'n vrouw is eerlijk tegen ze. 101 00:07:17,103 --> 00:07:20,440 Ze is altijd volkomen eerlijk. Laatst zaten we te eten. 102 00:07:20,440 --> 00:07:23,359 Ze vroegen me: 'Ooit drugs gebruikt?' 103 00:07:23,359 --> 00:07:25,236 Ik dacht: zijn we politie? 104 00:07:26,821 --> 00:07:28,448 Ze zegt: 'Ja.' 105 00:07:29,615 --> 00:07:32,493 Ik: Wat doe je?' Zij: 'Je moet eerlijk zijn.' 106 00:07:33,411 --> 00:07:35,538 'Ik heb een paar keer wiet gerookt. 107 00:07:36,581 --> 00:07:38,124 Ik vond het niet lekker. 108 00:07:38,833 --> 00:07:40,835 Ik moest overgeven. Dat was het. 109 00:07:41,586 --> 00:07:44,213 Maar je vader heeft cocaïne gebruikt.' 'Hè?' 110 00:07:45,506 --> 00:07:48,092 Ze hoeven geen aanbevelingen, LeeAnn. 111 00:07:49,427 --> 00:07:52,054 Ze zegt: 'Vertel het ze. Vertel het ze. 112 00:07:52,555 --> 00:07:53,764 Zeg de waarheid.' 113 00:07:56,058 --> 00:07:59,729 Ik zeg: 'Ik heb één keer cocaïne geprobeerd. 114 00:08:06,986 --> 00:08:08,696 Ik vond het niet lekker. 115 00:08:10,490 --> 00:08:12,450 Ik moest overgeven. Dat was 't.' 116 00:08:13,493 --> 00:08:14,911 Ik hoor haar lachen. 117 00:08:14,911 --> 00:08:17,580 'Dat is een leugen. Je vader deed 't vaak.' 118 00:08:18,873 --> 00:08:22,210 'Je moeder werd geplukt op haar 13e. Vertel dat maar.' 119 00:08:22,919 --> 00:08:24,921 Ja. Ze is een hoer. 120 00:08:26,589 --> 00:08:29,717 Ze zegt tegen me: 'Ten eerste was ik bijna 14. 121 00:08:31,385 --> 00:08:35,014 En er was niets anders te doen dan neuken, vechten en racen.' 122 00:08:36,557 --> 00:08:38,559 Ik denk, wie ben je? Ricky Bobby? 123 00:08:40,019 --> 00:08:43,731 'Sorry dat ik niet zo preuts ben. Hij had maar zes mensen. 124 00:08:44,524 --> 00:08:46,609 En hij werd ontmaagd op z'n 17e.' 125 00:08:46,609 --> 00:08:49,278 Ik zei: 'Nee, zes vrouwen, niet zes mensen.' 126 00:08:51,197 --> 00:08:54,075 En 17 is normaal. Maar ze hebben al 13 gehoord. 127 00:08:54,075 --> 00:08:56,077 Nu kijken ze naar me... 128 00:08:58,079 --> 00:08:59,914 'Heb je thuisles gehad, pap?' 129 00:09:01,374 --> 00:09:04,210 Ik antwoord: 'Dertien is de suffe leeftijd hier. 130 00:09:05,002 --> 00:09:08,756 Niet 17. Het spijt me dat ik niet ben aangerand zoals je ma.' 131 00:09:10,633 --> 00:09:13,135 Ik zat niet in een pick-up in een weiland... 132 00:09:13,135 --> 00:09:14,554 ...en riep: 'Volgende'. 133 00:09:19,725 --> 00:09:21,686 Ik haat dat ik van die vrouw hou. 134 00:09:25,398 --> 00:09:28,484 M'n maat verkocht z'n bedrijf, verdiende veel... 135 00:09:28,484 --> 00:09:31,779 ...en nam een nieuwe vrouw. Zevenentwintig jaar oud. 136 00:09:32,446 --> 00:09:35,074 Ja. O ja. Hij bracht haar een keer mee. 137 00:09:35,074 --> 00:09:37,577 En opscheppen. 'Ze kan niet lezen.' 138 00:09:39,495 --> 00:09:43,207 Die avond ging ik naar bed met mijn vrouw. Mijn oude. 139 00:09:46,168 --> 00:09:47,962 Sokken aan onder de dekens. 140 00:09:49,380 --> 00:09:53,009 Trui aan. Bifocaal brilletje. Leest een tijdschrift. 141 00:09:53,009 --> 00:09:56,053 Moet die droge vinger likken om om te slaan. 142 00:10:02,852 --> 00:10:03,978 Ik was dronken. 143 00:10:06,731 --> 00:10:10,318 Ik zeg... Dit is de relatie die ik met m'n vrouw heb, oké? 144 00:10:10,860 --> 00:10:13,779 Ik kijk haar aan en zeg: 145 00:10:14,780 --> 00:10:16,532 'Naar wat kan ik upgraden?' 146 00:10:19,118 --> 00:10:20,536 Ze kijkt me aan en zegt: 147 00:10:20,536 --> 00:10:22,622 'Dat wil ik zien.' 148 00:10:25,416 --> 00:10:27,752 'Een showroommodel snap je al niet.' 149 00:10:29,086 --> 00:10:31,088 Nieuwe autogeur met de startknop. 150 00:10:33,174 --> 00:10:36,010 Ik zeg: 'Ja, ik heb dat oude barrel al te lang.' 151 00:10:42,642 --> 00:10:45,770 Heb je je vrouw ooit bijna zover en het verdwijnt? 152 00:10:46,896 --> 00:10:48,147 Je hebt haar bijna... 153 00:10:52,026 --> 00:10:54,820 Dan springt de kat op het bed. 'Gaan we erop?' 154 00:10:56,822 --> 00:10:59,742 En jij: 'Verdomme, Gus Gus, maak dat je wegkomt.' 155 00:11:01,035 --> 00:11:03,871 Laat mij even. Eén, twee, drie. 156 00:11:03,871 --> 00:11:05,956 Zo doe je dat. Godsamme. 157 00:11:09,001 --> 00:11:12,963 Ik ben snel. Zo snel, ik had een keer een orgasme en zij lachte. 158 00:11:15,216 --> 00:11:18,135 Ze zei: 'Ik denk niet dat ik daar aids van kreeg.' 159 00:11:19,553 --> 00:11:21,889 Ja. Ze is een pestkop. 160 00:11:23,099 --> 00:11:25,518 Een pestkop. Ze pijpt me niet. 161 00:11:25,518 --> 00:11:26,977 O nee. 162 00:11:27,687 --> 00:11:28,979 Ze speelt met me. 163 00:11:29,855 --> 00:11:30,940 Pakt m'n pik. 164 00:11:31,816 --> 00:11:33,275 Staart me aan, zo van... 165 00:11:46,539 --> 00:11:47,581 Staat ie aan? 166 00:11:48,833 --> 00:11:53,087 Het is vreselijk om net te doen of je lacht... 167 00:11:53,087 --> 00:11:54,588 ...om gepijpt te worden... 168 00:11:55,172 --> 00:11:56,507 ...als komiek. 169 00:11:56,507 --> 00:11:59,510 M'n vriend Tom zegt hierover: 'Dat zou me breken.' 170 00:12:00,803 --> 00:12:03,347 Hij zegt: 'Weet je hoe ik je zou pijpen?' 171 00:12:03,347 --> 00:12:04,807 Ik zeg: 'Vertel maar.' 172 00:12:09,937 --> 00:12:14,942 Hij zegt: 'Uit respect dat je komiek bent, kom ik altijd met origineel materiaal.' 173 00:12:17,027 --> 00:12:18,237 Ik zeg: 'Zoals?' 174 00:12:18,904 --> 00:12:21,907 Hij ging door. 'Ik pak je pik, kijk je in de ogen... 175 00:12:21,907 --> 00:12:26,871 ...en zeg: "Deze week, in een heel speciale aflevering van Man v. Food."' 176 00:12:29,331 --> 00:12:31,917 'Een man pijpt een lul tot hij ontploft.' 177 00:12:33,711 --> 00:12:35,713 We hebben gehuild van het lachen. 178 00:12:38,215 --> 00:12:40,760 Een maand later lig ik in bed met m'n vrouw. 179 00:12:42,511 --> 00:12:44,138 Ze gaat me pijpen. 180 00:12:44,138 --> 00:12:46,724 Ik vergat het gesprek met Tom... 181 00:12:48,976 --> 00:12:50,352 ...tot ze... 182 00:12:52,313 --> 00:12:56,317 ...op mijn lul tikte en ik begon hysterisch te lachen. 183 00:12:58,277 --> 00:13:01,071 Ze zegt: 'Eindelijk snap je het.' Ik zeg: 'Wat?' 184 00:13:01,781 --> 00:13:06,327 - 'Snap je 'm? Het is een microfoon.' - Ik zeg: 'Dacht je dat ik 'm niet snapte?' 185 00:13:07,495 --> 00:13:10,331 'Maar je lacht niet.' 'Omdat 't niet grappig is.' 186 00:13:11,332 --> 00:13:14,043 'Als dat zo is, waarom lach je nu wel?' 187 00:13:14,043 --> 00:13:16,086 'Ik denk aan Tom.' 188 00:13:29,809 --> 00:13:31,477 'Hij kan dit beter dan jij.' 189 00:13:33,312 --> 00:13:35,272 Door haar zijn m'n dochters pestkoppen. 190 00:13:35,773 --> 00:13:39,068 Ja. We keken laatst naar een documentaire over Gandhi. 191 00:13:39,068 --> 00:13:43,197 Ik zeg alleen maar: 'Ik snap die hongerstaking niet.' 192 00:13:43,823 --> 00:13:46,826 M'n dochter Georgia keek naar me en zegt: 'Logisch.' 193 00:13:52,498 --> 00:13:55,626 Ze zeggen geen pap. Ze gebruiken bijnamen als 'Chonk'. 194 00:13:56,836 --> 00:13:59,088 Of 'foetus'. Ze noemen me Foetus. 195 00:14:00,548 --> 00:14:04,677 Twee jaar lang hadden ze een bijnaam die ze stiekem gebruikten. 196 00:14:05,511 --> 00:14:07,847 We zitten te eten. LeeAnn stuurt 'n sms. 197 00:14:07,847 --> 00:14:10,224 De meisjes giechelen. 'O, goeie, mam.' 198 00:14:11,809 --> 00:14:14,353 Ik zeg: 'Wat is 't?' En zij: 'Snap je niet.' 199 00:14:14,353 --> 00:14:16,897 Ik zeg: 'Ik ben de grappigste zak hier. 200 00:14:18,691 --> 00:14:21,944 Mijn comedy betaalt voor dit eten en je gebit. Zeg op.' 201 00:14:27,116 --> 00:14:29,243 En Ila: 'Je vindt het niet grappig.' 202 00:14:31,161 --> 00:14:35,249 Ik ga naar de wc. En snel terug. Ik kijk over Ila's schouder. Hebbes. 203 00:14:38,752 --> 00:14:41,672 Ik zie een serie foto's van mij... 204 00:14:42,590 --> 00:14:45,509 ...en de chat-thread is 'Baby Walrus'. 205 00:14:48,721 --> 00:14:52,349 Niet fijn. Ik ga aan tafel zitten. 'Wat is Baby Walrus?' 206 00:14:53,767 --> 00:14:56,812 En zij: 'Het is niet "Wat is Baby Walrus?" 207 00:14:58,147 --> 00:14:59,940 Het is: "Wie is Baby Walrus?"' 208 00:15:01,317 --> 00:15:03,986 En ik: 'Wie is Baby Walrus?' 209 00:15:05,070 --> 00:15:07,489 Ila zegt: 'Ik denk dat je dat wel weet.' 210 00:15:08,282 --> 00:15:12,870 Georgia zegt: 'Rustig, pap. Mama denkt dat als je mooie kleren aantrekt... 211 00:15:14,038 --> 00:15:17,625 ...je eruitziet als een baby walrus die wil ontsnappen.' 212 00:15:21,211 --> 00:15:25,215 Ik kijk naar LeeAnn. Ze zegt: 'Je gedraagt je als een baby walrus.' 213 00:15:25,215 --> 00:15:28,552 Welnee, zeg ik. Toen kwam de serveerster. 214 00:15:28,552 --> 00:15:33,057 'Dubbele Tito's, frisdrank, geen limoen?' Ik had 't niet eens door. Ik deed: 215 00:15:35,476 --> 00:15:38,979 Ila pakt haar telefoon. 'Baby Walrus houdt van wodka.' Klik. 216 00:15:41,357 --> 00:15:43,067 Ik vernietig die vrouwen. 217 00:15:44,610 --> 00:15:47,154 Mijn dochters zijn dom. We gingen kamperen. 218 00:15:48,614 --> 00:15:51,575 De hele familie gaat kamperen. In de rimboe. 219 00:15:51,575 --> 00:15:56,872 Het is avond. Ze roosteren marshmallows. LeeAnn is bij de tent. Ik drink moonshine. 220 00:15:58,165 --> 00:16:01,126 Om tien uur 's avonds horen we een schot. 221 00:16:01,126 --> 00:16:02,044 Gewoon... 222 00:16:02,836 --> 00:16:07,174 Schrik alom. LeeAnn is een redneck. Ze zegt: 'Iemand is ongesteld of zo'. 223 00:16:27,277 --> 00:16:31,323 Ze is niet eens een erge redneck, maar ze haat dit accent. 224 00:16:32,908 --> 00:16:35,035 Dus het wordt erger tijdens de show. 225 00:16:40,249 --> 00:16:43,127 Het is tien uur. We horen 'n schot. We zijn stil. 226 00:16:43,127 --> 00:16:46,005 We zijn tien seconden doodstil. 227 00:16:46,547 --> 00:16:48,632 En dan horen we weer een schot. 228 00:16:50,092 --> 00:16:53,679 Mijn dochter Ila haalt haar marshmallow uit het vuur... 229 00:16:53,679 --> 00:16:57,057 ...kijkt ons vol zelfvertrouwen aan en zegt 'Nou... 230 00:16:58,600 --> 00:17:00,269 Het is geen zelfmoord.' 231 00:17:13,323 --> 00:17:14,867 En ik: 'Bedankt, Matlock.' 232 00:17:16,660 --> 00:17:19,830 'Twee schoten, pap.' En ik: 'Ik kan rekenen, genie.' 233 00:17:21,373 --> 00:17:23,375 Dit kind maakt jou ook dom. 234 00:17:25,127 --> 00:17:28,047 We zitten in de auto. Georgia voorin, ik rijd. 235 00:17:28,047 --> 00:17:29,506 Ila zit achterin. 236 00:17:29,506 --> 00:17:32,426 We rijden langs een bord met: 'Doof kind.' 237 00:17:33,510 --> 00:17:36,430 Ik hoor haar hersenen kraken. 238 00:17:37,973 --> 00:17:41,393 Ze zegt: 'Dat is racistisch.' 239 00:17:43,437 --> 00:17:46,815 En ik: 'Nee, hoor. Zo ziet racisme er niet uit.' 240 00:17:47,858 --> 00:17:53,155 Georgia zegt: 'Ila, daarmee willen ze dat we de radio zachter zetten.' 241 00:17:53,155 --> 00:17:54,907 Ik zeg: 'Pardon?' 242 00:17:57,534 --> 00:17:59,745 Nee, maak af. Ik wil het einde horen. 243 00:18:01,997 --> 00:18:04,917 'Zo wrijven we 't niet in dat wij niet doof zijn.' 244 00:18:06,210 --> 00:18:08,587 'Nee. Shit, jij bent dommer dan zij.' 245 00:18:09,296 --> 00:18:10,422 Nee. 246 00:18:10,422 --> 00:18:12,424 Nee, Georgia, dus niet. 247 00:18:13,133 --> 00:18:16,678 Zodat je weet dat er een kind is dat je auto niet hoort. 248 00:18:16,678 --> 00:18:20,182 En Ila zegt: 'Zijn dove kinderen als wapens? 249 00:18:21,892 --> 00:18:23,936 Moet je ze registreren?' 250 00:18:29,733 --> 00:18:31,527 'Waar heb je het over?' 251 00:18:32,653 --> 00:18:36,198 Ze vraagt: 'Hoe weten ze waar ze die borden moeten plaatsen?' 252 00:18:38,742 --> 00:18:41,453 En nu zit ik voorin in deze clownsauto... 253 00:18:42,371 --> 00:18:44,623 ...en denk bij mezelf: 254 00:18:45,666 --> 00:18:47,668 ja, hoe weten ze dat? 255 00:18:50,629 --> 00:18:53,674 Zet mij en haar niet bij elkaar. Slecht nieuws. 256 00:18:54,591 --> 00:18:57,678 We zijn dom en hebben problemen met impulsbeheersing. 257 00:18:59,054 --> 00:19:01,014 Georgia zou zingen met 't koor. 258 00:19:01,014 --> 00:19:03,684 Vier uur lang duurde het. 259 00:19:04,268 --> 00:19:07,729 Vier uur koor. En LeeAnn zit niet eens in de zaal. 260 00:19:07,729 --> 00:19:11,567 Zij verkoopt achterin koekjes en kan kletsten met vrienden. 261 00:19:11,567 --> 00:19:14,736 Maar Ila en ik moeten vier uur op rij één zitten. 262 00:19:14,736 --> 00:19:17,614 Zij heeft het naar haar zin. Ila en ik niet. 263 00:19:18,907 --> 00:19:21,577 Na twee uur in dit concert komt de koorleraar... 264 00:19:21,577 --> 00:19:25,497 ...en vertelt ons dat ze de schools sneeuwmachine veilen. 265 00:19:25,497 --> 00:19:29,251 Het openingsbod is $ 50 en Ila trilt naast me als een junkie. 266 00:19:30,836 --> 00:19:33,255 Ik vraag: 'Wat heb jij?' En zij: 'Foetus. 267 00:19:36,341 --> 00:19:37,759 Die machine is van ons.' 268 00:19:38,635 --> 00:19:41,513 En ik: 'We kopen die sneeuwmachine.' 269 00:19:42,723 --> 00:19:46,351 En zegt: 'Zal ik het mam vragen?' En ik: 'Ze is er niet. 270 00:19:47,853 --> 00:19:50,522 Ik kan ook beslissingen nemen.' 271 00:19:52,024 --> 00:19:56,069 En zegt: 'Hebben we $ 50?' En ik: 'Schat, zonder je moeder... 272 00:19:57,029 --> 00:19:58,822 ...hebben we altijd geld. 273 00:20:01,325 --> 00:20:04,077 Let op. Ik laat ze een poepie ruiken.' 274 00:20:05,537 --> 00:20:07,789 Ik sta op. De leraar raakt opgewonden. 275 00:20:07,789 --> 00:20:11,501 'Hoor ik een bod van $50?' Ik zeg: 'Schat, vergeet het plebs. 276 00:20:12,002 --> 00:20:13,128 Maak er 500 van.' 277 00:20:14,630 --> 00:20:16,340 De zaal gaat uit z'n dak. 278 00:20:16,340 --> 00:20:19,218 Ik ga zitten. Ila schudt heen en weer. 279 00:20:21,220 --> 00:20:25,098 Ik vraag: 'Wat is er?' En zij: 'Dat was een gigapoepie, pap.' 280 00:20:35,317 --> 00:20:38,695 Het gelach sterft weg. Een vader achterin lacht nog. 281 00:20:40,364 --> 00:20:41,949 Ik zeg: 'O jee.' 282 00:20:43,492 --> 00:20:44,660 Ila zegt: 'Wat?' 283 00:20:44,660 --> 00:20:47,246 Ik zeg: 'Nog een dronken vader die mee wil. 284 00:20:49,289 --> 00:20:51,583 Het wordt een lange avond, schat.' 285 00:20:51,583 --> 00:20:54,920 Die gast achterin staat op met: '550.' 286 00:20:55,754 --> 00:20:58,006 De hele zaal gaat van: 287 00:20:58,924 --> 00:21:01,843 Behalve m'n dochter, die me aanstoot en zegt: 288 00:21:01,843 --> 00:21:03,387 'Sta op en wees 'n man.' 289 00:21:05,973 --> 00:21:07,891 'Zeg 600, pap.' 290 00:21:08,976 --> 00:21:11,228 Ik zeg: 'Nee, zo doen we dit niet. 291 00:21:12,771 --> 00:21:14,856 Nu krijgt ie de razzle-dazzle.' 292 00:21:20,737 --> 00:21:23,949 Ze zegt: 'Wat is dat?' Ik zeg: 'Jij staat op, zegt 600... 293 00:21:23,949 --> 00:21:26,159 ...draait je om en knipoogt naar hem.' 294 00:21:27,661 --> 00:21:29,413 Nu werd zij een baby walrus. 295 00:21:32,165 --> 00:21:35,294 Ze vraagt: 'Kan dat?' En ik: 'Anders slaap je buiten.' 296 00:21:37,504 --> 00:21:42,134 Dit is wat duizend ouders zagen. Een brugklasser op de eerste rij staat op. 297 00:21:42,134 --> 00:21:46,722 Ik wist echt niet dat ze nerveus was. En niet dat ze niet kon knipogen. 298 00:21:51,852 --> 00:21:53,353 Wie kan er niet knipogen? 299 00:21:55,314 --> 00:21:58,400 Ze draait zich bevend om. Ze vindt haar man en roept: 300 00:21:59,234 --> 00:22:00,527 '600 dollar.' 301 00:22:00,527 --> 00:22:02,696 En krijgt een toeval in een poging... 302 00:22:04,281 --> 00:22:05,824 ...tot knipogen. 303 00:22:17,794 --> 00:22:19,796 Ze gaat zitten met: 'En?' 304 00:22:21,089 --> 00:22:23,592 Ik zeg: 'Je hebt ze 'n poepie laten ruiken. 305 00:22:24,968 --> 00:22:27,888 Die ouwe vent achterin wordt gek. 306 00:22:28,722 --> 00:22:32,017 Hij staat op met: 'Kleine meid, $ 700.' 307 00:22:32,017 --> 00:22:34,519 Ik denk: kom je achter mijn dochter aan? 308 00:22:36,229 --> 00:22:39,274 Ik sta op, staar hem aan en zeg: '800 dollar.' 309 00:22:39,274 --> 00:22:41,818 Ila staat op: '900 dollar.' 310 00:22:50,202 --> 00:22:52,746 Ik zeg: 'Je biedt tegen me op, idioot.' 311 00:22:54,289 --> 00:22:57,250 En zij: 'Geef hem van z'n razzle-dazzle, pap.' 312 00:23:00,170 --> 00:23:02,547 We wonnen die sneeuwmachine voor $ 1800. 313 00:23:04,466 --> 00:23:05,425 Ja. 314 00:23:07,302 --> 00:23:08,178 Ja. 315 00:23:12,933 --> 00:23:14,267 Ik kreeg problemen. 316 00:23:16,019 --> 00:23:19,523 Jawel. Mijn gedrag was twijfelachtig. 317 00:23:21,274 --> 00:23:25,904 Ik weet niet of ik het ben of dat ik in LA woon... 318 00:23:27,197 --> 00:23:30,575 Hier zou ik een normale vader zijn. 319 00:23:37,666 --> 00:23:39,376 Vooruitstrevend, zelfs. 320 00:23:43,630 --> 00:23:46,091 Maar in Los Angeles ben ik een probleem. 321 00:23:47,342 --> 00:23:49,010 Ik ga een verhaal vertellen. 322 00:23:49,010 --> 00:23:51,138 Maar hou je politiek voor je, oké? 323 00:23:51,638 --> 00:23:53,890 Geniet ervan zoals het is. 324 00:23:55,892 --> 00:23:56,810 Oké. 325 00:23:59,062 --> 00:24:04,651 Aan het eind van Ila's groep zeven, is er een dansfeest. Ze kennen nu de foxtrot. 326 00:24:04,651 --> 00:24:07,988 Ouders kijken in de aula naar de foxtrot op 't podium... 327 00:24:07,988 --> 00:24:11,408 ...weg, melk en koekjes, om half negen is het afgelopen. 328 00:24:12,284 --> 00:24:15,162 We komen om acht uur aan. Kinderen staan er niet. 329 00:24:15,162 --> 00:24:17,664 Kinderen in de zaal. Een juf aan de kant. 330 00:24:17,664 --> 00:24:19,958 Ze huilt. Ouders zijn woedend. 331 00:24:20,917 --> 00:24:21,751 Een klotezooi. 332 00:24:22,502 --> 00:24:25,589 De juf spreekt buiten de ouders toe. 333 00:24:27,424 --> 00:24:29,050 'Ik moet excuses aanbieden. 334 00:24:29,885 --> 00:24:32,012 Wat ik heb gedaan, is afschuwelijk. 335 00:24:32,012 --> 00:24:36,308 En als ik mag blijven, doe ik het beter.' 336 00:24:36,308 --> 00:24:38,852 En ik denk: iemand heeft 'n kind geneukt. 337 00:24:41,980 --> 00:24:44,524 Ik wil een kind uit groep zeven feliciteren. 338 00:24:50,780 --> 00:24:52,407 En ze zegt... 339 00:24:53,783 --> 00:24:58,705 'Twee weken geleden, bij de voorbereiding, besloot ik op gender... 340 00:24:59,247 --> 00:25:03,919 ...en koppelde ze als jongen, meisje. Ik begrijp nu mijn grote fout... 341 00:25:03,919 --> 00:25:08,048 ...en als u me de kans geeft, zult u zien dat ik geen monster ben.' 342 00:25:09,049 --> 00:25:12,135 Wacht. Ik wil het even zeggen, voor de duidelijkheid. 343 00:25:12,886 --> 00:25:16,473 Ik wil dat elk kind in deze wereld... 344 00:25:17,474 --> 00:25:20,602 ...zich altijd volkomen geweldig voelt. 345 00:25:20,602 --> 00:25:23,313 En ik zal doen wat ik kan om dat te bereiken. 346 00:25:31,071 --> 00:25:32,781 Maar het is groep zeven, ja? 347 00:25:33,698 --> 00:25:36,326 Het is 08.00 uur. Ik heb een kater. Genoeg. 348 00:25:38,245 --> 00:25:40,413 Ik denk dat we klaar zijn, toch? 349 00:25:40,413 --> 00:25:41,331 Vergeven. 350 00:25:41,331 --> 00:25:45,293 Een ouder staat op. 'Ik ben Jennifer. Voornaamwoord: zij/haar.' 351 00:25:45,293 --> 00:25:46,586 Ik denk: o, shit. 352 00:25:48,338 --> 00:25:49,881 Dit gaat niet goed. 353 00:25:51,591 --> 00:25:52,509 Ze zegt... 354 00:25:54,761 --> 00:25:57,430 'Ons gezin zijn sterke bondgenoten. 355 00:25:57,430 --> 00:26:02,310 We hebben familieleden in de gemeenschap en weet dat ik die excuses hoor, maar... 356 00:26:02,310 --> 00:26:03,395 ...ze klinken hol. 357 00:26:04,354 --> 00:26:08,858 Acties spreken luider dan woorden, dus als je blijft, moet je 't beter doen.' 358 00:26:09,526 --> 00:26:10,819 En ze gaat zitten. 359 00:26:10,819 --> 00:26:13,154 Ik weet niet of je weet hoe dit werkt... 360 00:26:13,154 --> 00:26:16,032 ...maar de volgende moet de eerste overtreffen. 361 00:26:17,450 --> 00:26:20,328 Niet niks doen. Dan lijk je op Alex Jones. 362 00:26:20,328 --> 00:26:21,538 'Kikkers zijn gay.' 363 00:26:24,207 --> 00:26:27,294 En het gaat maar door. Ze pakken haar aan. 364 00:26:27,294 --> 00:26:30,005 En de juf accepteert het dapper... 365 00:26:30,005 --> 00:26:31,631 ...tot LeeAnn en ik zijn. 366 00:26:31,631 --> 00:26:34,759 Ik zeg: 'Ik doe deze wel.' LeeAnn zegt: 'Niet doen.' 367 00:26:38,138 --> 00:26:41,141 Ik zeg: 'Hallo, ik heet Bert. Ik ben Ila's ouder. 368 00:26:46,896 --> 00:26:49,024 Ten eerste, het is groep zeven. 369 00:26:49,024 --> 00:26:51,776 Niemand vingert iemand vanavond in een Jetta.' 370 00:26:53,028 --> 00:26:55,614 Het is nu 08.30 uur. Iedereen luistert. 371 00:26:58,283 --> 00:26:59,993 Ik zeg: 'Als Ila's ouder... 372 00:27:01,286 --> 00:27:04,039 ...spreekt 't voor zich dat het me niet uitmaakt... 373 00:27:04,039 --> 00:27:07,876 ...of m'n kind met een jongen danst of met een meisje. 374 00:27:07,876 --> 00:27:12,005 Ik zal alles doen om van haar te houden en haar te steunen.' 375 00:27:12,505 --> 00:27:13,340 Ja. 376 00:27:20,305 --> 00:27:21,848 'Zolang het maar wit is.' 377 00:27:25,685 --> 00:27:27,937 Hoe kan je die grap niet snappen? 378 00:27:28,938 --> 00:27:33,318 Het ligt er bovenop. Het is 08.00 uur. Zij waren er niet op voorbereid. 379 00:27:34,861 --> 00:27:38,239 De voornaamwoordouders gingen door het lint. 380 00:27:40,992 --> 00:27:44,829 LeeAnn springt op. 'Hij is een komiek.' 381 00:27:46,247 --> 00:27:48,875 En zij: 'Hoor haar accent. Ze zijn racisten.' 382 00:27:49,417 --> 00:27:51,336 Ik zal je de ergste vertellen. 383 00:27:51,336 --> 00:27:56,049 LeeAnn en ik gingen naar een wijnproeverij en verloting. 384 00:27:56,049 --> 00:27:57,550 Op dinsdagavond... 385 00:27:57,550 --> 00:28:01,971 LeeAnn rijdt. Ze zegt: 'Laten we niet dronken worden.' 386 00:28:02,472 --> 00:28:03,932 En ik: 'Te laat.' 387 00:28:05,225 --> 00:28:07,811 ik heb gedronken in de douche 388 00:28:09,229 --> 00:28:11,898 Het is dinsdagavond. Ik ga zuipen. Ben je gek? 389 00:28:12,399 --> 00:28:15,151 Ik heb een vape bij me. 390 00:28:16,611 --> 00:28:21,116 Ik was nog nooit op een wijnproeverij. Ze geven je geen grote glazen. 391 00:28:21,908 --> 00:28:25,829 Ze geven je kleintjes, alsof Michael Jackson onze kont gaat likken. 392 00:28:30,834 --> 00:28:33,002 Zo deed ie het vast. Geen idee. 393 00:28:35,004 --> 00:28:37,549 Niks proeven. Ik zoek de feestbeesten. 394 00:28:37,549 --> 00:28:40,635 Tien vaders bij het podium. Hun wijn is al gekocht. 395 00:28:40,635 --> 00:28:43,930 Ze gulpen de flessen leeg alsof het Game of Thrones is. 396 00:28:45,014 --> 00:28:48,184 Eentje heeft een Austin 3:16-shirt aan. Die daar, dus. 397 00:28:49,436 --> 00:28:51,730 Dus ik drink lekker met hen. 398 00:28:52,647 --> 00:28:57,360 Eind van de avond, naar de loterij. M'n maat Darren leidt de loterij. Ik zeg: 399 00:28:58,570 --> 00:28:59,946 'Wat zit er in de pot?' 400 00:29:00,905 --> 00:29:03,783 Hij zegt: 'Slechts 40 kaartjes verkocht.' Ik zeg: 'Kloteprijzen?' 401 00:29:05,076 --> 00:29:09,289 Hij: 'Nee, 12 geweldige prijzen.' En ik: 'Waarom koopt niemand dan wat?' 402 00:29:10,039 --> 00:29:15,628 Hij zegt: 'De ouders ontdekten dat het geld naar 'n kansarme school gaat. 403 00:29:15,628 --> 00:29:18,256 Hun eigen kinderen moeten ervan profiteren. 404 00:29:18,256 --> 00:29:21,968 Ze geven liever geld uit aan wijn.' Ik zeg: 'Meen je dat nou?' 405 00:29:22,761 --> 00:29:24,763 Hij: 'Lijkt me wel.' Ik zeg 'Oké.' 406 00:29:26,055 --> 00:29:29,434 'Hoeveel kaartjes wil je verkopen?' '700 is ons doel.' 407 00:29:30,935 --> 00:29:32,729 Ik zeg: 'Doe mij er maar 660.' 408 00:29:34,481 --> 00:29:37,400 Hij zegt: 'Echt?' 'Ja, maar sluit dan de verkoop.' 409 00:29:43,031 --> 00:29:45,325 Hij zegt: 'Dan ga je veel winnen.' 410 00:29:45,325 --> 00:29:47,452 Ik zeg: 'Ik wil ze allemaal.' 411 00:29:53,333 --> 00:29:55,794 'Dan worden veel ouders boos.' 412 00:29:55,794 --> 00:29:58,087 Ik zeg: 'Dat hoop ik van harte. 413 00:30:00,256 --> 00:30:02,175 Wil je mijn geld of niet?' 414 00:30:02,675 --> 00:30:05,678 'Ik wil dat geld.' Ik zeg: 'Geef me 660 loten... 415 00:30:05,678 --> 00:30:09,140 ...sluit de verkoop nu en vertel het niemand.' 416 00:30:11,100 --> 00:30:13,520 'En LeeAnne?' 'Vertel 't haar zeker niet.' 417 00:30:15,021 --> 00:30:19,859 Hij nam me mee naar achterin de wijnbar met 'n gegiechel wat de hele avond duurde... 418 00:30:20,443 --> 00:30:22,445 ...en telde uit... 419 00:30:25,490 --> 00:30:27,700 ...zeshonderd... 420 00:30:28,284 --> 00:30:30,453 ...en 60 kaartjes. 421 00:30:30,453 --> 00:30:35,083 Toen hij ze aan mij gaf, trilde hij alsof hij drugs verkocht aan brugklassers. 422 00:30:37,001 --> 00:30:39,420 Ik pakte 't eerste en 't laatste kaartje. 423 00:30:39,420 --> 00:30:42,423 Ik zeg: 'Darren, alles daartussenin heb ik.' 424 00:30:43,800 --> 00:30:50,390 Ik ben nog nooit zo enthousiast geweest over een evenement. 425 00:30:51,015 --> 00:30:52,183 De geboorte van m'n kinderen? 426 00:30:54,978 --> 00:30:58,565 Ik koos de tafel die het verst verwijderd was van het podium... 427 00:30:58,565 --> 00:31:00,483 ...en stippelde mijn route uit. 428 00:31:02,193 --> 00:31:06,531 - Ik had er twee vast. Daar was LeeAnn. - 'Heb je loten?' 'Een stel.' 429 00:31:08,241 --> 00:31:11,286 Hij riep het eerste nummer. Ik sprong meteen op. 430 00:31:11,286 --> 00:31:14,163 Ik zeg: 'O, dat ben ik.' 431 00:31:15,331 --> 00:31:17,417 Ik botste tegen elke ouder aan. 432 00:31:17,417 --> 00:31:18,710 'Het spijt me zo.' 433 00:31:19,836 --> 00:31:22,171 'Ik heb gewonnen.' 434 00:31:22,922 --> 00:31:25,466 'Er zijn 12 prijzen en ik won de eerste.' 435 00:31:26,551 --> 00:31:28,887 'Bert Kreischer. Ja, zo heet ik. Sorry.' 436 00:31:30,513 --> 00:31:33,224 Ik haal m'n prijs. Er zijn tien dronken vaders. 437 00:31:33,224 --> 00:31:36,102 'Wat heb je gewonnen, Bert?' 'Een Fitbit.' 438 00:31:37,770 --> 00:31:40,106 'Ik ga meteen stappen tellen, jongens.' 439 00:31:42,984 --> 00:31:45,778 Ik ga terug en zeg tegen LeeAnn. 'Maak ruimte.' 440 00:31:48,948 --> 00:31:51,743 Hij roept 't volgende nummer. Ik roep: 'O, shit. 441 00:31:53,077 --> 00:31:54,495 Dat nummer heb ik ook.' 442 00:31:55,663 --> 00:31:58,416 Ik begin te lopen. Mijn vrouw, uit zichzelf... 443 00:31:59,208 --> 00:32:01,336 ...staat op de voet van haar kruk... 444 00:32:01,336 --> 00:32:03,212 ...en verkondigt in de wijnbar: 445 00:32:03,212 --> 00:32:07,258 'Mijn man is de gelukkigste man ter wereld. 446 00:32:09,052 --> 00:32:10,720 Ik zweer het. 447 00:32:10,720 --> 00:32:13,806 Het zou me niet verbazen als hij alles wint.' 448 00:32:16,434 --> 00:32:19,646 En ik roep: 'Dat zou mooi zijn.' 449 00:32:21,147 --> 00:32:23,775 Ik pak m'n prijs. Tien vaders: 'Wat is 't?' 450 00:32:23,775 --> 00:32:25,401 'Maakt niet uit.' 451 00:32:26,819 --> 00:32:29,572 Ik roep halverwege: 'Roep het volgende nummer.' 452 00:32:30,823 --> 00:32:33,910 Hij roept het, ik kijk LeeAnn aan: 'Bingo, bitch.' 453 00:32:37,330 --> 00:32:39,332 De koning is terug. 454 00:32:47,840 --> 00:32:50,969 Nu staar ik ouders aan en roep: 'Wat heb ik gewonnen?' 455 00:32:52,428 --> 00:32:55,556 Hij lacht zich rot en zegt: 'Diamanten oorbellen.' 456 00:32:57,058 --> 00:32:59,686 Ik roep: 'Ik heb ooit gaatjes laten prikken.' 457 00:33:04,023 --> 00:33:06,943 Ik doe op het podium de oorbellen in... 458 00:33:08,903 --> 00:33:11,447 ...en ik voel een andere energie in de zaal. 459 00:33:12,740 --> 00:33:16,327 Het begint achterin met een groep mensen rond de rector... 460 00:33:17,036 --> 00:33:19,372 ...die roept: 'Check zijn kaartjes.' 461 00:33:20,665 --> 00:33:22,917 En ik: 'Bemoei je met je eigen zaken.' 462 00:33:24,377 --> 00:33:25,753 Dat vindt ze maar niks. 463 00:33:26,504 --> 00:33:27,964 Ze stormt het podium op. 464 00:33:27,964 --> 00:33:31,342 'Ik zie drie prijzen, maar twee kaartjes. 465 00:33:31,342 --> 00:33:32,969 Ik wil z'n kaartjes zien.' 466 00:33:33,469 --> 00:33:36,097 Darren Turbow lacht zich krom. 467 00:33:37,015 --> 00:33:40,601 En ik zie hoe de energie van de zaal stopt. 468 00:33:41,686 --> 00:33:44,313 De gasten in de keuken koken niet meer. 469 00:33:45,148 --> 00:33:47,900 Ze kijken uit dat kleine raampje... 470 00:33:49,986 --> 00:33:54,240 De barman die een drankje maakte, vertraagt... 471 00:34:00,580 --> 00:34:03,875 De tien dronken vaders, die me vertrouwden... 472 00:34:05,418 --> 00:34:07,420 ...kijken me teleurgesteld aan. 473 00:34:09,047 --> 00:34:13,634 Zoals 'n kind naar zijn sportheld kijkt en zegt: 'Zeg dat het niet zo is, OJ.' 474 00:34:23,519 --> 00:34:25,813 Ik liet die energie ademen... 475 00:34:34,072 --> 00:34:36,199 ...terwijl ik in m'n zakken... 476 00:34:37,116 --> 00:34:41,329 ...de 658 tickets greep... 477 00:34:41,329 --> 00:34:43,623 ...alsof ze een ratelslang waren... 478 00:34:43,623 --> 00:34:47,627 ...gooide ze in de lucht en riep: 'Jammer dan, klootzakken.' 479 00:34:53,925 --> 00:34:58,262 De zaal ging door het lint. Tien dronken vaders slaan op de tafel. 480 00:34:58,262 --> 00:35:00,223 'Kom maar op.' 481 00:35:01,224 --> 00:35:04,894 De rector is woedend. Ik kijk naar LeeAnn. Ze lacht niet. 482 00:35:06,729 --> 00:35:09,565 De rector ziet dit, loopt naar m'n vrouw... 483 00:35:09,565 --> 00:35:13,945 ...en zegt: 'Je moet hem laten stoppen.' 484 00:35:15,071 --> 00:35:18,324 M'n vrouw aarzelt geen moment en zegt: 485 00:35:18,324 --> 00:35:20,326 'Hij is nog niet eens begonnen. 486 00:35:29,919 --> 00:35:33,422 Er zijn nog negen prijzen en hij heeft zijn shirt nog aan. 487 00:35:33,422 --> 00:35:34,924 Het wordt nog erger.' 488 00:35:36,843 --> 00:35:42,056 M'n vrouw leegt haar glas en roept naar het podium: 'Volgende nummer.' 489 00:35:46,310 --> 00:35:48,521 Bij prijs vier ging m'n shirt uit. 490 00:35:50,523 --> 00:35:53,484 Bij prijs nummer vijf ging Steve Austins shirt uit. 491 00:35:54,527 --> 00:35:57,238 Bij prijs nummer zes riep een moeder achterin... 492 00:35:57,238 --> 00:36:00,533 ...net iets te hard: 'Wie is die gast?' 493 00:36:01,534 --> 00:36:05,788 Waarop de barman roept: 'Hij is de machine.' 494 00:36:26,350 --> 00:36:28,769 Bij prijs 11 was de zaal verdeeld. 495 00:36:30,980 --> 00:36:33,733 Je hield van wat er gebeurde, zoals... 496 00:36:34,567 --> 00:36:36,777 ...de tien dronken vaders en de barman... 497 00:36:38,487 --> 00:36:39,572 ...of je haatte het. 498 00:36:39,572 --> 00:36:41,115 En als je het haatte... 499 00:36:41,115 --> 00:36:44,619 ...stond je nu rond het podium te protesteren. 500 00:36:47,205 --> 00:36:48,789 Deze Capitool-bestormers... 501 00:36:52,543 --> 00:36:56,631 ...waren niet tevreden met het resultaat van hun dag... 502 00:36:57,423 --> 00:37:01,677 ...en namen... Luister, toen hij prijs 12 riep, wist wat ik moest doen. 503 00:37:02,220 --> 00:37:04,138 Ik moest dit doen. 'De boom in.' 504 00:37:05,014 --> 00:37:06,265 De boom in. 505 00:37:06,265 --> 00:37:08,643 Aan alle twintig. 506 00:37:08,643 --> 00:37:13,898 De boom in. 507 00:37:15,650 --> 00:37:17,443 Ik was er klaar voor. 508 00:37:18,236 --> 00:37:22,865 En toen hij het nummer riep, en ik bijna... besef ik dat ik dat kaartje niet heb. 509 00:37:24,242 --> 00:37:26,077 Denk je dat jij boos was? 510 00:37:26,077 --> 00:37:29,747 Tien dronken vaders beuken op tafel en roepen: 'Hertelling.' 511 00:37:31,457 --> 00:37:35,294 De mensen die me haatten, hoonden me. 512 00:37:35,795 --> 00:37:38,172 'Dat krijg je ervan, dikzak.' 513 00:37:39,090 --> 00:37:42,635 'Trek je shirt aan, loser. Je bent een loser.' 514 00:37:42,635 --> 00:37:45,513 Zo luid dat ik mijn vrouw nauwelijks hoorde: 515 00:37:45,513 --> 00:37:47,181 'Dat nummer heb ik.' 516 00:37:56,482 --> 00:37:58,567 We hebben alle 12 prijzen gewonnen. 517 00:38:00,945 --> 00:38:04,991 En de rest van de avond vroeg ik dronken, zonder shirt... 518 00:38:06,867 --> 00:38:10,579 ...met elf prijzen aan ouders: 'Wat hebben jullie gewonnen? 519 00:38:12,290 --> 00:38:14,292 O ja, ik won alles. Vergeten.' 520 00:38:16,127 --> 00:38:19,672 Het beste deel van dat verhaal is dat LeeAnn het snapte. 521 00:38:20,464 --> 00:38:23,634 Dat ze... Ze snapt de grap niet altijd. 522 00:38:24,510 --> 00:38:25,845 Sommige dingen... 523 00:38:30,641 --> 00:38:32,935 Januari 2020. 524 00:38:35,187 --> 00:38:38,232 Ik vlieg met m'n vrouw naar Burlington, Vermont. 525 00:38:38,941 --> 00:38:43,029 We krijgen een sms van m'n maat, Tom Segura. En... Ja, ja. 526 00:38:45,990 --> 00:38:47,700 Als je niet weet wie dat is... 527 00:38:47,700 --> 00:38:51,829 Hij is een stand-upcomedian die dit niet kan. 528 00:38:51,829 --> 00:38:52,747 Dus... 529 00:38:53,497 --> 00:38:54,790 Niks moeilijks aan. 530 00:38:56,292 --> 00:38:59,837 Die kleine daad zal dit been doen ontploffen. 531 00:39:00,880 --> 00:39:04,050 Deze arm breekt doormidden en draait rondjes. 532 00:39:04,050 --> 00:39:05,468 Idioot. 533 00:39:07,303 --> 00:39:08,804 Grote racist. Nu... 534 00:39:09,930 --> 00:39:11,265 ...zegt hij... ja. 535 00:39:12,058 --> 00:39:13,851 Grote fan van nazi's. Maar... 536 00:39:14,894 --> 00:39:17,646 Tom stuurt mij en LeeAnn een groeps-sms met: 537 00:39:17,646 --> 00:39:21,942 'Hebben jullie gehoord over dit nieuwe virus, het coronavirus... 538 00:39:21,942 --> 00:39:25,738 ...maar het is echt, en ik las net een artikel in de LA Times. 539 00:39:25,738 --> 00:39:27,990 Er was 'n uitbraak in jullie buurt. 540 00:39:27,990 --> 00:39:30,910 Hier is een link naar het artikel. Kijk maar.' 541 00:39:30,910 --> 00:39:32,661 Dit is januari 2020. 542 00:39:32,661 --> 00:39:35,581 Ik in paniek. Ik heb ervan gehoord, maar bij ons? 543 00:39:35,581 --> 00:39:37,291 Dus ik klikte op de link. 544 00:39:38,459 --> 00:39:40,503 Ik weet niet of je hem ook kreeg. 545 00:39:42,171 --> 00:39:43,506 Het was geen artikel. 546 00:39:52,098 --> 00:39:54,850 Het was een foto van een zwarte man... 547 00:39:56,602 --> 00:39:58,729 ...naakt op de rand van een bed zo... 548 00:40:10,699 --> 00:40:13,452 Ik zie de foto en ik lach. Grappig, toch? 549 00:40:14,870 --> 00:40:17,790 Ik drink m'n dubbele whiskey met ijs op. Veel ijs. 550 00:40:19,083 --> 00:40:22,711 Ik val in slaap. Ik word wakker in Vermont, bij 'n boze vrouw. 551 00:40:23,838 --> 00:40:26,924 Ze vraagt: 'Heb je dat sms'je van Tommy gekregen?' 552 00:40:28,342 --> 00:40:29,552 Ik zeg: 'Ja.' 553 00:40:30,594 --> 00:40:32,555 Ze zegt: 'Verdomd griezelig.' 554 00:40:41,480 --> 00:40:43,858 Ik zeg: 'Nou, eerder racistisch.' 555 00:40:45,276 --> 00:40:47,611 Ik kon er niet meer van maken. 556 00:40:48,863 --> 00:40:51,073 En zij: 'Nee, het is in onze buurt.' 557 00:40:56,370 --> 00:40:58,038 'Heb je op de link geklikt?' 558 00:40:58,581 --> 00:41:00,249 'Nee, ik had geen tijd. 559 00:41:00,249 --> 00:41:02,334 Ik moest m'n telefoon wegdoen.' 560 00:41:03,711 --> 00:41:05,421 Ik zeg: 'Klik op de link.' 561 00:41:07,214 --> 00:41:09,842 Ze vraagt: 'Is 't erg?' 'Erger dan je denkt.' 562 00:41:12,553 --> 00:41:16,223 Ik zie haar op die link klikken. 563 00:41:16,891 --> 00:41:19,518 En de foto van die man, Wood, heel gepast... 564 00:41:21,479 --> 00:41:23,981 ...verschijnt en ze roept: 565 00:41:23,981 --> 00:41:29,153 'O nee.' En veegt 't weg. M'n vrouw kijkt niet graag naar grote pikken. 566 00:41:30,529 --> 00:41:31,739 Gelukkig. 567 00:41:31,739 --> 00:41:34,200 Ze kijkt me verward aan. Ik gniffel. 568 00:41:36,994 --> 00:41:38,537 Ze klikt weer op de link. 569 00:41:40,122 --> 00:41:41,832 Vast een gebruikersfout? 570 00:41:43,125 --> 00:41:47,755 Dezelfde foto verschijnt, maar nu zie ik hoe ze probeert te bladeren... 571 00:41:49,006 --> 00:41:53,260 ...alsof ze een artikel aan die foto zoekt. 572 00:41:55,513 --> 00:41:57,556 Ze vindt niks. Veegt weer. 573 00:41:57,556 --> 00:41:59,850 Klikt er voor de derde keer op. 574 00:42:00,559 --> 00:42:02,269 Ik lach me nu helemaal ziek. 575 00:42:02,978 --> 00:42:05,356 'Wat nou? Mijn telefoon is kapot.' 576 00:42:08,317 --> 00:42:09,818 Ik zeg: 'Het is 'n grap.' 577 00:42:10,945 --> 00:42:12,947 Ze vraagt: 'Wat?' En ik: 'Hè? 578 00:42:14,073 --> 00:42:18,410 Het is een foto. Je verwachtte een artikel, maar het is een lul.' 579 00:42:19,870 --> 00:42:21,372 'Dat is niet grappig.' 580 00:42:23,123 --> 00:42:24,208 'Ik vind van wel. 581 00:42:25,751 --> 00:42:28,712 Je opende 't drie keer. Het werd steeds grappiger.' 582 00:42:31,340 --> 00:42:34,260 Ze trekt wit weg en zegt: 'Dat is niet grappig. 583 00:42:34,969 --> 00:42:37,638 Ik heb 't naar de moeders op school gestuurd.' 584 00:42:45,521 --> 00:42:49,024 Ik zeg: 'Ja, het is niet grappig. Het is verdomme episch.' 585 00:42:53,487 --> 00:42:56,282 Ik lees meteen de antwoorden van de moeders. 586 00:42:56,282 --> 00:42:59,910 De beste waren de coole moeders met: 'Liever niet bij mij.' 587 00:43:02,246 --> 00:43:04,873 Eén moeder: 'Niks voor m'n brugklasser.' 588 00:43:06,500 --> 00:43:09,878 Onze vriendin Lynn: 'Weet je zeker dat dat het virus is? 589 00:43:09,878 --> 00:43:11,505 Dat had ik op de uni.' 590 00:43:15,759 --> 00:43:19,013 En dan zegt ze, nog bleker: 'Het ging naar onze meiden.' 591 00:43:21,849 --> 00:43:25,019 Ik belde Georgia: 'Mam heeft je een link gestuurd. 592 00:43:25,019 --> 00:43:27,771 Heb je 't gezien?' En zij: 'Helaas wel. 593 00:43:30,274 --> 00:43:33,152 Ik keek waar de coach bij was op softbal.' 594 00:43:36,405 --> 00:43:37,948 'Wat zei de coach?' 595 00:43:39,074 --> 00:43:41,452 'Dat ie goed was voor slagtraining.' 596 00:43:44,413 --> 00:43:46,915 'En je zus?' Ze gooit Ila de telefoon toe. 597 00:43:46,915 --> 00:43:50,002 'Mam stuurde je iets. Zag je het?' Ze zegt: 'Ja.' 598 00:43:51,629 --> 00:43:54,423 'Wat dacht je?' Ze zegt: 'Interessant artikel.' 599 00:43:59,345 --> 00:44:02,306 M'n dochters hebben een gestoord gevoel voor humor. 600 00:44:03,974 --> 00:44:06,977 Georgia kreeg 'n helderziende voor haar verjaardag. 601 00:44:06,977 --> 00:44:10,731 Ze gaat haar en haar vrienden vertellen over hun vorige levens. 602 00:44:10,731 --> 00:44:13,067 De dame komt bij ons thuis. Ze is 100. 603 00:44:13,817 --> 00:44:17,529 Gaat tegenover Georgia en de rest zitten. Ila en ik aan 't eind. 604 00:44:18,155 --> 00:44:21,575 Ze vraagt: 'Oké, wie is de jarige?' 605 00:44:22,326 --> 00:44:24,995 Ila slaat me: 'Goeie helderziende, pap.' 606 00:44:29,166 --> 00:44:31,001 Georgia zegt: 'Ik.' 607 00:44:31,502 --> 00:44:33,754 Ze steekt haar hand uit. De dame zegt: 608 00:44:34,880 --> 00:44:39,551 'In een vorig leven was je een generaal.' 609 00:44:41,512 --> 00:44:45,307 Jij was verantwoordelijk voor de dood van 257 mannen. 610 00:44:46,600 --> 00:44:50,354 Hun zielen blijven je achtervolgen tot je sterft.' 611 00:44:51,522 --> 00:44:53,440 Ila zit naast me. Ze gaat: 612 00:44:53,440 --> 00:44:57,277 er is er een jarig 613 00:45:00,614 --> 00:45:02,866 De beste, van een andere verjaardag. 614 00:45:02,866 --> 00:45:04,827 Beide meiden zeiden: 'Hé, pap. 615 00:45:04,827 --> 00:45:07,830 We willen naar een ontsnappingskamer.' Ik: 'Samen? 616 00:45:09,581 --> 00:45:13,085 Wil je met jullie IQ kijken wat er in zo'n kamer gebeurt?' 617 00:45:13,585 --> 00:45:15,170 Hou toch op. 618 00:45:15,963 --> 00:45:19,591 En zij: 'Jij moet mee.' 'Wil je er drugs en alcohol bij?' 619 00:45:20,718 --> 00:45:21,719 Slim bedacht. 620 00:45:22,428 --> 00:45:23,887 En zij: 'Jij en opa.' 621 00:45:23,887 --> 00:45:25,973 Ik zeg: 'Stop maar meteen. 622 00:45:27,891 --> 00:45:31,395 M'n vader en ik werken niet goed samen. 623 00:45:32,146 --> 00:45:35,983 Dat loopt niet goed af. Het zal vreselijk eindigen.' 624 00:45:36,567 --> 00:45:39,528 Ze kijken me aan en zeggen: 'Ja, dat weten we.' 625 00:45:41,405 --> 00:45:43,782 Ik zeg: 'Wat?' Georgia: 'Dat wil ik. 626 00:45:47,077 --> 00:45:49,913 Ik wil opa boos zien en dat jij in paniek raakt.' 627 00:45:56,378 --> 00:45:58,630 Ik zeg: 'Hij is goedkoop. Ik bel wel.' 628 00:45:59,965 --> 00:46:04,219 Dus ik bel mijn vader. Hij is 75 jaar. Woont in Tampa. Is al wat doof. 629 00:46:04,219 --> 00:46:06,388 'Pa. Als jullie in LA zijn, willen... 630 00:46:06,388 --> 00:46:10,017 - ...de meiden naar 'n ontsnappingskamer.' - 'Verkrachtingskamer?' 631 00:46:11,018 --> 00:46:13,020 'Ja, pap, dat willen ze. 632 00:46:15,606 --> 00:46:17,733 Dat wij allen verkracht worden. 633 00:46:18,901 --> 00:46:22,529 En daarna gaan we naar de Cheesecake Factory.' 634 00:46:24,531 --> 00:46:26,241 'Een ontsnappingskamer, pap.' 635 00:46:27,242 --> 00:46:30,329 Hij vraagt: 'Ontsnappingskamer? Wat is dat nou weer?' 636 00:46:30,329 --> 00:46:33,582 En ik hoor m'n moeder in hun keuken roepen: 'Ja, hoor. 637 00:46:33,582 --> 00:46:38,587 Ik zag dit op internet. Ik vraag me altijd af hoe ik 't zou doen bij 'n ontvoering.' 638 00:46:40,672 --> 00:46:44,802 M'n vader zegt: 'Nee. We gaan niet. Wat is een ontsnappingskamer?' 639 00:46:44,802 --> 00:46:47,805 En m'n moeder zegt: 'Ze smijten je in een busje.' 640 00:46:47,805 --> 00:46:49,598 'Luister niet naar mam, pap.' 641 00:46:51,517 --> 00:46:55,145 'Pap, het is een kamer waar we jongeren 200 dollar geven. 642 00:46:55,145 --> 00:46:58,315 Ze sluiten ons op en we moeten eruit zien te komen.' 643 00:46:58,816 --> 00:47:01,652 Hij denkt even na en dan: 'Geef me $ 50... 644 00:47:01,652 --> 00:47:03,987 Ik sluit je kinderen op in de auto.' 645 00:47:07,866 --> 00:47:13,580 Mijn moeder pakt de telefoon en zegt: 'Zeg tegen m'n kleindochters dat we gaan. 646 00:47:13,580 --> 00:47:16,208 Moeten we leer aan?' En ik: 'Rustig, mam.' 647 00:47:18,043 --> 00:47:21,713 Dus we gaan. Mijn vrouw en ik, mijn ouders, mijn dochters. 648 00:47:21,713 --> 00:47:25,050 We gaan allemaal. Hier gaat het al verkeerd. 649 00:47:27,511 --> 00:47:31,515 We rijden en meestal zijn die ruimtes in een winkelcentrum. 650 00:47:33,392 --> 00:47:35,018 Dit was bij een gast thuis. 651 00:47:36,895 --> 00:47:41,817 Elke kamer was een ontsnappingskamer, een beetje als bij een seriemoordenaar. 652 00:47:44,027 --> 00:47:47,155 We rijden de buurt in. Mijn vader: 'Geen sprake van.' 653 00:47:48,490 --> 00:47:52,744 Georgia: 'Opa, 't schijnt eng te zijn.' Hij: 'Ik schijt al in m'n broek.' 654 00:47:53,245 --> 00:47:55,831 We zien een zwart geverfd huis, geen tuin. 655 00:47:55,831 --> 00:47:59,710 LeeAnn zegt: 'Dat is het.' M'n vader zegt: 'Rijd door.' 656 00:48:01,044 --> 00:48:03,672 Ik ga naar de deur, klop op de deur. 657 00:48:03,672 --> 00:48:05,382 Die gast zit al in z'n rol. 658 00:48:07,759 --> 00:48:09,761 Het is LA. Die gast is goed. 659 00:48:09,761 --> 00:48:14,141 Zijden badjas, handdoek om z'n hoofd, hij aait een kat. 660 00:48:14,141 --> 00:48:15,267 En hij zegt... 661 00:48:21,231 --> 00:48:22,858 'Heb je m'n moeder gezien?' 662 00:48:23,734 --> 00:48:26,153 Mijn vader pakt m'n hand: 'Wat zei hij?' 663 00:48:27,905 --> 00:48:31,825 - 'Hij zoekt zijn moeder.' - 'Zeg dat z'n moeder m'n kont kan likken.' 664 00:48:33,160 --> 00:48:34,953 Mijn pa vraagt: 'Is dit echt?' 665 00:48:35,871 --> 00:48:38,081 Ik zeg: 'Het hoort erbij. Speel mee.' 666 00:48:38,081 --> 00:48:40,626 Die gast: 'Wil je een rondleiding?' 667 00:48:40,626 --> 00:48:43,045 M'n moeder zegt: 'Ja, doe maar. 668 00:48:43,045 --> 00:48:46,924 Hoe heet je moeder? Hoe oud is ze? Gestudeerd? Schrijf op.' 669 00:48:47,841 --> 00:48:50,344 We lopen mee. De vrouwen hebben er zin in. 670 00:48:50,344 --> 00:48:53,847 En mijn pa blijft die gast afkraken. 671 00:48:53,847 --> 00:48:55,891 'Hij stinkt naar stront.' 672 00:48:57,559 --> 00:49:00,687 'Jongen, ik denk dat hij hier woont. Ik... 673 00:49:00,687 --> 00:49:04,399 Welke gek woont ergens waar elke kamer een... 674 00:49:04,399 --> 00:49:06,568 Hij zat net nog te eten. 675 00:49:08,779 --> 00:49:11,990 Macaroni met kaas bij de koffie. Wie drinkt er koffie... 676 00:49:12,783 --> 00:49:16,078 Zwarte koffie met macaroni en kaas. Die heeft zeker IBS.' 677 00:49:17,329 --> 00:49:19,831 En ik: 'Die aanwijzingen helpen niet, pa.' 678 00:49:21,041 --> 00:49:24,962 - Die gast: 'Wil je moeders kamer zien?' - En m'n pa: 'Absoluut niet.' 679 00:49:26,046 --> 00:49:27,756 Maar m'n moeder: 'Ja, graag.' 680 00:49:27,756 --> 00:49:30,926 'Moeder wil geen sleutels, gsms of portemonnees zien... 681 00:49:30,926 --> 00:49:35,847 ...dus leg al je spullen op de keukentafel.' En wij als schapen: 'Oké.' 682 00:49:37,766 --> 00:49:39,101 We legen onze zakken. 683 00:49:40,185 --> 00:49:41,561 Lopen de kamer in. 684 00:49:41,561 --> 00:49:46,191 Zodra ik de kamer binnenstap, hoor ik de deur achter me in het slot vallen. 685 00:49:46,191 --> 00:49:48,652 En ik krijg een paniekaanval. 686 00:49:51,738 --> 00:49:53,365 Het eerste wat ik denk: 687 00:49:54,533 --> 00:49:56,410 hij vroeg niet naar onze namen. 688 00:49:59,871 --> 00:50:01,707 We gaven hem geen creditcard. 689 00:50:03,792 --> 00:50:05,252 Niks ingevuld. 690 00:50:06,837 --> 00:50:09,006 Het adres niet eens gecontroleerd. 691 00:50:10,966 --> 00:50:13,760 We zagen een vaag huis in een buurt... 692 00:50:14,594 --> 00:50:17,597 ...klopten aan, hij presenteerde een probleem en wij: 693 00:50:17,597 --> 00:50:19,683 'De Scooby-Doo-bende lost het op.' 694 00:50:21,393 --> 00:50:23,270 Nu zitten we opgesloten. 695 00:50:23,270 --> 00:50:27,190 Mijn vader zegt: 'Vertel me waar ik de fout in ga in dit verhaal. 696 00:50:28,316 --> 00:50:31,611 Liep je met je gezin bij een seriemoordenaar binnen?' 697 00:50:32,738 --> 00:50:36,575 Georgia zegt: 'Opa, is dit niet eng?' En hij: 'Je hebt geen idee. 698 00:50:38,493 --> 00:50:41,288 Jullie worden vanavond aan Albanezen verkocht. 699 00:50:42,456 --> 00:50:45,459 En dan naar een Tsjetsjeens hoerenhuis.' 700 00:50:45,459 --> 00:50:47,586 Ila: 'Opa, hoe komen we hier weg?' 701 00:50:47,586 --> 00:50:50,130 En hij: 'Ik denk dat ik hem moet pijpen. 702 00:50:51,715 --> 00:50:54,676 Dat moet iemand doen. Ik nomineer je stomme vader.' 703 00:50:55,969 --> 00:50:58,513 M'n moeder: 'Gaat hij ons vastbinden?' 704 00:50:58,513 --> 00:51:00,682 M'n pa meteen: 'Hou je kop, Maggie. 705 00:51:01,683 --> 00:51:04,895 Je klotezoon bracht ons net naar 'n seriemoordenaar... 706 00:51:05,771 --> 00:51:08,190 ...die stinkt. Heeft iemand hem geroken? 707 00:51:08,774 --> 00:51:12,110 Misschien door al die macaroni met kaas en koffie.' 708 00:51:12,110 --> 00:51:14,446 En die gast: 'Meneer, ik kan u horen.' 709 00:51:16,073 --> 00:51:18,784 Nu heb ik een hevige paniekaanval... 710 00:51:18,784 --> 00:51:23,288 ...en die beginnen in mijn buik en dan moet ik schijten. 711 00:51:24,664 --> 00:51:27,501 Ik zoek een vaas of iets om in te schijten. 712 00:51:28,543 --> 00:51:31,505 Mijn vader kent me veel te goed. 'Nee, verdomme. 713 00:51:32,005 --> 00:51:35,133 Het is weer tenniskamp. Hij schijt in de kamerplant. 714 00:51:35,801 --> 00:51:39,262 Deze klotekop loopt 't huis van een seriemoordenaar binnen... 715 00:51:39,262 --> 00:51:41,306 ...en schijt nu in z'n ma's kamer?' 716 00:51:42,599 --> 00:51:44,976 Mijn dochters springen rond vol vreugde. 717 00:51:46,103 --> 00:51:50,190 Mijn vrouw is een wilde. Ze zag zelf vier aanwijzingen. 718 00:51:52,943 --> 00:51:55,654 Trekt aan een hendel. Het licht valt uit. 719 00:51:56,822 --> 00:51:58,782 We horen twee gillen en een bons. 720 00:51:59,449 --> 00:52:03,537 De lichten gaan aan. Ik heb m'n dochters vast als 'n menselijk schild. 721 00:52:05,205 --> 00:52:07,833 M'n moeder ligt op de grond in een hutkoffer. 722 00:52:07,833 --> 00:52:10,001 'Je vader gooide me tegen de muur.' 723 00:52:11,378 --> 00:52:13,755 M'n pa zegt: 'Leugenaar. Ze struikelde.' 724 00:52:15,382 --> 00:52:18,009 De gast: 'Ja. Hij gooide haar tegen de muur.' 725 00:52:19,344 --> 00:52:22,889 LeeAnn lost nog twee aanwijzingen op en een luik opent... 726 00:52:22,889 --> 00:52:25,809 ...naar een nauwe kruipruimte... 727 00:52:25,809 --> 00:52:28,019 ...die naar een andere kamer leidt. 728 00:52:28,562 --> 00:52:31,523 Mijn moeder kijkt naar binnen en zegt: 729 00:52:34,568 --> 00:52:36,611 'Misschien moeten we in de muur.' 730 00:52:38,446 --> 00:52:40,157 Mijn vader zegt: 'Jij eerst.' 731 00:52:41,700 --> 00:52:44,661 Ze gaat erin en hij zegt: 'Ze is dood voor ons. 732 00:52:46,037 --> 00:52:47,956 Daar zijn we vanaf.' 733 00:52:47,956 --> 00:52:51,543 LeeAnn gaat de muur in en hij: 'Daar gaat het brein. 734 00:52:52,460 --> 00:52:54,838 Ik zit opgescheept met jullie. Ga erin.' 735 00:52:55,797 --> 00:52:59,426 Ik zeg: 'Ik ga niet in de muur.' En Georgia zegt: 'Dwing pap.' 736 00:53:00,552 --> 00:53:02,220 'Ik ben claustrofobisch.' 737 00:53:02,220 --> 00:53:04,890 Ila: 'Wat heeft Sinterklaas ermee te maken?' 738 00:53:04,890 --> 00:53:06,683 'Hou je bek, Ila.' 739 00:53:10,437 --> 00:53:12,647 Mijn vader zegt: 'Slecht nieuws, joh. 740 00:53:13,356 --> 00:53:15,108 Je gaat die muur in. 741 00:53:16,193 --> 00:53:19,362 Meisjes, jullie gaan eerst. Zoon, ik ga na jou. 742 00:53:19,362 --> 00:53:22,115 Doe je ogen dicht. Luister naar mijn stem. 743 00:53:22,115 --> 00:53:25,243 Ik coach je door de muur en geloof me... 744 00:53:25,243 --> 00:53:28,622 ...als je stopt, ram ik je door die muur. 745 00:53:30,123 --> 00:53:31,625 Kom op nou.' 746 00:53:32,250 --> 00:53:36,087 En we gaan de muur in. Mijn dochters, ik, mijn vader. 747 00:53:36,588 --> 00:53:39,716 Ik luister naar z'n stem, net als vroeger bij honkbal. 748 00:53:39,716 --> 00:53:41,009 'Je kunt dit jongen. 749 00:53:41,593 --> 00:53:42,719 Wij kunnen alles. 750 00:53:43,678 --> 00:53:46,306 Luister naar m'n stem. Wij samen kunnen dit.' 751 00:53:47,182 --> 00:53:48,099 Nu... 752 00:53:50,644 --> 00:53:53,146 Ik weet niet of het... 753 00:53:54,272 --> 00:53:56,524 ...de hoek van mijn lichaam was... 754 00:54:04,658 --> 00:54:05,825 ...de angst... 755 00:54:07,619 --> 00:54:09,204 ...die in mijn maag lag... 756 00:54:10,664 --> 00:54:14,084 ...of het op handen en voeten kruipen... 757 00:54:16,461 --> 00:54:19,297 ...maar ik liet een nieuwe virus-scheet... 758 00:54:21,716 --> 00:54:24,344 Het soort dat uit je reet komt als hete adem... 759 00:54:29,349 --> 00:54:33,436 Het soort dat ontsnapt als een vloek uit de sarcofaag van een mummie. 760 00:54:37,148 --> 00:54:42,070 Het soort dat in je kont brandt. De lucht alleen al brandt in je kont. 761 00:54:42,070 --> 00:54:45,865 En je denkt: dat was lucht. Ik ga straks bloed schijten. 762 00:54:48,660 --> 00:54:51,538 En hij schiet mijn vaders mond in. 763 00:54:54,958 --> 00:54:59,504 Hij gaat heel snel van coach naar kont. 'We kunnen dit, jongen. 764 00:54:59,504 --> 00:55:00,547 We kunnen... 765 00:55:03,258 --> 00:55:04,426 Verdomme, ga door. 766 00:55:05,844 --> 00:55:07,637 Wij kunnen alles... Wat nou? 767 00:55:08,346 --> 00:55:10,390 Er ligt vast een dood beest. 768 00:55:12,058 --> 00:55:13,351 Het is vast asbest. 769 00:55:14,811 --> 00:55:16,521 Mijn ogen branden. Ga door. 770 00:55:18,398 --> 00:55:21,026 Het lijkt Shawshank Redemption wel. 771 00:55:21,026 --> 00:55:22,610 Waarom beweeg je niet? 772 00:55:23,570 --> 00:55:24,946 Het zit onder m'n huid. 773 00:55:25,655 --> 00:55:27,657 Het brandt m'n kleren... 774 00:55:28,533 --> 00:55:29,784 Opschieten, zak.' 775 00:55:30,660 --> 00:55:33,204 Ik roep terug: 'Ik denk dat ik ga schijten.' 776 00:55:33,204 --> 00:55:34,414 'Was jij dat? 777 00:55:35,415 --> 00:55:37,917 Was jij dat? Je gaf me vast kanker. 778 00:55:40,211 --> 00:55:42,881 Ik proef het in m'n kiezen. Kruip door.' 779 00:55:45,884 --> 00:55:51,514 M'n dochters vliegen zo gelukkig uit die muur. 780 00:55:53,266 --> 00:55:55,852 En tegen m'n moeder: 'Oma, het gebeurt.' 781 00:55:57,812 --> 00:56:00,523 Ik kwam uit de muur en zeg: 'Hij is niet blij.' 782 00:56:02,067 --> 00:56:05,612 M'n pa komt uit de muur als Saddam Hussein uit 'n spinnenhol. 783 00:56:07,072 --> 00:56:09,366 'Klootzak. Vuile hond. 784 00:56:10,241 --> 00:56:12,452 God. Je gaat naar een dokter. 785 00:56:13,745 --> 00:56:15,955 Dat is niet gezond. Dat... 786 00:56:15,955 --> 00:56:21,002 Hij schijt als jouw kant van de familie, Maggie. Regel een colonoscopie. 787 00:56:21,002 --> 00:56:24,464 Dat is er mis. Ik zeg het je. Waar is je vrouw, verdomme?' 788 00:56:26,591 --> 00:56:29,386 LeeAnn komt uit het plafond met: 789 00:56:31,262 --> 00:56:33,890 'Ik heb de kamer opgelost, Albert.' 790 00:56:35,141 --> 00:56:37,769 'Probeer een van de deuren.' En hij: 'Ik ga.' 791 00:56:38,770 --> 00:56:43,233 Hij grijpt de eerste hendel van de drie aan de muur en die beweegt niet. 792 00:56:43,233 --> 00:56:44,734 Hij zit vast. 793 00:56:44,734 --> 00:56:48,947 Mijn dochters hebben hun benen gekruist. Ze gaan in hun broek pissen. 794 00:56:49,906 --> 00:56:52,534 Hij zit op niveau negen. 'Klootzak.' 795 00:56:53,535 --> 00:56:56,204 Hij pakt de volgende deur. Niets. 'Klootzak.' 796 00:56:57,539 --> 00:57:00,792 Grijpt de derde deur en als die openvliegt... 797 00:57:00,792 --> 00:57:04,129 ...draait hij zich om naar ons en zegt: 798 00:57:04,129 --> 00:57:06,089 'Eindelijk, verdomme.' 799 00:57:07,924 --> 00:57:09,551 Hij ziet niet wat wij zien... 800 00:57:11,719 --> 00:57:13,179 ...een 90-jarige vrouw... 801 00:57:14,514 --> 00:57:16,349 ...in haar nachtjapon in 'n kast. 802 00:57:16,349 --> 00:57:18,601 Ze zit al 45 minuten in deze kast. 803 00:57:20,103 --> 00:57:22,105 Ze kijkt net zo bang als wij. 804 00:57:24,566 --> 00:57:29,028 Ze knippert tegen het licht en wil haar tekst zeggen. En ze gaat van: 805 00:57:31,406 --> 00:57:32,740 M'n pa sluit de deur... 806 00:57:34,159 --> 00:57:37,871 ...zet zijn hak erop en hij zegt: 'Iedereen, terug in de muur.' 807 00:57:39,956 --> 00:57:42,333 M'n meiden liggen nu op de vloer. 808 00:57:43,334 --> 00:57:47,589 Georgia kijkt me aan en zegt: 'Dit is beter dan ik ooit had verwacht.' 809 00:57:49,174 --> 00:57:52,343 Mijn vader kijkt me aan: 'Waar hebben ze het over?' 810 00:57:53,386 --> 00:57:55,972 'Pa, je zult hier niet blij mee zijn. 811 00:57:57,223 --> 00:57:59,225 Maar ze wilden je alleen... 812 00:58:00,894 --> 00:58:02,145 ...hiervoor.' 813 00:58:04,439 --> 00:58:06,441 'Om de kamer op te lossen?' 814 00:58:07,358 --> 00:58:10,445 'Nee, om te zien hoe je doordraait.' 815 00:58:12,906 --> 00:58:17,827 Hij staat nog bij de deur. Hij kijkt rond alsof hij iemand zoekt om van te houden. 816 00:58:20,788 --> 00:58:22,457 En zegt tegen m'n dochters: 817 00:58:23,208 --> 00:58:24,417 'Wilden jullie dit? 818 00:58:26,753 --> 00:58:27,962 Dit wilden jullie.' 819 00:58:29,214 --> 00:58:30,757 Hij kijkt op z'n horloge: 820 00:58:31,966 --> 00:58:34,802 'Volgens mijn Apple-horloge is m'n hartslag 154. 821 00:58:40,391 --> 00:58:42,101 Ik ben 75, dames. 822 00:58:43,937 --> 00:58:45,980 Ik slik negen medicijnen. 823 00:58:46,606 --> 00:58:50,860 Ik heb hoge bloeddruk, hoog cholesterol. Je vader scheet in mijn mond. 824 00:58:51,986 --> 00:58:55,240 En de oude dame van Titanic zit opgesloten in een kast. 825 00:58:56,533 --> 00:58:57,951 En jullie wilden dit?' 826 00:58:58,868 --> 00:59:00,578 Ila kijkt naar Georgia en: 827 00:59:00,578 --> 00:59:04,707 er was er een jarig 828 00:59:09,671 --> 00:59:10,755 Omaha. 829 00:59:16,636 --> 00:59:20,014 Bedankt. 830 01:01:12,293 --> 01:01:15,296 Ondertiteld door: Gerrie Timmerman