1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,881 --> 00:00:08,341
Signore e signori,
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,341 --> 00:00:11,803
facciamo un grande applauso
per Bert Kreischer!
5
00:00:53,094 --> 00:00:54,262
Sì!
6
00:00:54,262 --> 00:00:56,639
Grazie.
7
00:00:57,223 --> 00:00:58,516
Grazie. Sì.
8
00:00:59,100 --> 00:01:00,643
Lei è bellissimo, signore.
9
00:01:02,562 --> 00:01:04,981
Grazie.
10
00:01:06,024 --> 00:01:08,026
Sono bellissimo. Grazie, signore.
11
00:01:11,321 --> 00:01:13,448
È il meno grasso che sono mai stato.
12
00:01:18,203 --> 00:01:19,621
Sì, lo so.
13
00:01:21,664 --> 00:01:24,793
Sono così grasso che quando corro,
mi si annodano i peli del culo.
14
00:01:26,211 --> 00:01:29,005
E non te ne accorgi neanche.
È una delizia.
15
00:01:30,882 --> 00:01:33,093
Entri nella doccia, prendi il sapone,
16
00:01:33,093 --> 00:01:35,178
sfreghi come se ci infilassi il bancomat.
17
00:01:36,054 --> 00:01:39,933
E viene rifiutato. È una corda, signore.
18
00:01:39,933 --> 00:01:41,684
Da chiappa a chiappa.
19
00:01:42,977 --> 00:01:45,563
Di solito si snoda. Gli uomini pelosi e...
20
00:01:46,147 --> 00:01:48,274
alcune donne italiane lo sanno.
21
00:01:49,359 --> 00:01:52,195
Ci metti il dito sopra
finché non si snodano.
22
00:01:52,195 --> 00:01:54,197
È come dormire in una treccia.
23
00:01:55,824 --> 00:01:58,660
Una volta ero in vacanza
e non si snodavano.
24
00:01:58,660 --> 00:02:00,161
Sfrego sotto la doccia.
25
00:02:00,161 --> 00:02:02,497
E sono nel panico, perché devo cagare.
26
00:02:03,957 --> 00:02:07,585
Se non facciamo qualcosa,
avrò una fabbrica di pongo lì sotto.
27
00:02:08,086 --> 00:02:09,170
Esco dalla doccia.
28
00:02:09,170 --> 00:02:11,339
Vado da mia moglie col coltellino.
29
00:02:17,846 --> 00:02:20,890
Dico: "Sei con me o contro di me?"
30
00:02:23,935 --> 00:02:25,520
Lei: "Sono con te".
31
00:02:26,437 --> 00:02:28,982
È una zotica sudista.
Avrei dovuto dirvelo.
32
00:02:29,482 --> 00:02:32,861
Nella richiesta di matrimonio,
nella sua città,
33
00:02:32,861 --> 00:02:35,488
la terza domanda: "Siete parenti?"
34
00:02:38,700 --> 00:02:40,410
Io: "Che mettiamo alla tre?'"
35
00:02:42,120 --> 00:02:43,913
La signora: "Beh, lo siete?"
36
00:02:46,291 --> 00:02:47,959
Io: "Non credo".
37
00:02:48,710 --> 00:02:52,213
"Allora, metta no."
Non lo scrivo, perciò lo siamo. Quindi...
38
00:02:53,673 --> 00:02:56,634
prendo il coltellino e dico:
"Abbiamo un problema".
39
00:02:57,260 --> 00:02:59,721
Mi giro e le mostro la zona colpita.
40
00:03:01,890 --> 00:03:04,350
E lei dice: "Perché l'hai fatto?"
41
00:03:06,269 --> 00:03:08,479
Domanda fantastica, LeeAnn.
42
00:03:09,105 --> 00:03:10,857
Siamo in vacanza.
43
00:03:10,857 --> 00:03:13,818
La signora in piscina dice:
"Fatti una treccia".
44
00:03:16,362 --> 00:03:18,364
"Non l'ho fatto apposta, cazzona.
45
00:03:19,991 --> 00:03:22,911
Ora, taglia, Sweeney Todd. Ho la cresta."
46
00:03:25,079 --> 00:03:26,581
Dice: "Non lo faccio".
47
00:03:26,581 --> 00:03:29,125
Io: "Non è per spezzarti il cuore,
ma lo farai.
48
00:03:29,959 --> 00:03:32,587
Sei l'unica persona su quest'isola
49
00:03:32,587 --> 00:03:34,756
che taglierà questi peli del culo".
50
00:03:35,340 --> 00:03:39,010
Non posso dire alla reception:
"Mandate uno con la mano ferma.
51
00:03:41,596 --> 00:03:44,098
O chi pota la siepe?
Mi piace come lavora".
52
00:03:45,767 --> 00:03:48,436
Lei: "Non lo faccio".
Mette giù il coltello
53
00:03:48,436 --> 00:03:51,773
e accende il phon
come se la conversazione fosse finita.
54
00:03:53,149 --> 00:03:55,360
Vuoi giocare? Allora, giochiamo.
55
00:03:56,277 --> 00:03:58,863
Ho preso il coltello. Sono ancora nudo.
56
00:04:00,156 --> 00:04:02,742
Mi siedo sul letto, di fronte a lei.
57
00:04:03,284 --> 00:04:06,871
Mi sdraio, scalcio i piedi in aria
come se mi cambiassero il pannolino
58
00:04:06,871 --> 00:04:09,874
e faccio: "Uah!
59
00:04:10,458 --> 00:04:12,835
Il piccolo ha un buco del culo nodoso!"
60
00:04:14,587 --> 00:04:16,798
Non ho sentito le mie figlie entrare.
61
00:04:21,135 --> 00:04:23,930
Ho sentito solo:
"Oddio, la vagina di papà!"
62
00:04:25,890 --> 00:04:27,558
Mi sono spaventato a morte.
63
00:04:28,935 --> 00:04:32,272
Mi alzo col coltello
come se lottassi per difendermi.
64
00:04:35,900 --> 00:04:37,777
LeeAnn non sa che succede.
65
00:04:37,777 --> 00:04:40,530
Vede il trambusto, stacca il phon e dice:
66
00:04:40,530 --> 00:04:42,824
"Ok, ti taglio il buco del culo".
67
00:04:44,409 --> 00:04:47,829
Le mie figlie sono sotto shock.
"Che cazzo state facendo?"
68
00:04:48,955 --> 00:04:51,833
Se ne vanno. Io sono nei guai.
69
00:04:52,500 --> 00:04:54,919
Lei dice: "Un suggerimento.
70
00:04:54,919 --> 00:04:57,422
Non mostrare il cazzo alle tue figlie".
71
00:04:59,173 --> 00:05:02,010
Io: "Obiezione, Amber Heard.
Non è andata così".
72
00:05:03,011 --> 00:05:05,471
Sì. Torna indietro, sorella.
73
00:05:06,264 --> 00:05:07,140
Sì.
74
00:05:12,186 --> 00:05:15,106
Primo, non hanno visto solo l'uccello, ok?
75
00:05:16,232 --> 00:05:18,234
Sarebbe stata una passeggiata.
76
00:05:19,569 --> 00:05:23,239
Hanno visto tutto.
La trilogia. Tutte e tre le storie.
77
00:05:23,990 --> 00:05:26,784
Buco del culo, cazzo e palle:
il Medio Oriente!
78
00:05:29,704 --> 00:05:33,249
Secondo, non gli ho mostrato il cazzo
dicendo: "Ehi, ragazze...
79
00:05:36,753 --> 00:05:38,212
Avete finito i compiti?
80
00:05:40,048 --> 00:05:43,092
Ci vediamo in garage.
Devo mostrarvi una cosa".
81
00:05:49,098 --> 00:05:51,934
Non hanno neanche visto un bel cazzo.
Questo mi ha infastidito.
82
00:05:51,934 --> 00:05:55,563
Un attimo. Non dico che debba essere
duro come una roccia,
83
00:05:55,563 --> 00:05:56,564
ma tipo...
84
00:05:57,815 --> 00:05:58,775
un po' duro.
85
00:06:00,360 --> 00:06:03,905
Le mie figlie andranno al college
pensando che ho il pisello piccolo.
86
00:06:05,281 --> 00:06:08,201
Quando staranno con uno,
diranno: "Questo è un bel cazzo.
87
00:06:08,743 --> 00:06:09,827
Merda!
88
00:06:09,827 --> 00:06:12,538
Mio padre ha un pene, questo è un cazzo.
89
00:06:13,539 --> 00:06:15,124
Tu puoi metterlo in mostra.
90
00:06:15,124 --> 00:06:17,210
Mio papà può mostrarlo
solo a un'infermiera".
91
00:06:19,170 --> 00:06:20,838
Hanno visto un cazzo moscio.
92
00:06:21,672 --> 00:06:23,841
Immobile, indifeso.
93
00:06:26,803 --> 00:06:29,138
Una balena che salta fuori dall'acqua.
94
00:06:31,224 --> 00:06:33,810
Non sai dove inizia, ma sai dove finisce.
95
00:06:35,103 --> 00:06:38,398
Sembra un bambino
che guarda in un pozzo: "Che succede?"
96
00:06:39,816 --> 00:06:41,734
Ho visto mio padre nudo.
97
00:06:41,734 --> 00:06:42,902
Tanto.
98
00:06:46,030 --> 00:06:48,908
Una volta si è fatto la doccia con me
perché ci mettevo troppo.
99
00:06:48,908 --> 00:06:50,493
Ero in prima superiore.
100
00:06:52,453 --> 00:06:54,872
Ero nel panico e ho fatto Buffalo Bill
101
00:06:54,872 --> 00:06:56,958
de Il silenzio degli innocenti, e...
102
00:07:02,630 --> 00:07:05,550
Ho visto mia mamma nuda.
Non molto, ma abbastanza.
103
00:07:06,384 --> 00:07:10,680
Quando ho visto una tipa nuda
le ho detto: "E la cicatrice del cesareo?"
104
00:07:14,892 --> 00:07:16,602
Mia moglie è onesta con loro.
105
00:07:17,103 --> 00:07:20,440
È sempre onesta al 100%.
L'altra sera eravamo a cena.
106
00:07:20,440 --> 00:07:23,359
Ero al terzo drink.
Dicono: "Vi siete mai drogati?"
107
00:07:23,359 --> 00:07:25,236
Io: "Siete della polizia?"
108
00:07:26,821 --> 00:07:28,448
Lei risponde: "Sì".
109
00:07:29,615 --> 00:07:32,577
Che cazzo fai?
"Devi essere sincero con le ragazze.
110
00:07:33,369 --> 00:07:35,580
Ho fumato marijuana un paio di volte.
111
00:07:36,622 --> 00:07:38,166
Non mi è piaciuto molto.
112
00:07:38,833 --> 00:07:40,835
Ho vomitato e non ho più fumato.
113
00:07:41,752 --> 00:07:44,505
Ma vostro padre ha preso la cocaina."
Io: "Che cazzo?"
114
00:07:45,506 --> 00:07:48,092
Non vogliono un consiglio, LeeAnn.
115
00:07:49,427 --> 00:07:52,054
Lei: "Dai, diglielo.
116
00:07:52,555 --> 00:07:53,764
Di' loro la verità".
117
00:07:56,058 --> 00:07:59,729
Io: "Ho provato la cocaina una volta.
118
00:08:06,986 --> 00:08:08,696
Non mi è piaciuto molto.
119
00:08:10,531 --> 00:08:12,492
Ho vomitato. Non l'ho più fatto".
120
00:08:13,493 --> 00:08:14,911
La sento ridere.
121
00:08:14,911 --> 00:08:17,580
Dice: "È una bugia.
Si è fatto un sacco di coca".
122
00:08:18,873 --> 00:08:22,210
"Vostra madre ha perso
la verginità a 13 anni. Diglielo."
123
00:08:22,919 --> 00:08:24,921
Sì. È una puttana!
124
00:08:26,589 --> 00:08:29,717
Lei mi fa:
"Prima di tutto, avevo quasi 14 anni.
125
00:08:31,469 --> 00:08:35,056
E non c'era altro da fare
che scopare, litigare e fare gare".
126
00:08:36,557 --> 00:08:38,559
Io: "Chi ho sposato, Ricky Bobby?"
127
00:08:40,019 --> 00:08:42,188
"Scusate, non sono una puritana come lui
128
00:08:42,188 --> 00:08:44,023
che è stato solo con sei persone.
129
00:08:44,524 --> 00:08:46,609
E ha perso la verginità a 17 anni."
130
00:08:46,609 --> 00:08:49,278
Io: "Sono stato con sei donne,
non persone".
131
00:08:51,155 --> 00:08:54,075
E 17 è un numero normale.
Ma hanno già sentito 13.
132
00:08:54,075 --> 00:08:56,077
Ora mi guardano, tipo:
133
00:08:58,079 --> 00:08:59,914
"Hai studiato a casa, papà?"
134
00:09:01,374 --> 00:09:04,210
Io: "Tredici è il numero strano
in questa storia.
135
00:09:05,002 --> 00:09:08,798
Diciassette è normale.
Non mi hanno molestato come vostra madre".
136
00:09:10,633 --> 00:09:13,135
Non passavo il tempo su un furgone
137
00:09:13,135 --> 00:09:14,554
a dire: "Il prossimo!"
138
00:09:19,725 --> 00:09:21,852
Odio amare questa donna.
139
00:09:25,398 --> 00:09:28,484
Il mio amico ha venduto l'azienda,
è diventato ricco
140
00:09:28,484 --> 00:09:30,319
e ha cambiato moglie.
141
00:09:30,319 --> 00:09:31,779
Ventisette anni.
142
00:09:32,446 --> 00:09:35,074
Sì. L'ha portata a casa nostra.
143
00:09:35,074 --> 00:09:37,577
Si vantava: "Non sa leggere per niente".
144
00:09:39,495 --> 00:09:43,207
Quella sera, vado a letto
con mia moglie, quella vecchia.
145
00:09:46,168 --> 00:09:47,962
Calzini sotto le coperte.
146
00:09:49,380 --> 00:09:53,009
Maglione. Bifocali. Legge una rivista.
147
00:09:53,009 --> 00:09:56,053
Lecca il vecchio dito secco
per voltare pagina.
148
00:10:02,852 --> 00:10:03,978
Ero ubriaco.
149
00:10:06,731 --> 00:10:10,776
Mi sono chinato. Questa è la relazione
che ho con mia moglie, ok?
150
00:10:10,776 --> 00:10:13,779
Mi chino, la guardo e dico:
151
00:10:14,739 --> 00:10:16,699
"Chissà che modello nuovo potrei avere?"
152
00:10:19,118 --> 00:10:20,536
Lei mi guarda e dice:
153
00:10:20,536 --> 00:10:22,622
"Vorrei vederti provare.
154
00:10:25,416 --> 00:10:27,835
Non sapresti che fare
col modello da esposizione".
155
00:10:29,086 --> 00:10:31,339
Odore di auto nuova
con il pulsante di avviamento.
156
00:10:33,174 --> 00:10:36,010
Dico: "Sì, sono troppo abituato
al catorcio".
157
00:10:42,642 --> 00:10:45,770
Avete mai visto vostra moglie
vicina all'orgasmo?
158
00:10:46,896 --> 00:10:48,147
La fai arrivare lì...
159
00:10:52,026 --> 00:10:54,987
Poi il gatto salta sul letto.
"Ce la scopiamo?"
160
00:10:56,864 --> 00:10:59,742
Pensi: "Diamine, Gus Gus,
levati dalle palle".
161
00:11:01,035 --> 00:11:03,871
Lasciami fare. Uno, due, tre.
162
00:11:03,871 --> 00:11:05,956
È così che si fa. Gesù!
163
00:11:09,001 --> 00:11:12,963
Sono così veloce che una volta,
ho avuto un orgasmo e lei ha riso.
164
00:11:15,216 --> 00:11:18,135
Dice: "Così non prendi neanche l'AIDS".
165
00:11:19,553 --> 00:11:21,889
Sì, è una prepotente.
166
00:11:23,099 --> 00:11:25,518
Una gran prepotente. Non mi fa i pompini.
167
00:11:25,518 --> 00:11:26,977
Oh, no.
168
00:11:27,687 --> 00:11:28,979
Gioca con me.
169
00:11:29,855 --> 00:11:31,023
Mi prende il cazzo.
170
00:11:31,816 --> 00:11:33,275
Mi fissa e fa così...
171
00:11:46,539 --> 00:11:47,790
Questo coso è acceso?
172
00:11:48,833 --> 00:11:53,087
Sapete quant'è demoralizzante
dover fingere di ridere
173
00:11:53,087 --> 00:11:56,549
per farti succhiare il cazzo
se sei un comico?
174
00:11:56,549 --> 00:11:59,510
Il mio amico Tom mi dice:
"Mi distruggerebbe.
175
00:12:00,928 --> 00:12:03,347
Sai che farei se ti succhiassi il cazzo?"
176
00:12:03,347 --> 00:12:04,890
Io: "Ti prego, dimmelo".
177
00:12:09,937 --> 00:12:12,356
Lui: "Ti rispetterei come comico
178
00:12:12,356 --> 00:12:14,942
e ti porterei sempre materiale originale".
179
00:12:17,027 --> 00:12:18,237
Io: "Tipo cosa?"
180
00:12:18,904 --> 00:12:21,907
Non ha esitato. "Ti prenderei il cazzo
guardandoti negli occhi
181
00:12:21,907 --> 00:12:26,871
e direi: 'Questa settimana,
un episodio speciale di Man v. Food.
182
00:12:29,331 --> 00:12:31,917
Un uomo tiene un cazzo in bocca
finché non esplode'".
183
00:12:33,711 --> 00:12:35,713
Abbiamo pianto dalle risate.
184
00:12:38,215 --> 00:12:40,718
Un mese dopo, sono a letto con mia moglie.
185
00:12:42,511 --> 00:12:44,138
Mi fa un pompino.
186
00:12:44,138 --> 00:12:46,724
Non penso alla conversazione con Tom...
187
00:12:48,976 --> 00:12:50,352
fino a quando lei...
188
00:12:52,313 --> 00:12:56,317
batte sul cazzo e io scoppio a ridere.
189
00:12:58,277 --> 00:13:01,071
Dice: "Finalmente, hai capito".
Io: "Cosa?"
190
00:13:01,781 --> 00:13:03,783
Lei: "La battuta? È un microfono".
191
00:13:03,783 --> 00:13:05,785
Io: "Pensavi non avessi capito?"
192
00:13:07,536 --> 00:13:10,331
Lei: "Non ridi".
Io: "Perché non fa ridere".
193
00:13:11,332 --> 00:13:14,043
Lei: "Se non fa ridere, perché ridi ora?"
194
00:13:14,043 --> 00:13:16,086
Dico: "Sto pensando a Tom.
195
00:13:29,809 --> 00:13:31,352
Lo fa meglio di te".
196
00:13:33,395 --> 00:13:35,689
Ha trasformato le mie figlie in bulle.
197
00:13:35,689 --> 00:13:39,068
L'altra sera, guardavamo
un documentario su Gandhi.
198
00:13:39,068 --> 00:13:43,197
Ho detto: "Non capisco
questa cosa dello sciopero della fame".
199
00:13:43,823 --> 00:13:47,034
Mia figlia Georgia mi guarda
e dice: "Non mi dire".
200
00:13:52,498 --> 00:13:55,918
Non mi chiamano papà.
Usano dei soprannomi, tipo "Ciccio".
201
00:13:56,836 --> 00:13:59,088
O "Feto". Mi chiamano Feto.
202
00:14:00,548 --> 00:14:04,677
Hanno usato un soprannome
alle mie spalle per due anni.
203
00:14:05,511 --> 00:14:07,847
Siamo a cena. LeeAnn manda un messaggio.
204
00:14:07,847 --> 00:14:10,266
Le ragazze ridacchiano: "Bella, mamma".
205
00:14:11,809 --> 00:14:14,353
Io: "Che c'è?" Loro: "Non capiresti".
206
00:14:14,353 --> 00:14:16,897
Dico: "Sono io il più spiritoso qui.
207
00:14:18,566 --> 00:14:21,944
La mia comicità paga la cena
e quei denti. Fatemi vedere".
208
00:14:27,116 --> 00:14:29,243
Ila dice: "Non ti farà ridere".
209
00:14:31,161 --> 00:14:33,372
Così vado in bagno. Torno subito.
210
00:14:33,372 --> 00:14:35,416
Guardo oltre la spalla di Ila. È lenta.
211
00:14:38,752 --> 00:14:41,672
Vedo una serie di foto di me
212
00:14:42,590 --> 00:14:45,509
e la chat è intitolata: "Baby tricheco".
213
00:14:48,721 --> 00:14:52,391
Mi sento male. Mi siedo al tavolo.
"Che cazzo è Baby tricheco?"
214
00:14:53,767 --> 00:14:56,812
Si bloccano. "Non è 'Cos'è Baby tricheco?'
215
00:14:58,147 --> 00:14:59,815
È 'Chi è Baby tricheco?'"
216
00:15:01,317 --> 00:15:03,986
Io: "Chi cazzo è Baby tricheco?"
217
00:15:05,070 --> 00:15:07,489
Ila dice: "Lo sai chi è Baby tricheco".
218
00:15:08,282 --> 00:15:09,700
Georgia dice: "Calmati.
219
00:15:09,700 --> 00:15:12,870
La mamma pensa
che quando indossi abiti eleganti,
220
00:15:14,038 --> 00:15:17,708
sembri un cucciolo di tricheco
che cerca di fuggire dallo zoo".
221
00:15:21,211 --> 00:15:23,130
LeeAnn dice: "Calmati.
222
00:15:23,130 --> 00:15:25,215
Ti comporti come un piccolo tricheco".
223
00:15:25,215 --> 00:15:28,552
Io: "Non è vero".
Poi è arrivata la cameriera.
224
00:15:28,552 --> 00:15:31,096
Dice: "Doppio Tito e soda,
bicchiere grande, no lime?"
225
00:15:31,096 --> 00:15:32,890
Non me ne accorgo e faccio...
226
00:15:35,643 --> 00:15:38,979
Ila prende il telefono.
"Baby tricheco adora la vodka." Clic.
227
00:15:41,357 --> 00:15:43,067
Distruggerò queste donne.
228
00:15:44,610 --> 00:15:47,696
Le mie figlie sono stupide.
Eravamo in campeggio.
229
00:15:48,614 --> 00:15:51,575
C'era tutta la famiglia.
In un posto sperduto.
230
00:15:51,575 --> 00:15:53,786
È sera. Le ragazze arrostiscono
i marshmallow.
231
00:15:53,786 --> 00:15:56,872
LeeAnn pulisce.
Io bevo un liquore fatto in casa.
232
00:15:58,165 --> 00:16:01,126
Sono le dieci di sera, sentiamo uno sparo.
233
00:16:01,126 --> 00:16:02,044
Così...
234
00:16:02,753 --> 00:16:04,755
Siamo immobili.
LeeAnn è una zotica sudista.
235
00:16:04,755 --> 00:16:07,174
Dice: "Qualcuno ha il ciclo".
236
00:16:27,277 --> 00:16:31,323
Non è neanche così tanto sudista,
ma odia l'accento del sud.
237
00:16:32,908 --> 00:16:35,035
Quindi, peggiorerà durante lo show.
238
00:16:40,249 --> 00:16:43,168
Sono le dieci.
Sentiamo uno sparo. Siamo immobili.
239
00:16:43,168 --> 00:16:46,046
Nessuno dice una parola per dieci secondi.
240
00:16:46,547 --> 00:16:48,632
Poi sentiamo un altro sparo.
241
00:16:50,092 --> 00:16:53,679
Mia figlia Ila toglie
il marshmallow dal fuoco,
242
00:16:53,679 --> 00:16:57,057
ci guarda con aria sicura e dice: "Beh...
243
00:16:58,600 --> 00:17:00,310
di sicuro non è un suicidio".
244
00:17:13,323 --> 00:17:14,783
Io: "Grazie, Matlock".
245
00:17:16,660 --> 00:17:19,830
Lei: "Due spari, papà".
"Ti seguo, cervellona."
246
00:17:21,373 --> 00:17:23,542
Ti fa diventare stupido per procura.
247
00:17:25,085 --> 00:17:28,213
Una volta, siamo in auto.
Georgia è davanti, io guido.
248
00:17:28,213 --> 00:17:29,506
Ila è seduta dietro.
249
00:17:29,506 --> 00:17:32,426
Vediamo un cartello che dice:
"Bambino sordo".
250
00:17:33,510 --> 00:17:36,430
E le esperte iniziano a borbottare.
251
00:17:37,973 --> 00:17:41,393
Ila dice a sé stessa: "È razzista".
252
00:17:43,437 --> 00:17:46,815
Io: "No. No, non lo è.
Quello non è razzismo".
253
00:17:47,858 --> 00:17:49,902
Georgia: "Hanno messo il cartello
254
00:17:49,902 --> 00:17:53,155
per farci sapere che qui
dobbiamo abbassare la radio".
255
00:17:53,155 --> 00:17:54,907
Io: "Che cazzo?"
256
00:17:57,534 --> 00:17:59,661
No, finisci. Voglio sentire la fine.
257
00:18:01,997 --> 00:18:05,084
Lei: "Così non gli facciamo pesare
che noi sentiamo".
258
00:18:06,210 --> 00:18:08,587
Io: "No. Merda, sei più stupida di lei".
259
00:18:09,296 --> 00:18:10,422
No.
260
00:18:10,422 --> 00:18:12,424
No, Georgia, non è per quello.
261
00:18:13,133 --> 00:18:16,678
È perché un ragazzino
potrebbe non sentire le auto.
262
00:18:16,678 --> 00:18:20,182
E Ila dice: "Perciò, i ragazzi sordi
sono come le pistole?
263
00:18:21,892 --> 00:18:23,936
Devi registrarli allo stato?"
264
00:18:29,733 --> 00:18:31,527
Io: "Cosa dici?"
265
00:18:32,736 --> 00:18:36,198
Lei: "Papà, come fanno a sapere
dove mettere i cartelli?"
266
00:18:38,742 --> 00:18:41,453
E ora sono seduto
in quest'auto da buffone,
267
00:18:42,371 --> 00:18:44,623
pensando sinceramente tra me e me:
268
00:18:45,666 --> 00:18:47,668
"Come sanno dove mettere i cartelli?"
269
00:18:50,629 --> 00:18:53,674
Io e questa bambina insieme
siamo un disastro.
270
00:18:54,591 --> 00:18:57,553
Siamo stupidi
e non riusciamo a controllarci.
271
00:18:58,929 --> 00:19:01,014
Eravamo a un concerto del coro di Georgia.
272
00:19:01,014 --> 00:19:03,684
Quattro ore, per farvi capire.
273
00:19:04,226 --> 00:19:07,729
Quattro ore di coro.
LeeAnn non è neanche seduta.
274
00:19:07,729 --> 00:19:11,567
È al fondo della stanza
a vendere dolci e chiacchierare.
275
00:19:11,567 --> 00:19:14,736
Ila e io siamo in prima fila
per quattro ore.
276
00:19:14,736 --> 00:19:18,031
Lei si diverte.
Ila e io ce la prendiamo in quel posto.
277
00:19:18,907 --> 00:19:21,577
Dopo due ore di concerto,
l'insegnante esce
278
00:19:21,577 --> 00:19:25,497
e ci fa sapere che mette all'asta
l'uso della macchina della neve.
279
00:19:25,497 --> 00:19:29,501
L'offerta di apertura è di 50 dollari
e Ila trema come una drogata.
280
00:19:30,836 --> 00:19:33,255
Io: "Che hai?" E lei: "Feto...
281
00:19:36,258 --> 00:19:37,801
Ci serve quella macchina".
282
00:19:38,635 --> 00:19:41,513
Io: "Ce la prendiamo".
283
00:19:42,723 --> 00:19:46,351
Lei: "Devo chiedere a mamma?"
Io: "Fanculo, non c'è.
284
00:19:47,853 --> 00:19:50,981
Anch'io sono un genitore
e posso prendere decisioni".
285
00:19:52,024 --> 00:19:56,069
Lei: "Abbiamo 50 dollari?"
Io: "Senza tua mamma,
286
00:19:57,029 --> 00:19:58,822
abbiamo un sacco di soldi.
287
00:20:01,283 --> 00:20:04,286
Guarda e impara.
Gli faccio vedere che ho le palle".
288
00:20:05,537 --> 00:20:07,789
Mi alzo. L'insegnante si emoziona.
289
00:20:07,789 --> 00:20:11,501
"C'è un'offerta di 50 dollari?"
Io: "Non siamo marmaglia.
290
00:20:12,002 --> 00:20:13,128
Facciamo 500".
291
00:20:14,630 --> 00:20:16,340
La stanza impazzisce.
292
00:20:16,340 --> 00:20:19,218
Mi siedo. Ila sta tremando.
293
00:20:21,220 --> 00:20:22,387
Io: "Cosa c'è?"
294
00:20:22,387 --> 00:20:25,682
Lei: "Gli hai fatto vedere
che hai le palle, papà!"
295
00:20:35,317 --> 00:20:38,695
Le risate si spengono.
Sento un papà che ride ancora.
296
00:20:40,364 --> 00:20:41,949
Dico: "C'è un problema".
297
00:20:43,492 --> 00:20:44,660
Ila: "Quale?"
298
00:20:44,660 --> 00:20:47,329
"C'è un altro papà alcolizzato
che vuole divertirsi.
299
00:20:49,289 --> 00:20:51,583
Sarà una lunga serata, tesoro."
300
00:20:51,583 --> 00:20:54,920
Il tipo si alza in fretta e dice: "550!"
301
00:20:55,754 --> 00:20:58,006
Tutta la stanza fa: "Oh!"
302
00:20:58,924 --> 00:21:01,843
Tranne mia figlia,
che mi dà un pugno e dice:
303
00:21:01,843 --> 00:21:03,387
"Alzati e sii uomo.
304
00:21:05,973 --> 00:21:07,891
Di' 600, papà".
305
00:21:08,976 --> 00:21:11,228
Io: "No, non ce la giochiamo così.
306
00:21:12,771 --> 00:21:15,148
È il momento della mossa spettacolare".
307
00:21:20,737 --> 00:21:23,865
Lei: "Che vuol dire?"
Io: "Ti alzi tu, dici 600,
308
00:21:23,865 --> 00:21:26,159
poi ti volti e gli fai l'occhiolino".
309
00:21:27,661 --> 00:21:29,413
Sembrava un piccolo tricheco.
310
00:21:32,165 --> 00:21:35,252
Lei: "Posso farlo?"
Io: "Se non lo fai, dormi fuori".
311
00:21:37,504 --> 00:21:42,134
Mille genitori hanno visto questo:
una di quinta elementare che si alza.
312
00:21:42,134 --> 00:21:44,136
Non sapevo che fosse nervosa.
313
00:21:44,136 --> 00:21:46,763
E neanche che non sapesse
fare l'occhiolino.
314
00:21:51,852 --> 00:21:53,353
Chi cazzo non lo sa fare?
315
00:21:55,314 --> 00:21:58,400
Si gira tremando.
Trova il suo uomo e dice:
316
00:21:59,234 --> 00:22:00,527
"Seicento dollari!"
317
00:22:00,527 --> 00:22:02,696
Poi ha un attacco epilettico...
318
00:22:04,281 --> 00:22:05,824
cercando di fare l'occhiolino.
319
00:22:17,794 --> 00:22:19,963
Si siede e dice: "Sono stata brava?"
320
00:22:21,089 --> 00:22:23,633
Io: "Gli hai fatto vedere
che hai le palle".
321
00:22:24,968 --> 00:22:27,888
Il vecchio sta impazzendo.
322
00:22:28,722 --> 00:22:32,017
Si alza e dice: "Ragazzina, 700 dollari".
323
00:22:32,017 --> 00:22:34,519
Io: "Attacchi mia figlia?"
324
00:22:36,229 --> 00:22:39,274
Mi alzo, lo guardo e dico: "800 dollari".
325
00:22:39,274 --> 00:22:41,818
Ila si alza: "900 dollari!"
326
00:22:50,202 --> 00:22:52,746
Io: "Rilanci contro di me, idiota".
327
00:22:54,289 --> 00:22:57,250
Sorridendo dice:
"Fai la mossa spettacolare, papà".
328
00:23:00,170 --> 00:23:02,547
Abbiamo vinto per 1.800 dollari.
329
00:23:04,466 --> 00:23:05,425
Sì.
330
00:23:07,302 --> 00:23:08,178
Sì.
331
00:23:12,933 --> 00:23:14,267
Sono finito nei guai.
332
00:23:16,019 --> 00:23:19,523
Sì, il mio comportamento
è stato discutibile.
333
00:23:21,274 --> 00:23:25,904
Non so se sono io o se è perché vivo a LA.
334
00:23:27,197 --> 00:23:30,575
Forse se vivessi qui,
sarei un papà normale.
335
00:23:37,666 --> 00:23:39,376
Oserei dire progressista.
336
00:23:43,630 --> 00:23:46,091
Ma a Los Angeles sono un problema.
337
00:23:47,342 --> 00:23:49,010
Vi racconto una storia.
338
00:23:49,010 --> 00:23:51,138
Ma niente politica, ok?
339
00:23:51,638 --> 00:23:53,890
Ascoltate la storia e godetevela.
340
00:23:55,892 --> 00:23:56,810
Ok.
341
00:23:59,062 --> 00:24:01,481
Alla fine della quinta, fanno un ballo.
342
00:24:01,481 --> 00:24:04,651
Hanno insegnato ai bambini il foxtrot.
343
00:24:04,651 --> 00:24:07,988
I genitori vanno nell'auditorium
e guardiamo i bambini che ballano,
344
00:24:07,988 --> 00:24:11,408
usciamo, latte e biscotti,
sono le 8:30, tutto qui. Bum.
345
00:24:12,284 --> 00:24:15,162
Arriviamo alle otto.
I bambini non sono sul palco.
346
00:24:15,162 --> 00:24:17,664
Erano nell'auditorium.
Gli insegnanti da un lato.
347
00:24:17,664 --> 00:24:19,958
Lei piange. I genitori sono furiosi.
348
00:24:20,917 --> 00:24:21,751
È un disastro.
349
00:24:22,502 --> 00:24:25,589
Ci fanno uscire.
L'insegnante si rivolge ai genitori:
350
00:24:27,466 --> 00:24:28,842
"Posso solo scusarmi.
351
00:24:29,885 --> 00:24:32,012
Quello che ho fatto è orribile.
352
00:24:32,012 --> 00:24:36,308
E se mi darete l'opportunità
di tenermi il lavoro, farò di meglio".
353
00:24:36,308 --> 00:24:38,852
Io: "Qualcuno si è scopato un bambino".
354
00:24:41,980 --> 00:24:44,900
Mi preparo per dare il cinque
a uno di quinta.
355
00:24:50,780 --> 00:24:52,407
E lei dice...
356
00:24:53,783 --> 00:24:56,620
"Due settimane fa,
in preparazione per il ballo,
357
00:24:56,620 --> 00:24:59,164
ho dato per scontato il sesso dei bambini
358
00:24:59,164 --> 00:25:00,707
e li ho accoppiati.
359
00:25:00,707 --> 00:25:03,919
Ora, capisco l'errore che ho commesso
360
00:25:03,919 --> 00:25:05,545
e se mi date un'opportunità,
361
00:25:05,545 --> 00:25:08,465
dimostrerò che non sono
il mostro che credete".
362
00:25:09,049 --> 00:25:11,134
Voglio dire una cosa in fretta,
363
00:25:11,134 --> 00:25:12,135
per chiarire.
364
00:25:12,886 --> 00:25:16,473
Voglio che ogni bambino di questo mondo
365
00:25:17,474 --> 00:25:20,602
si senta fantastico il 100% delle volte.
366
00:25:20,602 --> 00:25:23,313
Farò il possibile perché questo accada.
367
00:25:31,071 --> 00:25:32,864
Ma è la quinta elementare, no?
368
00:25:33,698 --> 00:25:36,701
Sono le 8:00 del mattino.
Abbiamo la sbornia. Basta.
369
00:25:38,245 --> 00:25:40,413
Abbiamo finito, giusto? Tutto ok?
370
00:25:40,413 --> 00:25:41,331
Perdonata.
371
00:25:41,331 --> 00:25:42,791
Un genitore si alza.
372
00:25:42,791 --> 00:25:45,293
Dice: "Sono Jennifer. Pronome: ella/lei".
373
00:25:45,293 --> 00:25:46,586
Dico: "Oh, cavolo".
374
00:25:48,338 --> 00:25:49,881
Qui si mette male.
375
00:25:51,591 --> 00:25:52,509
Dice...
376
00:25:54,761 --> 00:25:57,430
"Le nostre famiglie sono alleate.
377
00:25:57,430 --> 00:25:59,891
Abbiamo membri della famiglia
nella comunità
378
00:25:59,891 --> 00:26:02,310
e voglio dire che sento le scuse,
379
00:26:02,310 --> 00:26:03,687
ma sono superficiali.
380
00:26:04,354 --> 00:26:05,981
Le azioni parlano più delle parole,
381
00:26:05,981 --> 00:26:09,025
quindi, se terrà il suo lavoro,
dovrà fare di meglio".
382
00:26:09,526 --> 00:26:10,819
E si siede.
383
00:26:10,819 --> 00:26:13,154
Non so se sapete come funziona,
384
00:26:13,154 --> 00:26:16,741
ma un altro genitore deve essere
più liberale del primo.
385
00:26:17,450 --> 00:26:20,328
Non puoi dire: "Eh",
perché sembri Alex Jones.
386
00:26:20,328 --> 00:26:21,538
"Le rane sono gay."
387
00:26:24,207 --> 00:26:27,294
Tutti dicono qualcosa.
La colpiscono a destra e sinistra.
388
00:26:27,294 --> 00:26:30,005
E l'insegnante,
che Dio la benedica, subisce
389
00:26:30,005 --> 00:26:31,631
finché non tocca a me e LeeAnn.
390
00:26:31,631 --> 00:26:34,759
Io dico: "Parlo io".
LeeAnn dice: "Ti prego, no".
391
00:26:38,138 --> 00:26:41,224
Io: "Salve, mi chiamo Bert.
Sono il genitore di Ila".
392
00:26:46,813 --> 00:26:49,024
Dico: "Primo, è la quinta elementare.
393
00:26:49,024 --> 00:26:51,651
Non si faranno ditalini
in macchina, stasera".
394
00:26:53,028 --> 00:26:55,864
Sono le 8:30 del mattino.
Ora sono tutti attenti.
395
00:26:58,283 --> 00:26:59,993
Dico: "Come genitore di Ila,
396
00:27:01,286 --> 00:27:04,039
non m'importa niente
397
00:27:04,039 --> 00:27:07,876
se mia figlia balla
con un maschio o una femmina.
398
00:27:07,876 --> 00:27:12,005
Farò tutto il possibile
per amarla e sostenerla".
399
00:27:12,505 --> 00:27:13,340
Sì.
400
00:27:20,305 --> 00:27:21,973
"Purché sia un bianco." Ora...
401
00:27:25,685 --> 00:27:27,937
Come fai a non fare una battuta?
402
00:27:28,938 --> 00:27:30,899
Non puoi resistere.
403
00:27:30,899 --> 00:27:33,318
Sono le 8:00 del mattino.
Non se l'aspettano.
404
00:27:34,861 --> 00:27:38,239
I genitori col pronome
hanno perso la testa.
405
00:27:40,992 --> 00:27:44,829
LeeAnn fa: "È un comico!"
406
00:27:46,247 --> 00:27:48,750
Dicono: "Senti che accento.
Sono razzisti!"
407
00:27:49,417 --> 00:27:51,336
Vi racconto la cosa peggiore.
408
00:27:51,336 --> 00:27:56,049
LeeAnn e io siamo andati
a una degustazione di vini con lotteria.
409
00:27:56,049 --> 00:27:57,550
Martedì sera...
410
00:27:57,550 --> 00:27:59,969
LeeAnn è in macchina. Sta guidando.
411
00:27:59,969 --> 00:28:01,971
Dice: "Non beviamo troppo".
412
00:28:02,472 --> 00:28:03,932
Io: "Troppo tardi!"
413
00:28:05,225 --> 00:28:07,811
Ho bevuto sotto la doccia
414
00:28:09,229 --> 00:28:11,815
È martedì sera. Mi distruggo. Scherziamo?
415
00:28:12,399 --> 00:28:15,151
Sì, ho una pipa in tasca. Voglio bere.
416
00:28:16,611 --> 00:28:18,697
Arriviamo. È la mia prima degustazione.
417
00:28:18,697 --> 00:28:21,116
Non danno calici grossi.
418
00:28:21,908 --> 00:28:23,410
Ti danno delle tazzine,
419
00:28:23,410 --> 00:28:25,912
come se Michael Jackson
stesse per mangiarci il culo.
420
00:28:30,834 --> 00:28:33,002
Credo che facesse così. Non lo so.
421
00:28:35,004 --> 00:28:37,549
Niente degustazione.
Cerco i padri che si divertono.
422
00:28:37,549 --> 00:28:40,635
Dieci padri vicino al palco.
Hanno già comprato il vino.
423
00:28:40,635 --> 00:28:44,514
Hanno aperto le bottiglie
e bevono come se fosse Game of Thrones.
424
00:28:45,014 --> 00:28:48,476
Un papà ha una maglia Austin 3:16.
Dico: "È il mio tavolo".
425
00:28:49,436 --> 00:28:51,730
Vado da loro, chiacchieriamo.
426
00:28:52,647 --> 00:28:55,191
Vado alla lotteria
verso la fine della serata.
427
00:28:55,191 --> 00:28:57,861
Se ne occupa il mio amico Darren.
Dico: "Ehi...
428
00:28:58,653 --> 00:28:59,946
cos'hai nel vasetto?"
429
00:29:00,905 --> 00:29:04,492
Lui: "Ho venduto solo 40 biglietti".
Io: "I premi fanno schifo?"
430
00:29:05,076 --> 00:29:06,911
Lui: "No, ho 12 premi fantastici".
431
00:29:06,911 --> 00:29:09,372
Io: "Stronzate. Perché non li comprano?"
432
00:29:10,039 --> 00:29:13,001
Lui: "Perché hanno scoperto che i soldi
433
00:29:13,001 --> 00:29:15,628
vanno a una scuola svantaggiata.
434
00:29:15,628 --> 00:29:18,256
Non contribuiscono
se non è per i loro figli.
435
00:29:18,256 --> 00:29:21,801
Preferiscono spendere soldi in vino".
Io: "Dici sul serio?"
436
00:29:22,761 --> 00:29:24,763
Lui: "Sì". Io: "Ok".
437
00:29:26,055 --> 00:29:29,434
"Quanti biglietti vuoi vendere?"
Lui: "L'obiettivo è 700".
438
00:29:30,935 --> 00:29:32,604
Dico: "Ne prendo 660".
439
00:29:34,481 --> 00:29:37,358
Lui: "Davvero?"
Io: "Sì, ma chiudi la lotteria".
440
00:29:43,031 --> 00:29:45,325
Lui: "Ma così vincerai tanti premi".
441
00:29:45,325 --> 00:29:47,535
Io: "Darren, voglio vincerli tutti".
442
00:29:53,333 --> 00:29:55,794
Lui: "I genitori se la prenderanno".
443
00:29:55,794 --> 00:29:58,671
Io: "Mi spezzerebbe il cuore
se non succedesse".
444
00:30:00,256 --> 00:30:02,175
Dico: "Vuoi fare soldi o no?"
445
00:30:02,675 --> 00:30:05,762
Lui: "Voglio fare i soldi".
Io: "Dammi 660 biglietti,
446
00:30:05,762 --> 00:30:09,140
chiudi la lotteria
e non dire niente a nessuno".
447
00:30:11,100 --> 00:30:13,353
"E LeeAnn?"
"Soprattutto non a lei."
448
00:30:15,021 --> 00:30:17,273
Mi ha portato nel retro dell'enoteca,
449
00:30:17,273 --> 00:30:19,901
ha iniziato a ridere
e ha riso tutta la sera
450
00:30:20,443 --> 00:30:22,445
mentre staccava...
451
00:30:25,490 --> 00:30:27,700
seicento...
452
00:30:28,284 --> 00:30:30,453
sessanta biglietti.
453
00:30:30,453 --> 00:30:32,080
Quando me li ha dati,
454
00:30:32,080 --> 00:30:34,666
tremava come se vendesse droga a scuola.
455
00:30:37,085 --> 00:30:39,420
Ho preso il primo e l'ultimo biglietto.
456
00:30:39,420 --> 00:30:42,423
Ho detto:
"Darren, io ho tutti i numeri in mezzo".
457
00:30:43,800 --> 00:30:48,012
Non ero mai stato così emozionato
458
00:30:48,012 --> 00:30:50,390
in tutta la vita.
459
00:30:51,015 --> 00:30:52,183
La nascita dei figli?
460
00:30:54,978 --> 00:30:58,565
Ho scelto il tavolo più lontano dal palco
461
00:30:58,565 --> 00:31:00,692
e ho tracciato il percorso della parata.
462
00:31:02,277 --> 00:31:04,404
Avevo due biglietti in mano.
È arrivata LeeAnn.
463
00:31:04,404 --> 00:31:06,531
"Hai comprato i biglietti?"
Io: "Un paio".
464
00:31:08,241 --> 00:31:11,286
Ha chiamato il primo numero.
Ho quasi perso le scarpe.
465
00:31:11,286 --> 00:31:14,163
Dico: "Sono io!"
466
00:31:15,331 --> 00:31:17,417
Sono andato addosso a tutti i genitori.
467
00:31:17,417 --> 00:31:18,710
"Mi dispiace."
468
00:31:19,836 --> 00:31:22,255
"No, ho vinto. Ho il biglietto vincente."
469
00:31:22,922 --> 00:31:25,466
"Ci sono 12 premi e ho vinto il primo!"
470
00:31:26,551 --> 00:31:29,053
"Bert Kreischer. È il mio nome, scusate."
471
00:31:30,513 --> 00:31:33,224
Salgo a prendere il premio.
Ci sono dieci padri ubriachi.
472
00:31:33,224 --> 00:31:36,102
Dicono: "Che hai vinto, Bert?"
Io: "Un Fitbit.
473
00:31:37,770 --> 00:31:40,106
Stasera conterò i miei passi".
474
00:31:42,984 --> 00:31:45,987
Torno al tavolo, guardo LeeAnn
e dico: "Fai spazio".
475
00:31:48,948 --> 00:31:51,618
Chiama il numero seguente. Dico: "Cazzo!
476
00:31:53,077 --> 00:31:54,495
Sono di nuovo io!"
477
00:31:55,663 --> 00:31:58,416
Inizio a camminare.
Mia moglie, non provocata,
478
00:31:59,208 --> 00:32:01,336
si alza in piedi sul bordo dello sgabello
479
00:32:01,336 --> 00:32:03,212
e annuncia all'enoteca:
480
00:32:03,212 --> 00:32:07,258
"Mio marito è l'uomo
più fortunato del mondo!
481
00:32:09,052 --> 00:32:10,720
Giuro su Dio.
482
00:32:10,720 --> 00:32:13,806
Non mi sorprenderebbe
se vincesse tutti i premi".
483
00:32:16,434 --> 00:32:20,104
Sono sul palco: "Che Dio la ascolti".
484
00:32:21,147 --> 00:32:23,775
Prendo il premio.
I padri: "Che hai vinto?"
485
00:32:23,775 --> 00:32:25,401
"Non lo so, che importa."
486
00:32:26,819 --> 00:32:29,572
Torno al centro: "Di' il prossimo numero".
487
00:32:30,823 --> 00:32:33,910
Lo dice, guardo LeeAnn e faccio: "Bingo!"
488
00:32:37,330 --> 00:32:39,332
Il re è tornato!
489
00:32:47,840 --> 00:32:50,969
Guardo gli altri genitori
e dico: "Che ho vinto?"
490
00:32:52,428 --> 00:32:55,556
Ride piangendo: "Orecchini di diamanti".
491
00:32:57,058 --> 00:32:59,602
Dico: "Fatemi i buchi
e chiamatemi Kaitlyn".
492
00:33:04,023 --> 00:33:07,527
Sono sul palco a mettere diamanti
nei miei buchi da liceale...
493
00:33:08,903 --> 00:33:11,406
e vedo l'energia della stanza cambiare.
494
00:33:12,740 --> 00:33:16,327
Inizia dal fondo della stanza
con la preside accerchiata
495
00:33:17,036 --> 00:33:19,372
che urla: "Controllategli i biglietti!"
496
00:33:20,665 --> 00:33:22,917
Io urlo: "Fatti gli affari tuoi!"
497
00:33:24,377 --> 00:33:25,753
Non le piace.
498
00:33:26,504 --> 00:33:27,964
Si fionda sul palco.
499
00:33:27,964 --> 00:33:31,342
"Vedo tre premi, ma solo due biglietti.
500
00:33:31,342 --> 00:33:33,386
Voglio vedere i suoi biglietti."
501
00:33:33,386 --> 00:33:36,389
Darren Turbow ride troppo
per fare qualsiasi cosa.
502
00:33:37,015 --> 00:33:40,601
E l'energia della stanza si ferma.
503
00:33:41,686 --> 00:33:44,313
I tizi in cucina non cucinano più.
504
00:33:45,148 --> 00:33:47,900
Stanno guardando fuori dalla finestrella...
505
00:33:49,986 --> 00:33:54,240
Il barista che stava preparando
un drink rallenta...
506
00:34:00,580 --> 00:34:03,875
I dieci papà ubriachi
che si fidavano di me...
507
00:34:05,418 --> 00:34:07,670
mi guardano come se li avessi delusi.
508
00:34:09,047 --> 00:34:13,885
Come un bambino guarda un eroe sportivo
e dice: "Di' che non è vero, OJ".
509
00:34:23,519 --> 00:34:25,813
Ho lasciato respirare quell'energia...
510
00:34:34,072 --> 00:34:36,199
ho messo le mani in tasca,
511
00:34:37,116 --> 00:34:41,329
ho preso 658 biglietti
512
00:34:41,329 --> 00:34:43,748
come se fossero un serpente a sonagli,
513
00:34:43,748 --> 00:34:47,627
li ho gettati in aria e ho detto:
"Leggete e piangete, stronzi!"
514
00:34:53,925 --> 00:34:56,427
Tutti impazziscono.
515
00:34:56,427 --> 00:34:58,262
I padri ubriachi battono sul tavolo.
516
00:34:58,262 --> 00:35:00,223
"Andiamo, cazzo!"
517
00:35:01,224 --> 00:35:02,934
La preside è furiosa.
518
00:35:02,934 --> 00:35:04,894
Guardo LeeAnn. Non sta ridendo.
519
00:35:06,729 --> 00:35:09,524
La preside lo vede,
va dritta da mia moglie
520
00:35:09,524 --> 00:35:13,903
e le dice: "Deve farlo smettere subito".
521
00:35:15,071 --> 00:35:18,324
Mia moglie ha la battuta pronta.
Prende fiato e dice:
522
00:35:18,324 --> 00:35:20,368
"Tesoro, non ha neanche iniziato.
523
00:35:29,919 --> 00:35:33,422
Ci sono altri nove premi
e ha ancora la maglietta addosso.
524
00:35:33,422 --> 00:35:34,924
Diventerà molto peggio".
525
00:35:36,843 --> 00:35:39,971
Poi trangugia il suo vino,
guarda il palco e dice:
526
00:35:39,971 --> 00:35:42,056
"Chiama il prossimo numero".
527
00:35:46,310 --> 00:35:48,938
Premio numero quattro, mi tolgo la maglia.
528
00:35:50,648 --> 00:35:53,401
Premio numero cinque,
la maglia Steve Austin sparisce.
529
00:35:54,527 --> 00:35:57,238
Premio numero sei, una mamma dice
530
00:35:57,238 --> 00:36:00,533
un po' troppo forte: "Chi cazzo è questo?"
531
00:36:01,534 --> 00:36:05,788
E il barista risponde:
"Lui è The Machine!"
532
00:36:26,350 --> 00:36:28,769
All'undicesimo premio,
la stanza era divisa in due.
533
00:36:30,980 --> 00:36:33,733
O ti piaceva quello che succedeva,
534
00:36:34,650 --> 00:36:37,028
come i dieci papà ubriachi e il barista...
535
00:36:38,529 --> 00:36:39,572
o lo odiavi.
536
00:36:39,572 --> 00:36:41,115
E se lo odiavi,
537
00:36:41,115 --> 00:36:44,619
eri sotto al palco a protestare.
538
00:36:47,205 --> 00:36:49,081
Gli assaltatori del Campidoglio...
539
00:36:52,543 --> 00:36:56,631
erano scontenti
per com'era finita la loro giornata
540
00:36:57,423 --> 00:37:00,343
e l'hanno presa...
sentite, al dodicesimo premio,
541
00:37:00,343 --> 00:37:01,844
sapevo cosa dovevo fare.
542
00:37:02,720 --> 00:37:04,263
Ci voleva un bel: "Succhia".
543
00:37:05,014 --> 00:37:06,265
Succhia!
544
00:37:06,265 --> 00:37:08,643
Venti di loro, dalle corna.
545
00:37:08,643 --> 00:37:13,898
Succhia!
546
00:37:15,650 --> 00:37:17,485
Ero pronto. Era il mio compito.
547
00:37:18,236 --> 00:37:20,988
E quando ha letto il numero,
faccio il primo "Succhia"
548
00:37:20,988 --> 00:37:22,949
e mi accorgo che non ho il biglietto.
549
00:37:24,242 --> 00:37:26,077
Tu te la sei presa?
550
00:37:26,077 --> 00:37:29,747
Dieci padri ubriachi battono sul tavolo
dicendo: "Riconta!"
551
00:37:31,457 --> 00:37:35,294
Quelli che mi odiavano
mi prendevano in giro a squarciagola.
552
00:37:35,795 --> 00:37:38,172
Dicono: "Ti sta bene, ciccione!
553
00:37:39,090 --> 00:37:42,635
Mettiti la maglia, sfigato!
Sei un perdente!"
554
00:37:42,635 --> 00:37:45,513
Urlavano così forte
che quasi non sento mia moglie dire:
555
00:37:45,513 --> 00:37:47,181
"Sono io!"
556
00:37:56,482 --> 00:37:58,484
Abbiamo vinto tutti e 12 i premi.
557
00:38:00,945 --> 00:38:05,616
E poi ho passato il resto della serata
ubriaco, a torso nudo e con l'orecchino...
558
00:38:06,867 --> 00:38:09,370
con 11 premi, andando dai genitori a dire:
559
00:38:09,370 --> 00:38:10,621
"Cosa avete vinto?"
560
00:38:12,290 --> 00:38:14,583
"Già, ho vinto tutto io. Dimenticavo."
561
00:38:16,127 --> 00:38:18,462
La parte migliore della storia, per me,
562
00:38:18,462 --> 00:38:19,922
è che LeeAnn ha capito.
563
00:38:20,464 --> 00:38:23,634
Non sempre capisce gli scherzi.
564
00:38:24,510 --> 00:38:25,845
Come alcune cose...
565
00:38:30,641 --> 00:38:32,935
Gennaio 2020.
566
00:38:35,187 --> 00:38:38,232
Siamo su un volo per Burlington, Vermont.
567
00:38:38,941 --> 00:38:41,193
Ci ha scritto il mio amico Tom Segura.
568
00:38:41,193 --> 00:38:43,029
Ora... sì, sì.
569
00:38:45,990 --> 00:38:47,700
Se non sapete chi è,
570
00:38:47,700 --> 00:38:51,829
è un cabarettista
che non riesce a fare questo.
571
00:38:51,829 --> 00:38:52,747
Quindi...
572
00:38:53,497 --> 00:38:54,915
Quella semplice mossa.
573
00:38:56,292 --> 00:38:59,837
Quel piccolo gesto
farebbe esplodere questa gamba.
574
00:39:00,880 --> 00:39:04,050
E il braccio si spezzerebbe
e comincerebbe a roteare.
575
00:39:04,050 --> 00:39:05,468
Assurdo.
576
00:39:07,303 --> 00:39:08,804
Grande razzista. Lui...
577
00:39:09,930 --> 00:39:11,265
ha detto... sì.
578
00:39:12,058 --> 00:39:14,018
Grande fan dei nazisti. Comunque...
579
00:39:14,894 --> 00:39:17,646
Tom manda un messaggio a me e LeeAnn:
580
00:39:17,646 --> 00:39:19,607
"Ehi, non so se avete sentito
581
00:39:19,607 --> 00:39:21,942
di questo "coronavirus",
582
00:39:21,942 --> 00:39:25,738
ma è una cosa vera e ho letto
un articolo sul Los Angeles Times.
583
00:39:25,738 --> 00:39:27,990
È arrivato nel vostro quartiere.
584
00:39:27,990 --> 00:39:30,910
Ecco il link all'articolo.
Vi conviene leggere".
585
00:39:30,910 --> 00:39:32,661
Siamo a gennaio 2020.
586
00:39:32,661 --> 00:39:35,581
Ho paura.
Ne ho sentito parlare, ma da noi?
587
00:39:35,581 --> 00:39:37,291
Così ho cliccato sul link.
588
00:39:38,459 --> 00:39:40,503
Non so se l'avete ricevuto.
589
00:39:42,171 --> 00:39:43,547
Ma non era un articolo.
590
00:39:52,098 --> 00:39:54,850
Era la foto di un uomo nero...
591
00:39:56,602 --> 00:39:58,729
nudo sul bordo del letto...
592
00:40:10,699 --> 00:40:13,494
Apro il link, vedo la foto, rido.
Fa ridere, no?
593
00:40:14,870 --> 00:40:17,790
Finisco il mio doppio Jack,
con tanto ghiaccio.
594
00:40:19,083 --> 00:40:21,085
Svengo. Mi sveglio a Burlington,
595
00:40:21,085 --> 00:40:22,545
con mia moglie agitata.
596
00:40:23,838 --> 00:40:26,924
Siamo sulla pista e dice:
"Hai ricevuto il messaggio di Tommy?"
597
00:40:28,342 --> 00:40:29,552
Dico: "Sì".
598
00:40:30,594 --> 00:40:32,555
Lei: "Cazzo, è terrificante".
599
00:40:41,480 --> 00:40:43,858
Io: "Non direi. Penso che sia razzista".
600
00:40:45,276 --> 00:40:47,611
Cioè, è più di quanto possa capire.
601
00:40:48,863 --> 00:40:51,073
Lei: "No, è nel nostro quartiere".
602
00:40:56,370 --> 00:40:58,080
Io: "Hai cliccato sul link?"
603
00:40:58,581 --> 00:41:00,249
Lei: "Non ho fatto in tempo.
604
00:41:00,249 --> 00:41:02,334
Dovevo spegnere il telefono".
605
00:41:03,711 --> 00:41:05,463
Io: "Devi cliccare sul link".
606
00:41:07,214 --> 00:41:09,884
Lei: "È brutto?"
Io: "Peggio di quanto pensi".
607
00:41:12,553 --> 00:41:16,223
E ho visto questa donna
cliccare su quel link.
608
00:41:16,891 --> 00:41:19,977
E la foto di quell'uomo,
si chiama Legno, ovviamente,
609
00:41:21,479 --> 00:41:23,981
appare e io la guardo e lei dice:
610
00:41:23,981 --> 00:41:26,984
"Oh, no!" E scorre.
611
00:41:26,984 --> 00:41:29,361
Non le piace vedere cazzi grossi.
612
00:41:30,529 --> 00:41:31,739
Per fortuna.
613
00:41:31,739 --> 00:41:34,200
Mi guarda confusa. Io ridacchio.
614
00:41:36,994 --> 00:41:38,537
Clicca di nuovo sul link.
615
00:41:40,122 --> 00:41:41,832
Dev'essere stato un errore.
616
00:41:43,125 --> 00:41:47,755
Stessa foto, solo che questa volta
la guardo mentre scorre
617
00:41:49,006 --> 00:41:53,260
per trovare un articolo
collegato alla foto.
618
00:41:55,513 --> 00:41:57,556
Non c'è nessun articolo. Esce.
619
00:41:57,556 --> 00:41:59,850
Clicca il link una terza volta.
620
00:42:00,559 --> 00:42:02,269
Sto piangendo dalle risate.
621
00:42:02,978 --> 00:42:05,481
Lei: "Cosa ridi? Il mio telefono è rotto".
622
00:42:08,442 --> 00:42:09,693
Io: "È uno scherzo".
623
00:42:10,945 --> 00:42:12,947
Lei: "Cosa?" Io: "Che vuoi dire?
624
00:42:14,073 --> 00:42:15,032
È una foto.
625
00:42:15,032 --> 00:42:18,410
Pensavi di leggere un articolo,
ma vedi un cazzo".
626
00:42:19,870 --> 00:42:21,413
Lei dice: "Non fa ridere".
627
00:42:23,082 --> 00:42:24,583
Io: "Non sono d'accordo".
628
00:42:25,751 --> 00:42:28,587
L'hai aperto tre volte.
Faceva sempre più ridere.
629
00:42:31,340 --> 00:42:34,260
Lei impallidisce e dice:
"No, non fa ridere.
630
00:42:34,969 --> 00:42:37,221
L'ho mandato alle mamme della scuola".
631
00:42:45,521 --> 00:42:49,024
Io: "Hai ragione, non fa ridere. È epico!"
632
00:42:53,487 --> 00:42:56,282
Le prendo il telefono
e leggo le risposte delle mamme.
633
00:42:56,282 --> 00:42:58,242
Le risposte migliori erano:
634
00:42:58,242 --> 00:42:59,994
"Spero che non arrivi a casa mia".
635
00:43:02,246 --> 00:43:04,915
Una mamma ha detto:
"Mia figlia non è pronta".
636
00:43:06,500 --> 00:43:09,878
La nostra amica Lynn Gruson ha risposto:
"Sicura che sia coronavirus?
637
00:43:09,878 --> 00:43:11,505
L'ho preso al college".
638
00:43:15,759 --> 00:43:19,430
Impallidisce ancora e dice:
"L'ho mandato alle nostre figlie".
639
00:43:21,849 --> 00:43:25,019
Chiamo Georgia:
"Mamma ti ha mandato un link.
640
00:43:25,019 --> 00:43:27,771
L'hai visto?"
Lei: "Non riesco a dimenticarlo.
641
00:43:30,274 --> 00:43:33,277
Ero a softball.
L'ha visto anche l'allenatore".
642
00:43:36,405 --> 00:43:37,948
Io: "Cos'ha detto?"
643
00:43:39,074 --> 00:43:41,452
"Che ce ne serve uno per battere."
644
00:43:44,413 --> 00:43:46,874
Io: "E tua sorella?" Dà il telefono a Ila.
645
00:43:46,874 --> 00:43:48,751
"Hai visto il link della mamma?"
646
00:43:48,751 --> 00:43:50,002
Lei: "Sì".
647
00:43:51,629 --> 00:43:54,548
Io: "Cosa ne pensi?"
Lei: "Articolo interessante".
648
00:43:59,345 --> 00:44:02,306
Le mie figlie hanno
uno strano senso dell'umorismo.
649
00:44:04,058 --> 00:44:06,977
Per un compleanno,
il regalo di Georgia è una sensitiva.
650
00:44:06,977 --> 00:44:10,606
Deve dire a lei e ai suoi amici
delle loro vite passate.
651
00:44:10,606 --> 00:44:12,900
La signora viene a casa. Ha 100 anni.
652
00:44:13,942 --> 00:44:16,070
Si siede di fronte a Georgia e gli amici.
653
00:44:16,070 --> 00:44:17,571
Ila e io siamo al fondo.
654
00:44:18,155 --> 00:44:21,575
Dice: "Ok, chi compie gli anni?"
655
00:44:22,326 --> 00:44:24,995
Ila mi dice: "Una sensitiva da paura".
656
00:44:29,166 --> 00:44:31,001
Georgia dice: "Io".
657
00:44:31,502 --> 00:44:33,837
Stende il palmo e la signora dice: "Ok...
658
00:44:34,880 --> 00:44:39,551
in una vita passata,
eri un generale in una grande guerra.
659
00:44:41,512 --> 00:44:45,307
Sei stata responsabile
della morte di 257 uomini.
660
00:44:46,600 --> 00:44:50,354
Le anime di quegli uomini
ti perseguiteranno fino alla morte".
661
00:44:51,522 --> 00:44:53,440
Ila è accanto a me. Fa...
662
00:44:53,440 --> 00:44:57,277
Tanti auguri a te
663
00:45:00,489 --> 00:45:02,866
La migliore, a un compleanno di Georgia.
664
00:45:02,866 --> 00:45:04,827
Entrambe dicono: "Papà.
665
00:45:04,827 --> 00:45:08,122
Vogliamo andare in una escape room".
Io: "Voi due geni?
666
00:45:09,581 --> 00:45:13,502
Unite gli 80 punti di QI
e vedete cosa succede in una stanza?"
667
00:45:13,502 --> 00:45:15,170
Non ci credo!
668
00:45:15,963 --> 00:45:19,633
Loro: "Devi venire anche tu".
Io: "Volete anche droga e alcol?"
669
00:45:20,718 --> 00:45:21,719
Ottima idea.
670
00:45:22,428 --> 00:45:23,887
Loro: "No, tu e nonno".
671
00:45:23,887 --> 00:45:25,973
Dico: "Vi fermo subito.
672
00:45:27,891 --> 00:45:31,395
Io e mio padre non lavoriamo bene insieme.
673
00:45:32,146 --> 00:45:35,983
Ok, signore? Non finirà bene.
Finirà in modo orribile".
674
00:45:36,567 --> 00:45:39,528
Mi guardano e dicono: "Sì, lo sappiamo".
675
00:45:41,405 --> 00:45:43,907
Io: "Cosa?"
Georgia: "È quello che voglio.
676
00:45:47,077 --> 00:45:49,913
Voglio che nonno s'incazzi
e tu abbia un attacco di panico".
677
00:45:56,378 --> 00:45:58,464
Dico: "Ok, costa poco. Chiamo".
678
00:45:59,965 --> 00:46:02,342
Chiamo mio padre. Mio padre ha 75 anni.
679
00:46:02,342 --> 00:46:04,219
Vive a Tampa. Ha perso l'udito.
680
00:46:04,219 --> 00:46:06,472
Dico: "Papà. Quando siete a Los Angeles,
681
00:46:06,472 --> 00:46:09,349
andremo in una escape room".
Lui: "Stanza degli stupri?"
682
00:46:11,018 --> 00:46:13,020
Io: "Sì, è quello che vogliono.
683
00:46:15,606 --> 00:46:17,941
Vogliono che ci stuprino tutti insieme.
684
00:46:18,901 --> 00:46:22,696
E dopo lo stupro,
andremo da Cheesecake Factory".
685
00:46:24,531 --> 00:46:26,200
Dico: "È una escape room".
686
00:46:27,367 --> 00:46:30,329
Lui: "Escape room? Che cazzo è?"
687
00:46:30,329 --> 00:46:33,582
E sento mia madre in cucina
che dice: "Sì! Andiamo!
688
00:46:33,582 --> 00:46:36,084
L'ho visto su Internet. Andiamo.
689
00:46:36,084 --> 00:46:38,587
Ho sempre immaginato di essere rapita".
690
00:46:40,672 --> 00:46:43,008
Mio padre dice: "Calma. Non ci andiamo.
691
00:46:43,008 --> 00:46:44,802
Che cazzo è una escape room?"
692
00:46:44,802 --> 00:46:47,805
Mia mamma:
"Ti prendono, ti buttano in un furgone".
693
00:46:47,805 --> 00:46:49,598
Io: "Non ascoltarla, papà".
694
00:46:51,517 --> 00:46:55,145
Dico: "È una stanza in cui paghiamo
i tipi 200 dollari.
695
00:46:55,145 --> 00:46:58,273
Ci chiudono dentro
e dobbiamo capire come uscire".
696
00:46:58,774 --> 00:47:01,652
Resta in silenzio un attimo, poi dice:
697
00:47:01,652 --> 00:47:04,112
"Dammi 50 dollari.
Chiudo le ragazze in macchina".
698
00:47:07,866 --> 00:47:09,743
Mia mamma prende il telefono e dice:
699
00:47:09,743 --> 00:47:11,912
"Di' alle mie nipoti che ci saremo.
700
00:47:11,912 --> 00:47:13,580
Possono contare su di noi.
701
00:47:13,580 --> 00:47:16,375
Dobbiamo indossare pelle?"
Io: "Calma, mamma".
702
00:47:18,043 --> 00:47:21,713
Quindi andiamo.
Io, mia moglie, i miei, le mie figlie.
703
00:47:21,713 --> 00:47:25,050
Andiamo tutti.
A un certo punto, mi vengono dei dubbi.
704
00:47:27,511 --> 00:47:32,015
Guidiamo e sapete che le escape room
di solito sono in un centro commerciale?
705
00:47:33,392 --> 00:47:35,102
Questa era nella casa di uno.
706
00:47:36,895 --> 00:47:39,898
Aveva trasformato ogni stanza
in una escape room
707
00:47:39,898 --> 00:47:41,817
proprio come John Wayne Gacy.
708
00:47:44,027 --> 00:47:47,406
Arriviamo nel quartiere.
Mio padre dice: "Non ci credo".
709
00:47:48,490 --> 00:47:50,701
Georgia: "Nonno, fa molta paura".
710
00:47:50,701 --> 00:47:52,494
Lui: "Mi sto cacando addosso".
711
00:47:52,995 --> 00:47:55,831
Vediamo una casa dipinta di nero,
senza giardino.
712
00:47:55,831 --> 00:47:59,710
LeeAnn: "Credo sia quella".
Mio papà: "Vai avanti".
713
00:48:01,044 --> 00:48:03,672
Scendiamo, andiamo alla porta, bussiamo.
714
00:48:03,672 --> 00:48:05,549
Il tipo è già nel personaggio.
715
00:48:07,759 --> 00:48:09,761
Siamo a Los Angeles. È bravo.
716
00:48:09,761 --> 00:48:14,141
Vestaglia di seta, asciugamano in testa,
accarezza un gattino.
717
00:48:14,141 --> 00:48:15,267
E dice...
718
00:48:21,315 --> 00:48:22,733
"Avete visto mia madre?"
719
00:48:23,734 --> 00:48:26,278
Mio padre mi prende la mano:
"Che ha detto?"
720
00:48:27,905 --> 00:48:29,615
Io: "Sta cercando sua madre".
721
00:48:29,615 --> 00:48:31,992
Lui: "Digli che sua madre
può succhiarmi il cazzo".
722
00:48:33,160 --> 00:48:34,953
Mio padre dice: "È vero?"
723
00:48:35,871 --> 00:48:38,081
Io: "Fa parte della escape room.
Stai al gioco".
724
00:48:38,081 --> 00:48:40,626
Lui: "Volete vedere la casa?"
725
00:48:40,626 --> 00:48:43,045
E mia madre: "Sì, ci piacerebbe.
726
00:48:43,045 --> 00:48:47,299
Come si chiama tua madre? Quanti anni ha?
Dov'è andata al college? Prendi nota.
727
00:48:47,841 --> 00:48:50,344
Facciamo un giro della casa.
Alle donne piace.
728
00:48:50,344 --> 00:48:53,847
E mio padre fa a pezzi il tizio.
729
00:48:53,847 --> 00:48:55,891
Dice: "Che puzza di merda.
730
00:48:57,559 --> 00:49:00,687
Bello, credo che viva qui.
731
00:49:00,687 --> 00:49:04,399
Che razza di folle vive in una casa
dove ogni stanza è un...
732
00:49:04,399 --> 00:49:06,568
Stava pranzando.
733
00:49:08,779 --> 00:49:11,990
Mangia maccheroni al formaggio col caffè.
Chi cazzo beve caffè...
734
00:49:12,908 --> 00:49:16,745
Caffè nero con maccheroni?
Ha l''intestino irritabile di sicuro".
735
00:49:17,329 --> 00:49:19,831
Io: "Non credo che siano indizi utili".
736
00:49:21,124 --> 00:49:23,168
Il tizio: "Vi mostro
la camera della mamma?"
737
00:49:23,168 --> 00:49:25,045
Mio padre: "Assolutamente no".
738
00:49:26,088 --> 00:49:27,756
Mia mamma: "Sì, vediamola".
739
00:49:27,756 --> 00:49:30,842
Lui: "La mamma non vuole
chiavi, cellulari e portafogli,
740
00:49:30,842 --> 00:49:33,470
perciò, svuotate le tasche
e mettete tutto sul tavolo".
741
00:49:33,470 --> 00:49:35,847
E come le pecore diciamo: "Ok".
742
00:49:37,766 --> 00:49:39,101
Svuotiamo le tasche.
743
00:49:40,185 --> 00:49:41,561
Entriamo nella stanza.
744
00:49:41,561 --> 00:49:46,191
E appena entro nella stanza,
la porta si chiude dietro di me.
745
00:49:46,191 --> 00:49:48,652
E ho un attacco di panico.
746
00:49:51,738 --> 00:49:53,365
La prima cosa che penso è
747
00:49:54,533 --> 00:49:56,535
che non ha chiesto i nostri nomi.
748
00:49:59,871 --> 00:50:01,832
Non gli abbiamo dato la carta di credito.
749
00:50:03,792 --> 00:50:05,544
Non abbiamo firmato la liberatoria.
750
00:50:06,837 --> 00:50:09,339
Non abbiamo neanche
verificato l'indirizzo.
751
00:50:10,966 --> 00:50:13,760
Abbiamo visto una casa losca,
752
00:50:14,594 --> 00:50:17,597
abbiamo bussato, lui ci ha detto
che aveva un problema e noi:
753
00:50:17,597 --> 00:50:19,808
"La banda di Scooby-Doo risolverà tutto".
754
00:50:21,393 --> 00:50:23,270
Ora siamo rinchiusi in questa casa.
755
00:50:23,270 --> 00:50:27,149
Mio padre mi dice: "Dimmi se mi sbaglio.
756
00:50:28,316 --> 00:50:31,611
Hai portato la famiglia
nella casa di un serial killer?"
757
00:50:32,821 --> 00:50:36,575
Georgia: "Nonno, non fa paura?"
Lui: "Non ne hai idea.
758
00:50:38,493 --> 00:50:41,288
Voi due sarete vendute
agli albanesi stasera.
759
00:50:42,456 --> 00:50:45,459
Lavorerete in un bordello ceceno
per sempre".
760
00:50:45,459 --> 00:50:47,586
Ila dice: "Nonno, come usciamo da qui?"
761
00:50:47,586 --> 00:50:50,130
Lui: "Dovrò succhiargli il cazzo.
762
00:50:51,715 --> 00:50:55,093
Qualcuno dovrà farlo.
Nomino il tuo papà testa di cazzo".
763
00:50:55,969 --> 00:50:58,513
Mia mamma nell'angolo: "Ci legherà?"
764
00:50:58,513 --> 00:51:00,599
Mio padre: "Zitta, Maggie!
765
00:51:01,600 --> 00:51:05,228
Il tuo stupido figlio ci ha portati
nella casa di un serial killer
766
00:51:05,771 --> 00:51:06,938
che puzza di merda.
767
00:51:06,938 --> 00:51:08,607
Avete sentito come puzza?
768
00:51:08,607 --> 00:51:12,110
Forse è perché mangia
maccheroni al formaggio e caffè".
769
00:51:12,110 --> 00:51:14,362
Il tipo dice: "Signore, la sento".
770
00:51:16,073 --> 00:51:18,784
Il panico sale alle stelle,
771
00:51:18,784 --> 00:51:23,288
mi fa male lo stomaco
e devo fare subito la cacca.
772
00:51:24,664 --> 00:51:27,501
Mi guardo intorno e cerco un vaso.
773
00:51:28,543 --> 00:51:31,505
Mio padre mi conosce fin troppo bene.
Dice: "No!
774
00:51:32,005 --> 00:51:35,133
È come al tennis.
Cagherà nella vaso della pianta.
775
00:51:35,801 --> 00:51:39,262
Cazzo, questo stronzo ci porta
a casa di un serial killer
776
00:51:39,262 --> 00:51:41,264
e ora caga nella camera di sua madre?"
777
00:51:42,599 --> 00:51:44,976
Le mie figlie saltano dall'emozione.
778
00:51:46,103 --> 00:51:50,190
Mia moglie è una selvaggia.
Ha risolto quattro enigmi da sola.
779
00:51:52,943 --> 00:51:56,238
Tira una leva sotto la scrivania.
Le luci si spengono.
780
00:51:56,822 --> 00:51:58,657
Sentiamo due urla e un tonfo.
781
00:51:59,449 --> 00:52:03,537
Le luci si riaccendono.
Uso le mie figlie come uno scudo umano.
782
00:52:05,205 --> 00:52:07,833
Mia madre è a terra in un baule.
783
00:52:07,833 --> 00:52:10,418
"Tuo padre mi ha sbattuto contro il muro!"
784
00:52:11,378 --> 00:52:13,755
Mio padre: "Bugiarda. È inciampata".
785
00:52:15,382 --> 00:52:18,009
Il tipo: "L'ho visto.
L'ha sbattuta contro il muro".
786
00:52:19,344 --> 00:52:22,889
LeeAnn risolve altri due enigmi
e sul muro si apre una botola
787
00:52:22,889 --> 00:52:25,809
che rivela un buco
di mezzo metro per un metro
788
00:52:25,809 --> 00:52:28,478
che si estende lungo un muro
e finisce in un'altra stanza.
789
00:52:28,478 --> 00:52:30,397
Mia madre ci guarda dentro.
790
00:52:30,397 --> 00:52:31,523
Poi dice...
791
00:52:34,568 --> 00:52:36,611
”Dovremmo entrare tutti nel muro”.
792
00:52:38,446 --> 00:52:40,157
Mio padre dice: "Prima tu".
793
00:52:41,700 --> 00:52:44,661
Lei entra nel muro,
lui dice: "È morta per noi.
794
00:52:45,996 --> 00:52:47,956
Che liberazione! Non ci serviva".
795
00:52:47,956 --> 00:52:51,751
LeeAnn entra nel muro e dice:
"Ecco il cervello dell'operazione.
796
00:52:52,460 --> 00:52:55,088
Sono bloccata con voi tre.
Entrate nel muro".
797
00:52:55,797 --> 00:52:59,384
Io: "Io non entro".
Georgia dice: "Nonno, fai entrare papà".
798
00:53:00,552 --> 00:53:02,220
Io: "Sono claustrofobico".
799
00:53:02,220 --> 00:53:04,890
Ila dice: "Che c'entra Santa Claus?"
800
00:53:04,890 --> 00:53:06,683
"Chiudi il becco, Ila!"
801
00:53:10,437 --> 00:53:12,522
Mio padre: "Ho una brutta notizia.
802
00:53:13,356 --> 00:53:15,275
Entrerai in quel cazzo di muro".
803
00:53:16,109 --> 00:53:19,362
Dice: "Ragazze, voi entrate.
Ragazzone, io sarò dietro di te.
804
00:53:19,362 --> 00:53:22,115
Ora chiudi gli occhi. Ascolta la mia voce.
805
00:53:22,115 --> 00:53:25,243
Ti guiderò attraverso il muro e, fidati,
806
00:53:25,243 --> 00:53:28,622
se ti blocchi, ti spingerò
attraverso quel cazzo di muro.
807
00:53:30,123 --> 00:53:31,625
Ora, andiamo, cazzo".
808
00:53:32,250 --> 00:53:36,087
Ed entriamo nel muro.
Le mie figlie, io, mio padre.
809
00:53:36,630 --> 00:53:39,716
Ascoltavo la sua voce,
come quando giocavo a baseball.
810
00:53:39,716 --> 00:53:41,551
"Possiamo farcela, ragazzone.
811
00:53:41,551 --> 00:53:42,969
Possiamo fare tutto.
812
00:53:43,678 --> 00:53:46,681
Ascoltami. Ce la facciamo.
Io e te. Grande squadra."
813
00:53:47,182 --> 00:53:48,099
Ora...
814
00:53:50,644 --> 00:53:53,146
Non so se fosse...
815
00:53:54,272 --> 00:53:56,524
l'angolazione del mio corpo...
816
00:54:04,658 --> 00:54:05,825
l'ansia...
817
00:54:07,535 --> 00:54:09,371
che mi attanagliava lo stomaco...
818
00:54:10,622 --> 00:54:14,042
o il fatto di camminare a carponi...
819
00:54:16,461 --> 00:54:19,297
ma ho fatto uscire
un nuovo virus scoreggia...
820
00:54:21,800 --> 00:54:24,344
Quelle che escono dal culo
come un alito caldo...
821
00:54:29,349 --> 00:54:33,436
Che ti sfuggono dal corpo
come una maledizione da un sarcofago.
822
00:54:37,148 --> 00:54:42,070
Che ti bruciano il culo.
Solo la scoreggia, l'aria brucia il culo.
823
00:54:42,070 --> 00:54:45,865
E tu pensi:
"Era aria. Più tardi cagherò sangue".
824
00:54:48,660 --> 00:54:51,788
E finisce nella bocca di mio padre
come un millepiedi.
825
00:54:54,958 --> 00:54:59,504
In un attimo, da coach diventa stronzo.
"Ce la facciamo, ragazzone!
826
00:54:59,504 --> 00:55:00,547
Possiamo...
827
00:55:03,258 --> 00:55:04,426
Cazzo, vai avanti.
828
00:55:05,844 --> 00:55:07,637
Possiamo farcela... Che cazzo è?
829
00:55:08,346 --> 00:55:10,390
Siamo finiti su un animale morto.
830
00:55:12,058 --> 00:55:13,351
Credo sia amianto.
831
00:55:14,811 --> 00:55:16,521
Mi bruciano gli occhi. Vai!
832
00:55:18,398 --> 00:55:21,026
Siamo nel tunnel di Le ali della libertà.
833
00:55:21,026 --> 00:55:22,610
Perché non ti muovi?
834
00:55:23,653 --> 00:55:24,863
È sulla mia pelle!
835
00:55:25,655 --> 00:55:27,657
Mi brucia i vest...
836
00:55:28,533 --> 00:55:29,784
Sbrigati, stronzo!"
837
00:55:30,660 --> 00:55:33,204
Mi giro e dico:
"Non posso. Devo fare la cacca".
838
00:55:33,204 --> 00:55:34,414
Lui: "Sei stato tu?
839
00:55:35,415 --> 00:55:37,917
Mi hai fatto venire il cancro!
840
00:55:40,211 --> 00:55:42,881
Lo sento nei molari! Muoviti!"
841
00:55:45,884 --> 00:55:51,514
Le mie figlie escono
da quel muro più felici che mai.
842
00:55:53,266 --> 00:55:55,852
Dicono a mia mamma:
"Nonna, sta succedendo".
843
00:55:57,812 --> 00:56:00,648
Io esco e dico:
"Nonna, il ragazzone è infelice".
844
00:56:02,067 --> 00:56:05,612
Mio padre sembra Saddam Hussein
che esce da un buco di ragno.
845
00:56:07,072 --> 00:56:09,366
"Succhiacazzi! Stronzo!
846
00:56:10,241 --> 00:56:12,452
Dio! Devi andare dal dottore!
847
00:56:13,745 --> 00:56:15,955
Tu non stai bene. Quello non è...
848
00:56:15,955 --> 00:56:18,333
Ha preso da te, Maggie.
849
00:56:18,333 --> 00:56:21,002
Devi fare una colonscopia.
850
00:56:21,002 --> 00:56:24,464
Ecco cosa c'è. Te lo dico io.
Dove cazzo è tua moglie?"
851
00:56:26,591 --> 00:56:29,386
LeeAnn esce dalle travi del soffitto
852
00:56:31,262 --> 00:56:34,557
e dice: "Ho capito come uscire
dalla escape room, Albert.
853
00:56:35,141 --> 00:56:37,644
Apri una delle porte". Lui: "Cazzo, sì!"
854
00:56:38,770 --> 00:56:43,233
Afferra una delle tre maniglie sul muro,
ma non si muove.
855
00:56:43,233 --> 00:56:44,734
È chiusa a chiave.
856
00:56:44,734 --> 00:56:48,947
Le mie figlie hanno accavallato le gambe.
Stanno per pisciarsi addosso.
857
00:56:49,906 --> 00:56:52,534
Lui è fuori di sé: "Figlio di puttana!"
858
00:56:53,493 --> 00:56:56,204
Afferra un'altra porta.
Niente. "Succhiacazzi!"
859
00:56:57,539 --> 00:57:00,792
Afferra la terza porta e, mentre si apre,
860
00:57:00,792 --> 00:57:04,129
volta le spalle alla porta,
ci guarda e dice:
861
00:57:04,129 --> 00:57:06,089
"Finalmente, cazzo!"
862
00:57:07,924 --> 00:57:09,843
Non vede quello che vediamo noi...
863
00:57:11,719 --> 00:57:13,179
una donna di 90 anni
864
00:57:14,639 --> 00:57:16,349
in camicia da notte in un armadio.
865
00:57:16,349 --> 00:57:18,601
È in questo armadio da 45 minuti.
866
00:57:20,103 --> 00:57:22,355
Non so chi abbia più paura, lei o noi.
867
00:57:24,566 --> 00:57:28,111
Cerca di adattare gli occhi alla luce
e ricordare la battuta.
868
00:57:28,111 --> 00:57:29,028
E dice...
869
00:57:31,406 --> 00:57:32,949
Mio padre chiude la porta,
870
00:57:34,159 --> 00:57:37,871
la blocca col tallone e dice:
"Tornate dentro il muro!"
871
00:57:39,956 --> 00:57:42,333
Le ragazze sono sul pavimento.
872
00:57:43,334 --> 00:57:45,003
Georgia mi guarda e dice:
873
00:57:45,003 --> 00:57:47,589
"È meglio di quanto potessi immaginare!"
874
00:57:49,174 --> 00:57:52,343
Mio padre dice:
"Di che cazzo stanno parlando?"
875
00:57:53,386 --> 00:57:55,972
Io: "Papà, non ti piacerà la risposta.
876
00:57:57,223 --> 00:57:59,225
Ma volevano che venissi...
877
00:58:00,894 --> 00:58:02,145
solo per questo".
878
00:58:04,439 --> 00:58:06,566
Lui: "Per farvi uscire dalla escape room?"
879
00:58:07,358 --> 00:58:10,445
Io: "No, per vederti perdere la testa".
880
00:58:12,906 --> 00:58:14,908
Resta lì, col piede sulla porta.
881
00:58:14,908 --> 00:58:17,827
Si guarda intorno
cercando qualcuno da amare.
882
00:58:20,830 --> 00:58:22,790
Si ferma sulle mie figlie e dice:
883
00:58:23,291 --> 00:58:24,542
"Voi volevate questo?
884
00:58:26,753 --> 00:58:27,962
Volevate questo".
885
00:58:29,214 --> 00:58:30,757
Guarda l'orologio e dice:
886
00:58:32,050 --> 00:58:34,552
"La mia frequenza cardiaca è 154.
887
00:58:40,391 --> 00:58:42,101
Ho 75 anni, signore.
888
00:58:43,937 --> 00:58:45,980
Prendo nove farmaci diversi.
889
00:58:46,606 --> 00:58:48,691
Ho pressione e colesterolo alti.
890
00:58:48,691 --> 00:58:50,860
Vostro padre mi ha cagato in bocca!
891
00:58:51,986 --> 00:58:55,240
E abbiamo la vecchia di Titanic
in un cazzo di armadio!
892
00:58:56,533 --> 00:58:57,951
E voi volevate questo?"
893
00:58:58,868 --> 00:59:00,578
Ila guarda Georgia e fa...
894
00:59:00,578 --> 00:59:04,707
Tanti auguri a te
895
00:59:09,671 --> 00:59:10,755
Omaha!
896
00:59:16,636 --> 00:59:20,014
Grazie!
897
01:01:12,293 --> 01:01:15,296
Sottotitoli: Silvia Gallico