1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,881 --> 00:00:08,341 Signore e signori, 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,341 --> 00:00:11,803 facciamo un grande applauso per Bert Kreischer! 5 00:00:53,094 --> 00:00:54,262 Sì! 6 00:00:54,262 --> 00:00:56,639 Grazie. 7 00:00:57,223 --> 00:00:58,516 Grazie. Sì. 8 00:00:59,100 --> 00:01:00,643 Lei è bellissimo, signore. 9 00:01:02,562 --> 00:01:04,981 Grazie. 10 00:01:06,024 --> 00:01:08,026 Sono bellissimo. Grazie, signore. 11 00:01:11,321 --> 00:01:13,448 È il meno grasso che sono mai stato. 12 00:01:18,203 --> 00:01:19,621 Sì, lo so. 13 00:01:21,664 --> 00:01:24,793 Sono così grasso che quando corro, mi si annodano i peli del culo. 14 00:01:26,211 --> 00:01:29,005 E non te ne accorgi neanche. È una delizia. 15 00:01:30,882 --> 00:01:33,093 Entri nella doccia, prendi il sapone, 16 00:01:33,093 --> 00:01:35,178 sfreghi come se ci infilassi il bancomat. 17 00:01:36,054 --> 00:01:39,933 E viene rifiutato. È una corda, signore. 18 00:01:39,933 --> 00:01:41,684 Da chiappa a chiappa. 19 00:01:42,977 --> 00:01:45,563 Di solito si snoda. Gli uomini pelosi e... 20 00:01:46,147 --> 00:01:48,274 alcune donne italiane lo sanno. 21 00:01:49,359 --> 00:01:52,195 Ci metti il dito sopra finché non si snodano. 22 00:01:52,195 --> 00:01:54,197 È come dormire in una treccia. 23 00:01:55,824 --> 00:01:58,660 Una volta ero in vacanza e non si snodavano. 24 00:01:58,660 --> 00:02:00,161 Sfrego sotto la doccia. 25 00:02:00,161 --> 00:02:02,497 E sono nel panico, perché devo cagare. 26 00:02:03,957 --> 00:02:07,585 Se non facciamo qualcosa, avrò una fabbrica di pongo lì sotto. 27 00:02:08,086 --> 00:02:09,170 Esco dalla doccia. 28 00:02:09,170 --> 00:02:11,339 Vado da mia moglie col coltellino. 29 00:02:17,846 --> 00:02:20,890 Dico: "Sei con me o contro di me?" 30 00:02:23,935 --> 00:02:25,520 Lei: "Sono con te". 31 00:02:26,437 --> 00:02:28,982 È una zotica sudista. Avrei dovuto dirvelo. 32 00:02:29,482 --> 00:02:32,861 Nella richiesta di matrimonio, nella sua città, 33 00:02:32,861 --> 00:02:35,488 la terza domanda: "Siete parenti?" 34 00:02:38,700 --> 00:02:40,410 Io: "Che mettiamo alla tre?'" 35 00:02:42,120 --> 00:02:43,913 La signora: "Beh, lo siete?" 36 00:02:46,291 --> 00:02:47,959 Io: "Non credo". 37 00:02:48,710 --> 00:02:52,213 "Allora, metta no." Non lo scrivo, perciò lo siamo. Quindi... 38 00:02:53,673 --> 00:02:56,634 prendo il coltellino e dico: "Abbiamo un problema". 39 00:02:57,260 --> 00:02:59,721 Mi giro e le mostro la zona colpita. 40 00:03:01,890 --> 00:03:04,350 E lei dice: "Perché l'hai fatto?" 41 00:03:06,269 --> 00:03:08,479 Domanda fantastica, LeeAnn. 42 00:03:09,105 --> 00:03:10,857 Siamo in vacanza. 43 00:03:10,857 --> 00:03:13,818 La signora in piscina dice: "Fatti una treccia". 44 00:03:16,362 --> 00:03:18,364 "Non l'ho fatto apposta, cazzona. 45 00:03:19,991 --> 00:03:22,911 Ora, taglia, Sweeney Todd. Ho la cresta." 46 00:03:25,079 --> 00:03:26,581 Dice: "Non lo faccio". 47 00:03:26,581 --> 00:03:29,125 Io: "Non è per spezzarti il cuore, ma lo farai. 48 00:03:29,959 --> 00:03:32,587 Sei l'unica persona su quest'isola 49 00:03:32,587 --> 00:03:34,756 che taglierà questi peli del culo". 50 00:03:35,340 --> 00:03:39,010 Non posso dire alla reception: "Mandate uno con la mano ferma. 51 00:03:41,596 --> 00:03:44,098 O chi pota la siepe? Mi piace come lavora". 52 00:03:45,767 --> 00:03:48,436 Lei: "Non lo faccio". Mette giù il coltello 53 00:03:48,436 --> 00:03:51,773 e accende il phon come se la conversazione fosse finita. 54 00:03:53,149 --> 00:03:55,360 Vuoi giocare? Allora, giochiamo. 55 00:03:56,277 --> 00:03:58,863 Ho preso il coltello. Sono ancora nudo. 56 00:04:00,156 --> 00:04:02,742 Mi siedo sul letto, di fronte a lei. 57 00:04:03,284 --> 00:04:06,871 Mi sdraio, scalcio i piedi in aria come se mi cambiassero il pannolino 58 00:04:06,871 --> 00:04:09,874 e faccio: "Uah! 59 00:04:10,458 --> 00:04:12,835 Il piccolo ha un buco del culo nodoso!" 60 00:04:14,587 --> 00:04:16,798 Non ho sentito le mie figlie entrare. 61 00:04:21,135 --> 00:04:23,930 Ho sentito solo: "Oddio, la vagina di papà!" 62 00:04:25,890 --> 00:04:27,558 Mi sono spaventato a morte. 63 00:04:28,935 --> 00:04:32,272 Mi alzo col coltello come se lottassi per difendermi. 64 00:04:35,900 --> 00:04:37,777 LeeAnn non sa che succede. 65 00:04:37,777 --> 00:04:40,530 Vede il trambusto, stacca il phon e dice: 66 00:04:40,530 --> 00:04:42,824 "Ok, ti taglio il buco del culo". 67 00:04:44,409 --> 00:04:47,829 Le mie figlie sono sotto shock. "Che cazzo state facendo?" 68 00:04:48,955 --> 00:04:51,833 Se ne vanno. Io sono nei guai. 69 00:04:52,500 --> 00:04:54,919 Lei dice: "Un suggerimento. 70 00:04:54,919 --> 00:04:57,422 Non mostrare il cazzo alle tue figlie". 71 00:04:59,173 --> 00:05:02,010 Io: "Obiezione, Amber Heard. Non è andata così". 72 00:05:03,011 --> 00:05:05,471 Sì. Torna indietro, sorella. 73 00:05:06,264 --> 00:05:07,140 Sì. 74 00:05:12,186 --> 00:05:15,106 Primo, non hanno visto solo l'uccello, ok? 75 00:05:16,232 --> 00:05:18,234 Sarebbe stata una passeggiata. 76 00:05:19,569 --> 00:05:23,239 Hanno visto tutto. La trilogia. Tutte e tre le storie. 77 00:05:23,990 --> 00:05:26,784 Buco del culo, cazzo e palle: il Medio Oriente! 78 00:05:29,704 --> 00:05:33,249 Secondo, non gli ho mostrato il cazzo dicendo: "Ehi, ragazze... 79 00:05:36,753 --> 00:05:38,212 Avete finito i compiti? 80 00:05:40,048 --> 00:05:43,092 Ci vediamo in garage. Devo mostrarvi una cosa". 81 00:05:49,098 --> 00:05:51,934 Non hanno neanche visto un bel cazzo. Questo mi ha infastidito. 82 00:05:51,934 --> 00:05:55,563 Un attimo. Non dico che debba essere duro come una roccia, 83 00:05:55,563 --> 00:05:56,564 ma tipo... 84 00:05:57,815 --> 00:05:58,775 un po' duro. 85 00:06:00,360 --> 00:06:03,905 Le mie figlie andranno al college pensando che ho il pisello piccolo. 86 00:06:05,281 --> 00:06:08,201 Quando staranno con uno, diranno: "Questo è un bel cazzo. 87 00:06:08,743 --> 00:06:09,827 Merda! 88 00:06:09,827 --> 00:06:12,538 Mio padre ha un pene, questo è un cazzo. 89 00:06:13,539 --> 00:06:15,124 Tu puoi metterlo in mostra. 90 00:06:15,124 --> 00:06:17,210 Mio papà può mostrarlo solo a un'infermiera". 91 00:06:19,170 --> 00:06:20,838 Hanno visto un cazzo moscio. 92 00:06:21,672 --> 00:06:23,841 Immobile, indifeso. 93 00:06:26,803 --> 00:06:29,138 Una balena che salta fuori dall'acqua. 94 00:06:31,224 --> 00:06:33,810 Non sai dove inizia, ma sai dove finisce. 95 00:06:35,103 --> 00:06:38,398 Sembra un bambino che guarda in un pozzo: "Che succede?" 96 00:06:39,816 --> 00:06:41,734 Ho visto mio padre nudo. 97 00:06:41,734 --> 00:06:42,902 Tanto. 98 00:06:46,030 --> 00:06:48,908 Una volta si è fatto la doccia con me perché ci mettevo troppo. 99 00:06:48,908 --> 00:06:50,493 Ero in prima superiore. 100 00:06:52,453 --> 00:06:54,872 Ero nel panico e ho fatto Buffalo Bill 101 00:06:54,872 --> 00:06:56,958 de Il silenzio degli innocenti, e... 102 00:07:02,630 --> 00:07:05,550 Ho visto mia mamma nuda. Non molto, ma abbastanza. 103 00:07:06,384 --> 00:07:10,680 Quando ho visto una tipa nuda le ho detto: "E la cicatrice del cesareo?" 104 00:07:14,892 --> 00:07:16,602 Mia moglie è onesta con loro. 105 00:07:17,103 --> 00:07:20,440 È sempre onesta al 100%. L'altra sera eravamo a cena. 106 00:07:20,440 --> 00:07:23,359 Ero al terzo drink. Dicono: "Vi siete mai drogati?" 107 00:07:23,359 --> 00:07:25,236 Io: "Siete della polizia?" 108 00:07:26,821 --> 00:07:28,448 Lei risponde: "Sì". 109 00:07:29,615 --> 00:07:32,577 Che cazzo fai? "Devi essere sincero con le ragazze. 110 00:07:33,369 --> 00:07:35,580 Ho fumato marijuana un paio di volte. 111 00:07:36,622 --> 00:07:38,166 Non mi è piaciuto molto. 112 00:07:38,833 --> 00:07:40,835 Ho vomitato e non ho più fumato. 113 00:07:41,752 --> 00:07:44,505 Ma vostro padre ha preso la cocaina." Io: "Che cazzo?" 114 00:07:45,506 --> 00:07:48,092 Non vogliono un consiglio, LeeAnn. 115 00:07:49,427 --> 00:07:52,054 Lei: "Dai, diglielo. 116 00:07:52,555 --> 00:07:53,764 Di' loro la verità". 117 00:07:56,058 --> 00:07:59,729 Io: "Ho provato la cocaina una volta. 118 00:08:06,986 --> 00:08:08,696 Non mi è piaciuto molto. 119 00:08:10,531 --> 00:08:12,492 Ho vomitato. Non l'ho più fatto". 120 00:08:13,493 --> 00:08:14,911 La sento ridere. 121 00:08:14,911 --> 00:08:17,580 Dice: "È una bugia. Si è fatto un sacco di coca". 122 00:08:18,873 --> 00:08:22,210 "Vostra madre ha perso la verginità a 13 anni. Diglielo." 123 00:08:22,919 --> 00:08:24,921 Sì. È una puttana! 124 00:08:26,589 --> 00:08:29,717 Lei mi fa: "Prima di tutto, avevo quasi 14 anni. 125 00:08:31,469 --> 00:08:35,056 E non c'era altro da fare che scopare, litigare e fare gare". 126 00:08:36,557 --> 00:08:38,559 Io: "Chi ho sposato, Ricky Bobby?" 127 00:08:40,019 --> 00:08:42,188 "Scusate, non sono una puritana come lui 128 00:08:42,188 --> 00:08:44,023 che è stato solo con sei persone. 129 00:08:44,524 --> 00:08:46,609 E ha perso la verginità a 17 anni." 130 00:08:46,609 --> 00:08:49,278 Io: "Sono stato con sei donne, non persone". 131 00:08:51,155 --> 00:08:54,075 E 17 è un numero normale. Ma hanno già sentito 13. 132 00:08:54,075 --> 00:08:56,077 Ora mi guardano, tipo: 133 00:08:58,079 --> 00:08:59,914 "Hai studiato a casa, papà?" 134 00:09:01,374 --> 00:09:04,210 Io: "Tredici è il numero strano in questa storia. 135 00:09:05,002 --> 00:09:08,798 Diciassette è normale. Non mi hanno molestato come vostra madre". 136 00:09:10,633 --> 00:09:13,135 Non passavo il tempo su un furgone 137 00:09:13,135 --> 00:09:14,554 a dire: "Il prossimo!" 138 00:09:19,725 --> 00:09:21,852 Odio amare questa donna. 139 00:09:25,398 --> 00:09:28,484 Il mio amico ha venduto l'azienda, è diventato ricco 140 00:09:28,484 --> 00:09:30,319 e ha cambiato moglie. 141 00:09:30,319 --> 00:09:31,779 Ventisette anni. 142 00:09:32,446 --> 00:09:35,074 Sì. L'ha portata a casa nostra. 143 00:09:35,074 --> 00:09:37,577 Si vantava: "Non sa leggere per niente". 144 00:09:39,495 --> 00:09:43,207 Quella sera, vado a letto con mia moglie, quella vecchia. 145 00:09:46,168 --> 00:09:47,962 Calzini sotto le coperte. 146 00:09:49,380 --> 00:09:53,009 Maglione. Bifocali. Legge una rivista. 147 00:09:53,009 --> 00:09:56,053 Lecca il vecchio dito secco per voltare pagina. 148 00:10:02,852 --> 00:10:03,978 Ero ubriaco. 149 00:10:06,731 --> 00:10:10,776 Mi sono chinato. Questa è la relazione che ho con mia moglie, ok? 150 00:10:10,776 --> 00:10:13,779 Mi chino, la guardo e dico: 151 00:10:14,739 --> 00:10:16,699 "Chissà che modello nuovo potrei avere?" 152 00:10:19,118 --> 00:10:20,536 Lei mi guarda e dice: 153 00:10:20,536 --> 00:10:22,622 "Vorrei vederti provare. 154 00:10:25,416 --> 00:10:27,835 Non sapresti che fare col modello da esposizione". 155 00:10:29,086 --> 00:10:31,339 Odore di auto nuova con il pulsante di avviamento. 156 00:10:33,174 --> 00:10:36,010 Dico: "Sì, sono troppo abituato al catorcio". 157 00:10:42,642 --> 00:10:45,770 Avete mai visto vostra moglie vicina all'orgasmo? 158 00:10:46,896 --> 00:10:48,147 La fai arrivare lì... 159 00:10:52,026 --> 00:10:54,987 Poi il gatto salta sul letto. "Ce la scopiamo?" 160 00:10:56,864 --> 00:10:59,742 Pensi: "Diamine, Gus Gus, levati dalle palle". 161 00:11:01,035 --> 00:11:03,871 Lasciami fare. Uno, due, tre. 162 00:11:03,871 --> 00:11:05,956 È così che si fa. Gesù! 163 00:11:09,001 --> 00:11:12,963 Sono così veloce che una volta, ho avuto un orgasmo e lei ha riso. 164 00:11:15,216 --> 00:11:18,135 Dice: "Così non prendi neanche l'AIDS". 165 00:11:19,553 --> 00:11:21,889 Sì, è una prepotente. 166 00:11:23,099 --> 00:11:25,518 Una gran prepotente. Non mi fa i pompini. 167 00:11:25,518 --> 00:11:26,977 Oh, no. 168 00:11:27,687 --> 00:11:28,979 Gioca con me. 169 00:11:29,855 --> 00:11:31,023 Mi prende il cazzo. 170 00:11:31,816 --> 00:11:33,275 Mi fissa e fa così... 171 00:11:46,539 --> 00:11:47,790 Questo coso è acceso? 172 00:11:48,833 --> 00:11:53,087 Sapete quant'è demoralizzante dover fingere di ridere 173 00:11:53,087 --> 00:11:56,549 per farti succhiare il cazzo se sei un comico? 174 00:11:56,549 --> 00:11:59,510 Il mio amico Tom mi dice: "Mi distruggerebbe. 175 00:12:00,928 --> 00:12:03,347 Sai che farei se ti succhiassi il cazzo?" 176 00:12:03,347 --> 00:12:04,890 Io: "Ti prego, dimmelo". 177 00:12:09,937 --> 00:12:12,356 Lui: "Ti rispetterei come comico 178 00:12:12,356 --> 00:12:14,942 e ti porterei sempre materiale originale". 179 00:12:17,027 --> 00:12:18,237 Io: "Tipo cosa?" 180 00:12:18,904 --> 00:12:21,907 Non ha esitato. "Ti prenderei il cazzo guardandoti negli occhi 181 00:12:21,907 --> 00:12:26,871 e direi: 'Questa settimana, un episodio speciale di Man v. Food. 182 00:12:29,331 --> 00:12:31,917 Un uomo tiene un cazzo in bocca finché non esplode'". 183 00:12:33,711 --> 00:12:35,713 Abbiamo pianto dalle risate. 184 00:12:38,215 --> 00:12:40,718 Un mese dopo, sono a letto con mia moglie. 185 00:12:42,511 --> 00:12:44,138 Mi fa un pompino. 186 00:12:44,138 --> 00:12:46,724 Non penso alla conversazione con Tom... 187 00:12:48,976 --> 00:12:50,352 fino a quando lei... 188 00:12:52,313 --> 00:12:56,317 batte sul cazzo e io scoppio a ridere. 189 00:12:58,277 --> 00:13:01,071 Dice: "Finalmente, hai capito". Io: "Cosa?" 190 00:13:01,781 --> 00:13:03,783 Lei: "La battuta? È un microfono". 191 00:13:03,783 --> 00:13:05,785 Io: "Pensavi non avessi capito?" 192 00:13:07,536 --> 00:13:10,331 Lei: "Non ridi". Io: "Perché non fa ridere". 193 00:13:11,332 --> 00:13:14,043 Lei: "Se non fa ridere, perché ridi ora?" 194 00:13:14,043 --> 00:13:16,086 Dico: "Sto pensando a Tom. 195 00:13:29,809 --> 00:13:31,352 Lo fa meglio di te". 196 00:13:33,395 --> 00:13:35,689 Ha trasformato le mie figlie in bulle. 197 00:13:35,689 --> 00:13:39,068 L'altra sera, guardavamo un documentario su Gandhi. 198 00:13:39,068 --> 00:13:43,197 Ho detto: "Non capisco questa cosa dello sciopero della fame". 199 00:13:43,823 --> 00:13:47,034 Mia figlia Georgia mi guarda e dice: "Non mi dire". 200 00:13:52,498 --> 00:13:55,918 Non mi chiamano papà. Usano dei soprannomi, tipo "Ciccio". 201 00:13:56,836 --> 00:13:59,088 O "Feto". Mi chiamano Feto. 202 00:14:00,548 --> 00:14:04,677 Hanno usato un soprannome alle mie spalle per due anni. 203 00:14:05,511 --> 00:14:07,847 Siamo a cena. LeeAnn manda un messaggio. 204 00:14:07,847 --> 00:14:10,266 Le ragazze ridacchiano: "Bella, mamma". 205 00:14:11,809 --> 00:14:14,353 Io: "Che c'è?" Loro: "Non capiresti". 206 00:14:14,353 --> 00:14:16,897 Dico: "Sono io il più spiritoso qui. 207 00:14:18,566 --> 00:14:21,944 La mia comicità paga la cena e quei denti. Fatemi vedere". 208 00:14:27,116 --> 00:14:29,243 Ila dice: "Non ti farà ridere". 209 00:14:31,161 --> 00:14:33,372 Così vado in bagno. Torno subito. 210 00:14:33,372 --> 00:14:35,416 Guardo oltre la spalla di Ila. È lenta. 211 00:14:38,752 --> 00:14:41,672 Vedo una serie di foto di me 212 00:14:42,590 --> 00:14:45,509 e la chat è intitolata: "Baby tricheco". 213 00:14:48,721 --> 00:14:52,391 Mi sento male. Mi siedo al tavolo. "Che cazzo è Baby tricheco?" 214 00:14:53,767 --> 00:14:56,812 Si bloccano. "Non è 'Cos'è Baby tricheco?' 215 00:14:58,147 --> 00:14:59,815 È 'Chi è Baby tricheco?'" 216 00:15:01,317 --> 00:15:03,986 Io: "Chi cazzo è Baby tricheco?" 217 00:15:05,070 --> 00:15:07,489 Ila dice: "Lo sai chi è Baby tricheco". 218 00:15:08,282 --> 00:15:09,700 Georgia dice: "Calmati. 219 00:15:09,700 --> 00:15:12,870 La mamma pensa che quando indossi abiti eleganti, 220 00:15:14,038 --> 00:15:17,708 sembri un cucciolo di tricheco che cerca di fuggire dallo zoo". 221 00:15:21,211 --> 00:15:23,130 LeeAnn dice: "Calmati. 222 00:15:23,130 --> 00:15:25,215 Ti comporti come un piccolo tricheco". 223 00:15:25,215 --> 00:15:28,552 Io: "Non è vero". Poi è arrivata la cameriera. 224 00:15:28,552 --> 00:15:31,096 Dice: "Doppio Tito e soda, bicchiere grande, no lime?" 225 00:15:31,096 --> 00:15:32,890 Non me ne accorgo e faccio... 226 00:15:35,643 --> 00:15:38,979 Ila prende il telefono. "Baby tricheco adora la vodka." Clic. 227 00:15:41,357 --> 00:15:43,067 Distruggerò queste donne. 228 00:15:44,610 --> 00:15:47,696 Le mie figlie sono stupide. Eravamo in campeggio. 229 00:15:48,614 --> 00:15:51,575 C'era tutta la famiglia. In un posto sperduto. 230 00:15:51,575 --> 00:15:53,786 È sera. Le ragazze arrostiscono i marshmallow. 231 00:15:53,786 --> 00:15:56,872 LeeAnn pulisce. Io bevo un liquore fatto in casa. 232 00:15:58,165 --> 00:16:01,126 Sono le dieci di sera, sentiamo uno sparo. 233 00:16:01,126 --> 00:16:02,044 Così... 234 00:16:02,753 --> 00:16:04,755 Siamo immobili. LeeAnn è una zotica sudista. 235 00:16:04,755 --> 00:16:07,174 Dice: "Qualcuno ha il ciclo". 236 00:16:27,277 --> 00:16:31,323 Non è neanche così tanto sudista, ma odia l'accento del sud. 237 00:16:32,908 --> 00:16:35,035 Quindi, peggiorerà durante lo show. 238 00:16:40,249 --> 00:16:43,168 Sono le dieci. Sentiamo uno sparo. Siamo immobili. 239 00:16:43,168 --> 00:16:46,046 Nessuno dice una parola per dieci secondi. 240 00:16:46,547 --> 00:16:48,632 Poi sentiamo un altro sparo. 241 00:16:50,092 --> 00:16:53,679 Mia figlia Ila toglie il marshmallow dal fuoco, 242 00:16:53,679 --> 00:16:57,057 ci guarda con aria sicura e dice: "Beh... 243 00:16:58,600 --> 00:17:00,310 di sicuro non è un suicidio". 244 00:17:13,323 --> 00:17:14,783 Io: "Grazie, Matlock". 245 00:17:16,660 --> 00:17:19,830 Lei: "Due spari, papà". "Ti seguo, cervellona." 246 00:17:21,373 --> 00:17:23,542 Ti fa diventare stupido per procura. 247 00:17:25,085 --> 00:17:28,213 Una volta, siamo in auto. Georgia è davanti, io guido. 248 00:17:28,213 --> 00:17:29,506 Ila è seduta dietro. 249 00:17:29,506 --> 00:17:32,426 Vediamo un cartello che dice: "Bambino sordo". 250 00:17:33,510 --> 00:17:36,430 E le esperte iniziano a borbottare. 251 00:17:37,973 --> 00:17:41,393 Ila dice a sé stessa: "È razzista". 252 00:17:43,437 --> 00:17:46,815 Io: "No. No, non lo è. Quello non è razzismo". 253 00:17:47,858 --> 00:17:49,902 Georgia: "Hanno messo il cartello 254 00:17:49,902 --> 00:17:53,155 per farci sapere che qui dobbiamo abbassare la radio". 255 00:17:53,155 --> 00:17:54,907 Io: "Che cazzo?" 256 00:17:57,534 --> 00:17:59,661 No, finisci. Voglio sentire la fine. 257 00:18:01,997 --> 00:18:05,084 Lei: "Così non gli facciamo pesare che noi sentiamo". 258 00:18:06,210 --> 00:18:08,587 Io: "No. Merda, sei più stupida di lei". 259 00:18:09,296 --> 00:18:10,422 No. 260 00:18:10,422 --> 00:18:12,424 No, Georgia, non è per quello. 261 00:18:13,133 --> 00:18:16,678 È perché un ragazzino potrebbe non sentire le auto. 262 00:18:16,678 --> 00:18:20,182 E Ila dice: "Perciò, i ragazzi sordi sono come le pistole? 263 00:18:21,892 --> 00:18:23,936 Devi registrarli allo stato?" 264 00:18:29,733 --> 00:18:31,527 Io: "Cosa dici?" 265 00:18:32,736 --> 00:18:36,198 Lei: "Papà, come fanno a sapere dove mettere i cartelli?" 266 00:18:38,742 --> 00:18:41,453 E ora sono seduto in quest'auto da buffone, 267 00:18:42,371 --> 00:18:44,623 pensando sinceramente tra me e me: 268 00:18:45,666 --> 00:18:47,668 "Come sanno dove mettere i cartelli?" 269 00:18:50,629 --> 00:18:53,674 Io e questa bambina insieme siamo un disastro. 270 00:18:54,591 --> 00:18:57,553 Siamo stupidi e non riusciamo a controllarci. 271 00:18:58,929 --> 00:19:01,014 Eravamo a un concerto del coro di Georgia. 272 00:19:01,014 --> 00:19:03,684 Quattro ore, per farvi capire. 273 00:19:04,226 --> 00:19:07,729 Quattro ore di coro. LeeAnn non è neanche seduta. 274 00:19:07,729 --> 00:19:11,567 È al fondo della stanza a vendere dolci e chiacchierare. 275 00:19:11,567 --> 00:19:14,736 Ila e io siamo in prima fila per quattro ore. 276 00:19:14,736 --> 00:19:18,031 Lei si diverte. Ila e io ce la prendiamo in quel posto. 277 00:19:18,907 --> 00:19:21,577 Dopo due ore di concerto, l'insegnante esce 278 00:19:21,577 --> 00:19:25,497 e ci fa sapere che mette all'asta l'uso della macchina della neve. 279 00:19:25,497 --> 00:19:29,501 L'offerta di apertura è di 50 dollari e Ila trema come una drogata. 280 00:19:30,836 --> 00:19:33,255 Io: "Che hai?" E lei: "Feto... 281 00:19:36,258 --> 00:19:37,801 Ci serve quella macchina". 282 00:19:38,635 --> 00:19:41,513 Io: "Ce la prendiamo". 283 00:19:42,723 --> 00:19:46,351 Lei: "Devo chiedere a mamma?" Io: "Fanculo, non c'è. 284 00:19:47,853 --> 00:19:50,981 Anch'io sono un genitore e posso prendere decisioni". 285 00:19:52,024 --> 00:19:56,069 Lei: "Abbiamo 50 dollari?" Io: "Senza tua mamma, 286 00:19:57,029 --> 00:19:58,822 abbiamo un sacco di soldi. 287 00:20:01,283 --> 00:20:04,286 Guarda e impara. Gli faccio vedere che ho le palle". 288 00:20:05,537 --> 00:20:07,789 Mi alzo. L'insegnante si emoziona. 289 00:20:07,789 --> 00:20:11,501 "C'è un'offerta di 50 dollari?" Io: "Non siamo marmaglia. 290 00:20:12,002 --> 00:20:13,128 Facciamo 500". 291 00:20:14,630 --> 00:20:16,340 La stanza impazzisce. 292 00:20:16,340 --> 00:20:19,218 Mi siedo. Ila sta tremando. 293 00:20:21,220 --> 00:20:22,387 Io: "Cosa c'è?" 294 00:20:22,387 --> 00:20:25,682 Lei: "Gli hai fatto vedere che hai le palle, papà!" 295 00:20:35,317 --> 00:20:38,695 Le risate si spengono. Sento un papà che ride ancora. 296 00:20:40,364 --> 00:20:41,949 Dico: "C'è un problema". 297 00:20:43,492 --> 00:20:44,660 Ila: "Quale?" 298 00:20:44,660 --> 00:20:47,329 "C'è un altro papà alcolizzato che vuole divertirsi. 299 00:20:49,289 --> 00:20:51,583 Sarà una lunga serata, tesoro." 300 00:20:51,583 --> 00:20:54,920 Il tipo si alza in fretta e dice: "550!" 301 00:20:55,754 --> 00:20:58,006 Tutta la stanza fa: "Oh!" 302 00:20:58,924 --> 00:21:01,843 Tranne mia figlia, che mi dà un pugno e dice: 303 00:21:01,843 --> 00:21:03,387 "Alzati e sii uomo. 304 00:21:05,973 --> 00:21:07,891 Di' 600, papà". 305 00:21:08,976 --> 00:21:11,228 Io: "No, non ce la giochiamo così. 306 00:21:12,771 --> 00:21:15,148 È il momento della mossa spettacolare". 307 00:21:20,737 --> 00:21:23,865 Lei: "Che vuol dire?" Io: "Ti alzi tu, dici 600, 308 00:21:23,865 --> 00:21:26,159 poi ti volti e gli fai l'occhiolino". 309 00:21:27,661 --> 00:21:29,413 Sembrava un piccolo tricheco. 310 00:21:32,165 --> 00:21:35,252 Lei: "Posso farlo?" Io: "Se non lo fai, dormi fuori". 311 00:21:37,504 --> 00:21:42,134 Mille genitori hanno visto questo: una di quinta elementare che si alza. 312 00:21:42,134 --> 00:21:44,136 Non sapevo che fosse nervosa. 313 00:21:44,136 --> 00:21:46,763 E neanche che non sapesse fare l'occhiolino. 314 00:21:51,852 --> 00:21:53,353 Chi cazzo non lo sa fare? 315 00:21:55,314 --> 00:21:58,400 Si gira tremando. Trova il suo uomo e dice: 316 00:21:59,234 --> 00:22:00,527 "Seicento dollari!" 317 00:22:00,527 --> 00:22:02,696 Poi ha un attacco epilettico... 318 00:22:04,281 --> 00:22:05,824 cercando di fare l'occhiolino. 319 00:22:17,794 --> 00:22:19,963 Si siede e dice: "Sono stata brava?" 320 00:22:21,089 --> 00:22:23,633 Io: "Gli hai fatto vedere che hai le palle". 321 00:22:24,968 --> 00:22:27,888 Il vecchio sta impazzendo. 322 00:22:28,722 --> 00:22:32,017 Si alza e dice: "Ragazzina, 700 dollari". 323 00:22:32,017 --> 00:22:34,519 Io: "Attacchi mia figlia?" 324 00:22:36,229 --> 00:22:39,274 Mi alzo, lo guardo e dico: "800 dollari". 325 00:22:39,274 --> 00:22:41,818 Ila si alza: "900 dollari!" 326 00:22:50,202 --> 00:22:52,746 Io: "Rilanci contro di me, idiota". 327 00:22:54,289 --> 00:22:57,250 Sorridendo dice: "Fai la mossa spettacolare, papà". 328 00:23:00,170 --> 00:23:02,547 Abbiamo vinto per 1.800 dollari. 329 00:23:04,466 --> 00:23:05,425 Sì. 330 00:23:07,302 --> 00:23:08,178 Sì. 331 00:23:12,933 --> 00:23:14,267 Sono finito nei guai. 332 00:23:16,019 --> 00:23:19,523 Sì, il mio comportamento è stato discutibile. 333 00:23:21,274 --> 00:23:25,904 Non so se sono io o se è perché vivo a LA. 334 00:23:27,197 --> 00:23:30,575 Forse se vivessi qui, sarei un papà normale. 335 00:23:37,666 --> 00:23:39,376 Oserei dire progressista. 336 00:23:43,630 --> 00:23:46,091 Ma a Los Angeles sono un problema. 337 00:23:47,342 --> 00:23:49,010 Vi racconto una storia. 338 00:23:49,010 --> 00:23:51,138 Ma niente politica, ok? 339 00:23:51,638 --> 00:23:53,890 Ascoltate la storia e godetevela. 340 00:23:55,892 --> 00:23:56,810 Ok. 341 00:23:59,062 --> 00:24:01,481 Alla fine della quinta, fanno un ballo. 342 00:24:01,481 --> 00:24:04,651 Hanno insegnato ai bambini il foxtrot. 343 00:24:04,651 --> 00:24:07,988 I genitori vanno nell'auditorium e guardiamo i bambini che ballano, 344 00:24:07,988 --> 00:24:11,408 usciamo, latte e biscotti, sono le 8:30, tutto qui. Bum. 345 00:24:12,284 --> 00:24:15,162 Arriviamo alle otto. I bambini non sono sul palco. 346 00:24:15,162 --> 00:24:17,664 Erano nell'auditorium. Gli insegnanti da un lato. 347 00:24:17,664 --> 00:24:19,958 Lei piange. I genitori sono furiosi. 348 00:24:20,917 --> 00:24:21,751 È un disastro. 349 00:24:22,502 --> 00:24:25,589 Ci fanno uscire. L'insegnante si rivolge ai genitori: 350 00:24:27,466 --> 00:24:28,842 "Posso solo scusarmi. 351 00:24:29,885 --> 00:24:32,012 Quello che ho fatto è orribile. 352 00:24:32,012 --> 00:24:36,308 E se mi darete l'opportunità di tenermi il lavoro, farò di meglio". 353 00:24:36,308 --> 00:24:38,852 Io: "Qualcuno si è scopato un bambino". 354 00:24:41,980 --> 00:24:44,900 Mi preparo per dare il cinque a uno di quinta. 355 00:24:50,780 --> 00:24:52,407 E lei dice... 356 00:24:53,783 --> 00:24:56,620 "Due settimane fa, in preparazione per il ballo, 357 00:24:56,620 --> 00:24:59,164 ho dato per scontato il sesso dei bambini 358 00:24:59,164 --> 00:25:00,707 e li ho accoppiati. 359 00:25:00,707 --> 00:25:03,919 Ora, capisco l'errore che ho commesso 360 00:25:03,919 --> 00:25:05,545 e se mi date un'opportunità, 361 00:25:05,545 --> 00:25:08,465 dimostrerò che non sono il mostro che credete". 362 00:25:09,049 --> 00:25:11,134 Voglio dire una cosa in fretta, 363 00:25:11,134 --> 00:25:12,135 per chiarire. 364 00:25:12,886 --> 00:25:16,473 Voglio che ogni bambino di questo mondo 365 00:25:17,474 --> 00:25:20,602 si senta fantastico il 100% delle volte. 366 00:25:20,602 --> 00:25:23,313 Farò il possibile perché questo accada. 367 00:25:31,071 --> 00:25:32,864 Ma è la quinta elementare, no? 368 00:25:33,698 --> 00:25:36,701 Sono le 8:00 del mattino. Abbiamo la sbornia. Basta. 369 00:25:38,245 --> 00:25:40,413 Abbiamo finito, giusto? Tutto ok? 370 00:25:40,413 --> 00:25:41,331 Perdonata. 371 00:25:41,331 --> 00:25:42,791 Un genitore si alza. 372 00:25:42,791 --> 00:25:45,293 Dice: "Sono Jennifer. Pronome: ella/lei". 373 00:25:45,293 --> 00:25:46,586 Dico: "Oh, cavolo". 374 00:25:48,338 --> 00:25:49,881 Qui si mette male. 375 00:25:51,591 --> 00:25:52,509 Dice... 376 00:25:54,761 --> 00:25:57,430 "Le nostre famiglie sono alleate. 377 00:25:57,430 --> 00:25:59,891 Abbiamo membri della famiglia nella comunità 378 00:25:59,891 --> 00:26:02,310 e voglio dire che sento le scuse, 379 00:26:02,310 --> 00:26:03,687 ma sono superficiali. 380 00:26:04,354 --> 00:26:05,981 Le azioni parlano più delle parole, 381 00:26:05,981 --> 00:26:09,025 quindi, se terrà il suo lavoro, dovrà fare di meglio". 382 00:26:09,526 --> 00:26:10,819 E si siede. 383 00:26:10,819 --> 00:26:13,154 Non so se sapete come funziona, 384 00:26:13,154 --> 00:26:16,741 ma un altro genitore deve essere più liberale del primo. 385 00:26:17,450 --> 00:26:20,328 Non puoi dire: "Eh", perché sembri Alex Jones. 386 00:26:20,328 --> 00:26:21,538 "Le rane sono gay." 387 00:26:24,207 --> 00:26:27,294 Tutti dicono qualcosa. La colpiscono a destra e sinistra. 388 00:26:27,294 --> 00:26:30,005 E l'insegnante, che Dio la benedica, subisce 389 00:26:30,005 --> 00:26:31,631 finché non tocca a me e LeeAnn. 390 00:26:31,631 --> 00:26:34,759 Io dico: "Parlo io". LeeAnn dice: "Ti prego, no". 391 00:26:38,138 --> 00:26:41,224 Io: "Salve, mi chiamo Bert. Sono il genitore di Ila". 392 00:26:46,813 --> 00:26:49,024 Dico: "Primo, è la quinta elementare. 393 00:26:49,024 --> 00:26:51,651 Non si faranno ditalini in macchina, stasera". 394 00:26:53,028 --> 00:26:55,864 Sono le 8:30 del mattino. Ora sono tutti attenti. 395 00:26:58,283 --> 00:26:59,993 Dico: "Come genitore di Ila, 396 00:27:01,286 --> 00:27:04,039 non m'importa niente 397 00:27:04,039 --> 00:27:07,876 se mia figlia balla con un maschio o una femmina. 398 00:27:07,876 --> 00:27:12,005 Farò tutto il possibile per amarla e sostenerla". 399 00:27:12,505 --> 00:27:13,340 Sì. 400 00:27:20,305 --> 00:27:21,973 "Purché sia un bianco." Ora... 401 00:27:25,685 --> 00:27:27,937 Come fai a non fare una battuta? 402 00:27:28,938 --> 00:27:30,899 Non puoi resistere. 403 00:27:30,899 --> 00:27:33,318 Sono le 8:00 del mattino. Non se l'aspettano. 404 00:27:34,861 --> 00:27:38,239 I genitori col pronome hanno perso la testa. 405 00:27:40,992 --> 00:27:44,829 LeeAnn fa: "È un comico!" 406 00:27:46,247 --> 00:27:48,750 Dicono: "Senti che accento. Sono razzisti!" 407 00:27:49,417 --> 00:27:51,336 Vi racconto la cosa peggiore. 408 00:27:51,336 --> 00:27:56,049 LeeAnn e io siamo andati a una degustazione di vini con lotteria. 409 00:27:56,049 --> 00:27:57,550 Martedì sera... 410 00:27:57,550 --> 00:27:59,969 LeeAnn è in macchina. Sta guidando. 411 00:27:59,969 --> 00:28:01,971 Dice: "Non beviamo troppo". 412 00:28:02,472 --> 00:28:03,932 Io: "Troppo tardi!" 413 00:28:05,225 --> 00:28:07,811 Ho bevuto sotto la doccia 414 00:28:09,229 --> 00:28:11,815 È martedì sera. Mi distruggo. Scherziamo? 415 00:28:12,399 --> 00:28:15,151 Sì, ho una pipa in tasca. Voglio bere. 416 00:28:16,611 --> 00:28:18,697 Arriviamo. È la mia prima degustazione. 417 00:28:18,697 --> 00:28:21,116 Non danno calici grossi. 418 00:28:21,908 --> 00:28:23,410 Ti danno delle tazzine, 419 00:28:23,410 --> 00:28:25,912 come se Michael Jackson stesse per mangiarci il culo. 420 00:28:30,834 --> 00:28:33,002 Credo che facesse così. Non lo so. 421 00:28:35,004 --> 00:28:37,549 Niente degustazione. Cerco i padri che si divertono. 422 00:28:37,549 --> 00:28:40,635 Dieci padri vicino al palco. Hanno già comprato il vino. 423 00:28:40,635 --> 00:28:44,514 Hanno aperto le bottiglie e bevono come se fosse Game of Thrones. 424 00:28:45,014 --> 00:28:48,476 Un papà ha una maglia Austin 3:16. Dico: "È il mio tavolo". 425 00:28:49,436 --> 00:28:51,730 Vado da loro, chiacchieriamo. 426 00:28:52,647 --> 00:28:55,191 Vado alla lotteria verso la fine della serata. 427 00:28:55,191 --> 00:28:57,861 Se ne occupa il mio amico Darren. Dico: "Ehi... 428 00:28:58,653 --> 00:28:59,946 cos'hai nel vasetto?" 429 00:29:00,905 --> 00:29:04,492 Lui: "Ho venduto solo 40 biglietti". Io: "I premi fanno schifo?" 430 00:29:05,076 --> 00:29:06,911 Lui: "No, ho 12 premi fantastici". 431 00:29:06,911 --> 00:29:09,372 Io: "Stronzate. Perché non li comprano?" 432 00:29:10,039 --> 00:29:13,001 Lui: "Perché hanno scoperto che i soldi 433 00:29:13,001 --> 00:29:15,628 vanno a una scuola svantaggiata. 434 00:29:15,628 --> 00:29:18,256 Non contribuiscono se non è per i loro figli. 435 00:29:18,256 --> 00:29:21,801 Preferiscono spendere soldi in vino". Io: "Dici sul serio?" 436 00:29:22,761 --> 00:29:24,763 Lui: "Sì". Io: "Ok". 437 00:29:26,055 --> 00:29:29,434 "Quanti biglietti vuoi vendere?" Lui: "L'obiettivo è 700". 438 00:29:30,935 --> 00:29:32,604 Dico: "Ne prendo 660". 439 00:29:34,481 --> 00:29:37,358 Lui: "Davvero?" Io: "Sì, ma chiudi la lotteria". 440 00:29:43,031 --> 00:29:45,325 Lui: "Ma così vincerai tanti premi". 441 00:29:45,325 --> 00:29:47,535 Io: "Darren, voglio vincerli tutti". 442 00:29:53,333 --> 00:29:55,794 Lui: "I genitori se la prenderanno". 443 00:29:55,794 --> 00:29:58,671 Io: "Mi spezzerebbe il cuore se non succedesse". 444 00:30:00,256 --> 00:30:02,175 Dico: "Vuoi fare soldi o no?" 445 00:30:02,675 --> 00:30:05,762 Lui: "Voglio fare i soldi". Io: "Dammi 660 biglietti, 446 00:30:05,762 --> 00:30:09,140 chiudi la lotteria e non dire niente a nessuno". 447 00:30:11,100 --> 00:30:13,353 "E LeeAnn?" "Soprattutto non a lei." 448 00:30:15,021 --> 00:30:17,273 Mi ha portato nel retro dell'enoteca, 449 00:30:17,273 --> 00:30:19,901 ha iniziato a ridere e ha riso tutta la sera 450 00:30:20,443 --> 00:30:22,445 mentre staccava... 451 00:30:25,490 --> 00:30:27,700 seicento... 452 00:30:28,284 --> 00:30:30,453 sessanta biglietti. 453 00:30:30,453 --> 00:30:32,080 Quando me li ha dati, 454 00:30:32,080 --> 00:30:34,666 tremava come se vendesse droga a scuola. 455 00:30:37,085 --> 00:30:39,420 Ho preso il primo e l'ultimo biglietto. 456 00:30:39,420 --> 00:30:42,423 Ho detto: "Darren, io ho tutti i numeri in mezzo". 457 00:30:43,800 --> 00:30:48,012 Non ero mai stato così emozionato 458 00:30:48,012 --> 00:30:50,390 in tutta la vita. 459 00:30:51,015 --> 00:30:52,183 La nascita dei figli? 460 00:30:54,978 --> 00:30:58,565 Ho scelto il tavolo più lontano dal palco 461 00:30:58,565 --> 00:31:00,692 e ho tracciato il percorso della parata. 462 00:31:02,277 --> 00:31:04,404 Avevo due biglietti in mano. È arrivata LeeAnn. 463 00:31:04,404 --> 00:31:06,531 "Hai comprato i biglietti?" Io: "Un paio". 464 00:31:08,241 --> 00:31:11,286 Ha chiamato il primo numero. Ho quasi perso le scarpe. 465 00:31:11,286 --> 00:31:14,163 Dico: "Sono io!" 466 00:31:15,331 --> 00:31:17,417 Sono andato addosso a tutti i genitori. 467 00:31:17,417 --> 00:31:18,710 "Mi dispiace." 468 00:31:19,836 --> 00:31:22,255 "No, ho vinto. Ho il biglietto vincente." 469 00:31:22,922 --> 00:31:25,466 "Ci sono 12 premi e ho vinto il primo!" 470 00:31:26,551 --> 00:31:29,053 "Bert Kreischer. È il mio nome, scusate." 471 00:31:30,513 --> 00:31:33,224 Salgo a prendere il premio. Ci sono dieci padri ubriachi. 472 00:31:33,224 --> 00:31:36,102 Dicono: "Che hai vinto, Bert?" Io: "Un Fitbit. 473 00:31:37,770 --> 00:31:40,106 Stasera conterò i miei passi". 474 00:31:42,984 --> 00:31:45,987 Torno al tavolo, guardo LeeAnn e dico: "Fai spazio". 475 00:31:48,948 --> 00:31:51,618 Chiama il numero seguente. Dico: "Cazzo! 476 00:31:53,077 --> 00:31:54,495 Sono di nuovo io!" 477 00:31:55,663 --> 00:31:58,416 Inizio a camminare. Mia moglie, non provocata, 478 00:31:59,208 --> 00:32:01,336 si alza in piedi sul bordo dello sgabello 479 00:32:01,336 --> 00:32:03,212 e annuncia all'enoteca: 480 00:32:03,212 --> 00:32:07,258 "Mio marito è l'uomo più fortunato del mondo! 481 00:32:09,052 --> 00:32:10,720 Giuro su Dio. 482 00:32:10,720 --> 00:32:13,806 Non mi sorprenderebbe se vincesse tutti i premi". 483 00:32:16,434 --> 00:32:20,104 Sono sul palco: "Che Dio la ascolti". 484 00:32:21,147 --> 00:32:23,775 Prendo il premio. I padri: "Che hai vinto?" 485 00:32:23,775 --> 00:32:25,401 "Non lo so, che importa." 486 00:32:26,819 --> 00:32:29,572 Torno al centro: "Di' il prossimo numero". 487 00:32:30,823 --> 00:32:33,910 Lo dice, guardo LeeAnn e faccio: "Bingo!" 488 00:32:37,330 --> 00:32:39,332 Il re è tornato! 489 00:32:47,840 --> 00:32:50,969 Guardo gli altri genitori e dico: "Che ho vinto?" 490 00:32:52,428 --> 00:32:55,556 Ride piangendo: "Orecchini di diamanti". 491 00:32:57,058 --> 00:32:59,602 Dico: "Fatemi i buchi e chiamatemi Kaitlyn". 492 00:33:04,023 --> 00:33:07,527 Sono sul palco a mettere diamanti nei miei buchi da liceale... 493 00:33:08,903 --> 00:33:11,406 e vedo l'energia della stanza cambiare. 494 00:33:12,740 --> 00:33:16,327 Inizia dal fondo della stanza con la preside accerchiata 495 00:33:17,036 --> 00:33:19,372 che urla: "Controllategli i biglietti!" 496 00:33:20,665 --> 00:33:22,917 Io urlo: "Fatti gli affari tuoi!" 497 00:33:24,377 --> 00:33:25,753 Non le piace. 498 00:33:26,504 --> 00:33:27,964 Si fionda sul palco. 499 00:33:27,964 --> 00:33:31,342 "Vedo tre premi, ma solo due biglietti. 500 00:33:31,342 --> 00:33:33,386 Voglio vedere i suoi biglietti." 501 00:33:33,386 --> 00:33:36,389 Darren Turbow ride troppo per fare qualsiasi cosa. 502 00:33:37,015 --> 00:33:40,601 E l'energia della stanza si ferma. 503 00:33:41,686 --> 00:33:44,313 I tizi in cucina non cucinano più. 504 00:33:45,148 --> 00:33:47,900 Stanno guardando fuori dalla finestrella... 505 00:33:49,986 --> 00:33:54,240 Il barista che stava preparando un drink rallenta... 506 00:34:00,580 --> 00:34:03,875 I dieci papà ubriachi che si fidavano di me... 507 00:34:05,418 --> 00:34:07,670 mi guardano come se li avessi delusi. 508 00:34:09,047 --> 00:34:13,885 Come un bambino guarda un eroe sportivo e dice: "Di' che non è vero, OJ". 509 00:34:23,519 --> 00:34:25,813 Ho lasciato respirare quell'energia... 510 00:34:34,072 --> 00:34:36,199 ho messo le mani in tasca, 511 00:34:37,116 --> 00:34:41,329 ho preso 658 biglietti 512 00:34:41,329 --> 00:34:43,748 come se fossero un serpente a sonagli, 513 00:34:43,748 --> 00:34:47,627 li ho gettati in aria e ho detto: "Leggete e piangete, stronzi!" 514 00:34:53,925 --> 00:34:56,427 Tutti impazziscono. 515 00:34:56,427 --> 00:34:58,262 I padri ubriachi battono sul tavolo. 516 00:34:58,262 --> 00:35:00,223 "Andiamo, cazzo!" 517 00:35:01,224 --> 00:35:02,934 La preside è furiosa. 518 00:35:02,934 --> 00:35:04,894 Guardo LeeAnn. Non sta ridendo. 519 00:35:06,729 --> 00:35:09,524 La preside lo vede, va dritta da mia moglie 520 00:35:09,524 --> 00:35:13,903 e le dice: "Deve farlo smettere subito". 521 00:35:15,071 --> 00:35:18,324 Mia moglie ha la battuta pronta. Prende fiato e dice: 522 00:35:18,324 --> 00:35:20,368 "Tesoro, non ha neanche iniziato. 523 00:35:29,919 --> 00:35:33,422 Ci sono altri nove premi e ha ancora la maglietta addosso. 524 00:35:33,422 --> 00:35:34,924 Diventerà molto peggio". 525 00:35:36,843 --> 00:35:39,971 Poi trangugia il suo vino, guarda il palco e dice: 526 00:35:39,971 --> 00:35:42,056 "Chiama il prossimo numero". 527 00:35:46,310 --> 00:35:48,938 Premio numero quattro, mi tolgo la maglia. 528 00:35:50,648 --> 00:35:53,401 Premio numero cinque, la maglia Steve Austin sparisce. 529 00:35:54,527 --> 00:35:57,238 Premio numero sei, una mamma dice 530 00:35:57,238 --> 00:36:00,533 un po' troppo forte: "Chi cazzo è questo?" 531 00:36:01,534 --> 00:36:05,788 E il barista risponde: "Lui è The Machine!" 532 00:36:26,350 --> 00:36:28,769 All'undicesimo premio, la stanza era divisa in due. 533 00:36:30,980 --> 00:36:33,733 O ti piaceva quello che succedeva, 534 00:36:34,650 --> 00:36:37,028 come i dieci papà ubriachi e il barista... 535 00:36:38,529 --> 00:36:39,572 o lo odiavi. 536 00:36:39,572 --> 00:36:41,115 E se lo odiavi, 537 00:36:41,115 --> 00:36:44,619 eri sotto al palco a protestare. 538 00:36:47,205 --> 00:36:49,081 Gli assaltatori del Campidoglio... 539 00:36:52,543 --> 00:36:56,631 erano scontenti per com'era finita la loro giornata 540 00:36:57,423 --> 00:37:00,343 e l'hanno presa... sentite, al dodicesimo premio, 541 00:37:00,343 --> 00:37:01,844 sapevo cosa dovevo fare. 542 00:37:02,720 --> 00:37:04,263 Ci voleva un bel: "Succhia". 543 00:37:05,014 --> 00:37:06,265 Succhia! 544 00:37:06,265 --> 00:37:08,643 Venti di loro, dalle corna. 545 00:37:08,643 --> 00:37:13,898 Succhia! 546 00:37:15,650 --> 00:37:17,485 Ero pronto. Era il mio compito. 547 00:37:18,236 --> 00:37:20,988 E quando ha letto il numero, faccio il primo "Succhia" 548 00:37:20,988 --> 00:37:22,949 e mi accorgo che non ho il biglietto. 549 00:37:24,242 --> 00:37:26,077 Tu te la sei presa? 550 00:37:26,077 --> 00:37:29,747 Dieci padri ubriachi battono sul tavolo dicendo: "Riconta!" 551 00:37:31,457 --> 00:37:35,294 Quelli che mi odiavano mi prendevano in giro a squarciagola. 552 00:37:35,795 --> 00:37:38,172 Dicono: "Ti sta bene, ciccione! 553 00:37:39,090 --> 00:37:42,635 Mettiti la maglia, sfigato! Sei un perdente!" 554 00:37:42,635 --> 00:37:45,513 Urlavano così forte che quasi non sento mia moglie dire: 555 00:37:45,513 --> 00:37:47,181 "Sono io!" 556 00:37:56,482 --> 00:37:58,484 Abbiamo vinto tutti e 12 i premi. 557 00:38:00,945 --> 00:38:05,616 E poi ho passato il resto della serata ubriaco, a torso nudo e con l'orecchino... 558 00:38:06,867 --> 00:38:09,370 con 11 premi, andando dai genitori a dire: 559 00:38:09,370 --> 00:38:10,621 "Cosa avete vinto?" 560 00:38:12,290 --> 00:38:14,583 "Già, ho vinto tutto io. Dimenticavo." 561 00:38:16,127 --> 00:38:18,462 La parte migliore della storia, per me, 562 00:38:18,462 --> 00:38:19,922 è che LeeAnn ha capito. 563 00:38:20,464 --> 00:38:23,634 Non sempre capisce gli scherzi. 564 00:38:24,510 --> 00:38:25,845 Come alcune cose... 565 00:38:30,641 --> 00:38:32,935 Gennaio 2020. 566 00:38:35,187 --> 00:38:38,232 Siamo su un volo per Burlington, Vermont. 567 00:38:38,941 --> 00:38:41,193 Ci ha scritto il mio amico Tom Segura. 568 00:38:41,193 --> 00:38:43,029 Ora... sì, sì. 569 00:38:45,990 --> 00:38:47,700 Se non sapete chi è, 570 00:38:47,700 --> 00:38:51,829 è un cabarettista che non riesce a fare questo. 571 00:38:51,829 --> 00:38:52,747 Quindi... 572 00:38:53,497 --> 00:38:54,915 Quella semplice mossa. 573 00:38:56,292 --> 00:38:59,837 Quel piccolo gesto farebbe esplodere questa gamba. 574 00:39:00,880 --> 00:39:04,050 E il braccio si spezzerebbe e comincerebbe a roteare. 575 00:39:04,050 --> 00:39:05,468 Assurdo. 576 00:39:07,303 --> 00:39:08,804 Grande razzista. Lui... 577 00:39:09,930 --> 00:39:11,265 ha detto... sì. 578 00:39:12,058 --> 00:39:14,018 Grande fan dei nazisti. Comunque... 579 00:39:14,894 --> 00:39:17,646 Tom manda un messaggio a me e LeeAnn: 580 00:39:17,646 --> 00:39:19,607 "Ehi, non so se avete sentito 581 00:39:19,607 --> 00:39:21,942 di questo "coronavirus", 582 00:39:21,942 --> 00:39:25,738 ma è una cosa vera e ho letto un articolo sul Los Angeles Times. 583 00:39:25,738 --> 00:39:27,990 È arrivato nel vostro quartiere. 584 00:39:27,990 --> 00:39:30,910 Ecco il link all'articolo. Vi conviene leggere". 585 00:39:30,910 --> 00:39:32,661 Siamo a gennaio 2020. 586 00:39:32,661 --> 00:39:35,581 Ho paura. Ne ho sentito parlare, ma da noi? 587 00:39:35,581 --> 00:39:37,291 Così ho cliccato sul link. 588 00:39:38,459 --> 00:39:40,503 Non so se l'avete ricevuto. 589 00:39:42,171 --> 00:39:43,547 Ma non era un articolo. 590 00:39:52,098 --> 00:39:54,850 Era la foto di un uomo nero... 591 00:39:56,602 --> 00:39:58,729 nudo sul bordo del letto... 592 00:40:10,699 --> 00:40:13,494 Apro il link, vedo la foto, rido. Fa ridere, no? 593 00:40:14,870 --> 00:40:17,790 Finisco il mio doppio Jack, con tanto ghiaccio. 594 00:40:19,083 --> 00:40:21,085 Svengo. Mi sveglio a Burlington, 595 00:40:21,085 --> 00:40:22,545 con mia moglie agitata. 596 00:40:23,838 --> 00:40:26,924 Siamo sulla pista e dice: "Hai ricevuto il messaggio di Tommy?" 597 00:40:28,342 --> 00:40:29,552 Dico: "Sì". 598 00:40:30,594 --> 00:40:32,555 Lei: "Cazzo, è terrificante". 599 00:40:41,480 --> 00:40:43,858 Io: "Non direi. Penso che sia razzista". 600 00:40:45,276 --> 00:40:47,611 Cioè, è più di quanto possa capire. 601 00:40:48,863 --> 00:40:51,073 Lei: "No, è nel nostro quartiere". 602 00:40:56,370 --> 00:40:58,080 Io: "Hai cliccato sul link?" 603 00:40:58,581 --> 00:41:00,249 Lei: "Non ho fatto in tempo. 604 00:41:00,249 --> 00:41:02,334 Dovevo spegnere il telefono". 605 00:41:03,711 --> 00:41:05,463 Io: "Devi cliccare sul link". 606 00:41:07,214 --> 00:41:09,884 Lei: "È brutto?" Io: "Peggio di quanto pensi". 607 00:41:12,553 --> 00:41:16,223 E ho visto questa donna cliccare su quel link. 608 00:41:16,891 --> 00:41:19,977 E la foto di quell'uomo, si chiama Legno, ovviamente, 609 00:41:21,479 --> 00:41:23,981 appare e io la guardo e lei dice: 610 00:41:23,981 --> 00:41:26,984 "Oh, no!" E scorre. 611 00:41:26,984 --> 00:41:29,361 Non le piace vedere cazzi grossi. 612 00:41:30,529 --> 00:41:31,739 Per fortuna. 613 00:41:31,739 --> 00:41:34,200 Mi guarda confusa. Io ridacchio. 614 00:41:36,994 --> 00:41:38,537 Clicca di nuovo sul link. 615 00:41:40,122 --> 00:41:41,832 Dev'essere stato un errore. 616 00:41:43,125 --> 00:41:47,755 Stessa foto, solo che questa volta la guardo mentre scorre 617 00:41:49,006 --> 00:41:53,260 per trovare un articolo collegato alla foto. 618 00:41:55,513 --> 00:41:57,556 Non c'è nessun articolo. Esce. 619 00:41:57,556 --> 00:41:59,850 Clicca il link una terza volta. 620 00:42:00,559 --> 00:42:02,269 Sto piangendo dalle risate. 621 00:42:02,978 --> 00:42:05,481 Lei: "Cosa ridi? Il mio telefono è rotto". 622 00:42:08,442 --> 00:42:09,693 Io: "È uno scherzo". 623 00:42:10,945 --> 00:42:12,947 Lei: "Cosa?" Io: "Che vuoi dire? 624 00:42:14,073 --> 00:42:15,032 È una foto. 625 00:42:15,032 --> 00:42:18,410 Pensavi di leggere un articolo, ma vedi un cazzo". 626 00:42:19,870 --> 00:42:21,413 Lei dice: "Non fa ridere". 627 00:42:23,082 --> 00:42:24,583 Io: "Non sono d'accordo". 628 00:42:25,751 --> 00:42:28,587 L'hai aperto tre volte. Faceva sempre più ridere. 629 00:42:31,340 --> 00:42:34,260 Lei impallidisce e dice: "No, non fa ridere. 630 00:42:34,969 --> 00:42:37,221 L'ho mandato alle mamme della scuola". 631 00:42:45,521 --> 00:42:49,024 Io: "Hai ragione, non fa ridere. È epico!" 632 00:42:53,487 --> 00:42:56,282 Le prendo il telefono e leggo le risposte delle mamme. 633 00:42:56,282 --> 00:42:58,242 Le risposte migliori erano: 634 00:42:58,242 --> 00:42:59,994 "Spero che non arrivi a casa mia". 635 00:43:02,246 --> 00:43:04,915 Una mamma ha detto: "Mia figlia non è pronta". 636 00:43:06,500 --> 00:43:09,878 La nostra amica Lynn Gruson ha risposto: "Sicura che sia coronavirus? 637 00:43:09,878 --> 00:43:11,505 L'ho preso al college". 638 00:43:15,759 --> 00:43:19,430 Impallidisce ancora e dice: "L'ho mandato alle nostre figlie". 639 00:43:21,849 --> 00:43:25,019 Chiamo Georgia: "Mamma ti ha mandato un link. 640 00:43:25,019 --> 00:43:27,771 L'hai visto?" Lei: "Non riesco a dimenticarlo. 641 00:43:30,274 --> 00:43:33,277 Ero a softball. L'ha visto anche l'allenatore". 642 00:43:36,405 --> 00:43:37,948 Io: "Cos'ha detto?" 643 00:43:39,074 --> 00:43:41,452 "Che ce ne serve uno per battere." 644 00:43:44,413 --> 00:43:46,874 Io: "E tua sorella?" Dà il telefono a Ila. 645 00:43:46,874 --> 00:43:48,751 "Hai visto il link della mamma?" 646 00:43:48,751 --> 00:43:50,002 Lei: "Sì". 647 00:43:51,629 --> 00:43:54,548 Io: "Cosa ne pensi?" Lei: "Articolo interessante". 648 00:43:59,345 --> 00:44:02,306 Le mie figlie hanno uno strano senso dell'umorismo. 649 00:44:04,058 --> 00:44:06,977 Per un compleanno, il regalo di Georgia è una sensitiva. 650 00:44:06,977 --> 00:44:10,606 Deve dire a lei e ai suoi amici delle loro vite passate. 651 00:44:10,606 --> 00:44:12,900 La signora viene a casa. Ha 100 anni. 652 00:44:13,942 --> 00:44:16,070 Si siede di fronte a Georgia e gli amici. 653 00:44:16,070 --> 00:44:17,571 Ila e io siamo al fondo. 654 00:44:18,155 --> 00:44:21,575 Dice: "Ok, chi compie gli anni?" 655 00:44:22,326 --> 00:44:24,995 Ila mi dice: "Una sensitiva da paura". 656 00:44:29,166 --> 00:44:31,001 Georgia dice: "Io". 657 00:44:31,502 --> 00:44:33,837 Stende il palmo e la signora dice: "Ok... 658 00:44:34,880 --> 00:44:39,551 in una vita passata, eri un generale in una grande guerra. 659 00:44:41,512 --> 00:44:45,307 Sei stata responsabile della morte di 257 uomini. 660 00:44:46,600 --> 00:44:50,354 Le anime di quegli uomini ti perseguiteranno fino alla morte". 661 00:44:51,522 --> 00:44:53,440 Ila è accanto a me. Fa... 662 00:44:53,440 --> 00:44:57,277 Tanti auguri a te 663 00:45:00,489 --> 00:45:02,866 La migliore, a un compleanno di Georgia. 664 00:45:02,866 --> 00:45:04,827 Entrambe dicono: "Papà. 665 00:45:04,827 --> 00:45:08,122 Vogliamo andare in una escape room". Io: "Voi due geni? 666 00:45:09,581 --> 00:45:13,502 Unite gli 80 punti di QI e vedete cosa succede in una stanza?" 667 00:45:13,502 --> 00:45:15,170 Non ci credo! 668 00:45:15,963 --> 00:45:19,633 Loro: "Devi venire anche tu". Io: "Volete anche droga e alcol?" 669 00:45:20,718 --> 00:45:21,719 Ottima idea. 670 00:45:22,428 --> 00:45:23,887 Loro: "No, tu e nonno". 671 00:45:23,887 --> 00:45:25,973 Dico: "Vi fermo subito. 672 00:45:27,891 --> 00:45:31,395 Io e mio padre non lavoriamo bene insieme. 673 00:45:32,146 --> 00:45:35,983 Ok, signore? Non finirà bene. Finirà in modo orribile". 674 00:45:36,567 --> 00:45:39,528 Mi guardano e dicono: "Sì, lo sappiamo". 675 00:45:41,405 --> 00:45:43,907 Io: "Cosa?" Georgia: "È quello che voglio. 676 00:45:47,077 --> 00:45:49,913 Voglio che nonno s'incazzi e tu abbia un attacco di panico". 677 00:45:56,378 --> 00:45:58,464 Dico: "Ok, costa poco. Chiamo". 678 00:45:59,965 --> 00:46:02,342 Chiamo mio padre. Mio padre ha 75 anni. 679 00:46:02,342 --> 00:46:04,219 Vive a Tampa. Ha perso l'udito. 680 00:46:04,219 --> 00:46:06,472 Dico: "Papà. Quando siete a Los Angeles, 681 00:46:06,472 --> 00:46:09,349 andremo in una escape room". Lui: "Stanza degli stupri?" 682 00:46:11,018 --> 00:46:13,020 Io: "Sì, è quello che vogliono. 683 00:46:15,606 --> 00:46:17,941 Vogliono che ci stuprino tutti insieme. 684 00:46:18,901 --> 00:46:22,696 E dopo lo stupro, andremo da Cheesecake Factory". 685 00:46:24,531 --> 00:46:26,200 Dico: "È una escape room". 686 00:46:27,367 --> 00:46:30,329 Lui: "Escape room? Che cazzo è?" 687 00:46:30,329 --> 00:46:33,582 E sento mia madre in cucina che dice: "Sì! Andiamo! 688 00:46:33,582 --> 00:46:36,084 L'ho visto su Internet. Andiamo. 689 00:46:36,084 --> 00:46:38,587 Ho sempre immaginato di essere rapita". 690 00:46:40,672 --> 00:46:43,008 Mio padre dice: "Calma. Non ci andiamo. 691 00:46:43,008 --> 00:46:44,802 Che cazzo è una escape room?" 692 00:46:44,802 --> 00:46:47,805 Mia mamma: "Ti prendono, ti buttano in un furgone". 693 00:46:47,805 --> 00:46:49,598 Io: "Non ascoltarla, papà". 694 00:46:51,517 --> 00:46:55,145 Dico: "È una stanza in cui paghiamo i tipi 200 dollari. 695 00:46:55,145 --> 00:46:58,273 Ci chiudono dentro e dobbiamo capire come uscire". 696 00:46:58,774 --> 00:47:01,652 Resta in silenzio un attimo, poi dice: 697 00:47:01,652 --> 00:47:04,112 "Dammi 50 dollari. Chiudo le ragazze in macchina". 698 00:47:07,866 --> 00:47:09,743 Mia mamma prende il telefono e dice: 699 00:47:09,743 --> 00:47:11,912 "Di' alle mie nipoti che ci saremo. 700 00:47:11,912 --> 00:47:13,580 Possono contare su di noi. 701 00:47:13,580 --> 00:47:16,375 Dobbiamo indossare pelle?" Io: "Calma, mamma". 702 00:47:18,043 --> 00:47:21,713 Quindi andiamo. Io, mia moglie, i miei, le mie figlie. 703 00:47:21,713 --> 00:47:25,050 Andiamo tutti. A un certo punto, mi vengono dei dubbi. 704 00:47:27,511 --> 00:47:32,015 Guidiamo e sapete che le escape room di solito sono in un centro commerciale? 705 00:47:33,392 --> 00:47:35,102 Questa era nella casa di uno. 706 00:47:36,895 --> 00:47:39,898 Aveva trasformato ogni stanza in una escape room 707 00:47:39,898 --> 00:47:41,817 proprio come John Wayne Gacy. 708 00:47:44,027 --> 00:47:47,406 Arriviamo nel quartiere. Mio padre dice: "Non ci credo". 709 00:47:48,490 --> 00:47:50,701 Georgia: "Nonno, fa molta paura". 710 00:47:50,701 --> 00:47:52,494 Lui: "Mi sto cacando addosso". 711 00:47:52,995 --> 00:47:55,831 Vediamo una casa dipinta di nero, senza giardino. 712 00:47:55,831 --> 00:47:59,710 LeeAnn: "Credo sia quella". Mio papà: "Vai avanti". 713 00:48:01,044 --> 00:48:03,672 Scendiamo, andiamo alla porta, bussiamo. 714 00:48:03,672 --> 00:48:05,549 Il tipo è già nel personaggio. 715 00:48:07,759 --> 00:48:09,761 Siamo a Los Angeles. È bravo. 716 00:48:09,761 --> 00:48:14,141 Vestaglia di seta, asciugamano in testa, accarezza un gattino. 717 00:48:14,141 --> 00:48:15,267 E dice... 718 00:48:21,315 --> 00:48:22,733 "Avete visto mia madre?" 719 00:48:23,734 --> 00:48:26,278 Mio padre mi prende la mano: "Che ha detto?" 720 00:48:27,905 --> 00:48:29,615 Io: "Sta cercando sua madre". 721 00:48:29,615 --> 00:48:31,992 Lui: "Digli che sua madre può succhiarmi il cazzo". 722 00:48:33,160 --> 00:48:34,953 Mio padre dice: "È vero?" 723 00:48:35,871 --> 00:48:38,081 Io: "Fa parte della escape room. Stai al gioco". 724 00:48:38,081 --> 00:48:40,626 Lui: "Volete vedere la casa?" 725 00:48:40,626 --> 00:48:43,045 E mia madre: "Sì, ci piacerebbe. 726 00:48:43,045 --> 00:48:47,299 Come si chiama tua madre? Quanti anni ha? Dov'è andata al college? Prendi nota. 727 00:48:47,841 --> 00:48:50,344 Facciamo un giro della casa. Alle donne piace. 728 00:48:50,344 --> 00:48:53,847 E mio padre fa a pezzi il tizio. 729 00:48:53,847 --> 00:48:55,891 Dice: "Che puzza di merda. 730 00:48:57,559 --> 00:49:00,687 Bello, credo che viva qui. 731 00:49:00,687 --> 00:49:04,399 Che razza di folle vive in una casa dove ogni stanza è un... 732 00:49:04,399 --> 00:49:06,568 Stava pranzando. 733 00:49:08,779 --> 00:49:11,990 Mangia maccheroni al formaggio col caffè. Chi cazzo beve caffè... 734 00:49:12,908 --> 00:49:16,745 Caffè nero con maccheroni? Ha l''intestino irritabile di sicuro". 735 00:49:17,329 --> 00:49:19,831 Io: "Non credo che siano indizi utili". 736 00:49:21,124 --> 00:49:23,168 Il tizio: "Vi mostro la camera della mamma?" 737 00:49:23,168 --> 00:49:25,045 Mio padre: "Assolutamente no". 738 00:49:26,088 --> 00:49:27,756 Mia mamma: "Sì, vediamola". 739 00:49:27,756 --> 00:49:30,842 Lui: "La mamma non vuole chiavi, cellulari e portafogli, 740 00:49:30,842 --> 00:49:33,470 perciò, svuotate le tasche e mettete tutto sul tavolo". 741 00:49:33,470 --> 00:49:35,847 E come le pecore diciamo: "Ok". 742 00:49:37,766 --> 00:49:39,101 Svuotiamo le tasche. 743 00:49:40,185 --> 00:49:41,561 Entriamo nella stanza. 744 00:49:41,561 --> 00:49:46,191 E appena entro nella stanza, la porta si chiude dietro di me. 745 00:49:46,191 --> 00:49:48,652 E ho un attacco di panico. 746 00:49:51,738 --> 00:49:53,365 La prima cosa che penso è 747 00:49:54,533 --> 00:49:56,535 che non ha chiesto i nostri nomi. 748 00:49:59,871 --> 00:50:01,832 Non gli abbiamo dato la carta di credito. 749 00:50:03,792 --> 00:50:05,544 Non abbiamo firmato la liberatoria. 750 00:50:06,837 --> 00:50:09,339 Non abbiamo neanche verificato l'indirizzo. 751 00:50:10,966 --> 00:50:13,760 Abbiamo visto una casa losca, 752 00:50:14,594 --> 00:50:17,597 abbiamo bussato, lui ci ha detto che aveva un problema e noi: 753 00:50:17,597 --> 00:50:19,808 "La banda di Scooby-Doo risolverà tutto". 754 00:50:21,393 --> 00:50:23,270 Ora siamo rinchiusi in questa casa. 755 00:50:23,270 --> 00:50:27,149 Mio padre mi dice: "Dimmi se mi sbaglio. 756 00:50:28,316 --> 00:50:31,611 Hai portato la famiglia nella casa di un serial killer?" 757 00:50:32,821 --> 00:50:36,575 Georgia: "Nonno, non fa paura?" Lui: "Non ne hai idea. 758 00:50:38,493 --> 00:50:41,288 Voi due sarete vendute agli albanesi stasera. 759 00:50:42,456 --> 00:50:45,459 Lavorerete in un bordello ceceno per sempre". 760 00:50:45,459 --> 00:50:47,586 Ila dice: "Nonno, come usciamo da qui?" 761 00:50:47,586 --> 00:50:50,130 Lui: "Dovrò succhiargli il cazzo. 762 00:50:51,715 --> 00:50:55,093 Qualcuno dovrà farlo. Nomino il tuo papà testa di cazzo". 763 00:50:55,969 --> 00:50:58,513 Mia mamma nell'angolo: "Ci legherà?" 764 00:50:58,513 --> 00:51:00,599 Mio padre: "Zitta, Maggie! 765 00:51:01,600 --> 00:51:05,228 Il tuo stupido figlio ci ha portati nella casa di un serial killer 766 00:51:05,771 --> 00:51:06,938 che puzza di merda. 767 00:51:06,938 --> 00:51:08,607 Avete sentito come puzza? 768 00:51:08,607 --> 00:51:12,110 Forse è perché mangia maccheroni al formaggio e caffè". 769 00:51:12,110 --> 00:51:14,362 Il tipo dice: "Signore, la sento". 770 00:51:16,073 --> 00:51:18,784 Il panico sale alle stelle, 771 00:51:18,784 --> 00:51:23,288 mi fa male lo stomaco e devo fare subito la cacca. 772 00:51:24,664 --> 00:51:27,501 Mi guardo intorno e cerco un vaso. 773 00:51:28,543 --> 00:51:31,505 Mio padre mi conosce fin troppo bene. Dice: "No! 774 00:51:32,005 --> 00:51:35,133 È come al tennis. Cagherà nella vaso della pianta. 775 00:51:35,801 --> 00:51:39,262 Cazzo, questo stronzo ci porta a casa di un serial killer 776 00:51:39,262 --> 00:51:41,264 e ora caga nella camera di sua madre?" 777 00:51:42,599 --> 00:51:44,976 Le mie figlie saltano dall'emozione. 778 00:51:46,103 --> 00:51:50,190 Mia moglie è una selvaggia. Ha risolto quattro enigmi da sola. 779 00:51:52,943 --> 00:51:56,238 Tira una leva sotto la scrivania. Le luci si spengono. 780 00:51:56,822 --> 00:51:58,657 Sentiamo due urla e un tonfo. 781 00:51:59,449 --> 00:52:03,537 Le luci si riaccendono. Uso le mie figlie come uno scudo umano. 782 00:52:05,205 --> 00:52:07,833 Mia madre è a terra in un baule. 783 00:52:07,833 --> 00:52:10,418 "Tuo padre mi ha sbattuto contro il muro!" 784 00:52:11,378 --> 00:52:13,755 Mio padre: "Bugiarda. È inciampata". 785 00:52:15,382 --> 00:52:18,009 Il tipo: "L'ho visto. L'ha sbattuta contro il muro". 786 00:52:19,344 --> 00:52:22,889 LeeAnn risolve altri due enigmi e sul muro si apre una botola 787 00:52:22,889 --> 00:52:25,809 che rivela un buco di mezzo metro per un metro 788 00:52:25,809 --> 00:52:28,478 che si estende lungo un muro e finisce in un'altra stanza. 789 00:52:28,478 --> 00:52:30,397 Mia madre ci guarda dentro. 790 00:52:30,397 --> 00:52:31,523 Poi dice... 791 00:52:34,568 --> 00:52:36,611 ”Dovremmo entrare tutti nel muro”. 792 00:52:38,446 --> 00:52:40,157 Mio padre dice: "Prima tu". 793 00:52:41,700 --> 00:52:44,661 Lei entra nel muro, lui dice: "È morta per noi. 794 00:52:45,996 --> 00:52:47,956 Che liberazione! Non ci serviva". 795 00:52:47,956 --> 00:52:51,751 LeeAnn entra nel muro e dice: "Ecco il cervello dell'operazione. 796 00:52:52,460 --> 00:52:55,088 Sono bloccata con voi tre. Entrate nel muro". 797 00:52:55,797 --> 00:52:59,384 Io: "Io non entro". Georgia dice: "Nonno, fai entrare papà". 798 00:53:00,552 --> 00:53:02,220 Io: "Sono claustrofobico". 799 00:53:02,220 --> 00:53:04,890 Ila dice: "Che c'entra Santa Claus?" 800 00:53:04,890 --> 00:53:06,683 "Chiudi il becco, Ila!" 801 00:53:10,437 --> 00:53:12,522 Mio padre: "Ho una brutta notizia. 802 00:53:13,356 --> 00:53:15,275 Entrerai in quel cazzo di muro". 803 00:53:16,109 --> 00:53:19,362 Dice: "Ragazze, voi entrate. Ragazzone, io sarò dietro di te. 804 00:53:19,362 --> 00:53:22,115 Ora chiudi gli occhi. Ascolta la mia voce. 805 00:53:22,115 --> 00:53:25,243 Ti guiderò attraverso il muro e, fidati, 806 00:53:25,243 --> 00:53:28,622 se ti blocchi, ti spingerò attraverso quel cazzo di muro. 807 00:53:30,123 --> 00:53:31,625 Ora, andiamo, cazzo". 808 00:53:32,250 --> 00:53:36,087 Ed entriamo nel muro. Le mie figlie, io, mio padre. 809 00:53:36,630 --> 00:53:39,716 Ascoltavo la sua voce, come quando giocavo a baseball. 810 00:53:39,716 --> 00:53:41,551 "Possiamo farcela, ragazzone. 811 00:53:41,551 --> 00:53:42,969 Possiamo fare tutto. 812 00:53:43,678 --> 00:53:46,681 Ascoltami. Ce la facciamo. Io e te. Grande squadra." 813 00:53:47,182 --> 00:53:48,099 Ora... 814 00:53:50,644 --> 00:53:53,146 Non so se fosse... 815 00:53:54,272 --> 00:53:56,524 l'angolazione del mio corpo... 816 00:54:04,658 --> 00:54:05,825 l'ansia... 817 00:54:07,535 --> 00:54:09,371 che mi attanagliava lo stomaco... 818 00:54:10,622 --> 00:54:14,042 o il fatto di camminare a carponi... 819 00:54:16,461 --> 00:54:19,297 ma ho fatto uscire un nuovo virus scoreggia... 820 00:54:21,800 --> 00:54:24,344 Quelle che escono dal culo come un alito caldo... 821 00:54:29,349 --> 00:54:33,436 Che ti sfuggono dal corpo come una maledizione da un sarcofago. 822 00:54:37,148 --> 00:54:42,070 Che ti bruciano il culo. Solo la scoreggia, l'aria brucia il culo. 823 00:54:42,070 --> 00:54:45,865 E tu pensi: "Era aria. Più tardi cagherò sangue". 824 00:54:48,660 --> 00:54:51,788 E finisce nella bocca di mio padre come un millepiedi. 825 00:54:54,958 --> 00:54:59,504 In un attimo, da coach diventa stronzo. "Ce la facciamo, ragazzone! 826 00:54:59,504 --> 00:55:00,547 Possiamo... 827 00:55:03,258 --> 00:55:04,426 Cazzo, vai avanti. 828 00:55:05,844 --> 00:55:07,637 Possiamo farcela... Che cazzo è? 829 00:55:08,346 --> 00:55:10,390 Siamo finiti su un animale morto. 830 00:55:12,058 --> 00:55:13,351 Credo sia amianto. 831 00:55:14,811 --> 00:55:16,521 Mi bruciano gli occhi. Vai! 832 00:55:18,398 --> 00:55:21,026 Siamo nel tunnel di Le ali della libertà. 833 00:55:21,026 --> 00:55:22,610 Perché non ti muovi? 834 00:55:23,653 --> 00:55:24,863 È sulla mia pelle! 835 00:55:25,655 --> 00:55:27,657 Mi brucia i vest... 836 00:55:28,533 --> 00:55:29,784 Sbrigati, stronzo!" 837 00:55:30,660 --> 00:55:33,204 Mi giro e dico: "Non posso. Devo fare la cacca". 838 00:55:33,204 --> 00:55:34,414 Lui: "Sei stato tu? 839 00:55:35,415 --> 00:55:37,917 Mi hai fatto venire il cancro! 840 00:55:40,211 --> 00:55:42,881 Lo sento nei molari! Muoviti!" 841 00:55:45,884 --> 00:55:51,514 Le mie figlie escono da quel muro più felici che mai. 842 00:55:53,266 --> 00:55:55,852 Dicono a mia mamma: "Nonna, sta succedendo". 843 00:55:57,812 --> 00:56:00,648 Io esco e dico: "Nonna, il ragazzone è infelice". 844 00:56:02,067 --> 00:56:05,612 Mio padre sembra Saddam Hussein che esce da un buco di ragno. 845 00:56:07,072 --> 00:56:09,366 "Succhiacazzi! Stronzo! 846 00:56:10,241 --> 00:56:12,452 Dio! Devi andare dal dottore! 847 00:56:13,745 --> 00:56:15,955 Tu non stai bene. Quello non è... 848 00:56:15,955 --> 00:56:18,333 Ha preso da te, Maggie. 849 00:56:18,333 --> 00:56:21,002 Devi fare una colonscopia. 850 00:56:21,002 --> 00:56:24,464 Ecco cosa c'è. Te lo dico io. Dove cazzo è tua moglie?" 851 00:56:26,591 --> 00:56:29,386 LeeAnn esce dalle travi del soffitto 852 00:56:31,262 --> 00:56:34,557 e dice: "Ho capito come uscire dalla escape room, Albert. 853 00:56:35,141 --> 00:56:37,644 Apri una delle porte". Lui: "Cazzo, sì!" 854 00:56:38,770 --> 00:56:43,233 Afferra una delle tre maniglie sul muro, ma non si muove. 855 00:56:43,233 --> 00:56:44,734 È chiusa a chiave. 856 00:56:44,734 --> 00:56:48,947 Le mie figlie hanno accavallato le gambe. Stanno per pisciarsi addosso. 857 00:56:49,906 --> 00:56:52,534 Lui è fuori di sé: "Figlio di puttana!" 858 00:56:53,493 --> 00:56:56,204 Afferra un'altra porta. Niente. "Succhiacazzi!" 859 00:56:57,539 --> 00:57:00,792 Afferra la terza porta e, mentre si apre, 860 00:57:00,792 --> 00:57:04,129 volta le spalle alla porta, ci guarda e dice: 861 00:57:04,129 --> 00:57:06,089 "Finalmente, cazzo!" 862 00:57:07,924 --> 00:57:09,843 Non vede quello che vediamo noi... 863 00:57:11,719 --> 00:57:13,179 una donna di 90 anni 864 00:57:14,639 --> 00:57:16,349 in camicia da notte in un armadio. 865 00:57:16,349 --> 00:57:18,601 È in questo armadio da 45 minuti. 866 00:57:20,103 --> 00:57:22,355 Non so chi abbia più paura, lei o noi. 867 00:57:24,566 --> 00:57:28,111 Cerca di adattare gli occhi alla luce e ricordare la battuta. 868 00:57:28,111 --> 00:57:29,028 E dice... 869 00:57:31,406 --> 00:57:32,949 Mio padre chiude la porta, 870 00:57:34,159 --> 00:57:37,871 la blocca col tallone e dice: "Tornate dentro il muro!" 871 00:57:39,956 --> 00:57:42,333 Le ragazze sono sul pavimento. 872 00:57:43,334 --> 00:57:45,003 Georgia mi guarda e dice: 873 00:57:45,003 --> 00:57:47,589 "È meglio di quanto potessi immaginare!" 874 00:57:49,174 --> 00:57:52,343 Mio padre dice: "Di che cazzo stanno parlando?" 875 00:57:53,386 --> 00:57:55,972 Io: "Papà, non ti piacerà la risposta. 876 00:57:57,223 --> 00:57:59,225 Ma volevano che venissi... 877 00:58:00,894 --> 00:58:02,145 solo per questo". 878 00:58:04,439 --> 00:58:06,566 Lui: "Per farvi uscire dalla escape room?" 879 00:58:07,358 --> 00:58:10,445 Io: "No, per vederti perdere la testa". 880 00:58:12,906 --> 00:58:14,908 Resta lì, col piede sulla porta. 881 00:58:14,908 --> 00:58:17,827 Si guarda intorno cercando qualcuno da amare. 882 00:58:20,830 --> 00:58:22,790 Si ferma sulle mie figlie e dice: 883 00:58:23,291 --> 00:58:24,542 "Voi volevate questo? 884 00:58:26,753 --> 00:58:27,962 Volevate questo". 885 00:58:29,214 --> 00:58:30,757 Guarda l'orologio e dice: 886 00:58:32,050 --> 00:58:34,552 "La mia frequenza cardiaca è 154. 887 00:58:40,391 --> 00:58:42,101 Ho 75 anni, signore. 888 00:58:43,937 --> 00:58:45,980 Prendo nove farmaci diversi. 889 00:58:46,606 --> 00:58:48,691 Ho pressione e colesterolo alti. 890 00:58:48,691 --> 00:58:50,860 Vostro padre mi ha cagato in bocca! 891 00:58:51,986 --> 00:58:55,240 E abbiamo la vecchia di Titanic in un cazzo di armadio! 892 00:58:56,533 --> 00:58:57,951 E voi volevate questo?" 893 00:58:58,868 --> 00:59:00,578 Ila guarda Georgia e fa... 894 00:59:00,578 --> 00:59:04,707 Tanti auguri a te 895 00:59:09,671 --> 00:59:10,755 Omaha! 896 00:59:16,636 --> 00:59:20,014 Grazie! 897 01:01:12,293 --> 01:01:15,296 Sottotitoli: Silvia Gallico