1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,881 --> 00:00:08,341
Mine damer og herrer,
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,341 --> 00:00:11,803
ta vel imot Bert Kreischer!
5
00:00:53,094 --> 00:00:54,262
Ja!
6
00:00:54,262 --> 00:00:56,639
Takk.
7
00:00:57,223 --> 00:00:58,516
Takk. Ja.
8
00:00:59,142 --> 00:01:00,643
Du er vakker, sir.
9
00:01:02,562 --> 00:01:04,981
Takk.
10
00:01:06,024 --> 00:01:08,026
Jeg er vakker. Takk, sir.
11
00:01:11,321 --> 00:01:13,323
Jeg har aldri vært mindre feit.
12
00:01:18,203 --> 00:01:19,621
Ja, jeg vet det.
13
00:01:21,790 --> 00:01:24,626
Jeg er så feit at rumpehåret
floker seg når jeg jogger.
14
00:01:26,211 --> 00:01:29,005
Du merker ikke at det skjer engang.
15
00:01:30,882 --> 00:01:35,178
Du hopper i dusjen, tar såpe,
gir deg selv litt kredittkortgøy.
16
00:01:36,054 --> 00:01:39,933
Og du blir avvist.
Det er rene tauet, damer.
17
00:01:39,933 --> 00:01:41,810
Fra rumpeballe til rumpeballe.
18
00:01:42,977 --> 00:01:45,563
Det løsner vanligvis.
De fleste hårete menn og
19
00:01:46,147 --> 00:01:47,982
noen italienske kvinner vil si det.
20
00:01:49,359 --> 00:01:52,195
Du bare løsner den med fingeren.
21
00:01:52,195 --> 00:01:54,197
Som når du sover med flette.
22
00:01:55,824 --> 00:01:58,535
En gang, på ferie, ble det en diger knute.
23
00:01:58,535 --> 00:02:02,539
Jeg prøvde å løsne floka i dusjen.
Jeg måtte drite. og fikk panikk.
24
00:02:03,957 --> 00:02:06,918
Det kan fort ende
i en leirefabrikk der nede.
25
00:02:06,918 --> 00:02:09,170
Så jeg gikk ut av dusjen.
26
00:02:09,170 --> 00:02:11,464
Jeg tok lommekniven og gikk til kona.
27
00:02:17,846 --> 00:02:20,890
"Jeg må vite om
du er på laget mitt eller ikke."
28
00:02:23,935 --> 00:02:25,728
Hun bare: "Jeg er på laget ditt."
29
00:02:26,437 --> 00:02:28,857
Jeg burde ha nevnt at kona mi er redneck.
30
00:02:29,482 --> 00:02:32,861
På ekteskapssøknaden vår, i hjembygda,
31
00:02:32,861 --> 00:02:35,572
var det tredje spørsmålet:
"Er dere i slekt?"
32
00:02:38,700 --> 00:02:40,410
Jeg sa: "Hva med nummer tre?"
33
00:02:42,120 --> 00:02:43,913
Dama sa: "Vel, er dere det?"
34
00:02:46,291 --> 00:02:47,959
"Jeg tror ikke vi er det."
35
00:02:48,710 --> 00:02:51,629
"Så skriv at dere ikke er det."
36
00:02:51,629 --> 00:02:52,797
Så...
37
00:02:53,673 --> 00:02:56,634
Jeg ga lommekniven til kona
og sa: "Vi har et problem."
38
00:02:57,260 --> 00:02:59,721
Jeg snudde meg, viste henne problemet.
39
00:03:01,890 --> 00:03:04,350
Hun sa: "Hvorfor gjorde du det?"
40
00:03:06,269 --> 00:03:08,479
Fantastisk spørsmål, LeeAnn.
41
00:03:09,105 --> 00:03:10,857
Vi er på ferie.
42
00:03:10,857 --> 00:03:13,818
Dama ved bassenget
snakket om å flette håret.
43
00:03:16,362 --> 00:03:18,448
"Det var ikke med vilje, din tufs."
44
00:03:19,991 --> 00:03:22,911
"Klipp nå, Sweeney Todd.
Den stikker hodet ut."
45
00:03:25,038 --> 00:03:26,581
Hun sa: "Nei, det gjør jeg ikke."
46
00:03:26,581 --> 00:03:29,125
Jeg bare: "Ikke for å være slem, men jo."
47
00:03:29,959 --> 00:03:32,587
"Faktisk er du den eneste på øya
48
00:03:32,587 --> 00:03:34,672
som kan klippe rumpehåret mitt."
49
00:03:35,340 --> 00:03:38,718
Jeg kan ikke ringe resepsjonen:
"Send opp en stødig gutt."
50
00:03:41,596 --> 00:03:44,098
"Hvem klipper hekken deres? Han er flink."
51
00:03:45,767 --> 00:03:48,436
Hun sier: "Nei." Så legger hun ned kniven
52
00:03:48,436 --> 00:03:51,731
og skrur på hårføneren
som om samtalen vår er ferdig.
53
00:03:53,066 --> 00:03:55,777
Vil du leke? Vi kan faen meg leke.
54
00:03:56,277 --> 00:03:58,863
Jeg tok kniven. Jeg var fortsatt naken.
55
00:04:00,156 --> 00:04:02,742
Jeg satte meg på senga mot henne.
56
00:04:03,243 --> 00:04:06,871
La meg på ryggen og sparket,
som en unge som får skifta bleie,
57
00:04:06,871 --> 00:04:09,874
og bare: "Uæææ!
58
00:04:10,458 --> 00:04:12,835
Babyen har knuter i ræva."
59
00:04:14,587 --> 00:04:16,839
Jeg hørte ikke døtrene mine komme inn.
60
00:04:21,135 --> 00:04:23,930
Jeg hørte bare: "Herregud, pappas vagina!"
61
00:04:25,890 --> 00:04:27,558
Skremte dritten ut av meg.
62
00:04:28,935 --> 00:04:32,480
Jeg hoppet opp naken med en kniv,
som om jeg slåss med horer.
63
00:04:35,900 --> 00:04:37,819
LeeAnn vet ikke hva som foregår.
64
00:04:37,819 --> 00:04:40,530
Hun ser kaoset,
skrur av hårføneren og sier:
65
00:04:40,530 --> 00:04:42,573
"Greit, jeg skal klippe ræva di."
66
00:04:44,409 --> 00:04:47,829
Døtrene mine er sjokkerte.
"Hva faen gjør dere to?"
67
00:04:48,955 --> 00:04:51,833
De stormer ut. Jeg får kjeft.
68
00:04:52,500 --> 00:04:57,422
Hun sier: "Bare så du vet det,
du skal ikke vise døtrene dine pikken."
69
00:04:59,173 --> 00:05:01,884
Jeg sa: "Innvending, Amber Heard.
Det var ikke slik."
70
00:05:03,011 --> 00:05:05,471
Ja. Trekk deg tilbake, søster.
71
00:05:06,264 --> 00:05:07,140
Ja.
72
00:05:12,186 --> 00:05:15,106
For det første så de ikke bare pikken min.
73
00:05:16,232 --> 00:05:18,234
Det hadde vært for lett.
74
00:05:19,569 --> 00:05:23,239
De så alt. Trilogien. Alle tre historiene.
75
00:05:23,990 --> 00:05:26,784
Rasshøl, pikk og baller. Midtøsten!
76
00:05:29,704 --> 00:05:33,541
Og jeg viste dem ikke pikken.
Jeg gjorde ikke sånn: "Hei, jenter..."
77
00:05:36,753 --> 00:05:38,212
"Har dere gjort lekser?"
78
00:05:40,048 --> 00:05:43,134
"Møt meg i garasjen om 15.
Jeg har noe å vise dere. "
79
00:05:49,098 --> 00:05:51,934
De så ikke bra pikk engang.
Det plaget meg.
80
00:05:51,934 --> 00:05:55,563
Nei, hør etter.
Jeg vil ikke at den skal være steinhard,
81
00:05:55,563 --> 00:05:56,564
men liksom...
82
00:05:57,815 --> 00:05:58,775
ganske hard.
83
00:06:00,360 --> 00:06:03,905
Du kan ikke la døtrene dine tro
at faren har liten pikk.
84
00:06:05,281 --> 00:06:08,242
Første gang de er med en fyr:
"Det er en kuk, det."
85
00:06:08,743 --> 00:06:09,827
"Faen!"
86
00:06:09,827 --> 00:06:12,538
"Ja, pappa har penis. Det er en kuk. "
87
00:06:13,539 --> 00:06:17,210
"Den kan vises på fest.
Pappa har noe man viser sykepleieren."
88
00:06:19,170 --> 00:06:20,797
De så magepikk.
89
00:06:21,672 --> 00:06:23,841
Den hang der, forsvarsløs.
90
00:06:26,803 --> 00:06:29,138
Så ut som en hval som kom ut. Bare...
91
00:06:31,224 --> 00:06:33,976
Du vet ikke hvor den begynner,
men vet hvor den ender.
92
00:06:35,103 --> 00:06:38,189
Som en guttunge i ei brønn.
"Hva skjer her inne?"
93
00:06:39,816 --> 00:06:41,734
Hva faen, jeg så faren min naken.
94
00:06:41,734 --> 00:06:42,902
Ofte.
95
00:06:45,988 --> 00:06:48,908
En gang kom han inn i dusjen
fordi jeg var treg.
96
00:06:48,908 --> 00:06:50,493
Jeg gikk i niendeklasse.
97
00:06:52,453 --> 00:06:56,958
Jeg fikk panikk og gjorde som Buffalo Bill
fra Silence of the Lambs, bare...
98
00:07:02,630 --> 00:07:05,133
Jeg så mamma naken. Ikke ofte, men nok.
99
00:07:06,384 --> 00:07:10,680
Første gang jeg så ei jente naken,
sa jeg: "Hvor er keisersnittarret ditt?"
100
00:07:14,934 --> 00:07:16,436
Kona mi er ærlig med dem.
101
00:07:17,061 --> 00:07:20,440
Hun er alltid helt ærlig.
Her om kvelden spiste vi middag.
102
00:07:20,440 --> 00:07:23,443
Etter en stund spør jentene:
"Har dere prøvd stoff?"
103
00:07:23,443 --> 00:07:25,153
Jeg bare: "Er dere purken?"
104
00:07:26,821 --> 00:07:28,448
"Ja."
105
00:07:29,615 --> 00:07:32,493
Hva faen gjør du?
"Du må være ærlig med dem."
106
00:07:33,286 --> 00:07:35,496
"Jeg røykte marihuana et par ganger.
107
00:07:36,581 --> 00:07:38,124
Jeg likte det ikke.
108
00:07:38,833 --> 00:07:40,835
Jeg spydde. Røykte ikke igjen."
109
00:07:41,711 --> 00:07:44,380
"Faren deres har brukt kokain."
Jeg bare: "Hva faen?"
110
00:07:45,506 --> 00:07:48,176
Jeg tror ikke de trenger
anbefalinger, LeeAnn.
111
00:07:49,427 --> 00:07:52,054
Hun bare: "Si det til dem.
112
00:07:52,555 --> 00:07:53,764
Fortell sannheten."
113
00:07:56,058 --> 00:07:59,729
"Ok, jeg prøvde kokain én gang."
114
00:08:06,986 --> 00:08:08,696
"Jeg likte det ikke."
115
00:08:10,531 --> 00:08:12,450
"Jeg spydde. Prøvde ikke igjen."
116
00:08:13,493 --> 00:08:14,911
Jeg hører henne le.
117
00:08:14,911 --> 00:08:17,580
"Det er løgn. Faren deres
har tatt mye kokain."
118
00:08:18,831 --> 00:08:22,210
"Moren deres mistet dyden
da hun var 13. Fortell dem det!"
119
00:08:22,919 --> 00:08:24,921
Ja. Hun er en hore!
120
00:08:26,589 --> 00:08:29,717
Hun lener seg mot meg og sier:
"Jeg var nesten 14.
121
00:08:31,385 --> 00:08:35,223
Det eneste å gjøre i hjembygda mi,
er å knulle, slåss og kjøre om kapp."
122
00:08:36,557 --> 00:08:38,559
"Giftet jeg meg med Ricky Bobby?"
123
00:08:40,019 --> 00:08:43,773
"Unnskyld at jeg ikke er snerpete.
Faren deres har vært med seks folk."
124
00:08:44,524 --> 00:08:46,609
"Han mistet dyden da han var 17."
125
00:08:46,609 --> 00:08:49,278
"Jeg har vært med
seks kvinner, ikke folk."
126
00:08:51,197 --> 00:08:54,075
Og 17 er et normalt tall.
Men de har allerede hørt 13.
127
00:08:54,075 --> 00:08:56,077
Nå ser de på meg, som om...
128
00:08:57,954 --> 00:08:59,914
"Ble du undervist hjemme, pappa?"
129
00:09:01,374 --> 00:09:04,210
"Tretten er det syke tallet
i denne historien."
130
00:09:05,002 --> 00:09:09,173
"Sytten er normalt. Unnskyld at
jeg ikke ble misbrukt som moren deres."
131
00:09:10,633 --> 00:09:14,720
Jeg tilbrakte ikke videregående
bak i en bil på et jorde og ropte "Neste!"
132
00:09:19,559 --> 00:09:21,811
Jeg hater at jeg elsker denne kvinnen.
133
00:09:25,398 --> 00:09:28,484
Kompisen min solgte firmaet sitt,
tjente mye penger
134
00:09:28,484 --> 00:09:30,319
og oppgraderte kona.
135
00:09:30,319 --> 00:09:31,779
Tjuesju år gammel.
136
00:09:32,446 --> 00:09:35,032
Ja. Han tok henne med hjem til oss.
137
00:09:35,032 --> 00:09:37,618
Han viste henne frem: "Hun kan ikke lese."
138
00:09:39,495 --> 00:09:43,207
Den kvelden la jeg meg med kona.
Den gamle.
139
00:09:46,168 --> 00:09:47,962
Sokker på under dyna.
140
00:09:49,380 --> 00:09:53,009
Genseren er på. Briller. Leser et blad.
141
00:09:53,009 --> 00:09:56,053
Jeg må slikke den døde,
tørre fingeren for å bla.
142
00:10:02,852 --> 00:10:03,978
Jeg var full.
143
00:10:06,731 --> 00:10:10,318
Jeg lente meg over...
dette er forholdet jeg har med kona, ok?
144
00:10:10,860 --> 00:10:13,779
Jeg lente meg over, så på henne og sa:
145
00:10:14,697 --> 00:10:16,616
"Jeg lurer på hva jeg kan oppgradere til."
146
00:10:19,118 --> 00:10:20,536
Hun så på meg og sa:
147
00:10:20,536 --> 00:10:22,622
"Skulle gjerne sett deg prøve."
148
00:10:25,374 --> 00:10:28,002
"Du vet ikke hva
du skal gjøre med utstillingsmodellen.
149
00:10:29,086 --> 00:10:31,297
Lukter ny bil og har trykknappstart."
150
00:10:33,174 --> 00:10:36,010
"Ja, jeg er for vant til
det gamle vraket."
151
00:10:42,642 --> 00:10:45,770
Har du fått kona nær orgasme
og sett den forsvinne?
152
00:10:46,896 --> 00:10:48,147
Du har henne der...
153
00:10:52,026 --> 00:10:54,820
Så kommer katta.
"Knuller vi denne kjerringa?"
154
00:10:56,864 --> 00:10:59,742
"Faen heller, Gus Gus,
kom deg for helvete vekk."
155
00:11:01,035 --> 00:11:03,871
La meg prøve. Én, to, tre.
156
00:11:03,871 --> 00:11:05,956
Sånn skal det gjøres. Faen!
157
00:11:09,001 --> 00:11:12,963
Jeg er så rask at en gang
lo hun da jeg kom.
158
00:11:15,216 --> 00:11:18,302
"Den var så rask
at jeg ikke kunne fått AIDS engang."
159
00:11:19,553 --> 00:11:21,889
Ja. Hun er slem.
160
00:11:23,099 --> 00:11:25,518
En jævla mobber. Hun vil ikke suge meg.
161
00:11:25,518 --> 00:11:26,977
Å nei.
162
00:11:27,687 --> 00:11:28,979
Hun leker med meg.
163
00:11:29,855 --> 00:11:30,940
Tar pikken min.
164
00:11:31,816 --> 00:11:33,275
Ser på meg, bare...
165
00:11:46,539 --> 00:11:47,581
Er denne på?
166
00:11:48,833 --> 00:11:53,087
Vet du hvor vondt det gjør å måtte juksele
167
00:11:53,087 --> 00:11:54,588
for å få pikken sugd,
168
00:11:55,172 --> 00:11:56,549
når man er komiker?
169
00:11:56,549 --> 00:11:59,510
Jeg sa det til en kompis, han sa:
"Det hadde knust meg."
170
00:12:00,928 --> 00:12:03,347
"Vet du hva jeg hadde gjort
om jeg sugde deg?"
171
00:12:03,347 --> 00:12:04,807
"Fortell."
172
00:12:09,937 --> 00:12:12,356
"Jeg hadde respektert at du er komiker
173
00:12:12,356 --> 00:12:14,942
og gitt deg originalt
materiale hver gang."
174
00:12:17,027 --> 00:12:18,237
Jeg sa: "Som hva?"
175
00:12:18,904 --> 00:12:21,907
Uten å nøle, sa han:
"Jeg hadde tatt pikken, sett deg i øynene,
176
00:12:21,907 --> 00:12:26,871
og bare: 'Denne uken på en svært spesiell
episode av Mann mot Mat.
177
00:12:29,248 --> 00:12:32,209
Én mann tar en pikk
i munnen til den eksploderer.'"
178
00:12:33,711 --> 00:12:35,713
Vi lo så vi gråt.
179
00:12:38,215 --> 00:12:40,718
En måned senere er jeg i senga med kona.
180
00:12:42,511 --> 00:12:44,138
Hun skal til å suge meg.
181
00:12:44,138 --> 00:12:46,724
Jeg hadde glemt samtalen med Tom...
182
00:12:48,976 --> 00:12:50,352
...helt til hun...
183
00:12:52,313 --> 00:12:56,317
...dunker på pikken min,
og jeg ler helt hysterisk.
184
00:12:58,277 --> 00:13:01,071
Hun sier: "Endelig skjønner du det."
"Hva?"
185
00:13:01,781 --> 00:13:03,741
"Vitsen? Det er en mikrofon."
186
00:13:03,741 --> 00:13:05,785
Jeg sa: "Trodde du
jeg ikke skjønte vitsen?"
187
00:13:07,536 --> 00:13:10,331
"Du ler ikke." "Den er ikke morsom."
188
00:13:11,332 --> 00:13:14,043
"Hvis det ikke er morsomt,
hvorfor ler du nå?"
189
00:13:14,043 --> 00:13:16,086
Jeg sa: "Jeg tenker på Tom."
190
00:13:29,809 --> 00:13:31,352
"Han er flinkere enn deg."
191
00:13:33,395 --> 00:13:35,689
Hun gjorde døtrene våre til mobbere.
192
00:13:35,689 --> 00:13:39,068
Ja. Vi så på en dokumentar om Gandhi.
193
00:13:39,068 --> 00:13:43,197
Jeg sa bare:
"Jeg skjønner ikke greia med sultestreik."
194
00:13:43,823 --> 00:13:46,784
Datteren min, Georgia,
ser på meg og sier: "Sjokk."
195
00:13:52,498 --> 00:13:55,417
De kaller meg ikke pappa.
De kaller meg "Klump".
196
00:13:56,836 --> 00:13:59,088
Eller "Foster". De kaller meg Foster.
197
00:14:00,548 --> 00:14:04,677
De hadde et kallenavn for meg
bak ryggen min i to år.
198
00:14:05,511 --> 00:14:07,888
Vi spiser middag. LeeAnn sender melding.
199
00:14:07,888 --> 00:14:10,307
Begge jentene fniser. "Morsomt, mamma."
200
00:14:11,809 --> 00:14:14,395
Jeg sa: "Hva er det?"
"Du skjønner det ikke."
201
00:14:14,395 --> 00:14:16,897
"Jeg er den morsomste jævelen her."
202
00:14:18,649 --> 00:14:21,944
"Komedien min betaler for middagen
og de tennene. Få se."
203
00:14:27,116 --> 00:14:29,243
Ila bare:
"Du vil ikke synes det er morsomt."
204
00:14:31,161 --> 00:14:33,372
Så jeg går på do.
Jeg kommer raskt tilbake.
205
00:14:33,372 --> 00:14:35,416
Jeg ser over Ilas skulder. Hun er treg.
206
00:14:38,752 --> 00:14:41,672
Jeg ser en rekke bilder av meg,
207
00:14:42,590 --> 00:14:45,509
og chattetråden heter "Hvalrossbaby".
208
00:14:48,721 --> 00:14:52,349
Jeg får hakeslepp. Jeg setter meg.
"Hva faen er Hvalrossbaby?"
209
00:14:53,767 --> 00:14:56,812
De stivner. "Det er ikke
"Hva er Hvalrossbaby."
210
00:14:58,105 --> 00:14:59,982
Det er: "Hvem er Hvalrossbaby?"
211
00:15:01,317 --> 00:15:03,986
Jeg sa: "Hvem faen er Hvalrossbaby?"
212
00:15:04,987 --> 00:15:07,656
Ila bare: "Jeg tror du vet
hvem Hvalrossbaby er."
213
00:15:08,282 --> 00:15:09,700
"Ro deg ned, pappa.
214
00:15:09,700 --> 00:15:12,870
Når du har på finklærne, synes mamma
215
00:15:14,038 --> 00:15:17,958
at du ser ut som en hvalrossbaby
som prøver å rømme fra dyrehagen."
216
00:15:21,211 --> 00:15:25,215
Jeg så på LeeAnn. Hun sa: "Slapp av.
Du oppfører deg som en hvalrossbaby."
217
00:15:25,215 --> 00:15:28,552
Jeg sa: "Nei, det gjør jeg ikke."
Så kom servitøren.
218
00:15:28,552 --> 00:15:30,888
"Dobbel Tito og brus,
stort glass, uten lime?"
219
00:15:30,888 --> 00:15:32,973
Jeg visste ikke at jeg gjorde det.
220
00:15:35,643 --> 00:15:38,979
Ila tar frem mobilen.
"Hvalrossbaby elsker vodka." Klikk.
221
00:15:41,357 --> 00:15:43,317
Jeg skal ødelegge disse kvinnene.
222
00:15:44,610 --> 00:15:47,446
Døtrene mine er dumme.
Vi dro på camping en gang.
223
00:15:48,614 --> 00:15:51,575
Hele familien drar på camping.
Langt ute i gokk.
224
00:15:51,575 --> 00:15:53,869
Klokka er ti.
Jentene griller marshmallows.
225
00:15:53,869 --> 00:15:56,872
LeeAnn rydder ved teltet.
Jeg drikker hjemmebrent.
226
00:15:58,165 --> 00:16:01,126
Klokka ti om kvelden hører vi et skudd.
227
00:16:01,126 --> 00:16:02,044
Bare...
228
00:16:02,836 --> 00:16:04,755
Vi stivner. LeeAnn er redneck.
229
00:16:04,755 --> 00:16:07,174
Hun bare: "Noen fikk mensen" eller noe.
230
00:16:27,277 --> 00:16:31,323
Hun er ikke engang så redneck,
men hater denne aksenten.
231
00:16:32,908 --> 00:16:35,160
Den blir verre gjennom forestillingen.
232
00:16:40,249 --> 00:16:43,127
Klokka var ti.
Vi hørte et skudd. Vi stivnet.
233
00:16:43,127 --> 00:16:46,005
Ingen sier et ord på ti sekunder.
234
00:16:46,547 --> 00:16:48,632
Så hører vi et skudd til.
235
00:16:50,092 --> 00:16:53,679
Datteren min tar marshmallowen
vekk fra bålet,
236
00:16:53,679 --> 00:16:57,057
ser selvsikkert på oss og sier: "Vel,
237
00:16:58,600 --> 00:17:00,269
det er ikke et selvmord."
238
00:17:13,323 --> 00:17:14,783
"Takk, Matlock."
239
00:17:16,660 --> 00:17:19,830
"To skudd, pappa."
"Jeg følger matten din, smarting."
240
00:17:21,373 --> 00:17:23,625
Denne ungen blir du dum av å være nær.
241
00:17:25,002 --> 00:17:28,172
Vi er i bilen en gang.
Georgia sitter foran, jeg kjører.
242
00:17:28,172 --> 00:17:29,506
Ila er i baksetet.
243
00:17:29,506 --> 00:17:32,426
Og vi kjører forbi et skilt med:
"Døvt barn."
244
00:17:33,510 --> 00:17:36,430
Med en gang hører jeg
tenketanken boble der bak.
245
00:17:37,973 --> 00:17:41,393
Ila sier til seg selv: "Det er rasistisk."
246
00:17:43,437 --> 00:17:46,815
Jeg sier: "Nei. Nei.
Det er ikke slik rasisme ser ut."
247
00:17:47,858 --> 00:17:49,902
Georgia sier: "Ila, det skiltet er der
248
00:17:49,902 --> 00:17:53,197
slik at vi vet at vi må
senke lyden i dette nabolaget."
249
00:17:53,197 --> 00:17:54,907
Jeg bare: "Hva faen?"
250
00:17:57,534 --> 00:17:59,828
Avslutt dette. Jeg vil høre slutten.
251
00:18:01,955 --> 00:18:04,917
"Så vi ikke gnir inn
at vi kan høre, sant, pappa?"
252
00:18:06,210 --> 00:18:08,587
"Nei. Faen, du er dummere enn henne."
253
00:18:09,296 --> 00:18:10,422
Nei.
254
00:18:10,422 --> 00:18:12,424
Nei, det er ikke derfor.
255
00:18:13,133 --> 00:18:16,678
Det er så du vet at et barn
ikke hører bilen, Georgia.
256
00:18:16,678 --> 00:18:20,182
Ila lener seg frem og sier:
"Er døve barn som våpen?
257
00:18:21,892 --> 00:18:23,936
Må du registrere dem?"
258
00:18:29,733 --> 00:18:31,527
Jeg bare: "Hva mener du?"
259
00:18:32,736 --> 00:18:36,198
"Vel, pappa, hvordan vet de
hvor de skal henge skiltene?"
260
00:18:38,742 --> 00:18:41,453
Jeg sitter i forsetet i denne klovnebilen
261
00:18:42,371 --> 00:18:44,623
og tenker for meg selv:
262
00:18:45,541 --> 00:18:47,668
"Hvordan vet de hvor skiltene skal?"
263
00:18:50,629 --> 00:18:53,674
Jeg og dette barnet er helt krise sammen.
264
00:18:54,591 --> 00:18:57,553
Vi er dumme som fy
og har dårlig impulskontroll.
265
00:18:59,054 --> 00:19:01,014
Vi dro på Georgias korkonsert.
266
00:19:01,014 --> 00:19:03,684
Fire timer lang.
267
00:19:04,268 --> 00:19:07,729
Fire timer med kor.
LeeAnn sitter ikke i rommet engang.
268
00:19:07,729 --> 00:19:11,567
Hun sitter bak og selger bakverk
med venner og småprater.
269
00:19:11,567 --> 00:19:14,736
Ila og jeg må sitte
på første rad i fire timer.
270
00:19:14,736 --> 00:19:17,614
Hun storkoser seg.
Ila og jeg blir rævpult.
271
00:19:18,907 --> 00:19:21,577
Etter to timer kommer korlæreren ut
272
00:19:21,577 --> 00:19:25,497
og forteller oss at de auksjonerer bort
bruk av skolens snømaskin.
273
00:19:25,497 --> 00:19:29,543
Åpningsbudet er 50 dollar,
og jeg føler Ila skjelve som en narkoman.
274
00:19:30,836 --> 00:19:33,255
Jeg sier: "Hva feiler det deg?"
Hun bare: "Foster..."
275
00:19:36,300 --> 00:19:37,759
"...vi trenger snømaskinen."
276
00:19:38,635 --> 00:19:41,513
Jeg bare: "Vi skal ha
den jævla snømaskinen."
277
00:19:42,723 --> 00:19:46,518
Ila: "Skal jeg spørre mamma?"
Jeg: "Drit i det, hun er ikke her."
278
00:19:47,811 --> 00:19:50,814
"Jeg er også forelder, Ila.
Jeg kan ta avgjørelser."
279
00:19:52,024 --> 00:19:56,069
Ila: "Har vi 50 dollar?
Jeg: "Vennen, uten mora di i rommet,
280
00:19:57,029 --> 00:19:58,822
har vi dustete med penger."
281
00:20:01,325 --> 00:20:04,077
"Se og lær. Jeg skal vise dette rommet."
282
00:20:05,495 --> 00:20:07,706
Jeg reiser meg. Læreren gliser.
283
00:20:07,706 --> 00:20:11,919
"Hører jeg et åpningsbud på 50 dollar?"
Jeg sa: "Bli kvitt fattiglusene.
284
00:20:11,919 --> 00:20:13,128
Jeg byr 500."
285
00:20:14,630 --> 00:20:16,340
Det tar helt av.
286
00:20:16,340 --> 00:20:19,218
Jeg setter meg. Ila skjelver.
287
00:20:21,178 --> 00:20:22,387
Jeg bare: "Hva er det?"
288
00:20:22,387 --> 00:20:25,098
"Du viste det rommet, pappa!"
289
00:20:35,317 --> 00:20:38,695
Latteren dør ut.
En pappa bak i rommet ler fortsatt.
290
00:20:40,364 --> 00:20:41,949
"Faen, vi har et problem."
291
00:20:43,492 --> 00:20:44,618
Ila sier: "Hva da?"
292
00:20:44,618 --> 00:20:46,995
"En annen alkoholikerpappa
kjeder seg også."
293
00:20:49,289 --> 00:20:51,583
"Det blir en lang kveld."
294
00:20:51,583 --> 00:20:54,920
Fyren bak reiser seg: "550!"
295
00:20:55,754 --> 00:20:58,006
Hele rommet gjør sånn. "Åh!"
296
00:20:58,924 --> 00:21:01,843
Bortsett fra datteren min,
som slår meg i beinet:
297
00:21:01,843 --> 00:21:03,387
"Reis deg og vær mann."
298
00:21:05,973 --> 00:21:07,891
"Si 600, pappa."
299
00:21:08,850 --> 00:21:11,228
"Nei, det er ikke sånn vi skal spille.
300
00:21:12,771 --> 00:21:14,856
Nå skal vi blende ham."
301
00:21:20,737 --> 00:21:23,865
Hun sa: "Hva betyr det?"
Jeg sa: "Reis deg, si 600,
302
00:21:23,865 --> 00:21:26,159
så snur du deg og blunker til ham."
303
00:21:27,536 --> 00:21:29,413
Nå har hun blitt en hvalrossbaby.
304
00:21:32,165 --> 00:21:35,168
Hun sier: "Kan jeg det?"
"Hvis ikke må du sove ute."
305
00:21:37,504 --> 00:21:42,134
Tusen foreldre så
en femteklassing reise seg.
306
00:21:42,134 --> 00:21:44,136
Jeg visste ikke at hun var nervøs.
307
00:21:44,136 --> 00:21:46,847
Jeg visste heller ikke
at jenta ikke kunne blunke.
308
00:21:51,852 --> 00:21:53,437
Hvem faen kan ikke blunke?
309
00:21:55,314 --> 00:21:58,400
Hun snur seg skjelvende rundt.
Finner fyren og sier:
310
00:21:59,234 --> 00:22:00,527
"Seks hundre dollar!"
311
00:22:00,527 --> 00:22:02,696
Så får hun anfall
312
00:22:04,281 --> 00:22:05,824
mens hun prøver å blunke. Bare...
313
00:22:17,794 --> 00:22:19,796
Hun sier: "Var det bra, pappa?"
314
00:22:21,089 --> 00:22:23,508
Jeg bare: "Du viste virkelig det rommet."
315
00:22:24,968 --> 00:22:27,888
Gamlingen bak går helt fra vettet.
316
00:22:28,722 --> 00:22:32,017
Han reiser seg, sier: "700 dollar, vesla."
317
00:22:32,017 --> 00:22:34,644
Jeg bare: "Jøss,
går du etter datteren min?"
318
00:22:36,229 --> 00:22:39,274
Jeg reiser meg,
stirrer på ham, sier: "800 dollar."
319
00:22:39,274 --> 00:22:41,818
Ila reiser seg: "900 dollar!"
320
00:22:50,202 --> 00:22:52,746
Jeg bare: "Du byr mot meg,
din jævla dust."
321
00:22:54,289 --> 00:22:57,250
Hun flirer fra øre til øre.
"Blend ham, pappa."
322
00:23:00,170 --> 00:23:02,339
Vi vant snømaskinen for 1800 dollar.
323
00:23:04,466 --> 00:23:05,425
Ja.
324
00:23:07,302 --> 00:23:08,178
Ja.
325
00:23:12,933 --> 00:23:14,267
Jeg havnet i trøbbel.
326
00:23:16,019 --> 00:23:19,523
Det gjorde jeg.
Oppførselen min var tvilsom.
327
00:23:21,274 --> 00:23:25,904
Jeg vet ikke om det er meg
eller om det er fordi jeg bor i LA.
328
00:23:27,197 --> 00:23:30,575
Jeg tror jeg hadde vært
en ganske normal pappa her.
329
00:23:37,666 --> 00:23:39,376
Til og med progressiv.
330
00:23:43,630 --> 00:23:46,091
Men i Los Angeles er jeg et problem.
331
00:23:47,259 --> 00:23:49,052
Jeg skal fortelle en historie.
332
00:23:49,052 --> 00:23:51,138
Men ikke bland politikk inn i det.
333
00:23:51,638 --> 00:23:53,890
Bare nyt historien slik den er.
334
00:23:55,892 --> 00:23:56,810
Ok.
335
00:23:59,062 --> 00:24:01,481
På slutten av Ilas femte år
holder de en dans.
336
00:24:01,481 --> 00:24:04,651
De lærte alle ungene foxtrot
i femteklasse.
337
00:24:04,651 --> 00:24:07,988
Foreldrene ser på ungene danse foxtrot,
338
00:24:07,988 --> 00:24:11,408
går ut, melk og småkaker
klokka halv ni, og det er det.
339
00:24:12,284 --> 00:24:15,162
Vi kommer klokken åtte.
Barna er ikke på scenen.
340
00:24:15,162 --> 00:24:17,664
Ungene er i auditoriet.
Lærerne på én side.
341
00:24:17,664 --> 00:24:19,958
Hun gråter. Foreldre er rasende.
342
00:24:20,917 --> 00:24:21,751
Det er kaos.
343
00:24:22,502 --> 00:24:25,589
Læreren snakker til foreldrene.
344
00:24:27,507 --> 00:24:29,134
"Jeg kan bare si unnskyld.
345
00:24:29,885 --> 00:24:32,012
Det jeg har gjort er grusomt.
346
00:24:32,012 --> 00:24:36,308
Hvis dere lar meg beholde jobbe,
skal jeg forbedre meg."
347
00:24:36,308 --> 00:24:38,852
Jeg bare: "Noen pulte en unge."
348
00:24:41,980 --> 00:24:44,816
Jeg gjør meg klar
til å gi en femteklassing high five.
349
00:24:50,780 --> 00:24:52,407
Og hun sier...
350
00:24:53,783 --> 00:24:56,620
"Da jeg forberedte denne dansen,
351
00:24:56,620 --> 00:25:00,707
antok jeg kjønnet til barna
og lagde par med en gutt og ei jente.
352
00:25:00,707 --> 00:25:03,919
Nå forstår jeg hvilken
alvorlig feil jeg har gjort,
353
00:25:03,919 --> 00:25:08,048
og om dere gir meg sjansen,
skal jeg vise at jeg ikke er et monster."
354
00:25:09,049 --> 00:25:12,135
Vent nå. Jeg vil si dette kjapt,
så det er klart.
355
00:25:12,886 --> 00:25:16,473
Jeg vil at hvert barn i verden
356
00:25:17,474 --> 00:25:20,602
skal føle seg 100 % fantastisk
100 % av tiden.
357
00:25:20,602 --> 00:25:23,313
Jeg skal gjøre det jeg kan
for å få det til.
358
00:25:31,071 --> 00:25:32,781
Men det er femteklasse.
359
00:25:33,698 --> 00:25:36,368
Klokka er 08.00. Vi er fyllesjuke.
Det holder.
360
00:25:38,245 --> 00:25:40,413
Jeg tror vi er ferdige. Kult?
361
00:25:40,413 --> 00:25:41,331
Tilgitt.
362
00:25:41,331 --> 00:25:45,293
Noen reiser seg.
"Jeg heter Jennifer. Pronomen: hun/henne."
363
00:25:45,293 --> 00:25:46,586
Jeg bare: "Faen."
364
00:25:48,338 --> 00:25:49,881
Dette går ikke bra.
365
00:25:51,591 --> 00:25:52,509
Hun sier...
366
00:25:54,761 --> 00:25:57,430
"Husholdningen vår er sterke allierte.
367
00:25:57,430 --> 00:25:59,891
Vi har familiemedlemmer i samfunnet,
368
00:25:59,891 --> 00:26:03,353
og jeg hører unnskyldningen,
men den er overfladisk.
369
00:26:04,312 --> 00:26:05,981
Handlinger sier mer enn ord,
370
00:26:05,981 --> 00:26:08,984
så om du får beholde jobben,
bør du forbedre deg."
371
00:26:09,526 --> 00:26:10,819
Og hun setter seg.
372
00:26:10,819 --> 00:26:13,154
Jeg vet ikke om dere vet dette,
373
00:26:13,154 --> 00:26:16,157
men den neste forelderen
må være enda mer liberal.
374
00:26:17,450 --> 00:26:20,328
Om du ikke sier nok,
virker du som Alex Jones.
375
00:26:20,328 --> 00:26:21,746
"Frosker er homofile."
376
00:26:24,207 --> 00:26:27,294
Dama får virkelig høre det.
377
00:26:27,294 --> 00:26:31,631
Læreren, Gud velsigne henne,
tar imot... til det blir min og LeeAnns tur.
378
00:26:31,631 --> 00:26:34,759
"Jeg ordner dette."
LeeAnn: "La være, er du snill."
379
00:26:38,138 --> 00:26:41,141
Jeg sa "Hei, jeg heter Bert.
Jeg er Ilas forelder. "
380
00:26:46,896 --> 00:26:49,024
"For det første er det femteklasse.
381
00:26:49,024 --> 00:26:51,651
Ingen fingerpuler bak i en Jetta i kveld."
382
00:26:53,028 --> 00:26:55,614
Klokka er halv ni. Alle hører etter nå.
383
00:26:58,283 --> 00:26:59,993
Jeg sa: "Som Ilas forelder,
384
00:27:01,286 --> 00:27:04,039
bryr jeg meg selvsagt ikke
385
00:27:04,039 --> 00:27:07,876
om barnet mitt danser med en gutt
eller danser med en jente.
386
00:27:07,876 --> 00:27:12,005
Jeg skal gjøre alt jeg kan
for å elske henne og støtte henne."
387
00:27:12,505 --> 00:27:13,340
Ja.
388
00:27:20,305 --> 00:27:21,973
"Så lenge de er hvite." Nå...
389
00:27:25,685 --> 00:27:27,937
Hvordan kan du motstå den vitsen?
390
00:27:28,938 --> 00:27:30,899
Den er der.
391
00:27:30,899 --> 00:27:33,443
Klokka er åtte om. Den var helt uventet.
392
00:27:34,861 --> 00:27:38,239
Pronomen-foreldrene klikka.
393
00:27:40,992 --> 00:27:44,829
LeeAnn hopper opp. "Han er komiker!"
394
00:27:46,247 --> 00:27:49,250
De bare: "Hør på aksenten hennes.
De er rasister!"
395
00:27:49,250 --> 00:27:51,336
Jeg skal si det verste.
396
00:27:51,336 --> 00:27:56,049
LeeAnn og jeg gikk en gang
til vinsmaking med lotteri.
397
00:27:56,049 --> 00:27:57,550
Tirsdag kveld...
398
00:27:57,550 --> 00:28:01,971
LeeAnn kjørte oss dit.
Hun sa: "Vi dropper fylla i kveld."
399
00:28:02,472 --> 00:28:03,932
Jeg bare: "For sent!"
400
00:28:05,225 --> 00:28:07,811
Jeg drakk i dusjen
401
00:28:09,145 --> 00:28:11,898
Det er tirsdag kveld.
Jeg skal drikke meg dritings.
402
00:28:12,399 --> 00:28:15,151
Ja, jeg har ei pipe i lomma.
Det blir fest.
403
00:28:16,611 --> 00:28:18,697
Jeg har aldri vært på vinsmaking.
404
00:28:18,697 --> 00:28:21,116
De gir deg ikke store glass.
405
00:28:21,908 --> 00:28:23,410
De gir deg babykopper,
406
00:28:23,410 --> 00:28:25,662
som om Michael Jackson
skal slikke oss i rumpa.
407
00:28:30,834 --> 00:28:33,002
Jeg tror det var slik han gjorde det.
408
00:28:34,879 --> 00:28:37,549
Jeg dropper smakingen
og finner fedrene som fester.
409
00:28:37,549 --> 00:28:40,635
Ti fedre ved scenen.
De har allerede kjøpt vin.
410
00:28:40,635 --> 00:28:43,930
De drikker som om det er Game of Thrones.
411
00:28:45,014 --> 00:28:48,435
Én pappa har på seg en Austin 3:16-trøye.
Det er mitt bord.
412
00:28:49,436 --> 00:28:51,730
Så jeg går bort til dem.
413
00:28:52,647 --> 00:28:55,191
Jobber meg mot lotteriet.
414
00:28:55,191 --> 00:28:57,527
Min venn Darren holder lotteriet. "Yo...
415
00:28:58,653 --> 00:28:59,821
hva er premiene?"
416
00:29:00,905 --> 00:29:03,783
Han hadde bare solgt 40 lodd.
"Suger premiene?"
417
00:29:05,076 --> 00:29:06,911
"Nei, jeg har 12 flotte premier."
418
00:29:06,911 --> 00:29:09,497
Jeg sa: "Tull. Hvorfor kjøper ingen lodd?"
419
00:29:10,039 --> 00:29:13,001
"Foreldrene fant ut at loddpengene
420
00:29:13,001 --> 00:29:15,628
går til en underprivilegert skole."
421
00:29:15,628 --> 00:29:18,256
"De vil ikke kjøpe
hvis det ikke går til deres barn.
422
00:29:18,256 --> 00:29:21,801
De vil heller bruke penger på vin."
"Kødder du?"
423
00:29:22,761 --> 00:29:24,763
"Jeg antar det." Jeg sa: "Ok."
424
00:29:26,055 --> 00:29:29,434
"Hvor mange lodd vil du selge?"
"Vel, 700 er målet vårt."
425
00:29:30,935 --> 00:29:32,604
"Kult, jeg kjøper 660."
426
00:29:34,481 --> 00:29:37,484
Han bare: "Seriøst?"
"Ja, men ikke selg flere lodd."
427
00:29:43,031 --> 00:29:45,325
Han sa: "Da vinner du mange premier."
428
00:29:45,325 --> 00:29:47,452
"Darren, jeg vil vinne alle."
429
00:29:53,333 --> 00:29:55,835
Han sa: "Det vil gjøre
noen foreldre sure."
430
00:29:55,835 --> 00:29:58,087
"Det håper jeg da virkelig."
431
00:30:00,256 --> 00:30:02,175
Jeg bare: "Vil du tjene penger?"
432
00:30:02,675 --> 00:30:05,678
Han sa: "Jeg vil tjene pengene."
"Gi meg 660 lodd,
433
00:30:05,678 --> 00:30:09,140
steng lotteriet og ikke si noe til noen."
434
00:30:11,100 --> 00:30:13,603
"Hva med LeeAnn?"
"Ikke si det til henne."
435
00:30:15,021 --> 00:30:17,273
Denne mannen tok meg med bak i en vinbar
436
00:30:17,273 --> 00:30:19,943
og fikk i gang en latter
som varte resten av kvelden
437
00:30:20,443 --> 00:30:22,445
mens han skrelte av...
438
00:30:25,490 --> 00:30:27,700
seks hundre...
439
00:30:28,284 --> 00:30:30,453
og seksti lodd.
440
00:30:30,453 --> 00:30:34,833
Da han ga dem til meg, skalv han som om
han solgte stoff på ungdomsskolen.
441
00:30:37,085 --> 00:30:39,420
Jeg rev av første og siste lodd.
442
00:30:39,420 --> 00:30:42,423
"Darren, du vet jeg har alt mellom disse."
443
00:30:43,800 --> 00:30:48,012
Jeg har aldri vært mer spent
444
00:30:48,012 --> 00:30:50,390
på noe i livet mitt.
445
00:30:51,015 --> 00:30:52,183
Da barna ble født?
446
00:30:54,978 --> 00:30:58,565
Jeg satte meg lengst unna scenen
der de ropte opp tallene
447
00:30:58,565 --> 00:31:00,483
og kartla paraderuten min.
448
00:31:02,151 --> 00:31:06,531
Jeg hadde to lodd i hånden. LeeAnn kom.
"Kjøpte du lodd?" Jeg sa: "Et par".
449
00:31:08,241 --> 00:31:11,286
Han ropte opp første tall. Jeg spratt opp.
450
00:31:11,286 --> 00:31:14,163
"Det er meg!"
451
00:31:15,331 --> 00:31:17,417
Jeg dyttet borti alle på vei dit.
452
00:31:17,417 --> 00:31:18,710
Unnskyld.
453
00:31:19,836 --> 00:31:22,171
"Nei, jeg vant. Jeg har vinnerloddet."
454
00:31:22,922 --> 00:31:25,466
"Det er 12 premier,
og jeg vant den første!"
455
00:31:26,467 --> 00:31:28,887
"Ja, jeg heter Bert Kreischer. Beklager."
456
00:31:30,513 --> 00:31:33,224
Jeg henter premien min.
Ti fulle fedre er der.
457
00:31:33,224 --> 00:31:36,102
De bare: "Hva vant du, Bert?" "En Fitbit."
458
00:31:37,770 --> 00:31:40,106
"Jeg skal telle skritt i kveld."
459
00:31:42,984 --> 00:31:45,987
Går tilbake til bordet, ser på LeeAnn.
"Rydd plass."
460
00:31:48,948 --> 00:31:51,618
Han roper neste nummer.
Jeg sier: "Å, faen!"
461
00:31:53,077 --> 00:31:54,495
"Det er også meg."
462
00:31:55,663 --> 00:31:58,416
Jeg begynner å gå. Min kone, uprovosert,
463
00:31:59,208 --> 00:32:01,336
reiser seg opp
464
00:32:01,336 --> 00:32:03,212
og kunngjør til vinbaren:
465
00:32:03,212 --> 00:32:07,258
"Mannen min er verdens heldigste fyr!
466
00:32:09,052 --> 00:32:10,720
Jeg sverger.
467
00:32:10,720 --> 00:32:13,806
Jeg hadde ikke blitt overrasket
om han vant alt."
468
00:32:16,434 --> 00:32:19,646
Jeg er på scenen nå, bare:
"Måtte Gud høre det."
469
00:32:21,147 --> 00:32:23,775
Tar premien min.
Ti fulle fedre: "Hva vant du?"
470
00:32:23,775 --> 00:32:25,401
"Aner ikke, driter i det."
471
00:32:26,819 --> 00:32:29,572
Går tilbake til midten:
"Rop opp neste nummer."
472
00:32:30,823 --> 00:32:33,910
Han gjør det, jeg ser på LeeAnn:
"Bingo, kjerring!"
473
00:32:37,330 --> 00:32:39,332
Kongen er tilbake!
474
00:32:47,840 --> 00:32:50,969
Jeg stirrer på foreldrene.
"Hva vant jeg, Darren?"
475
00:32:52,428 --> 00:32:55,556
Han gråter og ler: "Diamantøreringer".
476
00:32:57,058 --> 00:32:59,602
"Gi meg hull i ørene og kall meg Kaitlyn."
477
00:33:04,023 --> 00:33:06,943
Jeg stikker diamanter
i ungdomsskolehullene...
478
00:33:08,945 --> 00:33:11,447
...når energien i rommet forandrer seg.
479
00:33:12,740 --> 00:33:14,242
Det begynner bakerst
480
00:33:14,242 --> 00:33:16,327
med en gjeng folk rundt rektor
481
00:33:17,036 --> 00:33:19,372
som roper: "Sjekk loddene hans!"
482
00:33:20,665 --> 00:33:22,875
Jeg roper tilbake:
"Pass deres egne saker!"
483
00:33:24,377 --> 00:33:25,753
Det liker hun ikke.
484
00:33:26,462 --> 00:33:27,964
Og nå stormer hun scenen.
485
00:33:27,964 --> 00:33:31,342
"Jeg ser tre premier, men bare to lodd."
486
00:33:31,342 --> 00:33:32,969
"Jeg vil se loddene hans."
487
00:33:33,469 --> 00:33:36,097
Darren Turbow ler for mye til å gjøre noe.
488
00:33:37,015 --> 00:33:40,601
Og jeg ser energien i rommet stoppe.
489
00:33:41,686 --> 00:33:44,313
Folkene på kjøkkenet
lager ikke mat lenger.
490
00:33:45,148 --> 00:33:47,900
De ser ut av det lille vinduet, bare...
491
00:33:49,986 --> 00:33:54,240
Bartenderen jobber plutselig
saktere, bare...
492
00:34:00,580 --> 00:34:03,875
De 10 fulle fedrene som stolte på meg,
493
00:34:05,418 --> 00:34:07,420
ser på meg som om jeg skuffet dem.
494
00:34:09,047 --> 00:34:13,634
På samme måte som et barn
ser skuffet på sportshelten sin.
495
00:34:23,519 --> 00:34:25,813
Jeg lot energien puste...
496
00:34:34,072 --> 00:34:36,199
...mens jeg stakk hånda i lomma,
497
00:34:37,116 --> 00:34:41,245
tok 658 lodd
498
00:34:41,245 --> 00:34:43,664
som om de var en glovarm klapperslange,
499
00:34:43,664 --> 00:34:47,627
kastet dem i lufta og sa:
"Se her, jævler!"
500
00:34:53,925 --> 00:34:56,427
Rommet tok helt av.
501
00:34:56,427 --> 00:35:00,223
Ti fulle fedre dundrer på bordet.
"Kom igjen, for faen!"
502
00:35:01,224 --> 00:35:02,934
Rektor er rasende.
503
00:35:02,934 --> 00:35:04,977
Jeg ser på LeeAnn. Hun ler ikke.
504
00:35:06,729 --> 00:35:09,524
Rektor ser det, går rett til kona mi,
505
00:35:09,524 --> 00:35:13,903
stiller seg foran henne og sier:
"Du må få slutt på dette med en gang."
506
00:35:15,071 --> 00:35:18,324
Kona mi sier uten å nøle:
507
00:35:18,324 --> 00:35:20,118
"Han har ikke begynt engang."
508
00:35:29,919 --> 00:35:33,422
"Kjære deg, det er ni premier igjen
og han er ikke toppløs enda.
509
00:35:33,422 --> 00:35:34,924
Det blir mye verre."
510
00:35:36,843 --> 00:35:39,971
Så heller hun i seg rødvinen,
ser på scenen og sier:
511
00:35:39,971 --> 00:35:42,056
"Si det neste nummeret, Darren."
512
00:35:46,144 --> 00:35:48,521
Skjorta forsvant med premie nummer fire.
513
00:35:50,565 --> 00:35:53,151
Premie nummer fem,
og Steve Austins skjorte forsvant.
514
00:35:54,527 --> 00:35:57,238
Premie nummer seks og en mamma bak sa
515
00:35:57,238 --> 00:36:00,533
litt for høyt: "Hvem faen er han der?"
516
00:36:01,534 --> 00:36:05,788
Bartenderen svarte:
"Han er den jævla maskinen!"
517
00:36:26,350 --> 00:36:28,769
Innen premie 11 var rommet polarisert.
518
00:36:30,980 --> 00:36:33,733
Enten elsket du det som skjedde,
519
00:36:34,609 --> 00:36:36,944
som de ti fulle fedrene og bartenderen,
520
00:36:38,529 --> 00:36:39,572
eller du hatet det.
521
00:36:39,572 --> 00:36:41,115
Hvis du hatet det,
522
00:36:41,115 --> 00:36:44,619
var du nå foran scenen
og protesterte mot trekningen.
523
00:36:47,205 --> 00:36:48,789
Disse Capitol-stormerne...
524
00:36:52,543 --> 00:36:56,631
...var misfornøyd med hvordan dagen gikk,
525
00:36:57,423 --> 00:37:01,677
og tok... dere, da han ropte opp premie 12,
visste jeg hva jeg måtte gjøre.
526
00:37:02,220 --> 00:37:04,138
Jeg måtte si "sug meg." Bare...
527
00:37:05,014 --> 00:37:06,265
Sug meg!
528
00:37:06,265 --> 00:37:08,643
Tjue stykker, rundt hele scenen.
529
00:37:08,643 --> 00:37:11,312
Sug meg!
530
00:37:11,312 --> 00:37:13,898
Sug!
531
00:37:15,650 --> 00:37:17,610
Jeg var klar. Det var jobben min.
532
00:37:18,236 --> 00:37:20,988
Da han ropte nummeret,
skulle jeg si "Sug meg"
533
00:37:20,988 --> 00:37:23,074
og innså at jeg ikke hadde loddet.
534
00:37:24,242 --> 00:37:26,077
Jaså, dere er skuffet?
535
00:37:26,077 --> 00:37:29,747
Ti fulle fedre dundrer på bordet
og roper: "Tell igjen!"
536
00:37:31,457 --> 00:37:35,294
De som hatet meg, gjorde narr av meg.
537
00:37:35,795 --> 00:37:38,172
"Det er til pass for deg, tjukken!"
538
00:37:39,090 --> 00:37:42,635
"Kle på deg, din taper!"
539
00:37:42,635 --> 00:37:45,513
De bråkte så mye
at jeg knapt hørte kona mi:
540
00:37:45,513 --> 00:37:47,181
"Å, det er meg!"
541
00:37:56,482 --> 00:37:58,484
Vi vant alle 12 premiene.
542
00:38:00,945 --> 00:38:05,199
Så tilbragte jeg resten av kvelden
full, i bar overkropp med hull i ørene
543
00:38:06,867 --> 00:38:10,496
mens jeg holdt 11 premier
og sa til de andre: "Hva vant dere?"
544
00:38:12,290 --> 00:38:14,292
"Å, jeg vant alt. Jeg glemte det."
545
00:38:16,127 --> 00:38:19,672
Den beste delen av den historien
er at LeeAnn skjønte det.
546
00:38:20,464 --> 00:38:23,634
Hun skjønner ikke alltid vitsen.
547
00:38:24,510 --> 00:38:25,845
Noen ting bare...
548
00:38:30,641 --> 00:38:32,935
Januar 2020.
549
00:38:35,187 --> 00:38:38,232
Jeg tar flyet med kona
til Burlington i Vermont.
550
00:38:38,899 --> 00:38:41,193
Vi får en melding
fra kompisen min, Tom Segura.
551
00:38:41,193 --> 00:38:43,029
Nå... Ja.
552
00:38:45,990 --> 00:38:47,700
Hvis du ikke vet hvem det er,
553
00:38:47,700 --> 00:38:51,829
er han en standupkomiker
som ikke kan gjøre det.
554
00:38:51,829 --> 00:38:52,747
Så...
555
00:38:53,497 --> 00:38:54,790
Den enkle handlingen.
556
00:38:56,292 --> 00:38:59,837
Den lille handlingen
vil få beinet hans til å eksplodere.
557
00:39:00,880 --> 00:39:04,050
Og denne armen brytes i to her
og snurrer i sirkler.
558
00:39:04,050 --> 00:39:05,468
Sprøtt.
559
00:39:07,303 --> 00:39:08,804
Kjemperasist. Han...
560
00:39:09,930 --> 00:39:11,265
...sa... Ja.
561
00:39:12,058 --> 00:39:13,851
Stor fan av nazister. Uansett...
562
00:39:14,894 --> 00:39:17,646
Tom sender meg og LeeAnn en tekstmelding:
563
00:39:17,646 --> 00:39:19,607
"Jeg vet ikke om dere har hørt
564
00:39:19,607 --> 00:39:21,942
om dette nye viruset kalt koronavirus,
565
00:39:21,942 --> 00:39:25,738
men det finnes og jeg leste
om det i LA Times."
566
00:39:25,738 --> 00:39:27,990
"Det var et utbrudd i nabolaget ditt.
567
00:39:27,990 --> 00:39:30,951
Her er en lenke til artikkelen.
Du bør ta en titt."
568
00:39:30,951 --> 00:39:32,620
Dette er januar i 2020.
569
00:39:32,620 --> 00:39:35,581
Jeg har panikk. Jeg har hørt om det,
men i nabolaget vårt?
570
00:39:35,581 --> 00:39:37,291
Så jeg klikket på lenken.
571
00:39:38,459 --> 00:39:40,503
Jeg vet ikke om dere skjønte det.
572
00:39:42,171 --> 00:39:43,881
Men det var ikke en artikkel.
573
00:39:52,098 --> 00:39:54,850
Det var et bilde av en svart mann
574
00:39:56,602 --> 00:39:58,729
naken på sengekanten, bare...
575
00:40:10,699 --> 00:40:13,702
Jeg åpner lenken, ser bildet, ler.
Det er morsomt.
576
00:40:14,870 --> 00:40:17,790
Jeg drikker opp min doble Jack med mye is.
577
00:40:19,083 --> 00:40:22,503
Jeg sovner.
Jeg våkner i Burlington til ei sur kone.
578
00:40:23,838 --> 00:40:26,924
Hun sier: "Fikk du
den meldingen av Tommy?"
579
00:40:28,342 --> 00:40:29,552
"Ja."
580
00:40:30,594 --> 00:40:32,680
Hun sier: "Den var jævlig skummel."
581
00:40:41,480 --> 00:40:43,858
Jeg sa: "Det høres rasistisk ut.
582
00:40:45,109 --> 00:40:47,611
Det er mer enn jeg har plass til, men ja."
583
00:40:48,863 --> 00:40:51,282
Hun sier: "Nei, det er i nabolaget vårt."
584
00:40:56,287 --> 00:40:57,913
"Klikket du på lenken?"
585
00:40:58,581 --> 00:41:02,334
"Nei, jeg hadde ikke tid.
Flyvertinnen ba meg legge vekk mobilen."
586
00:41:03,711 --> 00:41:05,421
"Du må klikke på lenken."
587
00:41:07,214 --> 00:41:09,717
"Er det ille?"
Jeg sa: "Verre enn du tror."
588
00:41:12,553 --> 00:41:16,223
Og jeg så denne kvinnen klikke på lenken.
589
00:41:16,891 --> 00:41:19,518
Og bildet av denne mannen...
han heter Wood...
590
00:41:21,437 --> 00:41:23,981
...dukker opp, jeg ser henne
se på det, bare:
591
00:41:23,981 --> 00:41:26,984
"Nei!" Og sveiper vekk.
592
00:41:26,984 --> 00:41:29,361
Kona mi liker ikke
å se på store kuker. Så...
593
00:41:30,529 --> 00:41:31,739
Heldigvis.
594
00:41:31,739 --> 00:41:34,325
Hun ser forvirret på meg. Jeg bare humrer.
595
00:41:36,952 --> 00:41:38,621
Hun klikker på lenken igjen.
596
00:41:40,122 --> 00:41:42,082
Må ha vært brukerfeil, ikke sant?
597
00:41:43,125 --> 00:41:47,755
Samme bildet dukker opp,
men denne gangen prøver hun å rulle ned
598
00:41:49,006 --> 00:41:53,260
som om hun skal finne
en artikkel knyttet til det bildet.
599
00:41:55,513 --> 00:41:59,850
Finner ingen artikkel. Sveiper vekk.
Klikker en tredje gang.
600
00:42:00,559 --> 00:42:02,269
Jeg ler så jeg griner.
601
00:42:02,978 --> 00:42:05,689
"Hva er så morsomt?"
Telefonen min er ødelagt."
602
00:42:08,359 --> 00:42:09,735
Jeg sa: "Det er en spøk."
603
00:42:10,945 --> 00:42:12,947
"Hva?" Jeg sa: "Hva mener du?"
604
00:42:14,073 --> 00:42:15,032
"Det er et bilde.
605
00:42:15,032 --> 00:42:18,410
Du trodde det var en artikkel,
nå ser du på en kuk."
606
00:42:19,870 --> 00:42:21,372
"Det er ikke morsomt."
607
00:42:23,123 --> 00:42:24,500
Jeg sa: "Jeg er uenig.
608
00:42:25,751 --> 00:42:28,796
Jeg så deg åpne den tre ganger.
Det ble mer og mer morsomt."
609
00:42:31,340 --> 00:42:34,260
Hun blir hvit og sier:
"Nei, det er ikke morsomt.
610
00:42:34,969 --> 00:42:37,346
Jeg sendte det til alle mødrene
på Georgias skole."
611
00:42:45,521 --> 00:42:49,024
"Du har rett, det er ikke morsomt.
Det er faen meg episk! "
612
00:42:53,487 --> 00:42:56,282
Jeg tar mobilen hennes
og leser svarene fra mødrene.
613
00:42:56,282 --> 00:43:00,119
De beste var de kule mødrene:
"Jeg håper den ikke treffer huset mitt."
614
00:43:02,246 --> 00:43:04,873
En mamma sa:
"Niendeklassingen min er ikke klar."
615
00:43:06,500 --> 00:43:09,878
Vår venn Lynn Gruson skrev:
"Er du sikker på at det er koronaviruset?
616
00:43:09,878 --> 00:43:11,922
Jeg tror jeg hadde det på college."
617
00:43:15,759 --> 00:43:18,929
Hun blir enda blekere:
"Jeg sendte det til ungene."
618
00:43:21,849 --> 00:43:25,019
Jeg ringte Georgia.
"Mamma sendte deg en lenke."
619
00:43:25,019 --> 00:43:27,771
"Så du den?"
"Pappa, jeg kan ikke glemme den."
620
00:43:30,232 --> 00:43:33,319
"Jeg var på softballtrening.
Jeg åpnet den foran treneren."
621
00:43:36,405 --> 00:43:37,948
"Hva sa treneren?"
622
00:43:39,074 --> 00:43:41,577
"Treneren sa at
vi trenger en som balltre."
623
00:43:44,413 --> 00:43:46,874
"Hva med søsteren din?"
Hun hiver mobilen til Ila.
624
00:43:46,874 --> 00:43:48,751
"Mamma sendte deg en lenke."
625
00:43:48,751 --> 00:43:50,002
"Jeg så den."
626
00:43:51,587 --> 00:43:54,423
"Hva synes du?"
Hun sier: "Interessant artikkel."
627
00:43:59,345 --> 00:44:02,139
Døtrene mine har syk humor.
628
00:44:04,058 --> 00:44:06,977
Georgia ville ha en synsk
på bursdagen sin et år.
629
00:44:06,977 --> 00:44:10,606
Hun skal fortelle henne og vennene
om tidligere liv, greit?
630
00:44:10,606 --> 00:44:13,025
Damen kommer. Hun er 100 år gammel.
631
00:44:13,901 --> 00:44:16,070
Setter seg overfor Georgia og vennene.
632
00:44:16,070 --> 00:44:17,529
Ila og jeg er på enden.
633
00:44:18,155 --> 00:44:21,575
Hun sier: "Ok, hvem er bursdagsjenta?"
634
00:44:22,326 --> 00:44:25,120
Ila slår meg og sier:
"Litt av en synsk, pappa."
635
00:44:29,166 --> 00:44:31,001
Georgia sier at det er henne.
636
00:44:31,502 --> 00:44:34,004
Hun holder ut håndflaten
og dama sier: "Ok...
637
00:44:34,880 --> 00:44:39,551
I et tidligere liv
var du en general i en stor krig.
638
00:44:41,512 --> 00:44:45,307
Du var ansvarlig for at 257 menn døde.
639
00:44:46,600 --> 00:44:50,354
De sjelene vil hjemsøke deg til du dør."
640
00:44:51,522 --> 00:44:53,440
Ila er ved siden av meg. Hun bare...
641
00:44:53,440 --> 00:44:57,277
Gratulerer med dagen
642
00:45:00,614 --> 00:45:02,866
Den beste fra en av Georgias bursdager.
643
00:45:02,866 --> 00:45:04,827
Begge jentene sa: "Hei, pappa."
644
00:45:04,827 --> 00:45:07,871
"Vi vil prøve et rømningsrom."
"Begge dere genier?"
645
00:45:09,581 --> 00:45:13,085
"Skal dere jobbe sammen
med alle 80 IQ-poengene?"
646
00:45:13,585 --> 00:45:15,170
Hold kjeft!
647
00:45:15,963 --> 00:45:19,591
"Vi vil ha med dere også."
"Vil dere ha med stoff og alkohol?"
648
00:45:20,718 --> 00:45:21,719
Godt valg.
649
00:45:22,428 --> 00:45:23,887
"Nei, du og besten."
650
00:45:23,887 --> 00:45:25,973
"Jeg skal stoppe dere der.
651
00:45:27,891 --> 00:45:31,395
Jeg og pappa jobber ikke godt sammen.
652
00:45:32,146 --> 00:45:35,983
Ok, damer? Det ender ikke bra.
Det vil ende grusomt. "
653
00:45:36,567 --> 00:45:39,528
Og begge ser på meg og sier:
"Ja, vi vet det."
654
00:45:41,405 --> 00:45:43,907
"Hva?" Georgia sier: "Det er det jeg vil."
655
00:45:47,077 --> 00:45:49,913
"Jeg vil se besten klikke
og at du får panikk."
656
00:45:56,378 --> 00:45:58,464
"Greit, han er billig. Jeg ringer."
657
00:45:59,965 --> 00:46:04,219
Jeg ringer pappa. Han er 75 år gammel.
Bor i Tampa. Har dårlig hørsel.
658
00:46:04,219 --> 00:46:06,472
"Pappa. Når dere er i Los Angeles,
659
00:46:06,472 --> 00:46:09,349
vil jentene prøve et rømningsrom."
"Voldtektsrom?"
660
00:46:11,018 --> 00:46:13,020
"Ja, pappa, det er det de vil ha.
661
00:46:15,564 --> 00:46:17,816
De vil at vi alle skal bli voldtatt.
662
00:46:18,901 --> 00:46:22,696
Etter at vi har blitt voldtatt,
skal vi til Cheesecake Factory.
663
00:46:24,531 --> 00:46:26,241
Nei, pappa, et rømningsrom."
664
00:46:27,367 --> 00:46:30,329
"Hva faen er et rømningsrom?"
665
00:46:30,329 --> 00:46:33,582
Jeg hører mamma fra kjøkkenet:
"Ja! Vi gjør det!
666
00:46:33,582 --> 00:46:36,084
Jeg så dette på internett. Vi gjør det.
667
00:46:36,084 --> 00:46:38,587
Jeg lurer på hvordan
jeg takler en kidnapping."
668
00:46:40,672 --> 00:46:44,802
Pappa bare: "Brems litt. Vi drar ikke."
"Hva faen er et rømningsrom?"
669
00:46:44,802 --> 00:46:47,805
Mamma bare: "De tar deg
og hiver deg i en bil."
670
00:46:47,805 --> 00:46:49,598
"Ikke hør på mamma, pappa.
671
00:46:51,517 --> 00:46:55,145
Det er et rom der vi
betaler 200 dollar til noen ungdommer.
672
00:46:55,145 --> 00:46:58,273
De låser oss inne
og vi må finne en vei ut."
673
00:46:58,774 --> 00:47:01,652
Han er stille på et øyeblikk, så sier han:
674
00:47:01,652 --> 00:47:04,029
"Jeg låser ungene inn i bilen
for 50 dollar."
675
00:47:07,866 --> 00:47:11,912
Mamma tar telefonen og sier:
"Si til barnebarna mine at vi gjør det.
676
00:47:11,912 --> 00:47:13,580
De kan regne med oss.
677
00:47:13,580 --> 00:47:16,333
Skal vi kle oss i skinn?"
Jeg bare: "Rolig, mamma."
678
00:47:18,043 --> 00:47:21,713
Så vi drar. Jeg, kona mi,
foreldrene mine, døtrene mine.
679
00:47:21,713 --> 00:47:25,050
Vi drar alle sammen.
Her begynner det å gå galt.
680
00:47:27,511 --> 00:47:29,555
Dere vet at rømningsrom
681
00:47:29,555 --> 00:47:31,515
vanligvis er i et kjøpesenter?
682
00:47:33,350 --> 00:47:35,018
Dette var hjemme hos en fyr.
683
00:47:36,895 --> 00:47:39,898
Han hadde konvertert
alle rommene til rømningsrom,
684
00:47:39,898 --> 00:47:41,817
akkurat som John Wayne Gacy.
685
00:47:44,027 --> 00:47:47,155
Vi kjører inn i nabolaget.
Faren min: "Ikke faen."
686
00:47:48,490 --> 00:47:50,701
Georgia bare:
"Jeg hørte at det er skummelt."
687
00:47:50,701 --> 00:47:52,494
Han sa: "Jeg driter på meg."
688
00:47:52,995 --> 00:47:55,831
Vi ser et svartmalt hus, ingen hage.
689
00:47:55,831 --> 00:47:59,710
LeeAnn: "Jeg tror det er der."
Pappa: "Kjør videre."
690
00:48:01,044 --> 00:48:03,672
Gå ut, gå opp til døren, bank på døra.
691
00:48:03,672 --> 00:48:05,424
Fyren er allerede i kostyme.
692
00:48:06,049 --> 00:48:06,925
Å.
693
00:48:07,759 --> 00:48:09,761
Det er LA. Denne fyren er flink.
694
00:48:09,761 --> 00:48:14,141
Silkeslåbrok, håndkle rundt hodet,
han holder en katt.
695
00:48:14,141 --> 00:48:15,267
Og han sier...
696
00:48:21,315 --> 00:48:22,858
"Har dere sett moren min?"
697
00:48:23,734 --> 00:48:26,153
Pappa tar hånda mi og sier: "Hva sa han?"
698
00:48:27,905 --> 00:48:29,615
"Han leter etter moren sin."
699
00:48:29,615 --> 00:48:31,617
"Si at mora hans kan suge meg."
700
00:48:33,160 --> 00:48:34,953
Pappa bare: "Er dette ekte?"
701
00:48:35,871 --> 00:48:38,081
"Det er en del av rømningsrommet."
702
00:48:38,081 --> 00:48:40,626
Fyren sier: "Vil dere se huset mitt?"
703
00:48:40,626 --> 00:48:43,045
Mamma bare: "Ja, det vil vi gjerne.
704
00:48:43,045 --> 00:48:47,341
Hva heter moren din? Hvor gammel er hun?
Hvor gikk hun på college? Ta notater."
705
00:48:47,841 --> 00:48:50,344
Vi blir vist rundt i huset.
Kvinnene liker det.
706
00:48:50,344 --> 00:48:53,847
Faren min kritiserer alt ved fyren.
707
00:48:53,847 --> 00:48:55,891
"Han lukter jævlig.
708
00:48:57,559 --> 00:49:00,687
Jeg tror han bor her.
709
00:49:00,687 --> 00:49:04,399
Hva slags gærning bor der alle rom er...
710
00:49:04,399 --> 00:49:06,568
Han spiste lunsj."
711
00:49:08,695 --> 00:49:11,990
"Han spiser ostepasta med kaffe.
Hvem faen drikker kaffe...
712
00:49:12,908 --> 00:49:16,036
Svart kaffe med ostepasta?
Han har garantert IBS."
713
00:49:17,329 --> 00:49:19,831
"Det er ikke hjelpsomme spor, pappa."
714
00:49:20,999 --> 00:49:25,087
Fyren kommer inn. "Vil dere se mors rom?"
Faren min sier: "Ikke faen."
715
00:49:26,046 --> 00:49:27,756
Mamma bare: "Ja, det vil vi."
716
00:49:27,756 --> 00:49:30,842
Han bare: "Mor tillater ikke
bilnøkler, mobiler eller lommebøker,
717
00:49:30,842 --> 00:49:33,512
så tøm lommene
og legg alt på kjøkkenbordet."
718
00:49:33,512 --> 00:49:35,847
Som en saueflokk sa vi: "Ok."
719
00:49:37,766 --> 00:49:39,101
Vi tømmer lommene.
720
00:49:40,185 --> 00:49:41,561
Går inn i rommet.
721
00:49:41,561 --> 00:49:46,191
Og når jeg går inn i rommet,
kjenner jeg døren lukkes og låses bak meg.
722
00:49:46,191 --> 00:49:48,652
Og jeg får panikkanfall.
723
00:49:51,738 --> 00:49:53,365
Jeg innser at han
724
00:49:54,533 --> 00:49:56,410
ikke spurte om navnene våre.
725
00:49:59,871 --> 00:50:01,707
Vi ga ham ikke et kredittkort.
726
00:50:03,792 --> 00:50:05,627
Vi fylte ikke ut ansvarsfraskrivelse.
727
00:50:06,837 --> 00:50:09,006
Vi sjekket ikke engang adressen.
728
00:50:10,966 --> 00:50:13,760
Vi så ett tvilsomt hus i et nabolag,
729
00:50:14,594 --> 00:50:17,556
banket på, han presenterte
et problem, og vi bare:
730
00:50:17,556 --> 00:50:19,891
"Scooby-Doo-gjengen finner ut av det."
731
00:50:21,351 --> 00:50:23,270
Nå er vi innelåst i dette huset.
732
00:50:23,270 --> 00:50:27,149
Faren min er ved siden av meg.
"Fortell meg hvor jeg tar feil.
733
00:50:28,316 --> 00:50:31,611
Tok du familien din
med inn i huset til en seriemorder?"
734
00:50:32,821 --> 00:50:36,575
Georgia: "Besten, er ikke dette skummelt?"
Han: "Du aner ikke.
735
00:50:38,493 --> 00:50:41,329
Dere blir solgt til
de jævla albanerne i kveld.
736
00:50:42,456 --> 00:50:45,459
Dere må jobbe resten av livet
på et tsjetsjensk horehus.
737
00:50:45,459 --> 00:50:47,627
Ila bare: "Besten, hvordan slipper vi ut?"
738
00:50:47,627 --> 00:50:50,172
Han sier: "Jeg tror jeg må suge fyren."
739
00:50:51,715 --> 00:50:54,801
"Om noen skal suge pikk,
nominerer jeg faren deres."
740
00:50:55,969 --> 00:50:58,555
Mamma er i kroken:
"Tror du han binder oss?"
741
00:50:58,555 --> 00:51:00,599
Pappa bare: "Hold kjeft, Maggie!"
742
00:51:01,683 --> 00:51:04,895
"Dustesønnen din
tok oss med inn til en seriemorder
743
00:51:05,771 --> 00:51:08,273
som lukter jævlig.
Luktet noen denne fyren?
744
00:51:08,774 --> 00:51:12,110
Kanskje det er fordi han spiser
ostepasta og kaffe hele dagen."
745
00:51:12,110 --> 00:51:14,362
Fyren bare: "Sir, jeg hører deg."
746
00:51:16,073 --> 00:51:18,784
Jeg får enorm panikkangst,
747
00:51:18,784 --> 00:51:23,288
og for meg begynner det i magen
og jeg må drite med en gang.
748
00:51:24,664 --> 00:51:27,501
Jeg ser etter en vase
eller noe å drite i.
749
00:51:28,543 --> 00:51:31,505
Faren min kjenner meg for godt.
"Ikke faen!
750
00:51:32,005 --> 00:51:35,300
Det er tennisleir igjen.
Han kommer til å drite i potteplanten.
751
00:51:35,801 --> 00:51:39,262
Denne idioten tar oss med
hjem til en seriemorder,
752
00:51:39,262 --> 00:51:41,306
og nå skal han drite i morens rom?"
753
00:51:42,599 --> 00:51:45,102
Døtrene mine
er så begeistret at de hopper.
754
00:51:46,103 --> 00:51:50,190
Kona mi er helt rå.
Hun fant fire spor helt alene.
755
00:51:52,943 --> 00:51:55,654
Drar i en spak under pulten.
Lyset forsvinner.
756
00:51:56,822 --> 00:51:58,657
Vi hører to skrik og et dunk.
757
00:51:59,449 --> 00:52:03,537
Lysene går på igjen.
Jeg bruker døtrene mine som skjold.
758
00:52:05,205 --> 00:52:07,833
Moren min er på gulvet i en koffert.
759
00:52:07,833 --> 00:52:10,001
"Faren din kastet meg mot veggen!"
760
00:52:11,378 --> 00:52:13,755
Pappa bare: "Hun lyver. Hun snublet. "
761
00:52:15,382 --> 00:52:18,009
Fyren sier:
"Han kastet henne mot veggen."
762
00:52:19,344 --> 00:52:22,889
LeeAnn løser to spor til
og en dør åpner seg i veggen,
763
00:52:22,889 --> 00:52:25,809
mot et lite kryperom
764
00:52:25,809 --> 00:52:28,019
langs veggen og til et annet rom.
765
00:52:28,562 --> 00:52:31,523
Mamma stikker hodet inn.
Kommer ut igjen og sier:
766
00:52:34,568 --> 00:52:36,611
"Vi burde gå inn i veggen."
767
00:52:38,446 --> 00:52:40,157
Pappa bare: "Du først."
768
00:52:41,700 --> 00:52:44,661
Hun går inn i veggen,
han bare: "Drit i henne."
769
00:52:46,037 --> 00:52:47,956
"Vi trenger henne ikke."
770
00:52:47,956 --> 00:52:51,751
LeeAnn går inn i veggen og han sier:
"Der forsvinner den smarte.
771
00:52:52,460 --> 00:52:55,172
Jeg har bare dere tre.
Kom dere inn i veggen."
772
00:52:55,797 --> 00:52:59,509
"Jeg går ikke inn i veggen."
Georgia: "Få pappa inn i veggen."
773
00:53:00,552 --> 00:53:04,931
Jeg sier: "Jeg har klaustrofobi."
"Hva har julen med dette å gjøre, pappa?"
774
00:53:04,931 --> 00:53:06,725
"Hold kjeft, Ila!"
775
00:53:10,437 --> 00:53:12,731
Pappa bare: "Jeg har dårlige nyheter.
776
00:53:13,273 --> 00:53:15,108
Du skal inn i den jævla veggen."
777
00:53:16,193 --> 00:53:19,362
Gå først, jenter.
Jeg er bak deg, storegutt.
778
00:53:19,362 --> 00:53:22,115
Lukk øynene. Hør på stemmen min.
779
00:53:22,115 --> 00:53:25,243
Jeg skal veilede deg gjennom veggen,
780
00:53:25,243 --> 00:53:28,622
og hvis du stivner, kjører jeg
ræva di gjennom veggen.
781
00:53:30,123 --> 00:53:31,625
Kom igjen."
782
00:53:32,250 --> 00:53:36,087
Vi går inn i veggen.
Jeg, døtrene mine, pappa.
783
00:53:36,588 --> 00:53:39,716
Jeg hørte på stemmen hans,
som da jeg var liten og spilte baseball.
784
00:53:39,716 --> 00:53:41,009
"Vi klarer dette.
785
00:53:41,593 --> 00:53:42,719
Vi klarer alt.
786
00:53:43,678 --> 00:53:46,473
Hør på stemmen min.
Vi klarer dette. Jeg og du."
787
00:53:47,182 --> 00:53:48,099
Nå...
788
00:53:50,644 --> 00:53:53,146
Jeg vet ikke om det var
789
00:53:54,272 --> 00:53:56,524
vinkelen på kroppen min...
790
00:54:04,658 --> 00:54:05,825
...angsten
791
00:54:07,619 --> 00:54:09,204
som hvilte i magen min,
792
00:54:10,664 --> 00:54:14,084
eller vrikkingen på alle fire...
793
00:54:16,461 --> 00:54:19,297
...men jeg slapp ut
en enorm virusfjert, bare...
794
00:54:21,800 --> 00:54:24,344
Den som kommer ut som et varmt pust, bare...
795
00:54:29,349 --> 00:54:33,436
Den typen fjert som unnslipper kroppen
som en forbannelse ut av en sarkofag.
796
00:54:37,148 --> 00:54:42,070
Den typen fjert
som brenner rasshølet ditt.
797
00:54:42,070 --> 00:54:45,865
Og du tenker, "Det var luft.
Jeg driter blod senere."
798
00:54:48,660 --> 00:54:51,871
Jeg slipper den ut i pappas munn
som en menneskelig skolopender.
799
00:54:54,958 --> 00:54:59,504
Han går fort fra trener til drittsekk.
"Vi klarer dette, storegutt!
800
00:54:59,504 --> 00:55:00,547
Vi klarer..."
801
00:55:03,258 --> 00:55:04,426
"Faen, fortsett.
802
00:55:05,844 --> 00:55:07,637
Vi klarer al... hva faen?
803
00:55:08,346 --> 00:55:10,390
Jeg tror vi traff et dødt dyr.
804
00:55:12,058 --> 00:55:13,351
Det må være asbest.
805
00:55:14,728 --> 00:55:16,521
Det svir i øynene. Fortsett.
806
00:55:18,398 --> 00:55:22,610
Det er som tunnelen i Frihetens regn.
Hvorfor rører du deg ikke?
807
00:55:23,653 --> 00:55:24,904
Det er i huden min!
808
00:55:25,655 --> 00:55:27,657
Det brenner klær...
809
00:55:28,533 --> 00:55:29,909
Flytt deg, drittsekk!"
810
00:55:30,660 --> 00:55:33,163
Jeg snudde meg.
"Jeg kan ikke. Jeg må drite."
811
00:55:33,163 --> 00:55:34,372
"Var det deg?
812
00:55:35,415 --> 00:55:37,917
Var det deg? Jeg tror du ga meg kreft!
813
00:55:40,211 --> 00:55:42,881
Jeg smaker det i jekslene! Fortsett!"
814
00:55:45,884 --> 00:55:51,514
Døtrene mine flyr ut av veggen
mer lykkelige enn noensinne.
815
00:55:53,266 --> 00:55:55,852
Går rett til moren min.
"Besta, det skjer."
816
00:55:57,812 --> 00:56:00,774
Jeg kommer ut av veggen.
"Besta, storegutt er sur."
817
00:56:02,067 --> 00:56:05,737
Faren min kommer ut av veggen
som Saddam Hussein ut av et hull.
818
00:56:07,072 --> 00:56:09,366
"Faen i helvete! Jævel!
819
00:56:10,241 --> 00:56:12,452
Fy faen! Du skal til legen!
820
00:56:13,745 --> 00:56:15,955
Det er ikke sunt. Det er ikke...
821
00:56:15,955 --> 00:56:18,333
Han driter som morssiden, Maggie.
822
00:56:18,333 --> 00:56:21,002
Du trenger koloskopi.
823
00:56:21,002 --> 00:56:24,464
Det er det som er galt.
Hvor i helvete er kona di?"
824
00:56:26,591 --> 00:56:29,386
LeeAnn kommer ut av taket.
825
00:56:31,262 --> 00:56:33,890
"Jeg tror jeg løste
rømningsrommet, Albert.
826
00:56:35,141 --> 00:56:37,644
Prøv en av dørene."
Han sier: "Ikke faen!"
827
00:56:38,770 --> 00:56:43,233
Tar det første håndtaket
av tre på veggen, og det beveger seg ikke.
828
00:56:43,233 --> 00:56:44,734
Det er bare låst.
829
00:56:44,734 --> 00:56:48,947
Døtrene mine har krysset beina.
De pisser snart i buksa.
830
00:56:49,906 --> 00:56:52,534
Han er på nivå ni. "Jævel!"
831
00:56:53,535 --> 00:56:56,204
Tar neste dør. Ingenting. "Faen!"
832
00:56:57,539 --> 00:57:00,792
Han tar den tredje døra,
og mens den åpnes,
833
00:57:00,792 --> 00:57:04,129
snur han seg, ser på oss og sier:
834
00:57:04,129 --> 00:57:06,089
"Det var faen meg på tide!"
835
00:57:07,924 --> 00:57:09,551
Han ser ikke det vi ser...
836
00:57:11,719 --> 00:57:13,346
...som er en 90 år gammel kvinne
837
00:57:14,639 --> 00:57:16,349
i nattkjolen i et skap.
838
00:57:16,349 --> 00:57:18,601
Hun har vært i skapet i 45 minutter.
839
00:57:20,103 --> 00:57:22,188
Jeg vet ikke hvem som er mest redd.
840
00:57:24,566 --> 00:57:28,111
Hun prøver å bli vant til lyset
og huske replikken sin.
841
00:57:28,111 --> 00:57:29,028
Og hun bare...
842
00:57:31,406 --> 00:57:32,740
Faren min lukker døra,
843
00:57:34,159 --> 00:57:37,871
lener seg mot den og bare:
"Inn i veggen igjen!"
844
00:57:39,956 --> 00:57:42,333
Jentene mine er nå på gulvet.
845
00:57:43,334 --> 00:57:45,003
Georgia ser på meg og sier:
846
00:57:45,003 --> 00:57:47,589
"Dette er bedre enn jeg trodde."
847
00:57:49,174 --> 00:57:52,385
Faren min ser på meg og bare:
"Hva faen snakker de om?"
848
00:57:53,386 --> 00:57:55,972
"Pappa, dette vil du ikke like.
849
00:57:57,223 --> 00:57:59,225
De ville bare ha deg med
850
00:58:00,894 --> 00:58:02,187
på grunn av dette."
851
00:58:04,439 --> 00:58:06,441
"For å løse rømningsrommet?"
852
00:58:07,358 --> 00:58:10,445
"Nei, for å se deg klikke."
853
00:58:12,906 --> 00:58:14,908
Han står fortsatt med hælen mot døra.
854
00:58:14,908 --> 00:58:17,827
Ser seg rundt som om
han prøver å finne noen å elske.
855
00:58:20,872 --> 00:58:22,540
Ser på døtrene mine og sier:
856
00:58:23,208 --> 00:58:24,334
"Ville dere dette?
857
00:58:26,753 --> 00:58:28,213
Det var dette dere ville."
858
00:58:29,214 --> 00:58:30,757
Han ser på klokka og sier:
859
00:58:32,050 --> 00:58:34,552
"Apple-klokka viser at pulsen min er 154.
860
00:58:40,391 --> 00:58:42,101
Jeg er 75 år gammel, damer.
861
00:58:43,937 --> 00:58:45,980
Jeg bruker ni slags medisiner.
862
00:58:46,606 --> 00:58:50,902
Jeg har høyt blodtrykk, høyt kolesterol.
Faren deres dreit i munnen min.
863
00:58:51,986 --> 00:58:55,240
Og den gamle dama fra Titanic
er innelåst i et skap!
864
00:58:56,533 --> 00:58:57,951
Det var dette dere ville?"
865
00:58:58,868 --> 00:59:00,578
Ila ser på Georgia og bare...
866
00:59:00,578 --> 00:59:04,707
Gratulerer med dagen
867
00:59:09,671 --> 00:59:10,755
Omaha!
868
00:59:16,636 --> 00:59:20,014
Takk!
869
01:01:12,293 --> 01:01:15,296
Tekst: Marte Fagervik