1 00:00:39,676 --> 00:00:42,416 ‫« تلـــه » 2 00:00:42,440 --> 00:01:02,440 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی‌موویز .:: DigiMoviez.Com ::. 3 00:01:02,464 --> 00:01:36,805 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 4 00:01:50,675 --> 00:01:52,343 ‫برو، برو، برو، بابا 5 00:01:53,094 --> 00:01:54,929 دیگه قرار نشد جریمه بشیم ها، رایلی 6 00:01:55,012 --> 00:01:56,555 ‫سروقت می‌رسیم 7 00:01:56,639 --> 00:01:57,807 ‫قول میدم 8 00:01:58,724 --> 00:01:59,809 ‫بهم اعتماد کن 9 00:02:07,024 --> 00:02:08,609 ‫شاید خواننده بشم 10 00:02:08,693 --> 00:02:10,736 ‫آره، شاید 11 00:02:10,760 --> 00:02:23,099 ‫ترجمه از iredprincess و آرمان اسدی ‫ در تلگرام: t.me/iredsub 12 00:02:23,123 --> 00:02:24,749 ‫دست بجنبون. بدو، یالا 13 00:02:24,833 --> 00:02:26,751 ‫صبر کن، وایسا، وایسا. ‫بذار بند کفشـم رو ببندم 14 00:02:26,835 --> 00:02:29,379 ‫مسخره‌بازی در نیار. ‫قضیه جدیـه. بجنب 15 00:02:29,462 --> 00:02:30,463 ‫ببخشید 16 00:02:30,547 --> 00:02:31,923 ‫معذرت می‌خوام! 17 00:02:34,718 --> 00:02:36,636 ‫- نخیر، نخیر، نخیر ‫- بله، بله 18 00:02:36,720 --> 00:02:38,305 ‫نخیر، نخیر، نخیر... 19 00:02:39,723 --> 00:02:41,433 ‫نامردیـه. من فقط دوازده سالمـه 20 00:02:41,516 --> 00:02:43,059 ‫- من بُردم! ‫- مهم نیست 21 00:02:44,477 --> 00:02:46,146 ‫دیر کردیم. ‫اعصابم خرد شد، بابا 22 00:02:46,229 --> 00:02:47,897 ‫باید زودتر می‌اومدیم 23 00:02:47,981 --> 00:02:49,441 ‫زودتر از این نمی‌تونستم ‫از سرکار بیام، رایلی 24 00:02:49,524 --> 00:02:50,650 ‫شرمنده 25 00:02:52,110 --> 00:02:53,528 ‫بیا اینجا، بیا اینجا 26 00:02:56,072 --> 00:02:56,990 ‫- بلندت کنم؟ ‫- آره 27 00:03:10,544 --> 00:03:12,004 ‫میاد یا چی؟ 28 00:03:14,381 --> 00:03:15,507 ‫بیا بیرون! بیا بیرون! 29 00:03:17,593 --> 00:03:18,802 ‫هورا! 30 00:03:27,936 --> 00:03:28,854 ‫منو بذار زمین 31 00:03:35,819 --> 00:03:37,363 ‫عشقم، ملکه! 32 00:03:38,447 --> 00:03:39,823 ‫جذاب! 33 00:03:43,035 --> 00:03:44,411 ‫لیدی ریون! 34 00:03:44,495 --> 00:03:45,788 ‫خدای من! 35 00:03:46,872 --> 00:03:48,831 ‫برام دست تکون داد 36 00:03:50,833 --> 00:03:52,460 ‫فکر کنم یه عکس خوب گرفتم 37 00:03:52,543 --> 00:03:54,253 ‫بگی‌نگی هیجان‌انگیز بود 38 00:03:55,630 --> 00:03:57,006 ‫خیلی خوشحالم بعد از 39 00:03:57,090 --> 00:03:58,716 ‫تموم شدن بلیت‌هاش، امروز یه مهمونی راه انداخت 40 00:03:59,801 --> 00:04:01,094 ‫بلیت، ‫بلیت ردیف دهم دارم 41 00:04:01,177 --> 00:04:03,179 ‫- خیلی ممنون ‫- ردیف دهم؟ 42 00:04:03,262 --> 00:04:06,391 ‫عمراً راست بگه، عزیزم. ‫نذار ملت سرت شیره بمالن 43 00:04:06,474 --> 00:04:09,310 ‫- صندلی‌های خودمون خوب‌ان ‫- ردیف ۴۴ایم 44 00:04:09,394 --> 00:04:12,271 ‫روی زمینـه ها! 45 00:04:14,357 --> 00:04:16,317 ‫خب تعریف کن ببینم 46 00:04:17,527 --> 00:04:19,362 ‫مدرسه با هم‌کلاسی‌هات چطوره؟ 47 00:04:19,445 --> 00:04:20,863 ‫خوبه 48 00:04:20,947 --> 00:04:22,156 ‫خوبه؟ 49 00:04:22,240 --> 00:04:23,366 ‫واقعاً دلم نمی‌خواد ‫درموردش صحبت کنم 50 00:04:25,827 --> 00:04:28,162 ‫خیلی‌خب، بیا اینجا 51 00:04:29,831 --> 00:04:31,082 فسقلی 52 00:04:55,605 --> 00:04:56,731 ‫بابا، نگاه کن 53 00:05:06,908 --> 00:05:07,993 ‫رایلی 54 00:05:18,962 --> 00:05:21,213 ‫ایول، عزیز دلم. باریکلا! 55 00:05:34,018 --> 00:05:36,645 ‫دیگه بدجنس‌بازی درنمیارن، ‫فقط محلـم نمی‌ذارن 56 00:05:36,729 --> 00:05:38,481 ‫همش با همدیگه عکس می‌ذارن 57 00:05:39,899 --> 00:05:41,609 ‫که اینطور 58 00:05:41,692 --> 00:05:43,777 ‫حتماً سختـه ببینی ‫همیشه جمع‌شون جمعـه 59 00:05:45,404 --> 00:05:47,615 ‫حتی وقتی با همدیگه نزدیک نیستید ‫هم یه ارتباطی بین‌تون هست 60 00:05:49,742 --> 00:05:52,161 ‫نظرت چیه رفتیم تو ‫یه عکس دوتایی بندازیم؟ 61 00:05:52,244 --> 00:05:53,412 ‫تو و باباییت 62 00:05:53,496 --> 00:05:55,414 ‫حتماً جودی حسودیش میشه 63 00:05:57,208 --> 00:05:58,834 بدترین ایده‌ی دنیاست 64 00:05:58,918 --> 00:06:00,503 تو دیگه فکر نکن، بابا 65 00:06:26,694 --> 00:06:28,238 ‫این صندلی‌ها خدان، بابا 66 00:06:28,321 --> 00:06:29,656 ‫مرسی، مرسی 67 00:06:29,739 --> 00:06:32,200 ‫رسماً بهترین روز زندگیمـه! 68 00:06:32,283 --> 00:06:35,036 ‫تلاش خودت بود. چهارتا ۲۰ و یه ۱۸. ‫گفتم که برات می‌گیرم 69 00:06:35,119 --> 00:06:36,621 ‫خودم هیچوقت همچین نمراتی گرفتم 70 00:06:38,122 --> 00:06:39,999 ‫معامله، معامله‌ست 71 00:06:40,083 --> 00:06:41,417 ‫ولی شانس آوردم این صندلی‌ها ‫گیرم اومد، مگه نه؟ 72 00:06:41,501 --> 00:06:42,544 ‫می‌دونم، آره 73 00:06:43,211 --> 00:06:44,420 ‫قسمت بود 74 00:06:44,504 --> 00:06:47,090 ‫به ما میگن «پاپاز بوتز» 75 00:07:21,290 --> 00:07:23,417 ‫[پرتزل] 76 00:07:24,418 --> 00:07:26,712 ‫خب بگو ببینم «خداست» یعنی چی؟ 77 00:07:26,795 --> 00:07:28,297 ‫یعنی یه چیزی باحاله 78 00:07:28,380 --> 00:07:29,590 ‫یه جمله باهاش بساز 79 00:07:30,424 --> 00:07:32,551 ‫داداش، خونه‌تون خداست 80 00:07:33,260 --> 00:07:34,344 ‫آها 81 00:07:35,929 --> 00:07:38,849 ‫پس اگه برم خونه‌ی یکی و بگم 82 00:07:38,932 --> 00:07:41,892 ‫داش، خونه‌تون الهیـه 83 00:07:41,976 --> 00:07:43,269 ‫یه‌وقت نگی ها 84 00:07:43,352 --> 00:07:44,895 ‫چرا؟ الهی که قشنگترم هست 85 00:07:44,979 --> 00:07:47,607 ‫ولش کن. دیگه هیچی یادت نمیدم 86 00:07:58,117 --> 00:08:00,828 ‫هورا! 87 00:08:11,589 --> 00:08:13,549 ‫حال ملکه‌ها و شاه‌های من چطوره؟ 88 00:08:15,217 --> 00:08:16,719 ‫خدای من! 89 00:08:32,901 --> 00:08:35,779 ‫یا خدا! ‫وای خدا! وای! 90 00:08:44,871 --> 00:08:47,999 ‫خدای من! خدایا! وای من! 91 00:09:43,721 --> 00:09:46,473 ‫هی، من میرم سرویس 92 00:09:46,557 --> 00:09:48,142 ‫می‌خوای همینجا بمونی 93 00:09:48,225 --> 00:09:49,560 ‫یا همراهم میای ‫پشت در سرویس بشینی؟ 94 00:09:49,643 --> 00:09:51,270 ‫نمیام، بابا. ‫همینجا می‌مونم 95 00:09:52,146 --> 00:09:53,522 ‫سرجات بمون 96 00:09:53,605 --> 00:09:55,482 ‫- باشه؟ ‫- باش 97 00:09:55,858 --> 00:09:57,901 ‫رایلی، جدی‌ام ها 98 00:09:57,985 --> 00:09:59,736 ‫نمیام دیگه، بابا. ‫همینجا می‌مونم 99 00:11:36,580 --> 00:11:38,457 ‫هی! کوپر! 100 00:11:38,958 --> 00:11:41,377 ‫سلام، با رایلی اومدی؟ 101 00:11:42,253 --> 00:11:43,212 ‫بله 102 00:11:43,295 --> 00:11:45,047 ‫من با جودی اومدم 103 00:11:45,923 --> 00:11:47,508 ‫از زمان... 104 00:11:47,591 --> 00:11:50,094 ‫جلسه‌ی اولیا و مربیان مدرسه... 105 00:11:50,177 --> 00:11:52,388 ‫دیگه ندیدمت 106 00:11:52,471 --> 00:11:53,722 ‫خوشحالم از دیدنت 107 00:11:53,806 --> 00:11:56,058 ‫آره. ‫گوش کن، واقعاً امیدوارم 108 00:11:56,141 --> 00:11:58,478 ‫رابطه‌ی دوستی بچه‌ها ‫پایدار بمونه 109 00:11:59,478 --> 00:12:00,604 ‫خودت که می‌دونی ‫بچه‌ها توی این سن چجوری‌ان 110 00:12:02,314 --> 00:12:03,983 ‫با جوری صحبت کردم و ‫قراره تموم تلاشش رو بکنه و 111 00:12:04,066 --> 00:12:05,818 ‫رایلی رو تو جمعـشون راه بده... 112 00:12:06,569 --> 00:12:08,529 ‫رایلی خیلی سر این ماجرا به هم ریخت 113 00:12:08,612 --> 00:12:10,865 ‫واقعاً برام سختـه ‫توی یه همچین شرایطی ببینمش 114 00:12:11,407 --> 00:12:12,700 ‫درسته 115 00:12:14,743 --> 00:12:16,287 ‫باید برگردم سرجام 116 00:12:16,370 --> 00:12:18,622 ‫خیلی‌خب، فقط بهش بگو ‫جودی و سارا و سارا سی... 117 00:12:18,706 --> 00:12:21,708 ‫توی بخش ۱۰۷ نشستن و ‫دوست دارن ببیننش 118 00:12:22,584 --> 00:12:23,501 ‫فعلاً 119 00:12:24,085 --> 00:12:25,211 ‫آره، خوشحال شدم 120 00:12:56,326 --> 00:12:57,744 ‫سلام 121 00:12:59,495 --> 00:13:01,289 ‫جودی و مامانـش اینجان 122 00:13:01,372 --> 00:13:02,373 ‫کجا؟ 123 00:13:03,333 --> 00:13:04,459 دور و بر ما نیستن 124 00:13:05,251 --> 00:13:06,376 ‫بهشون فکر نکن 125 00:13:08,462 --> 00:13:10,839 ‫هفت سالم که بود بابام گذاشت رفت 126 00:13:11,965 --> 00:13:14,134 ‫مدت زمان زیادی ‫از دستـش عصبانی بودم 127 00:13:15,177 --> 00:13:16,470 ‫همچین آدمی شده بودم 128 00:13:17,679 --> 00:13:21,975 ‫بعد یه روز، ‫تصمیم گرفتم ببخشمش 129 00:13:22,059 --> 00:13:23,518 ‫وگرنه دیگه نمی‌تونستم فراموشش کنم 130 00:13:24,770 --> 00:13:28,482 ‫جوری وانمود کردم ‫که انگار روبه‎‌رومه و گفتم 131 00:13:29,274 --> 00:13:31,944 ‫«تو مسئول زخم‌های روحی من نیستی. 132 00:13:32,694 --> 00:13:33,779 ‫رهات می‌کنم.» 133 00:13:35,072 --> 00:13:36,657 ‫بعدش همه‌چی بهتر شد 134 00:13:40,369 --> 00:13:42,788 ‫ازتون می‌خوام شما هم ‫کسی که اذیتتون کرده رو تصور کنید 135 00:13:43,914 --> 00:13:46,083 ‫می‌خوام که سعی کنید ‫ببخشیدشون 136 00:13:46,166 --> 00:13:48,168 ‫پیش خودتون بگید: «رهات می‌کنم.» 137 00:13:49,044 --> 00:13:52,089 ‫اگه از تهِ قلبتون حسش کردید، 138 00:13:52,172 --> 00:13:54,715 ‫می‌خوام که نور گوشی‌هاتون رو روشن کنید 139 00:15:50,954 --> 00:15:53,082 ‫باید عجله کنیم تا ‫صحنه‌ی آهنگ بعدی رو درست نکردن 140 00:15:54,041 --> 00:15:55,334 ‫- سلام ‫- سلام 141 00:15:55,417 --> 00:15:56,752 ‫بی‌زحمت سایز کوچک اینو بدید 142 00:15:56,835 --> 00:15:58,420 ‫من هم از همون می‌خوام 143 00:15:58,504 --> 00:16:00,422 ‫آم... 144 00:16:01,423 --> 00:16:02,966 ‫فقط یکی واسم مونده، خانم‌ها 145 00:16:03,050 --> 00:16:05,636 ‫من خیلی وقته اینجا وایستادم 146 00:16:06,804 --> 00:16:09,056 ‫مهم نیست، رایلی. بذار بگیره. ‫خیلی براش مهمه 147 00:16:09,139 --> 00:16:10,641 ‫ما باز یکی دیگه پیدا می‌کنیم 148 00:16:11,892 --> 00:16:12,683 ‫- باشه؟ ‫- باشه، بابا 149 00:16:12,767 --> 00:16:14,102 ‫خیلی‌خب 150 00:16:17,146 --> 00:16:19,816 ‫خونواده‌ی خوبی دارید. ‫آداب معاشرت‌تون رو میگم 151 00:16:19,899 --> 00:16:21,651 ‫باور کنید این روزها مثل شما کم پیدا میشه 152 00:16:21,734 --> 00:16:25,029 ‫میگم، بازم برام جنس میاد. ‫یه‌دونه براتون کنار می‌ذارم 153 00:16:25,113 --> 00:16:27,865 ‫تا ده دقیقه این‌ها بیا پیشم. خب؟ 154 00:16:29,617 --> 00:16:31,744 ‫- باشه ‫- خیلی‌خب 155 00:16:38,417 --> 00:16:39,252 ‫پیشت! 156 00:16:41,212 --> 00:16:43,172 ‫- کوپر ‫- جیمی 157 00:16:43,256 --> 00:16:45,091 ‫میگم، داستان این همه ماشین پلیس و 158 00:16:45,174 --> 00:16:46,801 ‫اینکه همه‌جا دوربین وصلـه چیه، جیمی؟ 159 00:16:46,884 --> 00:16:47,802 ‫خبریـه؟ 160 00:16:50,930 --> 00:16:53,558 ‫نباید بگم. نگی از من شنیدی 161 00:16:54,058 --> 00:16:54,892 ‫نه بابا 162 00:16:56,227 --> 00:16:58,813 ‫«بوچر» رو می‌شناسی؟ 163 00:16:58,895 --> 00:17:01,481 ‫همون خل‌وضعی که راه میفته بیرون ‫همه رو تیکه تیکه می‌کنه؟ 164 00:17:03,567 --> 00:17:05,277 ‫آره 165 00:17:05,360 --> 00:17:08,321 ‫خب، پلیس فدرال یا هرچیز دیگه شنیدن ‫که قراره بیاد اینجا 166 00:17:09,114 --> 00:17:11,408 ‫واسه همین هم براش تله راه انداختن 167 00:17:11,491 --> 00:17:14,244 ‫کل کنسرت، یه تله‌ست 168 00:17:14,327 --> 00:17:16,121 ‫اینجا؟ 169 00:17:16,204 --> 00:17:18,623 ‫آره، آره، حواسشون به ‫همه‌ی خروجی‌ها هست 170 00:17:18,707 --> 00:17:20,709 ‫اجازه نمیدن کسی خارج بشه 171 00:17:20,792 --> 00:17:23,044 ‫امکان نداره از اینجا جیم بزنی ‫مگر از طریق پشت‌صحنه، گمونم 172 00:17:23,128 --> 00:17:24,838 ‫ولی ورود به پشت‌صحنه قدغنـه 173 00:17:27,007 --> 00:17:29,050 ‫آره. می‌بینی؟ 174 00:17:29,134 --> 00:17:30,343 ‫بگی‌نگی خفنـه، نه؟ 175 00:17:30,427 --> 00:17:31,595 ‫- آره ‫- آره 176 00:17:33,263 --> 00:17:35,140 ‫به کسی نگی ها وگرنه... ‫من تو دردسر میفتم 177 00:17:35,223 --> 00:17:36,183 باشه 178 00:17:37,225 --> 00:17:39,227 ‫خیلی‌خب... من باید برگردم 179 00:17:39,311 --> 00:17:40,520 ‫واسه تیشرته بیا 180 00:17:40,979 --> 00:17:42,606 ‫حتماً، جیمی 181 00:17:47,109 --> 00:17:49,153 ‫شنیدم دکه‌ی کیک‌‌فروشی داره 182 00:17:49,236 --> 00:17:50,654 ‫گمونم این طرف‌هاست 183 00:17:50,738 --> 00:17:52,198 ‫راستش هوس کردم 184 00:17:52,698 --> 00:17:53,782 ‫صبر کن 185 00:17:54,909 --> 00:17:55,951 ‫بذار فکر کنم کجا بود 186 00:17:57,536 --> 00:17:59,205 ‫بیخیال، بابا. ‫درهرصورت، واست خوب نیست 187 00:18:04,585 --> 00:18:06,837 ‫راستش، می‌‎دونی چیه؟ ‫فکر کنم ازش رد شدیم 188 00:18:06,921 --> 00:18:08,088 ‫بریم؟ 189 00:18:13,010 --> 00:18:14,803 ‫آهنگ بعدیش رو شروع کرده. ‫بیا برگردیم سرجامون 190 00:18:17,223 --> 00:18:18,599 ‫فکر می‌کردم اینجاست 191 00:18:18,682 --> 00:18:19,767 ‫بابا، بجنب 192 00:18:46,918 --> 00:18:48,336 ‫یکی از طرفدارها مصدوم شده 193 00:18:48,419 --> 00:18:49,921 ‫چی شده؟ 194 00:18:50,004 --> 00:18:52,257 ‫گمونم زیادی مشروب خورده، ‫تعادلش به هم ریخته 195 00:18:53,841 --> 00:18:55,510 ‫بیا دورشو خلوت کنیم ‫بتونه نفس بکشه 196 00:18:59,639 --> 00:19:02,016 ‫هی، نظرت چیه یه لحظه بریم بیرون؟ 197 00:19:02,100 --> 00:19:03,476 ‫بعدش می‌تونیم بریم داخل 198 00:19:03,559 --> 00:19:05,937 ‫چرا؟ چی شده، بابا؟ 199 00:19:15,697 --> 00:19:17,657 ‫صبر کن، این یکی از همون آهنگ‌هایی ‫نیست که همیشه می‌ذاری؟ 200 00:19:17,740 --> 00:19:19,700 ‫چرا 201 00:19:19,783 --> 00:19:22,286 ‫خب دیگه بسه هرچی ول چرخیدیم، ‫بیا برگردیم سر جامون 202 00:19:24,246 --> 00:19:25,289 ‫- باشه ‫- بدو 203 00:19:37,676 --> 00:19:38,969 ‫هورا! 204 00:19:47,519 --> 00:19:49,604 ‫حالتون چطوره؟ ‫خوش می‌گذره؟ 205 00:19:49,688 --> 00:19:52,858 ‫آره! 206 00:19:52,941 --> 00:19:57,863 ‫آهنگ بعدی رو با یکی از رفقام، ‫«پارکر وین» نوشتیم 207 00:20:01,908 --> 00:20:04,911 ‫ای کاش می‌تونستم اسمش رو داد بزنم و ‫بیاد با همدیگه بخونیم 208 00:20:04,995 --> 00:20:07,079 ‫خدای من. وای خدایا 209 00:20:07,163 --> 00:20:11,083 ‫هی، شاید اگه همه باهم ‫اسمش رو داد بزنیم، 210 00:20:11,167 --> 00:20:12,752 ‫صدامون به گوشش برسه 211 00:20:14,211 --> 00:20:18,591 ‫با شمارش سه‌ی من، ‫همگی با هم بگید «پارکر!» 212 00:20:18,674 --> 00:20:21,260 ‫یک، دو، سه 213 00:20:21,344 --> 00:20:23,888 ‫پارکر! 214 00:20:28,559 --> 00:20:29,935 ‫خدای من! 215 00:20:30,019 --> 00:20:31,896 ‫وای خدا، وای 216 00:20:38,944 --> 00:20:40,529 ‫خدایا 217 00:21:36,584 --> 00:21:38,585 ‫نگاه کن این یارو از کجا اومد 218 00:21:38,669 --> 00:21:39,795 ‫دوست دارم بدونم چی اون پایینـه 219 00:21:41,171 --> 00:21:44,258 ‫هی، نظرت چیه بریم اون زیر ‫ببینیم به کجا ختم میشه 220 00:21:44,341 --> 00:21:46,301 ‫واقعاً خفنـه 221 00:21:46,385 --> 00:21:47,928 ‫چی؟ 222 00:21:48,011 --> 00:21:50,305 ‫حال نمیده بریم ببینیم ‫اون زیر چه خبره؟ 223 00:21:50,389 --> 00:21:52,307 ‫اینکه ببینیم چطوری ‫برنامه رو راه می‌اندازن؟ 224 00:21:52,391 --> 00:21:54,393 ‫حتماً لباس مبدل و چیزمیزهای دیگه هست 225 00:21:54,476 --> 00:21:56,437 ‫مسخره‌ست، ‫نمیشه که بریم اونجا 226 00:21:57,438 --> 00:21:58,814 ‫چرا یجوری شدی تو 227 00:21:59,273 --> 00:22:00,482 ‫چیزی شده، بابا؟ 228 00:22:01,942 --> 00:22:03,193 ‫نه 229 00:22:04,486 --> 00:22:06,363 ‫فقط واست هیجان دارم، همین 230 00:22:11,368 --> 00:22:13,412 ‫حق با توئـه، مسخره‌ست 231 00:22:13,495 --> 00:22:14,913 ‫بیخیال بابای اسکلت 232 00:22:15,956 --> 00:22:17,082 ‫این کنسرت... 233 00:22:18,041 --> 00:22:19,126 ‫...خداست 234 00:22:40,271 --> 00:22:43,024 ‫میرم ببینم اون تیشرته رو آورد یا نه 235 00:22:43,107 --> 00:22:44,525 ‫باشه. مرسی، بابا 236 00:22:48,654 --> 00:22:50,531 ‫هی! بابای نمونه! 237 00:22:50,615 --> 00:22:52,533 ‫یه دقیقه وایسا... 238 00:22:52,617 --> 00:22:55,995 ‫درسته. باید برات از اون تیشرت‌های ‫سایز کوچک کنسرت می‌آوردم 239 00:22:56,078 --> 00:22:58,080 ‫می‌خواستم برم انبار، ‫جنس جدید بیارم 240 00:22:58,164 --> 00:22:59,582 ‫منم باهات میام 241 00:22:59,665 --> 00:23:01,584 ‫باشه، باشه، باشه. ‫زود برمی‌گردم، دان 242 00:23:01,667 --> 00:23:03,753 ‫از پسش برمیای، دختر. ‫فقط همینجوری ادامه بده. خب؟ 243 00:23:09,717 --> 00:23:10,676 ‫چیکاره‌ای، کوپر؟ 244 00:23:11,260 --> 00:23:12,260 ‫آتش‌نشانی 245 00:23:12,344 --> 00:23:13,845 ‫شوخی می‌کنی! 246 00:23:13,929 --> 00:23:16,515 ‫ببین گذاشتنش اون بالا! 247 00:23:20,435 --> 00:23:21,853 ‫وایسا، بذار کمکت کنم 248 00:23:25,106 --> 00:23:28,527 ‫داداش! عجب زور بازویی داری 249 00:23:29,361 --> 00:23:30,570 ‫اون یارو رو پیداش کرن؟ 250 00:23:31,863 --> 00:23:33,114 ‫بوچر؟ 251 00:23:33,198 --> 00:23:35,325 ‫نه، نه. چیز جدیدی نشنیدم 252 00:23:35,408 --> 00:23:37,994 ‫راستش خیلی تو کَفِـشم 253 00:23:38,078 --> 00:23:40,372 ‫تموم ۱۲ قربانیـش رو دنبال کردم 254 00:23:40,455 --> 00:23:42,374 ‫- جدی؟ ‫- آره 255 00:23:45,001 --> 00:23:46,503 ‫روحیاتت که حساس نیست، ها؟ 256 00:23:47,212 --> 00:23:48,547 ‫نه خیلی 257 00:23:51,007 --> 00:23:53,093 ‫اون زنه که زیر پل پیداش کردنو یادت میاد؟ 258 00:23:54,553 --> 00:23:58,055 ‫خب یکی از رفقام، ‫قبل اینکه روی جسدش رو بپوشونن 259 00:23:58,138 --> 00:23:59,557 ‫اونجا داشت ورزش می‌کرد 260 00:24:01,141 --> 00:24:03,060 ‫تیکه تیکه شده، داشی 261 00:24:03,143 --> 00:24:04,895 ‫دل و روده‌هاش بیرون ریخته 262 00:24:04,979 --> 00:24:07,565 ‫این روانی اصلاً با بقیه فرق داره 263 00:24:08,857 --> 00:24:10,693 ‫شرمنده. نمی‌خواستم ناراحتت کنم 264 00:24:11,986 --> 00:24:13,112 ‫خوبی؟ 265 00:24:14,196 --> 00:24:15,656 ‫آره 266 00:24:15,739 --> 00:24:18,409 ‫امروز بگیرنـش خیلی باحال میشه 267 00:24:19,243 --> 00:24:22,538 ‫آموزش هم دیدیم. ‫یعنی همه‌ی کارکنان اینجا 268 00:24:22,621 --> 00:24:24,498 ‫توی هر بخش، ‫همه‌شون یه اسم رمز دارن 269 00:24:24,582 --> 00:24:27,543 ‫شاید پلیس جلومون رو گرفت. ‫کلاً پلیس مخفی‌طوره 270 00:24:27,918 --> 00:24:29,253 ‫چه باحالـه 271 00:24:29,336 --> 00:24:30,421 ‫اسم رمزت چیه؟ یعنی... 272 00:24:31,922 --> 00:24:33,924 ‫اگه می‌تونی بگی ها. ‫نمی‌خوام واست دردسر بشه 273 00:24:34,008 --> 00:24:35,968 ‫خب تو که آتش‌نشانی، کوپر. ‫از خودمونی 274 00:24:36,051 --> 00:24:37,469 ‫آره 275 00:24:40,931 --> 00:24:42,224 ‫«همیلتون» 276 00:24:47,312 --> 00:24:48,896 ‫بی‌زحمت اینو نگه می‌داری؟ 277 00:24:51,524 --> 00:24:53,610 ‫بله. بفرما 278 00:24:58,072 --> 00:24:59,240 ‫بیا، همین اولی رو بردار 279 00:25:00,366 --> 00:25:02,493 ‫- چقدر تقدیمت کنم؟ ‫- مهمون منی 280 00:25:02,577 --> 00:25:04,162 ‫به قول گفتنی، تو هم کار خیر کن 281 00:25:06,247 --> 00:25:08,041 ‫اینو یادت نره 282 00:25:08,124 --> 00:25:09,876 ‫نمی‌خوام دستت رو ببُری 283 00:25:09,959 --> 00:25:11,044 ‫مرسی، دادا 284 00:25:43,659 --> 00:25:44,868 ‫سفید، ضلع شمالیـه 285 00:25:44,951 --> 00:25:46,328 ‫قرمز، ضلع شرقی 286 00:25:46,411 --> 00:25:49,331 ‫سیاه، ضلع جنوبی و ‫سبز ضلع غربیــه 287 00:25:49,414 --> 00:25:51,124 ‫وضعیت فعلی: 288 00:25:51,208 --> 00:25:53,168 ‫بذار رک و راست بگم ‫با کی طرفیـم 289 00:25:54,169 --> 00:25:56,171 ‫طرف برای همه خطرناکه 290 00:25:56,254 --> 00:25:58,340 ‫این عکس یکی از قربانی‌هاشـه، 291 00:25:58,423 --> 00:26:00,592 ‫مرد جوونی که دانشگاه ایالتی رفته 292 00:26:00,676 --> 00:26:02,511 ‫درس خونده، معلم شده 293 00:26:02,594 --> 00:26:04,262 ‫ازدواج کرد 294 00:26:04,346 --> 00:26:06,515 ‫یه پسر دو ساله داشت. ‫کس و کارِ پدرومادرش بوده 295 00:26:08,308 --> 00:26:11,228 ‫توی محل کارش «معلم نمونه» شده 296 00:26:12,562 --> 00:26:14,523 ‫این مردم باید ببرن 297 00:26:15,816 --> 00:26:18,067 ‫یادتون نره تحلیلگره چی گفت 298 00:26:18,150 --> 00:26:20,528 ‫اگه با مظنون‌مون رو به رو شدیم، 299 00:26:20,611 --> 00:26:22,863 ‫وظیفه‌ی ماست که هرچه سریعتر 300 00:26:22,947 --> 00:26:25,408 ‫دور از شهروندان، ‫به یه مکان خلوت ببریمش 301 00:26:25,491 --> 00:26:29,995 ‫کسی که امشب بتونه این روانی رو گیر بندازه، ‫شام مهمون شخص خودِ بنده‌ست 302 00:26:30,079 --> 00:26:31,247 ‫بریم. بریم سر کارمون 303 00:26:31,330 --> 00:26:32,790 ‫- خبری نیست؟ ‫- نه، نه 304 00:26:32,873 --> 00:26:34,709 ‫استراتژی‌مون رو یه مرور کنیم 305 00:26:34,792 --> 00:26:37,336 موقعیت، نقطه‌ی کور ‫ضلع شمالی استادیوم... 306 00:26:37,420 --> 00:26:39,004 ‫ببخشید، رفقا 307 00:26:39,088 --> 00:26:41,882 ‫باید یه قهوه بگیرم، خب؟ 308 00:26:41,966 --> 00:26:43,759 ‫باید از اینجا رد شم 309 00:26:43,843 --> 00:26:46,011 ‫خدای من. ماشالله به این ابهت 310 00:26:46,095 --> 00:26:47,054 ‫چقدر زیادید 311 00:26:47,138 --> 00:26:49,056 ‫شرمنده. ببخشید 312 00:26:49,140 --> 00:26:51,100 ‫...دو سوم بخش پایینی راهرو 313 00:26:54,395 --> 00:26:56,689 ‫معتقدیم مظنون ‫قسمت بالایی راهرو دیده شده 314 00:26:56,772 --> 00:26:59,692 ‫توی ضلع جنوب غربی پلکان داره. ‫میشه ازش استفاده کرد 315 00:26:59,775 --> 00:27:01,861 ‫نگرانی من... 316 00:27:01,944 --> 00:27:04,487 ‫امنیت عموم و کارکنانـه... 317 00:27:08,241 --> 00:27:11,202 ‫هی، هی 318 00:27:11,286 --> 00:27:13,037 ‫...این طرف آسانسور داره... 319 00:27:13,121 --> 00:27:14,456 ‫شکر رو کجا می‌ذارید؟ 320 00:27:16,040 --> 00:27:18,501 ‫برت قرار بود پُرش کنه. ‫یه لحظه 321 00:27:20,086 --> 00:27:21,796 ‫بیا، از مال من استفاده کن 322 00:27:21,880 --> 00:27:22,797 ‫مرسی 323 00:27:24,799 --> 00:27:26,050 ‫- دونات می‌خورید؟ ‫- نه 324 00:27:26,885 --> 00:27:28,094 ‫می‌ذارمشون بیرون 325 00:27:32,766 --> 00:27:33,808 ‫شرمنده. ببخشید 326 00:27:33,892 --> 00:27:36,561 ‫ببخشید، رفقا. شرمنده. شرمنده 327 00:27:55,370 --> 00:27:58,707 ‫کوپر! کوپر 328 00:27:58,791 --> 00:28:00,542 ‫هی، هی، هی، ‫هی، هی، هی، هی... 329 00:28:00,626 --> 00:28:03,712 ‫واقعاً خوشحالم که دوباره دیدمت. ‫معلومه ناراحتی 330 00:28:03,796 --> 00:28:05,672 ‫آره، ناراحتـم. ‫دخترم جریحه‌دار شده 331 00:28:05,756 --> 00:28:07,841 ‫- بعداً درموردش صحبت می‌کنیم ‫- نه، نه، نه 332 00:28:07,925 --> 00:28:09,384 ‫دخترها خودشون باید ‫مشکلات بینشون رو حل کنن 333 00:28:09,468 --> 00:28:11,512 ‫- می‌دونی منظورم چیه؟ ‫- تا یه حدی، آره 334 00:28:11,595 --> 00:28:13,472 ‫ولی مسئله‌ی حساسیـه. ‫بیا بعداً درموردش صحبت کنیم 335 00:28:13,555 --> 00:28:14,807 ‫نه، هی! 336 00:28:16,642 --> 00:28:17,810 ‫با من درنیفت، کوپر 337 00:28:18,894 --> 00:28:20,521 ‫به نفعتـه اون روی منو بالا نیاری 338 00:28:20,604 --> 00:28:23,524 ‫دلت نمی‌خواد اون روی منو ببینی. ‫روی خوشی نیست 339 00:28:23,607 --> 00:28:26,527 ‫ببین... امروز روز اون‌هاست 340 00:28:26,610 --> 00:28:28,445 ‫رایلی شش ماه تموم، ‫ذوق و شوق همچین روزی رو داشت 341 00:28:28,529 --> 00:28:29,988 ‫- بذار خوش بگذرونن، خب؟ ‫- باشه 342 00:28:30,072 --> 00:28:32,366 ‫واسه من ادا درنیار، کوپر 343 00:28:32,449 --> 00:28:33,575 ‫بگیریدش! 344 00:28:41,040 --> 00:28:43,459 ‫تکون نخور! ‫دست‌هاتو بذار پشت‌سرت! 345 00:29:04,814 --> 00:29:06,566 ‫از اینجا ببریدش، فوراً 346 00:29:17,994 --> 00:29:20,454 ‫کی بود؟ فرصت‌طلب‌ جماعت؟ 347 00:29:20,538 --> 00:29:22,248 ‫نظرت چیه... 348 00:29:22,331 --> 00:29:23,541 ‫یه روز با دخترها بریم ‫پیتزا بخوریم؟ 349 00:29:23,875 --> 00:29:26,001 ‫شنبه یک ظهر، کارماین؟ 350 00:29:26,084 --> 00:29:27,335 ‫صبر کن ببینم، چی؟ 351 00:29:27,419 --> 00:29:29,421 ‫فقط برای اینکه تجربه‌ی خوبی داشته باشن 352 00:29:29,504 --> 00:29:31,172 ‫نیازی نیست با همدیگه صمیمی باشن 353 00:29:31,256 --> 00:29:33,967 ‫همین که بتونن با هم کنار بیان کافیـه، ‫نیازی نیست سایه‌ی همدیگه رو با تیر بزنن 354 00:29:34,050 --> 00:29:36,094 ‫- می‌ریم؟ ‫- از جودی می‌پرسم 355 00:29:36,177 --> 00:29:37,846 ‫ممنونم. ‫من برگردم پیش رایلی 356 00:29:37,929 --> 00:29:39,222 ‫کنسرت خوش بگذره 357 00:29:39,306 --> 00:29:40,432 ‫همچنین 358 00:29:49,733 --> 00:29:50,775 ‫...بازداشت شده 359 00:29:50,859 --> 00:29:53,820 ‫مظنون ما نبود 360 00:29:53,904 --> 00:29:57,866 ‫تکرار می‌کنم، ‫بنده دکتر جوزفین گرنت هستم 361 00:29:57,949 --> 00:30:01,578 ‫مردی که توی راهروی بی، ‫در ضلع غربی استادیوم بازداشت شده 362 00:30:01,661 --> 00:30:04,080 ‫مظنون ما نیست 363 00:30:04,164 --> 00:30:06,625 ‫بخاطر سابقه‌ی سرقت و ‫ورود غیرمجاز تحت تعقیب بوده 364 00:30:06,708 --> 00:30:09,669 ‫فکر کرد همه‌ی برنامه‌ها برای دستگیری ایشونـه و ‫وحشت‌زده شد 365 00:30:09,753 --> 00:30:12,463 ‫مظنون ما آدم وحشت کردن نیست 366 00:30:12,546 --> 00:30:16,383 ‫اینجاست و سعی داره ‫یه راه فرار پیدا کنه 367 00:30:17,676 --> 00:30:20,095 ‫بی‌سیم رو تحویل فرمانده‌ی واحد میدم 368 00:30:23,390 --> 00:30:25,017 ‫خیلی‌خب، به اطلاعمون رسوندن 369 00:30:25,100 --> 00:30:28,312 ‫یه مطابقت احتمالی توی بخش ۴۱۷، ‫صندلی ۱۲ مشاهده شده 370 00:30:30,898 --> 00:30:33,067 ‫نشانه‌های بصری فراموش نشه 371 00:30:33,150 --> 00:30:35,986 ‫تصاویر دوربین مداربسته‌ی ناحیه‌ای ‫که اجساد قربانیان کشف شدن، 372 00:30:36,070 --> 00:30:38,155 ‫افرادی با ساختارهای بدنی مختلفی رو ثبت کرده 373 00:30:39,740 --> 00:30:43,243 ‫مردی با موهای قرمز، ‫دو مرد آمریکایی آفریقایی با قد متوسط 374 00:30:43,327 --> 00:30:46,038 ‫مرد ۶۰ ساله با موهای سفید 375 00:30:46,121 --> 00:30:50,084 ‫یه مرد ۳۰ ساله‌ی سفیدپوست که ‫خالکوبی خرگوش یا حیوونی روی دست راستش داره 376 00:30:51,627 --> 00:30:54,421 ‫مرد سفیدپوستی که روی ‫فک پایینیـش ردّ زخم داره 377 00:31:06,557 --> 00:31:09,769 ‫یه مردی دم سکوی ضلع جنوبی استادیوم هست 378 00:31:09,852 --> 00:31:12,981 ‫که سوئیشرت زرد تنشـه. ‫با احتیاط وارد عمل بشید 379 00:31:25,159 --> 00:31:28,162 ‫ای داد بی‌داد. ‫کارتم رو دم تیشرت‌فروشیه جا گذاشتم 380 00:31:28,246 --> 00:31:29,247 ‫الان سریع برمی‌گردم 381 00:31:29,622 --> 00:31:30,915 ‫بابا، هی داری میری ها 382 00:31:31,791 --> 00:31:34,293 ‫می‌دونم. این دفعه رو برم، ‫دیگه از پیشت جُم نمی‌خورم 383 00:31:35,003 --> 00:31:36,546 ‫می‌خوای من هم بیام؟ حس بدی دارم 384 00:31:36,629 --> 00:31:38,006 ‫نه، تو خوش بگذرون 385 00:31:38,089 --> 00:31:39,340 ‫باز همه‌چی رو برام تعریف کن 386 00:31:40,383 --> 00:31:42,343 ‫اگه یه‌وقتی از هم جدا شدیم، 387 00:31:42,427 --> 00:31:45,846 ‫دم آب‌پرتقال‌فروشیِ ‫بیرون تونل می‌بینمت 388 00:31:45,929 --> 00:31:46,888 ‫محض احتیاط 389 00:31:49,850 --> 00:31:52,769 ‫چادرهای فدرال ‫در حاشیه‌ی منطقه برپا شدند 390 00:31:52,853 --> 00:31:56,523 ‫موانع در امتداد خیابان مارکت و ‫خیابان نهم نصب شدند 391 00:31:56,606 --> 00:31:59,026 نیروهای زمینی دم هر خروجی مستقرند 392 00:31:59,609 --> 00:32:01,987 ‫ارتباط باز ضروری‌ست 393 00:32:02,696 --> 00:32:05,032 ‫هر پنج دقیقه چک کردن رو ادامه بدید 394 00:32:09,036 --> 00:32:10,954 ‫دکتر گرنت صحبت می‌کنه 395 00:32:11,038 --> 00:32:13,749 ‫تمامی بخش‌ها ‫برای سناریوی چهار آماده بشید 396 00:32:14,624 --> 00:32:16,960 ‫بهتون توضیح دادم ‫که این روند چطور پیش میره 397 00:32:17,044 --> 00:32:19,588 ‫متوجه شده که راه فرار نداره 398 00:32:19,671 --> 00:32:21,673 ‫سعی می‌کنه وحشت ایجاد کنه 399 00:32:22,966 --> 00:32:26,178 ‫از آشوب و آشفتگی ۲ هزار نفری ‫استفاده می‌کنه تا ازمون رد بشه 400 00:32:27,846 --> 00:32:31,223 ‫یا به پلیس اعلام بمب‌گذاری می‌کنه ‫یا زنگ حریق رو به صدا درمیاره 401 00:32:31,640 --> 00:32:33,309 ‫زمانی که این اتفاق افتاد، 402 00:32:33,392 --> 00:32:36,395 ‫فقط زنان و کودکان ‫اجازه‌ی عبور خواهند داشت 403 00:33:59,936 --> 00:34:01,437 ‫برید کنار! کنار! 404 00:34:30,174 --> 00:34:31,466 ‫اینجا چه غلطی می‌کنی؟ 405 00:34:33,135 --> 00:34:36,430 ‫ببخشید، ‫اومدم یه نفسی تازه کنم 406 00:34:36,513 --> 00:34:38,140 ‫توی آشپزخونه یه اتفاقی افتاد 407 00:34:38,223 --> 00:34:39,433 ‫آم... 408 00:34:39,516 --> 00:34:42,311 ‫قالب تهی کردم. ‫یکی از همکارهام سوخت 409 00:34:46,565 --> 00:34:48,192 ‫ماجراهای مربوط به آشپزخونه بود. ‫عالیـه 410 00:34:48,275 --> 00:34:51,694 ‫خیلی ناراحت‌کننده بود. ‫فکر کنم زخمی شده 411 00:34:51,777 --> 00:34:53,029 ‫اسم رمز چیه؟ 412 00:34:54,280 --> 00:34:55,156 ‫همیلتون 413 00:34:56,365 --> 00:34:57,325 ‫خب، من باید برگردم 414 00:34:58,159 --> 00:34:59,160 ‫کارت‌تون رو ببینم 415 00:35:01,120 --> 00:35:02,538 ‫همونی که توی معارفه بهتون دادن 416 00:35:03,497 --> 00:35:04,207 ‫آها 417 00:35:22,850 --> 00:35:24,435 ‫به رئیسـم نگید ‫اومدم اینجا، خب؟ 418 00:35:27,188 --> 00:35:30,942 ‫راستی، اون خانم مُسنی که ‫معارفه رو برگزار کرد کی بود؟ 419 00:35:31,025 --> 00:35:32,944 ‫شبیه مسئولین اصلی بود 420 00:35:33,569 --> 00:35:34,987 ‫تحلیلگره 421 00:35:35,071 --> 00:35:37,072 ‫ده تا از همچین سوژه‌هایی رو دستگیر کرده 422 00:35:37,155 --> 00:35:38,782 ‫همه‌ی جوانب رو در نظر گرفته 423 00:35:40,033 --> 00:35:41,243 ‫خب، خیالـم راحت شد 424 00:36:15,068 --> 00:36:16,152 ‫بابا 425 00:36:16,736 --> 00:36:18,488 ‫بابا، چیکار می‌کنی؟ 426 00:36:19,990 --> 00:36:21,074 ‫گرفتمش 427 00:36:21,533 --> 00:36:23,784 ‫چرا یجوری شدی. ‫چیزی شده؟ 428 00:36:23,867 --> 00:36:24,994 ‫- می‌خوای بریم خونه؟ ‫- نه 429 00:36:25,703 --> 00:36:27,871 ‫گوش کن، می‌خوام ‫رک و راست باهات صحبت کنم 430 00:36:27,955 --> 00:36:30,958 ‫دوباره مامان جودی رو دیدم و ‫شروع کرد... 431 00:36:31,041 --> 00:36:32,001 ‫می‌دونی که چطوریـه 432 00:36:33,419 --> 00:36:36,046 ‫با دخترهای بغل‌دستـم دوست شدم. ‫الان همه‌چی بهتر شده 433 00:36:36,797 --> 00:36:38,674 ‫تو بهترینی 434 00:36:38,757 --> 00:36:41,302 ‫بیا پیشـم دیگه. می‌خوام ‫بقیه کنسرت رو ببینی 435 00:36:42,094 --> 00:36:43,262 ‫قبولـه 436 00:36:51,729 --> 00:36:53,856 ‫سلام، بچه‌ها! 437 00:36:55,441 --> 00:36:57,651 ‫نظرتون راجع‌به لباسـم چیه؟ ‫خوشتون اومد؟ 438 00:36:58,902 --> 00:37:00,446 ‫خدا کنه منو واسه آهنگ «دریمر گرل» انتخاب کنه 439 00:37:01,739 --> 00:37:02,323 ‫بابا؟ 440 00:37:03,490 --> 00:37:04,742 ‫بابا؟ 441 00:37:06,243 --> 00:37:08,203 ‫شرمنده، رایلی. چی شده؟ 442 00:37:08,287 --> 00:37:10,747 ‫گفتم خدا کنه منو واسه ‫آهنگ «دریمر گرل» انتخاب کنه 443 00:37:10,830 --> 00:37:14,625 ‫یه دختر از بین جمعیت انتخاب می‌کنن ‫که بره روی صحنه پیش لیدی ریون 444 00:37:15,877 --> 00:37:18,254 ‫خب، خدارو چه دیدی! ‫بیا دعا کنیم تو رو انتخاب کنه 445 00:37:18,338 --> 00:37:20,673 ‫آره، حتی می‌تونه بره پشت‌صحنه و ‫خیلی چیزهای دیگه 446 00:37:22,133 --> 00:37:23,801 ‫پشت‌صحنه بره؟ 447 00:37:25,303 --> 00:37:27,013 ‫خب این شد یه چیزی 448 00:38:14,476 --> 00:38:16,144 ‫- سلام ‫- سلام 449 00:38:16,228 --> 00:38:17,187 ‫گمونم واسش کار می‌کنی 450 00:38:18,522 --> 00:38:20,357 ‫هر نوجوونی که اینجاست ‫حاضره خودشو فداش کنه 451 00:38:20,440 --> 00:38:22,234 ‫می‌تونه فرقه راه بندازه 452 00:38:22,317 --> 00:38:24,361 ‫تک تک جملاتش رو هم حفظ‌ان 453 00:38:24,903 --> 00:38:26,571 ‫حتماً خیلی فوق‌العاده‌ست ‫که انقدر دوستـش دارن، نه؟ 454 00:38:27,948 --> 00:38:30,492 ‫راستش من داییـشم، ‫برادر واقعی مادرش 455 00:38:30,575 --> 00:38:32,369 ‫واقعاً محشره 456 00:38:32,452 --> 00:38:33,787 ‫به به 457 00:38:33,870 --> 00:38:34,871 ‫ببین چی میگم 458 00:38:36,832 --> 00:38:39,501 ما ‫رو ابراییـم الان. ‫من کوپرم. 459 00:38:39,584 --> 00:38:40,877 ‫حالت چطوره، پسر؟ 460 00:38:40,961 --> 00:38:42,504 ‫اون دخترم، رایلیـه. ‫اونجاست 461 00:38:42,587 --> 00:38:44,130 ‫همونی که نسبت به 462 00:38:44,213 --> 00:38:47,968 ‫بقیه‌ی دخترها، ‫دیوونه‌بازی‌هاش بیشتره 463 00:38:48,968 --> 00:38:51,137 ‫سرطان خون داشت و ‫تازه سرحال شده 464 00:38:52,012 --> 00:38:53,681 ‫نـه، دیگه بهتر شده. ‫فقط... 465 00:38:54,432 --> 00:38:56,183 ‫روزهای سختی رو پشت‌سر گذاشته 466 00:38:57,268 --> 00:38:58,352 ‫دوست نداره ‫کسی چیزی درموردش بدونه 467 00:38:58,436 --> 00:39:00,187 ‫حس می‌کرد طلسم شده 468 00:39:00,271 --> 00:39:02,481 ‫انگار که انتخاب شده ‫برای طلسم شدن 469 00:39:06,193 --> 00:39:08,279 ‫ولی الان داره این احساساتش رو ‫پشت‌سر می‌ذاره، برای همین... 470 00:39:08,904 --> 00:39:10,114 ‫هی، متأسفم که اینو گفتم، فقط... 471 00:39:10,197 --> 00:39:11,907 ‫- نه، نه ‫- ببین... 472 00:39:11,991 --> 00:39:15,536 ‫واقعاً از اینجا بودن‌مون خوشحالـم و ‫می‌دونم آدم‌های خاصی نیستیم 473 00:39:15,619 --> 00:39:18,456 ‫اما لطفاً از طرف ما، ‫از لیدی ریون تشکر کن 474 00:39:18,789 --> 00:39:20,916 ‫هی، کدوم صندلی نشستید؟ 475 00:39:51,321 --> 00:39:52,447 ‫ببخشید 476 00:39:53,781 --> 00:39:55,783 ‫شرمنده مزاحمت شدم. ‫میشه یه لحظه باهاش صحبت کنم؟ 477 00:39:55,867 --> 00:39:57,243 ‫البته 478 00:39:59,037 --> 00:40:00,830 ‫ممنون که اومدید کنسرت. ‫اسمت چیه؟ 479 00:40:01,456 --> 00:40:02,207 ‫رایلی 480 00:40:03,249 --> 00:40:05,168 ‫سلام، رایلی. می‌خواستیم بدونیم ‫دوست داری امشب 481 00:40:05,251 --> 00:40:07,504 ‫«دریمر گرل» اجرای لیدی ریون باشی یا نه 482 00:40:08,171 --> 00:40:09,672 ‫وای خدای من 483 00:40:09,756 --> 00:40:12,008 ‫وای خدا! خدای من! ‫وای خدا! خدای من! 484 00:40:13,301 --> 00:40:14,511 ‫این یعنی آره یا نه؟ 485 00:40:15,053 --> 00:40:16,762 ‫آره! آره. بابایی! 486 00:40:51,296 --> 00:40:52,381 ‫بیا، این‌ها رو بپوش 487 00:40:54,967 --> 00:40:56,051 ‫همراه مائـن 488 00:40:56,134 --> 00:40:57,386 ‫باید با ایشون صحبت کنیم 489 00:40:57,469 --> 00:40:59,012 ‫مشکلی وجود نداره. با مائـن 490 00:41:16,862 --> 00:41:17,947 ‫مشکلی نداریم 491 00:41:18,030 --> 00:41:19,323 ‫ایول! 492 00:41:21,993 --> 00:41:23,452 ‫سلام 493 00:41:25,413 --> 00:41:27,415 ‫هورا! 494 00:41:27,498 --> 00:41:28,874 ‫ایول، عزیزم! 495 00:41:57,777 --> 00:41:58,612 ‫ممنونم 496 00:41:59,988 --> 00:42:02,240 ‫هی، عزیزدلم. ذوق داری؟ 497 00:42:02,949 --> 00:42:05,368 ‫مطمئنم می‌دونی روندش چطوریه، درسته؟ 498 00:42:05,452 --> 00:42:07,871 ‫لیدی ریون که رو به جمعیت گفت ‫می‌خواد اجرای «دریمر گرل» رو شروع کنه، 499 00:42:07,954 --> 00:42:10,123 ‫ازت می‌خواد که بری روی صحنه 500 00:42:10,206 --> 00:42:12,792 ‫خب، باید تا اونجا ‫روی اون نقطه روی صحنه بری 501 00:42:12,876 --> 00:42:14,878 ‫قراره با همدیگه برقصید 502 00:42:14,961 --> 00:42:16,963 ‫فقط هرکاری می‌کنه، ‫تو هم بکن، خب؟ 503 00:42:17,047 --> 00:42:19,132 ‫کار خاصی نباید بکنی، ‫فقط خوش بگذرون 504 00:42:19,674 --> 00:42:20,592 ‫خب؟ 505 00:42:21,217 --> 00:42:22,302 ‫خوبی؟ 506 00:42:23,178 --> 00:42:24,262 ‫خوبی، رایلی؟ 507 00:42:24,346 --> 00:42:25,597 ‫من ترسیدم 508 00:42:25,680 --> 00:42:27,307 ‫می‌دونی چیه؟ 509 00:42:27,390 --> 00:42:30,143 ‫بهت قول می‌دم دستت رو که بگیره، ‫ترست بریزه 510 00:42:31,686 --> 00:42:33,980 ‫فوق‌العاده پیش میره. ‫خیلی‌خب، برمی‌گردم 511 00:42:36,899 --> 00:42:38,984 ‫نگران نباش 512 00:43:00,172 --> 00:43:02,216 ‫این قسمت موردعلاقه‌ی منـه 513 00:43:06,011 --> 00:43:08,931 ‫به نظر میاد دریمر گرل ما، ‫یه رایلی خانمیـه؟ 514 00:43:12,893 --> 00:43:14,687 ‫رایلی کجاست؟ 515 00:43:15,938 --> 00:43:17,815 ‫رایلی، می‌خوای بیای ‫با هم برقصیم؟ 516 00:43:55,727 --> 00:43:57,437 ‫به من نگو آرامش خودم رو حفظ کنم! 517 00:44:20,876 --> 00:44:22,294 ‫هیولای کوفتی! 518 00:44:54,201 --> 00:44:56,494 ‫دخترت هیچوقت ‫امشب رو فراموش نمی‌کنه 519 00:45:34,490 --> 00:45:36,951 ‫اگه کسی خواست بره پشت‌صحنه، ‫به من اطلاع بدید 520 00:45:40,663 --> 00:45:42,039 ‫هورا! 521 00:45:46,501 --> 00:45:48,837 ‫کیف کردی؟ 522 00:45:52,298 --> 00:45:54,509 ‫میرم ببینم جا هست یا نه 523 00:46:01,099 --> 00:46:03,059 ‫داشت از حال می‌رفت. ‫کجا بذارمش؟ 524 00:46:04,686 --> 00:46:05,979 ‫از همین طرف برید 525 00:46:13,653 --> 00:46:15,446 ‫چیزیت نمیشه 526 00:46:15,530 --> 00:46:16,364 ‫از جات بلند نشی ها 527 00:46:18,199 --> 00:46:20,243 ‫چرا من دریمر گرل نشدم! 528 00:46:25,248 --> 00:46:27,125 ‫هی، یکم برات آبمیوه میاریم 529 00:46:27,208 --> 00:46:28,876 ‫شک ندارم کل روز لب به چیزی نزدی 530 00:46:29,877 --> 00:46:31,336 ‫دیگه جات امنـه 531 00:46:31,420 --> 00:46:33,547 ‫تا نیم ساعت دیگه سرحال میشی، خب؟ 532 00:46:33,630 --> 00:46:35,132 ‫هی، اینجایید که 533 00:46:35,215 --> 00:46:37,342 ‫یه تیکه جواهره. میشه پیشـمون بمونه؟ 534 00:46:37,426 --> 00:46:38,927 ‫کارش باهاشون حرف نداره 535 00:46:39,011 --> 00:46:40,929 ‫شما به این دخترخانم کمک کردید؟ 536 00:46:41,013 --> 00:46:42,472 ‫هرکسی جای من بود، ‫همین کار رو می‌کرد 537 00:46:42,556 --> 00:46:44,224 ‫به‌به، ممنونم 538 00:46:46,810 --> 00:46:47,895 ‫خیلی‌خب. بیاید بالا 539 00:46:49,479 --> 00:46:51,440 ‫خیلی‌خب، می‌تونید از اینجا ‫اجرا رو تماشا کنید 540 00:46:51,523 --> 00:46:52,691 ‫این آخرین آهنگشـه 541 00:46:52,774 --> 00:46:54,735 ‫حسن‌ختامـه. ‫پس لذت ببرید، خب؟ 542 00:46:54,818 --> 00:46:55,944 ‫- خیلی‌خب، ممنون ‫- خیلی‌خب! 543 00:46:56,028 --> 00:46:57,112 ‫فعلاً! 544 00:47:12,502 --> 00:47:17,381 ‫لیدی ریون! ‫لیدی ریون! لیدی ریون! 545 00:47:36,484 --> 00:47:37,902 ‫نمی‌فهمم. درکش نمی‌کنم 546 00:47:37,985 --> 00:47:39,445 ‫گفتم شیر لاکتوز 547 00:47:39,528 --> 00:47:41,447 ‫شیر لاکتوز، نه پُرچرب 548 00:47:41,530 --> 00:47:43,824 ‫تا خرابکاری نکنم بیخیال نمیشی، نه؟ 549 00:47:43,908 --> 00:47:44,825 ‫میشی؟ 550 00:47:45,868 --> 00:47:47,954 ‫همه برای شروع دوباره ‫به یه استراحت کوچک نیاز دارن 551 00:47:49,497 --> 00:47:52,292 ‫من هم انرژیـم رو از خفن‌ترین آدم دنیا گرفتم 552 00:47:53,292 --> 00:47:56,045 ‫خیلی به «د تینکر» مدیونم 553 00:48:59,481 --> 00:49:00,941 ‫هی، مراسم که تموم شد 554 00:49:01,025 --> 00:49:02,901 ‫میشه از همین پشت بریم سراغ ماشین‌مون؟ 555 00:49:02,985 --> 00:49:04,653 ‫آره، مشکلی نداره. ‫نگران نباشید 556 00:49:04,737 --> 00:49:06,155 ‫- ممنون ‫- خواهش می‌کنم 557 00:49:28,552 --> 00:49:30,304 ‫امشب می‌بینمت دیگه؟ ‫باشه 558 00:49:35,308 --> 00:49:36,476 ‫حالت چطوره؟ 559 00:49:48,654 --> 00:49:49,822 ‫خدای من 560 00:49:57,872 --> 00:49:59,207 ‫بابا، نگاه کن. نگاه کن! 561 00:50:01,209 --> 00:50:03,419 ‫آقای د تینکر براتون کامبوجایی ‫که می‌خواستید رو گرفتم 562 00:50:03,503 --> 00:50:05,421 ‫نه، این انجیریـه 563 00:50:05,505 --> 00:50:08,132 ‫گفتم دقیقاً کامبوجای ‫ترش شونگ می‌خوام، جنده 564 00:50:08,216 --> 00:50:10,551 ‫حق با شماست. ‫درستش می‌کنم 565 00:50:10,635 --> 00:50:12,386 ‫- در بزن ‫- چشم 566 00:50:12,470 --> 00:50:14,222 ‫محکم‌تر در بزن. لعنتی! 567 00:50:15,515 --> 00:50:17,141 ‫- سلام! ‫- سلام! 568 00:50:18,226 --> 00:50:20,019 ‫- ترکوندی ‫- ممنونم. عجب اجرایی بود 569 00:50:20,103 --> 00:50:22,604 ‫ممنونم. تو هم همینطور. ‫برمی‌گردی لس‌آنجلس؟ 570 00:50:22,687 --> 00:50:23,814 ‫آره، اونجا می‌بینمت 571 00:50:23,897 --> 00:50:26,399 ‫- آره، بهم پیام بده. خدافظ ‫- خیلی‌خب، خدافظ 572 00:50:26,423 --> 00:50:40,932 دیــــجی‌موویــــز 573 00:50:40,956 --> 00:50:42,415 ‫سکسی! 574 00:50:46,128 --> 00:50:47,963 ‫همه‌ی کارکنان مرد استادیوم 575 00:50:48,046 --> 00:50:50,382 ‫باید دوباره تأیید هویت بشن 576 00:50:50,465 --> 00:50:53,844 ‫همه‌ی مردانی که در این کنسرت ‫حضور دارند بررسی شوند 577 00:50:54,344 --> 00:50:56,012 ‫یکی از شما، ‫تا ۲۰ دقیقه‌ی آینده با بوچر 578 00:50:56,096 --> 00:50:58,431 ‫هم‌کلام میشه 579 00:50:58,515 --> 00:51:00,684 ‫می‌تونید روش حساب کنید 580 00:51:05,689 --> 00:51:07,858 ‫خب، می‌خواد خداحافظی کنه و 581 00:51:07,941 --> 00:51:09,733 ‫ازتون تشکر کنه. ‫فقط الان باید یه چندتا 582 00:51:09,817 --> 00:51:11,193 جلسه‌ی رادیویی رو راه بندازه، خب؟ 583 00:51:11,277 --> 00:51:12,403 ‫- خیلی‌خب ‫- این هم برای شماست 584 00:51:12,486 --> 00:51:13,863 ‫- چیزمیزهای کنسرت ‫- ممنون 585 00:51:13,946 --> 00:51:15,447 خواهش میکنم 586 00:51:15,531 --> 00:51:16,824 بازم به خاطر کمک‌هاتون ممنونم 587 00:51:16,907 --> 00:51:18,492 البته 588 00:51:18,576 --> 00:51:20,161 خیلی خب، از در عقب بیرون میرین؟ 589 00:51:21,620 --> 00:51:23,622 ...اه 590 00:51:23,706 --> 00:51:25,166 آره. خب، اونجا از بازرسی پلیس رد میشین 591 00:51:25,249 --> 00:51:26,834 .چند تا سوال ازتون می‌پرسن چیز خاصی نیست 592 00:51:26,917 --> 00:51:28,377 امشب فقط امنیت رو بیشتر کردیم 593 00:51:29,545 --> 00:51:31,172 خیلی رو مخه ولی همه‌امون باید انجامش بدیم 594 00:51:31,255 --> 00:51:33,591 فقط لیدی ریون و دوستان نزدیکش بازرسی نمیشن 595 00:51:33,674 --> 00:51:35,092 تو هم امشب خیلی عالی بودی، فرشته 596 00:51:35,176 --> 00:51:36,385 لیدی ریون زود میاد، باشه؟ 597 00:51:36,468 --> 00:51:37,845 خیلی خب - !خیلی خب - 598 00:51:41,182 --> 00:51:43,767 وای خدا، بابا، خیلی چیزها اینجاست 599 00:51:43,851 --> 00:51:45,019 !نگاه کن 600 00:51:46,395 --> 00:51:48,731 وای خدا، بابا، خیلی چیزها اینجاست 601 00:51:48,814 --> 00:51:50,191 بابا، خالکوبی هم داخلش گذاشتن 602 00:51:51,442 --> 00:51:53,777 بابا، سه تا بطری نوشیدنی هست 603 00:51:53,861 --> 00:51:55,486 .دو تا سفید گذاشتن میتونیم ست کنیم 604 00:51:55,570 --> 00:51:57,322 یکی میخوای؟ میتونیم ست کنیم، بابا 605 00:51:57,405 --> 00:51:58,573 آره. عالیه 606 00:51:59,199 --> 00:52:00,742 خیلی باحاله 607 00:52:03,161 --> 00:52:04,871 نشونی ازش نیست؟ 608 00:52:04,954 --> 00:52:06,706 داره خیلی خوب خودش رو قایم میکنه 609 00:52:06,789 --> 00:52:09,292 ولی راه فراری نداره 610 00:52:09,375 --> 00:52:13,004 امروز ۲۰۶۲۴ نفر اینجا بودن 611 00:52:13,087 --> 00:52:15,757 بینشون ۳ هزار تا مرد بودن 612 00:52:15,840 --> 00:52:18,468 از همه‌ااشون عکس و جزئیات داریم 613 00:52:18,551 --> 00:52:21,137 وقتی میرن از تک‌تکشون بازجویی میکنیم 614 00:52:21,221 --> 00:52:23,306 اون یکی از اون ۳ هزار نفره 615 00:52:24,098 --> 00:52:25,350 می‌گیریمش 616 00:52:28,645 --> 00:52:30,313 دیگه راه فراری نداره 617 00:52:30,396 --> 00:52:31,981 به زودی خبرهای جدید رو بهت میدم 618 00:52:43,700 --> 00:52:44,868 !رایلی 619 00:52:46,370 --> 00:52:47,996 اونجا بهت خوش گذشت؟ - آره - 620 00:52:48,872 --> 00:52:50,082 اون چه محشره 621 00:52:52,125 --> 00:52:54,378 ممنون. بابا واسم گرفته. عتیقه‌اس 622 00:52:57,130 --> 00:52:59,549 هی. فکر کنم در مورد وضعیت دخترم شنیدی؟ 623 00:52:59,633 --> 00:53:00,968 میشه یه لحظه تنها باهات حرف بزنم؟ 624 00:53:01,051 --> 00:53:02,386 فقط یه دقیقه؟ 625 00:53:03,220 --> 00:53:04,763 البته 626 00:53:04,846 --> 00:53:06,139 یه لحظه با بابات حرف میزنم 627 00:53:06,223 --> 00:53:07,224 زود برمیگردم 628 00:53:07,641 --> 00:53:09,226 زود میریم، عزیزم 629 00:53:10,852 --> 00:53:12,020 .بیرون منتظر بمونین یه لحظه بهم وقت بدین 630 00:53:12,104 --> 00:53:13,272 زود میاام و میریم 631 00:53:21,280 --> 00:53:22,823 به خاطر تمام کارهایی که واسه رایلی کردی ممنونم 632 00:53:22,906 --> 00:53:24,241 اون یه فرشته‌اس 633 00:53:24,324 --> 00:53:25,993 نمیدونم چرا حس خیلی نزدیکی بهش میکنم 634 00:53:26,076 --> 00:53:27,369 اون واقعا خاصه 635 00:53:29,412 --> 00:53:32,123 نمیدونم چیزی در مورد مونوکسید کربن میدونی یا نه 636 00:53:33,916 --> 00:53:37,753 .بدنت سم رو میخواد بیشتر از اکسیژن میخوادش 637 00:53:37,837 --> 00:53:41,007 واسه همین توی فضاهای کوچیک ممکنه خیلی کشنده باشه 638 00:53:41,090 --> 00:53:43,009 به عنوان آتش‌نشان باید این چیزها رو بدونی 639 00:53:43,092 --> 00:53:45,052 ببخشید؟ 640 00:53:46,887 --> 00:53:49,432 ...خب... واسه این میخواستم باهات حرف بزنم 641 00:53:51,767 --> 00:53:52,727 ...چون 642 00:53:54,437 --> 00:53:55,980 فکر کنم دنبال من میگردین 643 00:53:59,150 --> 00:54:00,860 منظورم همه‌ی شماست 644 00:54:03,154 --> 00:54:04,155 صبر کن 645 00:54:05,948 --> 00:54:08,075 وایسا، باید دکمه‌ی سکوت رو بزنم تا صدامون رو نشنوه 646 00:54:15,874 --> 00:54:17,417 !کمک 647 00:54:17,500 --> 00:54:18,960 آره 648 00:54:21,588 --> 00:54:22,839 اون جعبه‌ی کوچیک رو می‌بینی؟ 649 00:54:24,215 --> 00:54:25,175 ...اون قراره مونوکسید کربن آزاد کنه 650 00:54:25,258 --> 00:54:26,509 !کمکم کنین 651 00:54:26,593 --> 00:54:27,886 و در عرض پنج دقیقه اون رو بکشه 652 00:54:27,969 --> 00:54:30,055 اگه گیر بیفتم اون می‌میره 653 00:54:30,138 --> 00:54:31,639 هیچ شکی توی این نیست 654 00:54:32,974 --> 00:54:34,559 ،میتونم از اینجا انجامش بدم ،این وسیله 655 00:54:34,642 --> 00:54:36,353 مثل اینه که از اوبر ماشین بگیری 656 00:54:37,729 --> 00:54:39,356 مچم رو گرفتی. اعتراف میکنم 657 00:54:40,190 --> 00:54:42,484 ولی... میتونی اونو نجات بدی 658 00:54:44,611 --> 00:54:47,113 اگه یه کاری بکنی آزادش میکنم 659 00:54:48,656 --> 00:54:50,241 کاری که قراره جلوی همه بکنی اینه که 660 00:54:50,325 --> 00:54:51,576 از من و دخترم بخوای 661 00:54:51,659 --> 00:54:53,703 سوار لیموزینت بشیم 662 00:54:54,871 --> 00:54:56,373 بعدش ما رو از اینجا می‌بری بیرون 663 00:54:57,832 --> 00:55:00,377 اگه خبرشون کنی الان دکمه رو فشار میدم 664 00:55:03,128 --> 00:55:05,923 نجاتش بده یا منو بگیر 665 00:55:07,132 --> 00:55:09,343 نجاتش بده یا منو بگیر 666 00:55:10,344 --> 00:55:11,512 راستی، اجرای خیلی خوبی بود 667 00:55:13,972 --> 00:55:15,641 اسمش اسپنسرـه 668 00:55:15,724 --> 00:55:17,017 اون ۲۲ سالشه 669 00:55:18,143 --> 00:55:19,645 به کشاورزی پایدار علاقه داره 670 00:55:19,728 --> 00:55:22,022 !یکی کمکم کنه، خواهش میکنم 671 00:55:23,148 --> 00:55:25,025 !لطفا کمکم کنین 672 00:55:25,943 --> 00:55:27,403 !کمک 673 00:55:43,627 --> 00:55:44,837 وای 674 00:55:48,423 --> 00:55:50,133 .از اینجا از این طرف 675 00:55:50,216 --> 00:55:51,467 حرکت کنین 676 00:55:51,551 --> 00:55:52,635 از اینجا - خیلی خب - 677 00:55:58,099 --> 00:55:59,434 این سه تا اجازه دارن برن 678 00:56:21,372 --> 00:56:22,915 سمت چپ 679 00:56:22,999 --> 00:56:24,041 همه بیاین جلو 680 00:56:24,876 --> 00:56:26,461 از اینجا رد بشین، آقا 681 00:56:28,004 --> 00:56:29,839 از اینجا. خروجی از ااینجاست 682 00:56:29,922 --> 00:56:31,716 برین بیرون، زود باشین - حرکت کنین - 683 00:56:49,316 --> 00:56:50,609 لیموزین اجازه‌ی رد شدن داره 684 00:57:13,465 --> 00:57:15,008 میتونی سر خیابون پیاده‌امون کنی 685 00:57:15,091 --> 00:57:16,259 همین نزدیکی پارک کردیم 686 00:57:33,734 --> 00:57:35,861 اجازه هست؟ - آره - 687 00:57:41,450 --> 00:57:42,826 هی، رایلی؟ 688 00:57:43,702 --> 00:57:44,787 میتونم بیام خونه‌اتون؟ 689 00:57:45,704 --> 00:57:47,206 چی؟ - آره - 690 00:57:47,289 --> 00:57:48,541 الان چطوره؟ 691 00:57:49,458 --> 00:57:50,376 میتونم برسونمتون 692 00:57:51,627 --> 00:57:53,671 وای. وای خدا، خواب می‌بینم؟ 693 00:57:53,754 --> 00:57:55,214 واقعیه؟ 694 00:57:55,297 --> 00:57:57,466 وای خدا، خیلی معرکه میشه 695 00:57:57,550 --> 00:57:58,717 !وای خدا 696 00:57:58,801 --> 00:58:00,302 وای خدا. وای خدا 697 00:58:00,386 --> 00:58:02,638 وای خدا. وای خدا 698 00:58:03,222 --> 00:58:05,766 .مامان. مامان، باورت نمیشه عمراً باور کنی 699 00:58:05,849 --> 00:58:08,768 من و بابا توی یه لیموزین پیش لیدی ریون هستیم 700 00:58:09,477 --> 00:58:11,396 نه، دروغ نمیگم. دروغ نمیگم 701 00:58:11,479 --> 00:58:13,481 توی کنسرت واسه خوندن آهنگ دختر خیال‌پرداز انتخاب شدم 702 00:58:13,565 --> 00:58:16,401 و بعدش خواست ما رو برسونه و حالا میخواد خونه‌امون رو ببینه 703 00:58:18,027 --> 00:58:19,654 .آره، میدونم، میدونم بابا هم باورش نمیشه 704 00:58:19,737 --> 00:58:21,406 فقط نشسته و تکون نمیخوره 705 00:58:21,489 --> 00:58:23,533 میشه بیاد؟ مامان، بیخیال 706 00:58:23,616 --> 00:58:25,076 براش مهم نیست فرش چطوریه 707 00:58:25,451 --> 00:58:27,537 مامان، خواهش میکنم. خواهش میکنم بگو آره 708 00:58:29,747 --> 00:58:31,124 مامان گفت آره. مامان گفت آره 709 00:58:31,207 --> 00:58:32,000 عالیه - ممنون - 710 00:58:32,083 --> 00:58:33,001 ها 711 00:58:34,544 --> 00:58:36,838 جرمایا. میریم به خونه‌ی دوستمون سر بزنیم 712 00:58:38,006 --> 00:58:38,840 آدرس چیه، عزیزم؟ 713 00:58:38,923 --> 00:58:40,592 مانک رود، پلاک ۱۰۸ 714 00:58:41,134 --> 00:58:42,343 همم 715 00:59:18,503 --> 00:59:20,464 اوه 716 00:59:21,632 --> 00:59:23,133 بابا عجیب و غریب رفتار میکنه - چطوری؟ - 717 00:59:23,216 --> 00:59:24,301 بعدا بهت میگم 718 00:59:28,430 --> 00:59:29,389 همینجا منتظر بمون 719 00:59:35,771 --> 00:59:36,563 ...امم 720 00:59:37,981 --> 00:59:40,775 .این لیدی ریون‌ـه اون... دوستمه 721 00:59:41,275 --> 00:59:43,569 از آشناییتون خوشوقتم - آشناییت باعث افتخاره - 722 00:59:43,653 --> 00:59:45,446 حس میکنیم از قبل میشناسیمت 723 00:59:45,988 --> 00:59:46,989 اسمم ریچل‌ـه 724 00:59:47,073 --> 00:59:48,824 ممنون که اجازه دادین بهتون سر بزنم 725 00:59:48,908 --> 00:59:50,660 .تازه با دخترتون آشنا شدم به نظرم دختر محشریه 726 00:59:51,243 --> 00:59:52,703 همینطوره 727 00:59:52,787 --> 00:59:54,121 اینم لوگان‌ـه 728 00:59:54,205 --> 00:59:55,164 سلام، لوگان 729 00:59:55,247 --> 00:59:56,415 توی تلویزیون دیدمت 730 00:59:56,499 --> 00:59:58,542 واقعا؟ - وای - 731 00:59:58,626 --> 00:59:59,835 این بیرون واینستین 732 00:59:59,919 --> 01:00:01,504 اگه میتونی بیا داخل و یه چیزی بخور 733 01:00:02,713 --> 01:00:04,674 به نظر عالی میاد - بیا - 734 01:00:10,471 --> 01:00:11,972 لیدی ریون؟ 735 01:00:12,056 --> 01:00:14,433 چند تا خوراکی درست کردم 736 01:00:14,517 --> 01:00:16,018 مثل چیزهای باکلاسی نیست که بهشون عادت داری 737 01:00:16,102 --> 01:00:18,938 اگه چیزهای بیشتری داشتم خوراکی بیشتری درست میکردم 738 01:00:19,021 --> 01:00:20,815 من عاشق همه چی هستم. خیلی مشتاقم 739 01:00:21,565 --> 01:00:23,401 میتونم اتاقم رو نشونت بدم؟ - البته - 740 01:00:23,484 --> 01:00:24,902 !لوگان، کمک کن اتاقم رو تمیز کنم 741 01:00:41,876 --> 01:00:44,045 اگه چیزی جلوشون بگی اسپنسر جوان رو میکشن 742 01:00:45,296 --> 01:00:47,674 اگه پیامک بفرستی یا پلیس بیاد، میکشمش 743 01:00:48,967 --> 01:00:50,719 فکر کنم میدونی که بلوف نمیزنم 744 01:00:51,803 --> 01:00:53,263 کنترل اوضاع دست منه 745 01:00:55,265 --> 01:00:57,559 نمیدونم فکر میکنی داری چیکار میکنی 746 01:00:58,309 --> 01:01:00,270 کاری نمیکنم 747 01:01:00,353 --> 01:01:02,063 خیلی خب 748 01:01:05,650 --> 01:01:07,485 یه پای پختم تا برای رایلی جشن بگیریم 749 01:01:07,569 --> 01:01:09,320 نمرات کارنامه‌اش خیلی خوب بود 750 01:01:10,196 --> 01:01:12,365 پف کرده؟ از دستور پخت مارتا استوارت استفاده کردم 751 01:01:12,782 --> 01:01:14,700 عالیه. به قدر مناسب پف کرده 752 01:01:15,617 --> 01:01:16,618 گردنبندت خیلی قشنگه 753 01:01:17,703 --> 01:01:21,874 .کوپر از توی حراجی برام خریده خوب بلده تخفیف بگیره 754 01:01:21,957 --> 01:01:23,083 همیشه با یه هدیه‌ی قشنگ میاد خونه 755 01:01:24,752 --> 01:01:26,837 اجرای کنسرت چطوره؟ 756 01:01:26,920 --> 01:01:30,132 من معلم تئاتر برای کلاس پنجمی‌ها هستم 757 01:01:30,215 --> 01:01:32,092 ،حتما خیلی زیاد کار میکنین نمیتونم تصور کنم 758 01:01:33,510 --> 01:01:35,471 راستش امروز خیلی عجیب بود 759 01:01:35,554 --> 01:01:37,306 یه کنسرت عادی نبود 760 01:01:37,681 --> 01:01:39,391 واقعا؟ چرا؟ 761 01:01:44,813 --> 01:01:46,774 میدونی «قصاب» کیه، ریچل؟ 762 01:01:47,691 --> 01:01:48,901 قصاب؟ 763 01:01:49,777 --> 01:01:51,945 ...امم 764 01:01:52,029 --> 01:01:55,783 منظورت اون دیوونه‌ایه که اون کارها رو با آدم‌ها میکنه؟ 765 01:01:56,950 --> 01:01:59,328 آره، در موردش شنیدم 766 01:02:00,703 --> 01:02:02,955 .اون یه هیولاست فقط همین رو میتونم بگم 767 01:02:03,039 --> 01:02:04,749 من و دوست‌هام در موردش کابوس می‌دیدیم 768 01:02:05,458 --> 01:02:07,126 ظاهراً یه اشتباه کرده 769 01:02:08,377 --> 01:02:11,047 دو هفته پیش، اف‌بی‌آی و پلیس اومدن سراغم 770 01:02:11,130 --> 01:02:12,965 و بهم گفتن که باخبر شدن 771 01:02:13,049 --> 01:02:15,593 اون قراره امروز توی کنسرتم باشه 772 01:02:15,676 --> 01:02:17,720 بخشی از یه رسید خرید بلیط پیدا کردن 773 01:02:18,846 --> 01:02:20,723 توی یکی از خونه‌های جعلیش پیدا کردن 774 01:02:20,807 --> 01:02:22,767 کاملا مطمئن هستن که مال اونه 775 01:02:23,726 --> 01:02:25,895 به دلایلی واسه کنسرتم بلیط خریده 776 01:02:26,729 --> 01:02:27,939 دلیلش رو نمیدونستیم 777 01:02:28,022 --> 01:02:29,398 بیشتر طرفدارهام دخترهای نوجوان هستن 778 01:02:29,482 --> 01:02:31,818 خدای من. گرفتینش؟ 779 01:02:32,318 --> 01:02:33,152 هنوز نه 780 01:02:34,445 --> 01:02:35,822 چیزی در موردش بهت گفتن؟ 781 01:02:36,364 --> 01:02:38,032 آره 782 01:02:38,115 --> 01:02:41,160 گفتن احتمالا یه مرد سی و خرده‌ای یا چهل ساله‌اس 783 01:02:41,828 --> 01:02:42,995 سفیدپوسته 784 01:02:43,079 --> 01:02:45,039 احتمالا شغل مهمی داره 785 01:02:45,122 --> 01:02:46,873 خیلی جالبه 786 01:02:46,957 --> 01:02:49,209 حتی میدونن یه ماشین با رنگ تیره داره 787 01:02:49,793 --> 01:02:51,503 از ماشینش عکس دارن؟ 788 01:02:51,586 --> 01:02:53,255 نه. با بررسی دقیقِ 789 01:02:53,338 --> 01:02:55,173 ،صحنه‌های جرم و خونه‌های جعلی 790 01:02:55,257 --> 01:02:57,717 فهمیدن طرف یه مجرم منظمه 791 01:02:57,801 --> 01:02:59,553 احتمالا وسواس اجباری داره 792 01:02:59,636 --> 01:03:01,096 اینجور اشخاص همیشه ماشین تیره سوار میشن 793 01:03:01,179 --> 01:03:02,806 چون تمیزتر به نظر میان 794 01:03:02,889 --> 01:03:04,975 وای. چقدر باهوشن 795 01:03:06,309 --> 01:03:07,894 خیلی چیزها در مورد طرف فهمیدن 796 01:03:07,978 --> 01:03:09,813 آره، نمیدونستم این همه ازش خبر دارن 797 01:03:09,896 --> 01:03:12,566 مردی بوده که رابطه‌ی شوک‌آوری با مادرش داشته 798 01:03:12,649 --> 01:03:14,609 مادرش احتمالا اولین نفری بوده که حس کرده اون با بقیه فرق داره 799 01:03:14,693 --> 01:03:16,236 چه روز پراسترسی داشتی 800 01:03:16,319 --> 01:03:18,864 حتما خسته‌ای - درسته - 801 01:03:18,947 --> 01:03:21,533 حس نکن مجبوری برای رعایت ادب اینجا بمونی 802 01:03:21,616 --> 01:03:23,618 فوق‌العاده به رایلی محبت داشتی 803 01:03:23,702 --> 01:03:25,328 بذار تا دم در باهات بیام 804 01:03:26,580 --> 01:03:27,873 میتونم یه آهنگ سریع بزنم 805 01:03:30,917 --> 01:03:32,919 وای خدا - با پیانوی ما؟ - 806 01:03:36,922 --> 01:03:38,841 نگو که این کار رو میکنه 807 01:03:52,688 --> 01:03:54,523 خیلی بهم محبت کردین 808 01:03:54,607 --> 01:03:56,108 قبل از رفتن یه آهنگ میزنم 809 01:03:56,942 --> 01:03:59,236 رایلی، بیا کنارم بشین 810 01:03:59,320 --> 01:04:00,863 رایلی، بجنب، عزیزم 811 01:04:12,583 --> 01:04:15,252 رایلی این آهنگ رو همیشه میزنه 812 01:05:55,558 --> 01:05:56,767 یه سلفی بگیریم؟ 813 01:05:56,851 --> 01:05:58,561 آره 814 01:05:58,644 --> 01:06:00,021 کسی گوشی منو دیده؟ 815 01:06:00,896 --> 01:06:02,064 با گوشی پدرت بگیر 816 01:06:04,817 --> 01:06:05,943 میشه لطفا گوشیم رو پس بدی؟ 817 01:06:07,111 --> 01:06:09,113 باید برم دستشویی. کجاست؟ 818 01:06:09,196 --> 01:06:10,698 اون پشته 819 01:06:10,781 --> 01:06:12,033 میخوام گوشیم رو پس بدی 820 01:06:12,116 --> 01:06:13,534 کوپر؟ - گوشیم رو میخوام - 821 01:06:13,617 --> 01:06:14,326 بابا 822 01:06:15,286 --> 01:06:16,829 چیکار میکنی، کوپر؟ 823 01:06:16,912 --> 01:06:18,122 گوشیم رو بده 824 01:06:18,205 --> 01:06:19,373 بابا، چرا اینقدر عصبانی شدی؟ 825 01:06:20,041 --> 01:06:21,584 کوپر، از دم در بیا کنار 826 01:06:21,667 --> 01:06:23,127 سلام؟ 827 01:06:25,588 --> 01:06:27,339 سلام؟ 828 01:06:27,423 --> 01:06:28,632 !بس کن کوپر، داری بچه‌ها رو میترسونی 829 01:06:28,716 --> 01:06:29,925 بگیر بشین 830 01:06:30,009 --> 01:06:31,510 بابا، چرا اینقدر عصبانی شدی؟ 831 01:06:31,594 --> 01:06:32,803 داری عجیب و غریب رفتار میکنی؟ 832 01:06:32,887 --> 01:06:33,888 !بچه‌ها، همین الان برین به اتاقتون 833 01:06:33,971 --> 01:06:35,681 صدام رو میشنوی؟ - آره - 834 01:06:35,765 --> 01:06:37,683 کجایی؟ - نمیدونم - 835 01:06:38,517 --> 01:06:39,934 توی یه خونه‌ای؟ 836 01:06:40,018 --> 01:06:41,394 آره، سرم رو پوشونده بود 837 01:06:41,478 --> 01:06:42,812 فقط از یه سوراخ میتونستم ببینم 838 01:06:44,731 --> 01:06:46,274 لطفا در رو باز کن - بابا - 839 01:06:47,358 --> 01:06:49,903 ازم خواست کمک کنم ماشینش رو روشن کنه 840 01:06:49,986 --> 01:06:50,779 همین حالا 841 01:06:50,862 --> 01:06:52,530 !کوپر 842 01:06:52,614 --> 01:06:54,365 یه میز هست که روش پر از چاقو و ساطوره 843 01:06:55,116 --> 01:06:57,160 اسمت اسپنسره؟ - آره - 844 01:06:57,243 --> 01:06:59,037 زمان زیادی نداریم 845 01:06:59,120 --> 01:07:01,539 هر چی یادت میاد رو بگو تا کمکم کنه پیدات کنم 846 01:07:01,623 --> 01:07:03,208 هر چیز آشکار و مشخصی که میدونی 847 01:07:03,291 --> 01:07:05,752 یه شیر شکسته بود 848 01:07:05,835 --> 01:07:07,837 توی چراغ قرمز ایستادیم و یه شیر رو دیدم 849 01:07:07,921 --> 01:07:10,215 یه چیزیش شکسته بود - مثل یه مجسمه؟ - 850 01:07:10,799 --> 01:07:12,634 یه دقیقه بعدش رفتیم داخل خونه 851 01:07:12,717 --> 01:07:15,428 .و در آبی بود در خونه آبی بود 852 01:07:15,512 --> 01:07:17,388 وقتی دنده عقب رفت توی آینه‌ی ماشین دیدم 853 01:07:17,472 --> 01:07:18,473 کلید دستشویی کجاست؟ 854 01:07:18,556 --> 01:07:19,891 عقلت رو از دست دادی؟ 855 01:07:19,974 --> 01:07:21,184 بابا، بس کن 856 01:07:21,267 --> 01:07:22,018 نباید این کار رو میکردی 857 01:07:22,102 --> 01:07:23,645 چیکار؟ 858 01:07:23,728 --> 01:07:25,271 برمیگردم. سعی میکنم کمکت کنم 859 01:07:25,355 --> 01:07:26,939 با کی حرف میزنی؟ 860 01:07:27,022 --> 01:07:28,565 لطفا از در فاصله بگیر 861 01:07:28,649 --> 01:07:30,192 داری عجیب رفتار میکنی 862 01:07:30,275 --> 01:07:31,318 خواهش میکنم، بابا. خواهش میکنم 863 01:07:32,361 --> 01:07:33,946 داری رایلی رو میترسونی 864 01:07:36,949 --> 01:07:38,158 هی، بچه‌ها 865 01:07:38,242 --> 01:07:40,077 الان اینجا کمک لازم دارم 866 01:07:41,036 --> 01:07:43,622 یه مرد جوان به اسم اسپنسر توی یه زیرزمینه 867 01:07:43,705 --> 01:07:45,290 نیاز داره پیداش کنیم 868 01:07:45,374 --> 01:07:46,917 این یه شوخی نیست 869 01:07:47,000 --> 01:07:49,837 .فقط چند ثانیه وقت داریم میدونم میتونین از پسش بر بیاین 870 01:07:49,920 --> 01:07:51,713 ،کسی توی فیلادلفیا 871 01:07:51,797 --> 01:07:53,215 یا نزدیک نیوجرسی 872 01:07:53,298 --> 01:07:56,426 نزدیک یه مجسمه‌ی شیر شکسته زندگی میکنه؟ 873 01:07:56,510 --> 01:07:59,388 باید ورودی یه ساختمون یا یه پارک باشه 874 01:07:59,471 --> 01:08:01,014 برو طبقه‌ی بالا 875 01:08:01,098 --> 01:08:03,016 !بابا، خواهش میکنم، بس کن - برو بالا - 876 01:08:03,100 --> 01:08:06,186 از بین کسایی که جواب دادن 877 01:08:06,270 --> 01:08:08,272 کسی توی خیابونی نزدیک اونجا زندگی میکنه 878 01:08:08,355 --> 01:08:11,066 که یه خونه با در آبی 879 01:08:11,150 --> 01:08:12,859 توی محله‌اتون وجود داشته باشه؟ 880 01:08:15,945 --> 01:08:17,613 بابا، بس کن 881 01:08:17,697 --> 01:08:19,198 بچه‌ها خیلی ترسیدن 882 01:08:19,282 --> 01:08:20,491 خیلی متاسفم 883 01:08:21,784 --> 01:08:23,870 !خدا لعنتت کنه !در رو باز کن 884 01:08:23,953 --> 01:08:25,621 !لطفا از در فاصله بگیر 885 01:08:26,141 --> 01:08:28,141 [من میدونم!! خونه روبروی مجسمه‌ی شیر شکسته‌اس] 886 01:08:28,166 --> 01:08:31,669 ،دختری که الان جواب داد فقط چند دقیقه وقت داریم 887 01:08:31,752 --> 01:08:34,797 برو سراغ خانواده‌ات یا آدم‌های بالغ دیگه و برین اونجا 888 01:08:34,881 --> 01:08:36,716 یه مرد جوان توی زیرزمینه 889 01:08:39,594 --> 01:08:41,804 !الان برو، الان برو. عجله کن 890 01:08:46,911 --> 01:08:48,911 [!!!جرمایا، به پلیس زنگ بزن] 891 01:08:48,936 --> 01:08:50,104 کوپر، خواهش میکنم 892 01:08:50,188 --> 01:08:52,148 لطفا یه نفس عمیق بکش 893 01:08:53,858 --> 01:08:55,985 !در لامصب رو باز کن - !بابا، بس کن - 894 01:08:56,068 --> 01:08:58,654 کوپر، میشه لطفا از در فاصله بگیری؟ 895 01:08:58,738 --> 01:09:00,655 بشین، ریچل 896 01:09:00,739 --> 01:09:02,282 کوپر، آروم باش، بااشه؟ 897 01:09:02,365 --> 01:09:05,869 .ریچل، بهم گوش کن شوهرت همون «قصاب»ـه 898 01:09:05,952 --> 01:09:07,746 کوپر همون «قصاب»ـه 899 01:09:12,834 --> 01:09:14,211 چه خبر شده؟ 900 01:09:18,340 --> 01:09:19,966 !برو بالا 901 01:10:07,638 --> 01:10:09,598 میشه گوشیم رو بدی؟ 902 01:10:12,726 --> 01:10:14,270 همینطور گوشی‌های دیگه‌ای که داری؟ 903 01:10:14,353 --> 01:10:16,522 گوشی خودت و فکر کنم گوشی رایلی 904 01:10:20,401 --> 01:10:21,944 با خانواده‌ات چیکار کردی؟ 905 01:10:22,528 --> 01:10:23,904 با کی حرف میزدی؟ 906 01:10:25,698 --> 01:10:26,532 اسپنسر 907 01:10:27,157 --> 01:10:28,534 ...اوه 908 01:10:28,617 --> 01:10:30,160 چی بهش گفتی؟ 909 01:10:52,473 --> 01:10:54,183 چطوری این کار رو کردی؟ 910 01:11:02,692 --> 01:11:04,068 از اینجا میریم 911 01:11:07,030 --> 01:11:08,323 از اینجا میریم 912 01:11:09,949 --> 01:11:11,242 مهمه که تمام مدت 913 01:11:11,326 --> 01:11:13,328 دستم روی شونه‌ات بمونه 914 01:11:20,250 --> 01:11:22,336 برو سمت دیوار اون طرف لطفا 915 01:11:26,089 --> 01:11:27,674 کارت عالیه 916 01:11:27,758 --> 01:11:31,219 مقاومت خیلی کمی روی شونه‌ات حس میکنم 917 01:11:33,305 --> 01:11:34,848 بریم سمت ماشین 918 01:11:37,642 --> 01:11:39,227 این ماشین ریچل‌ـه 919 01:11:39,311 --> 01:11:40,854 در مورد ماشینم حق داشتن 920 01:11:41,646 --> 01:11:42,898 رنگش مشکی براقه 921 01:11:43,982 --> 01:11:46,068 یه چیزی روی شونه‌ات حس میکنم 922 01:11:46,943 --> 01:11:48,487 زیاد در موردش سخت نمی‌گیرم 923 01:12:09,423 --> 01:12:11,384 لطفا اینو ببند. ممنون میشم 924 01:12:15,805 --> 01:12:19,183 کوپر، بهم گوش کن 925 01:12:19,809 --> 01:12:22,311 حماقت رو بس کن 926 01:12:22,395 --> 01:12:26,357 روی صندلیت بشین وگرنه تنبیه میشی 927 01:12:30,152 --> 01:12:32,613 بیخیال. میدونم چیکار میکنی 928 01:12:33,781 --> 01:12:36,367 مگه بهت گفتم میتونی رو حرفم حرف بزنی؟ 929 01:12:38,577 --> 01:12:40,663 اون تحلیل‌گر در موردم بهت گفته 930 01:12:40,746 --> 01:12:42,331 وقتی حرفی رو بهت میزنن گوش نمیدی 931 01:12:42,415 --> 01:12:44,125 میدونم داری چیکار میکنی 932 01:12:44,208 --> 01:12:46,544 یه راهی هست که پسر خوبی باشی، کوپر 933 01:12:47,253 --> 01:12:49,422 راهی هست که میتونی خودت رو خوب کنی 934 01:12:50,423 --> 01:12:52,174 این دیگه حقیقت نداره 935 01:12:52,257 --> 01:12:54,092 میتونی تصمیم بگیری که خوب باشی، کوپر 936 01:12:54,175 --> 01:12:56,636 و همه رو سربلند کنی 937 01:12:56,719 --> 01:12:57,929 همونطوری که وقتی کوچیک بودی انجام میدادی 938 01:12:58,012 --> 01:12:59,764 بعضی‌وقت‌ها کارهای خوبی میکردی 939 01:13:01,349 --> 01:13:03,393 قبلا خیلی تنبیه میشدم 940 01:13:04,310 --> 01:13:06,438 نمیدونستم دیگه چطوری باهات رفتار کنم 941 01:13:08,440 --> 01:13:10,650 فقط این آخرین کار رو میکنم 942 01:13:11,943 --> 01:13:14,028 و بعدش خودم رو میکشم 943 01:13:14,946 --> 01:13:17,198 تنها راهیه که میشه جلوی هیولا رو گرفت 944 01:13:17,282 --> 01:13:20,452 !اینقدر داستان نباف هیولاها واقعی نیستن 945 01:13:23,037 --> 01:13:25,123 ...چرا، هستن 946 01:13:25,206 --> 01:13:26,207 مامان 947 01:13:28,209 --> 01:13:30,253 دستبند لامصب رو ببند 948 01:13:30,336 --> 01:13:32,922 .روی گوشیم جی‌پی‌اس دارم میدونن کجاییم 949 01:13:33,006 --> 01:13:35,467 میدونم. یکی دو مایل دیگه از پنجره می‌اندازیمش بیرون 950 01:13:47,895 --> 01:13:49,605 توی اتاق رایلی زندانیشون کردم 951 01:13:50,814 --> 01:13:52,774 یه پنجره و درخت نزدیکش هست 952 01:13:53,984 --> 01:13:56,236 هیچوقت از این دید به اینجا نگاه نکرده بودم 953 01:13:57,279 --> 01:13:58,655 هیچوقت نذاشتم این دو زندگیم قاطی بشن 954 01:13:59,406 --> 01:14:01,450 چه خبر شده، بابایی؟ 955 01:14:02,326 --> 01:14:03,619 چیکار میکنی؟ 956 01:14:29,310 --> 01:14:31,521 با ماشین من میریم 957 01:14:31,604 --> 01:14:33,981 رایلی، رابطه‌ات 958 01:14:34,065 --> 01:14:35,274 با دخترهای مدرسه درست میشه 959 01:14:36,359 --> 01:14:38,986 ریچل، تعمیرکار آبگرمکن سه‌شنبه میاد 960 01:14:39,070 --> 01:14:40,488 نذار گولت بزنه تا جدیدش رو بگیری 961 01:14:40,571 --> 01:14:42,323 آبگرمکن درست کار میکنه 962 01:14:42,406 --> 01:14:44,659 لوگان، یادت نره پروژه‌ی علمیت رو تحویل بدی، رفیق 963 01:15:01,384 --> 01:15:03,261 برین! برین، برین، برین، برین 964 01:15:48,638 --> 01:15:51,433 خانواده و اشخاص غیرنظامی رو از اینجا ببرین 965 01:15:51,516 --> 01:15:53,351 تیم دلتا، حرکت کنین 966 01:15:59,648 --> 01:16:01,191 همسایه اون رو 967 01:16:01,275 --> 01:16:02,943 .از پنجره‌ی پشتی آشپزخونه دیده پشت خونه‌اس 968 01:16:03,027 --> 01:16:05,154 مطمئن شو افراد دید کامل 969 01:16:05,237 --> 01:16:06,989 به پشت خونه و آشپزخونه داشته باشن 970 01:16:07,072 --> 01:16:08,115 تحت نظرش بگیرین 971 01:16:08,198 --> 01:16:09,617 !حرکت کنین! حرکت کنین! حرکت کنین 972 01:16:09,700 --> 01:16:11,201 !برین! برین 973 01:16:12,620 --> 01:16:13,954 ممنون که صبر کردین، آقا 974 01:16:14,038 --> 01:16:15,706 من ایشون رو از اینجا می‌برم 975 01:16:15,789 --> 01:16:16,874 چشم، قربان 976 01:16:20,002 --> 01:16:21,962 غیرنظامی رو از اینجا خارج میکنم 977 01:16:22,046 --> 01:16:24,006 پشتیبانی. پشتیبانی - حواستون باشه. مراقب گوشه‌ها باشین - 978 01:16:24,089 --> 01:16:25,799 چه خبر شده؟ 979 01:16:25,883 --> 01:16:27,551 یه چیزی توی کمد آشپزخونه‌اس 980 01:16:27,635 --> 01:16:30,346 یه تونله. ظاهرا به حیاط همسایه راه داره 981 01:16:30,429 --> 01:16:32,306 بهشون بگو بیان بیرون 982 01:16:35,267 --> 01:16:37,061 عضو تیم ضربت زخمی شد 983 01:16:38,312 --> 01:16:40,397 عضو تیم ضربت توی حیاط همسایه زخمی شد 984 01:17:09,175 --> 01:17:11,094 شرمنده، نذاشتن به کارمون برسیم 985 01:17:22,397 --> 01:17:24,315 یه مکان امن دارم که ده دقیقه با اینجا فاصله داره 986 01:17:25,191 --> 01:17:26,901 خوشبختانه گاراژ داره 987 01:17:27,402 --> 01:17:29,612 خیلی خونه‌ها قوانین آتش‌نشانی رو رعایت نمیکنن 988 01:17:29,696 --> 01:17:32,698 و تا سال‌ها خالی می‌مونن 989 01:17:33,907 --> 01:17:36,243 همیشه فکر میکردم فضا رو الکی اشغال میکنن 990 01:17:45,293 --> 01:17:48,296 وقتی دیدم روی صحنه پشت پرده منتظر بودی 991 01:17:48,380 --> 01:17:50,006 اشتیاق پیدا کردم 992 01:17:51,174 --> 01:17:52,676 وقتی اشتیاق پیدا میکنم عجیب میشه 993 01:17:53,760 --> 01:17:57,389 فکر کنم وقتی یکی رو می‌بینم که فکر میکنه کامله، اینطوری میشه 994 01:18:01,059 --> 01:18:02,644 هیچوقت اینطوری نیست 995 01:18:02,728 --> 01:18:04,730 همه تیکه‌تیکه‌ان 996 01:18:19,744 --> 01:18:21,662 تف توش! لیدی ریون‌ـه 997 01:18:21,746 --> 01:18:23,038 کمکم کنین - چرا؟ - 998 01:18:23,581 --> 01:18:25,082 وایسا، چه خبر شده؟ 999 01:18:25,166 --> 01:18:26,792 به پلیس زنگ بزنین 1000 01:18:35,426 --> 01:18:37,428 اون واقعا لیدی ریون‌ـه؟ - !امکان نداره - 1001 01:19:16,382 --> 01:19:17,509 میتونی ببینیش؟ 1002 01:19:39,823 --> 01:19:41,032 اون توی ماشینه 1003 01:19:42,325 --> 01:19:43,952 غیرنظامی‌ها رو از ماشین دور کن 1004 01:19:45,411 --> 01:19:46,371 برین، برین! عقب، عقب، عقب 1005 01:19:53,377 --> 01:19:55,128 فرضمون اینه مسلحی 1006 01:19:55,212 --> 01:19:57,506 نزدیک‌تر نمیایم 1007 01:19:57,589 --> 01:19:59,550 از ماشین بیا بیرون 1008 01:19:59,633 --> 01:20:01,677 دوباره درخواست نمیکنم 1009 01:20:33,250 --> 01:20:35,377 فقط کلاه و لباس تیم ضربته 1010 01:20:35,752 --> 01:20:37,387 حتما وقت جمعیت رو از لیموزین دور کردیم 1011 01:20:37,470 --> 01:20:38,838 باهاشون فرار کرده 1012 01:20:38,921 --> 01:20:41,507 .همه‌ی مغازه‌ها رو بررسی کنین نذارین جمعیت از اینجا بره 1013 01:21:41,316 --> 01:21:44,110 میگن در مورد این قضیه سخنرانی میکنی 1014 01:21:45,236 --> 01:21:47,280 توی سخنرانیت چی ممکنه بشنوم؟ 1015 01:21:50,533 --> 01:21:55,080 این شخص تصویری از ترس‌های ما نیست 1016 01:21:55,163 --> 01:21:57,499 واقعیه، راحته و در حال رشده 1017 01:21:58,333 --> 01:22:00,085 توی سیستم عصبی ما 1018 01:22:00,168 --> 01:22:01,628 ،علائم هشداردهنده نشون نمیده 1019 01:22:01,711 --> 01:22:03,755 ولی اون عمیقاً متفاوته 1020 01:22:04,714 --> 01:22:06,758 ،یکی از والدین ممکنه در ابتدا حسش کرده باشه 1021 01:22:06,841 --> 01:22:08,969 ولی کس دیگه‌ای بعدش نمیتونسته 1022 01:22:13,180 --> 01:22:15,683 بچه‌هات پیش خواهرت هستن 1023 01:22:15,766 --> 01:22:18,060 هنوز دیر نیست که پیشنهادمون رو قبول کنی 1024 01:22:18,894 --> 01:22:20,479 میتونیم همه‌اتون رو یه جایی مستقر کنیم 1025 01:22:20,562 --> 01:22:22,064 نه 1026 01:22:22,147 --> 01:22:23,607 نمیخوام پیش آدم‌ها باشم 1027 01:22:25,776 --> 01:22:28,654 تمام شب دو تا ماشین گشت بیرون می‌مونن 1028 01:22:28,737 --> 01:22:29,947 ممنون 1029 01:23:24,584 --> 01:23:26,919 همیشه این کار رو میکنی 1030 01:23:28,421 --> 01:23:30,173 همیشه دست چپت رو روی کمرت میذاری 1031 01:23:30,256 --> 01:23:32,008 انگار اون ایستاده نگهت میداره 1032 01:23:34,177 --> 01:23:35,720 کوپر 1033 01:23:37,263 --> 01:23:39,057 جالبه که اینقدر خوب همدیگه رو میشناسیم 1034 01:23:40,600 --> 01:23:42,935 فکر کنم بدون اینکه بدونیم یه چیزایی رو می‌فهمیم 1035 01:23:44,728 --> 01:23:46,980 مطمئنم که اشتباه کردن، کوپر 1036 01:23:47,064 --> 01:23:49,024 مطمئنم یه سوءتفاهمه 1037 01:23:49,566 --> 01:23:52,027 ،من توی خیلی چیزها خوب نیستم، ریچل 1038 01:23:52,110 --> 01:23:54,738 ،ولی توی جدا نگه داشتن دو زندگیم 1039 01:23:54,821 --> 01:23:56,823 یکی از اینا نیست 1040 01:23:56,907 --> 01:23:59,117 با یکی دیگه اشتباهت گرفتن. خودم بهشون میگم 1041 01:24:00,577 --> 01:24:02,496 ،وقتی یکم وقت داشتم تا در موردش فکر کنم 1042 01:24:04,164 --> 01:24:06,583 یه جورایی به ذهنم خطور کرد چطور ممکنه این اتفاق افتاده باشه 1043 01:24:07,542 --> 01:24:10,504 شاید تله رو توی کنسرت نذاشته بودن 1044 01:24:11,630 --> 01:24:12,964 شاید تله رو اینجا گذاشته بودن 1045 01:24:13,048 --> 01:24:14,424 ...من 1046 01:24:14,508 --> 01:24:16,093 متوجه منظورت نمیشم 1047 01:24:16,551 --> 01:24:19,137 شاید به ذهن تو هم خطور کرده باشه 1048 01:24:19,888 --> 01:24:23,308 ،شب‌ها دیروقت می‌اومدم برات جواهرات میاوردم 1049 01:24:24,684 --> 01:24:27,104 شاید فکر کردی دارم بهت خیانت میکنم 1050 01:24:32,274 --> 01:24:33,150 همین فکر رو کردم 1051 01:24:34,735 --> 01:24:36,237 ولی حس نمیکردی اینطور باشه 1052 01:24:37,988 --> 01:24:40,783 چی باعث شد فکر کنی اینطور نیست، ریچل؟ 1053 01:24:41,742 --> 01:24:44,370 بوی مواد شوینده روی لباس‌هات 1054 01:24:45,746 --> 01:24:48,749 ،از اونایی نبود که توی آتش‌نشانی استفاده میشه از اونایی بود که توی بیمارستان استفاده میشه 1055 01:24:54,213 --> 01:24:56,132 متاسفانه کاری در این مورد نمیتونستم بکنم 1056 01:25:00,302 --> 01:25:02,263 یه بار دیدم به همسایه 1057 01:25:03,722 --> 01:25:05,224 دروغ گفتی 1058 01:25:05,307 --> 01:25:07,601 در مورد اینکه نمیتونستیم به مهمونیش بریم 1059 01:25:07,685 --> 01:25:10,104 توی ماشین غافلگیرمون کرد 1060 01:25:11,397 --> 01:25:14,441 خیلی متقاعدکننده دروغ گفتی 1061 01:25:15,693 --> 01:25:17,485 بدون آمادگی جلوی من 1062 01:25:17,569 --> 01:25:18,695 خیلی راحت دروغ گفتی 1063 01:25:20,446 --> 01:25:22,699 هیچکس متوجه نمیشد دروغ میگی 1064 01:25:24,075 --> 01:25:25,160 موهای تنم سیخ شد 1065 01:25:25,827 --> 01:25:26,911 ...با خودم گفتم 1066 01:25:28,079 --> 01:25:30,206 "از کجا یاد گرفته این کار رو بکنه؟" 1067 01:25:34,544 --> 01:25:36,087 میشه از اینجا به بعد رو من بگم؟ 1068 01:25:36,171 --> 01:25:37,797 بذار ببینم درست فهمیدم یا نه 1069 01:25:38,756 --> 01:25:41,176 یه جایزه‌ی کوچیک برای مشارکت 1070 01:25:46,431 --> 01:25:51,019 یه روز تا خونه‌ی امن توی بروستر تعقیبم کردی 1071 01:25:52,103 --> 01:25:55,356 ،همونی که واسه فکر کردن و نقشه کشیدن میرفتم 1072 01:25:55,440 --> 01:25:56,941 کار دیگه‌ای نمیکردم 1073 01:25:58,401 --> 01:26:02,155 به نظرم به اندازه‌ی انجام دادنش آرامش‌بخشه 1074 01:26:04,364 --> 01:26:07,951 ،بعدش اگه درست حدس زده باشم 1075 01:26:08,035 --> 01:26:09,953 تنهایی به اونجا برگشتی 1076 01:26:11,872 --> 01:26:13,290 دزدکی وارد خونه شدم 1077 01:26:14,208 --> 01:26:15,918 ولی چیزی اونجا نبود، ریچل 1078 01:26:16,001 --> 01:26:18,754 فقط یه صندلی و میز بود 1079 01:26:20,130 --> 01:26:22,341 بعدش به ذهنم رسید 1080 01:26:22,424 --> 01:26:24,301 ،نمیتونستم از شرش خلاص بشم 1081 01:26:24,384 --> 01:26:25,802 حسی که همه‌اش به ذهنم می‌اومد 1082 01:26:26,553 --> 01:26:28,472 قبلا وقتی کیف پولت رو گشته بودم 1083 01:26:28,555 --> 01:26:30,641 یه رسید از توش برداشته بودم 1084 01:26:30,724 --> 01:26:36,605 رسید کنسرت بود و اونجا گذاشتمش 1085 01:26:36,688 --> 01:26:38,523 بعدش یه تلفن عمومی پیدا کردم و به پلیس زنگ زدم 1086 01:26:38,607 --> 01:26:40,192 ...تا بگم ممکنه 1087 01:26:41,026 --> 01:26:42,277 ...ممکنه که 1088 01:26:43,820 --> 01:26:45,239 ...قصاب 1089 01:26:46,698 --> 01:26:48,492 پاره‌اش کردم تا به نظر بیاد اشتباه کردی 1090 01:26:49,576 --> 01:26:50,660 خودت اشتباه کردی 1091 01:26:52,578 --> 01:26:54,580 نمیدونستم ممکنه چه اتفاقی بیفته 1092 01:26:54,664 --> 01:26:56,749 فکر کردم ممکنه بهت نزدیک‌تر بشن 1093 01:26:58,376 --> 01:27:01,337 .و شاید اشتباه میکردم شاید اینو بهم ثابت کنن 1094 01:27:02,713 --> 01:27:06,008 وقتی برگشتم، دیدم مامورها با همسایه‌ها حرف میزدن 1095 01:27:07,009 --> 01:27:10,054 نمیدونستم چطوری پیداش کردن و چه اتفاقی افتاده 1096 01:27:10,137 --> 01:27:11,931 ولی دیگه هیچوقت به اونجا برنگشتم 1097 01:27:14,642 --> 01:27:17,144 تو حالت خوب نیست، کوپر 1098 01:27:18,271 --> 01:27:19,730 میدونم 1099 01:27:22,275 --> 01:27:24,235 میتونستیم کنترلش کنیم 1100 01:27:31,033 --> 01:27:34,370 بیا حداقل اینو تمومش کنیم 1101 01:27:34,704 --> 01:27:36,330 پای جشن رایلی 1102 01:27:37,831 --> 01:27:39,958 قرار بود باهاش جشن بگیریم 1103 01:27:51,553 --> 01:27:53,263 بگیر بشین 1104 01:27:54,848 --> 01:27:56,349 برای آخرین بار 1105 01:28:00,562 --> 01:28:02,314 لطف کن و چاقو برندار 1106 01:28:38,849 --> 01:28:40,434 متاسفانه زیاد به تاخیرش نمی‌اندازه 1107 01:28:41,352 --> 01:28:43,312 با پنج قاشق تموم میشه 1108 01:28:43,896 --> 01:28:45,022 میدونم 1109 01:28:53,530 --> 01:28:56,992 خیلی از دستت عصبانیم، ریچل 1110 01:28:57,993 --> 01:29:00,037 تا حالا این حس رو نداشتم 1111 01:29:02,831 --> 01:29:06,210 ...فرق داره. این 1112 01:29:08,295 --> 01:29:10,797 اینکه نگاهم میکردن 1113 01:29:12,673 --> 01:29:16,344 جوری که لحظات آخر نگاهم میکنن 1114 01:29:18,388 --> 01:29:19,597 به شکل عجیبی بهم آرامش میده 1115 01:29:21,015 --> 01:29:23,267 تقریبا هیچ چیز تاریکی توش وجود نداره 1116 01:29:28,147 --> 01:29:31,442 ولی این خشم خالصه 1117 01:29:33,152 --> 01:29:35,488 اصلا باهاش آشنایی ندارم 1118 01:29:35,571 --> 01:29:39,033 انگار داره منو از درون میخوره 1119 01:29:39,909 --> 01:29:42,537 حس میکنم کنترلش دستم نیست 1120 01:29:50,211 --> 01:29:53,131 ولی دلیل عصبانیتم خیلی جالبه 1121 01:29:54,382 --> 01:29:56,551 به خاطر این عصبانیم که دیگه رایلی و لوگان رو نمی‌بینم 1122 01:29:59,177 --> 01:30:00,554 ...به خاطر تو 1123 01:30:02,347 --> 01:30:04,307 نمیتونم بزرگ شدنشون رو ببینم 1124 01:30:06,893 --> 01:30:08,854 اینه که داره داغونم میکنه 1125 01:30:18,697 --> 01:30:19,573 ...چون 1126 01:30:21,450 --> 01:30:23,118 ...قراره 1127 01:30:23,201 --> 01:30:24,911 به شکل معمولی تموم بشه 1128 01:30:27,414 --> 01:30:29,583 با یه سرتیتر قتل و خودکشی 1129 01:30:55,649 --> 01:30:57,401 کیفم رو پیدا کردی 1130 01:31:00,029 --> 01:31:01,447 توی ماشین جا گذاشتیش 1131 01:31:04,867 --> 01:31:07,244 پلیس مشغول پیدا کردنت بود 1132 01:31:11,290 --> 01:31:14,376 روی اونا اینو استفاده کردی؟ 1133 01:31:15,753 --> 01:31:17,505 واسه اینکه آرومشون کنم 1134 01:31:34,771 --> 01:31:38,399 جالبه که عصبانی هستی، پسرم 1135 01:31:50,662 --> 01:31:53,164 فکر کردم دارم تظاهر میکنم 1136 01:31:56,084 --> 01:31:57,544 ولی اینطور نبود 1137 01:32:00,046 --> 01:32:03,299 تمام وجودت هیولا نیست 1138 01:32:05,969 --> 01:32:07,387 همه‌اش نه 1139 01:32:09,681 --> 01:32:11,307 تو پسرمی 1140 01:32:12,308 --> 01:32:13,685 و این شخصیت توـه 1141 01:32:14,894 --> 01:32:16,312 تموم شد و رفت 1142 01:32:21,733 --> 01:32:23,318 خوبه که تموم شد 1143 01:32:25,153 --> 01:32:26,405 ...خوبه که تو 1144 01:32:28,198 --> 01:32:29,616 داری جلوی هیولا رو میگیری 1145 01:32:31,535 --> 01:32:34,413 بذار برای آخرین بار ببینمت 1146 01:32:48,844 --> 01:32:50,596 قبولت میکنم 1147 01:32:54,391 --> 01:32:56,143 بیا نزدیک‌تر 1148 01:34:07,295 --> 01:34:09,547 به زودی بچه‌هات رو برمیگردونیم 1149 01:34:37,157 --> 01:34:39,076 لطفا یه لحظه بهم وقت بدین 1150 01:34:41,328 --> 01:34:42,705 !بهش شلیک نکنین 1151 01:35:22,745 --> 01:35:24,704 خدای من - !ولش کن - 1152 01:35:33,838 --> 01:35:35,465 رایلی 1153 01:35:35,489 --> 01:36:05,489 ‫ترجمه از iredprincess و آرمان اسدی ‫ در تلگرام: t.me/iredsub 1154 01:36:47,127 --> 01:37:17,127 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 1155 01:38:16,164 --> 01:38:18,249 امشب اخبار مهمی از مالورن پنسیلوانیا به دستمون رسید 1156 01:38:18,333 --> 01:38:20,460 ،پس از هفت سال تعقیب طولانی 1157 01:38:20,543 --> 01:38:24,005 هویت «قصاب» بالاخره فاش شد 1158 01:38:24,756 --> 01:38:27,467 کوپر ابوت، یک آتش‌نشان محلی و مرد خانواده 1159 01:38:27,550 --> 01:38:29,301 دستگیر شد 1160 01:38:29,384 --> 01:38:31,803 این یک عکس از او در یک مراسم محلی است 1161 01:38:38,518 --> 01:38:40,145 !اون کوپرـه 1162 01:38:41,355 --> 01:38:43,106 !اوه 1163 01:38:43,190 --> 01:38:46,985 !کمکش کردم! کمکش کردم 1164 01:38:47,986 --> 01:38:50,364 !دیگه سر کار با هیچکس حرف نمیزنم 1165 01:38:50,447 --> 01:38:52,407 !با هیچکس حرف نمیزنم 1166 01:38:52,491 --> 01:38:54,618 !هیچکس! کادسیا 1167 01:38:54,642 --> 01:39:04,642 ‫ارائه‌ای از وبسایت دیجی‌موویز .:: DigiMoviez.Com ::.