1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:52,644 --> 00:02:54,690 Can I sit here? 4 00:02:55,047 --> 00:02:55,490 Sorry? 5 00:02:55,597 --> 00:02:57,038 Is this free? 6 00:02:57,588 --> 00:02:59,357 Oh, no, I'm sorry. 7 00:02:59,357 --> 00:03:00,487 Absolutely. Have a seat. 8 00:03:00,487 --> 00:03:01,317 Thank you. 9 00:03:01,317 --> 00:03:02,987 Yeah, sure. 10 00:03:02,987 --> 00:03:03,817 Sorry. 11 00:03:04,757 --> 00:03:06,137 Thanks. 12 00:03:07,037 --> 00:03:09,167 So, you're American too? 13 00:03:09,167 --> 00:03:10,276 Oh, yeah. 14 00:03:10,276 --> 00:03:12,497 I'm from Philadelphia originally. 15 00:03:12,497 --> 00:03:13,937 I'm Tracy. 16 00:03:13,937 --> 00:03:15,496 Oh, Lisa. 17 00:03:15,496 --> 00:03:17,056 Hi. - My name is Tony. 18 00:03:17,056 --> 00:03:17,886 Hi, Tony. 19 00:03:19,246 --> 00:03:20,596 Madison. 20 00:03:20,596 --> 00:03:21,466 Madison, hi. 21 00:03:23,056 --> 00:03:24,436 Where are you all going? 22 00:03:24,436 --> 00:03:25,266 Sambuci. 23 00:03:26,475 --> 00:03:28,756 I am also going to Sambuci. 24 00:03:28,756 --> 00:03:29,586 Really? - Yeah. 25 00:03:29,586 --> 00:03:31,185 What are you doing there? 26 00:03:31,185 --> 00:03:32,565 I'm a restorer. 27 00:03:32,565 --> 00:03:34,163 I restore paintings. 28 00:03:34,363 --> 00:03:36,015 Well, what about you guys? 29 00:03:36,015 --> 00:03:38,175 We're biologists, 30 00:03:38,175 --> 00:03:40,995 and we're going to observe the local fauna. 31 00:03:40,995 --> 00:03:42,195 That's fascinating. 32 00:03:42,195 --> 00:03:43,785 I'm their Italian guide, 33 00:03:43,785 --> 00:03:46,395 and I take care of all the technical stuff. 34 00:03:46,395 --> 00:03:47,984 And what do I do? 35 00:03:47,984 --> 00:03:49,755 I carry their bags. 36 00:03:49,755 --> 00:03:50,735 Yeah. 37 00:03:50,735 --> 00:03:51,565 Got it. 38 00:03:51,590 --> 00:03:54,059 Yeah. 39 00:04:38,912 --> 00:04:39,831 [Italian] Thank you. 40 00:04:47,441 --> 00:04:50,801 Well, I'm heading towards the centre of town. 41 00:04:51,971 --> 00:04:52,971 You can follow us. 42 00:04:54,101 --> 00:04:56,200 We can walk part of the way together. 43 00:04:56,200 --> 00:04:57,890 Okay, great. 44 00:05:00,431 --> 00:05:02,710 You guys must really love what you do 45 00:05:02,710 --> 00:05:04,690 to be willing to travel all over for it. 46 00:05:04,690 --> 00:05:07,870 I could say the same thing about you. 47 00:05:08,920 --> 00:05:10,270 You don't come to a place like this 48 00:05:10,270 --> 00:05:12,669 if you're not passionate about your work. 49 00:05:12,669 --> 00:05:14,170 You're not wrong about that. 50 00:05:29,049 --> 00:05:31,509 Well, my hotel is that way. 51 00:05:31,509 --> 00:05:33,038 Where are you guys staying? 52 00:05:33,038 --> 00:05:34,838 We'll put down our tents at the edge of the woods 53 00:05:34,838 --> 00:05:37,389 where we'll, you know, shoot some footage and stuff. 54 00:05:37,389 --> 00:05:39,298 So we'll already be on location tomorrow. 55 00:05:40,598 --> 00:05:43,178 I don't know if you guys have some days off, 56 00:05:43,178 --> 00:05:45,368 if you maybe want to like, hang out. 57 00:05:46,218 --> 00:05:48,458 Well, we should be done in a few days, 58 00:05:48,458 --> 00:05:50,437 and then we'll come see you. 59 00:05:51,548 --> 00:05:52,548 I would love that. 60 00:05:55,207 --> 00:05:56,647 Good luck. - Thanks. 61 00:05:59,827 --> 00:06:01,127 Good luck to you guys. 62 00:06:01,127 --> 00:06:01,957 Bye. 63 00:06:01,957 --> 00:06:03,097 See ya. - Bye. 64 00:06:03,097 --> 00:06:04,097 Bye. - Bye. 65 00:06:24,806 --> 00:06:28,385 [Italian] Miss, the bus is gone. 66 00:06:29,366 --> 00:06:30,656 Sorry? 67 00:06:30,656 --> 00:06:33,125 [Italian] Oh, you don't speak Italian. 68 00:06:33,125 --> 00:06:37,025 Sorry, the bus, it doesn't work anymore. 69 00:06:37,025 --> 00:06:38,375 Oh, really? 70 00:06:38,375 --> 00:06:39,205 - Yes. 71 00:06:39,205 --> 00:06:41,075 But where are you going? 72 00:06:41,945 --> 00:06:44,134 - The Malvizi mansion? 73 00:06:44,134 --> 00:06:45,035 - Ah, okay. 74 00:06:45,035 --> 00:06:47,434 Well, I'm going to work right now, 75 00:06:47,434 --> 00:06:50,014 so I can help, maybe. 76 00:06:50,014 --> 00:06:51,304 Oh, no, you don't have to. 77 00:06:51,304 --> 00:06:52,545 It's okay. - No, no, please, please. 78 00:06:52,545 --> 00:06:54,314 It's okay, I'll take your... 79 00:06:54,314 --> 00:06:55,354 Okay. - Okay? 80 00:06:55,354 --> 00:06:56,464 Yes. Thank you. 81 00:06:59,674 --> 00:07:02,224 My name is Marcus, by the way. 82 00:07:02,224 --> 00:07:03,054 I'm Lisa. 83 00:07:03,054 --> 00:07:05,423 Ah. Nice to meet you. 84 00:07:05,423 --> 00:07:06,353 Nice to meet you. 85 00:07:06,353 --> 00:07:07,183 I can carry... 86 00:07:07,183 --> 00:07:08,014 No, no, no, no. 87 00:07:08,014 --> 00:07:09,063 It's okay. Please. 88 00:07:09,063 --> 00:07:10,173 Okay. - Go? 89 00:07:10,173 --> 00:07:11,063 Yeah. 90 00:07:13,323 --> 00:07:16,683 So, what is a girl like you doing in Sambuci? 91 00:07:17,823 --> 00:07:20,222 I'm restoring a painting. 92 00:07:20,222 --> 00:07:21,482 Ah, wow. 93 00:07:21,482 --> 00:07:22,312 Impressive. 94 00:07:22,312 --> 00:07:24,742 So you are an important person, no? 95 00:07:25,952 --> 00:07:27,902 Not exactly. 96 00:07:27,902 --> 00:07:30,272 My dad is the important person. 97 00:07:30,272 --> 00:07:31,102 Ah. 98 00:07:31,102 --> 00:07:33,632 It's his restoration studio. 99 00:07:33,632 --> 00:07:35,072 Here we are. 100 00:07:35,072 --> 00:07:36,491 It's the palazzo Malvizi. 101 00:07:38,582 --> 00:07:39,852 It's enchanting. 102 00:07:39,852 --> 00:07:41,101 Yes, yes. 103 00:07:41,101 --> 00:07:45,392 Do you know, it's a very beautiful and ancient mansion. 104 00:07:45,392 --> 00:07:49,981 You know, the most important nobles in all of Lazio, 105 00:07:49,981 --> 00:07:51,300 they used to live there. 106 00:07:51,300 --> 00:07:52,130 Seriously? 107 00:07:52,130 --> 00:07:53,041 Yes, seriously. 108 00:07:53,871 --> 00:07:54,711 It's beautiful. 109 00:07:55,561 --> 00:07:56,391 Wow. 110 00:08:11,520 --> 00:08:12,350 There it is. 111 00:08:12,350 --> 00:08:13,989 That's the entrance, right there. 112 00:08:16,470 --> 00:08:17,300 Wow. 113 00:08:18,959 --> 00:08:22,229 Well, here's hoping it goes well. 114 00:08:22,229 --> 00:08:23,759 Oh, yes. It will. 115 00:08:23,759 --> 00:08:24,869 You'll see. 116 00:08:24,869 --> 00:08:28,229 The widow, Malvizi, she's very nice. 117 00:08:28,229 --> 00:08:32,729 She's from a different time, but she's very nice. 118 00:08:32,729 --> 00:08:33,559 Okay. 119 00:08:33,559 --> 00:08:34,948 Well, that's good to hear. 120 00:08:34,948 --> 00:08:35,778 Yeah. 121 00:08:37,588 --> 00:08:38,418 Well, thank you. 122 00:08:38,418 --> 00:08:40,198 Yeah, yeah, of course, of course. 123 00:08:40,198 --> 00:08:41,548 Yeah, yeah. 124 00:08:41,548 --> 00:08:43,708 Maybe I'll see you around? 125 00:08:43,708 --> 00:08:44,537 Yes, yes. 126 00:08:44,537 --> 00:08:47,698 I think you will, because actually, I run this pub. 127 00:08:47,698 --> 00:08:49,648 So you know, if you have time, 128 00:08:49,648 --> 00:08:51,177 I would love for you to come by. 129 00:08:51,177 --> 00:08:52,167 Yeah. 130 00:08:52,167 --> 00:08:53,277 If I have time. 131 00:08:53,277 --> 00:08:54,148 Oh, yes, of course. 132 00:08:54,148 --> 00:08:55,167 Okay. - Okay. 133 00:08:56,157 --> 00:08:57,037 [Italian] Bye. 134 00:08:57,037 --> 00:08:57,877 Bye. 135 00:08:57,877 --> 00:08:59,577 [Italian] Bye. 136 00:09:23,245 --> 00:09:24,416 Good morning. 137 00:09:24,416 --> 00:09:25,646 It's a pleasure to meet you. 138 00:09:25,646 --> 00:09:27,415 I'm Emma Fosca Malvizi. 139 00:09:27,415 --> 00:09:28,465 You must be Lisa. 140 00:09:28,465 --> 00:09:29,485 Yes, Lisa Gray. 141 00:09:29,485 --> 00:09:31,165 It's such a pleasure to meet you. 142 00:09:31,165 --> 00:09:32,485 The pleasure is mine. 143 00:09:32,485 --> 00:09:34,905 The daughter of the maestro Gray? 144 00:09:34,905 --> 00:09:35,745 Yeah. 145 00:09:35,745 --> 00:09:36,865 Did you have a good trip? 146 00:09:36,865 --> 00:09:37,694 Yeah. 147 00:09:37,694 --> 00:09:39,084 It was a little long, but it went well. 148 00:09:39,084 --> 00:09:39,915 Thank you. 149 00:09:39,915 --> 00:09:41,335 Excellent, so. 150 00:09:41,335 --> 00:09:42,165 Come. 151 00:09:42,165 --> 00:09:44,454 Let me show you the work that needs to be done. 152 00:09:44,454 --> 00:09:45,284 It's upstairs. - Okay 153 00:09:45,284 --> 00:09:46,464 Follow me 154 00:09:46,464 --> 00:09:47,295 Oh, yeah. 155 00:09:48,744 --> 00:09:50,364 Coming. 156 00:10:05,813 --> 00:10:07,343 You can leave the bag here. 157 00:10:07,343 --> 00:10:08,903 Oh, okay. Great. 158 00:10:09,863 --> 00:10:12,473 So, this is the painting. 159 00:10:13,673 --> 00:10:15,592 A fire broke out from the fireplace, 160 00:10:15,592 --> 00:10:18,683 and luckily we acted promptly, but... 161 00:10:18,683 --> 00:10:22,222 So the painting wasn't burned, but it ended up like this. 162 00:10:22,222 --> 00:10:23,052 I see. 163 00:10:23,902 --> 00:10:25,163 And who's the artist? 164 00:10:25,163 --> 00:10:26,452 Arcano. 165 00:10:26,452 --> 00:10:29,122 An artist from the 1500s. 166 00:10:29,122 --> 00:10:32,722 Not well known, but revered by connoisseurs 167 00:10:32,722 --> 00:10:36,261 due to his innovative way of painting the unknown. 168 00:10:38,241 --> 00:10:40,762 Well, restoring it won't be easy. 169 00:10:40,762 --> 00:10:43,281 The canvas is completely blackened. 170 00:10:43,281 --> 00:10:45,501 That's why I turned to the best studio. 171 00:10:47,090 --> 00:10:49,971 I'll do my best, but it'll take time. 172 00:10:49,971 --> 00:10:51,681 Normally, a painting of this size 173 00:10:51,681 --> 00:10:53,510 would take at least a month. 174 00:10:53,510 --> 00:10:54,350 So, two weeks- 175 00:10:54,350 --> 00:10:56,781 Time is a real enemy. 176 00:10:56,781 --> 00:10:59,420 In two weeks, it has to be finished. 177 00:11:00,680 --> 00:11:03,980 It'll take part in an exclusive auction in London, 178 00:11:03,980 --> 00:11:06,830 and there are very important sums at stake. 179 00:11:07,790 --> 00:11:10,189 Your father didn't warn you of the urgency? 180 00:11:11,390 --> 00:11:12,380 Of course. 181 00:11:12,380 --> 00:11:14,329 I'll get started immediately. 182 00:11:14,329 --> 00:11:15,649 Good. 183 00:11:15,649 --> 00:11:18,230 And I'd like to sleep in this room? 184 00:11:18,230 --> 00:11:20,689 It's the best way for me to get acquainted with the work. 185 00:11:20,689 --> 00:11:21,769 Yes, of course. 186 00:11:22,789 --> 00:11:24,278 As you wish. 187 00:11:24,278 --> 00:11:25,108 Great. 188 00:11:25,108 --> 00:11:26,019 I'll see you later. 189 00:11:26,019 --> 00:11:27,769 Thank you, Duchess. 190 00:11:43,488 --> 00:11:45,487 What did they do to you? 191 00:11:47,567 --> 00:11:50,238 Okay, let's get you shiny again. 192 00:13:11,442 --> 00:13:16,362 ♪ Willie, Willie ♪ 193 00:13:16,362 --> 00:13:21,362 ♪ Was taken to the woods ♪ 194 00:13:22,452 --> 00:13:27,452 ♪ He got tortured and screamed until his death ♪ 195 00:13:33,501 --> 00:13:38,501 ♪ Willie, Willie ♪ 196 00:13:38,741 --> 00:13:43,741 ♪ Underneath the moon ♪ 197 00:13:44,041 --> 00:13:46,131 ♪ He was ♪ 198 00:15:14,996 --> 00:15:15,826 Who are you? 199 00:15:20,185 --> 00:15:21,726 What was that? 200 00:15:21,726 --> 00:15:23,395 Sounded like Tony. 201 00:15:27,465 --> 00:15:28,295 Tony? 202 00:15:30,075 --> 00:15:30,915 Tony? 203 00:15:37,975 --> 00:15:38,805 Tony? 204 00:15:44,064 --> 00:15:46,434 Tony? 205 00:15:51,178 --> 00:15:52,434 I'm going to go look for him. 206 00:15:52,434 --> 00:15:53,504 Okay, no, no 207 00:15:53,504 --> 00:15:54,984 Wait, wait, wait 208 00:15:54,984 --> 00:15:56,403 Hey, hey 209 00:15:56,403 --> 00:15:57,873 Don't worry. 210 00:15:57,873 --> 00:15:59,203 Stay here, okay? 211 00:16:00,503 --> 00:16:01,333 Tony! 212 00:16:03,823 --> 00:16:04,653 Tony! 213 00:16:08,653 --> 00:16:09,483 Tony! 214 00:16:11,132 --> 00:16:12,212 Are you okay? 215 00:16:28,411 --> 00:16:29,241 Tony? 216 00:16:33,211 --> 00:16:34,041 Tony! 217 00:16:46,941 --> 00:16:47,771 Tony! 218 00:17:06,729 --> 00:17:07,900 What the fuck? 219 00:17:16,649 --> 00:17:18,909 What's going on? 220 00:17:18,909 --> 00:17:19,949 We need to go to the police. 221 00:17:19,949 --> 00:17:22,168 Why? What happened to Tony? 222 00:17:22,168 --> 00:17:23,249 Something bad. 223 00:17:23,249 --> 00:17:24,079 Okay. 224 00:17:29,508 --> 00:17:32,248 Madi! 225 00:17:32,248 --> 00:17:33,158 Madi! Madi! 226 00:17:37,737 --> 00:17:38,578 Madi! 227 00:18:46,714 --> 00:18:48,374 Who are you? 228 00:18:52,733 --> 00:18:54,574 Where the fuck are we? 229 00:19:07,332 --> 00:19:08,422 Madi. Madi. 230 00:19:10,123 --> 00:19:11,033 Madi. Madi. 231 00:19:12,202 --> 00:19:13,292 Madi, where are you? 232 00:19:13,292 --> 00:19:14,272 Tracy? Tracy? 233 00:19:14,272 --> 00:19:15,102 Over here. 234 00:19:18,642 --> 00:19:23,641 What's going on? 235 00:19:23,771 --> 00:19:24,702 Where are we? 236 00:19:24,702 --> 00:19:25,532 Try to stay calm. 237 00:19:25,532 --> 00:19:26,362 Where are we? 238 00:19:26,362 --> 00:19:27,741 Try to stay calm. 239 00:19:27,741 --> 00:19:28,581 What? 240 00:19:49,040 --> 00:19:49,910 Tony? Tony? 241 00:19:49,910 --> 00:19:51,160 Tony, Tony. 242 00:19:51,160 --> 00:19:51,990 We're here, we're here 243 00:20:00,389 --> 00:20:01,319 [Italian] Shit! 244 00:20:11,909 --> 00:20:12,739 Am I disturbing you? 245 00:20:12,739 --> 00:20:14,359 Oh, not at all. Come on in. 246 00:20:14,359 --> 00:20:15,958 I'm just finishing up for today. 247 00:20:20,159 --> 00:20:22,428 Well, for a first day's work 248 00:20:22,428 --> 00:20:24,888 I would say we're on the right track. 249 00:20:26,029 --> 00:20:28,698 The colors look more beautiful than ever. 250 00:20:28,698 --> 00:20:30,228 Well, thank you. 251 00:20:31,068 --> 00:20:34,818 The blackened layer is extremely thick, as you know. 252 00:20:34,818 --> 00:20:38,147 So I'm doing my best to remove it quickly, but carefully, 253 00:20:38,147 --> 00:20:41,208 as not to damage the painting with the solvents. 254 00:20:44,507 --> 00:20:46,817 I must confess that when your father told me 255 00:20:46,817 --> 00:20:48,197 he couldn't come in person, 256 00:20:48,197 --> 00:20:50,117 I was really worried. 257 00:20:50,117 --> 00:20:51,857 But I was wrong. 258 00:20:51,857 --> 00:20:54,346 You're really worthy of his name. 259 00:20:56,297 --> 00:20:57,737 Thank you. 260 00:20:57,737 --> 00:20:58,886 I won't disappoint you. 261 00:20:59,776 --> 00:21:00,706 I hope not. 262 00:21:02,116 --> 00:21:04,336 Will you be dining with us tonight? 263 00:21:04,336 --> 00:21:06,676 You can meet my daughter Julia. 264 00:21:06,676 --> 00:21:08,895 I think I actually saw her today. 265 00:21:08,895 --> 00:21:10,966 A young girl with long hair? 266 00:21:10,966 --> 00:21:12,346 Yes, that's her. 267 00:21:12,346 --> 00:21:13,176 Yeah. 268 00:21:13,176 --> 00:21:14,525 She was singing something... 269 00:21:16,035 --> 00:21:19,485 Well, I tried approaching her, but she ran away. 270 00:21:19,485 --> 00:21:20,315 I know. 271 00:21:20,315 --> 00:21:22,905 She's shy and she's quite uneasy with people 272 00:21:22,905 --> 00:21:23,865 she doesn't know. 273 00:21:24,704 --> 00:21:26,895 You need a little patience. 274 00:21:26,895 --> 00:21:28,185 Yeah, sure. Of course. 275 00:21:31,334 --> 00:21:33,074 So, we dine at nine. 276 00:21:33,074 --> 00:21:34,095 Downstairs. 277 00:21:34,095 --> 00:21:34,995 See you at nine. 278 00:21:57,803 --> 00:22:00,073 You like it? 279 00:22:00,073 --> 00:22:01,473 It's delicious, thank you. 280 00:22:02,352 --> 00:22:03,612 I'm glad you like it. 281 00:22:06,403 --> 00:22:08,622 When did you start doing restorations? 282 00:22:10,092 --> 00:22:11,562 I was very young. 283 00:22:11,562 --> 00:22:15,252 I would watch my father work for hours, you know? 284 00:22:15,252 --> 00:22:19,001 Admiring these beautiful pieces he'd bring to life. 285 00:22:22,062 --> 00:22:25,331 To observe is the best way to learn. 286 00:22:25,331 --> 00:22:26,171 Absolutely. 287 00:22:29,981 --> 00:22:32,681 So, Julia, what grade are you in? 288 00:22:53,680 --> 00:22:54,980 Did I say something wrong? 289 00:22:57,179 --> 00:22:58,260 No, no, no. 290 00:22:58,260 --> 00:22:59,920 It's not your fault. 291 00:23:01,429 --> 00:23:04,269 Unfortunately, my daughter suffers 292 00:23:04,269 --> 00:23:07,509 from a severe personality disorder, 293 00:23:09,549 --> 00:23:12,128 and I had to stop sending her to school. 294 00:23:14,589 --> 00:23:15,699 I'm so sorry. 295 00:23:15,699 --> 00:23:16,898 I had no idea. 296 00:23:19,058 --> 00:23:21,459 If you don't mind me asking, what does she suffer from? 297 00:23:21,459 --> 00:23:23,978 She doesn't get along with anyone her age. 298 00:23:25,808 --> 00:23:27,818 It's a difficult situation. 299 00:23:28,988 --> 00:23:33,007 It's like she doesn't accept being 13. 300 00:23:33,007 --> 00:23:33,837 Of course. 301 00:23:33,837 --> 00:23:34,957 I get it. 302 00:23:34,957 --> 00:23:36,848 I was the same way when I was her age. 303 00:23:36,848 --> 00:23:38,507 I was in such a hurry to grow up. 304 00:23:44,197 --> 00:23:47,197 There are people who yearn to grow up, 305 00:23:47,197 --> 00:23:50,196 and people who yearn to stop time. 306 00:23:51,607 --> 00:23:54,426 Time's been incredibly kind to you, Duchess. 307 00:23:55,506 --> 00:23:56,446 You're gorgeous. 308 00:23:59,226 --> 00:24:00,126 Thank you, dear. 309 00:24:03,576 --> 00:24:07,476 Well, I'm actually feeling kind of tired, so... 310 00:24:07,476 --> 00:24:08,306 Oh. 311 00:24:08,306 --> 00:24:09,306 Maybe I can go to bed, 312 00:24:09,306 --> 00:24:13,115 and I'd want to get an early start tomorrow anyway. 313 00:24:13,115 --> 00:24:15,425 Oh. Of course. 314 00:24:15,425 --> 00:24:16,475 Good night. 315 00:24:16,475 --> 00:24:18,025 And thank you for your company. 316 00:24:18,935 --> 00:24:20,025 Thank you, Duchess. 317 00:25:20,851 --> 00:25:22,502 [Italian] What the fuck is this? 318 00:25:24,221 --> 00:25:25,481 [Italian] Open the door, eh? 319 00:25:39,811 --> 00:25:41,790 Don't look at him. 320 00:25:41,790 --> 00:25:43,130 [Italian] Open the door, right? 321 00:25:43,370 --> 00:25:45,031 [Italian] Can you open the door? 322 00:25:46,020 --> 00:25:47,670 [Italian] Open the door for me. 323 00:25:47,830 --> 00:25:49,320 [Italian] Open this fucking door! 324 00:25:50,969 --> 00:25:52,460 [Italian] Open the door! 325 00:25:52,680 --> 00:25:54,460 [Italian] Open this fucking door! 326 00:25:55,350 --> 00:25:56,179 Shut up! 327 00:25:57,019 --> 00:25:58,909 [Italian] Fuck you, asshole! 328 00:25:59,219 --> 00:26:00,910 [Italian] Open this fucking door! 329 00:26:01,689 --> 00:26:02,909 [Italian] Psychopath! 330 00:26:03,439 --> 00:26:05,349 Shut up, are you crazy? 331 00:26:06,728 --> 00:26:08,249 [Italian] Open it!!! 332 00:26:47,167 --> 00:26:48,996 [Italian] Open the door asshole. 333 00:26:56,596 --> 00:26:57,936 [Italian] Holy shit! 334 00:26:59,056 --> 00:27:00,145 [Italian] Fuck! 335 00:27:11,115 --> 00:27:13,185 [Italian] Listen to me, open the door. 336 00:27:13,475 --> 00:27:15,375 [Italian] I kill you! 337 00:27:21,944 --> 00:27:22,774 Oh my God! 338 00:28:12,392 --> 00:28:13,222 Stop, stop. 339 00:28:13,222 --> 00:28:15,211 Stop, stop, stop, stop. 340 00:28:22,481 --> 00:28:23,321 No! 341 00:28:23,321 --> 00:28:26,971 No, no, no! 342 00:28:26,971 --> 00:28:28,051 Stop, please! 343 00:28:29,521 --> 00:28:30,350 Don't! 344 00:28:30,350 --> 00:28:32,931 No, no, no. 345 00:28:56,120 --> 00:28:57,679 Please, please, stop! 346 00:28:57,679 --> 00:29:00,089 Stop, please, please, please! 347 00:29:10,599 --> 00:29:11,429 Tony! 348 00:29:12,988 --> 00:29:14,608 Tony! 349 00:29:17,848 --> 00:29:19,768 I hate you! I hate you! 350 00:29:21,558 --> 00:29:22,898 What's going on? 351 00:30:59,262 --> 00:31:00,092 Fuck! 352 00:31:41,020 --> 00:31:42,590 Hey. 353 00:31:42,590 --> 00:31:44,110 Sir? 354 00:31:44,110 --> 00:31:46,110 Sir, excuse me, you can't be here. 355 00:31:46,110 --> 00:31:47,749 Sir! 356 00:31:49,319 --> 00:31:50,160 Dad? 357 00:31:55,629 --> 00:31:56,459 Dad? 358 00:32:01,219 --> 00:32:04,058 I should never have trusted you. 359 00:32:10,258 --> 00:32:12,008 What are you doing? 360 00:32:13,708 --> 00:32:14,538 Dad? 361 00:32:15,858 --> 00:32:17,138 No. 362 00:32:17,138 --> 00:32:17,968 No, Dad. 363 00:32:19,838 --> 00:32:22,528 Dad, what are you doing? 364 00:32:24,427 --> 00:32:25,257 Dad, stop! 365 00:32:47,586 --> 00:32:48,416 Dad? 366 00:32:59,856 --> 00:33:00,956 What are you doing? 367 00:33:02,075 --> 00:33:03,535 Fuck! 368 00:33:05,646 --> 00:33:06,475 There's a passage. 369 00:33:06,475 --> 00:33:08,615 A passage. 370 00:33:08,615 --> 00:33:10,715 I was trying to force this grate, but... 371 00:33:11,794 --> 00:33:12,934 This piece of broke! 372 00:33:15,625 --> 00:33:18,034 If I make it down there, I'll go and get help. 373 00:33:23,164 --> 00:33:24,154 Try using this. 374 00:33:52,053 --> 00:33:52,883 Okay. 375 00:33:56,332 --> 00:33:57,162 Come on. 376 00:34:14,412 --> 00:34:15,252 Tracy. 377 00:34:18,251 --> 00:34:20,721 We'll get out of here. 378 00:34:20,721 --> 00:34:21,561 I promise. 379 00:37:51,229 --> 00:37:52,059 Run away... 380 00:37:52,059 --> 00:37:53,419 While you still can. 381 00:37:53,419 --> 00:37:54,248 Julia. 382 00:37:54,248 --> 00:37:56,059 Jesus, you scared me. 383 00:37:57,649 --> 00:37:59,088 This painting is cursed. 384 00:38:00,618 --> 00:38:01,728 It contains evil. 385 00:38:03,959 --> 00:38:05,318 What are you talking about? 386 00:38:08,718 --> 00:38:09,648 She's a witch. 387 00:38:10,938 --> 00:38:11,868 Her name is Dorca. 388 00:38:13,518 --> 00:38:15,257 She's always living in this house. 389 00:38:17,628 --> 00:38:19,158 Who told you all this? 390 00:38:21,617 --> 00:38:24,978 If you give life to this canvas, you'll be haunted. 391 00:38:26,027 --> 00:38:26,957 It will curse you. 392 00:38:29,207 --> 00:38:30,037 Forever. 393 00:38:54,185 --> 00:38:55,266 Oh, thank you. 394 00:38:55,266 --> 00:38:56,266 Of course. 395 00:39:02,725 --> 00:39:04,585 You look worried. 396 00:39:04,585 --> 00:39:05,685 Is it work? 397 00:39:06,675 --> 00:39:07,775 It's more than that. 398 00:39:09,224 --> 00:39:10,315 What is it? 399 00:39:14,504 --> 00:39:15,334 The painting. 400 00:39:19,154 --> 00:39:24,103 I've been having these horrible nightmares, 401 00:39:25,744 --> 00:39:27,704 and they feel so vivid. 402 00:39:27,704 --> 00:39:31,273 So vivid they feel like they're real. 403 00:39:40,632 --> 00:39:45,532 I think maybe you are just a little bit overwhelmed. 404 00:39:46,932 --> 00:39:51,552 I mean, you're in a foreign country, you're tired. 405 00:39:52,432 --> 00:39:55,152 You have so many expectations on yourself. 406 00:39:56,502 --> 00:39:59,832 But you are going to do great. 407 00:39:59,832 --> 00:40:02,471 And your father, he is going to be so proud of you. 408 00:40:03,522 --> 00:40:04,352 You'll see. 409 00:40:08,791 --> 00:40:11,752 My father is... 410 00:40:11,752 --> 00:40:13,751 He's difficult. 411 00:40:13,751 --> 00:40:18,751 How so? 412 00:40:19,811 --> 00:40:21,521 He's always been strict. 413 00:40:21,521 --> 00:40:23,200 You know, hard on me. 414 00:40:25,450 --> 00:40:30,450 But deep down, he knows that you are so good. 415 00:40:32,860 --> 00:40:34,030 Because you are here. 416 00:40:34,900 --> 00:40:35,730 Okay? 417 00:40:35,730 --> 00:40:37,780 If not, he would've sent somebody else. 418 00:40:39,099 --> 00:40:40,249 There is no one else. 419 00:42:47,302 --> 00:42:48,132 Tracy. 420 00:42:50,462 --> 00:42:51,552 If he dies... 421 00:42:53,092 --> 00:42:54,342 We're done for. 422 00:42:58,942 --> 00:42:59,782 Hey! 423 00:43:01,961 --> 00:43:06,642 You're a fucking filthy monster, killing innocent people! 424 00:43:12,570 --> 00:43:14,461 No, no, no, no, no. 425 00:43:14,461 --> 00:43:15,291 No, no. 426 00:43:17,461 --> 00:43:20,620 I'm not scared of you, motherfucker! 427 00:43:29,220 --> 00:43:30,810 Sir, please! 428 00:43:30,810 --> 00:43:32,370 No, no, no, leave her! 429 00:43:49,349 --> 00:43:52,429 No, no, no, please. 430 00:44:22,597 --> 00:44:23,427 Stop! 431 00:44:28,686 --> 00:44:29,517 No... 432 00:44:30,687 --> 00:44:31,527 No! 433 00:44:49,425 --> 00:44:50,995 No, no, no. 434 00:44:50,995 --> 00:44:51,915 No, please. 435 00:44:54,515 --> 00:44:56,465 Please, just stop it! 436 00:44:56,465 --> 00:44:57,455 Stop! 437 00:44:57,455 --> 00:44:58,565 Stop it! 438 00:44:58,565 --> 00:44:59,874 Let her go! 439 00:44:59,874 --> 00:45:01,155 No! 440 00:45:01,155 --> 00:45:05,524 Enough! 441 00:45:05,524 --> 00:45:06,444 No! Please! 442 00:45:47,122 --> 00:45:49,306 Oh, Madison. 443 00:47:57,141 --> 00:47:57,981 What? 444 00:47:59,175 --> 00:48:00,594 Julia, I was... 445 00:48:02,254 --> 00:48:03,465 Are you okay? 446 00:48:09,614 --> 00:48:11,834 I was hoping we could talk about the painting, 447 00:48:11,834 --> 00:48:14,474 but it's obviously not a good time. 448 00:48:23,383 --> 00:48:26,134 Do you want to, maybe talk about it? 449 00:48:28,363 --> 00:48:29,193 Whatever. 450 00:48:51,732 --> 00:48:53,441 That'll be you someday. 451 00:48:53,441 --> 00:48:56,172 And sooner than you think. 452 00:48:58,901 --> 00:49:00,971 Yeah, I doubt that. 453 00:49:00,971 --> 00:49:02,201 Of course it will. 454 00:49:03,931 --> 00:49:05,181 It's just how life works. 455 00:49:09,730 --> 00:49:12,731 He's the one who never wants to see me ever again. 456 00:49:26,260 --> 00:49:27,560 What's going on exactly? 457 00:49:30,129 --> 00:49:31,539 I'll always be alone. 458 00:49:32,709 --> 00:49:33,539 Forever. 459 00:49:33,539 --> 00:49:35,649 And it's all my mother's fault! 460 00:49:36,549 --> 00:49:37,899 What do you mean by that? 461 00:49:39,669 --> 00:49:41,679 She always thinks about herself, 462 00:49:41,679 --> 00:49:43,899 and she ruined my life completely. 463 00:49:44,949 --> 00:49:47,378 [Italian] Julia, what are you saying? 464 00:49:48,548 --> 00:49:49,609 [Italian] Get out! 465 00:49:49,819 --> 00:49:51,778 [Italian] You know I don't want you in my room! 466 00:49:51,858 --> 00:49:54,148 [Italian] Don't dare talk to your mother like that. 467 00:49:54,308 --> 00:49:56,168 Okay, I'm sorry. 468 00:49:56,168 --> 00:49:58,118 I don't really know what's going on, 469 00:49:58,118 --> 00:50:00,368 so maybe it's best if... 470 00:50:00,368 --> 00:50:02,077 I know it's not my place, but we could take... 471 00:50:02,077 --> 00:50:03,177 Please come with me. 472 00:50:06,638 --> 00:50:07,467 Okay. 473 00:50:20,797 --> 00:50:22,507 She's angry with me, 474 00:50:22,507 --> 00:50:25,956 because I'm stopping her from having a boyfriend. 475 00:50:25,956 --> 00:50:28,447 But the problem is, all those she falls in love with 476 00:50:28,447 --> 00:50:30,546 are much older than her. 477 00:50:30,546 --> 00:50:31,716 What can I do? 478 00:50:31,716 --> 00:50:33,336 Yeah, sure. 479 00:50:33,336 --> 00:50:34,165 Could I... 480 00:50:35,526 --> 00:50:36,786 Could I ask you something? 481 00:50:36,786 --> 00:50:38,016 Yes, of course. 482 00:50:38,016 --> 00:50:38,846 What is it? 483 00:50:41,855 --> 00:50:46,625 Julia told me some unsettling stories about the painting. 484 00:50:46,625 --> 00:50:50,285 And I was just wondering, do you know anything about that? 485 00:50:50,285 --> 00:50:53,345 Her terrifying tales are one of the main reasons 486 00:50:53,345 --> 00:50:55,144 I had to take her out of school. 487 00:50:55,144 --> 00:50:56,944 Please, do not listen to her. 488 00:50:58,085 --> 00:51:01,654 She has the strangest fantasies. 489 00:51:06,124 --> 00:51:10,084 And please, now, try to concentrate on your work. 490 00:51:10,084 --> 00:51:11,373 I'm sure your father told you 491 00:51:11,373 --> 00:51:14,344 about a substantial penalty included in the contract. 492 00:51:14,344 --> 00:51:15,634 In case of delay. 493 00:51:15,634 --> 00:51:17,403 Of course. You don't have to worry. 494 00:51:17,403 --> 00:51:18,753 Okay, good. 495 00:51:19,893 --> 00:51:20,854 I'll see you then. 496 00:52:38,119 --> 00:52:39,739 Help us. 497 00:52:59,130 --> 00:53:02,369 So, what are you going to do? 498 00:53:04,467 --> 00:53:05,717 I don't know. 499 00:53:08,717 --> 00:53:09,887 I want to leave. 500 00:53:11,287 --> 00:53:12,697 But if I do that, 501 00:53:13,766 --> 00:53:16,797 the studio will be destroyed by the penalty. 502 00:53:18,806 --> 00:53:19,806 But if I stay... 503 00:53:22,587 --> 00:53:23,657 Everything that... 504 00:53:23,657 --> 00:53:24,876 Hey, hey, shh. 505 00:53:24,876 --> 00:53:26,166 [Italian] Be calm. 506 00:53:26,466 --> 00:53:27,306 Okay? 507 00:53:28,266 --> 00:53:30,516 It's just nightmares. 508 00:53:30,516 --> 00:53:31,446 Okay? 509 00:53:31,446 --> 00:53:32,276 I promise. 510 00:53:34,076 --> 00:53:35,025 It feels so real. 511 00:53:36,635 --> 00:53:38,286 And I feel like... 512 00:53:38,286 --> 00:53:41,285 I feel like something is after me. 513 00:53:41,285 --> 00:53:42,355 I don't feel safe. 514 00:53:42,355 --> 00:53:44,636 No. It's okay. 515 00:53:44,636 --> 00:53:46,735 Okay? Nothing ever happens here. 516 00:53:48,025 --> 00:53:52,585 It's always the same people, every day. 517 00:53:53,425 --> 00:53:55,105 Nothing ever happens. 518 00:53:56,934 --> 00:53:59,775 Did three tourists come and visit you at the pub? 519 00:54:02,604 --> 00:54:03,434 No. 520 00:54:03,434 --> 00:54:04,614 No, no. 521 00:54:04,614 --> 00:54:05,844 I would've noticed. 522 00:54:07,163 --> 00:54:07,994 Why? 523 00:54:08,844 --> 00:54:09,994 We traveled together. 524 00:54:11,544 --> 00:54:13,093 They said they'd come visit me. 525 00:54:15,554 --> 00:54:18,153 Well, you know, maybe they left already. 526 00:54:18,153 --> 00:54:20,183 I mean, these things happen. 527 00:54:20,183 --> 00:54:21,263 Sure, of course. 528 00:54:23,093 --> 00:54:26,003 I was really looking forward to it, you know? 529 00:54:26,003 --> 00:54:27,023 Yeah. 530 00:54:27,023 --> 00:54:30,273 I'm feeling kind of lonely, you know? 531 00:54:36,012 --> 00:54:36,842 Well... 532 00:54:41,302 --> 00:54:45,292 How about you just try and finish the job, okay? 533 00:54:45,292 --> 00:54:48,842 And then after, if you want, 534 00:54:48,842 --> 00:54:51,771 we can spend some more time together, no? 535 00:54:55,981 --> 00:54:56,951 Si? 536 00:54:56,951 --> 00:54:57,791 Yeah. 537 00:56:34,926 --> 00:56:36,845 What's going on here? 538 00:56:38,865 --> 00:56:39,696 Oh, God. 539 00:56:41,415 --> 00:56:42,795 What's wrong with you? 540 00:56:47,925 --> 00:56:49,675 Are you taking drugs? 541 00:56:50,635 --> 00:56:51,464 No. 542 00:56:55,835 --> 00:56:58,324 Wait. 543 00:56:59,954 --> 00:57:01,874 You're behind! 544 00:57:01,874 --> 00:57:03,914 And you get in at three in the morning? 545 00:57:07,693 --> 00:57:10,094 Look, I'm sorry, okay? 546 00:57:11,294 --> 00:57:14,323 I wasn't feeling well, so I went out to get some air. 547 00:57:14,323 --> 00:57:15,153 And... 548 00:57:17,504 --> 00:57:18,333 If I'm being honest, 549 00:57:18,333 --> 00:57:21,793 I don't think I can stay here anymore, okay? 550 00:57:21,793 --> 00:57:24,042 So, look, maybe we can work something out, 551 00:57:24,042 --> 00:57:26,203 and I can come back or... 552 00:57:26,203 --> 00:57:27,823 You're not leaving, Lisa. 553 00:57:29,112 --> 00:57:31,242 Until you finish this work. 554 00:57:31,242 --> 00:57:34,002 If you try to leave, I give you my word. 555 00:57:34,002 --> 00:57:35,032 You'll regret it. 556 00:57:48,532 --> 00:57:50,861 Come on, come on, come on. 557 00:58:01,870 --> 00:58:03,791 Yes, I did it! 558 00:58:03,791 --> 00:58:04,621 I did it! 559 00:58:05,491 --> 00:58:08,030 I'll come back for you. 560 00:58:35,559 --> 00:58:36,399 No! 561 01:00:13,403 --> 01:00:15,253 Yeah, yeah, I'm coming. 562 01:00:19,442 --> 01:00:20,773 I need to talk to you. 563 01:00:20,773 --> 01:00:22,628 Yeah, come in. 564 01:00:22,743 --> 01:00:25,062 But look whatever it is, it's got to be quick, okay? 565 01:00:25,062 --> 01:00:27,152 Because I really have to finish this. 566 01:00:27,152 --> 01:00:27,983 No, no, no. 567 01:00:27,983 --> 01:00:31,262 I'm telling you, if you finish this, you'll end up like the others. 568 01:00:31,262 --> 01:00:32,092 Look, Julia... 569 01:00:32,092 --> 01:00:34,402 I don't have time for your stories tonight, okay? 570 01:00:35,582 --> 01:00:37,592 No, I'm telling the truth. 571 01:00:37,592 --> 01:00:38,422 Believe me. 572 01:00:45,271 --> 01:00:48,301 This painting was painted in 1493. 573 01:00:49,501 --> 01:00:54,151 They sacrificed Billy to lure that monstrous being. 574 01:00:57,961 --> 01:01:00,181 That's how they captured Goran. 575 01:01:35,068 --> 01:01:36,569 It was all my mother. 576 01:01:37,469 --> 01:01:39,448 She demanded this curse, 577 01:01:39,448 --> 01:01:42,838 so that she could have eternal youth from Goran's blood. 578 01:01:46,168 --> 01:01:47,368 Listen, I'm telling you. 579 01:01:48,298 --> 01:01:49,547 You have to listen to me. 580 01:01:51,298 --> 01:01:53,608 Tonight, the moon is going to be red again. 581 01:01:53,608 --> 01:01:56,357 And if it shines on the painting before midnight, 582 01:01:59,188 --> 01:02:01,917 the curse will be renewed for another 500 years. 583 01:02:01,917 --> 01:02:03,017 And that can't happen. 584 01:02:04,257 --> 01:02:05,086 Please? 585 01:02:09,417 --> 01:02:10,247 Look. 586 01:02:11,726 --> 01:02:14,757 You have a great imagination, okay? 587 01:02:14,757 --> 01:02:15,627 You really do. 588 01:02:15,627 --> 01:02:17,156 But please leave. 589 01:02:17,156 --> 01:02:18,386 I don't have any time left. 590 01:02:18,386 --> 01:02:19,376 Okay? Please. 591 01:02:20,876 --> 01:02:21,706 Yeah. 592 01:02:21,706 --> 01:02:23,776 Those three new victims don't have time either. 593 01:02:24,716 --> 01:02:25,546 Three? 594 01:02:26,515 --> 01:02:28,765 Yeah, it's the last three that they captured. 595 01:02:29,606 --> 01:02:32,035 It was a boy and two girls. 596 01:02:32,965 --> 01:02:35,575 One was black and the other has blonde hair. 597 01:02:38,365 --> 01:02:41,005 Julia, are you sure? 598 01:02:41,005 --> 01:02:42,844 Are you sure about this? 599 01:02:42,844 --> 01:02:43,944 Of course, 100%. 600 01:02:43,944 --> 01:02:45,775 Where are they now? 601 01:02:45,775 --> 01:02:46,605 Come with me. 602 01:02:51,404 --> 01:02:52,525 Shh. 603 01:02:52,525 --> 01:02:56,274 I'll bring you where they keep the prisoners. 604 01:02:58,553 --> 01:02:59,964 Stay quiet, okay? 605 01:03:41,461 --> 01:03:42,281 Julia? Julia? 606 01:03:42,551 --> 01:03:44,001 [Italian] Julia, where are you? 607 01:03:44,001 --> 01:03:47,811 I have to go. Just make up an excuse. 608 01:03:47,811 --> 01:03:49,641 What are you gonna do? 609 01:03:50,941 --> 01:03:52,771 I have to help them. 610 01:03:54,261 --> 01:03:55,551 Okay, but Lisa, listen. 611 01:03:56,451 --> 01:03:58,300 You have to be careful. 612 01:03:58,300 --> 01:03:59,380 Okay. Okay. 613 01:04:00,561 --> 01:04:01,811 Julia! 614 01:04:02,850 --> 01:04:03,680 Okay. 615 01:05:06,666 --> 01:05:07,496 Okay. 616 01:12:17,702 --> 01:12:18,532 No... 617 01:12:19,862 --> 01:12:22,042 Wait, wait, wait. 618 01:12:47,781 --> 01:12:48,610 Please! 619 01:13:11,349 --> 01:13:12,219 No, no, no, no. 620 01:13:12,219 --> 01:13:13,049 Please, please. 621 01:13:13,049 --> 01:13:14,379 I don't want to... 622 01:13:31,768 --> 01:13:32,598 Tracy! 623 01:13:36,547 --> 01:13:39,398 Come on! 624 01:13:42,347 --> 01:13:43,527 Okay. 625 01:14:05,416 --> 01:14:06,966 Okay, okay, okay. 626 01:14:08,526 --> 01:14:09,816 I'm going to pull it out, okay? 627 01:14:09,816 --> 01:14:11,326 Tracy, I'm going to pull it out. 628 01:14:11,326 --> 01:14:12,156 I'm sorry. 629 01:14:21,265 --> 01:14:23,055 Okay, come on, come on, come on. 630 01:14:23,996 --> 01:14:26,495 Come on. It's okay, it's okay. 631 01:16:11,409 --> 01:16:12,249 Go! 632 01:16:30,798 --> 01:16:32,558 Oh, Marcus, good to see you. 633 01:16:32,558 --> 01:16:34,598 We really need your help. 634 01:16:48,217 --> 01:16:50,387 Go inside! Now! 635 01:16:50,387 --> 01:16:51,227 Okay, okay. 636 01:16:51,227 --> 01:16:52,926 Inside to the room with the painting! 637 01:16:59,496 --> 01:17:00,776 Quickly, now! - Okay. 638 01:17:18,726 --> 01:17:21,095 Bring everything back to light. 639 01:17:21,095 --> 01:17:22,055 Immediately! 640 01:17:23,855 --> 01:17:24,685 Come on. 641 01:17:52,293 --> 01:17:55,213 It's almost midnight! Hurry up. 642 01:18:21,472 --> 01:18:22,812 Hurry up! - Okay. 643 01:18:25,351 --> 01:18:27,602 That section, down there. 644 01:18:35,691 --> 01:18:40,020 (Emma chants in Latin) 645 01:18:44,231 --> 01:18:45,070 Come on! 646 01:18:56,699 --> 01:18:59,220 If you don't hurry up, you're dead! 647 01:18:59,220 --> 01:19:00,060 You hear me? 648 01:19:00,060 --> 01:19:01,499 Yes. 649 01:19:01,499 --> 01:19:03,879 This is gasoline, everybody step away! 650 01:19:03,879 --> 01:19:04,710 Right now! 651 01:19:05,650 --> 01:19:07,659 And you put that down. 652 01:19:11,039 --> 01:19:12,899 Do not touch this painting. 653 01:19:14,069 --> 01:19:15,059 This is over. 654 01:19:16,928 --> 01:19:18,988 Julia, don't. 655 01:19:18,988 --> 01:19:20,039 You shed blood. 656 01:19:20,969 --> 01:19:22,338 I did it for all of us! 657 01:19:22,338 --> 01:19:24,238 Not for me! 658 01:19:24,238 --> 01:19:25,318 You have kept me stuck 659 01:19:25,318 --> 01:19:28,768 in a little girl's body for centuries. 660 01:19:28,768 --> 01:19:30,628 I'm through with you. 661 01:19:30,628 --> 01:19:31,548 Kill her! 662 01:19:42,487 --> 01:19:43,407 Damn you! 663 01:19:54,346 --> 01:19:55,186 Lisa! 664 01:19:56,846 --> 01:19:57,676 Kill them. 665 01:22:09,139 --> 01:22:10,659 I'm sorry. 666 01:22:10,659 --> 01:22:11,499 Sorry. 667 01:22:13,038 --> 01:22:15,659 I have to go. 668 01:26:17,124 --> 01:26:19,825 The Prime Minister has arrived with his wife. 669 01:26:19,825 --> 01:26:21,804 He needs more... 670 01:26:23,364 --> 01:26:25,354 Tell him I'll see him in 5 minutes. 671 01:27:29,981 --> 01:27:32,230 [Italian] We need to increase the production. 672 01:28:19,998 --> 01:28:24,267 ♪ The trouble, the world ♪ 673 01:28:24,267 --> 01:28:27,068 ♪ The day is gone ♪ 674 01:28:27,068 --> 01:28:32,067 ♪ Demons scream for me in your soul ♪ 675 01:28:33,817 --> 01:28:39,817 ♪ Your father always hated the fact you were born ♪ 676 01:28:40,766 --> 01:28:45,766 ♪ And so you're always on your own ♪ 677 01:28:47,726 --> 01:28:52,726 ♪ It feels like you're sinking in a dark well ♪ 678 01:28:54,656 --> 01:28:59,656 ♪ Where everything is pain and all your hopes are dead ♪ 679 01:29:03,155 --> 01:29:04,655 ♪ Don't let your fears get to you ♪ 680 01:29:17,165 --> 01:29:22,165 ♪ Because you know what you have been through ♪ 681 01:29:30,924 --> 01:29:35,924 ♪ Don't let your scars breathe anymore ♪ 682 01:29:39,223 --> 01:29:44,223 ♪ Oh, no ♪ 683 01:29:44,923 --> 01:29:48,503 ♪ You can't get out before ♪ 684 01:29:57,282 --> 01:30:00,792 ♪ There's something in the painting ♪ 685 01:30:00,792 --> 01:30:04,222 ♪ It scares you, makes you cry ♪ 686 01:30:04,222 --> 01:30:09,222 ♪ The darkness goes to you at night ♪ 687 01:30:11,131 --> 01:30:14,562 ♪ Just like an evil force ♪ 688 01:30:14,562 --> 01:30:18,261 ♪ That hounds you all the time ♪ 689 01:30:18,261 --> 01:30:23,261 ♪ Killing your willingness to survive ♪ 690 01:30:25,271 --> 01:30:28,731 ♪ Try not to fall ♪ 691 01:30:28,731 --> 01:30:32,100 ♪ Hold on to the edge ♪ 692 01:30:32,100 --> 01:30:37,100 ♪ If you don't give up, your soul will be saved ♪ 693 01:30:41,480 --> 01:30:44,650 ♪ Don't let your fears get to you ♪ 694 01:30:54,489 --> 01:30:59,489 ♪ Because you know what you have been through ♪ 695 01:31:08,499 --> 01:31:13,498 ♪ Don't let your scars breathe anymore ♪ 696 01:31:17,688 --> 01:31:21,687 ♪ Oh, no ♪ 697 01:31:22,228 --> 01:31:25,817 ♪ You can't get out before ♪