1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 [upbeat jazz music playing] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:36,000 --> 00:00:38,750 {\an8}[jazz song concludes] 5 00:00:40,708 --> 00:00:41,708 {\an8}[sighs] 6 00:00:46,041 --> 00:00:48,041 {\an8}[gentle music playing] 7 00:00:51,083 --> 00:00:52,416 {\an8}[woman grunts softly] 8 00:00:52,500 --> 00:00:54,875 {\an8}- [in Spanish] Good morning, honey. - Morning. 9 00:00:54,958 --> 00:00:59,375 {\an8}Why don't you sleep a little longer? I'll make breakfast and wake Carmen. 10 00:00:59,458 --> 00:01:00,833 {\an8}Okay. 11 00:01:05,291 --> 00:01:08,083 SUMMER VACATION 12 00:01:08,166 --> 00:01:11,791 {\an8}Good morning, princess. Time to get ready for school. 13 00:01:12,416 --> 00:01:14,083 {\an8}Good morning, Daddy. 14 00:01:14,166 --> 00:01:15,500 {\an8}[Carmen giggling] 15 00:01:15,583 --> 00:01:16,958 {\an8}[father growls playfully] 16 00:01:18,958 --> 00:01:20,958 {\an8}[both exclaim] 17 00:01:46,333 --> 00:01:47,291 {\an8}[toaster chimes] 18 00:01:59,541 --> 00:02:00,958 [batter sizzles] 19 00:02:01,041 --> 00:02:03,333 - [music ends] - Mm. Smells good. 20 00:02:03,416 --> 00:02:07,041 Honey, I was going to bring you breakfast in bed so you could rest. 21 00:02:07,125 --> 00:02:08,208 Go on, sit. 22 00:02:10,666 --> 00:02:12,958 - [wife] Hi, sweetheart. - Hi. 23 00:02:13,041 --> 00:02:19,375 Sweetie, read Mom the poem you wrote for the talent show. 24 00:02:19,875 --> 00:02:20,708 Okay. 25 00:02:21,208 --> 00:02:24,625 "My mother and father Are wonderful, I say" 26 00:02:24,708 --> 00:02:28,666 "I'm the apple of their eyes And a princess every day" 27 00:02:28,750 --> 00:02:32,291 "I get tickles and hugs every morning..." 28 00:02:32,375 --> 00:02:34,708 Let go of the chair. This is your last warning! 29 00:02:34,791 --> 00:02:39,250 - Get up, tubby! That's my chair! - Stop it, or you're in big trouble. 30 00:02:39,333 --> 00:02:41,041 Eat your cereal, now! 31 00:02:41,791 --> 00:02:45,333 Félix will be here any minute, and you still haven't had breakfast. 32 00:02:45,416 --> 00:02:48,333 Every morning, it's the same. I've had it. 33 00:02:48,416 --> 00:02:51,041 - I'm at my wits' end. Don't you dare. - [girl] Hmm. 34 00:02:51,750 --> 00:02:53,083 - No... - [boy] Laura. 35 00:02:53,166 --> 00:02:56,041 - [Laura] It's raining cereal! - Why would you do that now?! 36 00:02:56,125 --> 00:02:57,958 - [horn honks] - That'll be Félix. 37 00:02:58,041 --> 00:03:00,750 Out of here, both of you. 38 00:03:00,833 --> 00:03:03,208 [Laura] Bye, Mommy. Have fun! 39 00:03:03,291 --> 00:03:05,416 - [door closes] - Coming! Coming! 40 00:03:07,208 --> 00:03:09,000 - Hello. - Hi. 41 00:03:09,083 --> 00:03:12,416 Wanna hear my poem for the talent show? 42 00:03:14,041 --> 00:03:17,250 My mother and father are wonderful, I say 43 00:03:17,333 --> 00:03:20,916 I'm the apple of their eyes And a princess every day 44 00:03:21,000 --> 00:03:22,083 Gross. 45 00:03:22,166 --> 00:03:23,250 [Félix] Gross? 46 00:03:23,333 --> 00:03:25,791 What's gross is your brother's hair. 47 00:03:27,083 --> 00:03:30,000 Can you tell my dad not to forget the talent show? 48 00:03:30,083 --> 00:03:31,458 I don't care if he comes, 49 00:03:31,541 --> 00:03:34,375 but if he doesn't, my mom will say he's an absent father, 50 00:03:34,458 --> 00:03:36,750 then he'll say she's guilt-tripping him, 51 00:03:36,833 --> 00:03:39,541 and I'll be the one needing to go to therapy. 52 00:03:39,625 --> 00:03:44,000 And give him this frame we made him for Father's Day. 53 00:03:44,083 --> 00:03:47,000 But that was months ago. You haven't seen him since then? 54 00:03:47,083 --> 00:03:48,041 No. 55 00:03:48,125 --> 00:03:53,000 Come to think of it, I lost a tooth since we took that photo. 56 00:03:53,083 --> 00:03:56,291 Do you have a black marker? I'll cross it out. 57 00:03:56,375 --> 00:03:58,625 [whimsical music playing] 58 00:03:58,708 --> 00:04:00,041 Good morning. 59 00:04:00,125 --> 00:04:02,333 Maldonado, here's your revised report. 60 00:04:10,541 --> 00:04:11,666 [clock ticking] 61 00:04:14,041 --> 00:04:15,083 [bell dings] 62 00:04:15,166 --> 00:04:17,958 A very good morning to you. 63 00:04:18,708 --> 00:04:21,083 Wow. Keep it up. Do you know what time it is? 64 00:04:21,166 --> 00:04:22,833 Yeah. I got up bright and early. 65 00:04:22,916 --> 00:04:25,833 I don't want to push the limits too much till you get that promotion 66 00:04:25,916 --> 00:04:27,541 and let me come in whenever I want. 67 00:04:27,625 --> 00:04:28,541 Dream on. 68 00:04:28,625 --> 00:04:31,250 Your kids made you a present. It's on your desk. 69 00:04:31,333 --> 00:04:33,375 Jeez. Get a load of this ugly thing. 70 00:04:33,458 --> 00:04:34,875 They made it with love. 71 00:04:34,958 --> 00:04:37,916 - I meant the girl with the missing tooth. - She just lost it. 72 00:04:38,000 --> 00:04:41,375 They took the photo three months ago. It was your Father's Day gift. 73 00:04:41,458 --> 00:04:44,541 Don't forget, today's the school talent show. 74 00:04:44,625 --> 00:04:47,666 My kids aren't in it, are they? They aren't talented at all. 75 00:04:47,750 --> 00:04:48,833 How can you say that? 76 00:04:48,916 --> 00:04:51,208 I mean, have you seen this macaroni frame? 77 00:04:51,291 --> 00:04:54,583 How can you say they're not talented? You don't even know how old they are. 78 00:04:54,666 --> 00:04:57,958 I do too. The older one is... Let me think. 79 00:04:58,458 --> 00:05:00,333 He's older than the little one. 80 00:05:00,416 --> 00:05:02,875 And she's gotta be older than four. 81 00:05:02,958 --> 00:05:05,458 I think she's been around for two Olympic Games. 82 00:05:05,541 --> 00:05:06,583 You're kidding, right? 83 00:05:06,666 --> 00:05:09,791 Of course I am. How could I not know their ages? 84 00:05:09,875 --> 00:05:12,791 But it's hard to tell by looking at them. How old would you say the boy is? 85 00:05:13,500 --> 00:05:17,791 Based on the way he talks, 46. But he's in the 4th grade, so I'd say ten. 86 00:05:17,875 --> 00:05:19,208 That's it. Ten. 87 00:05:19,291 --> 00:05:22,291 Bingo. I'm gonna grab a snack. Want anything? 88 00:05:22,375 --> 00:05:24,500 [gentle music playing] 89 00:05:24,583 --> 00:05:28,541 Nice job, sweetie. I knew you'd win. Your poem was wonderful. 90 00:05:28,625 --> 00:05:32,625 I'll put it next to my national dictation prize. 91 00:05:32,708 --> 00:05:34,500 Get your pj's on. It's dinnertime. 92 00:05:34,583 --> 00:05:36,333 - [grunting] - It's my turn! 93 00:05:36,416 --> 00:05:38,000 - Cut that out! - No! 94 00:05:38,083 --> 00:05:40,416 You have until the count of ten. 95 00:05:40,500 --> 00:05:42,375 - Ten. Nine. - [Laura grunts] 96 00:05:42,458 --> 00:05:45,875 Now that Carmen isn't here, we need to talk. 97 00:05:45,958 --> 00:05:47,458 Ah. Right. Her birthday. 98 00:05:47,541 --> 00:05:50,583 Time flies. I can't believe she's turning... 99 00:05:50,666 --> 00:05:51,708 Eight. 100 00:05:51,791 --> 00:05:53,625 Yeah. She's growing up. 101 00:05:54,125 --> 00:05:57,875 So I don't think it'll be too hard on her if we get divorced. 102 00:05:58,458 --> 00:05:59,291 What? 103 00:06:00,541 --> 00:06:02,500 Félix, I'll just say it. 104 00:06:02,583 --> 00:06:04,791 I've been seeing someone else for months. 105 00:06:04,875 --> 00:06:06,541 Months? How many months? 106 00:06:06,625 --> 00:06:07,875 Seven. 107 00:06:08,583 --> 00:06:11,125 - No, not that long. Don't freak out. - Six. 108 00:06:11,208 --> 00:06:13,250 [breathing shakily] I can't believe it. 109 00:06:13,333 --> 00:06:15,208 Five, four, three, two, one, and... 110 00:06:15,291 --> 00:06:17,750 Is there any chance we can work things out? 111 00:06:17,833 --> 00:06:18,833 Zero! 112 00:06:20,708 --> 00:06:23,375 [sighs, crying softly] 113 00:06:23,458 --> 00:06:25,583 - [mother] Laura! - Okay. Chill. 114 00:06:26,166 --> 00:06:28,791 Now, eat your dinner. Cristóbal, put the phone down. 115 00:06:28,875 --> 00:06:30,583 Laura, eat your spaghetti. 116 00:06:30,666 --> 00:06:31,791 [Laura] Mm. 117 00:06:33,083 --> 00:06:37,250 - [Cristóbal gasps] - What did you do? 118 00:06:37,333 --> 00:06:41,208 Aren't you gonna stick up for yourself? Very funny. You still have to eat it. 119 00:06:41,291 --> 00:06:44,458 - But there's hair on it. - You should've thought of that before. 120 00:06:46,000 --> 00:06:48,625 - Mom served you hair for dinner? - [intercom buzzes] 121 00:06:48,708 --> 00:06:51,375 Oh! I gotta go, sweetie. Somebody's at the door. 122 00:06:51,458 --> 00:06:53,083 Be a good girl. Eat your dinner. 123 00:06:53,166 --> 00:06:55,166 [neighbors shouting] 124 00:06:56,125 --> 00:06:56,958 Hello? 125 00:06:57,041 --> 00:06:59,458 Óscar, can I stay with you? 126 00:06:59,541 --> 00:07:01,875 - What? - My wife left me. 127 00:07:01,958 --> 00:07:02,958 Well... 128 00:07:03,791 --> 00:07:04,875 [sighs] 129 00:07:04,958 --> 00:07:07,125 ...give me a minute to straighten up a bit. 130 00:07:08,458 --> 00:07:10,958 [energetic music playing] 131 00:07:12,958 --> 00:07:15,875 Hey! Wanna crash here? 132 00:07:18,916 --> 00:07:21,541 C'mon, man. It's not so bad. 133 00:07:21,625 --> 00:07:24,791 I was just like you when my wife left me, and look at me now. 134 00:07:24,875 --> 00:07:26,125 I'm living the dream. 135 00:07:27,375 --> 00:07:30,541 Nobody to hog the blanket or tell me to lift the toilet seat. 136 00:07:30,625 --> 00:07:33,041 'Cause I don't have a toilet seat or anything. 137 00:07:33,125 --> 00:07:35,750 I take a leak in that corner like a boss. 138 00:07:36,625 --> 00:07:39,416 - [Óscar on intercom] Okay. Come on up. - [door buzzes] 139 00:07:45,416 --> 00:07:47,916 - Can I come up too? - [intercom beeps] 140 00:07:48,000 --> 00:07:49,875 I should've suspected something. 141 00:07:50,375 --> 00:07:53,083 When everything's too perfect at the start of a movie, 142 00:07:53,166 --> 00:07:56,291 it all goes wrong, and it ends up being a horror film. 143 00:07:56,375 --> 00:07:59,708 Come on. The horror's over now. You can start enjoying life. 144 00:07:59,791 --> 00:08:02,708 Yeah. That's what the homeless guy downstairs said. 145 00:08:02,791 --> 00:08:05,583 Especially now that they're gonna make you manager. 146 00:08:05,666 --> 00:08:07,125 What more could you ask for? 147 00:08:07,208 --> 00:08:08,208 That's true. 148 00:08:08,291 --> 00:08:10,916 When I tell my wife, she'll see I'm not some loser. 149 00:08:11,000 --> 00:08:12,708 She'll find me sexy again. 150 00:08:12,791 --> 00:08:14,916 [laughs] Well, sexy might be a stretch. 151 00:08:15,833 --> 00:08:19,625 But I bet she'll want you back. Let me show you your room. 152 00:08:20,500 --> 00:08:22,041 Here it is. Your room. 153 00:08:22,541 --> 00:08:25,458 [ominous music plays] 154 00:08:27,958 --> 00:08:31,083 [Félix on intercom] Are you still okay with me sleeping down there? 155 00:08:31,875 --> 00:08:33,458 [Óscar] Time for bed, you goofball. 156 00:08:33,541 --> 00:08:34,541 [intercom beeps] 157 00:08:35,416 --> 00:08:38,125 Well, all right, Félix. How's it going? 158 00:08:38,208 --> 00:08:39,333 Eh... 159 00:08:39,416 --> 00:08:40,833 You're our best employee, 160 00:08:40,916 --> 00:08:46,750 and I was looking forward to the day you'd step into the role of manager. 161 00:08:47,250 --> 00:08:49,625 You know you were one of my dad's favorites. 162 00:08:49,708 --> 00:08:50,875 Good old Emilio. 163 00:08:52,375 --> 00:08:54,041 So I'm not sure how to put this. 164 00:08:55,500 --> 00:08:57,500 Hey. What's up, boss? 165 00:09:00,041 --> 00:09:02,291 [crying softly] 166 00:09:03,291 --> 00:09:04,208 What's wrong? 167 00:09:06,208 --> 00:09:08,000 - I just got fired. - What? 168 00:09:08,916 --> 00:09:10,208 What did I tell you? 169 00:09:10,291 --> 00:09:13,708 You gotta make them see your worth. Nobody respects a pushover. 170 00:09:14,541 --> 00:09:15,833 But don't sweat it, pal. 171 00:09:15,916 --> 00:09:18,291 As long as I'm working here, I got you covered. 172 00:09:18,375 --> 00:09:19,666 Óscar. 173 00:09:20,833 --> 00:09:22,166 Can we talk? 174 00:09:22,250 --> 00:09:24,625 [thunder rumbles] 175 00:09:24,708 --> 00:09:27,500 Is this how they repay us after our 30 years of service? 176 00:09:27,583 --> 00:09:30,583 "Downsizing"? I wish I could cut that jerk down to size. 177 00:09:30,666 --> 00:09:34,875 Can you not make jokes like that? It makes me want to cry even more. 178 00:09:34,958 --> 00:09:38,458 And on top of everything, it's raining. In the middle of summer! 179 00:09:38,541 --> 00:09:40,958 It's just a passing shower. 180 00:09:41,041 --> 00:09:43,416 Know what you gotta do when life gets you down? 181 00:09:43,500 --> 00:09:47,208 Treat yourself. Come on. Let's go. 182 00:09:47,291 --> 00:09:49,166 Hold on. Where are you going? 183 00:09:50,333 --> 00:09:53,916 [gentle piano music playing] 184 00:09:56,375 --> 00:09:57,833 See? The rain stopped. 185 00:09:57,916 --> 00:10:00,958 What are we doing here? You're out of your mind. 186 00:10:01,041 --> 00:10:04,625 We can't spend money we don't have on a fancy meal at a place like this. 187 00:10:04,708 --> 00:10:05,833 Gentlemen. 188 00:10:07,583 --> 00:10:09,750 It's okay. We already know what we want. 189 00:10:09,833 --> 00:10:12,000 The seafood platter and your best wine. 190 00:10:12,083 --> 00:10:14,833 - All right. Your room number? - Room 314. 191 00:10:16,708 --> 00:10:19,166 - [loud munching] - [indistinct conversations] 192 00:10:23,375 --> 00:10:26,500 Dig in. This is so good. You haven't eaten since yesterday. 193 00:10:26,583 --> 00:10:29,250 I can't. My stomach's in knots. 194 00:10:29,333 --> 00:10:30,750 What if they catch us? 195 00:10:30,833 --> 00:10:33,791 You just downed a bottle of wine from the last century. 196 00:10:33,875 --> 00:10:36,041 They won't catch us. This is a classy place. 197 00:10:36,125 --> 00:10:38,750 They don't treat their guests like potential con men. 198 00:10:38,833 --> 00:10:40,125 Your room number, please? 199 00:10:40,208 --> 00:10:41,333 Room 314. 200 00:10:41,416 --> 00:10:43,708 [tense music playing] 201 00:10:48,125 --> 00:10:50,125 [tense music building] 202 00:10:58,375 --> 00:10:59,916 Are those two guests here? 203 00:11:00,916 --> 00:11:02,625 Félix, slow down. 204 00:11:02,708 --> 00:11:05,833 You didn't eat anything, but I'm so stuffed, I'm about to hurl. 205 00:11:05,916 --> 00:11:07,125 We're thieves. 206 00:11:07,208 --> 00:11:08,708 It's no big deal, man. 207 00:11:08,791 --> 00:11:12,291 Hotel owners are loaded. Just look at my brother-in-law. 208 00:11:12,375 --> 00:11:14,666 Hey! Maybe he can help us find work. 209 00:11:14,750 --> 00:11:16,750 He always comes to your rescue. 210 00:11:16,833 --> 00:11:20,416 Nah. I still owe him money from the last time he bailed me out. 211 00:11:20,500 --> 00:11:21,916 - But... - But what? 212 00:11:22,000 --> 00:11:25,250 If we use your savings to repay him, he might be willing to help. 213 00:11:25,333 --> 00:11:29,250 Okay. Ask your sister to butter him up. 214 00:11:29,333 --> 00:11:30,708 I'll talk to my wife. 215 00:11:30,791 --> 00:11:32,333 I'll tell her I lost my job 216 00:11:32,416 --> 00:11:34,791 so she'll feel bad for me and take me back. 217 00:11:34,875 --> 00:11:37,500 What? You got fired? [laughs] 218 00:11:37,583 --> 00:11:39,125 What did I tell you? 219 00:11:39,208 --> 00:11:42,958 After your wife leaves you, everything starts going your way. 220 00:11:43,041 --> 00:11:45,375 You'll be just like me in no time. 221 00:11:45,875 --> 00:11:47,625 [coughs weakly] 222 00:11:49,000 --> 00:11:50,625 [groans] 223 00:11:55,125 --> 00:11:57,291 - What's this? - I packed your stuff. 224 00:11:57,375 --> 00:12:00,041 I was hoping we could talk and patch things up. 225 00:12:00,125 --> 00:12:01,791 Félix, it's over. 226 00:12:01,875 --> 00:12:05,333 [spluttering] But at work, I've been 227 00:12:05,416 --> 00:12:06,458 promoted. 228 00:12:06,541 --> 00:12:08,458 Oh, really? 229 00:12:08,541 --> 00:12:10,541 Great. I'll get more alimony. 230 00:12:11,583 --> 00:12:12,958 Can we please talk? 231 00:12:13,041 --> 00:12:15,083 Yeah. We have a lot to talk about. 232 00:12:15,166 --> 00:12:17,875 Luis says we should break the news to Carmen together. 233 00:12:17,958 --> 00:12:20,916 That way, she'll see we're on the same page about the split. 234 00:12:21,000 --> 00:12:21,875 Who's Luis? 235 00:12:21,958 --> 00:12:25,500 The school psychologist. I've been taking Carmen to prepare her. 236 00:12:25,583 --> 00:12:27,208 - Good afternoon. - [Félix yelps] 237 00:12:27,291 --> 00:12:29,708 How'd you get in here? Don't be scared, honey. 238 00:12:29,791 --> 00:12:31,791 It's all good. I have keys. 239 00:12:31,875 --> 00:12:34,750 - Hi, babe. - Hi, hon. Mwah. 240 00:12:34,833 --> 00:12:35,833 This is Luis. 241 00:12:35,916 --> 00:12:37,208 The psychologist? 242 00:12:37,291 --> 00:12:40,416 Yeah. He's here to give you advice to help you cope. 243 00:12:40,500 --> 00:12:42,166 You're with the psychologist? 244 00:12:42,250 --> 00:12:44,750 Félix, I'm here as a professional. 245 00:12:44,833 --> 00:12:47,708 If you can't compartmentalize, I won't be able to help. 246 00:12:48,333 --> 00:12:50,208 He's here for you. 247 00:12:50,291 --> 00:12:55,125 And he's willing to give you a 20% family discount. 248 00:12:55,208 --> 00:12:57,583 He's gonna charge me for this trauma? 249 00:12:57,666 --> 00:13:00,625 If you want, he can do it for free since he's my boyfriend. 250 00:13:00,708 --> 00:13:02,541 Always taking advantage of others. 251 00:13:02,625 --> 00:13:05,625 15 years pretending to be a nice guy, and the second I cheat, 252 00:13:05,708 --> 00:13:06,833 your true colors show. 253 00:13:06,916 --> 00:13:10,416 Easy, honey. Let's channel this into something productive. 254 00:13:10,500 --> 00:13:12,875 - Tell him about our vacation plans. - Oh yeah. 255 00:13:12,958 --> 00:13:15,500 We need to talk about Carmen's summer schedule. 256 00:13:15,583 --> 00:13:18,166 Luis and I want to go on a trip by ourselves. 257 00:13:18,250 --> 00:13:19,291 A sort of honeymoon. 258 00:13:19,375 --> 00:13:21,625 But we aren't even divorced yet. 259 00:13:21,708 --> 00:13:25,458 We haven't been able to go on a trip because we were afraid of being caught. 260 00:13:25,541 --> 00:13:27,416 I think we deserve... 261 00:13:27,500 --> 00:13:28,458 [chuckles] 262 00:13:28,541 --> 00:13:30,708 [both laugh] 263 00:13:30,791 --> 00:13:32,666 ...uh, a nice trip together. 264 00:13:32,750 --> 00:13:34,500 Is that a problem? 265 00:13:34,583 --> 00:13:36,958 It's fine. I mean, when you put it like that. 266 00:13:37,041 --> 00:13:38,666 Ah. Thank goodness. 267 00:13:38,750 --> 00:13:41,166 See how well things work when you communicate? 268 00:13:41,666 --> 00:13:43,833 - Hi, Luis. - Hi, sweetie! 269 00:13:44,500 --> 00:13:45,916 Boom. 270 00:13:46,000 --> 00:13:48,625 Group hug. There we go. 271 00:13:48,708 --> 00:13:50,958 - [grunts, laughs] - [Félix scoffs] 272 00:13:51,041 --> 00:13:52,583 [Luis chuckles] Aww! 273 00:13:52,666 --> 00:13:54,333 [exclaims] My little Óscar. 274 00:13:54,833 --> 00:13:57,000 We're so happy to see you. 275 00:13:57,083 --> 00:13:58,416 - So happy. - Aren't we? 276 00:13:58,500 --> 00:13:59,625 Just overjoyed. 277 00:14:00,125 --> 00:14:03,041 You're here to pay back the money we lent you, right? 278 00:14:03,125 --> 00:14:04,541 Eduardo! 279 00:14:05,291 --> 00:14:09,291 Not today. I'll pay you back, together with what I'm going to borrow. 280 00:14:09,375 --> 00:14:12,000 I'm joking, man. I won't ask you for more money. 281 00:14:12,083 --> 00:14:13,208 Scared you, huh? 282 00:14:13,291 --> 00:14:15,875 - Sure did. - [laughs] He's always been a joker. 283 00:14:15,958 --> 00:14:18,083 Isn't it a relief I don't owe you more? 284 00:14:18,166 --> 00:14:19,250 Jesus. 285 00:14:19,333 --> 00:14:21,625 What I need now is a job. I got fired. 286 00:14:21,708 --> 00:14:22,750 That's terrible. 287 00:14:22,833 --> 00:14:25,083 Somehow I'm not surprised. 288 00:14:25,166 --> 00:14:28,166 - Eduardo, please. - Sorry. 289 00:14:28,250 --> 00:14:31,458 Maybe there's an opening for me at that hotel chain you work for. 290 00:14:31,541 --> 00:14:36,541 No. There's nothing open. And I don't work for that hotel chain. 291 00:14:36,625 --> 00:14:40,000 I'm one of the partners. I practically own it. 292 00:14:40,083 --> 00:14:42,958 But you'll need some help this summer. 293 00:14:43,041 --> 00:14:46,041 You could look into it. He is my brother, after all. 294 00:14:46,125 --> 00:14:48,166 - Fine. - [Óscar] Just think. 295 00:14:48,250 --> 00:14:51,083 I'd be working off my debt, and I'd be up for any job. 296 00:14:51,166 --> 00:14:52,375 Any job. 297 00:14:52,458 --> 00:14:55,583 While you're at it, see if there's anything for my buddy Félix. 298 00:14:55,666 --> 00:14:57,583 - He was also let go. - Another one. 299 00:14:58,083 --> 00:15:00,625 Come on. He's got a mouth to feed, and so do I. 300 00:15:00,708 --> 00:15:01,958 [jaunty music playing] 301 00:15:02,041 --> 00:15:04,500 - But you have two kids, right? - Yeah, two. 302 00:15:04,583 --> 00:15:06,375 Two kids. I'm even worse off. 303 00:15:06,916 --> 00:15:09,208 I didn't want you to think I was after pity. 304 00:15:09,291 --> 00:15:11,708 - That's so sad. - [jaunty music ends] 305 00:15:11,791 --> 00:15:15,416 I told her I was promoted to try and impress her. 306 00:15:15,500 --> 00:15:17,500 My alimony's gonna be through the roof. 307 00:15:17,583 --> 00:15:20,083 Like Eduardo's blood pressure when I asked for a job. 308 00:15:20,166 --> 00:15:23,375 All I care about now is how Carmen's gonna take this. 309 00:15:23,458 --> 00:15:26,875 Don't worry. Kids these days are very mature. 310 00:15:26,958 --> 00:15:29,291 Really? How'd you break the news to your kids? 311 00:15:30,000 --> 00:15:32,625 - So? - What did you want to tell us? 312 00:15:32,708 --> 00:15:35,791 Mom, Dad, you know your daughter 313 00:15:35,875 --> 00:15:38,250 and I love you more than anything in the world. 314 00:15:38,333 --> 00:15:39,750 That'll never change. 315 00:15:39,833 --> 00:15:43,708 But we think it'd be best for all of us if you get a divorce. 316 00:15:44,291 --> 00:15:48,291 We're sorry to tell you this, but we think it's the right call. 317 00:15:50,666 --> 00:15:54,958 I'm trying to live my best life so they won't think the divorce got to me. 318 00:15:55,041 --> 00:15:57,250 - They miss you. - They've never told me that. 319 00:15:57,333 --> 00:16:00,750 - Maybe because you never call them. - They still haven't told me. 320 00:16:00,833 --> 00:16:04,583 Besides, my kids know I love them. The problem is I don't like children. 321 00:16:04,666 --> 00:16:08,583 - Then why did you have them? - They're only kids for a short while. 322 00:16:08,666 --> 00:16:10,958 It's like buying silkworms to get butterflies. 323 00:16:11,041 --> 00:16:15,375 It seems to me the real worm here is you. 324 00:16:15,458 --> 00:16:19,000 That was harsh. Don't blame me for what happened to you. 325 00:16:19,083 --> 00:16:21,833 You did things right, and you're in the same spot as me. 326 00:16:22,666 --> 00:16:24,500 [sobs softly] 327 00:16:24,583 --> 00:16:27,625 I'll make you something to eat. I bet you skipped dinner. 328 00:16:28,375 --> 00:16:31,791 Your kitchen isn't exactly well stocked. 329 00:16:31,875 --> 00:16:35,166 I can boil the macaroni off this frame my kids gave me. 330 00:16:35,250 --> 00:16:37,166 [cell phone rings] 331 00:16:37,250 --> 00:16:38,333 It's my sister. 332 00:16:38,416 --> 00:16:39,625 Hello? 333 00:16:39,708 --> 00:16:40,875 Really? 334 00:16:42,166 --> 00:16:44,375 Wow, you're the best. 335 00:16:44,458 --> 00:16:45,833 Thanks so much. 336 00:16:45,916 --> 00:16:46,916 Love you. 337 00:16:47,000 --> 00:16:49,833 - Did she get us a job? - A five-star hotel, all-inclusive. 338 00:16:49,916 --> 00:16:52,500 - A salary plus room and board. - Really? 339 00:16:52,583 --> 00:16:55,250 Yep. Just for a month, but it's great. 340 00:16:55,333 --> 00:16:58,083 What's the job? Accounting? Office work? 341 00:16:58,166 --> 00:17:00,583 - Kids' activities staff. - Kids' activities staff? 342 00:17:00,666 --> 00:17:01,958 Me, entertain kids? 343 00:17:02,041 --> 00:17:03,083 But I'm not fun. 344 00:17:03,166 --> 00:17:05,791 And you hate children. 345 00:17:05,875 --> 00:17:08,541 We get to spend a month on the beach, living it up. 346 00:17:08,625 --> 00:17:10,833 No. I can't be away from my daughter. 347 00:17:10,916 --> 00:17:13,458 And I can't save my marriage if I'm not here. 348 00:17:13,541 --> 00:17:17,583 If you go away for a while, there's a shot you might win her back. 349 00:17:17,666 --> 00:17:21,208 Once she's done with the other guy, she'll come crawling back. 350 00:17:21,291 --> 00:17:23,375 You don't have to do a thing. 351 00:17:23,458 --> 00:17:25,375 Except pack. 352 00:17:26,083 --> 00:17:27,083 Wow. 353 00:17:28,083 --> 00:17:29,791 They already did it for you. Nice. 354 00:17:30,875 --> 00:17:31,958 [door closes] 355 00:17:33,166 --> 00:17:35,291 Where were you? Our flight's in two hours. 356 00:17:35,375 --> 00:17:37,875 I was packing my daughter's suitcase. 357 00:17:37,958 --> 00:17:39,416 Your daughter? 358 00:17:40,250 --> 00:17:42,291 - Hi. - What do you mean, "hi"? 359 00:17:42,375 --> 00:17:44,791 We can't take her. She can't be at the hotel. 360 00:17:44,875 --> 00:17:48,000 What do you want me to do? She's with me this month. 361 00:17:48,083 --> 00:17:50,333 I told my wife that, since I got a promotion, 362 00:17:50,416 --> 00:17:52,750 I was taking Carmen on a trip to a fancy hotel. 363 00:17:52,833 --> 00:17:56,791 It'll be our secret. Nobody will find out. She's tiny. 364 00:17:56,875 --> 00:17:59,666 - So is the room we're sharing. - She can fit anywhere. 365 00:17:59,750 --> 00:18:02,791 - But where will my kids stay? - [both] Hi! 366 00:18:03,375 --> 00:18:05,500 - What? - They're with me this month. 367 00:18:05,583 --> 00:18:08,166 My ex left them at the door an hour ago. 368 00:18:08,250 --> 00:18:09,250 Oh my gosh. 369 00:18:09,333 --> 00:18:11,875 We'll spend the rest of our money on their tickets. 370 00:18:11,958 --> 00:18:15,458 I won't be able to pay the landlord. Whatever. Let him come looking for us. 371 00:18:15,541 --> 00:18:16,416 And when we come back? 372 00:18:16,500 --> 00:18:18,166 We'll cross that bridge when we come to it. 373 00:18:18,250 --> 00:18:21,458 Cross it? We'll live under it, more likely. 374 00:18:26,291 --> 00:18:29,833 Okay, kids. This vacation is a top-secret mission. 375 00:18:29,916 --> 00:18:32,458 We'll have a blast, but you gotta keep it on the down-low. 376 00:18:32,541 --> 00:18:34,541 If we get caught, it's game over. 377 00:18:34,625 --> 00:18:36,041 - Got it? - [Carmen] Mm-hmm. 378 00:18:36,125 --> 00:18:38,541 Nobody can find out you're with us. 379 00:18:38,625 --> 00:18:40,375 We'll create a group chat 380 00:18:40,458 --> 00:18:43,666 so we can stay in touch without being found out. 381 00:18:43,750 --> 00:18:46,625 We'll call it "Operation Vacation." 382 00:18:46,708 --> 00:18:48,375 I'll be "Silver Eagle." 383 00:18:48,458 --> 00:18:49,833 Son, you're more of a dodo. 384 00:18:49,916 --> 00:18:52,208 No, I'm "Silver Eagle." 385 00:18:52,291 --> 00:18:54,750 Look, Dad. A unicorn. 386 00:18:54,833 --> 00:18:55,875 - Really? - [Carmen] Yeah. 387 00:18:55,958 --> 00:18:58,125 I saw it jumping from cloud to cloud. 388 00:18:58,208 --> 00:18:59,708 It's your lucky day, sweetie. 389 00:19:00,208 --> 00:19:02,875 Jeez, Félix. Don't encourage her. 390 00:19:02,958 --> 00:19:05,583 The only horse's ass I see flying right now is you. 391 00:19:05,666 --> 00:19:07,708 I want Carmen's seat! 392 00:19:07,791 --> 00:19:10,291 - [Óscar] Okay. - I wanna see the unicorn! 393 00:19:10,375 --> 00:19:11,625 No. Sit down. 394 00:19:11,708 --> 00:19:15,583 I want Carmen's seat! I want to see the unicorn! 395 00:19:15,666 --> 00:19:17,916 I can't put up with this the whole flight. 396 00:19:18,000 --> 00:19:21,333 Listen to Félix and use the flight to practice 397 00:19:21,416 --> 00:19:23,250 so you don't screw up at the hotel. 398 00:19:24,166 --> 00:19:25,291 [Félix] Where are you going? 399 00:19:25,916 --> 00:19:27,166 Hey, Óscar! 400 00:19:27,250 --> 00:19:28,166 Is this seat free? 401 00:19:28,250 --> 00:19:30,250 [suave music playing] 402 00:19:30,333 --> 00:19:31,291 - Hi. - Hi. 403 00:19:31,375 --> 00:19:33,041 [cell phones chime] 404 00:19:33,125 --> 00:19:34,791 "Operation Vacation." 405 00:19:34,875 --> 00:19:37,666 "Get back here, you jerk." 406 00:19:38,333 --> 00:19:39,708 "Fat chance." 407 00:19:39,791 --> 00:19:41,416 My dad wrote that. 408 00:19:44,541 --> 00:19:45,458 {\an8}HALF AN HOUR LATER 409 00:19:45,541 --> 00:19:46,541 {\an8}Got it? 410 00:19:46,625 --> 00:19:48,958 {\an8}Yeah. When we walk around the hotel, 411 00:19:49,041 --> 00:19:53,166 we'll stick close to an adult so it looks like we're with them. 412 00:19:53,250 --> 00:19:56,416 That's it. And if anyone asks anything? 413 00:19:57,375 --> 00:19:59,583 - Cristóbal. - [in English] "I don't speak Spanish." 414 00:19:59,666 --> 00:20:04,291 [in Spanish] Good. And remember, you don't know your father or me. 415 00:20:04,375 --> 00:20:07,458 - I want Carmen's seat now! - No way! 416 00:20:07,541 --> 00:20:09,250 Then I'll scream. [screaming] 417 00:20:09,333 --> 00:20:12,000 - [Félix] Laura! Laura! Hey! - [muffled scream] 418 00:20:12,083 --> 00:20:14,791 My God. That girl sounds like a pig being slaughtered. 419 00:20:14,875 --> 00:20:16,791 But it's not her fault. 420 00:20:16,875 --> 00:20:19,291 It's her parents' fault for not disciplining her. 421 00:20:19,375 --> 00:20:22,083 Laura, you can't behave like that at the hotel. 422 00:20:22,166 --> 00:20:23,500 - Why? - "Why"? 423 00:20:23,583 --> 00:20:24,458 [tense music plays] 424 00:20:24,541 --> 00:20:28,166 Kids, behave yourselves and do as your father says. Hmm? 425 00:20:28,250 --> 00:20:30,208 What? I don't know this man. 426 00:20:30,291 --> 00:20:32,250 [in English] I don't speak Spanish. 427 00:20:33,041 --> 00:20:37,291 [in Spanish] Of course he's Spanish. Doesn't he look like he loves Iberian ham? 428 00:20:37,375 --> 00:20:39,375 [Cristóbal huffs] 429 00:20:39,458 --> 00:20:41,000 [Félix] Here it is. [grunts] 430 00:20:42,791 --> 00:20:45,208 Look. The buses are over there. 431 00:20:45,708 --> 00:20:47,750 Forget the buses. 432 00:20:49,833 --> 00:20:51,333 There's our driver. 433 00:20:51,416 --> 00:20:54,458 {\an8}It says, "Mr. Chang." He's waiting for a Chinese passenger. 434 00:20:55,208 --> 00:20:58,750 Put your sunglasses on and let me do the talking. 435 00:20:58,833 --> 00:21:00,833 Oh my God. Here we go. 436 00:21:01,333 --> 00:21:02,375 Come on. 437 00:21:02,458 --> 00:21:04,458 [suspenseful music playing] 438 00:21:08,000 --> 00:21:09,083 {\an8}[Óscar] Excuse me. 439 00:21:09,958 --> 00:21:12,000 {\an8}- That's me. - You're Mr. Chang? 440 00:21:12,083 --> 00:21:13,708 Yes. And this is my family. 441 00:21:13,791 --> 00:21:15,333 [kids exclaim] 442 00:21:17,291 --> 00:21:18,208 [speaks Chinese] 443 00:21:19,125 --> 00:21:20,791 - What? - Welcome. 444 00:21:20,875 --> 00:21:22,958 [in Chinese accent] Yes, of course. 445 00:21:23,041 --> 00:21:23,958 Follow me. 446 00:21:25,666 --> 00:21:26,875 Huh? [grunts] 447 00:21:28,750 --> 00:21:30,750 [upbeat music playing] 448 00:21:32,666 --> 00:21:33,833 [Félix] Come on, kids. 449 00:21:33,916 --> 00:21:35,041 [Cristóbal] Hurry up. 450 00:21:36,208 --> 00:21:38,625 You're all set. Have a nice stay. 451 00:21:38,708 --> 00:21:40,125 "Shyeah-shyeah." 452 00:21:40,208 --> 00:21:41,416 Thank you, Mr. Chang. 453 00:21:41,500 --> 00:21:42,833 - What'd you say? - "Thanks." 454 00:21:42,916 --> 00:21:45,541 - That was "thanks" in Chinese? - It "shyure" was. 455 00:21:46,291 --> 00:21:47,541 [whispering] Kids, get ready. 456 00:21:47,625 --> 00:21:49,250 [tense music playing] 457 00:21:49,958 --> 00:21:51,375 Go follow that couple. 458 00:21:55,291 --> 00:21:56,500 We're gonna get caught. 459 00:21:56,583 --> 00:21:59,000 And even worse, my wife's gonna kill me. 460 00:21:59,083 --> 00:22:02,333 And if she does that, how can I win her back? 461 00:22:02,958 --> 00:22:05,375 What did I tell you, pal? 462 00:22:05,458 --> 00:22:07,500 The secret to life is to improvise as you go. 463 00:22:07,583 --> 00:22:11,208 [tense music continues] 464 00:22:14,833 --> 00:22:18,375 [Félix] We're so gonna get caught. We're so gonna get caught. 465 00:22:19,791 --> 00:22:22,000 [Cristóbal] No! I want it! 466 00:22:22,083 --> 00:22:24,250 Hi, cutie. We're the kids' activities staff. 467 00:22:24,333 --> 00:22:26,458 [kids shouting] 468 00:22:26,541 --> 00:22:27,958 Kids' activities staff. 469 00:22:28,625 --> 00:22:30,750 They're the new kids' activities staff. 470 00:22:30,833 --> 00:22:32,958 Ah. Óscar and Félix. 471 00:22:33,041 --> 00:22:33,916 I'm Bárbara. 472 00:22:34,666 --> 00:22:39,000 I'll say you're a Barbie. We're here to see the manager. 473 00:22:39,083 --> 00:22:41,375 That would be me. 474 00:22:41,916 --> 00:22:42,875 Wait here a moment. 475 00:22:42,958 --> 00:22:44,333 What was that about? 476 00:22:44,416 --> 00:22:46,500 See that? I complimented the boss. 477 00:22:46,583 --> 00:22:47,916 I'm off to a good start. 478 00:22:48,000 --> 00:22:50,791 You'll be given keys to your room in the staff area. 479 00:22:50,875 --> 00:22:53,500 Go get settled in. Meet me here in half an hour. 480 00:22:53,583 --> 00:22:56,875 You're stupid, fat, and ugly! 481 00:22:56,958 --> 00:22:58,125 I can't stand kids. 482 00:22:58,208 --> 00:23:00,333 [Félix chuckles] No, he loves kids. 483 00:23:00,416 --> 00:23:02,958 He can't stand parents who let them run wild. 484 00:23:03,041 --> 00:23:05,375 It's thanks to those parents that you have jobs. 485 00:23:07,625 --> 00:23:08,791 Jeez, Félix. 486 00:23:08,875 --> 00:23:11,333 I was off to a great start, and you screwed it up. 487 00:23:11,416 --> 00:23:13,250 Just leave the talking to me. 488 00:23:13,333 --> 00:23:14,750 Here are your keys. 489 00:23:14,833 --> 00:23:17,041 Straight ahead, fourth hallway, to the left. 490 00:23:17,125 --> 00:23:19,541 Thanks. I guess we'll be seeing a lot of each other. 491 00:23:19,625 --> 00:23:21,000 - Hmm. - I'm Mr. Chang. 492 00:23:21,083 --> 00:23:24,041 There was no one waiting to pick us up. We had to take a cab. 493 00:23:24,125 --> 00:23:25,416 [girl grunts] 494 00:23:25,500 --> 00:23:28,041 This has never happened before. What's going on? 495 00:23:28,125 --> 00:23:29,000 Psst. 496 00:23:29,083 --> 00:23:32,625 We have to count to ten before we follow them. 497 00:23:33,541 --> 00:23:37,541 [whispering] One, two, three, four, five... 498 00:23:40,000 --> 00:23:41,000 ...ten. 499 00:23:45,666 --> 00:23:48,583 Let's hope they don't get lost. This is hard to navigate. 500 00:23:48,666 --> 00:23:49,791 Quit worrying so much. 501 00:23:49,875 --> 00:23:52,416 We should've set them up with GPS trackers. 502 00:23:52,500 --> 00:23:54,500 DAD 503 00:23:54,583 --> 00:23:56,166 [tracker beeping] 504 00:23:59,458 --> 00:24:00,583 This way. 505 00:24:00,666 --> 00:24:03,666 You put a tracker on your dad? 506 00:24:03,750 --> 00:24:05,000 It was my mom's idea. 507 00:24:05,083 --> 00:24:08,416 In case he tried to ditch us. 508 00:24:09,125 --> 00:24:11,750 Oh no. We lost the signal. 509 00:24:12,250 --> 00:24:16,333 Maybe he found the chip and ripped it out. 510 00:24:16,416 --> 00:24:19,375 I hid it in his suitcase, weirdo. It's not an implant. 511 00:24:19,458 --> 00:24:20,291 Too bad. 512 00:24:20,375 --> 00:24:22,250 - [tracker beeping] - The signal's back. 513 00:24:22,791 --> 00:24:23,791 This way. 514 00:24:26,416 --> 00:24:29,916 Oh no. The kids aren't here. They probably got caught. 515 00:24:30,000 --> 00:24:32,625 We were so far ahead, they got lost. 516 00:24:32,708 --> 00:24:35,750 Relax. They saw us take that turn. 517 00:24:36,250 --> 00:24:37,333 I'll go check. 518 00:24:44,250 --> 00:24:47,833 Is the room really this way? 519 00:24:48,416 --> 00:24:51,083 - This is terrible. - Yeah. It's creepy here. 520 00:24:51,166 --> 00:24:52,166 [Bárbara] Kids! 521 00:24:52,250 --> 00:24:53,416 [kids gasp] 522 00:24:53,500 --> 00:24:56,666 What are you doing here? This is the employee area. 523 00:24:56,750 --> 00:24:58,083 Where are your parents? 524 00:24:58,166 --> 00:25:00,208 [in unclear English] I don speaky Spanny. 525 00:25:00,291 --> 00:25:02,083 "Don speaky Spanny"? 526 00:25:02,958 --> 00:25:04,333 [in Spanish] Are you Greek? 527 00:25:05,791 --> 00:25:09,208 - [in Chinese accent] No, we're Chinese. - [gong crashes] 528 00:25:09,291 --> 00:25:10,416 Come with me. 529 00:25:10,500 --> 00:25:11,833 [Laura sighs] 530 00:25:12,708 --> 00:25:14,708 [tense music playing] 531 00:25:22,750 --> 00:25:25,375 There. Those are our parents. 532 00:25:25,458 --> 00:25:27,458 Yeah, by the... [in English] ...swimming pool. 533 00:25:27,541 --> 00:25:28,583 [in Spanish] Them? 534 00:25:28,666 --> 00:25:29,875 [kids] Mm-hmm. 535 00:25:29,958 --> 00:25:32,083 - You sure? - [kids] Mm-hmm. 536 00:25:32,791 --> 00:25:34,541 - Fine. Go with them. - [Laura] Come on. 537 00:25:34,625 --> 00:25:36,250 [Carmen] Hey. Wait up! 538 00:25:41,333 --> 00:25:44,708 - [in German accent] Can we help you? - Could we use some of your sunscreen? 539 00:25:44,791 --> 00:25:49,083 Our mom ran out, and we're getting burned. 540 00:25:49,166 --> 00:25:52,583 Yeah, sure. Come here. I'll put some on you. 541 00:26:01,416 --> 00:26:02,416 [gasps] 542 00:26:03,208 --> 00:26:04,625 [Félix yelps] 543 00:26:05,125 --> 00:26:06,541 Quick! Get inside! 544 00:26:06,625 --> 00:26:07,833 [Laura] That was a close call. 545 00:26:07,916 --> 00:26:10,166 See? I told you they weren't lost, worrywart. 546 00:26:10,250 --> 00:26:14,000 A lady caught us in the hallway, and we had to pretend. 547 00:26:14,083 --> 00:26:16,500 You gotta be more careful. You want us to end up in jail? 548 00:26:16,583 --> 00:26:19,500 We wouldn't go to jail. We're minors. 549 00:26:19,583 --> 00:26:21,583 Just until you turn 18. 550 00:26:21,666 --> 00:26:23,000 Then they lock you up 551 00:26:23,083 --> 00:26:25,958 and add the years they had to wait for you to start your sentence. 552 00:26:26,041 --> 00:26:28,083 That's not true. 553 00:26:28,166 --> 00:26:32,125 Well, kids don't know how it works. That's why they're so reckless. 554 00:26:32,916 --> 00:26:37,625 Most prisoners are in for things they did when they were ten. 555 00:26:37,708 --> 00:26:41,333 I bet jail's better than this. 556 00:26:41,416 --> 00:26:45,291 Besides, there are only two beds. Where are we gonna sleep? 557 00:26:45,375 --> 00:26:47,041 I got dibs on this one. 558 00:26:47,125 --> 00:26:50,083 No! I want that one! Get up, tubby! 559 00:26:50,166 --> 00:26:53,083 I said it's mine! Don't hit me! You always hit me! 560 00:26:53,166 --> 00:26:56,125 - [Laura] Don't tell me what to do! - [screams] Quit it! 561 00:26:56,208 --> 00:26:57,708 [Félix] Kids! Kids! Kids! 562 00:26:57,791 --> 00:27:01,333 - Could you scream a bit more quietly? - [cell phone ringing] 563 00:27:01,416 --> 00:27:02,541 Keep it down. 564 00:27:04,583 --> 00:27:05,625 It's your mother. 565 00:27:07,208 --> 00:27:08,208 Hi, honey. 566 00:27:08,791 --> 00:27:09,958 Sorry, Cristina. 567 00:27:10,041 --> 00:27:12,666 It's gonna take some getting used to. How are you? 568 00:27:12,750 --> 00:27:16,583 Yes. She's here. I'll put her on. She's having a great time. 569 00:27:18,208 --> 00:27:21,416 - [whispers] Remember what we talked about. - [gentle music playing] 570 00:27:21,500 --> 00:27:22,583 Hi, Mom. 571 00:27:22,666 --> 00:27:23,916 Yeah. Great. 572 00:27:24,500 --> 00:27:25,958 The hotel's amazing. 573 00:27:26,875 --> 00:27:30,291 And Dad's the best father in the world. 574 00:27:30,375 --> 00:27:31,666 Ugh. [sighs] 575 00:27:31,750 --> 00:27:33,625 [mouthing] 576 00:27:33,708 --> 00:27:34,541 Oh yeah. 577 00:27:34,625 --> 00:27:39,166 All the ladies at the hotel check him out when he walks by. 578 00:27:39,250 --> 00:27:40,458 One said, 579 00:27:40,541 --> 00:27:44,166 [imitating woman] "Wow. He's cute. I hope he's divorced." 580 00:27:44,250 --> 00:27:48,250 [laughing] What are you telling your mom? That's kids for you. 581 00:27:49,541 --> 00:27:51,458 Sorry. We have to go. 582 00:27:51,541 --> 00:27:54,250 We're heading to dinner. 583 00:27:54,333 --> 00:27:57,166 Besides, we need to get ready to go to the nightclub. 584 00:27:57,250 --> 00:27:59,875 We're gonna go dancing and who knows what else... 585 00:27:59,958 --> 00:28:01,125 - [grunts] - [gasps] 586 00:28:01,208 --> 00:28:04,208 - What are you doing? - Keeping you from embarrassing yourself. 587 00:28:04,291 --> 00:28:07,125 My wife still feels something for me. I can tell. 588 00:28:07,208 --> 00:28:11,333 No. What you made her feel is nauseous. Me too. 589 00:28:11,416 --> 00:28:13,250 We gotta go see the manager. 590 00:28:13,333 --> 00:28:15,541 Are you leaving us here by ourselves? 591 00:28:16,708 --> 00:28:19,625 - I'm hungry. - Me too. I'm starving. 592 00:28:19,708 --> 00:28:20,791 Again? 593 00:28:20,875 --> 00:28:22,666 But you ate this morning. [scoffs] 594 00:28:23,333 --> 00:28:25,291 How many times a day do they eat? 595 00:28:26,000 --> 00:28:29,833 [suspenseful music playing] 596 00:28:35,291 --> 00:28:36,291 [whispers] This way. 597 00:28:43,833 --> 00:28:44,916 [elevator bell dings] 598 00:28:48,250 --> 00:28:51,958 Kids, you get off on the first floor, where the guest dining room is, 599 00:28:52,041 --> 00:28:54,875 and have dinner while we speak to the manager. 600 00:28:54,958 --> 00:28:55,833 Here's a room key. 601 00:28:55,916 --> 00:28:59,625 Once you're done, take the same elevator and hurry back to the room. 602 00:28:59,708 --> 00:29:01,833 We'll meet there at 7:30 sharp. 603 00:29:01,916 --> 00:29:03,708 Sit near some foreign couple 604 00:29:03,791 --> 00:29:07,291 who don't seem to understand much so it looks like you're with them. 605 00:29:07,875 --> 00:29:12,208 Right. My God. We're leaving our kids alone at an all-you-can-eat buffet. 606 00:29:12,291 --> 00:29:14,750 - What's that? - [elevator bell dings] 607 00:29:15,458 --> 00:29:17,916 - [harp music plays] - [kids gasp] 608 00:29:18,000 --> 00:29:19,333 [all exclaim] 609 00:29:20,333 --> 00:29:21,833 [all sigh] 610 00:29:21,916 --> 00:29:23,333 Holy moly! 611 00:29:23,416 --> 00:29:26,250 And we only have 30 minutes to eat it all. 612 00:29:26,333 --> 00:29:29,000 No time to lose. Last one there's a rotten egg! 613 00:29:29,083 --> 00:29:31,041 [upbeat music playing] 614 00:29:39,000 --> 00:29:39,875 Ah. 615 00:29:39,958 --> 00:29:41,625 [squeals] 616 00:29:42,125 --> 00:29:43,708 100% PURE IBERIAN ACORN-FED HAM 617 00:29:46,166 --> 00:29:48,000 Mm! 618 00:29:51,458 --> 00:29:54,166 To tell you the truth, I expected you to be younger. 619 00:29:54,250 --> 00:29:56,208 But you come highly recommended, 620 00:29:56,291 --> 00:29:59,416 and given your age, you must be very experienced. 621 00:30:00,375 --> 00:30:03,958 - Where did you get your certificates? - Which ones? We have a lot of 'em. 622 00:30:04,041 --> 00:30:06,291 Well, I don't mean health certificates. 623 00:30:06,375 --> 00:30:11,625 We have a degree in childhood and sociocultural activities... 624 00:30:11,708 --> 00:30:15,625 educational... leisure... civic recreation. 625 00:30:15,708 --> 00:30:20,333 And we have a diploma in juvenile entertainment. 626 00:30:22,250 --> 00:30:23,541 [sighs] 627 00:30:24,500 --> 00:30:28,916 Here are your uniforms and activity schedule. 628 00:30:29,000 --> 00:30:32,708 It's all organized by days of the week and exact times. 629 00:30:32,791 --> 00:30:35,416 Stick to it, and you won't have any problems. 630 00:30:35,500 --> 00:30:38,583 Come on. I'll explain everything while I give you a tour. 631 00:30:38,666 --> 00:30:41,541 - [energetic music playing] - Let's go. 632 00:30:42,291 --> 00:30:44,750 You'll work from 11:00 a.m. to 9:00 p.m. with a two-hour break. 633 00:30:44,833 --> 00:30:47,583 When there are day trips, you'll start earlier. 634 00:30:47,666 --> 00:30:51,625 We normally have two groups. Ages four to seven and seven to 12. 635 00:30:51,708 --> 00:30:56,000 But this summer, we'll have just one because there aren't many kids. Questions? 636 00:30:56,083 --> 00:30:57,166 How many are "a few"? 637 00:30:57,250 --> 00:30:58,833 - Twenty, tops. - Twenty? 638 00:30:58,916 --> 00:31:00,958 There's a hotel map in your folders. 639 00:31:01,041 --> 00:31:03,833 We have six pools, four for adults and two for kids. 640 00:31:03,916 --> 00:31:06,666 On floors two to four, we have arcade games, simulators, 641 00:31:06,750 --> 00:31:10,125 a zip line, tennis court, climbing wall, game room, and mini golf. 642 00:31:10,208 --> 00:31:12,833 You'll meet up with the kids in the game room. 643 00:31:12,916 --> 00:31:14,166 Any questions? 644 00:31:14,250 --> 00:31:15,666 Can I have a crepe? 645 00:31:15,750 --> 00:31:16,916 Of course. 646 00:31:20,500 --> 00:31:21,416 [girl] A crepe. 647 00:31:21,500 --> 00:31:23,458 Coming right up. Here. 648 00:31:24,458 --> 00:31:25,750 Can I get a crepe? 649 00:31:25,833 --> 00:31:26,750 How's this one? 650 00:31:26,833 --> 00:31:27,708 Good. 651 00:31:29,083 --> 00:31:30,041 Can I have a crepe? 652 00:31:30,125 --> 00:31:32,000 [energetic jazz playing] 653 00:31:35,708 --> 00:31:39,250 A big squeeze of this! 654 00:31:39,333 --> 00:31:40,833 A handful of this. 655 00:31:40,916 --> 00:31:41,875 Some onions... 656 00:31:41,958 --> 00:31:42,958 Yummy. 657 00:31:43,458 --> 00:31:45,291 Another ring. And another. 658 00:31:45,375 --> 00:31:46,541 And more onions. 659 00:31:46,625 --> 00:31:48,750 More ketchup, please. 660 00:31:48,833 --> 00:31:50,166 Total masterpiece. 661 00:31:50,250 --> 00:31:51,166 Crepe, please. 662 00:31:51,250 --> 00:31:52,208 Sure thing. 663 00:31:53,416 --> 00:31:54,666 Thank you. 664 00:31:56,291 --> 00:31:57,250 Can I have a crepe? 665 00:31:57,333 --> 00:32:00,708 You're gonna make yourself sick. That's your fifth one. 666 00:32:00,791 --> 00:32:02,958 If you want more, come back with your folks. 667 00:32:04,333 --> 00:32:05,541 [Cristóbal] Laura. 668 00:32:06,958 --> 00:32:10,083 I need you to help me get a crepe. The chef's on to me. 669 00:32:10,166 --> 00:32:11,416 What's in it for me? 670 00:32:13,250 --> 00:32:14,583 All these fries. 671 00:32:14,666 --> 00:32:15,875 Deal! 672 00:32:18,208 --> 00:32:21,875 Forget the fries. You're not gonna believe what I found. 673 00:32:21,958 --> 00:32:23,375 Follow me. 674 00:32:26,666 --> 00:32:32,375 [majestic orchestral music plays] 675 00:32:32,458 --> 00:32:34,666 - [chime rings] - [gasps] 676 00:32:40,208 --> 00:32:44,166 Hey! Hey! Psst. Where do you think you're going? 677 00:32:44,708 --> 00:32:46,375 This is our turf. 678 00:32:46,458 --> 00:32:48,958 If you want candy, you gotta pay first. 679 00:32:49,041 --> 00:32:51,708 - Excuse me? - You must be new here. 680 00:32:51,791 --> 00:32:55,333 We've been here for a week, and we're in charge here. 681 00:32:55,416 --> 00:33:00,250 Every kid at this hotel knows they can't take candy unless they pay up. 682 00:33:00,333 --> 00:33:02,541 I have this lamb chop. Does that work? 683 00:33:02,625 --> 00:33:03,541 Are you kidding? 684 00:33:03,625 --> 00:33:06,041 We can get that ourselves. 685 00:33:06,125 --> 00:33:08,750 - Do you have a phone? - What would you give me for it? 686 00:33:08,833 --> 00:33:13,458 Hmm. Three marshmallows and two pieces of licorice. 687 00:33:13,541 --> 00:33:14,833 In your dreams. 688 00:33:14,916 --> 00:33:16,666 [snaps fingers] Get lost, then. 689 00:33:16,750 --> 00:33:18,083 I'll kill him. 690 00:33:18,166 --> 00:33:21,166 - Give me some candy! [grunting] - Get off! [groans] 691 00:33:21,833 --> 00:33:24,291 We can't make a scene. 692 00:33:26,416 --> 00:33:29,791 Ah. And don't even think about snitching to your parents, 693 00:33:29,875 --> 00:33:32,125 or you'll regret it. 694 00:33:36,083 --> 00:33:41,375 Well, well, Gustavito, broccoli seems to be your new thing. 695 00:33:42,375 --> 00:33:47,333 - Starting today, broccoli counts as candy. - [Gustavito gasps] 696 00:33:50,250 --> 00:33:51,833 [tense music playing] 697 00:33:55,083 --> 00:33:57,833 That's about it. You'll have to be vigilant. 698 00:33:57,916 --> 00:34:01,916 Parents want nothing to do with their kids while they're here at the hotel. 699 00:34:02,000 --> 00:34:04,208 Today, three kids were just wandering around. 700 00:34:04,291 --> 00:34:06,916 - As of tomorrow, that can't happen. - [both] Yes, ma'am. 701 00:34:07,000 --> 00:34:10,458 - If you'd like to grab dinner... - Great. I was going to ask you myself. 702 00:34:11,583 --> 00:34:14,875 If you'd like to grab dinner, the staff cafeteria is open. 703 00:34:14,958 --> 00:34:16,958 Thanks. We're starving. 704 00:34:20,208 --> 00:34:23,750 Shoot. We can't. It's 7:30. We need to get back to the kids. 705 00:34:23,833 --> 00:34:25,958 Only one of us needs to go. I'll do it. 706 00:34:26,041 --> 00:34:27,541 - You're skipping dinner? - No. 707 00:34:27,625 --> 00:34:30,833 I mean, I'll go to dinner, and I'll grab you something. 708 00:34:32,125 --> 00:34:33,125 But, what...? 709 00:34:34,083 --> 00:34:35,958 [Félix] Kids, I'm back... 710 00:34:36,458 --> 00:34:37,541 Kids? 711 00:34:37,625 --> 00:34:39,291 Wait, what? 712 00:34:39,375 --> 00:34:41,375 [retching] 713 00:34:45,541 --> 00:34:46,791 [splutters] What did you do? 714 00:34:46,875 --> 00:34:48,875 [Carmen panting] 715 00:34:49,791 --> 00:34:54,458 Pops, save the sermon for later, will ya? We're not up for it. 716 00:34:54,541 --> 00:34:56,666 Excuse me? What did you say? 717 00:34:58,125 --> 00:34:59,916 [weakly] We'll talk tomorrow. 718 00:35:01,791 --> 00:35:02,708 [Laura grunts] 719 00:35:03,750 --> 00:35:05,541 - [door opens] - [Óscar] What's up? 720 00:35:06,041 --> 00:35:07,625 - [door closes] - It's about time. 721 00:35:07,708 --> 00:35:10,708 I was getting to know the staff. Winning them over. It's key. 722 00:35:10,791 --> 00:35:12,791 I told them you were feeling sick. 723 00:35:12,875 --> 00:35:15,666 The kids are sick. I've spent an hour cleaning up puke. 724 00:35:15,750 --> 00:35:19,000 And the carb overload turned my daughter into a little punk. 725 00:35:19,083 --> 00:35:21,583 Miss Goody Two-Shoes here must've really chowed down. 726 00:35:21,666 --> 00:35:24,875 And look at these two. [laughs] I totally pigged out too. 727 00:35:24,958 --> 00:35:27,125 - Did you bring me dinner? - Yeah. Here. 728 00:35:30,375 --> 00:35:31,458 What's this? 729 00:35:31,541 --> 00:35:33,583 An energy bar with everything you need. 730 00:35:33,666 --> 00:35:37,125 I wasn't going to make a scene by stuffing my pockets with food. 731 00:35:37,208 --> 00:35:40,333 But it has chocolate in it. I'm allergic to chocolate. 732 00:35:40,416 --> 00:35:42,500 How can you be allergic to chocolate? 733 00:35:42,583 --> 00:35:45,208 Boy, you really can't enjoy anything good in life. 734 00:35:45,291 --> 00:35:49,000 - I'm starving. I'm going to the cafeteria. - It's closed. But don't worry. 735 00:35:49,083 --> 00:35:50,916 What do I always say? 736 00:35:51,000 --> 00:35:52,791 The secret to life is to improvise as you go. 737 00:35:52,875 --> 00:35:54,666 I'll fix this in a jiffy. 738 00:35:55,166 --> 00:35:58,916 - [jaunty music playing] - [line ringing] 739 00:35:59,000 --> 00:36:01,208 - Room service? - [man] How may I help you? 740 00:36:01,291 --> 00:36:03,958 - Yes, I'd like a club sandwich... - A club sandwich. 741 00:36:04,041 --> 00:36:07,375 And a soda delivered to room 432. 742 00:36:07,458 --> 00:36:10,958 Yeah. But I'm about to take a shower, so just leave it at the door. 743 00:36:11,041 --> 00:36:12,625 - No problem, sir. - Thank you. 744 00:36:14,375 --> 00:36:17,500 Done. In ten minutes, it'll be at the door of room 432. 745 00:36:17,583 --> 00:36:18,791 I have to go get it? 746 00:36:18,875 --> 00:36:20,875 Well, I can't do everything for you. 747 00:36:20,958 --> 00:36:24,916 [suspenseful music playing] 748 00:36:40,208 --> 00:36:41,958 [yawns] 749 00:36:42,625 --> 00:36:43,625 Uh... 750 00:36:50,541 --> 00:36:52,250 [Chang grunts, sighs] 751 00:36:54,416 --> 00:36:56,416 [snoring] 752 00:37:07,708 --> 00:37:09,375 - [sighs] - [head thuds loudly] 753 00:37:13,583 --> 00:37:14,833 [exhales] 754 00:37:25,791 --> 00:37:27,000 [grunts] 755 00:37:27,500 --> 00:37:28,500 [sighs] 756 00:37:32,250 --> 00:37:34,250 - [water running] - [yelps] 757 00:37:34,333 --> 00:37:36,625 [yells] 758 00:37:37,125 --> 00:37:38,583 [exhales] 759 00:37:39,083 --> 00:37:40,416 [faucet squeaks closed] 760 00:37:43,083 --> 00:37:44,625 [sobs softly] 761 00:37:44,708 --> 00:37:46,541 This is a map of the hotel. 762 00:37:46,625 --> 00:37:49,916 Memorize it. This is where we'll meet up. 763 00:37:50,000 --> 00:37:51,291 The game room. 764 00:37:51,375 --> 00:37:53,375 Óscar and I will go this way, 765 00:37:53,875 --> 00:37:56,041 and you'll go this way. 766 00:37:56,833 --> 00:37:59,958 We'll meet here at eleven o'clock on the dot. 767 00:38:00,458 --> 00:38:04,500 From 11:00 to 9:00, we can be together without making anyone suspicious. 768 00:38:04,583 --> 00:38:07,250 Until 9:00, he says. You won't make it to noon. 769 00:38:07,333 --> 00:38:10,166 We will because you guys will be so enthusiastic, 770 00:38:10,250 --> 00:38:11,750 it'll rub off on the other kids. 771 00:38:11,833 --> 00:38:13,166 What are the rules? 772 00:38:13,250 --> 00:38:17,083 [together] Don't tell any kid who we are. 773 00:38:17,166 --> 00:38:20,625 Always call you by your names. 774 00:38:20,708 --> 00:38:22,500 Perfect. Any questions? 775 00:38:22,583 --> 00:38:24,458 Yeah. What's my dad's name? 776 00:38:25,333 --> 00:38:27,041 Óscar. Óscar. 777 00:38:27,125 --> 00:38:28,166 Who's calling me? 778 00:38:28,250 --> 00:38:29,291 [Laura laughs] 779 00:38:29,375 --> 00:38:31,458 [girls giggle] 780 00:38:31,541 --> 00:38:35,333 You're the kids' activities staff? You're joking, right? 781 00:38:35,416 --> 00:38:36,750 I'm filing a complaint. 782 00:38:36,833 --> 00:38:39,791 We were told 20 kids max, and I think there are more here. 783 00:38:39,875 --> 00:38:42,500 Quiet, genius. You're counting ours too. 784 00:38:42,583 --> 00:38:43,625 Oh, true. 785 00:38:43,708 --> 00:38:46,083 That, and we seem to have two of the same kid. 786 00:38:46,166 --> 00:38:47,833 [upbeat music playing] 787 00:38:47,916 --> 00:38:52,250 Morning! I'm Óscar, and this is Félix. We're gonna have an epic summer! 788 00:38:52,333 --> 00:38:53,875 What kind of summer? 789 00:38:53,958 --> 00:38:55,791 [music cuts out] 790 00:38:57,458 --> 00:38:59,125 [whimsical music playing] 791 00:38:59,208 --> 00:39:01,416 You, what kind of summer are we gonna have? 792 00:39:01,500 --> 00:39:03,458 [flatly] Epic. 793 00:39:04,500 --> 00:39:05,791 I'm bored. 794 00:39:06,375 --> 00:39:08,791 All right. I tried. You can take over. 795 00:39:08,875 --> 00:39:11,666 Uh, well, we haven't even started yet. 796 00:39:11,750 --> 00:39:13,708 Let's get to it 797 00:39:13,791 --> 00:39:17,958 because we have a schedule jam-packed with fun stuff! 798 00:39:22,333 --> 00:39:25,708 Uh, yeah! Yes! Yes! Yes! Whoo-hoo! Whoo-hoo! Yes! Yes! 799 00:39:25,791 --> 00:39:28,208 How fun! This is so cool! 800 00:39:31,750 --> 00:39:35,583 Today is Monday, so let's start with balloon animals. 801 00:39:35,666 --> 00:39:38,333 Who wants a balloon doggy? 802 00:39:38,416 --> 00:39:40,000 - Me. - Good. 803 00:39:40,958 --> 00:39:43,541 Coming right up. Let's make that doggy. 804 00:39:47,750 --> 00:39:54,541 You know, children, balloon animals are an ancient art form. 805 00:39:54,625 --> 00:39:58,083 The name comes from the Latin "animalis," meaning "having breath." 806 00:39:58,166 --> 00:40:00,041 And "balloon." 807 00:40:00,666 --> 00:40:01,875 From "balloon." 808 00:40:12,583 --> 00:40:14,583 - [barks] - [Gustavito] Huh? 809 00:40:14,666 --> 00:40:16,708 [boy 1] Is that a dog? 810 00:40:16,791 --> 00:40:17,791 Are you sure? 811 00:40:18,583 --> 00:40:20,500 Here. Share it. 812 00:40:20,583 --> 00:40:21,541 [boy 1] It's ugly. 813 00:40:21,625 --> 00:40:23,083 [girl] No. You can have it. 814 00:40:23,166 --> 00:40:24,291 No, you can. 815 00:40:24,375 --> 00:40:25,333 No. It's all yours. 816 00:40:25,416 --> 00:40:27,958 - Thanks, but no. - No way. 817 00:40:29,000 --> 00:40:30,625 You're such a loser. 818 00:40:30,708 --> 00:40:33,083 - We like the fat guy more. - You got that right. 819 00:40:33,166 --> 00:40:34,000 [boy 2] Yeah. 820 00:40:34,500 --> 00:40:35,791 Is this the kids' club? 821 00:40:35,875 --> 00:40:37,583 Uh, yeah. Yeah. 822 00:40:38,666 --> 00:40:39,750 [kids] Uh-uh. 823 00:40:41,333 --> 00:40:43,166 I'll leave my daughters with you. 824 00:40:45,541 --> 00:40:46,875 - Mei. - Wen. 825 00:40:47,458 --> 00:40:48,958 What good manners. 826 00:40:49,041 --> 00:40:50,083 See, kids? 827 00:40:50,166 --> 00:40:53,083 You should follow their example. Let's introduce ourselves. 828 00:40:53,166 --> 00:40:55,625 - What's your name? - What's it to you? 829 00:40:56,125 --> 00:40:59,958 [chuckles] Anybody else want a balloon doggy? 830 00:41:00,041 --> 00:41:03,000 [kids] Um... 831 00:41:03,083 --> 00:41:04,791 Okay. Balloon animals, check. 832 00:41:04,875 --> 00:41:06,791 ACTIVITY: BALLOON ANIMALS 833 00:41:06,875 --> 00:41:12,208 [Félix in high-pitched voice] Hi, friends. We're hiding from the witch. 834 00:41:12,291 --> 00:41:17,375 When she comes, don't tell her which way we went, okay? 835 00:41:17,458 --> 00:41:20,291 Oh! Here she comes! Run! 836 00:41:21,458 --> 00:41:23,583 [Óscar, in funny voice] I'm looking for those kids. 837 00:41:23,666 --> 00:41:26,708 Children, can you tell me which way they went? 838 00:41:30,166 --> 00:41:33,916 - [mouthing] - [Óscar] Where did they go? 839 00:41:40,333 --> 00:41:41,166 That way. 840 00:41:45,708 --> 00:41:46,625 PUPPET SHOW 841 00:41:46,708 --> 00:41:49,791 I get why they left. They want to be outside, not cooped up. 842 00:41:49,875 --> 00:41:52,458 I can't be in the sun for long. I burn easily. 843 00:41:52,541 --> 00:41:55,041 - We need to find them fast. - So put sunscreen on. 844 00:41:55,125 --> 00:41:58,458 That's not the main problem. Table tennis starts in 15 minutes. 845 00:41:58,541 --> 00:42:01,708 Can you chill out? It's table tennis, not defusing bombs! 846 00:42:01,791 --> 00:42:07,250 If we're not at table tennis by 12:30, we could get caught and thrown in jail. 847 00:42:07,333 --> 00:42:12,583 And if we're in jail, we'll miss rhythmic gymnastics at 1:15 p.m. 848 00:42:12,666 --> 00:42:14,583 [kids shouting] 849 00:42:14,666 --> 00:42:16,625 [tense music playing] 850 00:42:17,125 --> 00:42:18,000 Cannonball! 851 00:42:21,791 --> 00:42:25,416 See? Nothing to worry about. There they are, relaxing by the pool. 852 00:42:25,500 --> 00:42:26,708 [Félix sighs] 853 00:42:27,541 --> 00:42:30,333 Come on, kids. It's almost 12:30. 854 00:42:30,416 --> 00:42:32,958 Let's stick to the schedule. Don't stress Félix out. 855 00:42:33,041 --> 00:42:35,500 So from now on, I'm keeping you in line. 856 00:42:35,583 --> 00:42:37,708 Come on. Let's get this over with. 857 00:42:37,791 --> 00:42:39,750 - Who wants to go first? - Me! Please! 858 00:42:39,833 --> 00:42:41,708 Come on, champ. There you go. 859 00:42:42,208 --> 00:42:43,375 Let's do this. [grunts] 860 00:42:43,458 --> 00:42:44,583 - [ball whooshes] - Ow! 861 00:42:44,666 --> 00:42:45,750 Next! 862 00:42:46,333 --> 00:42:47,375 [ball whooshes] 863 00:42:47,458 --> 00:42:48,916 - [grunts] - [kids groan] 864 00:42:49,000 --> 00:42:50,250 - [grunts] - [whimpers] 865 00:42:50,333 --> 00:42:51,750 - [grunts] - [groans] 866 00:42:51,833 --> 00:42:52,875 - [grunts] - [moans] 867 00:42:52,958 --> 00:42:54,416 [grunts] 868 00:42:54,500 --> 00:42:56,083 - [grunts] - [whimpers] 869 00:42:56,166 --> 00:42:57,791 Huh? [grunts] 870 00:42:57,875 --> 00:43:00,458 [groans, huffs] 871 00:43:00,541 --> 00:43:02,291 - [grunts] - [girls gasp] 872 00:43:02,375 --> 00:43:03,875 [grunts] 873 00:43:03,958 --> 00:43:05,500 Done! What else is there? 874 00:43:06,000 --> 00:43:08,416 Outdoor activities. Come on. Let's move out. 875 00:43:08,916 --> 00:43:11,125 Let's take a moment to relax, kids. 876 00:43:11,625 --> 00:43:13,750 Come on. Come on. 877 00:43:13,833 --> 00:43:15,625 Release the tension in your necks. 878 00:43:16,291 --> 00:43:20,125 - [indistinct chatter] - [calming music playing] 879 00:43:21,958 --> 00:43:23,041 [exhales] 880 00:43:28,458 --> 00:43:29,416 [Félix grunts] 881 00:43:34,291 --> 00:43:35,375 [Gustavito] Checkmate. 882 00:43:39,333 --> 00:43:41,041 [Félix sighs, chuckles] 883 00:43:46,583 --> 00:43:49,291 Breathe in! Breathe out! 884 00:43:50,458 --> 00:43:52,333 These are the lungs, okay? 885 00:43:52,416 --> 00:43:54,583 - I'm putting one over here. - [sighs] 886 00:43:54,666 --> 00:43:55,875 [boy huffs] 887 00:43:55,958 --> 00:43:57,166 [Félix and Óscar sigh] 888 00:43:57,250 --> 00:44:00,375 - I'm beat. - I'm done for the day. 889 00:44:00,458 --> 00:44:03,166 - It's only five o'clock. - Five o'clock already? 890 00:44:03,250 --> 00:44:05,791 Let's go, or we won't make it to the next activity. 891 00:44:05,875 --> 00:44:09,291 The kids sent me to tell you they're not going anywhere. 892 00:44:09,375 --> 00:44:11,833 They're fed up with the activities. 893 00:44:11,916 --> 00:44:14,625 If you want, you can negotiate with their leader. 894 00:44:15,666 --> 00:44:16,791 They're right. 895 00:44:16,875 --> 00:44:19,416 We're exhausted, and the kids are stressed out. 896 00:44:19,500 --> 00:44:21,000 Look. That one's twitching. 897 00:44:22,958 --> 00:44:24,000 I'll go talk to him. 898 00:44:24,833 --> 00:44:26,833 Careful, Dad. He's dangerous. 899 00:44:26,916 --> 00:44:29,208 Don't call him Dad. That is dangerous. 900 00:44:29,291 --> 00:44:33,291 Okay, Óscar. Hurry up and take care of it. At five o'clock, we have to... 901 00:44:34,166 --> 00:44:35,833 We've tried things your way. 902 00:44:35,916 --> 00:44:37,416 Now we'll do this my way. 903 00:44:37,500 --> 00:44:39,583 - Here we go. - What do I always say? 904 00:44:39,666 --> 00:44:42,250 The secret to life is to improvise as you go. 905 00:44:43,916 --> 00:44:46,083 It looks like you could use some motivation. 906 00:44:46,166 --> 00:44:48,166 Let's play games for prizes. 907 00:44:48,250 --> 00:44:51,041 We'll start with a race around the pool. 908 00:44:51,125 --> 00:44:55,833 Whoever completes a lap in the least time wins an ice-cream voucher. 909 00:44:55,916 --> 00:44:56,791 [kids cheer] 910 00:44:56,875 --> 00:44:59,458 So you're handling the situation by bribing them? 911 00:44:59,541 --> 00:45:01,500 [scoffs] Who's first? 912 00:45:01,583 --> 00:45:06,291 Me! Get that voucher ready. I'm the fastest kid in my school. 913 00:45:06,375 --> 00:45:08,041 To the starting line. 914 00:45:09,416 --> 00:45:12,041 - Stopwatch set. Ready, set, go! - [watch beeps] 915 00:45:12,125 --> 00:45:14,125 [energetic music playing] 916 00:45:16,916 --> 00:45:18,916 [Hugo laughs] 917 00:45:19,000 --> 00:45:20,166 [woman groans] 918 00:45:21,166 --> 00:45:22,000 Hugo! 919 00:45:22,083 --> 00:45:24,583 - [kids clamoring] - [boy 1] He crashed into her. 920 00:45:24,666 --> 00:45:26,041 Are you okay? 921 00:45:27,333 --> 00:45:28,333 [Laura] Are you all right? 922 00:45:28,416 --> 00:45:29,416 I'm telling my mom. 923 00:45:29,500 --> 00:45:32,666 Wait. Hey! See? He got hurt because of your little game. 924 00:45:32,750 --> 00:45:36,166 Leave the lady alone. She's had enough of a scare. 925 00:45:36,250 --> 00:45:38,041 - [woman moans] - Kids, come here. 926 00:45:38,125 --> 00:45:42,291 If you promise to keep quiet about this, you'll each get an ice-cream voucher. 927 00:45:42,375 --> 00:45:44,208 [boy 2] All right! 928 00:45:44,291 --> 00:45:45,125 [girl] Yummy! 929 00:45:45,208 --> 00:45:47,125 One for you, another one for you. 930 00:45:47,625 --> 00:45:50,291 One for you, and another one for you. 931 00:45:53,375 --> 00:45:54,291 None for you. 932 00:45:54,375 --> 00:45:57,291 You look like decent people, and I know you won't snitch. 933 00:45:57,375 --> 00:46:01,000 - We could talk about other things. - Right. 934 00:46:03,750 --> 00:46:05,083 Very educational. 935 00:46:05,166 --> 00:46:08,916 Are you planning to buy their silence all month long? 936 00:46:09,000 --> 00:46:10,083 [tense music playing] 937 00:46:10,166 --> 00:46:11,291 Oh boy. 938 00:46:11,375 --> 00:46:13,166 The monster boy and his mom. 939 00:46:14,791 --> 00:46:17,333 - Are you the activities staff? - Uh, yes. 940 00:46:17,416 --> 00:46:19,958 We're very sorry, ma'am. It was an accident. 941 00:46:20,041 --> 00:46:24,166 We leave them with you so we can relax, not so we can be startled like this. 942 00:46:24,250 --> 00:46:28,291 You're right. It's our first day, and I guarantee you it won't happen again. 943 00:46:28,375 --> 00:46:30,541 It definitely won't. I'm reporting you. 944 00:46:30,625 --> 00:46:32,375 Give us a second chance. 945 00:46:35,166 --> 00:46:37,791 Fine, but only because I'm getting a massage at 6:00. 946 00:46:38,375 --> 00:46:39,666 Thank you. 947 00:46:43,000 --> 00:46:48,041 Hugo, champ, we'll give you a voucher even though you didn't finish the race. 948 00:46:48,625 --> 00:46:49,666 Ugh. 949 00:46:51,208 --> 00:46:53,000 - She's cute, huh? - Who? 950 00:46:53,083 --> 00:46:55,291 Who? The little monster's mom. 951 00:46:55,791 --> 00:46:58,875 I don't know. I didn't notice. I only have eyes for my wife. 952 00:46:58,958 --> 00:47:00,541 How's that working out for you? 953 00:47:00,625 --> 00:47:02,500 - She's into you. - Yeah, right. 954 00:47:02,583 --> 00:47:06,416 - That would be a first. - There's someone for everyone. 955 00:47:06,916 --> 00:47:07,958 Let's go. 956 00:47:08,041 --> 00:47:10,250 Who's showering first? 957 00:47:10,333 --> 00:47:11,541 The shower's mine! 958 00:47:11,625 --> 00:47:12,791 - No, Laura! - Hey! 959 00:47:12,875 --> 00:47:15,125 Hit each other quietly, or we'll be found out! 960 00:47:15,208 --> 00:47:17,958 What do you mean, "hit quietly"? Don't hit each other! 961 00:47:18,041 --> 00:47:19,125 [kids clamoring] 962 00:47:19,208 --> 00:47:23,041 Hey. Do you think my wife's getting tired of the other guy? 963 00:47:23,541 --> 00:47:25,375 With your daughter out of the house? 964 00:47:25,458 --> 00:47:27,791 Yeah. I bet he's tiring her out. 965 00:47:27,875 --> 00:47:30,625 No. I mean, do you think she's had enough? 966 00:47:30,708 --> 00:47:32,875 I'd say she's getting plenty. 967 00:47:32,958 --> 00:47:34,083 [kids yelling] 968 00:47:34,166 --> 00:47:36,458 - Kids, what are you doing? - [Laura] Cristóbal! 969 00:47:36,541 --> 00:47:38,166 Don't scream! 970 00:47:38,250 --> 00:47:39,250 Please! 971 00:47:40,500 --> 00:47:43,500 - [Carmen] He's spraying me! - I've had it! What are you doing? 972 00:47:44,000 --> 00:47:46,208 - Don't spray me! - [kids laughing] 973 00:47:46,291 --> 00:47:47,166 Quit it! 974 00:47:47,250 --> 00:47:50,625 [kids shouting inside] 975 00:47:50,708 --> 00:47:52,166 [Félix] Stop it! 976 00:47:55,208 --> 00:47:56,791 [kids scream] 977 00:47:58,666 --> 00:48:01,083 [tense music playing] 978 00:48:06,166 --> 00:48:07,291 [Óscar] Hey. How's it going? 979 00:48:07,375 --> 00:48:09,958 - Is everything okay in here? - [Óscar] Yeah. Just perfect. 980 00:48:10,458 --> 00:48:12,500 I thought I heard kids screaming. 981 00:48:12,583 --> 00:48:14,458 You heard it too? That's a relief. 982 00:48:14,541 --> 00:48:17,250 I thought I'd lost it after spending all day with them. 983 00:48:17,333 --> 00:48:19,583 - It was coming from here. - No. More kids? 984 00:48:19,666 --> 00:48:21,791 That's the last thing we need. 985 00:48:21,875 --> 00:48:24,041 Sure. Where's your colleague? 986 00:48:24,125 --> 00:48:27,041 Uh, here I am. I was in the shower. 987 00:48:28,166 --> 00:48:29,250 With your clothes on? 988 00:48:29,833 --> 00:48:31,875 I got dressed when I heard you. 989 00:48:32,375 --> 00:48:35,333 I was telling your colleague I heard kids. 990 00:48:35,416 --> 00:48:38,125 Uh, yeah. That was me rehearsing for the puppet shows. 991 00:48:38,208 --> 00:48:41,625 [in high-pitched voice] "We like to try new voices." 992 00:48:41,708 --> 00:48:44,250 "So the kids have fun." 993 00:48:44,333 --> 00:48:46,541 "Hey. That voice is mine. Give it back." 994 00:48:46,625 --> 00:48:48,916 "No, it's mine. Give it!" 995 00:48:52,333 --> 00:48:55,708 I'm here because there was an incident at the pool involving a kid. 996 00:48:55,791 --> 00:48:57,583 Oh, it was no big deal. 997 00:48:57,666 --> 00:49:02,958 The poor kid was walking by the pool, and this whale of a lady got in his way. 998 00:49:03,041 --> 00:49:04,958 There was a minor collision. 999 00:49:05,041 --> 00:49:07,041 For games and races, 1000 00:49:07,125 --> 00:49:10,833 you can use the hotel beach, where you won't bother our guests. 1001 00:49:10,916 --> 00:49:12,666 Got it. It won't happen again. 1002 00:49:13,833 --> 00:49:14,958 [high-pitched] "No." 1003 00:49:21,291 --> 00:49:23,750 [suspenseful music playing] 1004 00:49:32,083 --> 00:49:33,083 [sighs] 1005 00:49:35,500 --> 00:49:37,125 [both exhale] 1006 00:49:37,708 --> 00:49:39,958 We almost got caught. No more monkey business. 1007 00:49:40,041 --> 00:49:42,625 And that kid's mom nearly reported us. 1008 00:49:43,125 --> 00:49:44,875 So we need to suck up to him. 1009 00:49:44,958 --> 00:49:46,125 To that spoiled brat? 1010 00:49:46,208 --> 00:49:47,291 Look who's talking. 1011 00:49:48,875 --> 00:49:51,208 Let's see what's on the schedule for today. 1012 00:49:51,750 --> 00:49:53,333 Hugo, what do you want to do? 1013 00:49:53,916 --> 00:49:55,958 Hmm. Arm wrestling. 1014 00:49:56,041 --> 00:49:58,833 No. No arm wrestling. It's not a sport... 1015 00:49:58,916 --> 00:50:00,166 Of course we can do that. 1016 00:50:00,250 --> 00:50:02,708 All right. Who do you want to take on first? 1017 00:50:02,791 --> 00:50:04,958 - The fat kid. - [kids] Ooh! 1018 00:50:05,041 --> 00:50:08,000 - Who are you calling fat? - You. Who else? 1019 00:50:08,791 --> 00:50:10,208 Come on. Sit down. 1020 00:50:10,708 --> 00:50:13,458 [tense music playing] 1021 00:50:13,541 --> 00:50:15,000 [Hugo] I'll destroy you. 1022 00:50:15,083 --> 00:50:16,250 Ready. 1023 00:50:18,458 --> 00:50:19,500 Set. 1024 00:50:20,666 --> 00:50:21,833 Go. 1025 00:50:22,500 --> 00:50:23,500 [both grunting] 1026 00:50:23,583 --> 00:50:25,666 [Óscar] Psst. Psst. 1027 00:50:29,208 --> 00:50:30,416 [Hugo panting] 1028 00:50:33,083 --> 00:50:34,458 [Cristóbal sighs] 1029 00:50:36,000 --> 00:50:38,000 [laughs] I'm the best. 1030 00:50:38,083 --> 00:50:39,916 Yep, you are. Here's your voucher. 1031 00:50:42,125 --> 00:50:43,458 [Laura] This sucks. 1032 00:50:43,958 --> 00:50:46,625 - Is this how it's gonna be? - Better get used to it. 1033 00:50:48,291 --> 00:50:50,625 Ready, set, go! 1034 00:50:50,708 --> 00:50:56,791 [kids chanting] Gustavito! Gustavito! Gustavito! Gustavito! Gustavito! 1035 00:50:56,875 --> 00:50:58,458 - [groans] - [Carmen gasps] 1036 00:50:58,541 --> 00:50:59,375 [Hugo] All right! 1037 00:51:00,541 --> 00:51:04,375 - [watch beeps] - And the winner is Hugo! [laughs] 1038 00:51:04,458 --> 00:51:06,125 Now let's play tug-of-war. 1039 00:51:06,208 --> 00:51:08,833 The first team to pull the rope to their side wins. 1040 00:51:09,833 --> 00:51:13,000 - You should be on Hugo's team. - No way I'm helping that brat. 1041 00:51:13,083 --> 00:51:16,625 Either you join his team or let him win. I know how competitive you are. 1042 00:51:16,708 --> 00:51:17,875 [blows raspberry] 1043 00:51:17,958 --> 00:51:20,250 Ready, set, go! 1044 00:51:20,333 --> 00:51:22,916 [teams grunting] 1045 00:51:23,500 --> 00:51:24,333 Come on! 1046 00:51:28,500 --> 00:51:30,458 [boy 1] Pull harder! 1047 00:51:31,416 --> 00:51:33,000 [winners cheer] 1048 00:51:34,583 --> 00:51:35,875 Whoo-hoo! 1049 00:51:38,125 --> 00:51:40,125 Laura, enough. 1050 00:51:40,208 --> 00:51:41,833 A voucher will be enough. 1051 00:51:42,333 --> 00:51:43,583 [Óscar scoffs] 1052 00:51:44,583 --> 00:51:46,375 All right! 1053 00:51:46,458 --> 00:51:49,791 If you want me to put in a good word for you with my mom, 1054 00:51:49,875 --> 00:51:52,125 you'd better keep me happy. 1055 00:51:52,208 --> 00:51:53,333 [sighs] 1056 00:51:53,416 --> 00:51:54,375 [paper rips] 1057 00:51:54,958 --> 00:51:55,916 [Hugo] Hmm. 1058 00:51:58,083 --> 00:52:00,250 - You're so corrupt. - Me? 1059 00:52:00,333 --> 00:52:03,958 You're a common criminal, like Mauro, who's a candy dealer. 1060 00:52:04,041 --> 00:52:06,708 Mauro's a candy dealer? 1061 00:52:06,791 --> 00:52:08,416 I need to have a talk with him. 1062 00:52:08,500 --> 00:52:11,583 Don't bother. I doubt he'd cut you in on his business. 1063 00:52:11,666 --> 00:52:14,375 - [boy 2] How about a rematch? - [boy 3] I don't know. 1064 00:52:14,458 --> 00:52:16,041 You're going too far, Óscar. 1065 00:52:16,125 --> 00:52:19,750 Yeah? Here's the monster's mother now. I bet she wants to apologize. 1066 00:52:23,541 --> 00:52:28,208 - Who gave my son all this ice cream? - It was his prize. He deserved it. 1067 00:52:28,291 --> 00:52:31,208 You deserve to be reported. Do you want him to get sick? 1068 00:52:32,250 --> 00:52:33,291 It's his fault. 1069 00:52:33,375 --> 00:52:37,583 Félix, even if the kid wins every game, you can't give him all those vouchers. 1070 00:52:37,666 --> 00:52:39,750 Don't try to pin this on your colleague. 1071 00:52:39,833 --> 00:52:42,541 My son told me it was the fat guy with white hair. 1072 00:52:42,625 --> 00:52:43,875 - [scoffs] - Ah. 1073 00:52:43,958 --> 00:52:47,208 If you don't like how we run the group, take care of him yourself. 1074 00:52:47,291 --> 00:52:50,583 No. I'll go to the manager and ask her to fire you 1075 00:52:50,666 --> 00:52:52,666 and find someone who can do the job. 1076 00:52:53,166 --> 00:52:54,833 - Félix, do something! - Like what? 1077 00:52:54,916 --> 00:52:56,708 Go apologize to her. 1078 00:52:56,791 --> 00:52:59,083 Wait! Just a second! 1079 00:52:59,916 --> 00:53:02,500 Please, give us another chance. 1080 00:53:03,291 --> 00:53:05,541 We were just trying to be nice to your son. 1081 00:53:05,625 --> 00:53:09,250 He wasn't enjoying himself or connecting with the other kids. 1082 00:53:09,333 --> 00:53:10,500 Does he seem upset? 1083 00:53:10,583 --> 00:53:12,166 More like angry at the world. 1084 00:53:12,833 --> 00:53:15,500 He's been like that since his father and I split last year. 1085 00:53:15,583 --> 00:53:17,708 I see. I just went through the same thing. 1086 00:53:17,791 --> 00:53:20,791 Though my daughter seems fine for now. 1087 00:53:20,875 --> 00:53:22,166 Oh, I'm sorry. 1088 00:53:22,250 --> 00:53:24,833 Not that your daughter is fine. About your divorce. 1089 00:53:24,916 --> 00:53:26,750 We're just separated. Separated. 1090 00:53:26,833 --> 00:53:30,083 Once my wife reconsiders, we'll get back together. 1091 00:53:30,166 --> 00:53:31,500 Where's your wife? 1092 00:53:31,583 --> 00:53:34,041 At home, thinking it over. 1093 00:53:34,541 --> 00:53:36,125 She's seeing a psychologist. 1094 00:53:36,208 --> 00:53:38,666 Then there's hope, right? 1095 00:53:38,750 --> 00:53:42,208 I'd never go back to my ex. He cheated on me. 1096 00:53:42,291 --> 00:53:44,250 Oh, no way. 1097 00:53:44,333 --> 00:53:47,500 You're doing the right thing, ma'am. I would never forgive that. 1098 00:53:47,583 --> 00:53:50,083 Don't call me ma'am. We're around the same age. 1099 00:53:50,666 --> 00:53:53,583 Look, because of you, I'll give you both another chance. 1100 00:53:53,666 --> 00:53:57,166 Just make sure my son enjoys himself but without all the ice cream. 1101 00:53:57,750 --> 00:54:00,583 Sure. I'll keep updated on his progress. 1102 00:54:00,666 --> 00:54:01,583 Thanks. 1103 00:54:01,666 --> 00:54:02,541 Thank you. 1104 00:54:07,041 --> 00:54:09,041 - Did you work it out? - Yes. 1105 00:54:09,125 --> 00:54:11,083 See? I told you she's into you. 1106 00:54:11,166 --> 00:54:12,041 No, she not. 1107 00:54:12,125 --> 00:54:15,250 She just feels sorry for me because my wife left me. 1108 00:54:15,333 --> 00:54:16,916 Her ex cheated on her too. 1109 00:54:17,000 --> 00:54:18,083 Of course. 1110 00:54:18,166 --> 00:54:22,541 She's tired of suave, handsome guys. That's why she doesn't like me. 1111 00:54:22,625 --> 00:54:25,083 Now she wants a vulnerable wreck. A sensitive guy. 1112 00:54:25,166 --> 00:54:27,666 This is a first for you. So make the most of it. 1113 00:54:27,750 --> 00:54:31,916 No way. I just need to wait for my wife to come to her senses. 1114 00:54:32,000 --> 00:54:35,250 At least now I don't have to suck up to her son anymore. 1115 00:54:36,000 --> 00:54:39,375 He's in for a reality check. Oh, I can't wait. 1116 00:54:41,333 --> 00:54:43,833 Hugo, want to crush that kid again? 1117 00:54:43,916 --> 00:54:46,416 [tense music playing] 1118 00:54:47,083 --> 00:54:51,416 Sure. This time, I'll even do it with my bad arm. 1119 00:54:52,916 --> 00:54:54,083 Pulverize him. 1120 00:54:56,291 --> 00:54:57,750 Ready, set, begin! 1121 00:54:58,583 --> 00:55:02,916 You animal! That was my bad arm. [crying] I'm telling my mom. 1122 00:55:04,958 --> 00:55:06,958 - [Cristóbal laughs] - Nice job, son. 1123 00:55:07,041 --> 00:55:08,375 What did you call him? 1124 00:55:08,958 --> 00:55:11,916 Um, I don't know what I called him, son. 1125 00:55:12,000 --> 00:55:14,541 Gustavito, son, don't pick your nose. 1126 00:55:15,041 --> 00:55:17,083 Félix, son, wipe that dumb look off your face. 1127 00:55:17,166 --> 00:55:20,666 [laughs nervously] Óscar, the things you say... son. 1128 00:55:22,458 --> 00:55:25,166 [quietly] You should've seen your face when I called you "son." 1129 00:55:25,250 --> 00:55:27,583 It's the first time you ever have. 1130 00:55:27,666 --> 00:55:29,958 [Óscar] Come on, son. It can't be the first. 1131 00:55:30,458 --> 00:55:32,125 [in Chinese] Is he mocking us? 1132 00:55:34,791 --> 00:55:37,083 [in Spanish] You don't fool me. Cristóbal's your son. 1133 00:55:37,166 --> 00:55:40,500 Cristóbal, my son? Please. We don't look alike at all. 1134 00:55:40,583 --> 00:55:41,625 [both chuckle] 1135 00:55:42,125 --> 00:55:44,750 If he isn't, you won't care if I tell the manager. 1136 00:55:44,833 --> 00:55:46,083 You can't do that. 1137 00:55:46,166 --> 00:55:49,041 They'd say you're an accomplice because you've kept quiet until now. 1138 00:55:49,125 --> 00:55:50,625 And they'd throw you in jail. 1139 00:55:50,708 --> 00:55:54,000 - Minors can't go to jail. - That's what you think. 1140 00:55:54,083 --> 00:55:57,916 They lock you up at 18 and add up the years they had to wait for you. 1141 00:55:58,000 --> 00:56:01,500 At 18, I'm gonna be tired of life and won't care. 1142 00:56:01,583 --> 00:56:04,958 If you want me to keep quiet, take us to Super Splash tomorrow. 1143 00:56:05,041 --> 00:56:08,583 The water park? No way! I'm fed up with all this blackmail! 1144 00:56:08,666 --> 00:56:10,416 [ominous music plays] 1145 00:56:10,500 --> 00:56:14,083 Oh, look. There's the manager now. She'll be interested in this. 1146 00:56:14,166 --> 00:56:15,583 You don't have it in you. 1147 00:56:15,666 --> 00:56:18,625 [laughs] Watch me. 1148 00:56:18,708 --> 00:56:20,875 - [girl 1] What's he doing? - [girl 2] He's gonna tattle. 1149 00:56:20,958 --> 00:56:22,375 What did you do? Stop him. 1150 00:56:22,458 --> 00:56:24,791 - [Óscar] Relax. He's bluffing. - Sure, bluffing. 1151 00:56:24,875 --> 00:56:27,375 That kid's a criminal. He's got nothing to lose. 1152 00:56:27,458 --> 00:56:30,125 Nothing fazes him. Oh no. 1153 00:56:32,333 --> 00:56:33,541 [Bárbara clears throat] 1154 00:56:34,041 --> 00:56:36,250 Mauro just told me. I can't believe it. 1155 00:56:36,333 --> 00:56:38,000 [splutters] It isn't true. 1156 00:56:38,583 --> 00:56:41,083 So you're not taking them to Super Splash tomorrow? 1157 00:56:41,958 --> 00:56:44,750 Yes. Of course we are. 1158 00:56:44,833 --> 00:56:46,708 He happened to find out. 1159 00:56:46,791 --> 00:56:49,833 We didn't want to spoil the surprise for the rest of them. 1160 00:56:49,916 --> 00:56:51,750 - [kids exclaim] - I'm impressed. 1161 00:56:51,833 --> 00:56:55,583 I didn't think men your age would have so much energy. 1162 00:56:56,833 --> 00:56:57,833 Keep it up. 1163 00:57:00,791 --> 00:57:04,500 I'd rather have you two in my pocket than rat you out. 1164 00:57:04,583 --> 00:57:05,458 For now. 1165 00:57:07,125 --> 00:57:09,125 [excited chatter] 1166 00:57:13,500 --> 00:57:16,750 Did you have to dress like that, Félix? You're embarrassing us. 1167 00:57:16,833 --> 00:57:18,583 I told you I have sensitive skin. 1168 00:57:18,666 --> 00:57:21,375 I can't be in swim trunks at a water park all day long. 1169 00:57:21,458 --> 00:57:25,666 Do you want me to disintegrate like a vampire in front of the kids? 1170 00:57:25,750 --> 00:57:27,416 [kids] Yeah! 1171 00:57:27,500 --> 00:57:30,166 I'll have the last laugh when you all get athlete's foot. 1172 00:57:30,250 --> 00:57:31,583 [kids laugh] 1173 00:57:31,666 --> 00:57:34,458 [water running] 1174 00:57:38,625 --> 00:57:40,833 [person screams] 1175 00:57:40,916 --> 00:57:43,166 There's the waterslide. Get in line, kids. 1176 00:57:43,250 --> 00:57:46,333 - [chanting] Kamikaze! Kamikaze! - No! 1177 00:57:46,416 --> 00:57:48,166 No. I'm not going down that. 1178 00:57:48,250 --> 00:57:50,500 Come on, Félix. It's just a tiny slide. 1179 00:57:50,583 --> 00:57:53,958 It's incredibly dangerous. Nobody should go down it. 1180 00:57:54,041 --> 00:57:55,833 Besides, I suffer from vertigo. 1181 00:57:55,916 --> 00:57:56,875 That too? 1182 00:57:56,958 --> 00:57:59,958 Want me to put you out of your misery? You've got everything. 1183 00:58:00,041 --> 00:58:02,916 I have everything to make up for you having nothing. 1184 00:58:03,000 --> 00:58:05,875 No shame, no sense of responsibility, no common sense. 1185 00:58:05,958 --> 00:58:09,375 Okay, well, I bet when the shrink is with your wife, 1186 00:58:09,458 --> 00:58:11,541 he pounces on her from higher than that. 1187 00:58:13,750 --> 00:58:17,750 [chanting] Kamikaze! Kamikaze! Kamikaze! 1188 00:58:17,833 --> 00:58:20,125 Come on, Félix! Do it! Don't be a chicken! 1189 00:58:20,708 --> 00:58:22,666 The kids should go first. 1190 00:58:22,750 --> 00:58:25,083 I don't believe it. Not even this one? 1191 00:58:25,166 --> 00:58:26,833 - Give him a push! - [Óscar] Help him! 1192 00:58:26,916 --> 00:58:29,416 [Félix] No! No! No! [screams] 1193 00:58:29,500 --> 00:58:31,333 [kids laughing] 1194 00:58:31,416 --> 00:58:34,208 ["Siempre brilla el sol" playing] 1195 00:58:38,375 --> 00:58:41,083 [upbeat Spanish pop music continues] 1196 00:58:42,416 --> 00:58:43,875 [kids scream] 1197 00:58:48,791 --> 00:58:50,791 [girls laughing] 1198 00:59:17,708 --> 00:59:19,416 [kids laugh] 1199 00:59:19,500 --> 00:59:21,208 [all scream] 1200 00:59:23,083 --> 00:59:26,833 {\an8}SIX HOURS AND 28 SLIDES LATER 1201 00:59:26,916 --> 00:59:29,000 ["Siempre brilla el sol" fades] 1202 00:59:30,291 --> 00:59:32,208 Oh no. We're missing a kid. 1203 00:59:32,291 --> 00:59:34,333 Just one? We're getting better at this. 1204 00:59:34,416 --> 00:59:36,625 I'm being serious. We lost a kid. 1205 00:59:36,708 --> 00:59:38,500 Jesus, Félix. Always so negative. 1206 00:59:38,583 --> 00:59:41,500 Just think about all the kids we haven't lost. 1207 00:59:41,583 --> 00:59:43,250 You're a real buzzkill, you know? 1208 00:59:43,333 --> 00:59:45,333 The missing kid is your son. 1209 00:59:45,416 --> 00:59:46,958 - Really? - Yeah. Great, right? 1210 00:59:47,041 --> 00:59:51,250 Well, yeah. It's lucky we lost the one kid no parent is gonna miss. 1211 00:59:51,333 --> 00:59:53,083 - Wonderful. - That's the spirit. 1212 00:59:53,166 --> 00:59:57,166 It's not hard to look on the bright side. I'll fix your perspective in no time. 1213 00:59:57,250 --> 00:59:58,208 We gotta find him! 1214 00:59:58,291 --> 01:00:02,000 And we will. He must be stuck in one of the slides. 1215 01:00:02,083 --> 01:00:03,333 I didn't get lost. 1216 01:00:03,416 --> 01:00:06,166 I was at the gift shop getting you a souvenir cap. 1217 01:00:06,666 --> 01:00:08,333 Sorry I disappointed you. 1218 01:00:08,416 --> 01:00:10,416 [somber music playing] 1219 01:00:15,500 --> 01:00:18,833 How are you? Yesterday was intense, but we had a great time. 1220 01:00:21,666 --> 01:00:26,125 Okay, not great, but we ended the day safe and sound. 1221 01:00:28,458 --> 01:00:30,666 Maybe not safe, but at least sound. 1222 01:00:30,750 --> 01:00:33,208 Gustavito, it's no one's fault that on the last slide, 1223 01:00:33,291 --> 01:00:35,458 you put your leg where it didn't belong. 1224 01:00:35,541 --> 01:00:37,000 Where's Félix? 1225 01:00:37,083 --> 01:00:39,083 Félix? Felix is... 1226 01:00:40,458 --> 01:00:44,000 I can't move. I must've pulled a muscle yesterday. 1227 01:00:45,708 --> 01:00:47,583 Leave without me. 1228 01:00:47,666 --> 01:00:51,791 [laughs] Nice. I wanna spend the day lounging around, doing nothing too. 1229 01:00:54,250 --> 01:00:56,250 So today, it's just us. 1230 01:00:56,333 --> 01:00:58,916 Which is why we'll do the best activity there is. 1231 01:00:59,000 --> 01:01:00,500 A treasure hunt! 1232 01:01:00,583 --> 01:01:01,500 [all exclaim] 1233 01:01:01,583 --> 01:01:04,500 I hid the treasure somewhere in this hotel. 1234 01:01:04,583 --> 01:01:06,791 You can find it following the clues I left. 1235 01:01:07,375 --> 01:01:10,625 I can only tell you the first clue for now 1236 01:01:11,958 --> 01:01:13,583 Is where they prepare your chow! 1237 01:01:13,666 --> 01:01:15,541 And the hunt starts... now! 1238 01:01:15,625 --> 01:01:19,583 [kids chattering excitedly] 1239 01:01:19,666 --> 01:01:21,416 Ah. Off you go. 1240 01:01:24,458 --> 01:01:27,166 - [kids clamoring] - What are you doing here? 1241 01:01:27,666 --> 01:01:28,500 Over here! 1242 01:01:28,583 --> 01:01:30,500 You can't be here. 1243 01:01:30,583 --> 01:01:33,416 - I'm going to talk to your parents! - What does it say? 1244 01:01:33,500 --> 01:01:37,375 "This clue gives you a chance To find the next one, where you dance" 1245 01:01:38,041 --> 01:01:39,958 The next one's where we dance? 1246 01:01:40,750 --> 01:01:43,458 - [bell dings] - Of course! The dance floor. 1247 01:01:43,541 --> 01:01:45,333 - To the nightclub! - [Mauro] Come on! 1248 01:01:46,541 --> 01:01:47,666 [boy 1] There it is! 1249 01:01:48,666 --> 01:01:50,000 [girl 1] There! Get it! 1250 01:01:50,083 --> 01:01:53,000 - Grab it! - [Mauro] Read it. See what it says. 1251 01:01:53,500 --> 01:01:56,125 "Here's a clue to float your boat" 1252 01:01:56,208 --> 01:01:58,458 "It's made of sand and has a moat" 1253 01:01:58,541 --> 01:02:00,708 Made of sand? 1254 01:02:01,500 --> 01:02:06,041 - Hmm. Sandcastles! - That's it! To the beach! 1255 01:02:06,125 --> 01:02:07,875 - [kids cheer] - [boy 2] Let's go. 1256 01:02:13,000 --> 01:02:15,666 [tense music playing] 1257 01:02:16,250 --> 01:02:17,416 Come on. 1258 01:02:17,500 --> 01:02:19,666 No! My sandcastle! What are you doing? 1259 01:02:21,208 --> 01:02:22,541 What the heck? 1260 01:02:27,125 --> 01:02:28,666 Over here! I found it! 1261 01:02:29,625 --> 01:02:33,375 "You're almost ready to fly Since the treasure is nearby" 1262 01:02:33,458 --> 01:02:37,083 "Think about it, you're almost there Picture bubbles in a square" 1263 01:02:37,166 --> 01:02:39,250 "Bubbles in a square"? 1264 01:02:39,333 --> 01:02:41,458 "Bubbles in a square"? 1265 01:02:41,958 --> 01:02:42,833 The jacuzzi! 1266 01:02:42,916 --> 01:02:44,041 The jacuzzi! 1267 01:02:44,125 --> 01:02:45,708 [all] All right! 1268 01:02:47,333 --> 01:02:49,333 [dramatic orchestral music playing] 1269 01:02:58,708 --> 01:03:02,958 Good job, kids. You found me. And it only took you two hours. 1270 01:03:03,041 --> 01:03:04,500 Tell me you're not the treasure. 1271 01:03:04,583 --> 01:03:07,625 You better be sitting on it. 1272 01:03:07,708 --> 01:03:10,791 The clues didn't say the treasure was under a fat guy. 1273 01:03:10,875 --> 01:03:13,083 Where's the treasure? 1274 01:03:13,166 --> 01:03:14,666 It's in your hearts. 1275 01:03:15,250 --> 01:03:17,541 It's the joy you felt when you hunted for it. 1276 01:03:17,625 --> 01:03:19,333 That's the real treasure. 1277 01:03:19,416 --> 01:03:22,750 This doesn't end here. Vengeance is a dish best served cold. 1278 01:03:22,833 --> 01:03:25,333 - [tense music playing] - [Laura grunts] 1279 01:03:25,416 --> 01:03:27,000 Silver Eagle here. 1280 01:03:27,083 --> 01:03:30,625 Félix, you have to get here now. I think my dad's in trouble. 1281 01:03:30,708 --> 01:03:33,125 What? I'm on my way. 1282 01:03:34,041 --> 01:03:35,500 - [joints crack] - [grunts] 1283 01:03:48,250 --> 01:03:50,708 - He's talking to a man on a deck chair. - Good. 1284 01:03:50,791 --> 01:03:53,250 Keep a lookout. Let us know if he's coming. 1285 01:04:01,083 --> 01:04:02,958 I wanted to rat them out. 1286 01:04:03,041 --> 01:04:05,875 If we do that, the fun is over. 1287 01:04:05,958 --> 01:04:08,375 So don't tell on them, 1288 01:04:08,458 --> 01:04:11,666 or we'll report your candy business, and you'll be finished. 1289 01:04:11,750 --> 01:04:12,750 [Mauro scoffs] 1290 01:04:12,833 --> 01:04:14,958 [birds singing] 1291 01:04:15,041 --> 01:04:16,250 On vacation? 1292 01:04:16,333 --> 01:04:19,083 No, I work here. I'm the hotel comedian. 1293 01:04:19,166 --> 01:04:22,708 - Nice. Have you been doing it for long? - No. Tonight's my first show. 1294 01:04:22,791 --> 01:04:24,791 Ah. That's why you seem nervous. 1295 01:04:24,875 --> 01:04:29,791 Yeah. I'm actually an electrician. 1296 01:04:29,875 --> 01:04:33,916 I lost my job, and my brother-in-law found me this gig. 1297 01:04:34,416 --> 01:04:35,666 But don't tell anybody. 1298 01:04:35,750 --> 01:04:38,583 Oh wow. No, I won't tell, but they're so unprofessional. 1299 01:04:39,250 --> 01:04:43,208 Rampant nepotism and giving jobs to unqualified people. 1300 01:04:43,291 --> 01:04:45,125 [Félix] What are you doing here? 1301 01:04:45,208 --> 01:04:47,500 Feeling better? This is the hotel comedian. 1302 01:04:47,583 --> 01:04:49,833 Nice to meet you. Where are the kids? 1303 01:04:49,916 --> 01:04:53,250 Relax. They're happy as can be, doing arts and crafts. 1304 01:04:53,333 --> 01:04:55,625 You left them alone, playing with scissors? 1305 01:04:56,708 --> 01:04:58,541 Uh, I gotta run. 1306 01:04:58,625 --> 01:05:00,958 I still have to memorize my set for tonight. 1307 01:05:01,041 --> 01:05:02,791 Lucky you. What a life you have. 1308 01:05:02,875 --> 01:05:06,500 Now, you have a real job, not this hell of entertaining kids. 1309 01:05:07,000 --> 01:05:10,416 Don't worry. You'll do great. People in the audience are like kids. 1310 01:05:10,500 --> 01:05:11,833 Show them who's boss. 1311 01:05:11,916 --> 01:05:14,208 If they smell fear, it's game over. 1312 01:05:22,875 --> 01:05:25,041 - Psst. The other one's coming! - [kids gasp] 1313 01:05:25,125 --> 01:05:28,416 What are you doing with this? It's dangerous. 1314 01:05:28,500 --> 01:05:30,791 Kids, put down your scissors. 1315 01:05:30,875 --> 01:05:32,958 Just a minute. We're almost done. 1316 01:05:33,041 --> 01:05:35,208 I said put down the scissors. 1317 01:05:35,291 --> 01:05:37,416 And put your hands up where I can see them. 1318 01:05:37,500 --> 01:05:39,791 Just a minute. I need one more letter. 1319 01:05:39,875 --> 01:05:42,000 I said hands up. Now. 1320 01:05:42,708 --> 01:05:43,875 [sighs] 1321 01:05:43,958 --> 01:05:45,000 Get out. 1322 01:05:49,291 --> 01:05:50,333 [girl] So unfair. 1323 01:05:51,583 --> 01:05:52,875 [kids murmur] 1324 01:05:58,625 --> 01:06:00,375 Get a move on, Gustavito. 1325 01:06:00,458 --> 01:06:01,875 No! 1326 01:06:03,625 --> 01:06:07,458 No, no. No, no, Gustavito. I wasn't gonna shoot you. 1327 01:06:07,541 --> 01:06:09,250 It's a joke. It's made of plastic. 1328 01:06:09,958 --> 01:06:12,041 - [screams] - [crutches clatter] 1329 01:06:12,125 --> 01:06:13,583 [Gustavito moans] 1330 01:06:14,666 --> 01:06:15,666 [quietly] Let's go. 1331 01:06:15,750 --> 01:06:17,750 [suspenseful music playing] 1332 01:06:28,875 --> 01:06:30,208 [Mauro] Let's do it. 1333 01:06:30,291 --> 01:06:32,500 [kids giggling] 1334 01:06:32,583 --> 01:06:35,000 {\an8}I'M A BUTTHEAD 1335 01:06:35,583 --> 01:06:37,666 - [Carmen] What's that for? - What a day. 1336 01:06:37,750 --> 01:06:39,875 I even shot Gustavito in the eye. 1337 01:06:39,958 --> 01:06:44,875 Why do you always focus on the negative? He doesn't have that twitch anymore. 1338 01:06:45,541 --> 01:06:48,916 Put some cream on my back. I fell asleep in the sun, and it itches. 1339 01:06:49,000 --> 01:06:51,708 - I think I got a sunburn. - How about that. 1340 01:06:51,791 --> 01:06:54,166 You made fun of me, and now you want my cream. 1341 01:06:57,208 --> 01:06:59,458 [Carmen] Put this here and here. 1342 01:06:59,541 --> 01:07:03,291 [whimsical music playing] 1343 01:07:03,375 --> 01:07:05,125 I'm not sleeping in the tub. 1344 01:07:05,208 --> 01:07:06,583 Scoot over. Make some room. 1345 01:07:09,916 --> 01:07:13,791 You're a bit down in the dumps, huh? We could go to the stand-up show. 1346 01:07:13,875 --> 01:07:16,750 - That'll cheer you up. - But we can't leave the kids here. 1347 01:07:17,333 --> 01:07:19,416 You're right. We can't leave them. 1348 01:07:19,500 --> 01:07:21,625 - Kids, wake up! - What are you doing? 1349 01:07:22,458 --> 01:07:25,000 There's a great show tonight. Let's go and have fun. 1350 01:07:25,083 --> 01:07:27,583 - [Laura] Hey. - [Cristóbal] What are you doing? 1351 01:07:27,666 --> 01:07:29,666 - [excited chatter] - [band playing] 1352 01:07:32,250 --> 01:07:35,583 [whispering] Kids, sit over there where we can see you. 1353 01:07:42,000 --> 01:07:44,833 I'll wish the comedian luck. The poor guy was nervous. 1354 01:07:44,916 --> 01:07:45,833 Okay. 1355 01:07:51,291 --> 01:07:53,125 - Hi. - Hi. How's it going? 1356 01:07:53,208 --> 01:07:55,208 Good. It's odd seeing you without the kids. 1357 01:07:55,291 --> 01:07:56,250 I know, right? 1358 01:07:56,333 --> 01:07:58,500 My mom's babysitting. I needed to have some fun. 1359 01:07:58,583 --> 01:08:02,083 Óscar said the same to me. That I need to get out and enjoy myself. 1360 01:08:02,166 --> 01:08:03,958 Enjoy the show. I'm gonna find a table. 1361 01:08:04,041 --> 01:08:07,875 Why don't you sit with us? That is, if you don't mind Óscar. 1362 01:08:07,958 --> 01:08:12,166 Okay. And we can clear the air. Laughter always helps, right? 1363 01:08:12,250 --> 01:08:14,125 I'm not sure if I'll laugh much. 1364 01:08:14,208 --> 01:08:17,958 I'm not a big fan of stand-up. I'm more into comedy films. 1365 01:08:18,041 --> 01:08:19,291 By Billy Wilder? 1366 01:08:19,375 --> 01:08:22,458 Yes! Preston Sturges, Vincente Minnelli, 1367 01:08:22,541 --> 01:08:25,625 Stanley Donen, Howard Hawks, Ernst Lubitsch... 1368 01:08:25,708 --> 01:08:27,375 You like classic films? 1369 01:08:27,458 --> 01:08:28,458 I love them. 1370 01:08:28,541 --> 01:08:32,791 Amazing. My ex could only rattle off names of soccer players like that. 1371 01:08:32,875 --> 01:08:34,291 [both laugh] 1372 01:08:37,416 --> 01:08:38,541 Poor kids. 1373 01:08:40,333 --> 01:08:42,708 Yeah, poor things. 1374 01:08:43,291 --> 01:08:45,625 Some parents don't deserve their kids. 1375 01:08:46,500 --> 01:08:48,666 Best of luck. You've got a packed house. 1376 01:08:48,750 --> 01:08:51,166 - Packed? What do you mean? - To the rafters. 1377 01:08:51,750 --> 01:08:55,166 If you keep telling me this stuff, I'll be too nervous to perform. 1378 01:08:55,250 --> 01:08:58,333 It'll be a piece of cake. People on vacation want to laugh. 1379 01:08:58,416 --> 01:09:02,000 Sure, but what if they don't laugh? I'm screwed. 1380 01:09:02,083 --> 01:09:04,083 Calm down. It'll be fine. 1381 01:09:04,166 --> 01:09:05,625 [grunts, breathing shakily] 1382 01:09:05,708 --> 01:09:07,750 Hold on. I don't feel so well. 1383 01:09:08,250 --> 01:09:09,958 I gotta run to the bathroom. 1384 01:09:11,583 --> 01:09:12,541 Excuse me. 1385 01:09:13,041 --> 01:09:14,000 But... 1386 01:09:14,083 --> 01:09:15,166 BATHROOM 1387 01:09:15,250 --> 01:09:17,583 - What's wrong? - He locked himself in there. 1388 01:09:17,666 --> 01:09:20,750 [gasps] Go entertain them until he comes out. 1389 01:09:20,833 --> 01:09:23,583 - Me? No, I can't. - Aren't you staff? 1390 01:09:23,666 --> 01:09:26,708 - But I work with kids, not adults. - It's not that different. 1391 01:09:26,791 --> 01:09:28,750 Get out there, or you're both fired. 1392 01:09:28,833 --> 01:09:31,291 Ever since, I can't seem to get back on my feet. 1393 01:09:32,125 --> 01:09:35,083 But you came here to have fun, and I'm ruining your night. 1394 01:09:35,166 --> 01:09:37,583 No, feel free to get it off your chest. 1395 01:09:38,083 --> 01:09:41,166 It gives me hope to see there are still loyal, sensitive men, 1396 01:09:41,250 --> 01:09:44,416 capable of talking and expressing their feelings. 1397 01:09:44,500 --> 01:09:45,500 It's fantastic. 1398 01:09:45,583 --> 01:09:47,583 [gentle music plays] 1399 01:09:49,000 --> 01:09:50,875 Good evening, ladies and gentlemen. 1400 01:09:50,958 --> 01:09:52,125 What's he doing? 1401 01:09:52,208 --> 01:09:55,000 Don't be alarmed. I'm not the comedian. Far from it. 1402 01:09:55,750 --> 01:09:57,500 - In fact, I'm an accountant. - What? 1403 01:09:57,583 --> 01:10:00,750 Really. Last month, I was fired from my company after 30 years. 1404 01:10:00,833 --> 01:10:02,166 "Downsizing," my boss said. 1405 01:10:02,250 --> 01:10:05,625 "Downsizing"? I wish I could cut that jerk down to size. 1406 01:10:05,708 --> 01:10:08,416 [crowd laughing] 1407 01:10:09,041 --> 01:10:11,458 Why are they laughing? It's a terrible joke. 1408 01:10:11,541 --> 01:10:13,083 I think it's great. 1409 01:10:13,666 --> 01:10:15,583 Now, without further delay... 1410 01:10:21,166 --> 01:10:23,291 Speaking about delays, how about that buffet line? 1411 01:10:23,375 --> 01:10:27,625 What a mess. I've had yogurt expire while I was waiting. 1412 01:10:27,708 --> 01:10:32,333 I've had time to solve Sudoku puzzles. I've even renewed my driver's license. 1413 01:10:32,416 --> 01:10:34,416 I've gone for breakfast and walked out after lunch. 1414 01:10:34,500 --> 01:10:36,250 My work piles up while I'm there. 1415 01:10:37,041 --> 01:10:39,708 And I've realized people at the buffet become selfish. 1416 01:10:39,791 --> 01:10:42,708 They only care about getting their stuff. Except for me. 1417 01:10:42,791 --> 01:10:44,375 I go to get my stuff. 1418 01:10:44,458 --> 01:10:45,416 [laughs] 1419 01:10:45,500 --> 01:10:48,083 Then the kids pile food on their plates. 1420 01:10:48,166 --> 01:10:50,375 - [crowd applauds] - [Óscar] I saw a boy with 30 pies. 1421 01:10:50,458 --> 01:10:53,500 His mom said, "You're gonna explode." So he said, "Take cover." 1422 01:10:53,583 --> 01:10:55,375 [crowd laughs] 1423 01:10:55,458 --> 01:10:57,125 [Óscar] Thank you, everybody! 1424 01:10:57,208 --> 01:10:59,916 [audience cheers and whistles] 1425 01:11:03,791 --> 01:11:06,125 Well, that settles it. Fired. 1426 01:11:06,208 --> 01:11:08,333 What? The audience loved it. 1427 01:11:08,416 --> 01:11:12,041 The other guy is fired. You're the new hotel comedian. 1428 01:11:12,125 --> 01:11:15,583 Me? No way. I can't be with the kids all day and perform at night. 1429 01:11:15,666 --> 01:11:17,666 You wouldn't have to work at the kids' club. 1430 01:11:17,750 --> 01:11:20,291 Do you think Félix could handle them by himself? 1431 01:11:20,375 --> 01:11:22,833 Without me? No way. 1432 01:11:23,875 --> 01:11:28,250 You'd earn three times as much and have your own room in the guest wing. 1433 01:11:28,333 --> 01:11:29,750 Well, let's see. 1434 01:11:29,833 --> 01:11:32,500 If I have the whole day to come up with jokes 1435 01:11:32,583 --> 01:11:34,791 and my own room, it's a different story. 1436 01:11:34,875 --> 01:11:36,791 Félix can handle the kids. 1437 01:11:36,875 --> 01:11:39,291 Just between us, it's a one-person job. 1438 01:11:39,875 --> 01:11:43,291 With that group of kids, one staff member is plenty. 1439 01:11:44,208 --> 01:11:45,333 Perfect. 1440 01:11:52,416 --> 01:11:53,500 [quietly] Yes! 1441 01:11:55,625 --> 01:11:58,500 - So, how was it? Hi. - Hi. 1442 01:11:58,583 --> 01:12:00,416 Why did you do the show? 1443 01:12:00,500 --> 01:12:03,333 The comedian chickened out. But guess what. 1444 01:12:03,416 --> 01:12:04,916 I'm replacing him. 1445 01:12:05,000 --> 01:12:08,916 How will you work with the kids all day and perform at night? 1446 01:12:09,000 --> 01:12:10,875 Well, you won't believe this. 1447 01:12:10,958 --> 01:12:12,666 - I'm done with the kids. - What? 1448 01:12:12,750 --> 01:12:14,875 Can you keep it down? I'm famous now. 1449 01:12:14,958 --> 01:12:17,416 Yeah. Let's talk later, back in our room. 1450 01:12:17,500 --> 01:12:19,833 Sorry. I forgot the best part. 1451 01:12:19,916 --> 01:12:22,041 The room's all yours now. 1452 01:12:22,125 --> 01:12:24,875 I'm moving to a private room in the guest wing. 1453 01:12:24,958 --> 01:12:28,583 [shakily] How can you leave me alone with all the...? 1454 01:12:30,166 --> 01:12:33,375 [grunts] With all the plans we had? 1455 01:12:33,458 --> 01:12:36,875 Come on. What plans did we have? To sleep? 1456 01:12:36,958 --> 01:12:41,291 That reminds me, you should head to bed. Tomorrow's the dolphin cruise. 1457 01:12:41,375 --> 01:12:43,291 It's gonna be an exhausting day. 1458 01:12:43,958 --> 01:12:45,125 Waiter, a whiskey here. 1459 01:12:46,500 --> 01:12:47,458 [Patricia] Hmm. 1460 01:12:48,166 --> 01:12:50,708 - [Félix] Mei, Mauro... - [Mauro] Coming. 1461 01:12:50,791 --> 01:12:52,125 Come on, kids. 1462 01:12:54,625 --> 01:12:55,583 [Félix] Hello. 1463 01:12:55,666 --> 01:12:58,083 Are you taking a gamble and leaving him with me? 1464 01:12:58,166 --> 01:12:59,583 No, I'm coming with you. 1465 01:12:59,666 --> 01:13:01,875 Did you think I'd leave you all on your own? 1466 01:13:01,958 --> 01:13:05,041 - I could use the help. - Great. Should I grab the crutches? 1467 01:13:05,125 --> 01:13:08,541 Yeah. Come on, Gustavito. Let's go. 1468 01:13:09,041 --> 01:13:11,416 [kids chanting] Dolphins! Dolphins! 1469 01:13:11,500 --> 01:13:14,833 Quiet down, please! 1470 01:13:14,916 --> 01:13:16,500 [shouting] Stop the bus! 1471 01:13:16,583 --> 01:13:17,750 What's wrong? 1472 01:13:17,833 --> 01:13:21,708 I forgot my water wings! We need to go back! 1473 01:13:21,791 --> 01:13:23,250 - [laughs] - You won't need them. 1474 01:13:23,333 --> 01:13:26,916 I will! I want to swim with the dolphins! 1475 01:13:27,000 --> 01:13:29,083 You can't. We're just gonna see them. 1476 01:13:29,166 --> 01:13:32,458 - [huffs] - Are we there yet? How much longer? 1477 01:13:32,541 --> 01:13:35,708 Carmen, we just left. I'm counting on you to behave yourself. 1478 01:13:35,791 --> 01:13:37,666 Yes, Dad. [gasps] 1479 01:13:40,041 --> 01:13:41,083 Yes, Dad... 1480 01:13:41,166 --> 01:13:45,250 Dad would have been so happy if he were still alive 1481 01:13:45,833 --> 01:13:48,708 because he loved dolphins. 1482 01:13:48,791 --> 01:13:53,291 That's why I'm so excited. It'll be like being with him again. 1483 01:13:53,375 --> 01:13:55,416 Poor girl. Her dad died. Did you hear? 1484 01:13:55,500 --> 01:13:57,000 Yeah, thank God. 1485 01:13:58,166 --> 01:14:02,333 Thank God we're seeing the dolphins. That'll make her feel better. 1486 01:14:03,083 --> 01:14:07,375 It must be hard to spend the day with kids and not have your daughter with you. 1487 01:14:07,458 --> 01:14:10,708 Yeah. I miss her very much. 1488 01:14:11,708 --> 01:14:15,000 - [Mauro] Hurry up, Gustavito! - [bright music playing] 1489 01:14:18,875 --> 01:14:21,166 Come on, kids. Leave your backpacks there. 1490 01:14:21,791 --> 01:14:25,666 - Wow. Cool. A Viking ship. - Look. The captain has a parrot. 1491 01:14:25,750 --> 01:14:28,833 - [macaw squawks] - Gustavito, you can barely walk. 1492 01:14:28,916 --> 01:14:31,833 Sit here and keep an eye on the backpacks. 1493 01:14:31,916 --> 01:14:35,291 Come on, Félix. The kid only has one eye to see the dolphins, 1494 01:14:35,375 --> 01:14:37,583 and you want him to use it to watch the backpacks. 1495 01:14:37,666 --> 01:14:38,958 Sorry. My bad. 1496 01:14:39,041 --> 01:14:42,000 I'm around Óscar so much, I'm starting to act like him. 1497 01:14:42,083 --> 01:14:43,666 [kids chattering] 1498 01:14:44,250 --> 01:14:46,541 Wow. This is moving a lot. 1499 01:14:46,625 --> 01:14:49,958 Kids, stop rocking the boat! 1500 01:14:50,041 --> 01:14:52,958 If we all jump at the same time, maybe we'll sink it. 1501 01:14:53,041 --> 01:14:54,125 [Laura] Yeah! Yeah! 1502 01:14:54,208 --> 01:14:56,958 I wanna swim with the dolphins! 1503 01:14:57,041 --> 01:14:58,541 [Félix] Stay still, kids! 1504 01:14:59,125 --> 01:15:00,416 Please! 1505 01:15:00,916 --> 01:15:03,791 I'm feeling seasick, and we haven't even left the dock. 1506 01:15:03,875 --> 01:15:06,333 Don't worry. It's worse when the boat's tied up. 1507 01:15:06,416 --> 01:15:09,583 Once we set sail and you feel the breeze, you'll be all better. 1508 01:15:10,083 --> 01:15:13,500 - [gulls crying] - [ominous string music playing] 1509 01:15:15,083 --> 01:15:16,916 [Félix retching] 1510 01:15:17,000 --> 01:15:20,291 No! You'll scare the dolphins away! 1511 01:15:22,125 --> 01:15:24,583 We'll stop here to see if we spot the dolphins. 1512 01:15:25,750 --> 01:15:27,208 There's one there! 1513 01:15:27,291 --> 01:15:28,208 You sure? 1514 01:15:28,291 --> 01:15:32,041 Yeah, I saw it as clearly as the unicorn from the plane. 1515 01:15:32,125 --> 01:15:33,750 - [sighs] - [Carmen] Another one! 1516 01:15:33,833 --> 01:15:35,416 Look, Dad! 1517 01:15:35,500 --> 01:15:38,291 Poor thing. She's talking to her dad in heaven. 1518 01:15:38,875 --> 01:15:41,291 I'm sure your father can see them, sweetie. 1519 01:15:41,375 --> 01:15:43,958 I don't think so. Her father can't see a thing. 1520 01:15:44,041 --> 01:15:45,666 [Laura] Today's the day! 1521 01:15:45,750 --> 01:15:47,875 - Félix! - I'm gonna swim with the dolphins! 1522 01:15:47,958 --> 01:15:51,541 - [Félix] Laura! - One, two, and... 1523 01:15:52,166 --> 01:15:54,708 - Are you nuts? You're gonna fall! - [screams] Let go of me! 1524 01:15:54,791 --> 01:15:58,208 - Get down! Laura! - Let go! 1525 01:15:58,291 --> 01:16:00,250 You scared me! You could've been hurt. 1526 01:16:00,333 --> 01:16:03,500 I'm disappointed in you. Wait till your father hears about this. 1527 01:16:03,583 --> 01:16:06,833 My father... couldn't care less what happens to us. 1528 01:16:06,916 --> 01:16:08,708 That's not true, Laura. 1529 01:16:08,791 --> 01:16:11,750 Your father cares... a lot. 1530 01:16:11,833 --> 01:16:13,666 Buddy, get me another caipirinha. 1531 01:16:13,750 --> 01:16:15,666 Oh! Great show yesterday. 1532 01:16:15,750 --> 01:16:18,250 Thanks. There's another one tonight. See you there. 1533 01:16:18,333 --> 01:16:19,333 [woman chuckles] 1534 01:16:19,416 --> 01:16:22,458 [suspenseful music plays] 1535 01:16:22,541 --> 01:16:24,125 [Óscar grunts] 1536 01:16:24,791 --> 01:16:26,250 - Yes? - Hey, man. 1537 01:16:26,750 --> 01:16:29,166 Can you tell me what room that couple's in? 1538 01:16:30,625 --> 01:16:32,916 Oh, I shouldn't, but you're so funny. 1539 01:16:33,000 --> 01:16:35,250 Funny how being funny works to my advantage. 1540 01:16:35,333 --> 01:16:38,958 [laughs] See what I mean? Room 423. 1541 01:16:39,041 --> 01:16:40,000 Thanks, pal. 1542 01:16:40,083 --> 01:16:42,875 Hi there. I need to know something. 1543 01:16:42,958 --> 01:16:45,666 When are the guests in room 423 leaving? 1544 01:16:45,750 --> 01:16:49,791 Mm. I shouldn't say, but you're so funny. 1545 01:16:51,041 --> 01:16:53,500 It's a two-day stay. They're leaving tomorrow. 1546 01:16:53,583 --> 01:16:55,833 Great. Let's see how we get out of this mess. 1547 01:16:56,500 --> 01:16:59,208 By the way, would you like to see my new room later? 1548 01:17:00,208 --> 01:17:02,250 You shouldn't, but I'm so funny. 1549 01:17:03,875 --> 01:17:06,583 It's his fault we didn't get to see the dolphins. 1550 01:17:06,666 --> 01:17:07,916 I know. 1551 01:17:08,666 --> 01:17:11,791 The little orphan's right. I do everything wrong. 1552 01:17:11,875 --> 01:17:14,000 I ruined the dolphin cruise. 1553 01:17:14,083 --> 01:17:15,708 Hey. It's not your fault. 1554 01:17:15,791 --> 01:17:18,541 [scoffs] Well, I vomited all around the boat. 1555 01:17:18,625 --> 01:17:22,875 I think you're doing a great job, but maybe that's just because I like you. 1556 01:17:24,041 --> 01:17:25,291 You're all red. 1557 01:17:25,375 --> 01:17:26,458 [both laugh] 1558 01:17:26,541 --> 01:17:29,916 - I'm just not used to... - No. You got really sunburned. 1559 01:17:30,000 --> 01:17:31,666 I can't be in the sun. 1560 01:17:31,750 --> 01:17:34,833 Besides, I lent Óscar my cream, and he used it all up. 1561 01:17:35,416 --> 01:17:37,041 [Patricia] Just look at you. 1562 01:17:37,125 --> 01:17:39,083 [sighs, chuckles] 1563 01:17:39,166 --> 01:17:40,791 - [cell phone rings] - Ah. 1564 01:17:40,875 --> 01:17:43,250 Sorry. I gotta take this. It could be my wife. 1565 01:17:43,333 --> 01:17:44,958 - Sure. - It's Óscar. 1566 01:17:45,541 --> 01:17:46,541 Yeah? 1567 01:17:47,041 --> 01:17:50,500 No way. No way. No way. No way. 1568 01:17:53,041 --> 01:17:55,166 [clears throat] Okay. Okay. 1569 01:17:56,250 --> 01:17:58,541 What happened? Now you're back to being pale. 1570 01:17:59,541 --> 01:18:02,458 My wife showed up at the hotel. 1571 01:18:02,541 --> 01:18:04,708 But that's great, right? 1572 01:18:04,791 --> 01:18:07,750 You wanted her back. If she came all the way here... 1573 01:18:08,250 --> 01:18:10,083 I haven't told you the whole truth. 1574 01:18:11,541 --> 01:18:13,208 She's here with her boyfriend. 1575 01:18:13,291 --> 01:18:17,291 She cheated on me, but I don't have as much self-respect as you. 1576 01:18:18,000 --> 01:18:20,583 Well, okay. I understand. 1577 01:18:20,666 --> 01:18:23,000 You were together a long time. You have a kid. 1578 01:18:23,083 --> 01:18:25,916 - Did she bring her? - No. I did. 1579 01:18:26,458 --> 01:18:27,375 What? 1580 01:18:28,041 --> 01:18:29,083 [chuckles nervously] 1581 01:18:30,083 --> 01:18:33,375 I also lied to you about that. Carmen is my daughter. 1582 01:18:33,458 --> 01:18:34,750 Uh, what? 1583 01:18:35,458 --> 01:18:38,250 [sighs] I'm hiding her in my room. 1584 01:18:38,333 --> 01:18:39,333 Does your wife know? 1585 01:18:39,416 --> 01:18:41,958 No. She thinks we're on vacation. 1586 01:18:42,041 --> 01:18:45,250 If she finds out, I could lose shared custody. 1587 01:18:45,333 --> 01:18:47,333 - Félix. - Not now, Cristóbal. 1588 01:18:47,416 --> 01:18:48,500 It's strange. 1589 01:18:48,583 --> 01:18:51,083 Five minutes ago, I just wanted was my wife back, 1590 01:18:51,166 --> 01:18:53,583 and now I'd be content with not losing my child. 1591 01:18:53,666 --> 01:18:55,083 She didn't say she was coming? 1592 01:18:55,166 --> 01:18:58,875 Well, now I see I have three missed calls. 1593 01:18:59,916 --> 01:19:03,250 I was having such a good time with you, I wasn't checking my phone. 1594 01:19:03,916 --> 01:19:06,458 - Why'd she have to call today? - How long are they staying? 1595 01:19:06,541 --> 01:19:07,666 Félix! 1596 01:19:07,750 --> 01:19:08,791 Not now, Cristóbal. 1597 01:19:08,875 --> 01:19:10,791 According to Óscar, just two days. 1598 01:19:10,875 --> 01:19:14,750 He was gonna warn the hotel staff not to tell her that I'm an employee. 1599 01:19:15,250 --> 01:19:17,041 - Félix! - What is it, Cristóbal? 1600 01:19:17,125 --> 01:19:18,750 We left Gustavito behind. 1601 01:19:18,833 --> 01:19:20,666 [tense music plays] 1602 01:19:22,791 --> 01:19:25,541 [ship horn blows in distance] 1603 01:19:26,541 --> 01:19:28,125 [parrot squawks] Glasses! 1604 01:19:29,500 --> 01:19:31,750 [Félix] Come on, Gustavito. You're with us now. 1605 01:19:31,833 --> 01:19:35,500 It was just a scare, huh? Come on. Cheer him up, kids! 1606 01:19:35,583 --> 01:19:41,291 [all chanting] Gustavito! Gustavito! Gustavito! Gustavito! 1607 01:19:41,375 --> 01:19:43,208 What else could go wrong today? 1608 01:19:43,291 --> 01:19:46,750 Relax. I have a plan for you to keep your daughter, 1609 01:19:46,833 --> 01:19:49,041 your job, and even to get your wife back. 1610 01:19:49,125 --> 01:19:50,375 I can't wait to hear it. 1611 01:19:50,458 --> 01:19:51,958 Great. Here's the plan. 1612 01:19:52,041 --> 01:19:53,875 Move to Óscar's room for two days. 1613 01:19:53,958 --> 01:19:56,541 He'll go back to your room in the staff area. 1614 01:19:56,625 --> 01:20:00,333 Yeah, but how do I explain being surrounded by kids all day? 1615 01:20:00,416 --> 01:20:02,458 She'll think you're Mr. Popularity. 1616 01:20:02,541 --> 01:20:05,041 Right. What about my uniform? It has my job title on it. 1617 01:20:05,125 --> 01:20:07,166 - Wear a sweatshirt over it. - In this heat? 1618 01:20:07,250 --> 01:20:10,333 - It's better than her finding out. - True. You're right. 1619 01:20:11,125 --> 01:20:13,291 It seems impossible to pull off. 1620 01:20:13,375 --> 01:20:14,666 No, nothing's impossible. 1621 01:20:14,750 --> 01:20:17,833 Well, yeah. It's impossible to be redder than you. 1622 01:20:19,625 --> 01:20:21,500 Want to hear the rest of the plan? 1623 01:20:21,583 --> 01:20:23,958 Yes. Mostly the part where I get my wife back. 1624 01:20:24,541 --> 01:20:26,500 - That's where I come in. - Really? 1625 01:20:26,583 --> 01:20:28,708 You'd hook up with her boyfriend for me? 1626 01:20:28,791 --> 01:20:31,416 Come on. You really know nothing about women. 1627 01:20:32,083 --> 01:20:34,083 You're the one I should hook up with. 1628 01:20:34,166 --> 01:20:37,458 I mean, she needs to think you're with me. 1629 01:20:37,541 --> 01:20:40,416 Nothing works like seeing the man you dumped with someone new. 1630 01:20:40,500 --> 01:20:44,166 Right. But for that to work, the other woman should be... stunning. 1631 01:20:47,625 --> 01:20:51,125 Of course! Stunning like you! 1632 01:20:55,250 --> 01:20:56,541 {\an8}JOIN OUR ADVENTURE 1633 01:20:56,625 --> 01:20:58,500 Look, this is my wife. 1634 01:20:59,708 --> 01:21:03,541 You should leave first and tell us if this lady is in the lobby. 1635 01:21:03,625 --> 01:21:06,583 No, he can't go. She knows him. 1636 01:21:06,666 --> 01:21:08,250 He's Óscar's son. 1637 01:21:08,916 --> 01:21:09,916 Óscar's son? 1638 01:21:10,416 --> 01:21:12,250 What else are you hiding? 1639 01:21:12,333 --> 01:21:14,250 - Nothing else. I swear. - Hey! 1640 01:21:14,833 --> 01:21:18,833 Well, yeah, she's also Óscar's kid. But there are no more. 1641 01:21:18,916 --> 01:21:19,833 Should I go, then? 1642 01:21:19,916 --> 01:21:22,500 - Yeah, go on. - [Patricia] Come on, kids. 1643 01:21:25,833 --> 01:21:28,541 - [girl] I want to go to the beach. - [Mauro] I'm hungry. 1644 01:21:41,000 --> 01:21:42,791 - [whispers] Let's go. - Come on. 1645 01:21:51,083 --> 01:21:52,958 Why are you here? We'll get caught. 1646 01:21:53,041 --> 01:21:56,625 Go to the staff area room with your kids until my wife leaves. 1647 01:21:56,708 --> 01:22:00,125 We'll stay here, so she'll believe we are guests at the hotel. 1648 01:22:00,208 --> 01:22:02,791 No, you can't do this to me. I'm expecting company. 1649 01:22:02,875 --> 01:22:05,583 Forget that! Grab your things and go back to the room! 1650 01:22:05,666 --> 01:22:06,875 And put this on. 1651 01:22:06,958 --> 01:22:09,333 She can't see you or the kids. 1652 01:22:09,416 --> 01:22:13,041 - Why can't I pretend to be a guest too? - In which room? This one's mine now. 1653 01:22:13,125 --> 01:22:16,541 My wife better not find out, or she could bust us. 1654 01:22:16,625 --> 01:22:17,791 [cell phone vibrating] 1655 01:22:18,375 --> 01:22:20,916 - That's her. - [phone rings, call connects] 1656 01:22:21,000 --> 01:22:24,333 Cristina! Yes, I saw three calls from you, 1657 01:22:24,416 --> 01:22:26,750 but we were on a trip. I was about to call you. 1658 01:22:26,833 --> 01:22:28,291 Surprise! We're here! 1659 01:22:28,375 --> 01:22:29,916 What? Really? 1660 01:22:30,000 --> 01:22:31,875 [laughs] What a surprise! 1661 01:22:31,958 --> 01:22:33,083 Are you in your room? 1662 01:22:33,166 --> 01:22:34,958 - Yes. - What number? We'll head up. 1663 01:22:35,041 --> 01:22:37,541 - 442. - Great. We're on our way. 1664 01:22:37,625 --> 01:22:38,958 [call disconnects] 1665 01:22:39,458 --> 01:22:40,708 Hurry. Get out. 1666 01:22:40,791 --> 01:22:43,833 And be careful you don't cross paths in the elevator. 1667 01:22:46,833 --> 01:22:51,541 - [Óscar] Come on, kids. - [suspenseful music playing] 1668 01:22:56,250 --> 01:22:58,250 [quietly] Come on. Don't make a scene. 1669 01:23:00,291 --> 01:23:02,875 - 443. - There. 1670 01:23:06,416 --> 01:23:08,416 [suspenseful music ends] 1671 01:23:10,000 --> 01:23:11,791 - Mom! - Sweetie! 1672 01:23:11,875 --> 01:23:13,625 - Carmen! - Having a good time? 1673 01:23:13,708 --> 01:23:17,833 Yeah. How come you came just for a couple of days? 1674 01:23:18,333 --> 01:23:21,708 Our cruise made a stop here, and I was dying to see Carmen. 1675 01:23:21,791 --> 01:23:23,666 So we decided to surprise you. 1676 01:23:23,750 --> 01:23:26,083 We thought it'd be good to spend time with her 1677 01:23:26,166 --> 01:23:28,625 so she can see we're a new kind of family. 1678 01:23:29,125 --> 01:23:32,500 - The four of us! [laughs] - [Félix groans] 1679 01:23:32,583 --> 01:23:33,708 The five of us. 1680 01:23:33,791 --> 01:23:34,791 Huh? 1681 01:23:34,875 --> 01:23:37,250 Yeah. I'm with someone. 1682 01:23:38,000 --> 01:23:38,875 Really? 1683 01:23:38,958 --> 01:23:42,208 Yes. I met her at the hotel. She has a kid too. 1684 01:23:42,291 --> 01:23:45,666 - Ah. - Let's all have dinner together. 1685 01:23:45,750 --> 01:23:47,541 But not at the hotel. 1686 01:23:47,625 --> 01:23:52,000 We should go to a restaurant, to try the local cuisine. 1687 01:23:52,083 --> 01:23:55,375 Perfect. [laughs] Group hug. 1688 01:23:58,250 --> 01:24:00,625 See you in the lobby at 9:00. 1689 01:24:00,708 --> 01:24:02,333 [Félix] Great. Awesome. 1690 01:24:06,708 --> 01:24:08,541 [line ringing] 1691 01:24:09,625 --> 01:24:14,291 Uh, Patricia, if you really meant it about pretending to be my girlfriend, 1692 01:24:14,375 --> 01:24:17,083 come have dinner with me, my wife, and her boyfriend. 1693 01:24:17,583 --> 01:24:18,458 Great. 1694 01:24:20,083 --> 01:24:21,416 Carmen, get changed. 1695 01:24:22,791 --> 01:24:25,708 {\an8}THE LAMB RESTAURANT 1696 01:24:25,791 --> 01:24:27,833 [indistinct chatter] 1697 01:24:27,916 --> 01:24:29,416 - All right. - Okay. [chuckles] 1698 01:24:29,500 --> 01:24:30,958 [Félix] I hope it isn't spicy. 1699 01:24:31,041 --> 01:24:34,125 - I can't do spicy food. - [Cristina] There's a lot you can't do. 1700 01:24:34,208 --> 01:24:35,166 [Hugo grunts] 1701 01:24:36,458 --> 01:24:38,458 Mm. Yummy. 1702 01:24:39,083 --> 01:24:41,666 Right? But he's all mine. [laughs] 1703 01:24:41,750 --> 01:24:44,333 Relax. He's all yours. I'm good with Félix. 1704 01:24:44,416 --> 01:24:45,541 - [Félix groans] - [yelps] 1705 01:24:45,625 --> 01:24:48,166 Why would you sunbathe, knowing how easily you burn? 1706 01:24:48,750 --> 01:24:51,833 Well, we made love all night, 1707 01:24:51,916 --> 01:24:55,791 and then he fell asleep in the sun for three hours. [laughs] 1708 01:24:55,875 --> 01:24:59,750 Right. We don't even plan to leave our room. Right, tiger? 1709 01:24:59,833 --> 01:25:01,791 [both snarl playfully] 1710 01:25:02,375 --> 01:25:07,041 Let's get going so we can catch the stand-up show. I heard it's funny. 1711 01:25:07,125 --> 01:25:09,916 No. The guy's terrible. Totally not worth it. 1712 01:25:10,541 --> 01:25:12,083 [Cristina] Mm-mm-mm. 1713 01:25:12,166 --> 01:25:13,666 [Patricia] Mm-mm-mm. 1714 01:25:13,750 --> 01:25:15,708 [both grunting] 1715 01:25:15,791 --> 01:25:16,791 [Patricia] Mm. 1716 01:25:16,875 --> 01:25:18,333 - [Félix groans] - [gasps] Oh. 1717 01:25:18,416 --> 01:25:20,125 [exhales, chuckles] 1718 01:25:20,208 --> 01:25:22,333 Come on, kids. Get up. It's showtime! 1719 01:25:22,416 --> 01:25:25,541 Dad, we're so tired. 1720 01:25:25,625 --> 01:25:28,625 Tired? Don't you dare fall asleep at the table. 1721 01:25:28,708 --> 01:25:29,916 You'll make me look bad. 1722 01:25:30,000 --> 01:25:32,250 You have to be there to laugh and cheer me on. 1723 01:25:33,125 --> 01:25:35,250 You're making us go when we're this tired? 1724 01:25:35,333 --> 01:25:37,250 What kind of father do you think I am? 1725 01:25:37,750 --> 01:25:39,416 I'll give you coffee first. 1726 01:25:40,750 --> 01:25:44,416 Kidding. You can sleep backstage. Grab some blankets. 1727 01:25:46,166 --> 01:25:48,583 There you go. Get cozy until Papa's done. 1728 01:25:48,666 --> 01:25:50,083 Unbelievable. 1729 01:25:50,166 --> 01:25:52,708 - This is outrageous. - [cell phone ringing] 1730 01:25:53,916 --> 01:25:56,208 Hi, Félix. You're coming here? 1731 01:25:56,708 --> 01:26:00,916 Can't you stop them? Yeah, I get it. I'm getting more famous by the day. 1732 01:26:01,000 --> 01:26:02,500 I'm just so funny. 1733 01:26:03,083 --> 01:26:04,375 Yeah, I can speak fast, 1734 01:26:04,458 --> 01:26:06,916 but not fast enough to do the show in ten minutes. 1735 01:26:07,500 --> 01:26:09,958 - I'll see what I can do. - [call disconnects] 1736 01:26:10,041 --> 01:26:12,208 Stay there. Go to sleep. 1737 01:26:12,958 --> 01:26:15,166 Things moved fast between you two, huh? 1738 01:26:15,250 --> 01:26:17,958 Yeah. There was instant attraction. 1739 01:26:18,958 --> 01:26:21,875 - Yeah. - It can't be easy seeing us together. 1740 01:26:21,958 --> 01:26:25,000 [laughing] No, it's fine. 1741 01:26:25,083 --> 01:26:27,958 I'm glad you're happy with him. 1742 01:26:28,041 --> 01:26:31,375 There should be an app, like the ones for selling used clothes, 1743 01:26:31,458 --> 01:26:35,041 to give the husbands we don't want anymore to people who can use them. 1744 01:26:35,125 --> 01:26:36,041 Yeah. 1745 01:26:36,833 --> 01:26:39,000 Hurry up, or we'll miss the show. 1746 01:26:39,083 --> 01:26:40,458 - That'd be fine. - This way. 1747 01:26:40,541 --> 01:26:43,916 It's terrible. We can walk slowly, really. You should listen to me. 1748 01:26:44,000 --> 01:26:47,791 Hey. You know, if you need to talk to get over the breakup, 1749 01:26:47,875 --> 01:26:49,541 you can call me anytime. 1750 01:26:50,458 --> 01:26:52,375 If I don't pick up, we might be... 1751 01:26:53,291 --> 01:26:54,416 Well, you know. 1752 01:26:54,500 --> 01:26:57,083 But as soon as I'm done, I'll call you back. 1753 01:26:58,083 --> 01:26:59,166 Thanks a lot. 1754 01:27:00,041 --> 01:27:02,791 "Shyeah-shyeah" is "thanks" in Chinese. 1755 01:27:02,875 --> 01:27:07,041 And you may ask me, "Is that right?" Well, yup. It "shyure" is. [laughs] 1756 01:27:07,125 --> 01:27:08,708 [audience laughs] 1757 01:27:08,791 --> 01:27:11,083 We'll take a break so you can order drinks. 1758 01:27:11,166 --> 01:27:14,625 - You have something in your eye. - Get off. Quit it. 1759 01:27:14,708 --> 01:27:17,458 Did you see the comedian? He looked just like Óscar. 1760 01:27:17,541 --> 01:27:19,250 Like Óscar? No way! [laughs] 1761 01:27:19,333 --> 01:27:22,291 Yeah, I know it makes no sense. But it looked like him. 1762 01:27:22,375 --> 01:27:24,000 Take a look when he comes out. 1763 01:27:25,916 --> 01:27:29,041 Come on, kids. The show's over. We're leaving. Kids? 1764 01:27:29,666 --> 01:27:30,833 [claps hands] 1765 01:27:31,333 --> 01:27:32,875 [tense music playing] 1766 01:27:34,416 --> 01:27:37,375 "To find the treasure Here's your only clue" 1767 01:27:37,875 --> 01:27:41,250 "Whether you find their hiding place Is up to you" 1768 01:27:44,375 --> 01:27:45,875 Laura. Cristóbal. 1769 01:28:08,333 --> 01:28:09,416 [sighs] 1770 01:28:18,666 --> 01:28:21,833 I hope Óscar doesn't come back out. 1771 01:28:21,916 --> 01:28:25,458 - [cell phone rings] - [grunts] It's him. Óscar, where are you? 1772 01:28:25,541 --> 01:28:26,916 Here, backstage. 1773 01:28:27,000 --> 01:28:28,333 - I'm panicking. - What's up? 1774 01:28:28,416 --> 01:28:30,708 My kids ran away, and I can't find them. 1775 01:28:30,791 --> 01:28:33,791 I'll have to come clean and get everyone to help me look. 1776 01:28:33,875 --> 01:28:37,416 Wait, don't get ahead of yourself. There must be something we can do. 1777 01:28:37,500 --> 01:28:41,750 Yes, prove they're what matters most to me and that I'd do anything for them. 1778 01:28:41,833 --> 01:28:42,916 Wait, no... 1779 01:28:44,625 --> 01:28:45,500 What...? 1780 01:28:46,541 --> 01:28:48,625 Check it out, smartypants. It was him. 1781 01:28:48,708 --> 01:28:51,375 [splutters] Fine, it's him. 1782 01:28:51,875 --> 01:28:54,958 He asked me to keep his secret. He didn't want his ex to know. 1783 01:28:55,041 --> 01:28:56,791 The poor guy was fired. 1784 01:28:56,875 --> 01:28:58,916 It's why I chose this hotel. 1785 01:28:59,000 --> 01:29:01,583 To show up night after night and laugh at his jokes, 1786 01:29:01,666 --> 01:29:03,625 so he would not lose this job as well. 1787 01:29:03,708 --> 01:29:06,083 I told you. He's bad. 1788 01:29:08,333 --> 01:29:10,541 Good evening, ladies and gents. 1789 01:29:10,625 --> 01:29:13,208 I have something to say. You won't find it funny. 1790 01:29:13,708 --> 01:29:18,000 Two years ago, I got divorced, and then I was laid off by my company. 1791 01:29:18,625 --> 01:29:19,833 Yeah, he is bad. 1792 01:29:19,916 --> 01:29:23,333 I'm not a great dad, but I had to take care of them this month. 1793 01:29:23,416 --> 01:29:26,166 In order to take this job and be with them, 1794 01:29:26,250 --> 01:29:28,375 I've been hiding them at the hotel. 1795 01:29:28,458 --> 01:29:32,125 I'm copping up to this because they got fed up and ran away. 1796 01:29:32,208 --> 01:29:36,291 I've been hiding them since we got here, and now I need your help to find them. 1797 01:29:37,583 --> 01:29:39,250 They're all that matters to me. 1798 01:29:39,333 --> 01:29:40,541 [somber music playing] 1799 01:29:40,625 --> 01:29:45,083 I know I've been terrible, but this month, I've learned an important lesson. 1800 01:29:46,250 --> 01:29:47,750 And it's... And it's... 1801 01:29:48,333 --> 01:29:49,500 I'M A BUTTHEAD 1802 01:29:49,583 --> 01:29:52,916 - [audience gasps and laughs] - [gentle music playing] 1803 01:29:56,250 --> 01:29:58,000 [tearfully] Oh, kids! 1804 01:29:58,083 --> 01:30:00,375 [audience applauds] Aw! 1805 01:30:03,833 --> 01:30:05,625 [breathing shakily] 1806 01:30:08,125 --> 01:30:09,916 Have you been there all this time? 1807 01:30:10,000 --> 01:30:11,208 [both] Mm-hmm. 1808 01:30:11,291 --> 01:30:13,583 Why didn't you come out when you saw I was upset? 1809 01:30:13,666 --> 01:30:15,208 For once, you were worried. 1810 01:30:15,291 --> 01:30:17,625 We just wanted to enjoy it a little longer. 1811 01:30:17,708 --> 01:30:21,416 But it got way too cringey. 1812 01:30:24,375 --> 01:30:25,458 [audience] Aww! 1813 01:30:26,166 --> 01:30:30,041 Sweetie, was I that obnoxious and cheesy when we were happy? 1814 01:30:30,125 --> 01:30:32,000 Yeah, Daddy. You were. 1815 01:30:33,541 --> 01:30:35,416 - Group hug. - Hands off! 1816 01:30:35,500 --> 01:30:36,833 Unbelievable. 1817 01:30:36,916 --> 01:30:39,291 He's been hiding his kids all this time? 1818 01:30:39,375 --> 01:30:41,250 He should lose custody over this. 1819 01:30:41,333 --> 01:30:44,208 Of course. It's outrageous. 1820 01:30:45,041 --> 01:30:46,000 We're off to bed. 1821 01:30:46,083 --> 01:30:49,708 Let's meet for breakfast at the buffet. I'll take Carmen. I missed her. 1822 01:30:49,791 --> 01:30:54,291 Perfect. I can leave Hugo with my mother, so you and I can sleep together too. 1823 01:30:54,375 --> 01:30:56,250 Of course. That's nice. 1824 01:30:56,333 --> 01:30:57,291 Yeah. 1825 01:31:00,708 --> 01:31:02,041 You think she's jealous? 1826 01:31:02,125 --> 01:31:04,083 Tomorrow she'll ask you to get back together. 1827 01:31:05,000 --> 01:31:06,000 That's great. 1828 01:31:06,083 --> 01:31:07,208 Great. 1829 01:31:08,166 --> 01:31:09,041 Nice. 1830 01:31:09,833 --> 01:31:10,750 Yep. 1831 01:31:11,541 --> 01:31:13,000 Hello. 1832 01:31:13,083 --> 01:31:15,333 - Hey. Morning. [chuckles] - How's it going? 1833 01:31:15,416 --> 01:31:16,791 What's with the shades? 1834 01:31:17,375 --> 01:31:20,250 Well, I'm not supposed to eat at the guest buffet. 1835 01:31:20,333 --> 01:31:22,333 If the manager sees me, we're toast. 1836 01:31:22,416 --> 01:31:28,833 Although, after Óscar's confession, our days at the hotel are numbered. 1837 01:31:28,916 --> 01:31:29,833 That's for sure. 1838 01:31:29,916 --> 01:31:32,500 If the kids keep tailing you, they'll know it's you. 1839 01:31:33,666 --> 01:31:35,875 Kids, move along. Scram. 1840 01:31:35,958 --> 01:31:37,541 Get going. 1841 01:31:37,625 --> 01:31:39,458 [kids laugh] 1842 01:31:41,000 --> 01:31:42,958 He's so popular with the kids. 1843 01:31:43,041 --> 01:31:45,166 He's got more of a knack than you, Luis. 1844 01:31:45,250 --> 01:31:46,625 [both chuckle] 1845 01:31:49,958 --> 01:31:51,875 [tender music playing] 1846 01:31:56,041 --> 01:31:57,291 You really like him, huh? 1847 01:31:58,750 --> 01:31:59,708 Yeah. 1848 01:32:02,041 --> 01:32:04,708 Wow. Maybe there's something in him I didn't see. 1849 01:32:10,583 --> 01:32:11,416 Come on. 1850 01:32:11,500 --> 01:32:14,875 Guys, leave Félix alone. Come with me. You gotta see this. 1851 01:32:15,750 --> 01:32:18,625 - [girl] Where are we going? - [boy] What's going on? 1852 01:32:28,666 --> 01:32:29,666 Well... 1853 01:32:31,125 --> 01:32:32,291 [Patricia sighs] 1854 01:32:32,875 --> 01:32:34,708 [Mauro] Do you like popcorn? Here. 1855 01:32:34,791 --> 01:32:37,375 - [Gustavito] Quit it. - [bullies laughing] 1856 01:32:38,250 --> 01:32:39,208 Psst. 1857 01:32:40,375 --> 01:32:44,041 We're here to shut you down. 1858 01:32:44,125 --> 01:32:47,375 I'm gonna take all the candy I want. 1859 01:32:47,458 --> 01:32:48,875 [Mauro scoffs] 1860 01:32:48,958 --> 01:32:51,333 My mother's a guest at the hotel now. 1861 01:32:51,416 --> 01:32:54,041 Yeah, but your mom got here yesterday. 1862 01:32:54,125 --> 01:32:58,208 And I can still tell the manager who your dad is 1863 01:32:58,291 --> 01:33:01,208 and where you've been hiding all this time. 1864 01:33:01,291 --> 01:33:02,750 You wouldn't dare. 1865 01:33:02,833 --> 01:33:05,333 Oh, really? Watch me. 1866 01:33:09,166 --> 01:33:11,333 I have juicy intel. 1867 01:33:11,416 --> 01:33:15,750 What do I get if I tell you that Carmen is Félix's daughter 1868 01:33:15,833 --> 01:33:18,666 and he's had her hidden in the hotel all this time? 1869 01:33:20,333 --> 01:33:21,708 A smack, that's what. 1870 01:33:21,791 --> 01:33:24,625 Don't be a tattletale. Besides, I already knew. 1871 01:33:24,708 --> 01:33:27,208 - You're hurting me, Mom! - [kids gasp] 1872 01:33:27,291 --> 01:33:28,833 Don't call me "Mom"! 1873 01:33:29,333 --> 01:33:32,416 Do you expect me to fire them? The fat guy makes people laugh. 1874 01:33:32,500 --> 01:33:36,166 And the other one is the only person I have to watch all you damn kids. 1875 01:33:36,250 --> 01:33:40,083 So if you open your mouth, I'll send you to stay with your dad. 1876 01:33:40,666 --> 01:33:41,666 Go on. Scram. 1877 01:33:44,125 --> 01:33:45,458 [boy] What a loser. 1878 01:33:46,583 --> 01:33:49,875 Go on. Grab some candy. We'll allow it. 1879 01:33:52,333 --> 01:33:54,583 [kids laugh] 1880 01:33:57,958 --> 01:33:59,000 Bye, sweetie. 1881 01:33:59,083 --> 01:34:01,083 - Enjoy the rest of your vacation. - Okay. 1882 01:34:01,166 --> 01:34:02,083 I love you. 1883 01:34:02,166 --> 01:34:04,000 I love you too, Mommy. 1884 01:34:04,083 --> 01:34:04,958 Run along. 1885 01:34:05,583 --> 01:34:07,583 And we'll... 1886 01:34:10,541 --> 01:34:13,625 see each other very soon back at home. 1887 01:34:14,208 --> 01:34:16,416 Okay. Mention that to Luis. 1888 01:34:17,000 --> 01:34:17,875 Okay. 1889 01:34:19,541 --> 01:34:21,291 - [Cristina] Bye, Patricia. - Bye. 1890 01:34:22,625 --> 01:34:24,625 [gentle music playing] 1891 01:34:34,833 --> 01:34:37,833 All right. You're moving back home. 1892 01:34:37,916 --> 01:34:41,166 Yeah. Of course. We're not staying here forever. 1893 01:34:41,250 --> 01:34:43,541 [laughs] No, I meant you're moving back in with your wife. 1894 01:34:43,625 --> 01:34:45,666 - What? No. - No? 1895 01:34:45,750 --> 01:34:46,916 - No. - Oh, okay. 1896 01:34:47,000 --> 01:34:49,916 You were flirting, and you told her to talk to Luis. 1897 01:34:50,000 --> 01:34:52,291 - Flirting? - Yeah. 1898 01:34:52,375 --> 01:34:54,833 You know what she was telling me? It's funny. 1899 01:34:54,916 --> 01:34:58,416 She told me to not let you get away. She said you have feelings for me. 1900 01:34:58,500 --> 01:35:00,500 - She said that? - [laughs] Yeah. 1901 01:35:01,000 --> 01:35:04,625 That means your acting was amazing. She bought the whole thing. 1902 01:35:05,250 --> 01:35:07,666 And I thank you, even if it didn't work out. 1903 01:35:08,750 --> 01:35:09,833 I feel for you. 1904 01:35:10,875 --> 01:35:12,291 For our plan not working? 1905 01:35:12,375 --> 01:35:14,666 No. I do have feelings for you. 1906 01:35:14,750 --> 01:35:15,791 Really? 1907 01:35:15,875 --> 01:35:17,958 Even if it didn't work out. 1908 01:35:18,041 --> 01:35:21,750 Wait. Don't you wanna know what I said when she told me? 1909 01:35:22,458 --> 01:35:23,875 I think she has feelings for you. 1910 01:35:23,958 --> 01:35:25,208 - Yeah? - Mm-hmm. 1911 01:35:25,291 --> 01:35:28,166 I think I'm gonna need therapy... 1912 01:35:28,250 --> 01:35:29,916 [tender music playing] 1913 01:35:30,000 --> 01:35:32,041 ...because I'm crazy about her. 1914 01:35:32,833 --> 01:35:36,333 That's why I told her to talk to Luis. Since he's a "therapist." 1915 01:35:37,750 --> 01:35:41,375 [tender music swells] 1916 01:35:48,041 --> 01:35:50,833 [kids] Ooh! 1917 01:35:50,916 --> 01:35:52,958 [laughing] 1918 01:35:57,541 --> 01:35:59,541 [energetic music playing] 1919 01:36:02,375 --> 01:36:05,500 Laura, do you wanna switch seats so you can see the unicorns? 1920 01:36:05,583 --> 01:36:09,541 No, thanks. I want to be closer to Dad. 1921 01:36:10,583 --> 01:36:12,625 Besides, unicorns aren't real. 1922 01:36:12,708 --> 01:36:16,125 You should talk to him so he stops embarrassing himself. 1923 01:36:16,208 --> 01:36:17,416 - [laughs] - [Óscar] Yeah. 1924 01:36:17,500 --> 01:36:19,916 See how well they're getting along, sweetie? 1925 01:36:20,000 --> 01:36:22,333 Dad, I know what you're getting at. 1926 01:36:23,791 --> 01:36:25,000 Fine. 1927 01:36:25,583 --> 01:36:29,500 Anyway, having a brother isn't so bad. 1928 01:36:30,916 --> 01:36:33,083 That was some summer vacation. 1929 01:36:33,166 --> 01:36:35,458 But I don't know what we're gonna do now. 1930 01:36:35,541 --> 01:36:40,000 My friend, the secret to life is to improvise as you go. 1931 01:36:41,000 --> 01:36:42,666 Sir, we're about to take off. 1932 01:36:42,750 --> 01:36:45,000 Yeah, right? I think so too. 1933 01:36:45,083 --> 01:36:49,375 - As of now, my life will take off. - No, I need you to fasten your seatbelt. 1934 01:36:49,458 --> 01:36:50,875 Oh, yeah, sorry. 1935 01:36:52,166 --> 01:36:57,375 [both laugh] 1936 01:36:57,458 --> 01:37:00,416 - [music ends] - ["Vacaciones de verano" playing] 1937 01:37:00,500 --> 01:37:01,833 [kids shouting] 1938 01:37:13,750 --> 01:37:16,000 [Félix shouts] 1939 01:37:19,958 --> 01:37:21,958 [girls scream] 1940 01:37:33,666 --> 01:37:35,666 [kids laughing] 1941 01:37:48,875 --> 01:37:50,083 [Laura grunts] 1942 01:37:51,750 --> 01:37:53,083 [Félix yelps] 1943 01:38:16,541 --> 01:38:17,958 Psst. 1944 01:38:19,041 --> 01:38:20,458 [kids exclaim and laugh] 1945 01:38:26,500 --> 01:38:27,875 [groans] 1946 01:38:29,208 --> 01:38:30,333 [screams] 1947 01:38:30,416 --> 01:38:31,750 [yelps] 1948 01:38:33,291 --> 01:38:34,375 [screams] 1949 01:38:34,458 --> 01:38:35,916 And this system, here... 1950 01:38:37,500 --> 01:38:39,125 [speaks indistinctly] 1951 01:38:39,208 --> 01:38:41,166 [kids laughing] 1952 01:38:41,250 --> 01:38:45,208 - [group exclaims] - [upbeat Spanish pop music continues] 1953 01:38:54,916 --> 01:38:55,750 [laughs] 1954 01:38:56,750 --> 01:38:58,041 Hey! [gasps] 1955 01:39:07,166 --> 01:39:08,958 [both snarl playfully] 1956 01:39:09,041 --> 01:39:10,833 [both laugh] 1957 01:39:10,916 --> 01:39:12,125 [kids shouting] 1958 01:39:23,916 --> 01:39:24,791 [gasps] 1959 01:39:28,916 --> 01:39:32,583 Subtitle translation by: Soledad Etchemendy, Meredith Cannella 1960 01:39:32,666 --> 01:39:33,916 [song ends] 1961 01:39:34,000 --> 01:39:38,125 Uh, my company fires me after 30 years. 1962 01:39:38,208 --> 01:39:42,541 My boss comes up to me, and he says, "We're downsizing." 1963 01:39:42,625 --> 01:39:45,958 And I say, "Downsizing? Downsizing?" 1964 01:39:46,458 --> 01:39:48,916 "I'll cut you down to size!" 1965 01:39:49,000 --> 01:39:50,083 [inhales sharply] 1966 01:39:50,166 --> 01:39:51,708 [silence] 1967 01:39:53,333 --> 01:39:54,833 [sniffles] Got it. 1968 01:39:55,500 --> 01:39:56,500 'Kay. 1969 01:39:57,083 --> 01:39:58,083 Thanks. 1970 01:39:58,166 --> 01:40:00,500 [inhales sharply, sighs] 1971 01:40:00,583 --> 01:40:01,708 See you. 1972 01:40:04,958 --> 01:40:05,916 [sighs]