1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
[upbeat jazz music playing]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:36,000 --> 00:00:38,750
{\an8}[jazz song concludes]
5
00:00:40,708 --> 00:00:41,708
{\an8}[sighs]
6
00:00:46,041 --> 00:00:48,041
{\an8}[gentle music playing]
7
00:00:51,083 --> 00:00:52,416
{\an8}[woman grunts softly]
8
00:00:52,500 --> 00:00:54,875
{\an8}- [in Spanish] Good morning, honey.
- Morning.
9
00:00:54,958 --> 00:00:59,375
{\an8}Why don't you sleep a little longer?
I'll make breakfast and wake Carmen.
10
00:00:59,458 --> 00:01:00,833
{\an8}Okay.
11
00:01:05,291 --> 00:01:08,083
SUMMER VACATION
12
00:01:08,166 --> 00:01:11,791
{\an8}Good morning, princess.
Time to get ready for school.
13
00:01:12,416 --> 00:01:14,083
{\an8}Good morning, Daddy.
14
00:01:14,166 --> 00:01:15,500
{\an8}[Carmen giggling]
15
00:01:15,583 --> 00:01:16,958
{\an8}[father growls playfully]
16
00:01:18,958 --> 00:01:20,958
{\an8}[both exclaim]
17
00:01:46,333 --> 00:01:47,291
{\an8}[toaster chimes]
18
00:01:59,541 --> 00:02:00,958
[batter sizzles]
19
00:02:01,041 --> 00:02:03,333
- [music ends]
- Mm. Smells good.
20
00:02:03,416 --> 00:02:07,041
Honey, I was going to bring you
breakfast in bed so you could rest.
21
00:02:07,125 --> 00:02:08,208
Go on, sit.
22
00:02:10,666 --> 00:02:12,958
- [wife] Hi, sweetheart.
- Hi.
23
00:02:13,041 --> 00:02:19,375
Sweetie, read Mom
the poem you wrote for the talent show.
24
00:02:19,875 --> 00:02:20,708
Okay.
25
00:02:21,208 --> 00:02:24,625
"My mother and father
Are wonderful, I say"
26
00:02:24,708 --> 00:02:28,666
"I'm the apple of their eyes
And a princess every day"
27
00:02:28,750 --> 00:02:32,291
"I get tickles and hugs every morning..."
28
00:02:32,375 --> 00:02:34,708
Let go of the chair.
This is your last warning!
29
00:02:34,791 --> 00:02:39,250
- Get up, tubby! That's my chair!
- Stop it, or you're in big trouble.
30
00:02:39,333 --> 00:02:41,041
Eat your cereal, now!
31
00:02:41,791 --> 00:02:45,333
Félix will be here any minute,
and you still haven't had breakfast.
32
00:02:45,416 --> 00:02:48,333
Every morning, it's the same. I've had it.
33
00:02:48,416 --> 00:02:51,041
- I'm at my wits' end. Don't you dare.
- [girl] Hmm.
34
00:02:51,750 --> 00:02:53,083
- No...
- [boy] Laura.
35
00:02:53,166 --> 00:02:56,041
- [Laura] It's raining cereal!
- Why would you do that now?!
36
00:02:56,125 --> 00:02:57,958
- [horn honks]
- That'll be Félix.
37
00:02:58,041 --> 00:03:00,750
Out of here, both of you.
38
00:03:00,833 --> 00:03:03,208
[Laura] Bye, Mommy. Have fun!
39
00:03:03,291 --> 00:03:05,416
- [door closes]
- Coming! Coming!
40
00:03:07,208 --> 00:03:09,000
- Hello.
- Hi.
41
00:03:09,083 --> 00:03:12,416
Wanna hear my poem for the talent show?
42
00:03:14,041 --> 00:03:17,250
My mother and father are wonderful, I say
43
00:03:17,333 --> 00:03:20,916
I'm the apple of their eyes
And a princess every day
44
00:03:21,000 --> 00:03:22,083
Gross.
45
00:03:22,166 --> 00:03:23,250
[Félix] Gross?
46
00:03:23,333 --> 00:03:25,791
What's gross is your brother's hair.
47
00:03:27,083 --> 00:03:30,000
Can you tell my
dad not to forget the talent show?
48
00:03:30,083 --> 00:03:31,458
I don't care if he comes,
49
00:03:31,541 --> 00:03:34,375
but if he doesn't,
my mom will say he's an absent father,
50
00:03:34,458 --> 00:03:36,750
then he'll say she's guilt-tripping him,
51
00:03:36,833 --> 00:03:39,541
and I'll be the one
needing to go to therapy.
52
00:03:39,625 --> 00:03:44,000
And give him this frame
we made him for Father's Day.
53
00:03:44,083 --> 00:03:47,000
But that was months ago.
You haven't seen him since then?
54
00:03:47,083 --> 00:03:48,041
No.
55
00:03:48,125 --> 00:03:53,000
Come to think of it,
I lost a tooth since we took that photo.
56
00:03:53,083 --> 00:03:56,291
Do you have a black marker?
I'll cross it out.
57
00:03:56,375 --> 00:03:58,625
[whimsical music playing]
58
00:03:58,708 --> 00:04:00,041
Good morning.
59
00:04:00,125 --> 00:04:02,333
Maldonado, here's your revised report.
60
00:04:10,541 --> 00:04:11,666
[clock ticking]
61
00:04:14,041 --> 00:04:15,083
[bell dings]
62
00:04:15,166 --> 00:04:17,958
A very good morning to you.
63
00:04:18,708 --> 00:04:21,083
Wow. Keep it up.
Do you know what time it is?
64
00:04:21,166 --> 00:04:22,833
Yeah. I got up bright and early.
65
00:04:22,916 --> 00:04:25,833
I don't want to push the limits too much
till you get that promotion
66
00:04:25,916 --> 00:04:27,541
and let me come in whenever I want.
67
00:04:27,625 --> 00:04:28,541
Dream on.
68
00:04:28,625 --> 00:04:31,250
Your kids made you a present.
It's on your desk.
69
00:04:31,333 --> 00:04:33,375
Jeez. Get a load of this ugly thing.
70
00:04:33,458 --> 00:04:34,875
They made it with love.
71
00:04:34,958 --> 00:04:37,916
- I meant the girl with the missing tooth.
- She just lost it.
72
00:04:38,000 --> 00:04:41,375
They took the photo three months ago.
It was your Father's Day gift.
73
00:04:41,458 --> 00:04:44,541
Don't forget, today's
the school talent show.
74
00:04:44,625 --> 00:04:47,666
My kids aren't in it, are they?
They aren't talented at all.
75
00:04:47,750 --> 00:04:48,833
How can you say that?
76
00:04:48,916 --> 00:04:51,208
I mean, have you seen this macaroni frame?
77
00:04:51,291 --> 00:04:54,583
How can you say they're not talented?
You don't even know how old they are.
78
00:04:54,666 --> 00:04:57,958
I do too. The older one is... Let me think.
79
00:04:58,458 --> 00:05:00,333
He's older than the little one.
80
00:05:00,416 --> 00:05:02,875
And she's gotta be older than four.
81
00:05:02,958 --> 00:05:05,458
I think she's been around
for two Olympic Games.
82
00:05:05,541 --> 00:05:06,583
You're kidding, right?
83
00:05:06,666 --> 00:05:09,791
Of course I am.
How could I not know their ages?
84
00:05:09,875 --> 00:05:12,791
But it's hard to tell by looking at them.
How old would you say the boy is?
85
00:05:13,500 --> 00:05:17,791
Based on the way he talks, 46.
But he's in the 4th grade, so I'd say ten.
86
00:05:17,875 --> 00:05:19,208
That's it. Ten.
87
00:05:19,291 --> 00:05:22,291
Bingo. I'm gonna grab a snack.
Want anything?
88
00:05:22,375 --> 00:05:24,500
[gentle music playing]
89
00:05:24,583 --> 00:05:28,541
Nice job, sweetie.
I knew you'd win. Your poem was wonderful.
90
00:05:28,625 --> 00:05:32,625
I'll put it
next to my national dictation prize.
91
00:05:32,708 --> 00:05:34,500
Get your pj's on. It's dinnertime.
92
00:05:34,583 --> 00:05:36,333
- [grunting]
- It's my turn!
93
00:05:36,416 --> 00:05:38,000
- Cut that out!
- No!
94
00:05:38,083 --> 00:05:40,416
You have until the count of ten.
95
00:05:40,500 --> 00:05:42,375
- Ten. Nine.
- [Laura grunts]
96
00:05:42,458 --> 00:05:45,875
Now that Carmen isn't here,
we need to talk.
97
00:05:45,958 --> 00:05:47,458
Ah. Right. Her birthday.
98
00:05:47,541 --> 00:05:50,583
Time flies. I can't believe she's turning...
99
00:05:50,666 --> 00:05:51,708
Eight.
100
00:05:51,791 --> 00:05:53,625
Yeah. She's growing up.
101
00:05:54,125 --> 00:05:57,875
So I don't think it'll be too hard
on her if we get divorced.
102
00:05:58,458 --> 00:05:59,291
What?
103
00:06:00,541 --> 00:06:02,500
Félix, I'll just say it.
104
00:06:02,583 --> 00:06:04,791
I've been seeing someone else for months.
105
00:06:04,875 --> 00:06:06,541
Months? How many months?
106
00:06:06,625 --> 00:06:07,875
Seven.
107
00:06:08,583 --> 00:06:11,125
- No, not that long. Don't freak out.
- Six.
108
00:06:11,208 --> 00:06:13,250
[breathing shakily] I can't believe it.
109
00:06:13,333 --> 00:06:15,208
Five, four, three, two, one, and...
110
00:06:15,291 --> 00:06:17,750
Is there any chance
we can work things out?
111
00:06:17,833 --> 00:06:18,833
Zero!
112
00:06:20,708 --> 00:06:23,375
[sighs, crying softly]
113
00:06:23,458 --> 00:06:25,583
- [mother] Laura!
- Okay. Chill.
114
00:06:26,166 --> 00:06:28,791
Now, eat your dinner.
Cristóbal, put the phone down.
115
00:06:28,875 --> 00:06:30,583
Laura, eat your spaghetti.
116
00:06:30,666 --> 00:06:31,791
[Laura] Mm.
117
00:06:33,083 --> 00:06:37,250
- [Cristóbal gasps]
- What did you do?
118
00:06:37,333 --> 00:06:41,208
Aren't you gonna stick up for yourself?
Very funny. You still have to eat it.
119
00:06:41,291 --> 00:06:44,458
- But there's hair on it.
- You should've thought of that before.
120
00:06:46,000 --> 00:06:48,625
- Mom served you hair for dinner?
- [intercom buzzes]
121
00:06:48,708 --> 00:06:51,375
Oh! I gotta go, sweetie.
Somebody's at the door.
122
00:06:51,458 --> 00:06:53,083
Be a good girl. Eat your dinner.
123
00:06:53,166 --> 00:06:55,166
[neighbors shouting]
124
00:06:56,125 --> 00:06:56,958
Hello?
125
00:06:57,041 --> 00:06:59,458
Óscar, can I stay with you?
126
00:06:59,541 --> 00:07:01,875
- What?
- My wife left me.
127
00:07:01,958 --> 00:07:02,958
Well...
128
00:07:03,791 --> 00:07:04,875
[sighs]
129
00:07:04,958 --> 00:07:07,125
...give me a minute to straighten up a bit.
130
00:07:08,458 --> 00:07:10,958
[energetic music playing]
131
00:07:12,958 --> 00:07:15,875
Hey! Wanna crash here?
132
00:07:18,916 --> 00:07:21,541
C'mon, man. It's not so bad.
133
00:07:21,625 --> 00:07:24,791
I was just like you when my wife left me,
and look at me now.
134
00:07:24,875 --> 00:07:26,125
I'm living the dream.
135
00:07:27,375 --> 00:07:30,541
Nobody to hog the blanket
or tell me to lift the toilet seat.
136
00:07:30,625 --> 00:07:33,041
'Cause I don't have a toilet seat
or anything.
137
00:07:33,125 --> 00:07:35,750
I take a leak in that corner like a boss.
138
00:07:36,625 --> 00:07:39,416
- [Óscar on intercom] Okay. Come on up.
- [door buzzes]
139
00:07:45,416 --> 00:07:47,916
- Can I come up too?
- [intercom beeps]
140
00:07:48,000 --> 00:07:49,875
I should've suspected something.
141
00:07:50,375 --> 00:07:53,083
When everything's too perfect
at the start of a movie,
142
00:07:53,166 --> 00:07:56,291
it all goes wrong,
and it ends up being a horror film.
143
00:07:56,375 --> 00:07:59,708
Come on. The horror's over now.
You can start enjoying life.
144
00:07:59,791 --> 00:08:02,708
Yeah. That's what the homeless guy
downstairs said.
145
00:08:02,791 --> 00:08:05,583
Especially now that
they're gonna make you manager.
146
00:08:05,666 --> 00:08:07,125
What more could you ask for?
147
00:08:07,208 --> 00:08:08,208
That's true.
148
00:08:08,291 --> 00:08:10,916
When I tell my wife,
she'll see I'm not some loser.
149
00:08:11,000 --> 00:08:12,708
She'll find me sexy again.
150
00:08:12,791 --> 00:08:14,916
[laughs] Well, sexy might be a stretch.
151
00:08:15,833 --> 00:08:19,625
But I bet she'll want you back.
Let me show you your room.
152
00:08:20,500 --> 00:08:22,041
Here it is. Your room.
153
00:08:22,541 --> 00:08:25,458
[ominous music plays]
154
00:08:27,958 --> 00:08:31,083
[Félix on intercom] Are you still okay
with me sleeping down there?
155
00:08:31,875 --> 00:08:33,458
[Óscar] Time for bed, you goofball.
156
00:08:33,541 --> 00:08:34,541
[intercom beeps]
157
00:08:35,416 --> 00:08:38,125
Well, all right, Félix. How's it going?
158
00:08:38,208 --> 00:08:39,333
Eh...
159
00:08:39,416 --> 00:08:40,833
You're our best employee,
160
00:08:40,916 --> 00:08:46,750
and I was looking forward to the day
you'd step into the role of manager.
161
00:08:47,250 --> 00:08:49,625
You know you were
one of my dad's favorites.
162
00:08:49,708 --> 00:08:50,875
Good old Emilio.
163
00:08:52,375 --> 00:08:54,041
So I'm not sure how to put this.
164
00:08:55,500 --> 00:08:57,500
Hey. What's up, boss?
165
00:09:00,041 --> 00:09:02,291
[crying softly]
166
00:09:03,291 --> 00:09:04,208
What's wrong?
167
00:09:06,208 --> 00:09:08,000
- I just got fired.
- What?
168
00:09:08,916 --> 00:09:10,208
What did I tell you?
169
00:09:10,291 --> 00:09:13,708
You gotta make them see your worth.
Nobody respects a pushover.
170
00:09:14,541 --> 00:09:15,833
But don't sweat it, pal.
171
00:09:15,916 --> 00:09:18,291
As long as I'm working here,
I got you covered.
172
00:09:18,375 --> 00:09:19,666
Óscar.
173
00:09:20,833 --> 00:09:22,166
Can we talk?
174
00:09:22,250 --> 00:09:24,625
[thunder rumbles]
175
00:09:24,708 --> 00:09:27,500
Is this how they repay us
after our 30 years of service?
176
00:09:27,583 --> 00:09:30,583
"Downsizing"? I wish
I could cut that jerk down to size.
177
00:09:30,666 --> 00:09:34,875
Can you not make jokes like that?
It makes me want to cry even more.
178
00:09:34,958 --> 00:09:38,458
And on top of everything, it's raining.
In the middle of summer!
179
00:09:38,541 --> 00:09:40,958
It's just a passing shower.
180
00:09:41,041 --> 00:09:43,416
Know what you gotta do
when life gets you down?
181
00:09:43,500 --> 00:09:47,208
Treat yourself. Come on. Let's go.
182
00:09:47,291 --> 00:09:49,166
Hold on. Where are you going?
183
00:09:50,333 --> 00:09:53,916
[gentle piano music playing]
184
00:09:56,375 --> 00:09:57,833
See? The rain stopped.
185
00:09:57,916 --> 00:10:00,958
What are we doing here?
You're out of your mind.
186
00:10:01,041 --> 00:10:04,625
We can't spend money we don't have
on a fancy meal at a place like this.
187
00:10:04,708 --> 00:10:05,833
Gentlemen.
188
00:10:07,583 --> 00:10:09,750
It's okay. We already know what we want.
189
00:10:09,833 --> 00:10:12,000
The seafood platter and your best wine.
190
00:10:12,083 --> 00:10:14,833
- All right. Your room number?
- Room 314.
191
00:10:16,708 --> 00:10:19,166
- [loud munching]
- [indistinct conversations]
192
00:10:23,375 --> 00:10:26,500
Dig in. This is so good.
You haven't eaten since yesterday.
193
00:10:26,583 --> 00:10:29,250
I can't. My stomach's in knots.
194
00:10:29,333 --> 00:10:30,750
What if they catch us?
195
00:10:30,833 --> 00:10:33,791
You just downed a bottle of wine
from the last century.
196
00:10:33,875 --> 00:10:36,041
They won't catch us.
This is a classy place.
197
00:10:36,125 --> 00:10:38,750
They don't treat their guests
like potential con men.
198
00:10:38,833 --> 00:10:40,125
Your room number, please?
199
00:10:40,208 --> 00:10:41,333
Room 314.
200
00:10:41,416 --> 00:10:43,708
[tense music playing]
201
00:10:48,125 --> 00:10:50,125
[tense music building]
202
00:10:58,375 --> 00:10:59,916
Are those two guests here?
203
00:11:00,916 --> 00:11:02,625
Félix, slow down.
204
00:11:02,708 --> 00:11:05,833
You didn't eat anything,
but I'm so stuffed, I'm about to hurl.
205
00:11:05,916 --> 00:11:07,125
We're thieves.
206
00:11:07,208 --> 00:11:08,708
It's no big deal, man.
207
00:11:08,791 --> 00:11:12,291
Hotel owners are loaded.
Just look at my brother-in-law.
208
00:11:12,375 --> 00:11:14,666
Hey! Maybe he can help us find work.
209
00:11:14,750 --> 00:11:16,750
He always comes to your rescue.
210
00:11:16,833 --> 00:11:20,416
Nah. I still owe him money
from the last time he bailed me out.
211
00:11:20,500 --> 00:11:21,916
- But...
- But what?
212
00:11:22,000 --> 00:11:25,250
If we use your savings to repay him,
he might be willing to help.
213
00:11:25,333 --> 00:11:29,250
Okay. Ask your sister to butter him up.
214
00:11:29,333 --> 00:11:30,708
I'll talk to my wife.
215
00:11:30,791 --> 00:11:32,333
I'll tell her I lost my job
216
00:11:32,416 --> 00:11:34,791
so she'll feel bad for me
and take me back.
217
00:11:34,875 --> 00:11:37,500
What? You got fired? [laughs]
218
00:11:37,583 --> 00:11:39,125
What did I tell you?
219
00:11:39,208 --> 00:11:42,958
After your wife leaves you,
everything starts going your way.
220
00:11:43,041 --> 00:11:45,375
You'll be just like me in no time.
221
00:11:45,875 --> 00:11:47,625
[coughs weakly]
222
00:11:49,000 --> 00:11:50,625
[groans]
223
00:11:55,125 --> 00:11:57,291
- What's this?
- I packed your stuff.
224
00:11:57,375 --> 00:12:00,041
I was hoping we could talk
and patch things up.
225
00:12:00,125 --> 00:12:01,791
Félix, it's over.
226
00:12:01,875 --> 00:12:05,333
[spluttering] But at work, I've been
227
00:12:05,416 --> 00:12:06,458
promoted.
228
00:12:06,541 --> 00:12:08,458
Oh, really?
229
00:12:08,541 --> 00:12:10,541
Great. I'll get more alimony.
230
00:12:11,583 --> 00:12:12,958
Can we please talk?
231
00:12:13,041 --> 00:12:15,083
Yeah. We have a lot to talk about.
232
00:12:15,166 --> 00:12:17,875
Luis says we should
break the news to Carmen together.
233
00:12:17,958 --> 00:12:20,916
That way, she'll see we're
on the same page about the split.
234
00:12:21,000 --> 00:12:21,875
Who's Luis?
235
00:12:21,958 --> 00:12:25,500
The school psychologist.
I've been taking Carmen to prepare her.
236
00:12:25,583 --> 00:12:27,208
- Good afternoon.
- [Félix yelps]
237
00:12:27,291 --> 00:12:29,708
How'd you get in here?
Don't be scared, honey.
238
00:12:29,791 --> 00:12:31,791
It's all good. I have keys.
239
00:12:31,875 --> 00:12:34,750
- Hi, babe.
- Hi, hon. Mwah.
240
00:12:34,833 --> 00:12:35,833
This is Luis.
241
00:12:35,916 --> 00:12:37,208
The psychologist?
242
00:12:37,291 --> 00:12:40,416
Yeah. He's here to give you advice
to help you cope.
243
00:12:40,500 --> 00:12:42,166
You're with the psychologist?
244
00:12:42,250 --> 00:12:44,750
Félix, I'm here as a professional.
245
00:12:44,833 --> 00:12:47,708
If you can't compartmentalize,
I won't be able to help.
246
00:12:48,333 --> 00:12:50,208
He's here for you.
247
00:12:50,291 --> 00:12:55,125
And he's willing
to give you a 20% family discount.
248
00:12:55,208 --> 00:12:57,583
He's gonna charge me for this trauma?
249
00:12:57,666 --> 00:13:00,625
If you want, he can do it
for free since he's my boyfriend.
250
00:13:00,708 --> 00:13:02,541
Always taking advantage of others.
251
00:13:02,625 --> 00:13:05,625
15 years pretending to be a nice guy,
and the second I cheat,
252
00:13:05,708 --> 00:13:06,833
your true colors show.
253
00:13:06,916 --> 00:13:10,416
Easy, honey. Let's channel this
into something productive.
254
00:13:10,500 --> 00:13:12,875
- Tell him about our vacation plans.
- Oh yeah.
255
00:13:12,958 --> 00:13:15,500
We need to talk
about Carmen's summer schedule.
256
00:13:15,583 --> 00:13:18,166
Luis and I want to go
on a trip by ourselves.
257
00:13:18,250 --> 00:13:19,291
A sort of honeymoon.
258
00:13:19,375 --> 00:13:21,625
But we aren't even divorced yet.
259
00:13:21,708 --> 00:13:25,458
We haven't been able to go on a trip
because we were afraid of being caught.
260
00:13:25,541 --> 00:13:27,416
I think we deserve...
261
00:13:27,500 --> 00:13:28,458
[chuckles]
262
00:13:28,541 --> 00:13:30,708
[both laugh]
263
00:13:30,791 --> 00:13:32,666
...uh, a nice trip together.
264
00:13:32,750 --> 00:13:34,500
Is that a problem?
265
00:13:34,583 --> 00:13:36,958
It's fine.
I mean, when you put it like that.
266
00:13:37,041 --> 00:13:38,666
Ah. Thank goodness.
267
00:13:38,750 --> 00:13:41,166
See how well things work
when you communicate?
268
00:13:41,666 --> 00:13:43,833
- Hi, Luis.
- Hi, sweetie!
269
00:13:44,500 --> 00:13:45,916
Boom.
270
00:13:46,000 --> 00:13:48,625
Group hug. There we go.
271
00:13:48,708 --> 00:13:50,958
- [grunts, laughs]
- [Félix scoffs]
272
00:13:51,041 --> 00:13:52,583
[Luis chuckles] Aww!
273
00:13:52,666 --> 00:13:54,333
[exclaims] My little Óscar.
274
00:13:54,833 --> 00:13:57,000
We're so happy to see you.
275
00:13:57,083 --> 00:13:58,416
- So happy.
- Aren't we?
276
00:13:58,500 --> 00:13:59,625
Just overjoyed.
277
00:14:00,125 --> 00:14:03,041
You're here to pay back
the money we lent you, right?
278
00:14:03,125 --> 00:14:04,541
Eduardo!
279
00:14:05,291 --> 00:14:09,291
Not today. I'll pay you back,
together with what I'm going to borrow.
280
00:14:09,375 --> 00:14:12,000
I'm joking, man.
I won't ask you for more money.
281
00:14:12,083 --> 00:14:13,208
Scared you, huh?
282
00:14:13,291 --> 00:14:15,875
- Sure did.
- [laughs] He's always been a joker.
283
00:14:15,958 --> 00:14:18,083
Isn't it a relief I don't owe you more?
284
00:14:18,166 --> 00:14:19,250
Jesus.
285
00:14:19,333 --> 00:14:21,625
What I need now is a job. I got fired.
286
00:14:21,708 --> 00:14:22,750
That's terrible.
287
00:14:22,833 --> 00:14:25,083
Somehow I'm not surprised.
288
00:14:25,166 --> 00:14:28,166
- Eduardo, please.
- Sorry.
289
00:14:28,250 --> 00:14:31,458
Maybe there's an opening
for me at that hotel chain you work for.
290
00:14:31,541 --> 00:14:36,541
No. There's nothing open.
And I don't work for that hotel chain.
291
00:14:36,625 --> 00:14:40,000
I'm one of the partners.
I practically own it.
292
00:14:40,083 --> 00:14:42,958
But you'll need some help this summer.
293
00:14:43,041 --> 00:14:46,041
You could look into it.
He is my brother, after all.
294
00:14:46,125 --> 00:14:48,166
- Fine.
- [Óscar] Just think.
295
00:14:48,250 --> 00:14:51,083
I'd be working off my debt,
and I'd be up for any job.
296
00:14:51,166 --> 00:14:52,375
Any job.
297
00:14:52,458 --> 00:14:55,583
While you're at it, see
if there's anything for my buddy Félix.
298
00:14:55,666 --> 00:14:57,583
- He was also let go.
- Another one.
299
00:14:58,083 --> 00:15:00,625
Come on. He's got a mouth to feed,
and so do I.
300
00:15:00,708 --> 00:15:01,958
[jaunty music playing]
301
00:15:02,041 --> 00:15:04,500
- But you have two kids, right?
- Yeah, two.
302
00:15:04,583 --> 00:15:06,375
Two kids. I'm even worse off.
303
00:15:06,916 --> 00:15:09,208
I didn't want you to think
I was after pity.
304
00:15:09,291 --> 00:15:11,708
- That's so sad.
- [jaunty music ends]
305
00:15:11,791 --> 00:15:15,416
I told her I was promoted
to try and impress her.
306
00:15:15,500 --> 00:15:17,500
My alimony's gonna be through the roof.
307
00:15:17,583 --> 00:15:20,083
Like Eduardo's blood pressure
when I asked for a job.
308
00:15:20,166 --> 00:15:23,375
All I care about now
is how Carmen's gonna take this.
309
00:15:23,458 --> 00:15:26,875
Don't worry.
Kids these days are very mature.
310
00:15:26,958 --> 00:15:29,291
Really? How'd you break the news
to your kids?
311
00:15:30,000 --> 00:15:32,625
- So?
- What did you want to tell us?
312
00:15:32,708 --> 00:15:35,791
Mom, Dad, you know your daughter
313
00:15:35,875 --> 00:15:38,250
and I love you more
than anything in the world.
314
00:15:38,333 --> 00:15:39,750
That'll never change.
315
00:15:39,833 --> 00:15:43,708
But we think it'd be best
for all of us if you get a divorce.
316
00:15:44,291 --> 00:15:48,291
We're sorry to tell you this,
but we think it's the right call.
317
00:15:50,666 --> 00:15:54,958
I'm trying to live my best life
so they won't think the divorce got to me.
318
00:15:55,041 --> 00:15:57,250
- They miss you.
- They've never told me that.
319
00:15:57,333 --> 00:16:00,750
- Maybe because you never call them.
- They still haven't told me.
320
00:16:00,833 --> 00:16:04,583
Besides, my kids know I love them.
The problem is I don't like children.
321
00:16:04,666 --> 00:16:08,583
- Then why did you have them?
- They're only kids for a short while.
322
00:16:08,666 --> 00:16:10,958
It's like buying silkworms
to get butterflies.
323
00:16:11,041 --> 00:16:15,375
It seems to me the real worm here is you.
324
00:16:15,458 --> 00:16:19,000
That was harsh.
Don't blame me for what happened to you.
325
00:16:19,083 --> 00:16:21,833
You did things right,
and you're in the same spot as me.
326
00:16:22,666 --> 00:16:24,500
[sobs softly]
327
00:16:24,583 --> 00:16:27,625
I'll make you something to eat.
I bet you skipped dinner.
328
00:16:28,375 --> 00:16:31,791
Your kitchen isn't exactly well stocked.
329
00:16:31,875 --> 00:16:35,166
I can boil the macaroni
off this frame my kids gave me.
330
00:16:35,250 --> 00:16:37,166
[cell phone rings]
331
00:16:37,250 --> 00:16:38,333
It's my sister.
332
00:16:38,416 --> 00:16:39,625
Hello?
333
00:16:39,708 --> 00:16:40,875
Really?
334
00:16:42,166 --> 00:16:44,375
Wow, you're the best.
335
00:16:44,458 --> 00:16:45,833
Thanks so much.
336
00:16:45,916 --> 00:16:46,916
Love you.
337
00:16:47,000 --> 00:16:49,833
- Did she get us a job?
- A five-star hotel, all-inclusive.
338
00:16:49,916 --> 00:16:52,500
- A salary plus room and board.
- Really?
339
00:16:52,583 --> 00:16:55,250
Yep. Just for a month, but it's great.
340
00:16:55,333 --> 00:16:58,083
What's the job? Accounting? Office work?
341
00:16:58,166 --> 00:17:00,583
- Kids' activities staff.
- Kids' activities staff?
342
00:17:00,666 --> 00:17:01,958
Me, entertain kids?
343
00:17:02,041 --> 00:17:03,083
But I'm not fun.
344
00:17:03,166 --> 00:17:05,791
And you hate children.
345
00:17:05,875 --> 00:17:08,541
We get to spend a month
on the beach, living it up.
346
00:17:08,625 --> 00:17:10,833
No. I can't be away from my daughter.
347
00:17:10,916 --> 00:17:13,458
And I can't save my marriage
if I'm not here.
348
00:17:13,541 --> 00:17:17,583
If you go away for a while,
there's a shot you might win her back.
349
00:17:17,666 --> 00:17:21,208
Once she's done with the other guy,
she'll come crawling back.
350
00:17:21,291 --> 00:17:23,375
You don't have to do a thing.
351
00:17:23,458 --> 00:17:25,375
Except pack.
352
00:17:26,083 --> 00:17:27,083
Wow.
353
00:17:28,083 --> 00:17:29,791
They already did it for you. Nice.
354
00:17:30,875 --> 00:17:31,958
[door closes]
355
00:17:33,166 --> 00:17:35,291
Where were you? Our flight's in two hours.
356
00:17:35,375 --> 00:17:37,875
I was packing my daughter's suitcase.
357
00:17:37,958 --> 00:17:39,416
Your daughter?
358
00:17:40,250 --> 00:17:42,291
- Hi.
- What do you mean, "hi"?
359
00:17:42,375 --> 00:17:44,791
We can't take her.
She can't be at the hotel.
360
00:17:44,875 --> 00:17:48,000
What do you want me to do?
She's with me this month.
361
00:17:48,083 --> 00:17:50,333
I told my wife that,
since I got a promotion,
362
00:17:50,416 --> 00:17:52,750
I was taking Carmen
on a trip to a fancy hotel.
363
00:17:52,833 --> 00:17:56,791
It'll be our secret.
Nobody will find out. She's tiny.
364
00:17:56,875 --> 00:17:59,666
- So is the room we're sharing.
- She can fit anywhere.
365
00:17:59,750 --> 00:18:02,791
- But where will my kids stay?
- [both] Hi!
366
00:18:03,375 --> 00:18:05,500
- What?
- They're with me this month.
367
00:18:05,583 --> 00:18:08,166
My ex left them at the door an hour ago.
368
00:18:08,250 --> 00:18:09,250
Oh my gosh.
369
00:18:09,333 --> 00:18:11,875
We'll spend the rest of our money
on their tickets.
370
00:18:11,958 --> 00:18:15,458
I won't be able to pay the landlord.
Whatever. Let him come looking for us.
371
00:18:15,541 --> 00:18:16,416
And when we come back?
372
00:18:16,500 --> 00:18:18,166
We'll cross that bridge
when we come to it.
373
00:18:18,250 --> 00:18:21,458
Cross it? We'll live under it,
more likely.
374
00:18:26,291 --> 00:18:29,833
Okay, kids.
This vacation is a top-secret mission.
375
00:18:29,916 --> 00:18:32,458
We'll have a blast,
but you gotta keep it on the down-low.
376
00:18:32,541 --> 00:18:34,541
If we get caught, it's game over.
377
00:18:34,625 --> 00:18:36,041
- Got it?
- [Carmen] Mm-hmm.
378
00:18:36,125 --> 00:18:38,541
Nobody can find out you're with us.
379
00:18:38,625 --> 00:18:40,375
We'll create a group chat
380
00:18:40,458 --> 00:18:43,666
so we can stay in touch
without being found out.
381
00:18:43,750 --> 00:18:46,625
We'll call it "Operation Vacation."
382
00:18:46,708 --> 00:18:48,375
I'll be "Silver Eagle."
383
00:18:48,458 --> 00:18:49,833
Son, you're more of a dodo.
384
00:18:49,916 --> 00:18:52,208
No, I'm "Silver Eagle."
385
00:18:52,291 --> 00:18:54,750
Look, Dad. A unicorn.
386
00:18:54,833 --> 00:18:55,875
- Really?
- [Carmen] Yeah.
387
00:18:55,958 --> 00:18:58,125
I saw it jumping from cloud to cloud.
388
00:18:58,208 --> 00:18:59,708
It's your lucky day, sweetie.
389
00:19:00,208 --> 00:19:02,875
Jeez, Félix. Don't encourage her.
390
00:19:02,958 --> 00:19:05,583
The only horse's ass
I see flying right now is you.
391
00:19:05,666 --> 00:19:07,708
I want Carmen's seat!
392
00:19:07,791 --> 00:19:10,291
- [Óscar] Okay.
- I wanna see the unicorn!
393
00:19:10,375 --> 00:19:11,625
No. Sit down.
394
00:19:11,708 --> 00:19:15,583
I want Carmen's seat!
I want to see the unicorn!
395
00:19:15,666 --> 00:19:17,916
I can't put up with this the whole flight.
396
00:19:18,000 --> 00:19:21,333
Listen to Félix
and use the flight to practice
397
00:19:21,416 --> 00:19:23,250
so you don't screw up at the hotel.
398
00:19:24,166 --> 00:19:25,291
[Félix] Where are you going?
399
00:19:25,916 --> 00:19:27,166
Hey, Óscar!
400
00:19:27,250 --> 00:19:28,166
Is this seat free?
401
00:19:28,250 --> 00:19:30,250
[suave music playing]
402
00:19:30,333 --> 00:19:31,291
- Hi.
- Hi.
403
00:19:31,375 --> 00:19:33,041
[cell phones chime]
404
00:19:33,125 --> 00:19:34,791
"Operation Vacation."
405
00:19:34,875 --> 00:19:37,666
"Get back here, you jerk."
406
00:19:38,333 --> 00:19:39,708
"Fat chance."
407
00:19:39,791 --> 00:19:41,416
My dad wrote that.
408
00:19:44,541 --> 00:19:45,458
{\an8}HALF AN HOUR LATER
409
00:19:45,541 --> 00:19:46,541
{\an8}Got it?
410
00:19:46,625 --> 00:19:48,958
{\an8}Yeah. When we walk around the hotel,
411
00:19:49,041 --> 00:19:53,166
we'll stick close to an adult
so it looks like we're with them.
412
00:19:53,250 --> 00:19:56,416
That's it. And if anyone asks anything?
413
00:19:57,375 --> 00:19:59,583
- Cristóbal.
- [in English] "I don't speak Spanish."
414
00:19:59,666 --> 00:20:04,291
[in Spanish] Good. And remember,
you don't know your father or me.
415
00:20:04,375 --> 00:20:07,458
- I want Carmen's seat now!
- No way!
416
00:20:07,541 --> 00:20:09,250
Then I'll scream. [screaming]
417
00:20:09,333 --> 00:20:12,000
- [Félix] Laura! Laura! Hey!
- [muffled scream]
418
00:20:12,083 --> 00:20:14,791
My God. That girl sounds
like a pig being slaughtered.
419
00:20:14,875 --> 00:20:16,791
But it's not her fault.
420
00:20:16,875 --> 00:20:19,291
It's her parents' fault
for not disciplining her.
421
00:20:19,375 --> 00:20:22,083
Laura, you can't behave
like that at the hotel.
422
00:20:22,166 --> 00:20:23,500
- Why?
- "Why"?
423
00:20:23,583 --> 00:20:24,458
[tense music plays]
424
00:20:24,541 --> 00:20:28,166
Kids, behave yourselves
and do as your father says. Hmm?
425
00:20:28,250 --> 00:20:30,208
What? I don't know this man.
426
00:20:30,291 --> 00:20:32,250
[in English] I don't speak Spanish.
427
00:20:33,041 --> 00:20:37,291
[in Spanish] Of course he's Spanish.
Doesn't he look like he loves Iberian ham?
428
00:20:37,375 --> 00:20:39,375
[Cristóbal huffs]
429
00:20:39,458 --> 00:20:41,000
[Félix] Here it is. [grunts]
430
00:20:42,791 --> 00:20:45,208
Look. The buses are over there.
431
00:20:45,708 --> 00:20:47,750
Forget the buses.
432
00:20:49,833 --> 00:20:51,333
There's our driver.
433
00:20:51,416 --> 00:20:54,458
{\an8}It says, "Mr. Chang."
He's waiting for a Chinese passenger.
434
00:20:55,208 --> 00:20:58,750
Put your sunglasses on
and let me do the talking.
435
00:20:58,833 --> 00:21:00,833
Oh my God. Here we go.
436
00:21:01,333 --> 00:21:02,375
Come on.
437
00:21:02,458 --> 00:21:04,458
[suspenseful music playing]
438
00:21:08,000 --> 00:21:09,083
{\an8}[Óscar] Excuse me.
439
00:21:09,958 --> 00:21:12,000
{\an8}- That's me.
- You're Mr. Chang?
440
00:21:12,083 --> 00:21:13,708
Yes. And this is my family.
441
00:21:13,791 --> 00:21:15,333
[kids exclaim]
442
00:21:17,291 --> 00:21:18,208
[speaks Chinese]
443
00:21:19,125 --> 00:21:20,791
- What?
- Welcome.
444
00:21:20,875 --> 00:21:22,958
[in Chinese accent] Yes, of course.
445
00:21:23,041 --> 00:21:23,958
Follow me.
446
00:21:25,666 --> 00:21:26,875
Huh? [grunts]
447
00:21:28,750 --> 00:21:30,750
[upbeat music playing]
448
00:21:32,666 --> 00:21:33,833
[Félix] Come on, kids.
449
00:21:33,916 --> 00:21:35,041
[Cristóbal] Hurry up.
450
00:21:36,208 --> 00:21:38,625
You're all set. Have a nice stay.
451
00:21:38,708 --> 00:21:40,125
"Shyeah-shyeah."
452
00:21:40,208 --> 00:21:41,416
Thank you, Mr. Chang.
453
00:21:41,500 --> 00:21:42,833
- What'd you say?
- "Thanks."
454
00:21:42,916 --> 00:21:45,541
- That was "thanks" in Chinese?
- It "shyure" was.
455
00:21:46,291 --> 00:21:47,541
[whispering] Kids, get ready.
456
00:21:47,625 --> 00:21:49,250
[tense music playing]
457
00:21:49,958 --> 00:21:51,375
Go follow that couple.
458
00:21:55,291 --> 00:21:56,500
We're gonna get caught.
459
00:21:56,583 --> 00:21:59,000
And even worse, my wife's gonna kill me.
460
00:21:59,083 --> 00:22:02,333
And if she does that,
how can I win her back?
461
00:22:02,958 --> 00:22:05,375
What did I tell you, pal?
462
00:22:05,458 --> 00:22:07,500
The secret to life
is to improvise as you go.
463
00:22:07,583 --> 00:22:11,208
[tense music continues]
464
00:22:14,833 --> 00:22:18,375
[Félix] We're so gonna get caught.
We're so gonna get caught.
465
00:22:19,791 --> 00:22:22,000
[Cristóbal] No! I want it!
466
00:22:22,083 --> 00:22:24,250
Hi, cutie.
We're the kids' activities staff.
467
00:22:24,333 --> 00:22:26,458
[kids shouting]
468
00:22:26,541 --> 00:22:27,958
Kids' activities staff.
469
00:22:28,625 --> 00:22:30,750
They're the new kids' activities staff.
470
00:22:30,833 --> 00:22:32,958
Ah. Óscar and Félix.
471
00:22:33,041 --> 00:22:33,916
I'm Bárbara.
472
00:22:34,666 --> 00:22:39,000
I'll say you're a Barbie.
We're here to see the manager.
473
00:22:39,083 --> 00:22:41,375
That would be me.
474
00:22:41,916 --> 00:22:42,875
Wait here a moment.
475
00:22:42,958 --> 00:22:44,333
What was that about?
476
00:22:44,416 --> 00:22:46,500
See that? I complimented the boss.
477
00:22:46,583 --> 00:22:47,916
I'm off to a good start.
478
00:22:48,000 --> 00:22:50,791
You'll be given keys
to your room in the staff area.
479
00:22:50,875 --> 00:22:53,500
Go get settled in.
Meet me here in half an hour.
480
00:22:53,583 --> 00:22:56,875
You're stupid, fat, and ugly!
481
00:22:56,958 --> 00:22:58,125
I can't stand kids.
482
00:22:58,208 --> 00:23:00,333
[Félix chuckles] No, he loves kids.
483
00:23:00,416 --> 00:23:02,958
He can't stand parents
who let them run wild.
484
00:23:03,041 --> 00:23:05,375
It's thanks to those parents
that you have jobs.
485
00:23:07,625 --> 00:23:08,791
Jeez, Félix.
486
00:23:08,875 --> 00:23:11,333
I was off to a great start,
and you screwed it up.
487
00:23:11,416 --> 00:23:13,250
Just leave the talking to me.
488
00:23:13,333 --> 00:23:14,750
Here are your keys.
489
00:23:14,833 --> 00:23:17,041
Straight ahead, fourth hallway,
to the left.
490
00:23:17,125 --> 00:23:19,541
Thanks. I guess we'll be seeing
a lot of each other.
491
00:23:19,625 --> 00:23:21,000
- Hmm.
- I'm Mr. Chang.
492
00:23:21,083 --> 00:23:24,041
There was no one waiting to pick us up.
We had to take a cab.
493
00:23:24,125 --> 00:23:25,416
[girl grunts]
494
00:23:25,500 --> 00:23:28,041
This has never happened before.
What's going on?
495
00:23:28,125 --> 00:23:29,000
Psst.
496
00:23:29,083 --> 00:23:32,625
We have to count to ten
before we follow them.
497
00:23:33,541 --> 00:23:37,541
[whispering] One, two, three, four, five...
498
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
...ten.
499
00:23:45,666 --> 00:23:48,583
Let's hope they don't get lost.
This is hard to navigate.
500
00:23:48,666 --> 00:23:49,791
Quit worrying so much.
501
00:23:49,875 --> 00:23:52,416
We should've set them up
with GPS trackers.
502
00:23:52,500 --> 00:23:54,500
DAD
503
00:23:54,583 --> 00:23:56,166
[tracker beeping]
504
00:23:59,458 --> 00:24:00,583
This way.
505
00:24:00,666 --> 00:24:03,666
You put a tracker on your dad?
506
00:24:03,750 --> 00:24:05,000
It was my mom's idea.
507
00:24:05,083 --> 00:24:08,416
In case he tried to ditch us.
508
00:24:09,125 --> 00:24:11,750
Oh no. We lost the signal.
509
00:24:12,250 --> 00:24:16,333
Maybe he found the chip and ripped it out.
510
00:24:16,416 --> 00:24:19,375
I hid it in his suitcase, weirdo.
It's not an implant.
511
00:24:19,458 --> 00:24:20,291
Too bad.
512
00:24:20,375 --> 00:24:22,250
- [tracker beeping]
- The signal's back.
513
00:24:22,791 --> 00:24:23,791
This way.
514
00:24:26,416 --> 00:24:29,916
Oh no. The kids aren't here.
They probably got caught.
515
00:24:30,000 --> 00:24:32,625
We were so far ahead, they got lost.
516
00:24:32,708 --> 00:24:35,750
Relax. They saw us take that turn.
517
00:24:36,250 --> 00:24:37,333
I'll go check.
518
00:24:44,250 --> 00:24:47,833
Is the room really this way?
519
00:24:48,416 --> 00:24:51,083
- This is terrible.
- Yeah. It's creepy here.
520
00:24:51,166 --> 00:24:52,166
[Bárbara] Kids!
521
00:24:52,250 --> 00:24:53,416
[kids gasp]
522
00:24:53,500 --> 00:24:56,666
What are you doing here?
This is the employee area.
523
00:24:56,750 --> 00:24:58,083
Where are your parents?
524
00:24:58,166 --> 00:25:00,208
[in unclear English] I don speaky Spanny.
525
00:25:00,291 --> 00:25:02,083
"Don speaky Spanny"?
526
00:25:02,958 --> 00:25:04,333
[in Spanish] Are you Greek?
527
00:25:05,791 --> 00:25:09,208
- [in Chinese accent] No, we're Chinese.
- [gong crashes]
528
00:25:09,291 --> 00:25:10,416
Come with me.
529
00:25:10,500 --> 00:25:11,833
[Laura sighs]
530
00:25:12,708 --> 00:25:14,708
[tense music playing]
531
00:25:22,750 --> 00:25:25,375
There. Those are our parents.
532
00:25:25,458 --> 00:25:27,458
Yeah, by the...
[in English] ...swimming pool.
533
00:25:27,541 --> 00:25:28,583
[in Spanish] Them?
534
00:25:28,666 --> 00:25:29,875
[kids] Mm-hmm.
535
00:25:29,958 --> 00:25:32,083
- You sure?
- [kids] Mm-hmm.
536
00:25:32,791 --> 00:25:34,541
- Fine. Go with them.
- [Laura] Come on.
537
00:25:34,625 --> 00:25:36,250
[Carmen] Hey. Wait up!
538
00:25:41,333 --> 00:25:44,708
- [in German accent] Can we help you?
- Could we use some of your sunscreen?
539
00:25:44,791 --> 00:25:49,083
Our mom ran out, and we're getting burned.
540
00:25:49,166 --> 00:25:52,583
Yeah, sure. Come here.
I'll put some on you.
541
00:26:01,416 --> 00:26:02,416
[gasps]
542
00:26:03,208 --> 00:26:04,625
[Félix yelps]
543
00:26:05,125 --> 00:26:06,541
Quick! Get inside!
544
00:26:06,625 --> 00:26:07,833
[Laura] That was a close call.
545
00:26:07,916 --> 00:26:10,166
See? I told you
they weren't lost, worrywart.
546
00:26:10,250 --> 00:26:14,000
A lady caught us
in the hallway, and we had to pretend.
547
00:26:14,083 --> 00:26:16,500
You gotta be more careful.
You want us to end up in jail?
548
00:26:16,583 --> 00:26:19,500
We wouldn't go to jail. We're minors.
549
00:26:19,583 --> 00:26:21,583
Just until you turn 18.
550
00:26:21,666 --> 00:26:23,000
Then they lock you up
551
00:26:23,083 --> 00:26:25,958
and add the years they had to wait
for you to start your sentence.
552
00:26:26,041 --> 00:26:28,083
That's not true.
553
00:26:28,166 --> 00:26:32,125
Well, kids don't know how it works.
That's why they're so reckless.
554
00:26:32,916 --> 00:26:37,625
Most prisoners are in
for things they did when they were ten.
555
00:26:37,708 --> 00:26:41,333
I bet jail's better than this.
556
00:26:41,416 --> 00:26:45,291
Besides, there are only two beds.
Where are we gonna sleep?
557
00:26:45,375 --> 00:26:47,041
I got dibs on this one.
558
00:26:47,125 --> 00:26:50,083
No! I want that one! Get up, tubby!
559
00:26:50,166 --> 00:26:53,083
I said it's mine!
Don't hit me! You always hit me!
560
00:26:53,166 --> 00:26:56,125
- [Laura] Don't tell me what to do!
- [screams] Quit it!
561
00:26:56,208 --> 00:26:57,708
[Félix] Kids! Kids! Kids!
562
00:26:57,791 --> 00:27:01,333
- Could you scream a bit more quietly?
- [cell phone ringing]
563
00:27:01,416 --> 00:27:02,541
Keep it down.
564
00:27:04,583 --> 00:27:05,625
It's your mother.
565
00:27:07,208 --> 00:27:08,208
Hi, honey.
566
00:27:08,791 --> 00:27:09,958
Sorry, Cristina.
567
00:27:10,041 --> 00:27:12,666
It's gonna take some getting used to.
How are you?
568
00:27:12,750 --> 00:27:16,583
Yes. She's here. I'll put her on.
She's having a great time.
569
00:27:18,208 --> 00:27:21,416
- [whispers] Remember what we talked about.
- [gentle music playing]
570
00:27:21,500 --> 00:27:22,583
Hi, Mom.
571
00:27:22,666 --> 00:27:23,916
Yeah. Great.
572
00:27:24,500 --> 00:27:25,958
The hotel's amazing.
573
00:27:26,875 --> 00:27:30,291
And Dad's the best father in the world.
574
00:27:30,375 --> 00:27:31,666
Ugh. [sighs]
575
00:27:31,750 --> 00:27:33,625
[mouthing]
576
00:27:33,708 --> 00:27:34,541
Oh yeah.
577
00:27:34,625 --> 00:27:39,166
All the ladies at the hotel check him out
when he walks by.
578
00:27:39,250 --> 00:27:40,458
One said,
579
00:27:40,541 --> 00:27:44,166
[imitating woman] "Wow.
He's cute. I hope he's divorced."
580
00:27:44,250 --> 00:27:48,250
[laughing] What are you telling your mom?
That's kids for you.
581
00:27:49,541 --> 00:27:51,458
Sorry. We have to go.
582
00:27:51,541 --> 00:27:54,250
We're heading to dinner.
583
00:27:54,333 --> 00:27:57,166
Besides, we need to get ready
to go to the nightclub.
584
00:27:57,250 --> 00:27:59,875
We're gonna go dancing
and who knows what else...
585
00:27:59,958 --> 00:28:01,125
- [grunts]
- [gasps]
586
00:28:01,208 --> 00:28:04,208
- What are you doing?
- Keeping you from embarrassing yourself.
587
00:28:04,291 --> 00:28:07,125
My wife still feels something for me.
I can tell.
588
00:28:07,208 --> 00:28:11,333
No. What you made her
feel is nauseous. Me too.
589
00:28:11,416 --> 00:28:13,250
We gotta go see the manager.
590
00:28:13,333 --> 00:28:15,541
Are you leaving us here by ourselves?
591
00:28:16,708 --> 00:28:19,625
- I'm hungry.
- Me too. I'm starving.
592
00:28:19,708 --> 00:28:20,791
Again?
593
00:28:20,875 --> 00:28:22,666
But you ate this morning. [scoffs]
594
00:28:23,333 --> 00:28:25,291
How many times a day do they eat?
595
00:28:26,000 --> 00:28:29,833
[suspenseful music playing]
596
00:28:35,291 --> 00:28:36,291
[whispers] This way.
597
00:28:43,833 --> 00:28:44,916
[elevator bell dings]
598
00:28:48,250 --> 00:28:51,958
Kids, you get off on the first floor,
where the guest dining room is,
599
00:28:52,041 --> 00:28:54,875
and have dinner
while we speak to the manager.
600
00:28:54,958 --> 00:28:55,833
Here's a room key.
601
00:28:55,916 --> 00:28:59,625
Once you're done, take the same elevator
and hurry back to the room.
602
00:28:59,708 --> 00:29:01,833
We'll meet there at 7:30 sharp.
603
00:29:01,916 --> 00:29:03,708
Sit near some foreign couple
604
00:29:03,791 --> 00:29:07,291
who don't seem to understand much
so it looks like you're with them.
605
00:29:07,875 --> 00:29:12,208
Right. My God. We're leaving our kids
alone at an all-you-can-eat buffet.
606
00:29:12,291 --> 00:29:14,750
- What's that?
- [elevator bell dings]
607
00:29:15,458 --> 00:29:17,916
- [harp music plays]
- [kids gasp]
608
00:29:18,000 --> 00:29:19,333
[all exclaim]
609
00:29:20,333 --> 00:29:21,833
[all sigh]
610
00:29:21,916 --> 00:29:23,333
Holy moly!
611
00:29:23,416 --> 00:29:26,250
And we only have 30 minutes to eat it all.
612
00:29:26,333 --> 00:29:29,000
No time to lose.
Last one there's a rotten egg!
613
00:29:29,083 --> 00:29:31,041
[upbeat music playing]
614
00:29:39,000 --> 00:29:39,875
Ah.
615
00:29:39,958 --> 00:29:41,625
[squeals]
616
00:29:42,125 --> 00:29:43,708
100% PURE IBERIAN ACORN-FED HAM
617
00:29:46,166 --> 00:29:48,000
Mm!
618
00:29:51,458 --> 00:29:54,166
To tell you the truth,
I expected you to be younger.
619
00:29:54,250 --> 00:29:56,208
But you come highly recommended,
620
00:29:56,291 --> 00:29:59,416
and given your age,
you must be very experienced.
621
00:30:00,375 --> 00:30:03,958
- Where did you get your certificates?
- Which ones? We have a lot of 'em.
622
00:30:04,041 --> 00:30:06,291
Well, I don't mean health certificates.
623
00:30:06,375 --> 00:30:11,625
We have a degree in childhood
and sociocultural activities...
624
00:30:11,708 --> 00:30:15,625
educational... leisure... civic recreation.
625
00:30:15,708 --> 00:30:20,333
And we have a diploma
in juvenile entertainment.
626
00:30:22,250 --> 00:30:23,541
[sighs]
627
00:30:24,500 --> 00:30:28,916
Here are your uniforms
and activity schedule.
628
00:30:29,000 --> 00:30:32,708
It's all organized
by days of the week and exact times.
629
00:30:32,791 --> 00:30:35,416
Stick to it,
and you won't have any problems.
630
00:30:35,500 --> 00:30:38,583
Come on. I'll explain everything
while I give you a tour.
631
00:30:38,666 --> 00:30:41,541
- [energetic music playing]
- Let's go.
632
00:30:42,291 --> 00:30:44,750
You'll work from 11:00 a.m. to 9:00 p.m.
with a two-hour break.
633
00:30:44,833 --> 00:30:47,583
When there are day trips,
you'll start earlier.
634
00:30:47,666 --> 00:30:51,625
We normally have two groups.
Ages four to seven and seven to 12.
635
00:30:51,708 --> 00:30:56,000
But this summer, we'll have just one
because there aren't many kids. Questions?
636
00:30:56,083 --> 00:30:57,166
How many are "a few"?
637
00:30:57,250 --> 00:30:58,833
- Twenty, tops.
- Twenty?
638
00:30:58,916 --> 00:31:00,958
There's a hotel map in your folders.
639
00:31:01,041 --> 00:31:03,833
We have six pools,
four for adults and two for kids.
640
00:31:03,916 --> 00:31:06,666
On floors two to four,
we have arcade games, simulators,
641
00:31:06,750 --> 00:31:10,125
a zip line, tennis court, climbing wall,
game room, and mini golf.
642
00:31:10,208 --> 00:31:12,833
You'll meet up with the kids
in the game room.
643
00:31:12,916 --> 00:31:14,166
Any questions?
644
00:31:14,250 --> 00:31:15,666
Can I have a crepe?
645
00:31:15,750 --> 00:31:16,916
Of course.
646
00:31:20,500 --> 00:31:21,416
[girl] A crepe.
647
00:31:21,500 --> 00:31:23,458
Coming right up. Here.
648
00:31:24,458 --> 00:31:25,750
Can I get a crepe?
649
00:31:25,833 --> 00:31:26,750
How's this one?
650
00:31:26,833 --> 00:31:27,708
Good.
651
00:31:29,083 --> 00:31:30,041
Can I have a crepe?
652
00:31:30,125 --> 00:31:32,000
[energetic jazz playing]
653
00:31:35,708 --> 00:31:39,250
A big squeeze of this!
654
00:31:39,333 --> 00:31:40,833
A handful of this.
655
00:31:40,916 --> 00:31:41,875
Some onions...
656
00:31:41,958 --> 00:31:42,958
Yummy.
657
00:31:43,458 --> 00:31:45,291
Another ring. And another.
658
00:31:45,375 --> 00:31:46,541
And more onions.
659
00:31:46,625 --> 00:31:48,750
More ketchup, please.
660
00:31:48,833 --> 00:31:50,166
Total masterpiece.
661
00:31:50,250 --> 00:31:51,166
Crepe, please.
662
00:31:51,250 --> 00:31:52,208
Sure thing.
663
00:31:53,416 --> 00:31:54,666
Thank you.
664
00:31:56,291 --> 00:31:57,250
Can I have a crepe?
665
00:31:57,333 --> 00:32:00,708
You're gonna make yourself sick.
That's your fifth one.
666
00:32:00,791 --> 00:32:02,958
If you want more,
come back with your folks.
667
00:32:04,333 --> 00:32:05,541
[Cristóbal] Laura.
668
00:32:06,958 --> 00:32:10,083
I need you to help me get a crepe.
The chef's on to me.
669
00:32:10,166 --> 00:32:11,416
What's in it for me?
670
00:32:13,250 --> 00:32:14,583
All these fries.
671
00:32:14,666 --> 00:32:15,875
Deal!
672
00:32:18,208 --> 00:32:21,875
Forget the fries.
You're not gonna believe what I found.
673
00:32:21,958 --> 00:32:23,375
Follow me.
674
00:32:26,666 --> 00:32:32,375
[majestic orchestral music plays]
675
00:32:32,458 --> 00:32:34,666
- [chime rings]
- [gasps]
676
00:32:40,208 --> 00:32:44,166
Hey! Hey! Psst.
Where do you think you're going?
677
00:32:44,708 --> 00:32:46,375
This is our turf.
678
00:32:46,458 --> 00:32:48,958
If you want candy, you gotta pay first.
679
00:32:49,041 --> 00:32:51,708
- Excuse me?
- You must be new here.
680
00:32:51,791 --> 00:32:55,333
We've been here for a week,
and we're in charge here.
681
00:32:55,416 --> 00:33:00,250
Every kid at this hotel knows
they can't take candy unless they pay up.
682
00:33:00,333 --> 00:33:02,541
I have this lamb chop. Does that work?
683
00:33:02,625 --> 00:33:03,541
Are you kidding?
684
00:33:03,625 --> 00:33:06,041
We can get that ourselves.
685
00:33:06,125 --> 00:33:08,750
- Do you have a phone?
- What would you give me for it?
686
00:33:08,833 --> 00:33:13,458
Hmm. Three marshmallows
and two pieces of licorice.
687
00:33:13,541 --> 00:33:14,833
In your dreams.
688
00:33:14,916 --> 00:33:16,666
[snaps fingers] Get lost, then.
689
00:33:16,750 --> 00:33:18,083
I'll kill him.
690
00:33:18,166 --> 00:33:21,166
- Give me some candy! [grunting]
- Get off! [groans]
691
00:33:21,833 --> 00:33:24,291
We can't make a scene.
692
00:33:26,416 --> 00:33:29,791
Ah. And don't even think
about snitching to your parents,
693
00:33:29,875 --> 00:33:32,125
or you'll regret it.
694
00:33:36,083 --> 00:33:41,375
Well, well, Gustavito,
broccoli seems to be your new thing.
695
00:33:42,375 --> 00:33:47,333
- Starting today, broccoli counts as candy.
- [Gustavito gasps]
696
00:33:50,250 --> 00:33:51,833
[tense music playing]
697
00:33:55,083 --> 00:33:57,833
That's about it.
You'll have to be vigilant.
698
00:33:57,916 --> 00:34:01,916
Parents want nothing to do with their kids
while they're here at the hotel.
699
00:34:02,000 --> 00:34:04,208
Today, three kids
were just wandering around.
700
00:34:04,291 --> 00:34:06,916
- As of tomorrow, that can't happen.
- [both] Yes, ma'am.
701
00:34:07,000 --> 00:34:10,458
- If you'd like to grab dinner...
- Great. I was going to ask you myself.
702
00:34:11,583 --> 00:34:14,875
If you'd like to grab dinner,
the staff cafeteria is open.
703
00:34:14,958 --> 00:34:16,958
Thanks. We're starving.
704
00:34:20,208 --> 00:34:23,750
Shoot. We can't. It's 7:30.
We need to get back to the kids.
705
00:34:23,833 --> 00:34:25,958
Only one of us needs to go. I'll do it.
706
00:34:26,041 --> 00:34:27,541
- You're skipping dinner?
- No.
707
00:34:27,625 --> 00:34:30,833
I mean, I'll go to dinner,
and I'll grab you something.
708
00:34:32,125 --> 00:34:33,125
But, what...?
709
00:34:34,083 --> 00:34:35,958
[Félix] Kids, I'm back...
710
00:34:36,458 --> 00:34:37,541
Kids?
711
00:34:37,625 --> 00:34:39,291
Wait, what?
712
00:34:39,375 --> 00:34:41,375
[retching]
713
00:34:45,541 --> 00:34:46,791
[splutters] What did you do?
714
00:34:46,875 --> 00:34:48,875
[Carmen panting]
715
00:34:49,791 --> 00:34:54,458
Pops, save the sermon for later, will ya?
We're not up for it.
716
00:34:54,541 --> 00:34:56,666
Excuse me? What did you say?
717
00:34:58,125 --> 00:34:59,916
[weakly] We'll talk tomorrow.
718
00:35:01,791 --> 00:35:02,708
[Laura grunts]
719
00:35:03,750 --> 00:35:05,541
- [door opens]
- [Óscar] What's up?
720
00:35:06,041 --> 00:35:07,625
- [door closes]
- It's about time.
721
00:35:07,708 --> 00:35:10,708
I was getting to know the staff.
Winning them over. It's key.
722
00:35:10,791 --> 00:35:12,791
I told them you were feeling sick.
723
00:35:12,875 --> 00:35:15,666
The kids are sick.
I've spent an hour cleaning up puke.
724
00:35:15,750 --> 00:35:19,000
And the carb overload
turned my daughter into a little punk.
725
00:35:19,083 --> 00:35:21,583
Miss Goody Two-Shoes here
must've really chowed down.
726
00:35:21,666 --> 00:35:24,875
And look at these two. [laughs]
I totally pigged out too.
727
00:35:24,958 --> 00:35:27,125
- Did you bring me dinner?
- Yeah. Here.
728
00:35:30,375 --> 00:35:31,458
What's this?
729
00:35:31,541 --> 00:35:33,583
An energy bar with everything you need.
730
00:35:33,666 --> 00:35:37,125
I wasn't going to make a scene
by stuffing my pockets with food.
731
00:35:37,208 --> 00:35:40,333
But it has chocolate in it.
I'm allergic to chocolate.
732
00:35:40,416 --> 00:35:42,500
How can you be allergic to chocolate?
733
00:35:42,583 --> 00:35:45,208
Boy, you really can't enjoy
anything good in life.
734
00:35:45,291 --> 00:35:49,000
- I'm starving. I'm going to the cafeteria.
- It's closed. But don't worry.
735
00:35:49,083 --> 00:35:50,916
What do I always say?
736
00:35:51,000 --> 00:35:52,791
The secret to life
is to improvise as you go.
737
00:35:52,875 --> 00:35:54,666
I'll fix this in a jiffy.
738
00:35:55,166 --> 00:35:58,916
- [jaunty music playing]
- [line ringing]
739
00:35:59,000 --> 00:36:01,208
- Room service?
- [man] How may I help you?
740
00:36:01,291 --> 00:36:03,958
- Yes, I'd like a club sandwich...
- A club sandwich.
741
00:36:04,041 --> 00:36:07,375
And a soda delivered to room 432.
742
00:36:07,458 --> 00:36:10,958
Yeah. But I'm about to take a shower,
so just leave it at the door.
743
00:36:11,041 --> 00:36:12,625
- No problem, sir.
- Thank you.
744
00:36:14,375 --> 00:36:17,500
Done. In ten minutes,
it'll be at the door of room 432.
745
00:36:17,583 --> 00:36:18,791
I have to go get it?
746
00:36:18,875 --> 00:36:20,875
Well, I can't do everything for you.
747
00:36:20,958 --> 00:36:24,916
[suspenseful music playing]
748
00:36:40,208 --> 00:36:41,958
[yawns]
749
00:36:42,625 --> 00:36:43,625
Uh...
750
00:36:50,541 --> 00:36:52,250
[Chang grunts, sighs]
751
00:36:54,416 --> 00:36:56,416
[snoring]
752
00:37:07,708 --> 00:37:09,375
- [sighs]
- [head thuds loudly]
753
00:37:13,583 --> 00:37:14,833
[exhales]
754
00:37:25,791 --> 00:37:27,000
[grunts]
755
00:37:27,500 --> 00:37:28,500
[sighs]
756
00:37:32,250 --> 00:37:34,250
- [water running]
- [yelps]
757
00:37:34,333 --> 00:37:36,625
[yells]
758
00:37:37,125 --> 00:37:38,583
[exhales]
759
00:37:39,083 --> 00:37:40,416
[faucet squeaks closed]
760
00:37:43,083 --> 00:37:44,625
[sobs softly]
761
00:37:44,708 --> 00:37:46,541
This is a map of the hotel.
762
00:37:46,625 --> 00:37:49,916
Memorize it. This is where we'll meet up.
763
00:37:50,000 --> 00:37:51,291
The game room.
764
00:37:51,375 --> 00:37:53,375
Óscar and I will go this way,
765
00:37:53,875 --> 00:37:56,041
and you'll go this way.
766
00:37:56,833 --> 00:37:59,958
We'll meet here
at eleven o'clock on the dot.
767
00:38:00,458 --> 00:38:04,500
From 11:00 to 9:00, we can be together
without making anyone suspicious.
768
00:38:04,583 --> 00:38:07,250
Until 9:00, he says.
You won't make it to noon.
769
00:38:07,333 --> 00:38:10,166
We will because you guys
will be so enthusiastic,
770
00:38:10,250 --> 00:38:11,750
it'll rub off on the other kids.
771
00:38:11,833 --> 00:38:13,166
What are the rules?
772
00:38:13,250 --> 00:38:17,083
[together] Don't tell any kid who we are.
773
00:38:17,166 --> 00:38:20,625
Always call you by your names.
774
00:38:20,708 --> 00:38:22,500
Perfect. Any questions?
775
00:38:22,583 --> 00:38:24,458
Yeah. What's my dad's name?
776
00:38:25,333 --> 00:38:27,041
Óscar. Óscar.
777
00:38:27,125 --> 00:38:28,166
Who's calling me?
778
00:38:28,250 --> 00:38:29,291
[Laura laughs]
779
00:38:29,375 --> 00:38:31,458
[girls giggle]
780
00:38:31,541 --> 00:38:35,333
You're the kids' activities staff?
You're joking, right?
781
00:38:35,416 --> 00:38:36,750
I'm filing a complaint.
782
00:38:36,833 --> 00:38:39,791
We were told 20 kids max,
and I think there are more here.
783
00:38:39,875 --> 00:38:42,500
Quiet, genius. You're counting ours too.
784
00:38:42,583 --> 00:38:43,625
Oh, true.
785
00:38:43,708 --> 00:38:46,083
That, and we seem to have
two of the same kid.
786
00:38:46,166 --> 00:38:47,833
[upbeat music playing]
787
00:38:47,916 --> 00:38:52,250
Morning! I'm Óscar, and this is Félix.
We're gonna have an epic summer!
788
00:38:52,333 --> 00:38:53,875
What kind of summer?
789
00:38:53,958 --> 00:38:55,791
[music cuts out]
790
00:38:57,458 --> 00:38:59,125
[whimsical music playing]
791
00:38:59,208 --> 00:39:01,416
You, what kind of summer
are we gonna have?
792
00:39:01,500 --> 00:39:03,458
[flatly] Epic.
793
00:39:04,500 --> 00:39:05,791
I'm bored.
794
00:39:06,375 --> 00:39:08,791
All right. I tried. You can take over.
795
00:39:08,875 --> 00:39:11,666
Uh, well, we haven't even started yet.
796
00:39:11,750 --> 00:39:13,708
Let's get to it
797
00:39:13,791 --> 00:39:17,958
because we have a schedule
jam-packed with fun stuff!
798
00:39:22,333 --> 00:39:25,708
Uh, yeah! Yes! Yes! Yes!
Whoo-hoo! Whoo-hoo! Yes! Yes!
799
00:39:25,791 --> 00:39:28,208
How fun! This is so cool!
800
00:39:31,750 --> 00:39:35,583
Today is Monday,
so let's start with balloon animals.
801
00:39:35,666 --> 00:39:38,333
Who wants a balloon doggy?
802
00:39:38,416 --> 00:39:40,000
- Me.
- Good.
803
00:39:40,958 --> 00:39:43,541
Coming right up. Let's make that doggy.
804
00:39:47,750 --> 00:39:54,541
You know, children,
balloon animals are an ancient art form.
805
00:39:54,625 --> 00:39:58,083
The name comes from the Latin
"animalis," meaning "having breath."
806
00:39:58,166 --> 00:40:00,041
And "balloon."
807
00:40:00,666 --> 00:40:01,875
From "balloon."
808
00:40:12,583 --> 00:40:14,583
- [barks]
- [Gustavito] Huh?
809
00:40:14,666 --> 00:40:16,708
[boy 1] Is that a dog?
810
00:40:16,791 --> 00:40:17,791
Are you sure?
811
00:40:18,583 --> 00:40:20,500
Here. Share it.
812
00:40:20,583 --> 00:40:21,541
[boy 1] It's ugly.
813
00:40:21,625 --> 00:40:23,083
[girl] No. You can have it.
814
00:40:23,166 --> 00:40:24,291
No, you can.
815
00:40:24,375 --> 00:40:25,333
No. It's all yours.
816
00:40:25,416 --> 00:40:27,958
- Thanks, but no.
- No way.
817
00:40:29,000 --> 00:40:30,625
You're such a loser.
818
00:40:30,708 --> 00:40:33,083
- We like the fat guy more.
- You got that right.
819
00:40:33,166 --> 00:40:34,000
[boy 2] Yeah.
820
00:40:34,500 --> 00:40:35,791
Is this the kids' club?
821
00:40:35,875 --> 00:40:37,583
Uh, yeah. Yeah.
822
00:40:38,666 --> 00:40:39,750
[kids] Uh-uh.
823
00:40:41,333 --> 00:40:43,166
I'll leave my daughters with you.
824
00:40:45,541 --> 00:40:46,875
- Mei.
- Wen.
825
00:40:47,458 --> 00:40:48,958
What good manners.
826
00:40:49,041 --> 00:40:50,083
See, kids?
827
00:40:50,166 --> 00:40:53,083
You should follow their example.
Let's introduce ourselves.
828
00:40:53,166 --> 00:40:55,625
- What's your name?
- What's it to you?
829
00:40:56,125 --> 00:40:59,958
[chuckles] Anybody else
want a balloon doggy?
830
00:41:00,041 --> 00:41:03,000
[kids] Um...
831
00:41:03,083 --> 00:41:04,791
Okay. Balloon animals, check.
832
00:41:04,875 --> 00:41:06,791
ACTIVITY: BALLOON ANIMALS
833
00:41:06,875 --> 00:41:12,208
[Félix in high-pitched voice] Hi, friends.
We're hiding from the witch.
834
00:41:12,291 --> 00:41:17,375
When she comes,
don't tell her which way we went, okay?
835
00:41:17,458 --> 00:41:20,291
Oh! Here she comes! Run!
836
00:41:21,458 --> 00:41:23,583
[Óscar, in funny voice]
I'm looking for those kids.
837
00:41:23,666 --> 00:41:26,708
Children, can you tell me
which way they went?
838
00:41:30,166 --> 00:41:33,916
- [mouthing]
- [Óscar] Where did they go?
839
00:41:40,333 --> 00:41:41,166
That way.
840
00:41:45,708 --> 00:41:46,625
PUPPET SHOW
841
00:41:46,708 --> 00:41:49,791
I get why they left.
They want to be outside, not cooped up.
842
00:41:49,875 --> 00:41:52,458
I can't be in the sun for long.
I burn easily.
843
00:41:52,541 --> 00:41:55,041
- We need to find them fast.
- So put sunscreen on.
844
00:41:55,125 --> 00:41:58,458
That's not the main problem.
Table tennis starts in 15 minutes.
845
00:41:58,541 --> 00:42:01,708
Can you chill out?
It's table tennis, not defusing bombs!
846
00:42:01,791 --> 00:42:07,250
If we're not at table tennis by 12:30,
we could get caught and thrown in jail.
847
00:42:07,333 --> 00:42:12,583
And if we're in jail, we'll miss
rhythmic gymnastics at 1:15 p.m.
848
00:42:12,666 --> 00:42:14,583
[kids shouting]
849
00:42:14,666 --> 00:42:16,625
[tense music playing]
850
00:42:17,125 --> 00:42:18,000
Cannonball!
851
00:42:21,791 --> 00:42:25,416
See? Nothing to worry about.
There they are, relaxing by the pool.
852
00:42:25,500 --> 00:42:26,708
[Félix sighs]
853
00:42:27,541 --> 00:42:30,333
Come on, kids. It's almost 12:30.
854
00:42:30,416 --> 00:42:32,958
Let's stick to the schedule.
Don't stress Félix out.
855
00:42:33,041 --> 00:42:35,500
So from now on, I'm keeping you in line.
856
00:42:35,583 --> 00:42:37,708
Come on. Let's get this over with.
857
00:42:37,791 --> 00:42:39,750
- Who wants to go first?
- Me! Please!
858
00:42:39,833 --> 00:42:41,708
Come on, champ. There you go.
859
00:42:42,208 --> 00:42:43,375
Let's do this. [grunts]
860
00:42:43,458 --> 00:42:44,583
- [ball whooshes]
- Ow!
861
00:42:44,666 --> 00:42:45,750
Next!
862
00:42:46,333 --> 00:42:47,375
[ball whooshes]
863
00:42:47,458 --> 00:42:48,916
- [grunts]
- [kids groan]
864
00:42:49,000 --> 00:42:50,250
- [grunts]
- [whimpers]
865
00:42:50,333 --> 00:42:51,750
- [grunts]
- [groans]
866
00:42:51,833 --> 00:42:52,875
- [grunts]
- [moans]
867
00:42:52,958 --> 00:42:54,416
[grunts]
868
00:42:54,500 --> 00:42:56,083
- [grunts]
- [whimpers]
869
00:42:56,166 --> 00:42:57,791
Huh? [grunts]
870
00:42:57,875 --> 00:43:00,458
[groans, huffs]
871
00:43:00,541 --> 00:43:02,291
- [grunts]
- [girls gasp]
872
00:43:02,375 --> 00:43:03,875
[grunts]
873
00:43:03,958 --> 00:43:05,500
Done! What else is there?
874
00:43:06,000 --> 00:43:08,416
Outdoor activities.
Come on. Let's move out.
875
00:43:08,916 --> 00:43:11,125
Let's take a moment to relax, kids.
876
00:43:11,625 --> 00:43:13,750
Come on. Come on.
877
00:43:13,833 --> 00:43:15,625
Release the tension in your necks.
878
00:43:16,291 --> 00:43:20,125
- [indistinct chatter]
- [calming music playing]
879
00:43:21,958 --> 00:43:23,041
[exhales]
880
00:43:28,458 --> 00:43:29,416
[Félix grunts]
881
00:43:34,291 --> 00:43:35,375
[Gustavito] Checkmate.
882
00:43:39,333 --> 00:43:41,041
[Félix sighs, chuckles]
883
00:43:46,583 --> 00:43:49,291
Breathe in! Breathe out!
884
00:43:50,458 --> 00:43:52,333
These are the lungs, okay?
885
00:43:52,416 --> 00:43:54,583
- I'm putting one over here.
- [sighs]
886
00:43:54,666 --> 00:43:55,875
[boy huffs]
887
00:43:55,958 --> 00:43:57,166
[Félix and Óscar sigh]
888
00:43:57,250 --> 00:44:00,375
- I'm beat.
- I'm done for the day.
889
00:44:00,458 --> 00:44:03,166
- It's only five o'clock.
- Five o'clock already?
890
00:44:03,250 --> 00:44:05,791
Let's go, or we won't make it
to the next activity.
891
00:44:05,875 --> 00:44:09,291
The kids sent me to tell you
they're not going anywhere.
892
00:44:09,375 --> 00:44:11,833
They're fed up with the activities.
893
00:44:11,916 --> 00:44:14,625
If you want,
you can negotiate with their leader.
894
00:44:15,666 --> 00:44:16,791
They're right.
895
00:44:16,875 --> 00:44:19,416
We're exhausted,
and the kids are stressed out.
896
00:44:19,500 --> 00:44:21,000
Look. That one's twitching.
897
00:44:22,958 --> 00:44:24,000
I'll go talk to him.
898
00:44:24,833 --> 00:44:26,833
Careful, Dad. He's dangerous.
899
00:44:26,916 --> 00:44:29,208
Don't call him Dad. That is dangerous.
900
00:44:29,291 --> 00:44:33,291
Okay, Óscar. Hurry up and take care of it.
At five o'clock, we have to...
901
00:44:34,166 --> 00:44:35,833
We've tried things your way.
902
00:44:35,916 --> 00:44:37,416
Now we'll do this my way.
903
00:44:37,500 --> 00:44:39,583
- Here we go.
- What do I always say?
904
00:44:39,666 --> 00:44:42,250
The secret to life
is to improvise as you go.
905
00:44:43,916 --> 00:44:46,083
It looks like you could use
some motivation.
906
00:44:46,166 --> 00:44:48,166
Let's play games for prizes.
907
00:44:48,250 --> 00:44:51,041
We'll start with a race around the pool.
908
00:44:51,125 --> 00:44:55,833
Whoever completes a lap in the least time
wins an ice-cream voucher.
909
00:44:55,916 --> 00:44:56,791
[kids cheer]
910
00:44:56,875 --> 00:44:59,458
So you're handling the situation
by bribing them?
911
00:44:59,541 --> 00:45:01,500
[scoffs] Who's first?
912
00:45:01,583 --> 00:45:06,291
Me! Get that voucher ready.
I'm the fastest kid in my school.
913
00:45:06,375 --> 00:45:08,041
To the starting line.
914
00:45:09,416 --> 00:45:12,041
- Stopwatch set. Ready, set, go!
- [watch beeps]
915
00:45:12,125 --> 00:45:14,125
[energetic music playing]
916
00:45:16,916 --> 00:45:18,916
[Hugo laughs]
917
00:45:19,000 --> 00:45:20,166
[woman groans]
918
00:45:21,166 --> 00:45:22,000
Hugo!
919
00:45:22,083 --> 00:45:24,583
- [kids clamoring]
- [boy 1] He crashed into her.
920
00:45:24,666 --> 00:45:26,041
Are you okay?
921
00:45:27,333 --> 00:45:28,333
[Laura] Are you all right?
922
00:45:28,416 --> 00:45:29,416
I'm telling my mom.
923
00:45:29,500 --> 00:45:32,666
Wait. Hey! See?
He got hurt because of your little game.
924
00:45:32,750 --> 00:45:36,166
Leave the lady alone.
She's had enough of a scare.
925
00:45:36,250 --> 00:45:38,041
- [woman moans]
- Kids, come here.
926
00:45:38,125 --> 00:45:42,291
If you promise to keep quiet about this,
you'll each get an ice-cream voucher.
927
00:45:42,375 --> 00:45:44,208
[boy 2] All right!
928
00:45:44,291 --> 00:45:45,125
[girl] Yummy!
929
00:45:45,208 --> 00:45:47,125
One for you, another one for you.
930
00:45:47,625 --> 00:45:50,291
One for you, and another one for you.
931
00:45:53,375 --> 00:45:54,291
None for you.
932
00:45:54,375 --> 00:45:57,291
You look like decent people,
and I know you won't snitch.
933
00:45:57,375 --> 00:46:01,000
- We could talk about other things.
- Right.
934
00:46:03,750 --> 00:46:05,083
Very educational.
935
00:46:05,166 --> 00:46:08,916
Are you planning to buy their silence
all month long?
936
00:46:09,000 --> 00:46:10,083
[tense music playing]
937
00:46:10,166 --> 00:46:11,291
Oh boy.
938
00:46:11,375 --> 00:46:13,166
The monster boy and his mom.
939
00:46:14,791 --> 00:46:17,333
- Are you the activities staff?
- Uh, yes.
940
00:46:17,416 --> 00:46:19,958
We're very sorry, ma'am.
It was an accident.
941
00:46:20,041 --> 00:46:24,166
We leave them with you so we can relax,
not so we can be startled like this.
942
00:46:24,250 --> 00:46:28,291
You're right. It's our first day,
and I guarantee you it won't happen again.
943
00:46:28,375 --> 00:46:30,541
It definitely won't. I'm reporting you.
944
00:46:30,625 --> 00:46:32,375
Give us a second chance.
945
00:46:35,166 --> 00:46:37,791
Fine, but only
because I'm getting a massage at 6:00.
946
00:46:38,375 --> 00:46:39,666
Thank you.
947
00:46:43,000 --> 00:46:48,041
Hugo, champ, we'll give you a voucher
even though you didn't finish the race.
948
00:46:48,625 --> 00:46:49,666
Ugh.
949
00:46:51,208 --> 00:46:53,000
- She's cute, huh?
- Who?
950
00:46:53,083 --> 00:46:55,291
Who? The little monster's mom.
951
00:46:55,791 --> 00:46:58,875
I don't know. I didn't notice.
I only have eyes for my wife.
952
00:46:58,958 --> 00:47:00,541
How's that working out for you?
953
00:47:00,625 --> 00:47:02,500
- She's into you.
- Yeah, right.
954
00:47:02,583 --> 00:47:06,416
- That would be a first.
- There's someone for everyone.
955
00:47:06,916 --> 00:47:07,958
Let's go.
956
00:47:08,041 --> 00:47:10,250
Who's showering first?
957
00:47:10,333 --> 00:47:11,541
The shower's mine!
958
00:47:11,625 --> 00:47:12,791
- No, Laura!
- Hey!
959
00:47:12,875 --> 00:47:15,125
Hit each other quietly,
or we'll be found out!
960
00:47:15,208 --> 00:47:17,958
What do you mean, "hit quietly"?
Don't hit each other!
961
00:47:18,041 --> 00:47:19,125
[kids clamoring]
962
00:47:19,208 --> 00:47:23,041
Hey. Do you think
my wife's getting tired of the other guy?
963
00:47:23,541 --> 00:47:25,375
With your daughter out of the house?
964
00:47:25,458 --> 00:47:27,791
Yeah. I bet he's tiring her out.
965
00:47:27,875 --> 00:47:30,625
No. I mean, do you think she's had enough?
966
00:47:30,708 --> 00:47:32,875
I'd say she's getting plenty.
967
00:47:32,958 --> 00:47:34,083
[kids yelling]
968
00:47:34,166 --> 00:47:36,458
- Kids, what are you doing?
- [Laura] Cristóbal!
969
00:47:36,541 --> 00:47:38,166
Don't scream!
970
00:47:38,250 --> 00:47:39,250
Please!
971
00:47:40,500 --> 00:47:43,500
- [Carmen] He's spraying me!
- I've had it! What are you doing?
972
00:47:44,000 --> 00:47:46,208
- Don't spray me!
- [kids laughing]
973
00:47:46,291 --> 00:47:47,166
Quit it!
974
00:47:47,250 --> 00:47:50,625
[kids shouting inside]
975
00:47:50,708 --> 00:47:52,166
[Félix] Stop it!
976
00:47:55,208 --> 00:47:56,791
[kids scream]
977
00:47:58,666 --> 00:48:01,083
[tense music playing]
978
00:48:06,166 --> 00:48:07,291
[Óscar] Hey. How's it going?
979
00:48:07,375 --> 00:48:09,958
- Is everything okay in here?
- [Óscar] Yeah. Just perfect.
980
00:48:10,458 --> 00:48:12,500
I thought I heard kids screaming.
981
00:48:12,583 --> 00:48:14,458
You heard it too? That's a relief.
982
00:48:14,541 --> 00:48:17,250
I thought I'd lost it
after spending all day with them.
983
00:48:17,333 --> 00:48:19,583
- It was coming from here.
- No. More kids?
984
00:48:19,666 --> 00:48:21,791
That's the last thing we need.
985
00:48:21,875 --> 00:48:24,041
Sure. Where's your colleague?
986
00:48:24,125 --> 00:48:27,041
Uh, here I am. I was in the shower.
987
00:48:28,166 --> 00:48:29,250
With your clothes on?
988
00:48:29,833 --> 00:48:31,875
I got dressed when I heard you.
989
00:48:32,375 --> 00:48:35,333
I was telling your colleague I heard kids.
990
00:48:35,416 --> 00:48:38,125
Uh, yeah. That was me
rehearsing for the puppet shows.
991
00:48:38,208 --> 00:48:41,625
[in high-pitched voice]
"We like to try new voices."
992
00:48:41,708 --> 00:48:44,250
"So the kids have fun."
993
00:48:44,333 --> 00:48:46,541
"Hey. That voice is mine. Give it back."
994
00:48:46,625 --> 00:48:48,916
"No, it's mine. Give it!"
995
00:48:52,333 --> 00:48:55,708
I'm here because there was an incident
at the pool involving a kid.
996
00:48:55,791 --> 00:48:57,583
Oh, it was no big deal.
997
00:48:57,666 --> 00:49:02,958
The poor kid was walking by the pool,
and this whale of a lady got in his way.
998
00:49:03,041 --> 00:49:04,958
There was a minor collision.
999
00:49:05,041 --> 00:49:07,041
For games and races,
1000
00:49:07,125 --> 00:49:10,833
you can use the hotel beach,
where you won't bother our guests.
1001
00:49:10,916 --> 00:49:12,666
Got it. It won't happen again.
1002
00:49:13,833 --> 00:49:14,958
[high-pitched] "No."
1003
00:49:21,291 --> 00:49:23,750
[suspenseful music playing]
1004
00:49:32,083 --> 00:49:33,083
[sighs]
1005
00:49:35,500 --> 00:49:37,125
[both exhale]
1006
00:49:37,708 --> 00:49:39,958
We almost got caught.
No more monkey business.
1007
00:49:40,041 --> 00:49:42,625
And that kid's mom nearly reported us.
1008
00:49:43,125 --> 00:49:44,875
So we need to suck up to him.
1009
00:49:44,958 --> 00:49:46,125
To that spoiled brat?
1010
00:49:46,208 --> 00:49:47,291
Look who's talking.
1011
00:49:48,875 --> 00:49:51,208
Let's see what's
on the schedule for today.
1012
00:49:51,750 --> 00:49:53,333
Hugo, what do you want to do?
1013
00:49:53,916 --> 00:49:55,958
Hmm. Arm wrestling.
1014
00:49:56,041 --> 00:49:58,833
No. No arm wrestling. It's not a sport...
1015
00:49:58,916 --> 00:50:00,166
Of course we can do that.
1016
00:50:00,250 --> 00:50:02,708
All right.
Who do you want to take on first?
1017
00:50:02,791 --> 00:50:04,958
- The fat kid.
- [kids] Ooh!
1018
00:50:05,041 --> 00:50:08,000
- Who are you calling fat?
- You. Who else?
1019
00:50:08,791 --> 00:50:10,208
Come on. Sit down.
1020
00:50:10,708 --> 00:50:13,458
[tense music playing]
1021
00:50:13,541 --> 00:50:15,000
[Hugo] I'll destroy you.
1022
00:50:15,083 --> 00:50:16,250
Ready.
1023
00:50:18,458 --> 00:50:19,500
Set.
1024
00:50:20,666 --> 00:50:21,833
Go.
1025
00:50:22,500 --> 00:50:23,500
[both grunting]
1026
00:50:23,583 --> 00:50:25,666
[Óscar] Psst. Psst.
1027
00:50:29,208 --> 00:50:30,416
[Hugo panting]
1028
00:50:33,083 --> 00:50:34,458
[Cristóbal sighs]
1029
00:50:36,000 --> 00:50:38,000
[laughs] I'm the best.
1030
00:50:38,083 --> 00:50:39,916
Yep, you are. Here's your voucher.
1031
00:50:42,125 --> 00:50:43,458
[Laura] This sucks.
1032
00:50:43,958 --> 00:50:46,625
- Is this how it's gonna be?
- Better get used to it.
1033
00:50:48,291 --> 00:50:50,625
Ready, set, go!
1034
00:50:50,708 --> 00:50:56,791
[kids chanting] Gustavito! Gustavito!
Gustavito! Gustavito! Gustavito!
1035
00:50:56,875 --> 00:50:58,458
- [groans]
- [Carmen gasps]
1036
00:50:58,541 --> 00:50:59,375
[Hugo] All right!
1037
00:51:00,541 --> 00:51:04,375
- [watch beeps]
- And the winner is Hugo! [laughs]
1038
00:51:04,458 --> 00:51:06,125
Now let's play tug-of-war.
1039
00:51:06,208 --> 00:51:08,833
The first team
to pull the rope to their side wins.
1040
00:51:09,833 --> 00:51:13,000
- You should be on Hugo's team.
- No way I'm helping that brat.
1041
00:51:13,083 --> 00:51:16,625
Either you join his team or let him win.
I know how competitive you are.
1042
00:51:16,708 --> 00:51:17,875
[blows raspberry]
1043
00:51:17,958 --> 00:51:20,250
Ready, set, go!
1044
00:51:20,333 --> 00:51:22,916
[teams grunting]
1045
00:51:23,500 --> 00:51:24,333
Come on!
1046
00:51:28,500 --> 00:51:30,458
[boy 1] Pull harder!
1047
00:51:31,416 --> 00:51:33,000
[winners cheer]
1048
00:51:34,583 --> 00:51:35,875
Whoo-hoo!
1049
00:51:38,125 --> 00:51:40,125
Laura, enough.
1050
00:51:40,208 --> 00:51:41,833
A voucher will be enough.
1051
00:51:42,333 --> 00:51:43,583
[Óscar scoffs]
1052
00:51:44,583 --> 00:51:46,375
All right!
1053
00:51:46,458 --> 00:51:49,791
If you want me to put in a good word
for you with my mom,
1054
00:51:49,875 --> 00:51:52,125
you'd better keep me happy.
1055
00:51:52,208 --> 00:51:53,333
[sighs]
1056
00:51:53,416 --> 00:51:54,375
[paper rips]
1057
00:51:54,958 --> 00:51:55,916
[Hugo] Hmm.
1058
00:51:58,083 --> 00:52:00,250
- You're so corrupt.
- Me?
1059
00:52:00,333 --> 00:52:03,958
You're a common criminal,
like Mauro, who's a candy dealer.
1060
00:52:04,041 --> 00:52:06,708
Mauro's a candy dealer?
1061
00:52:06,791 --> 00:52:08,416
I need to have a talk with him.
1062
00:52:08,500 --> 00:52:11,583
Don't bother.
I doubt he'd cut you in on his business.
1063
00:52:11,666 --> 00:52:14,375
- [boy 2] How about a rematch?
- [boy 3] I don't know.
1064
00:52:14,458 --> 00:52:16,041
You're going too far, Óscar.
1065
00:52:16,125 --> 00:52:19,750
Yeah? Here's the monster's mother now.
I bet she wants to apologize.
1066
00:52:23,541 --> 00:52:28,208
- Who gave my son all this ice cream?
- It was his prize. He deserved it.
1067
00:52:28,291 --> 00:52:31,208
You deserve to be reported.
Do you want him to get sick?
1068
00:52:32,250 --> 00:52:33,291
It's his fault.
1069
00:52:33,375 --> 00:52:37,583
Félix, even if the kid wins every game,
you can't give him all those vouchers.
1070
00:52:37,666 --> 00:52:39,750
Don't try to pin this on your colleague.
1071
00:52:39,833 --> 00:52:42,541
My son told me
it was the fat guy with white hair.
1072
00:52:42,625 --> 00:52:43,875
- [scoffs]
- Ah.
1073
00:52:43,958 --> 00:52:47,208
If you don't like how we run the group,
take care of him yourself.
1074
00:52:47,291 --> 00:52:50,583
No. I'll go to the manager
and ask her to fire you
1075
00:52:50,666 --> 00:52:52,666
and find someone who can do the job.
1076
00:52:53,166 --> 00:52:54,833
- Félix, do something!
- Like what?
1077
00:52:54,916 --> 00:52:56,708
Go apologize to her.
1078
00:52:56,791 --> 00:52:59,083
Wait! Just a second!
1079
00:52:59,916 --> 00:53:02,500
Please, give us another chance.
1080
00:53:03,291 --> 00:53:05,541
We were just trying
to be nice to your son.
1081
00:53:05,625 --> 00:53:09,250
He wasn't enjoying himself
or connecting with the other kids.
1082
00:53:09,333 --> 00:53:10,500
Does he seem upset?
1083
00:53:10,583 --> 00:53:12,166
More like angry at the world.
1084
00:53:12,833 --> 00:53:15,500
He's been like that
since his father and I split last year.
1085
00:53:15,583 --> 00:53:17,708
I see. I just went through the same thing.
1086
00:53:17,791 --> 00:53:20,791
Though my daughter seems fine for now.
1087
00:53:20,875 --> 00:53:22,166
Oh, I'm sorry.
1088
00:53:22,250 --> 00:53:24,833
Not that your daughter is fine.
About your divorce.
1089
00:53:24,916 --> 00:53:26,750
We're just separated. Separated.
1090
00:53:26,833 --> 00:53:30,083
Once my wife reconsiders,
we'll get back together.
1091
00:53:30,166 --> 00:53:31,500
Where's your wife?
1092
00:53:31,583 --> 00:53:34,041
At home, thinking it over.
1093
00:53:34,541 --> 00:53:36,125
She's seeing a psychologist.
1094
00:53:36,208 --> 00:53:38,666
Then there's hope, right?
1095
00:53:38,750 --> 00:53:42,208
I'd never go back to my ex.
He cheated on me.
1096
00:53:42,291 --> 00:53:44,250
Oh, no way.
1097
00:53:44,333 --> 00:53:47,500
You're doing the right thing, ma'am.
I would never forgive that.
1098
00:53:47,583 --> 00:53:50,083
Don't call me ma'am.
We're around the same age.
1099
00:53:50,666 --> 00:53:53,583
Look, because of you,
I'll give you both another chance.
1100
00:53:53,666 --> 00:53:57,166
Just make sure my son enjoys himself
but without all the ice cream.
1101
00:53:57,750 --> 00:54:00,583
Sure. I'll keep updated on his progress.
1102
00:54:00,666 --> 00:54:01,583
Thanks.
1103
00:54:01,666 --> 00:54:02,541
Thank you.
1104
00:54:07,041 --> 00:54:09,041
- Did you work it out?
- Yes.
1105
00:54:09,125 --> 00:54:11,083
See? I told you she's into you.
1106
00:54:11,166 --> 00:54:12,041
No, she not.
1107
00:54:12,125 --> 00:54:15,250
She just feels sorry for me
because my wife left me.
1108
00:54:15,333 --> 00:54:16,916
Her ex cheated on her too.
1109
00:54:17,000 --> 00:54:18,083
Of course.
1110
00:54:18,166 --> 00:54:22,541
She's tired of suave, handsome guys.
That's why she doesn't like me.
1111
00:54:22,625 --> 00:54:25,083
Now she wants a vulnerable wreck.
A sensitive guy.
1112
00:54:25,166 --> 00:54:27,666
This is a first for you.
So make the most of it.
1113
00:54:27,750 --> 00:54:31,916
No way. I just need to wait
for my wife to come to her senses.
1114
00:54:32,000 --> 00:54:35,250
At least now I don't have to suck up
to her son anymore.
1115
00:54:36,000 --> 00:54:39,375
He's in for a reality check.
Oh, I can't wait.
1116
00:54:41,333 --> 00:54:43,833
Hugo, want to crush that kid again?
1117
00:54:43,916 --> 00:54:46,416
[tense music playing]
1118
00:54:47,083 --> 00:54:51,416
Sure. This time,
I'll even do it with my bad arm.
1119
00:54:52,916 --> 00:54:54,083
Pulverize him.
1120
00:54:56,291 --> 00:54:57,750
Ready, set, begin!
1121
00:54:58,583 --> 00:55:02,916
You animal! That was my bad arm.
[crying] I'm telling my mom.
1122
00:55:04,958 --> 00:55:06,958
- [Cristóbal laughs]
- Nice job, son.
1123
00:55:07,041 --> 00:55:08,375
What did you call him?
1124
00:55:08,958 --> 00:55:11,916
Um, I don't know what I called him, son.
1125
00:55:12,000 --> 00:55:14,541
Gustavito, son, don't pick your nose.
1126
00:55:15,041 --> 00:55:17,083
Félix, son, wipe that dumb look
off your face.
1127
00:55:17,166 --> 00:55:20,666
[laughs nervously] Óscar,
the things you say... son.
1128
00:55:22,458 --> 00:55:25,166
[quietly] You should've seen your face
when I called you "son."
1129
00:55:25,250 --> 00:55:27,583
It's the first time you ever have.
1130
00:55:27,666 --> 00:55:29,958
[Óscar] Come on, son.
It can't be the first.
1131
00:55:30,458 --> 00:55:32,125
[in Chinese] Is he mocking us?
1132
00:55:34,791 --> 00:55:37,083
[in Spanish] You don't fool me.
Cristóbal's your son.
1133
00:55:37,166 --> 00:55:40,500
Cristóbal, my son?
Please. We don't look alike at all.
1134
00:55:40,583 --> 00:55:41,625
[both chuckle]
1135
00:55:42,125 --> 00:55:44,750
If he isn't,
you won't care if I tell the manager.
1136
00:55:44,833 --> 00:55:46,083
You can't do that.
1137
00:55:46,166 --> 00:55:49,041
They'd say you're an accomplice
because you've kept quiet until now.
1138
00:55:49,125 --> 00:55:50,625
And they'd throw you in jail.
1139
00:55:50,708 --> 00:55:54,000
- Minors can't go to jail.
- That's what you think.
1140
00:55:54,083 --> 00:55:57,916
They lock you up at 18 and add up
the years they had to wait for you.
1141
00:55:58,000 --> 00:56:01,500
At 18, I'm gonna be tired of life
and won't care.
1142
00:56:01,583 --> 00:56:04,958
If you want me to keep quiet,
take us to Super Splash tomorrow.
1143
00:56:05,041 --> 00:56:08,583
The water park? No way!
I'm fed up with all this blackmail!
1144
00:56:08,666 --> 00:56:10,416
[ominous music plays]
1145
00:56:10,500 --> 00:56:14,083
Oh, look. There's the manager now.
She'll be interested in this.
1146
00:56:14,166 --> 00:56:15,583
You don't have it in you.
1147
00:56:15,666 --> 00:56:18,625
[laughs] Watch me.
1148
00:56:18,708 --> 00:56:20,875
- [girl 1] What's he doing?
- [girl 2] He's gonna tattle.
1149
00:56:20,958 --> 00:56:22,375
What did you do? Stop him.
1150
00:56:22,458 --> 00:56:24,791
- [Óscar] Relax. He's bluffing.
- Sure, bluffing.
1151
00:56:24,875 --> 00:56:27,375
That kid's a criminal.
He's got nothing to lose.
1152
00:56:27,458 --> 00:56:30,125
Nothing fazes him. Oh no.
1153
00:56:32,333 --> 00:56:33,541
[Bárbara clears throat]
1154
00:56:34,041 --> 00:56:36,250
Mauro just told me. I can't believe it.
1155
00:56:36,333 --> 00:56:38,000
[splutters] It isn't true.
1156
00:56:38,583 --> 00:56:41,083
So you're not taking them
to Super Splash tomorrow?
1157
00:56:41,958 --> 00:56:44,750
Yes. Of course we are.
1158
00:56:44,833 --> 00:56:46,708
He happened to find out.
1159
00:56:46,791 --> 00:56:49,833
We didn't want to spoil the surprise
for the rest of them.
1160
00:56:49,916 --> 00:56:51,750
- [kids exclaim]
- I'm impressed.
1161
00:56:51,833 --> 00:56:55,583
I didn't think men your age
would have so much energy.
1162
00:56:56,833 --> 00:56:57,833
Keep it up.
1163
00:57:00,791 --> 00:57:04,500
I'd rather have you two in my pocket
than rat you out.
1164
00:57:04,583 --> 00:57:05,458
For now.
1165
00:57:07,125 --> 00:57:09,125
[excited chatter]
1166
00:57:13,500 --> 00:57:16,750
Did you have to dress like that, Félix?
You're embarrassing us.
1167
00:57:16,833 --> 00:57:18,583
I told you I have sensitive skin.
1168
00:57:18,666 --> 00:57:21,375
I can't be in swim trunks
at a water park all day long.
1169
00:57:21,458 --> 00:57:25,666
Do you want me to disintegrate
like a vampire in front of the kids?
1170
00:57:25,750 --> 00:57:27,416
[kids] Yeah!
1171
00:57:27,500 --> 00:57:30,166
I'll have the last laugh
when you all get athlete's foot.
1172
00:57:30,250 --> 00:57:31,583
[kids laugh]
1173
00:57:31,666 --> 00:57:34,458
[water running]
1174
00:57:38,625 --> 00:57:40,833
[person screams]
1175
00:57:40,916 --> 00:57:43,166
There's the waterslide. Get in line, kids.
1176
00:57:43,250 --> 00:57:46,333
- [chanting] Kamikaze! Kamikaze!
- No!
1177
00:57:46,416 --> 00:57:48,166
No. I'm not going down that.
1178
00:57:48,250 --> 00:57:50,500
Come on, Félix. It's just a tiny slide.
1179
00:57:50,583 --> 00:57:53,958
It's incredibly dangerous.
Nobody should go down it.
1180
00:57:54,041 --> 00:57:55,833
Besides, I suffer from vertigo.
1181
00:57:55,916 --> 00:57:56,875
That too?
1182
00:57:56,958 --> 00:57:59,958
Want me to put you out of your misery?
You've got everything.
1183
00:58:00,041 --> 00:58:02,916
I have everything to make up
for you having nothing.
1184
00:58:03,000 --> 00:58:05,875
No shame, no sense of responsibility,
no common sense.
1185
00:58:05,958 --> 00:58:09,375
Okay, well, I bet when the shrink
is with your wife,
1186
00:58:09,458 --> 00:58:11,541
he pounces on her from higher than that.
1187
00:58:13,750 --> 00:58:17,750
[chanting] Kamikaze! Kamikaze! Kamikaze!
1188
00:58:17,833 --> 00:58:20,125
Come on, Félix! Do it! Don't be a chicken!
1189
00:58:20,708 --> 00:58:22,666
The kids should go first.
1190
00:58:22,750 --> 00:58:25,083
I don't believe it. Not even this one?
1191
00:58:25,166 --> 00:58:26,833
- Give him a push!
- [Óscar] Help him!
1192
00:58:26,916 --> 00:58:29,416
[Félix] No! No! No! [screams]
1193
00:58:29,500 --> 00:58:31,333
[kids laughing]
1194
00:58:31,416 --> 00:58:34,208
["Siempre brilla el sol" playing]
1195
00:58:38,375 --> 00:58:41,083
[upbeat Spanish pop music continues]
1196
00:58:42,416 --> 00:58:43,875
[kids scream]
1197
00:58:48,791 --> 00:58:50,791
[girls laughing]
1198
00:59:17,708 --> 00:59:19,416
[kids laugh]
1199
00:59:19,500 --> 00:59:21,208
[all scream]
1200
00:59:23,083 --> 00:59:26,833
{\an8}SIX HOURS AND 28 SLIDES LATER
1201
00:59:26,916 --> 00:59:29,000
["Siempre brilla el sol" fades]
1202
00:59:30,291 --> 00:59:32,208
Oh no. We're missing a kid.
1203
00:59:32,291 --> 00:59:34,333
Just one? We're getting better at this.
1204
00:59:34,416 --> 00:59:36,625
I'm being serious. We lost a kid.
1205
00:59:36,708 --> 00:59:38,500
Jesus, Félix. Always so negative.
1206
00:59:38,583 --> 00:59:41,500
Just think about all the kids
we haven't lost.
1207
00:59:41,583 --> 00:59:43,250
You're a real buzzkill, you know?
1208
00:59:43,333 --> 00:59:45,333
The missing kid is your son.
1209
00:59:45,416 --> 00:59:46,958
- Really?
- Yeah. Great, right?
1210
00:59:47,041 --> 00:59:51,250
Well, yeah. It's lucky we lost the one kid
no parent is gonna miss.
1211
00:59:51,333 --> 00:59:53,083
- Wonderful.
- That's the spirit.
1212
00:59:53,166 --> 00:59:57,166
It's not hard to look on the bright side.
I'll fix your perspective in no time.
1213
00:59:57,250 --> 00:59:58,208
We gotta find him!
1214
00:59:58,291 --> 01:00:02,000
And we will.
He must be stuck in one of the slides.
1215
01:00:02,083 --> 01:00:03,333
I didn't get lost.
1216
01:00:03,416 --> 01:00:06,166
I was at the gift shop
getting you a souvenir cap.
1217
01:00:06,666 --> 01:00:08,333
Sorry I disappointed you.
1218
01:00:08,416 --> 01:00:10,416
[somber music playing]
1219
01:00:15,500 --> 01:00:18,833
How are you? Yesterday was intense,
but we had a great time.
1220
01:00:21,666 --> 01:00:26,125
Okay, not great,
but we ended the day safe and sound.
1221
01:00:28,458 --> 01:00:30,666
Maybe not safe, but at least sound.
1222
01:00:30,750 --> 01:00:33,208
Gustavito, it's no one's fault
that on the last slide,
1223
01:00:33,291 --> 01:00:35,458
you put your leg where it didn't belong.
1224
01:00:35,541 --> 01:00:37,000
Where's Félix?
1225
01:00:37,083 --> 01:00:39,083
Félix? Felix is...
1226
01:00:40,458 --> 01:00:44,000
I can't move.
I must've pulled a muscle yesterday.
1227
01:00:45,708 --> 01:00:47,583
Leave without me.
1228
01:00:47,666 --> 01:00:51,791
[laughs] Nice. I wanna spend the day
lounging around, doing nothing too.
1229
01:00:54,250 --> 01:00:56,250
So today, it's just us.
1230
01:00:56,333 --> 01:00:58,916
Which is why we'll do
the best activity there is.
1231
01:00:59,000 --> 01:01:00,500
A treasure hunt!
1232
01:01:00,583 --> 01:01:01,500
[all exclaim]
1233
01:01:01,583 --> 01:01:04,500
I hid the treasure
somewhere in this hotel.
1234
01:01:04,583 --> 01:01:06,791
You can find it
following the clues I left.
1235
01:01:07,375 --> 01:01:10,625
I can only tell you the first clue for now
1236
01:01:11,958 --> 01:01:13,583
Is where they prepare your chow!
1237
01:01:13,666 --> 01:01:15,541
And the hunt starts... now!
1238
01:01:15,625 --> 01:01:19,583
[kids chattering excitedly]
1239
01:01:19,666 --> 01:01:21,416
Ah. Off you go.
1240
01:01:24,458 --> 01:01:27,166
- [kids clamoring]
- What are you doing here?
1241
01:01:27,666 --> 01:01:28,500
Over here!
1242
01:01:28,583 --> 01:01:30,500
You can't be here.
1243
01:01:30,583 --> 01:01:33,416
- I'm going to talk to your parents!
- What does it say?
1244
01:01:33,500 --> 01:01:37,375
"This clue gives you a chance
To find the next one, where you dance"
1245
01:01:38,041 --> 01:01:39,958
The next one's where we dance?
1246
01:01:40,750 --> 01:01:43,458
- [bell dings]
- Of course! The dance floor.
1247
01:01:43,541 --> 01:01:45,333
- To the nightclub!
- [Mauro] Come on!
1248
01:01:46,541 --> 01:01:47,666
[boy 1] There it is!
1249
01:01:48,666 --> 01:01:50,000
[girl 1] There! Get it!
1250
01:01:50,083 --> 01:01:53,000
- Grab it!
- [Mauro] Read it. See what it says.
1251
01:01:53,500 --> 01:01:56,125
"Here's a clue to float your boat"
1252
01:01:56,208 --> 01:01:58,458
"It's made of sand and has a moat"
1253
01:01:58,541 --> 01:02:00,708
Made of sand?
1254
01:02:01,500 --> 01:02:06,041
- Hmm. Sandcastles!
- That's it! To the beach!
1255
01:02:06,125 --> 01:02:07,875
- [kids cheer]
- [boy 2] Let's go.
1256
01:02:13,000 --> 01:02:15,666
[tense music playing]
1257
01:02:16,250 --> 01:02:17,416
Come on.
1258
01:02:17,500 --> 01:02:19,666
No! My sandcastle! What are you doing?
1259
01:02:21,208 --> 01:02:22,541
What the heck?
1260
01:02:27,125 --> 01:02:28,666
Over here! I found it!
1261
01:02:29,625 --> 01:02:33,375
"You're almost ready to fly
Since the treasure is nearby"
1262
01:02:33,458 --> 01:02:37,083
"Think about it, you're almost there
Picture bubbles in a square"
1263
01:02:37,166 --> 01:02:39,250
"Bubbles in a square"?
1264
01:02:39,333 --> 01:02:41,458
"Bubbles in a square"?
1265
01:02:41,958 --> 01:02:42,833
The jacuzzi!
1266
01:02:42,916 --> 01:02:44,041
The jacuzzi!
1267
01:02:44,125 --> 01:02:45,708
[all] All right!
1268
01:02:47,333 --> 01:02:49,333
[dramatic orchestral music playing]
1269
01:02:58,708 --> 01:03:02,958
Good job, kids. You found me.
And it only took you two hours.
1270
01:03:03,041 --> 01:03:04,500
Tell me you're not the treasure.
1271
01:03:04,583 --> 01:03:07,625
You better be sitting on it.
1272
01:03:07,708 --> 01:03:10,791
The clues didn't say the treasure
was under a fat guy.
1273
01:03:10,875 --> 01:03:13,083
Where's the treasure?
1274
01:03:13,166 --> 01:03:14,666
It's in your hearts.
1275
01:03:15,250 --> 01:03:17,541
It's the joy you felt
when you hunted for it.
1276
01:03:17,625 --> 01:03:19,333
That's the real treasure.
1277
01:03:19,416 --> 01:03:22,750
This doesn't end here.
Vengeance is a dish best served cold.
1278
01:03:22,833 --> 01:03:25,333
- [tense music playing]
- [Laura grunts]
1279
01:03:25,416 --> 01:03:27,000
Silver Eagle here.
1280
01:03:27,083 --> 01:03:30,625
Félix, you have to get here now.
I think my dad's in trouble.
1281
01:03:30,708 --> 01:03:33,125
What? I'm on my way.
1282
01:03:34,041 --> 01:03:35,500
- [joints crack]
- [grunts]
1283
01:03:48,250 --> 01:03:50,708
- He's talking to a man on a deck chair.
- Good.
1284
01:03:50,791 --> 01:03:53,250
Keep a lookout.
Let us know if he's coming.
1285
01:04:01,083 --> 01:04:02,958
I wanted to rat them out.
1286
01:04:03,041 --> 01:04:05,875
If we do that, the fun is over.
1287
01:04:05,958 --> 01:04:08,375
So don't tell on them,
1288
01:04:08,458 --> 01:04:11,666
or we'll report your candy business,
and you'll be finished.
1289
01:04:11,750 --> 01:04:12,750
[Mauro scoffs]
1290
01:04:12,833 --> 01:04:14,958
[birds singing]
1291
01:04:15,041 --> 01:04:16,250
On vacation?
1292
01:04:16,333 --> 01:04:19,083
No, I work here. I'm the hotel comedian.
1293
01:04:19,166 --> 01:04:22,708
- Nice. Have you been doing it for long?
- No. Tonight's my first show.
1294
01:04:22,791 --> 01:04:24,791
Ah. That's why you seem nervous.
1295
01:04:24,875 --> 01:04:29,791
Yeah. I'm actually an electrician.
1296
01:04:29,875 --> 01:04:33,916
I lost my job,
and my brother-in-law found me this gig.
1297
01:04:34,416 --> 01:04:35,666
But don't tell anybody.
1298
01:04:35,750 --> 01:04:38,583
Oh wow. No, I won't tell,
but they're so unprofessional.
1299
01:04:39,250 --> 01:04:43,208
Rampant nepotism and giving jobs
to unqualified people.
1300
01:04:43,291 --> 01:04:45,125
[Félix] What are you doing here?
1301
01:04:45,208 --> 01:04:47,500
Feeling better?
This is the hotel comedian.
1302
01:04:47,583 --> 01:04:49,833
Nice to meet you. Where are the kids?
1303
01:04:49,916 --> 01:04:53,250
Relax. They're happy as can be,
doing arts and crafts.
1304
01:04:53,333 --> 01:04:55,625
You left them alone,
playing with scissors?
1305
01:04:56,708 --> 01:04:58,541
Uh, I gotta run.
1306
01:04:58,625 --> 01:05:00,958
I still have to memorize
my set for tonight.
1307
01:05:01,041 --> 01:05:02,791
Lucky you. What a life you have.
1308
01:05:02,875 --> 01:05:06,500
Now, you have a real job,
not this hell of entertaining kids.
1309
01:05:07,000 --> 01:05:10,416
Don't worry. You'll do great.
People in the audience are like kids.
1310
01:05:10,500 --> 01:05:11,833
Show them who's boss.
1311
01:05:11,916 --> 01:05:14,208
If they smell fear, it's game over.
1312
01:05:22,875 --> 01:05:25,041
- Psst. The other one's coming!
- [kids gasp]
1313
01:05:25,125 --> 01:05:28,416
What are you doing with this?
It's dangerous.
1314
01:05:28,500 --> 01:05:30,791
Kids, put down your scissors.
1315
01:05:30,875 --> 01:05:32,958
Just a minute. We're almost done.
1316
01:05:33,041 --> 01:05:35,208
I said put down the scissors.
1317
01:05:35,291 --> 01:05:37,416
And put your hands up
where I can see them.
1318
01:05:37,500 --> 01:05:39,791
Just a minute. I need one more letter.
1319
01:05:39,875 --> 01:05:42,000
I said hands up. Now.
1320
01:05:42,708 --> 01:05:43,875
[sighs]
1321
01:05:43,958 --> 01:05:45,000
Get out.
1322
01:05:49,291 --> 01:05:50,333
[girl] So unfair.
1323
01:05:51,583 --> 01:05:52,875
[kids murmur]
1324
01:05:58,625 --> 01:06:00,375
Get a move on, Gustavito.
1325
01:06:00,458 --> 01:06:01,875
No!
1326
01:06:03,625 --> 01:06:07,458
No, no. No, no, Gustavito.
I wasn't gonna shoot you.
1327
01:06:07,541 --> 01:06:09,250
It's a joke. It's made of plastic.
1328
01:06:09,958 --> 01:06:12,041
- [screams]
- [crutches clatter]
1329
01:06:12,125 --> 01:06:13,583
[Gustavito moans]
1330
01:06:14,666 --> 01:06:15,666
[quietly] Let's go.
1331
01:06:15,750 --> 01:06:17,750
[suspenseful music playing]
1332
01:06:28,875 --> 01:06:30,208
[Mauro] Let's do it.
1333
01:06:30,291 --> 01:06:32,500
[kids giggling]
1334
01:06:32,583 --> 01:06:35,000
{\an8}I'M A BUTTHEAD
1335
01:06:35,583 --> 01:06:37,666
- [Carmen] What's that for?
- What a day.
1336
01:06:37,750 --> 01:06:39,875
I even shot Gustavito in the eye.
1337
01:06:39,958 --> 01:06:44,875
Why do you always focus on the negative?
He doesn't have that twitch anymore.
1338
01:06:45,541 --> 01:06:48,916
Put some cream on my back.
I fell asleep in the sun, and it itches.
1339
01:06:49,000 --> 01:06:51,708
- I think I got a sunburn.
- How about that.
1340
01:06:51,791 --> 01:06:54,166
You made fun of me,
and now you want my cream.
1341
01:06:57,208 --> 01:06:59,458
[Carmen] Put this here and here.
1342
01:06:59,541 --> 01:07:03,291
[whimsical music playing]
1343
01:07:03,375 --> 01:07:05,125
I'm not sleeping in the tub.
1344
01:07:05,208 --> 01:07:06,583
Scoot over. Make some room.
1345
01:07:09,916 --> 01:07:13,791
You're a bit down in the dumps, huh?
We could go to the stand-up show.
1346
01:07:13,875 --> 01:07:16,750
- That'll cheer you up.
- But we can't leave the kids here.
1347
01:07:17,333 --> 01:07:19,416
You're right. We can't leave them.
1348
01:07:19,500 --> 01:07:21,625
- Kids, wake up!
- What are you doing?
1349
01:07:22,458 --> 01:07:25,000
There's a great show tonight.
Let's go and have fun.
1350
01:07:25,083 --> 01:07:27,583
- [Laura] Hey.
- [Cristóbal] What are you doing?
1351
01:07:27,666 --> 01:07:29,666
- [excited chatter]
- [band playing]
1352
01:07:32,250 --> 01:07:35,583
[whispering] Kids, sit over there
where we can see you.
1353
01:07:42,000 --> 01:07:44,833
I'll wish the comedian luck.
The poor guy was nervous.
1354
01:07:44,916 --> 01:07:45,833
Okay.
1355
01:07:51,291 --> 01:07:53,125
- Hi.
- Hi. How's it going?
1356
01:07:53,208 --> 01:07:55,208
Good. It's odd seeing you
without the kids.
1357
01:07:55,291 --> 01:07:56,250
I know, right?
1358
01:07:56,333 --> 01:07:58,500
My mom's babysitting.
I needed to have some fun.
1359
01:07:58,583 --> 01:08:02,083
Óscar said the same to me.
That I need to get out and enjoy myself.
1360
01:08:02,166 --> 01:08:03,958
Enjoy the show. I'm gonna find a table.
1361
01:08:04,041 --> 01:08:07,875
Why don't you sit with us?
That is, if you don't mind Óscar.
1362
01:08:07,958 --> 01:08:12,166
Okay. And we can clear the air.
Laughter always helps, right?
1363
01:08:12,250 --> 01:08:14,125
I'm not sure if I'll laugh much.
1364
01:08:14,208 --> 01:08:17,958
I'm not a big fan of stand-up.
I'm more into comedy films.
1365
01:08:18,041 --> 01:08:19,291
By Billy Wilder?
1366
01:08:19,375 --> 01:08:22,458
Yes! Preston Sturges, Vincente Minnelli,
1367
01:08:22,541 --> 01:08:25,625
Stanley Donen, Howard Hawks,
Ernst Lubitsch...
1368
01:08:25,708 --> 01:08:27,375
You like classic films?
1369
01:08:27,458 --> 01:08:28,458
I love them.
1370
01:08:28,541 --> 01:08:32,791
Amazing. My ex could only rattle off
names of soccer players like that.
1371
01:08:32,875 --> 01:08:34,291
[both laugh]
1372
01:08:37,416 --> 01:08:38,541
Poor kids.
1373
01:08:40,333 --> 01:08:42,708
Yeah, poor things.
1374
01:08:43,291 --> 01:08:45,625
Some parents don't deserve their kids.
1375
01:08:46,500 --> 01:08:48,666
Best of luck. You've got a packed house.
1376
01:08:48,750 --> 01:08:51,166
- Packed? What do you mean?
- To the rafters.
1377
01:08:51,750 --> 01:08:55,166
If you keep telling me this stuff,
I'll be too nervous to perform.
1378
01:08:55,250 --> 01:08:58,333
It'll be a piece of cake.
People on vacation want to laugh.
1379
01:08:58,416 --> 01:09:02,000
Sure, but what if they don't laugh?
I'm screwed.
1380
01:09:02,083 --> 01:09:04,083
Calm down. It'll be fine.
1381
01:09:04,166 --> 01:09:05,625
[grunts, breathing shakily]
1382
01:09:05,708 --> 01:09:07,750
Hold on. I don't feel so well.
1383
01:09:08,250 --> 01:09:09,958
I gotta run to the bathroom.
1384
01:09:11,583 --> 01:09:12,541
Excuse me.
1385
01:09:13,041 --> 01:09:14,000
But...
1386
01:09:14,083 --> 01:09:15,166
BATHROOM
1387
01:09:15,250 --> 01:09:17,583
- What's wrong?
- He locked himself in there.
1388
01:09:17,666 --> 01:09:20,750
[gasps] Go entertain them
until he comes out.
1389
01:09:20,833 --> 01:09:23,583
- Me? No, I can't.
- Aren't you staff?
1390
01:09:23,666 --> 01:09:26,708
- But I work with kids, not adults.
- It's not that different.
1391
01:09:26,791 --> 01:09:28,750
Get out there, or you're both fired.
1392
01:09:28,833 --> 01:09:31,291
Ever since,
I can't seem to get back on my feet.
1393
01:09:32,125 --> 01:09:35,083
But you came here to have fun,
and I'm ruining your night.
1394
01:09:35,166 --> 01:09:37,583
No, feel free to get it off your chest.
1395
01:09:38,083 --> 01:09:41,166
It gives me hope to see
there are still loyal, sensitive men,
1396
01:09:41,250 --> 01:09:44,416
capable of talking
and expressing their feelings.
1397
01:09:44,500 --> 01:09:45,500
It's fantastic.
1398
01:09:45,583 --> 01:09:47,583
[gentle music plays]
1399
01:09:49,000 --> 01:09:50,875
Good evening, ladies and gentlemen.
1400
01:09:50,958 --> 01:09:52,125
What's he doing?
1401
01:09:52,208 --> 01:09:55,000
Don't be alarmed.
I'm not the comedian. Far from it.
1402
01:09:55,750 --> 01:09:57,500
- In fact, I'm an accountant.
- What?
1403
01:09:57,583 --> 01:10:00,750
Really. Last month, I was fired
from my company after 30 years.
1404
01:10:00,833 --> 01:10:02,166
"Downsizing," my boss said.
1405
01:10:02,250 --> 01:10:05,625
"Downsizing"? I wish
I could cut that jerk down to size.
1406
01:10:05,708 --> 01:10:08,416
[crowd laughing]
1407
01:10:09,041 --> 01:10:11,458
Why are they laughing?
It's a terrible joke.
1408
01:10:11,541 --> 01:10:13,083
I think it's great.
1409
01:10:13,666 --> 01:10:15,583
Now, without further delay...
1410
01:10:21,166 --> 01:10:23,291
Speaking about delays,
how about that buffet line?
1411
01:10:23,375 --> 01:10:27,625
What a mess. I've had yogurt expire
while I was waiting.
1412
01:10:27,708 --> 01:10:32,333
I've had time to solve Sudoku puzzles.
I've even renewed my driver's license.
1413
01:10:32,416 --> 01:10:34,416
I've gone for breakfast
and walked out after lunch.
1414
01:10:34,500 --> 01:10:36,250
My work piles up while I'm there.
1415
01:10:37,041 --> 01:10:39,708
And I've realized people at the buffet
become selfish.
1416
01:10:39,791 --> 01:10:42,708
They only care about getting their stuff.
Except for me.
1417
01:10:42,791 --> 01:10:44,375
I go to get my stuff.
1418
01:10:44,458 --> 01:10:45,416
[laughs]
1419
01:10:45,500 --> 01:10:48,083
Then the kids pile food on their plates.
1420
01:10:48,166 --> 01:10:50,375
- [crowd applauds]
- [Óscar] I saw a boy with 30 pies.
1421
01:10:50,458 --> 01:10:53,500
His mom said, "You're gonna explode."
So he said, "Take cover."
1422
01:10:53,583 --> 01:10:55,375
[crowd laughs]
1423
01:10:55,458 --> 01:10:57,125
[Óscar] Thank you, everybody!
1424
01:10:57,208 --> 01:10:59,916
[audience cheers and whistles]
1425
01:11:03,791 --> 01:11:06,125
Well, that settles it. Fired.
1426
01:11:06,208 --> 01:11:08,333
What? The audience loved it.
1427
01:11:08,416 --> 01:11:12,041
The other guy is fired.
You're the new hotel comedian.
1428
01:11:12,125 --> 01:11:15,583
Me? No way. I can't be with the kids
all day and perform at night.
1429
01:11:15,666 --> 01:11:17,666
You wouldn't have to work
at the kids' club.
1430
01:11:17,750 --> 01:11:20,291
Do you think Félix
could handle them by himself?
1431
01:11:20,375 --> 01:11:22,833
Without me? No way.
1432
01:11:23,875 --> 01:11:28,250
You'd earn three times as much
and have your own room in the guest wing.
1433
01:11:28,333 --> 01:11:29,750
Well, let's see.
1434
01:11:29,833 --> 01:11:32,500
If I have the whole day
to come up with jokes
1435
01:11:32,583 --> 01:11:34,791
and my own room, it's a different story.
1436
01:11:34,875 --> 01:11:36,791
Félix can handle the kids.
1437
01:11:36,875 --> 01:11:39,291
Just between us, it's a one-person job.
1438
01:11:39,875 --> 01:11:43,291
With that group of kids,
one staff member is plenty.
1439
01:11:44,208 --> 01:11:45,333
Perfect.
1440
01:11:52,416 --> 01:11:53,500
[quietly] Yes!
1441
01:11:55,625 --> 01:11:58,500
- So, how was it? Hi.
- Hi.
1442
01:11:58,583 --> 01:12:00,416
Why did you do the show?
1443
01:12:00,500 --> 01:12:03,333
The comedian chickened out.
But guess what.
1444
01:12:03,416 --> 01:12:04,916
I'm replacing him.
1445
01:12:05,000 --> 01:12:08,916
How will you work with the kids all day
and perform at night?
1446
01:12:09,000 --> 01:12:10,875
Well, you won't believe this.
1447
01:12:10,958 --> 01:12:12,666
- I'm done with the kids.
- What?
1448
01:12:12,750 --> 01:12:14,875
Can you keep it down? I'm famous now.
1449
01:12:14,958 --> 01:12:17,416
Yeah. Let's talk later, back in our room.
1450
01:12:17,500 --> 01:12:19,833
Sorry. I forgot the best part.
1451
01:12:19,916 --> 01:12:22,041
The room's all yours now.
1452
01:12:22,125 --> 01:12:24,875
I'm moving to a private room
in the guest wing.
1453
01:12:24,958 --> 01:12:28,583
[shakily] How can you leave me alone
with all the...?
1454
01:12:30,166 --> 01:12:33,375
[grunts] With all the plans we had?
1455
01:12:33,458 --> 01:12:36,875
Come on. What plans did we have? To sleep?
1456
01:12:36,958 --> 01:12:41,291
That reminds me, you should head to bed.
Tomorrow's the dolphin cruise.
1457
01:12:41,375 --> 01:12:43,291
It's gonna be an exhausting day.
1458
01:12:43,958 --> 01:12:45,125
Waiter, a whiskey here.
1459
01:12:46,500 --> 01:12:47,458
[Patricia] Hmm.
1460
01:12:48,166 --> 01:12:50,708
- [Félix] Mei, Mauro...
- [Mauro] Coming.
1461
01:12:50,791 --> 01:12:52,125
Come on, kids.
1462
01:12:54,625 --> 01:12:55,583
[Félix] Hello.
1463
01:12:55,666 --> 01:12:58,083
Are you taking a gamble
and leaving him with me?
1464
01:12:58,166 --> 01:12:59,583
No, I'm coming with you.
1465
01:12:59,666 --> 01:13:01,875
Did you think
I'd leave you all on your own?
1466
01:13:01,958 --> 01:13:05,041
- I could use the help.
- Great. Should I grab the crutches?
1467
01:13:05,125 --> 01:13:08,541
Yeah. Come on, Gustavito. Let's go.
1468
01:13:09,041 --> 01:13:11,416
[kids chanting] Dolphins! Dolphins!
1469
01:13:11,500 --> 01:13:14,833
Quiet down, please!
1470
01:13:14,916 --> 01:13:16,500
[shouting] Stop the bus!
1471
01:13:16,583 --> 01:13:17,750
What's wrong?
1472
01:13:17,833 --> 01:13:21,708
I forgot my water wings!
We need to go back!
1473
01:13:21,791 --> 01:13:23,250
- [laughs]
- You won't need them.
1474
01:13:23,333 --> 01:13:26,916
I will! I want to swim with the dolphins!
1475
01:13:27,000 --> 01:13:29,083
You can't. We're just gonna see them.
1476
01:13:29,166 --> 01:13:32,458
- [huffs]
- Are we there yet? How much longer?
1477
01:13:32,541 --> 01:13:35,708
Carmen, we just left.
I'm counting on you to behave yourself.
1478
01:13:35,791 --> 01:13:37,666
Yes, Dad. [gasps]
1479
01:13:40,041 --> 01:13:41,083
Yes, Dad...
1480
01:13:41,166 --> 01:13:45,250
Dad would have been so happy
if he were still alive
1481
01:13:45,833 --> 01:13:48,708
because he loved dolphins.
1482
01:13:48,791 --> 01:13:53,291
That's why I'm so excited.
It'll be like being with him again.
1483
01:13:53,375 --> 01:13:55,416
Poor girl. Her dad died. Did you hear?
1484
01:13:55,500 --> 01:13:57,000
Yeah, thank God.
1485
01:13:58,166 --> 01:14:02,333
Thank God we're seeing the dolphins.
That'll make her feel better.
1486
01:14:03,083 --> 01:14:07,375
It must be hard to spend the day with kids
and not have your daughter with you.
1487
01:14:07,458 --> 01:14:10,708
Yeah. I miss her very much.
1488
01:14:11,708 --> 01:14:15,000
- [Mauro] Hurry up, Gustavito!
- [bright music playing]
1489
01:14:18,875 --> 01:14:21,166
Come on, kids. Leave your backpacks there.
1490
01:14:21,791 --> 01:14:25,666
- Wow. Cool. A Viking ship.
- Look. The captain has a parrot.
1491
01:14:25,750 --> 01:14:28,833
- [macaw squawks]
- Gustavito, you can barely walk.
1492
01:14:28,916 --> 01:14:31,833
Sit here and keep an eye on the backpacks.
1493
01:14:31,916 --> 01:14:35,291
Come on, Félix. The kid only has
one eye to see the dolphins,
1494
01:14:35,375 --> 01:14:37,583
and you want him to use it
to watch the backpacks.
1495
01:14:37,666 --> 01:14:38,958
Sorry. My bad.
1496
01:14:39,041 --> 01:14:42,000
I'm around Óscar so much,
I'm starting to act like him.
1497
01:14:42,083 --> 01:14:43,666
[kids chattering]
1498
01:14:44,250 --> 01:14:46,541
Wow. This is moving a lot.
1499
01:14:46,625 --> 01:14:49,958
Kids, stop rocking the boat!
1500
01:14:50,041 --> 01:14:52,958
If we all jump at the same time,
maybe we'll sink it.
1501
01:14:53,041 --> 01:14:54,125
[Laura] Yeah! Yeah!
1502
01:14:54,208 --> 01:14:56,958
I wanna swim with the dolphins!
1503
01:14:57,041 --> 01:14:58,541
[Félix] Stay still, kids!
1504
01:14:59,125 --> 01:15:00,416
Please!
1505
01:15:00,916 --> 01:15:03,791
I'm feeling seasick,
and we haven't even left the dock.
1506
01:15:03,875 --> 01:15:06,333
Don't worry. It's worse
when the boat's tied up.
1507
01:15:06,416 --> 01:15:09,583
Once we set sail and you feel the breeze,
you'll be all better.
1508
01:15:10,083 --> 01:15:13,500
- [gulls crying]
- [ominous string music playing]
1509
01:15:15,083 --> 01:15:16,916
[Félix retching]
1510
01:15:17,000 --> 01:15:20,291
No! You'll scare the dolphins away!
1511
01:15:22,125 --> 01:15:24,583
We'll stop here
to see if we spot the dolphins.
1512
01:15:25,750 --> 01:15:27,208
There's one there!
1513
01:15:27,291 --> 01:15:28,208
You sure?
1514
01:15:28,291 --> 01:15:32,041
Yeah, I saw it as clearly
as the unicorn from the plane.
1515
01:15:32,125 --> 01:15:33,750
- [sighs]
- [Carmen] Another one!
1516
01:15:33,833 --> 01:15:35,416
Look, Dad!
1517
01:15:35,500 --> 01:15:38,291
Poor thing.
She's talking to her dad in heaven.
1518
01:15:38,875 --> 01:15:41,291
I'm sure your father
can see them, sweetie.
1519
01:15:41,375 --> 01:15:43,958
I don't think so.
Her father can't see a thing.
1520
01:15:44,041 --> 01:15:45,666
[Laura] Today's the day!
1521
01:15:45,750 --> 01:15:47,875
- Félix!
- I'm gonna swim with the dolphins!
1522
01:15:47,958 --> 01:15:51,541
- [Félix] Laura!
- One, two, and...
1523
01:15:52,166 --> 01:15:54,708
- Are you nuts? You're gonna fall!
- [screams] Let go of me!
1524
01:15:54,791 --> 01:15:58,208
- Get down! Laura!
- Let go!
1525
01:15:58,291 --> 01:16:00,250
You scared me! You could've been hurt.
1526
01:16:00,333 --> 01:16:03,500
I'm disappointed in you.
Wait till your father hears about this.
1527
01:16:03,583 --> 01:16:06,833
My father... couldn't care less
what happens to us.
1528
01:16:06,916 --> 01:16:08,708
That's not true, Laura.
1529
01:16:08,791 --> 01:16:11,750
Your father cares... a lot.
1530
01:16:11,833 --> 01:16:13,666
Buddy, get me another caipirinha.
1531
01:16:13,750 --> 01:16:15,666
Oh! Great show yesterday.
1532
01:16:15,750 --> 01:16:18,250
Thanks. There's another one tonight.
See you there.
1533
01:16:18,333 --> 01:16:19,333
[woman chuckles]
1534
01:16:19,416 --> 01:16:22,458
[suspenseful music plays]
1535
01:16:22,541 --> 01:16:24,125
[Óscar grunts]
1536
01:16:24,791 --> 01:16:26,250
- Yes?
- Hey, man.
1537
01:16:26,750 --> 01:16:29,166
Can you tell me
what room that couple's in?
1538
01:16:30,625 --> 01:16:32,916
Oh, I shouldn't, but you're so funny.
1539
01:16:33,000 --> 01:16:35,250
Funny how being funny
works to my advantage.
1540
01:16:35,333 --> 01:16:38,958
[laughs] See what I mean? Room 423.
1541
01:16:39,041 --> 01:16:40,000
Thanks, pal.
1542
01:16:40,083 --> 01:16:42,875
Hi there. I need to know something.
1543
01:16:42,958 --> 01:16:45,666
When are the guests in room 423 leaving?
1544
01:16:45,750 --> 01:16:49,791
Mm. I shouldn't say, but you're so funny.
1545
01:16:51,041 --> 01:16:53,500
It's a two-day stay.
They're leaving tomorrow.
1546
01:16:53,583 --> 01:16:55,833
Great. Let's see
how we get out of this mess.
1547
01:16:56,500 --> 01:16:59,208
By the way,
would you like to see my new room later?
1548
01:17:00,208 --> 01:17:02,250
You shouldn't, but I'm so funny.
1549
01:17:03,875 --> 01:17:06,583
It's his fault
we didn't get to see the dolphins.
1550
01:17:06,666 --> 01:17:07,916
I know.
1551
01:17:08,666 --> 01:17:11,791
The little orphan's right.
I do everything wrong.
1552
01:17:11,875 --> 01:17:14,000
I ruined the dolphin cruise.
1553
01:17:14,083 --> 01:17:15,708
Hey. It's not your fault.
1554
01:17:15,791 --> 01:17:18,541
[scoffs] Well,
I vomited all around the boat.
1555
01:17:18,625 --> 01:17:22,875
I think you're doing a great job,
but maybe that's just because I like you.
1556
01:17:24,041 --> 01:17:25,291
You're all red.
1557
01:17:25,375 --> 01:17:26,458
[both laugh]
1558
01:17:26,541 --> 01:17:29,916
- I'm just not used to...
- No. You got really sunburned.
1559
01:17:30,000 --> 01:17:31,666
I can't be in the sun.
1560
01:17:31,750 --> 01:17:34,833
Besides, I lent Óscar my cream,
and he used it all up.
1561
01:17:35,416 --> 01:17:37,041
[Patricia] Just look at you.
1562
01:17:37,125 --> 01:17:39,083
[sighs, chuckles]
1563
01:17:39,166 --> 01:17:40,791
- [cell phone rings]
- Ah.
1564
01:17:40,875 --> 01:17:43,250
Sorry. I gotta take this.
It could be my wife.
1565
01:17:43,333 --> 01:17:44,958
- Sure.
- It's Óscar.
1566
01:17:45,541 --> 01:17:46,541
Yeah?
1567
01:17:47,041 --> 01:17:50,500
No way. No way. No way. No way.
1568
01:17:53,041 --> 01:17:55,166
[clears throat] Okay. Okay.
1569
01:17:56,250 --> 01:17:58,541
What happened?
Now you're back to being pale.
1570
01:17:59,541 --> 01:18:02,458
My wife showed up at the hotel.
1571
01:18:02,541 --> 01:18:04,708
But that's great, right?
1572
01:18:04,791 --> 01:18:07,750
You wanted her back.
If she came all the way here...
1573
01:18:08,250 --> 01:18:10,083
I haven't told you the whole truth.
1574
01:18:11,541 --> 01:18:13,208
She's here with her boyfriend.
1575
01:18:13,291 --> 01:18:17,291
She cheated on me, but I don't have
as much self-respect as you.
1576
01:18:18,000 --> 01:18:20,583
Well, okay. I understand.
1577
01:18:20,666 --> 01:18:23,000
You were together a long time.
You have a kid.
1578
01:18:23,083 --> 01:18:25,916
- Did she bring her?
- No. I did.
1579
01:18:26,458 --> 01:18:27,375
What?
1580
01:18:28,041 --> 01:18:29,083
[chuckles nervously]
1581
01:18:30,083 --> 01:18:33,375
I also lied to you about that.
Carmen is my daughter.
1582
01:18:33,458 --> 01:18:34,750
Uh, what?
1583
01:18:35,458 --> 01:18:38,250
[sighs] I'm hiding her in my room.
1584
01:18:38,333 --> 01:18:39,333
Does your wife know?
1585
01:18:39,416 --> 01:18:41,958
No. She thinks we're on vacation.
1586
01:18:42,041 --> 01:18:45,250
If she finds out,
I could lose shared custody.
1587
01:18:45,333 --> 01:18:47,333
- Félix.
- Not now, Cristóbal.
1588
01:18:47,416 --> 01:18:48,500
It's strange.
1589
01:18:48,583 --> 01:18:51,083
Five minutes ago,
I just wanted was my wife back,
1590
01:18:51,166 --> 01:18:53,583
and now I'd be content
with not losing my child.
1591
01:18:53,666 --> 01:18:55,083
She didn't say she was coming?
1592
01:18:55,166 --> 01:18:58,875
Well, now I see I have three missed calls.
1593
01:18:59,916 --> 01:19:03,250
I was having such a good time with you,
I wasn't checking my phone.
1594
01:19:03,916 --> 01:19:06,458
- Why'd she have to call today?
- How long are they staying?
1595
01:19:06,541 --> 01:19:07,666
Félix!
1596
01:19:07,750 --> 01:19:08,791
Not now, Cristóbal.
1597
01:19:08,875 --> 01:19:10,791
According to Óscar, just two days.
1598
01:19:10,875 --> 01:19:14,750
He was gonna warn the hotel staff
not to tell her that I'm an employee.
1599
01:19:15,250 --> 01:19:17,041
- Félix!
- What is it, Cristóbal?
1600
01:19:17,125 --> 01:19:18,750
We left Gustavito behind.
1601
01:19:18,833 --> 01:19:20,666
[tense music plays]
1602
01:19:22,791 --> 01:19:25,541
[ship horn blows in distance]
1603
01:19:26,541 --> 01:19:28,125
[parrot squawks] Glasses!
1604
01:19:29,500 --> 01:19:31,750
[Félix] Come on, Gustavito.
You're with us now.
1605
01:19:31,833 --> 01:19:35,500
It was just a scare, huh?
Come on. Cheer him up, kids!
1606
01:19:35,583 --> 01:19:41,291
[all chanting] Gustavito!
Gustavito! Gustavito! Gustavito!
1607
01:19:41,375 --> 01:19:43,208
What else could go wrong today?
1608
01:19:43,291 --> 01:19:46,750
Relax. I have a plan
for you to keep your daughter,
1609
01:19:46,833 --> 01:19:49,041
your job, and even to get your wife back.
1610
01:19:49,125 --> 01:19:50,375
I can't wait to hear it.
1611
01:19:50,458 --> 01:19:51,958
Great. Here's the plan.
1612
01:19:52,041 --> 01:19:53,875
Move to Óscar's room for two days.
1613
01:19:53,958 --> 01:19:56,541
He'll go back
to your room in the staff area.
1614
01:19:56,625 --> 01:20:00,333
Yeah, but how do I explain
being surrounded by kids all day?
1615
01:20:00,416 --> 01:20:02,458
She'll think you're Mr. Popularity.
1616
01:20:02,541 --> 01:20:05,041
Right. What about my uniform?
It has my job title on it.
1617
01:20:05,125 --> 01:20:07,166
- Wear a sweatshirt over it.
- In this heat?
1618
01:20:07,250 --> 01:20:10,333
- It's better than her finding out.
- True. You're right.
1619
01:20:11,125 --> 01:20:13,291
It seems impossible to pull off.
1620
01:20:13,375 --> 01:20:14,666
No, nothing's impossible.
1621
01:20:14,750 --> 01:20:17,833
Well, yeah.
It's impossible to be redder than you.
1622
01:20:19,625 --> 01:20:21,500
Want to hear the rest of the plan?
1623
01:20:21,583 --> 01:20:23,958
Yes. Mostly the part
where I get my wife back.
1624
01:20:24,541 --> 01:20:26,500
- That's where I come in.
- Really?
1625
01:20:26,583 --> 01:20:28,708
You'd hook up with her boyfriend for me?
1626
01:20:28,791 --> 01:20:31,416
Come on.
You really know nothing about women.
1627
01:20:32,083 --> 01:20:34,083
You're the one I should hook up with.
1628
01:20:34,166 --> 01:20:37,458
I mean, she needs to think you're with me.
1629
01:20:37,541 --> 01:20:40,416
Nothing works like seeing
the man you dumped with someone new.
1630
01:20:40,500 --> 01:20:44,166
Right. But for that to work,
the other woman should be... stunning.
1631
01:20:47,625 --> 01:20:51,125
Of course! Stunning like you!
1632
01:20:55,250 --> 01:20:56,541
{\an8}JOIN OUR ADVENTURE
1633
01:20:56,625 --> 01:20:58,500
Look, this is my wife.
1634
01:20:59,708 --> 01:21:03,541
You should leave first
and tell us if this lady is in the lobby.
1635
01:21:03,625 --> 01:21:06,583
No, he can't go. She knows him.
1636
01:21:06,666 --> 01:21:08,250
He's Óscar's son.
1637
01:21:08,916 --> 01:21:09,916
Óscar's son?
1638
01:21:10,416 --> 01:21:12,250
What else are you hiding?
1639
01:21:12,333 --> 01:21:14,250
- Nothing else. I swear.
- Hey!
1640
01:21:14,833 --> 01:21:18,833
Well, yeah, she's also Óscar's kid.
But there are no more.
1641
01:21:18,916 --> 01:21:19,833
Should I go, then?
1642
01:21:19,916 --> 01:21:22,500
- Yeah, go on.
- [Patricia] Come on, kids.
1643
01:21:25,833 --> 01:21:28,541
- [girl] I want to go to the beach.
- [Mauro] I'm hungry.
1644
01:21:41,000 --> 01:21:42,791
- [whispers] Let's go.
- Come on.
1645
01:21:51,083 --> 01:21:52,958
Why are you here? We'll get caught.
1646
01:21:53,041 --> 01:21:56,625
Go to the staff area room
with your kids until my wife leaves.
1647
01:21:56,708 --> 01:22:00,125
We'll stay here, so she'll believe
we are guests at the hotel.
1648
01:22:00,208 --> 01:22:02,791
No, you can't do this to me.
I'm expecting company.
1649
01:22:02,875 --> 01:22:05,583
Forget that! Grab your things
and go back to the room!
1650
01:22:05,666 --> 01:22:06,875
And put this on.
1651
01:22:06,958 --> 01:22:09,333
She can't see you or the kids.
1652
01:22:09,416 --> 01:22:13,041
- Why can't I pretend to be a guest too?
- In which room? This one's mine now.
1653
01:22:13,125 --> 01:22:16,541
My wife better not find out,
or she could bust us.
1654
01:22:16,625 --> 01:22:17,791
[cell phone vibrating]
1655
01:22:18,375 --> 01:22:20,916
- That's her.
- [phone rings, call connects]
1656
01:22:21,000 --> 01:22:24,333
Cristina! Yes, I saw three calls from you,
1657
01:22:24,416 --> 01:22:26,750
but we were on a trip.
I was about to call you.
1658
01:22:26,833 --> 01:22:28,291
Surprise! We're here!
1659
01:22:28,375 --> 01:22:29,916
What? Really?
1660
01:22:30,000 --> 01:22:31,875
[laughs] What a surprise!
1661
01:22:31,958 --> 01:22:33,083
Are you in your room?
1662
01:22:33,166 --> 01:22:34,958
- Yes.
- What number? We'll head up.
1663
01:22:35,041 --> 01:22:37,541
- 442.
- Great. We're on our way.
1664
01:22:37,625 --> 01:22:38,958
[call disconnects]
1665
01:22:39,458 --> 01:22:40,708
Hurry. Get out.
1666
01:22:40,791 --> 01:22:43,833
And be careful you don't cross paths
in the elevator.
1667
01:22:46,833 --> 01:22:51,541
- [Óscar] Come on, kids.
- [suspenseful music playing]
1668
01:22:56,250 --> 01:22:58,250
[quietly] Come on. Don't make a scene.
1669
01:23:00,291 --> 01:23:02,875
- 443.
- There.
1670
01:23:06,416 --> 01:23:08,416
[suspenseful music ends]
1671
01:23:10,000 --> 01:23:11,791
- Mom!
- Sweetie!
1672
01:23:11,875 --> 01:23:13,625
- Carmen!
- Having a good time?
1673
01:23:13,708 --> 01:23:17,833
Yeah. How come you came just
for a couple of days?
1674
01:23:18,333 --> 01:23:21,708
Our cruise made a stop here,
and I was dying to see Carmen.
1675
01:23:21,791 --> 01:23:23,666
So we decided to surprise you.
1676
01:23:23,750 --> 01:23:26,083
We thought it'd be good
to spend time with her
1677
01:23:26,166 --> 01:23:28,625
so she can see we're a new kind of family.
1678
01:23:29,125 --> 01:23:32,500
- The four of us! [laughs]
- [Félix groans]
1679
01:23:32,583 --> 01:23:33,708
The five of us.
1680
01:23:33,791 --> 01:23:34,791
Huh?
1681
01:23:34,875 --> 01:23:37,250
Yeah. I'm with someone.
1682
01:23:38,000 --> 01:23:38,875
Really?
1683
01:23:38,958 --> 01:23:42,208
Yes. I met her at the hotel.
She has a kid too.
1684
01:23:42,291 --> 01:23:45,666
- Ah.
- Let's all have dinner together.
1685
01:23:45,750 --> 01:23:47,541
But not at the hotel.
1686
01:23:47,625 --> 01:23:52,000
We should go to a restaurant,
to try the local cuisine.
1687
01:23:52,083 --> 01:23:55,375
Perfect. [laughs] Group hug.
1688
01:23:58,250 --> 01:24:00,625
See you in the lobby at 9:00.
1689
01:24:00,708 --> 01:24:02,333
[Félix] Great. Awesome.
1690
01:24:06,708 --> 01:24:08,541
[line ringing]
1691
01:24:09,625 --> 01:24:14,291
Uh, Patricia, if you really meant it
about pretending to be my girlfriend,
1692
01:24:14,375 --> 01:24:17,083
come have dinner
with me, my wife, and her boyfriend.
1693
01:24:17,583 --> 01:24:18,458
Great.
1694
01:24:20,083 --> 01:24:21,416
Carmen, get changed.
1695
01:24:22,791 --> 01:24:25,708
{\an8}THE LAMB RESTAURANT
1696
01:24:25,791 --> 01:24:27,833
[indistinct chatter]
1697
01:24:27,916 --> 01:24:29,416
- All right.
- Okay. [chuckles]
1698
01:24:29,500 --> 01:24:30,958
[Félix] I hope it isn't spicy.
1699
01:24:31,041 --> 01:24:34,125
- I can't do spicy food.
- [Cristina] There's a lot you can't do.
1700
01:24:34,208 --> 01:24:35,166
[Hugo grunts]
1701
01:24:36,458 --> 01:24:38,458
Mm. Yummy.
1702
01:24:39,083 --> 01:24:41,666
Right? But he's all mine. [laughs]
1703
01:24:41,750 --> 01:24:44,333
Relax. He's all yours.
I'm good with Félix.
1704
01:24:44,416 --> 01:24:45,541
- [Félix groans]
- [yelps]
1705
01:24:45,625 --> 01:24:48,166
Why would you sunbathe,
knowing how easily you burn?
1706
01:24:48,750 --> 01:24:51,833
Well, we made love all night,
1707
01:24:51,916 --> 01:24:55,791
and then he fell asleep
in the sun for three hours. [laughs]
1708
01:24:55,875 --> 01:24:59,750
Right. We don't even plan
to leave our room. Right, tiger?
1709
01:24:59,833 --> 01:25:01,791
[both snarl playfully]
1710
01:25:02,375 --> 01:25:07,041
Let's get going so we can catch
the stand-up show. I heard it's funny.
1711
01:25:07,125 --> 01:25:09,916
No. The guy's terrible.
Totally not worth it.
1712
01:25:10,541 --> 01:25:12,083
[Cristina] Mm-mm-mm.
1713
01:25:12,166 --> 01:25:13,666
[Patricia] Mm-mm-mm.
1714
01:25:13,750 --> 01:25:15,708
[both grunting]
1715
01:25:15,791 --> 01:25:16,791
[Patricia] Mm.
1716
01:25:16,875 --> 01:25:18,333
- [Félix groans]
- [gasps] Oh.
1717
01:25:18,416 --> 01:25:20,125
[exhales, chuckles]
1718
01:25:20,208 --> 01:25:22,333
Come on, kids. Get up. It's showtime!
1719
01:25:22,416 --> 01:25:25,541
Dad, we're so tired.
1720
01:25:25,625 --> 01:25:28,625
Tired? Don't you dare fall asleep
at the table.
1721
01:25:28,708 --> 01:25:29,916
You'll make me look bad.
1722
01:25:30,000 --> 01:25:32,250
You have to be there
to laugh and cheer me on.
1723
01:25:33,125 --> 01:25:35,250
You're making us go when we're this tired?
1724
01:25:35,333 --> 01:25:37,250
What kind of father do you think I am?
1725
01:25:37,750 --> 01:25:39,416
I'll give you coffee first.
1726
01:25:40,750 --> 01:25:44,416
Kidding. You can sleep backstage.
Grab some blankets.
1727
01:25:46,166 --> 01:25:48,583
There you go. Get cozy until Papa's done.
1728
01:25:48,666 --> 01:25:50,083
Unbelievable.
1729
01:25:50,166 --> 01:25:52,708
- This is outrageous.
- [cell phone ringing]
1730
01:25:53,916 --> 01:25:56,208
Hi, Félix. You're coming here?
1731
01:25:56,708 --> 01:26:00,916
Can't you stop them? Yeah, I get it.
I'm getting more famous by the day.
1732
01:26:01,000 --> 01:26:02,500
I'm just so funny.
1733
01:26:03,083 --> 01:26:04,375
Yeah, I can speak fast,
1734
01:26:04,458 --> 01:26:06,916
but not fast enough
to do the show in ten minutes.
1735
01:26:07,500 --> 01:26:09,958
- I'll see what I can do.
- [call disconnects]
1736
01:26:10,041 --> 01:26:12,208
Stay there. Go to sleep.
1737
01:26:12,958 --> 01:26:15,166
Things moved fast between you two, huh?
1738
01:26:15,250 --> 01:26:17,958
Yeah. There was instant attraction.
1739
01:26:18,958 --> 01:26:21,875
- Yeah.
- It can't be easy seeing us together.
1740
01:26:21,958 --> 01:26:25,000
[laughing] No, it's fine.
1741
01:26:25,083 --> 01:26:27,958
I'm glad you're happy with him.
1742
01:26:28,041 --> 01:26:31,375
There should be an app,
like the ones for selling used clothes,
1743
01:26:31,458 --> 01:26:35,041
to give the husbands we don't want anymore
to people who can use them.
1744
01:26:35,125 --> 01:26:36,041
Yeah.
1745
01:26:36,833 --> 01:26:39,000
Hurry up, or we'll miss the show.
1746
01:26:39,083 --> 01:26:40,458
- That'd be fine.
- This way.
1747
01:26:40,541 --> 01:26:43,916
It's terrible. We can walk slowly, really.
You should listen to me.
1748
01:26:44,000 --> 01:26:47,791
Hey. You know, if you need to talk
to get over the breakup,
1749
01:26:47,875 --> 01:26:49,541
you can call me anytime.
1750
01:26:50,458 --> 01:26:52,375
If I don't pick up, we might be...
1751
01:26:53,291 --> 01:26:54,416
Well, you know.
1752
01:26:54,500 --> 01:26:57,083
But as soon as I'm done,
I'll call you back.
1753
01:26:58,083 --> 01:26:59,166
Thanks a lot.
1754
01:27:00,041 --> 01:27:02,791
"Shyeah-shyeah" is "thanks" in Chinese.
1755
01:27:02,875 --> 01:27:07,041
And you may ask me, "Is that right?"
Well, yup. It "shyure" is. [laughs]
1756
01:27:07,125 --> 01:27:08,708
[audience laughs]
1757
01:27:08,791 --> 01:27:11,083
We'll take a break
so you can order drinks.
1758
01:27:11,166 --> 01:27:14,625
- You have something in your eye.
- Get off. Quit it.
1759
01:27:14,708 --> 01:27:17,458
Did you see the comedian?
He looked just like Óscar.
1760
01:27:17,541 --> 01:27:19,250
Like Óscar? No way! [laughs]
1761
01:27:19,333 --> 01:27:22,291
Yeah, I know it makes no sense.
But it looked like him.
1762
01:27:22,375 --> 01:27:24,000
Take a look when he comes out.
1763
01:27:25,916 --> 01:27:29,041
Come on, kids.
The show's over. We're leaving. Kids?
1764
01:27:29,666 --> 01:27:30,833
[claps hands]
1765
01:27:31,333 --> 01:27:32,875
[tense music playing]
1766
01:27:34,416 --> 01:27:37,375
"To find the treasure
Here's your only clue"
1767
01:27:37,875 --> 01:27:41,250
"Whether you find their hiding place
Is up to you"
1768
01:27:44,375 --> 01:27:45,875
Laura. Cristóbal.
1769
01:28:08,333 --> 01:28:09,416
[sighs]
1770
01:28:18,666 --> 01:28:21,833
I hope Óscar doesn't come back out.
1771
01:28:21,916 --> 01:28:25,458
- [cell phone rings]
- [grunts] It's him. Óscar, where are you?
1772
01:28:25,541 --> 01:28:26,916
Here, backstage.
1773
01:28:27,000 --> 01:28:28,333
- I'm panicking.
- What's up?
1774
01:28:28,416 --> 01:28:30,708
My kids ran away, and I can't find them.
1775
01:28:30,791 --> 01:28:33,791
I'll have to come clean
and get everyone to help me look.
1776
01:28:33,875 --> 01:28:37,416
Wait, don't get ahead of yourself.
There must be something we can do.
1777
01:28:37,500 --> 01:28:41,750
Yes, prove they're what matters most to me
and that I'd do anything for them.
1778
01:28:41,833 --> 01:28:42,916
Wait, no...
1779
01:28:44,625 --> 01:28:45,500
What...?
1780
01:28:46,541 --> 01:28:48,625
Check it out, smartypants. It was him.
1781
01:28:48,708 --> 01:28:51,375
[splutters] Fine, it's him.
1782
01:28:51,875 --> 01:28:54,958
He asked me to keep his secret.
He didn't want his ex to know.
1783
01:28:55,041 --> 01:28:56,791
The poor guy was fired.
1784
01:28:56,875 --> 01:28:58,916
It's why I chose this hotel.
1785
01:28:59,000 --> 01:29:01,583
To show up night after night
and laugh at his jokes,
1786
01:29:01,666 --> 01:29:03,625
so he would not lose this job as well.
1787
01:29:03,708 --> 01:29:06,083
I told you. He's bad.
1788
01:29:08,333 --> 01:29:10,541
Good evening, ladies and gents.
1789
01:29:10,625 --> 01:29:13,208
I have something to say.
You won't find it funny.
1790
01:29:13,708 --> 01:29:18,000
Two years ago, I got divorced,
and then I was laid off by my company.
1791
01:29:18,625 --> 01:29:19,833
Yeah, he is bad.
1792
01:29:19,916 --> 01:29:23,333
I'm not a great dad,
but I had to take care of them this month.
1793
01:29:23,416 --> 01:29:26,166
In order to take this job
and be with them,
1794
01:29:26,250 --> 01:29:28,375
I've been hiding them at the hotel.
1795
01:29:28,458 --> 01:29:32,125
I'm copping up to this
because they got fed up and ran away.
1796
01:29:32,208 --> 01:29:36,291
I've been hiding them since we got here,
and now I need your help to find them.
1797
01:29:37,583 --> 01:29:39,250
They're all that matters to me.
1798
01:29:39,333 --> 01:29:40,541
[somber music playing]
1799
01:29:40,625 --> 01:29:45,083
I know I've been terrible, but this month,
I've learned an important lesson.
1800
01:29:46,250 --> 01:29:47,750
And it's... And it's...
1801
01:29:48,333 --> 01:29:49,500
I'M A BUTTHEAD
1802
01:29:49,583 --> 01:29:52,916
- [audience gasps and laughs]
- [gentle music playing]
1803
01:29:56,250 --> 01:29:58,000
[tearfully] Oh, kids!
1804
01:29:58,083 --> 01:30:00,375
[audience applauds] Aw!
1805
01:30:03,833 --> 01:30:05,625
[breathing shakily]
1806
01:30:08,125 --> 01:30:09,916
Have you been there all this time?
1807
01:30:10,000 --> 01:30:11,208
[both] Mm-hmm.
1808
01:30:11,291 --> 01:30:13,583
Why didn't you come out
when you saw I was upset?
1809
01:30:13,666 --> 01:30:15,208
For once, you were worried.
1810
01:30:15,291 --> 01:30:17,625
We just wanted
to enjoy it a little longer.
1811
01:30:17,708 --> 01:30:21,416
But it got way too cringey.
1812
01:30:24,375 --> 01:30:25,458
[audience] Aww!
1813
01:30:26,166 --> 01:30:30,041
Sweetie, was I that obnoxious
and cheesy when we were happy?
1814
01:30:30,125 --> 01:30:32,000
Yeah, Daddy. You were.
1815
01:30:33,541 --> 01:30:35,416
- Group hug.
- Hands off!
1816
01:30:35,500 --> 01:30:36,833
Unbelievable.
1817
01:30:36,916 --> 01:30:39,291
He's been hiding his kids all this time?
1818
01:30:39,375 --> 01:30:41,250
He should lose custody over this.
1819
01:30:41,333 --> 01:30:44,208
Of course. It's outrageous.
1820
01:30:45,041 --> 01:30:46,000
We're off to bed.
1821
01:30:46,083 --> 01:30:49,708
Let's meet for breakfast at the buffet.
I'll take Carmen. I missed her.
1822
01:30:49,791 --> 01:30:54,291
Perfect. I can leave Hugo with my mother,
so you and I can sleep together too.
1823
01:30:54,375 --> 01:30:56,250
Of course. That's nice.
1824
01:30:56,333 --> 01:30:57,291
Yeah.
1825
01:31:00,708 --> 01:31:02,041
You think she's jealous?
1826
01:31:02,125 --> 01:31:04,083
Tomorrow she'll ask you
to get back together.
1827
01:31:05,000 --> 01:31:06,000
That's great.
1828
01:31:06,083 --> 01:31:07,208
Great.
1829
01:31:08,166 --> 01:31:09,041
Nice.
1830
01:31:09,833 --> 01:31:10,750
Yep.
1831
01:31:11,541 --> 01:31:13,000
Hello.
1832
01:31:13,083 --> 01:31:15,333
- Hey. Morning. [chuckles]
- How's it going?
1833
01:31:15,416 --> 01:31:16,791
What's with the shades?
1834
01:31:17,375 --> 01:31:20,250
Well, I'm not supposed to eat
at the guest buffet.
1835
01:31:20,333 --> 01:31:22,333
If the manager sees me, we're toast.
1836
01:31:22,416 --> 01:31:28,833
Although, after Óscar's confession,
our days at the hotel are numbered.
1837
01:31:28,916 --> 01:31:29,833
That's for sure.
1838
01:31:29,916 --> 01:31:32,500
If the kids keep tailing you,
they'll know it's you.
1839
01:31:33,666 --> 01:31:35,875
Kids, move along. Scram.
1840
01:31:35,958 --> 01:31:37,541
Get going.
1841
01:31:37,625 --> 01:31:39,458
[kids laugh]
1842
01:31:41,000 --> 01:31:42,958
He's so popular with the kids.
1843
01:31:43,041 --> 01:31:45,166
He's got more of a knack than you, Luis.
1844
01:31:45,250 --> 01:31:46,625
[both chuckle]
1845
01:31:49,958 --> 01:31:51,875
[tender music playing]
1846
01:31:56,041 --> 01:31:57,291
You really like him, huh?
1847
01:31:58,750 --> 01:31:59,708
Yeah.
1848
01:32:02,041 --> 01:32:04,708
Wow. Maybe there's something
in him I didn't see.
1849
01:32:10,583 --> 01:32:11,416
Come on.
1850
01:32:11,500 --> 01:32:14,875
Guys, leave Félix alone.
Come with me. You gotta see this.
1851
01:32:15,750 --> 01:32:18,625
- [girl] Where are we going?
- [boy] What's going on?
1852
01:32:28,666 --> 01:32:29,666
Well...
1853
01:32:31,125 --> 01:32:32,291
[Patricia sighs]
1854
01:32:32,875 --> 01:32:34,708
[Mauro] Do you like popcorn? Here.
1855
01:32:34,791 --> 01:32:37,375
- [Gustavito] Quit it.
- [bullies laughing]
1856
01:32:38,250 --> 01:32:39,208
Psst.
1857
01:32:40,375 --> 01:32:44,041
We're here to shut you down.
1858
01:32:44,125 --> 01:32:47,375
I'm gonna take all the candy I want.
1859
01:32:47,458 --> 01:32:48,875
[Mauro scoffs]
1860
01:32:48,958 --> 01:32:51,333
My mother's a guest at the hotel now.
1861
01:32:51,416 --> 01:32:54,041
Yeah, but your mom got here yesterday.
1862
01:32:54,125 --> 01:32:58,208
And I can still tell the manager
who your dad is
1863
01:32:58,291 --> 01:33:01,208
and where you've been hiding
all this time.
1864
01:33:01,291 --> 01:33:02,750
You wouldn't dare.
1865
01:33:02,833 --> 01:33:05,333
Oh, really? Watch me.
1866
01:33:09,166 --> 01:33:11,333
I have juicy intel.
1867
01:33:11,416 --> 01:33:15,750
What do I get if I tell you that Carmen
is Félix's daughter
1868
01:33:15,833 --> 01:33:18,666
and he's had her hidden
in the hotel all this time?
1869
01:33:20,333 --> 01:33:21,708
A smack, that's what.
1870
01:33:21,791 --> 01:33:24,625
Don't be a tattletale.
Besides, I already knew.
1871
01:33:24,708 --> 01:33:27,208
- You're hurting me, Mom!
- [kids gasp]
1872
01:33:27,291 --> 01:33:28,833
Don't call me "Mom"!
1873
01:33:29,333 --> 01:33:32,416
Do you expect me to fire them?
The fat guy makes people laugh.
1874
01:33:32,500 --> 01:33:36,166
And the other one is the only person
I have to watch all you damn kids.
1875
01:33:36,250 --> 01:33:40,083
So if you open your mouth,
I'll send you to stay with your dad.
1876
01:33:40,666 --> 01:33:41,666
Go on. Scram.
1877
01:33:44,125 --> 01:33:45,458
[boy] What a loser.
1878
01:33:46,583 --> 01:33:49,875
Go on. Grab some candy. We'll allow it.
1879
01:33:52,333 --> 01:33:54,583
[kids laugh]
1880
01:33:57,958 --> 01:33:59,000
Bye, sweetie.
1881
01:33:59,083 --> 01:34:01,083
- Enjoy the rest of your vacation.
- Okay.
1882
01:34:01,166 --> 01:34:02,083
I love you.
1883
01:34:02,166 --> 01:34:04,000
I love you too, Mommy.
1884
01:34:04,083 --> 01:34:04,958
Run along.
1885
01:34:05,583 --> 01:34:07,583
And we'll...
1886
01:34:10,541 --> 01:34:13,625
see each other very soon back at home.
1887
01:34:14,208 --> 01:34:16,416
Okay. Mention that to Luis.
1888
01:34:17,000 --> 01:34:17,875
Okay.
1889
01:34:19,541 --> 01:34:21,291
- [Cristina] Bye, Patricia.
- Bye.
1890
01:34:22,625 --> 01:34:24,625
[gentle music playing]
1891
01:34:34,833 --> 01:34:37,833
All right. You're moving back home.
1892
01:34:37,916 --> 01:34:41,166
Yeah. Of course.
We're not staying here forever.
1893
01:34:41,250 --> 01:34:43,541
[laughs] No, I meant
you're moving back in with your wife.
1894
01:34:43,625 --> 01:34:45,666
- What? No.
- No?
1895
01:34:45,750 --> 01:34:46,916
- No.
- Oh, okay.
1896
01:34:47,000 --> 01:34:49,916
You were flirting,
and you told her to talk to Luis.
1897
01:34:50,000 --> 01:34:52,291
- Flirting?
- Yeah.
1898
01:34:52,375 --> 01:34:54,833
You know what she was telling me?
It's funny.
1899
01:34:54,916 --> 01:34:58,416
She told me to not let you get away.
She said you have feelings for me.
1900
01:34:58,500 --> 01:35:00,500
- She said that?
- [laughs] Yeah.
1901
01:35:01,000 --> 01:35:04,625
That means your acting was amazing.
She bought the whole thing.
1902
01:35:05,250 --> 01:35:07,666
And I thank you,
even if it didn't work out.
1903
01:35:08,750 --> 01:35:09,833
I feel for you.
1904
01:35:10,875 --> 01:35:12,291
For our plan not working?
1905
01:35:12,375 --> 01:35:14,666
No. I do have feelings for you.
1906
01:35:14,750 --> 01:35:15,791
Really?
1907
01:35:15,875 --> 01:35:17,958
Even if it didn't work out.
1908
01:35:18,041 --> 01:35:21,750
Wait. Don't you wanna know
what I said when she told me?
1909
01:35:22,458 --> 01:35:23,875
I think she has feelings for you.
1910
01:35:23,958 --> 01:35:25,208
- Yeah?
- Mm-hmm.
1911
01:35:25,291 --> 01:35:28,166
I think I'm gonna need therapy...
1912
01:35:28,250 --> 01:35:29,916
[tender music playing]
1913
01:35:30,000 --> 01:35:32,041
...because I'm crazy about her.
1914
01:35:32,833 --> 01:35:36,333
That's why I told her to talk to Luis.
Since he's a "therapist."
1915
01:35:37,750 --> 01:35:41,375
[tender music swells]
1916
01:35:48,041 --> 01:35:50,833
[kids] Ooh!
1917
01:35:50,916 --> 01:35:52,958
[laughing]
1918
01:35:57,541 --> 01:35:59,541
[energetic music playing]
1919
01:36:02,375 --> 01:36:05,500
Laura, do you wanna switch seats
so you can see the unicorns?
1920
01:36:05,583 --> 01:36:09,541
No, thanks. I want to be closer to Dad.
1921
01:36:10,583 --> 01:36:12,625
Besides, unicorns aren't real.
1922
01:36:12,708 --> 01:36:16,125
You should talk to him
so he stops embarrassing himself.
1923
01:36:16,208 --> 01:36:17,416
- [laughs]
- [Óscar] Yeah.
1924
01:36:17,500 --> 01:36:19,916
See how well
they're getting along, sweetie?
1925
01:36:20,000 --> 01:36:22,333
Dad, I know what you're getting at.
1926
01:36:23,791 --> 01:36:25,000
Fine.
1927
01:36:25,583 --> 01:36:29,500
Anyway, having a brother isn't so bad.
1928
01:36:30,916 --> 01:36:33,083
That was some summer vacation.
1929
01:36:33,166 --> 01:36:35,458
But I don't know what we're gonna do now.
1930
01:36:35,541 --> 01:36:40,000
My friend, the secret to life
is to improvise as you go.
1931
01:36:41,000 --> 01:36:42,666
Sir, we're about to take off.
1932
01:36:42,750 --> 01:36:45,000
Yeah, right? I think so too.
1933
01:36:45,083 --> 01:36:49,375
- As of now, my life will take off.
- No, I need you to fasten your seatbelt.
1934
01:36:49,458 --> 01:36:50,875
Oh, yeah, sorry.
1935
01:36:52,166 --> 01:36:57,375
[both laugh]
1936
01:36:57,458 --> 01:37:00,416
- [music ends]
- ["Vacaciones de verano" playing]
1937
01:37:00,500 --> 01:37:01,833
[kids shouting]
1938
01:37:13,750 --> 01:37:16,000
[Félix shouts]
1939
01:37:19,958 --> 01:37:21,958
[girls scream]
1940
01:37:33,666 --> 01:37:35,666
[kids laughing]
1941
01:37:48,875 --> 01:37:50,083
[Laura grunts]
1942
01:37:51,750 --> 01:37:53,083
[Félix yelps]
1943
01:38:16,541 --> 01:38:17,958
Psst.
1944
01:38:19,041 --> 01:38:20,458
[kids exclaim and laugh]
1945
01:38:26,500 --> 01:38:27,875
[groans]
1946
01:38:29,208 --> 01:38:30,333
[screams]
1947
01:38:30,416 --> 01:38:31,750
[yelps]
1948
01:38:33,291 --> 01:38:34,375
[screams]
1949
01:38:34,458 --> 01:38:35,916
And this system, here...
1950
01:38:37,500 --> 01:38:39,125
[speaks indistinctly]
1951
01:38:39,208 --> 01:38:41,166
[kids laughing]
1952
01:38:41,250 --> 01:38:45,208
- [group exclaims]
- [upbeat Spanish pop music continues]
1953
01:38:54,916 --> 01:38:55,750
[laughs]
1954
01:38:56,750 --> 01:38:58,041
Hey! [gasps]
1955
01:39:07,166 --> 01:39:08,958
[both snarl playfully]
1956
01:39:09,041 --> 01:39:10,833
[both laugh]
1957
01:39:10,916 --> 01:39:12,125
[kids shouting]
1958
01:39:23,916 --> 01:39:24,791
[gasps]
1959
01:39:28,916 --> 01:39:32,583
Subtitle translation by:
Soledad Etchemendy, Meredith Cannella
1960
01:39:32,666 --> 01:39:33,916
[song ends]
1961
01:39:34,000 --> 01:39:38,125
Uh, my company fires me after 30 years.
1962
01:39:38,208 --> 01:39:42,541
My boss comes up to me,
and he says, "We're downsizing."
1963
01:39:42,625 --> 01:39:45,958
And I say, "Downsizing? Downsizing?"
1964
01:39:46,458 --> 01:39:48,916
"I'll cut you down to size!"
1965
01:39:49,000 --> 01:39:50,083
[inhales sharply]
1966
01:39:50,166 --> 01:39:51,708
[silence]
1967
01:39:53,333 --> 01:39:54,833
[sniffles] Got it.
1968
01:39:55,500 --> 01:39:56,500
'Kay.
1969
01:39:57,083 --> 01:39:58,083
Thanks.
1970
01:39:58,166 --> 01:40:00,500
[inhales sharply, sighs]
1971
01:40:00,583 --> 01:40:01,708
See you.
1972
01:40:04,958 --> 01:40:05,916
[sighs]