1 00:00:06,381 --> 00:00:08,717 Dansul Dragonilor a început în forță. 2 00:00:10,385 --> 00:00:12,846 Totul are proporții înzecite. 3 00:00:13,471 --> 00:00:15,390 Parcă am mărit orașul. 4 00:00:16,850 --> 00:00:19,811 Ryan mi-a zis: „Aduce mai mult cu Urzeala tronurilor.” 5 00:00:20,562 --> 00:00:22,188 Ce am voie să spun? 6 00:00:22,313 --> 00:00:24,858 - Am mâncat multă brânză Manchego. - Lucrurile se complică. 7 00:00:25,608 --> 00:00:27,986 E plăcut să fiu din nou în șa. 8 00:00:46,004 --> 00:00:49,007 CASA CREATĂ DE DRAGONI 9 00:00:50,842 --> 00:00:53,428 Oameni buni, filmăm. Liniște, vă rog! 10 00:00:54,137 --> 00:00:56,139 Și acțiune! 11 00:00:59,017 --> 00:01:00,352 Aduce cu un dans. 12 00:01:03,813 --> 00:01:05,315 - Ce naiba? - Ei bine... 13 00:01:06,066 --> 00:01:08,193 Se va încinge treaba! 14 00:01:08,818 --> 00:01:10,236 E minunat să-i văd pe toți. 15 00:01:10,362 --> 00:01:12,947 Mă bucur că am revenit în platou, la ceva mai mare și mai bun. 16 00:01:13,615 --> 00:01:14,866 Mă simt foarte bine. 17 00:01:14,991 --> 00:01:18,328 Lucrez cu oameni frumoși și nemaipomeniți. 18 00:01:18,453 --> 00:01:21,039 Sunt cei mai buni colegi de platou. 19 00:01:21,164 --> 00:01:24,376 Suntem o echipă fenomenală. Îi iubesc la nebunie. 20 00:01:24,501 --> 00:01:25,919 - E „Din culise”? - Da. 21 00:01:26,044 --> 00:01:27,379 Salut! 22 00:01:27,504 --> 00:01:28,545 Bine ați venit! 23 00:01:28,672 --> 00:01:32,467 În prima zi în platou a fost ca după vacanța de vară, 24 00:01:32,592 --> 00:01:34,636 când te întorci la școală și toți băieții au 25 00:01:34,761 --> 00:01:38,473 pantaloni care nu le mai vin bine, iar fetele sunt mai înalte. 26 00:01:38,598 --> 00:01:43,019 E ca și cum ai fi în Harry Potter și ar fi al doilea an de școală. 27 00:01:43,603 --> 00:01:45,354 Și ai o baghetă mai bună. 28 00:01:46,690 --> 00:01:48,650 Parcă nici nu plecaserăm. 29 00:01:48,775 --> 00:01:51,695 Parcă avuseserăm o vacanță de două săptămâni. 30 00:01:51,820 --> 00:01:54,489 Parcă nici nu am plecat. E ca o întoarcere acasă. 31 00:01:54,614 --> 00:01:57,241 Intri și zici: „Da, asta-i casa mea, o știu.” 32 00:01:57,366 --> 00:02:00,620 Abia așteptam să revin. E grozav că s-a reunit echipa. 33 00:02:00,745 --> 00:02:03,373 Sunt colegii mei preferați de platou. 34 00:02:08,377 --> 00:02:10,380 FĂ-L DE NOTA ZECE 35 00:02:10,505 --> 00:02:15,010 Amploarea sezonului 2 mi-a depășit cu mult toate așteptările. 36 00:02:15,135 --> 00:02:17,846 Totul capătă proporții. Încăperea asta e uriașă. 37 00:02:17,971 --> 00:02:22,017 Nu e nimic mărunt, poate cu excepția unor subtilități actoricești, 38 00:02:22,142 --> 00:02:23,393 care sunt mici și reușite. 39 00:02:24,269 --> 00:02:28,398 Nici nu îți poți închipui că un platou poate fi atât de mare. 40 00:02:28,523 --> 00:02:31,484 E mai mare, mai crunt, avem mai mulți dragoni. 41 00:02:31,609 --> 00:02:34,404 Am făcut toate elementele de nota zece. 42 00:02:34,529 --> 00:02:35,739 Dragon! 43 00:02:37,741 --> 00:02:39,951 Da, e colosal. Am avut două echipe. 44 00:02:40,076 --> 00:02:42,996 Am filmat două pelicule simultan, în fiecare zi. 45 00:02:43,121 --> 00:02:46,082 Seamănă cu un lungmetraj, dar marea diferență e 46 00:02:46,207 --> 00:02:48,001 că există cinci regizori. 47 00:02:48,126 --> 00:02:51,629 Am făcut alegerea ușor nebunească, dar eficientă 48 00:02:51,755 --> 00:02:54,049 de a filma câte două episoade, așa că avem două echipe 49 00:02:54,174 --> 00:02:56,760 care filmează încontinuu, cinci echipe de regie 50 00:02:56,885 --> 00:02:58,970 și patru directori de imagine, așa am început. 51 00:02:59,095 --> 00:03:01,306 Avem două echipe, plus una mai mică 52 00:03:01,431 --> 00:03:02,515 și una specializată. 53 00:03:02,640 --> 00:03:05,101 Uneori echipele se separă ca să filmeze mai mult. 54 00:03:05,810 --> 00:03:08,688 Mi s-a scurtcircuitat creierul și nu am mai încercat să înțeleg. 55 00:03:12,025 --> 00:03:14,903 E un proiect uriaș, dată fiind amploarea platourilor, 56 00:03:15,028 --> 00:03:17,530 a echipei și a serviciilor asociate. 57 00:03:17,655 --> 00:03:21,326 Niciuna dintre echipe nu o duce ușor. 58 00:03:21,451 --> 00:03:25,246 După mine, ai scenariul, planul, graficul de lucru și bugetul. 59 00:03:25,372 --> 00:03:27,707 Cu un astfel de sistem și un colectiv, 60 00:03:27,832 --> 00:03:32,045 toți muncesc încontinuu, zi de zi, pentru a îmbunătăți povestea. 61 00:03:36,841 --> 00:03:41,346 S-A ÎNTORS IARNA 62 00:03:42,389 --> 00:03:44,808 Ca regizor, nu știi ce te așteaptă. 63 00:03:44,933 --> 00:03:48,436 Și descoperi lucruri care îți vor aduce mulțumire. 64 00:03:48,561 --> 00:03:50,605 M-am întors în Winterfell. 65 00:03:50,730 --> 00:03:54,067 De fericit ce eram, nici nu am mai întrebat de ce. 66 00:03:54,192 --> 00:03:57,278 Am auzit muzica, am văzut Winterfell dincolo de munți 67 00:03:57,404 --> 00:03:59,614 și apoi Zidul și m-au cuprins emoțiile, 68 00:03:59,739 --> 00:04:01,700 deși lucrez de mult în industrie. 69 00:04:02,450 --> 00:04:05,370 Scena filmată la Zid, înconjurat de neamul Stark, 70 00:04:05,495 --> 00:04:07,205 a fost un moment deosebit. 71 00:04:07,330 --> 00:04:09,708 E un loc emblematic al acestei lumi. 72 00:04:09,833 --> 00:04:13,420 Am vrut să redăm fidel aspectul Zidului, 73 00:04:13,545 --> 00:04:14,546 dar sunt și diferențe. 74 00:04:14,671 --> 00:04:18,341 Culoarea din Casa Dragonului diferă de Urzeala tronurilor. 75 00:04:18,466 --> 00:04:21,970 Însă tot ne dorim ca fanii să fie entuziasmați. 76 00:04:22,095 --> 00:04:23,763 Și noi ne bucurăm că îl filmăm din nou. 77 00:04:25,056 --> 00:04:28,977 200 DE METRI DE GHEAȚĂ 78 00:04:31,229 --> 00:04:34,858 Nu am vrut să reinventăm roata cu Zidul și Winterfell. 79 00:04:34,983 --> 00:04:38,486 Amintirea lui e îndrăgită de tot publicul. 80 00:04:38,611 --> 00:04:41,781 Am încercat să-l redăm fidel, așa cum și-l amintesc toți. 81 00:04:42,657 --> 00:04:44,659 Trebuia să arate ca în Urzeala tronurilor. 82 00:04:44,784 --> 00:04:45,909 DIN CULISE 83 00:04:46,036 --> 00:04:49,998 Am analizat cum arăta acolo și am încercat să-l reproducem întocmai. 84 00:04:50,123 --> 00:04:54,002 Trebuia să respectăm aspectul anterior al Zidului. 85 00:04:54,544 --> 00:04:56,713 O parte din acel platou e digital. 86 00:04:56,838 --> 00:04:58,965 Am făcut schițele înainte să filmăm. 87 00:04:59,507 --> 00:05:01,885 Efectele vizuale de la început au fost gata dinainte. 88 00:05:02,010 --> 00:05:03,678 E un zid enorm. 89 00:05:03,803 --> 00:05:06,681 Acest lucru trebuie să fie limpede. 90 00:05:06,806 --> 00:05:10,060 Am păstrat anumite elemente din Urzeala tronurilor 91 00:05:10,185 --> 00:05:12,854 și pot fi folosite, dar ele sunt îmbunătățite. 92 00:05:13,688 --> 00:05:15,482 Efectele Vizuale lucrează rapid. 93 00:05:16,608 --> 00:05:19,110 Platoul exterior e în vârful Zidului. 94 00:05:19,235 --> 00:05:23,740 E construit atât de bine, încât se vede mai mult cerul, 95 00:05:23,865 --> 00:05:28,119 până când ieși în porțiunile exterioare, care devin lumea noastră. 96 00:05:28,912 --> 00:05:30,121 E un platou izolat, 97 00:05:30,246 --> 00:05:31,915 din punct de vedere dramatic. 98 00:05:32,040 --> 00:05:34,042 Am adăugat priveliștea nordică, 99 00:05:34,167 --> 00:05:36,670 care vrem să fie îndrăgită și temută. 100 00:05:36,795 --> 00:05:38,630 Ce ține la distanță? 101 00:05:39,339 --> 00:05:40,340 Moartea. 102 00:05:41,091 --> 00:05:44,594 A fost important să iasă cum se cuvine, așa că am folosit toate elementele 103 00:05:44,719 --> 00:05:46,221 construcției inițiale. 104 00:05:46,346 --> 00:05:48,515 Am încercat să-i oferim ce merită, 105 00:05:48,640 --> 00:05:51,685 adică un aspect înghețat, realizat cu ceară. 106 00:05:51,810 --> 00:05:55,188 E uluitor cum reușesc zăpada artificială și tot restul 107 00:05:55,313 --> 00:05:57,565 să creeze atmosfera necesară. 108 00:05:57,691 --> 00:06:00,652 De câteva ori, eu și Tom, care îl joacă pe Cregan, 109 00:06:00,777 --> 00:06:04,364 ne rosteam replicile și ne-a intrat zăpadă în nas. 110 00:06:04,489 --> 00:06:06,574 Era zăpadă peste tot. 111 00:06:07,784 --> 00:06:12,330 Am vrut ca zăpada să fie mai albă, căci Zidul lor este mai vechi. 112 00:06:12,455 --> 00:06:13,915 Am vrut să fie mai nou. 113 00:06:14,040 --> 00:06:16,710 Trebuie să precizezi: „Vreau țurțuri. 114 00:06:16,835 --> 00:06:20,547 Vreau sloiuri ici-colo.” Trebuie să ajustezi pe parcursul zilei. 115 00:06:20,672 --> 00:06:23,633 Apoi finisăm gheața, o facem strălucitoare. 116 00:06:24,551 --> 00:06:28,763 În dubă avem un agitator. 117 00:06:28,888 --> 00:06:32,142 Introducem produsul, care este agitat și sfărâmat. 118 00:06:32,267 --> 00:06:35,770 Apa e pompată dintr-un rezervor până la această duză. 119 00:06:35,895 --> 00:06:37,731 Pe aici va ieși și hârtie. 120 00:06:37,856 --> 00:06:41,151 Testez apa. E în regulă. 121 00:06:41,276 --> 00:06:45,030 Folosim și rezervoare, butoaie de 300 de litri. 122 00:06:45,155 --> 00:06:49,784 Vom folosi unul sau două, în funcție de suprafața acoperită. 123 00:06:52,704 --> 00:06:56,624 SCHIMB DE CAMERE 124 00:07:00,420 --> 00:07:02,839 Principala schimbare e că oamenii s-au mutat 125 00:07:02,964 --> 00:07:05,133 în diverse locuri după schimbarea regimului. 126 00:07:05,258 --> 00:07:07,594 Ne-am gândit cum să împărțim camerele. 127 00:07:07,719 --> 00:07:11,973 Când Helaena a devenit regină, a moștenit odăile reginei. 128 00:07:12,098 --> 00:07:15,935 În timpul domniei lui Alicent, erau monahale și minimaliste, 129 00:07:16,061 --> 00:07:17,771 în acord cu firea acesteia. 130 00:07:17,896 --> 00:07:22,067 Helaena, care e mult mai visătoare și mai atașată de lumea naturală, 131 00:07:22,192 --> 00:07:26,363 a împodobit pereții cu ceea ce am putea numi graffitiuri, 132 00:07:26,488 --> 00:07:29,282 pentru a-și zugrăvi gândurile, judecata, 133 00:07:29,407 --> 00:07:33,787 așa cum un scriitor sau un artist ar face însemnări sau schițe într-un carnet. 134 00:07:38,792 --> 00:07:41,002 Helaena percepe lumea în mod diferit 135 00:07:41,127 --> 00:07:43,713 și cultivă elemente diferite din interacțiunile zilnice 136 00:07:43,838 --> 00:07:45,382 față de ceilalți oameni. 137 00:07:45,507 --> 00:07:48,718 Și-a zugrăvit pe pereți visele 138 00:07:48,843 --> 00:07:52,305 și credem că a insuflat foarte multă personalitate locului. 139 00:07:52,430 --> 00:07:56,101 Helaena a fost nemaipomenită. Personajul ei e atrăgător. 140 00:07:56,226 --> 00:08:00,772 Anxietatea ei și pereții împodobiți cu graffitiuri și desene 141 00:08:00,897 --> 00:08:04,359 scot la iveală viața grea pe care o duce, 142 00:08:04,484 --> 00:08:06,903 aceasta fiind singura ei evadare. 143 00:08:09,781 --> 00:08:12,867 Am folosit niște dulapuri foarte frumoase, 144 00:08:12,992 --> 00:08:14,285 cumpărate din India. 145 00:08:14,411 --> 00:08:17,163 Erau sus într-o încăpere unde nu puteam intra, 146 00:08:17,288 --> 00:08:18,915 pline de praf și mizerie, 147 00:08:19,040 --> 00:08:21,084 și mi s-a zis: „Nu ai voie acolo.” 148 00:08:21,209 --> 00:08:24,462 Am spus: „Am văzut patru dulapuri. Le vreau.” 149 00:08:25,338 --> 00:08:27,382 Când le deschizi, descoperi 150 00:08:27,507 --> 00:08:30,135 fluturi și insecte nespus de frumoase. 151 00:08:30,260 --> 00:08:31,928 Foarte multe insecte. 152 00:08:32,053 --> 00:08:35,097 Am lucrat cu niște greieri în cuști mici de lemn. 153 00:08:35,222 --> 00:08:39,436 Mai evadau din când în când, ceea ce era foarte distractiv. 154 00:08:39,561 --> 00:08:44,024 Foarte multe broderii cu păianjeni, bufnițe și lilieci 155 00:08:44,149 --> 00:08:46,776 și alte vietăți sinistre, pe placul Helaenei. 156 00:08:50,113 --> 00:08:53,074 Ne-am întrebat unde să o instalăm pe Alicent. 157 00:08:53,199 --> 00:08:56,411 Și ni s-a părut o ironie interesantă 158 00:08:56,536 --> 00:08:58,830 să ajungă în odăile Rhaenyrei. 159 00:08:59,664 --> 00:09:03,126 Interesant, dat fiind că acolo și-a pierdut virginitatea. 160 00:09:03,251 --> 00:09:05,128 Acolo a făcut sex cu Cole. 161 00:09:05,253 --> 00:09:07,464 Amândouă se culcă cu Cole în aceeași cameră. 162 00:09:09,716 --> 00:09:14,512 Dulce ironie! Povestea e foarte încâlcită. Incestul domnește în Fortăreața Roșie. 163 00:09:15,096 --> 00:09:18,058 Prințesa Rhaenyra e nerușinată și neînduplecată, 164 00:09:18,641 --> 00:09:21,728 un păianjen care înțeapă și-și secătuiește prada. 165 00:09:22,771 --> 00:09:26,399 Am schimbat puțin mobila, dar am vrut să fie limpede 166 00:09:26,524 --> 00:09:29,527 că amintirea Rhaenyrei dăinuie în această cameră. 167 00:09:29,652 --> 00:09:33,114 Am păstrat arhitectura și poziția mobilierului. 168 00:09:36,701 --> 00:09:40,872 Am decis ca odăile lui Aegon să rămână aproape neschimbate. 169 00:09:40,997 --> 00:09:43,875 Nu era genul de om interesat de decorațiuni sau mobilier. 170 00:09:44,000 --> 00:09:45,627 Doar s-a mutat acolo. 171 00:09:46,628 --> 00:09:49,839 Au dispărut toate istoriile și cărțile, 172 00:09:49,964 --> 00:09:52,634 căci Aegon crede că nu are nevoie de ele. 173 00:09:52,759 --> 00:09:56,888 Ca să domnească, e suficient să poarte coroana. 174 00:09:57,722 --> 00:09:59,349 Avem un rege nou pe tron. 175 00:09:59,474 --> 00:10:03,978 Domnia lui Aegon diferă foarte mult de cea a lui Viserys, 176 00:10:04,104 --> 00:10:07,524 iar obsesia lui Viserys față de istorie și moștenire 177 00:10:07,649 --> 00:10:09,067 nu e împărtășită de Aegon. 178 00:10:10,485 --> 00:10:14,364 CONSILIUL VERDE 179 00:10:14,489 --> 00:10:16,241 - Alteță... - Ziua bună! 180 00:10:16,366 --> 00:10:18,243 Întrucât în sala consiliului 181 00:10:18,368 --> 00:10:20,912 camerele sunt îndreptate spre fereastra mare 182 00:10:21,037 --> 00:10:22,247 și priveliștea din spate, 183 00:10:22,372 --> 00:10:24,499 am folosit multe efecte vizuale în primul sezon, 184 00:10:24,624 --> 00:10:26,876 care sunt costisitoare, așa că am decis 185 00:10:27,002 --> 00:10:28,837 să adoptăm o abordare de modă veche 186 00:10:28,962 --> 00:10:31,172 și am recurs la un fundal pictat 187 00:10:31,297 --> 00:10:34,009 de un artist excepțional, Steve Mitchell. 188 00:10:34,134 --> 00:10:39,556 Privit de foarte aproape, pare să fie doar o sumă de pete încețoșate. 189 00:10:39,681 --> 00:10:42,809 Dar, din locul unde se află camera, se conturează 190 00:10:42,934 --> 00:10:44,978 o priveliște a Debarcaderului Regelui. 191 00:10:45,103 --> 00:10:46,896 E o tehnică folosită de mult 192 00:10:47,022 --> 00:10:50,233 și se dovedește a fi în continuare o metodă bună 193 00:10:50,358 --> 00:10:53,069 de a surprinde o priveliște pe fereastră. 194 00:10:54,779 --> 00:10:56,698 În serial, filmăm adesea hărțile 195 00:10:56,823 --> 00:10:59,909 așezate pe mese, de sus, și, din acest motiv, 196 00:11:00,035 --> 00:11:01,870 se pierde din frumusețea lor. 197 00:11:01,995 --> 00:11:05,623 Ni s-a părut interesant să vedem o hartă expusă pe verticală, 198 00:11:05,749 --> 00:11:06,833 nu pe orizontală. 199 00:11:06,958 --> 00:11:09,586 E o metodă vizuală mai interesantă de a dramatiza războiul 200 00:11:09,711 --> 00:11:11,880 și a mai pus oamenii în mișcare. 201 00:11:12,005 --> 00:11:14,090 Ședințele consiliului sunt greu de filmat, 202 00:11:14,215 --> 00:11:16,926 fiindcă toți stau jos și beau vin. 203 00:11:21,806 --> 00:11:25,101 Am propus ca harta adusă de Otto Hightower 204 00:11:25,226 --> 00:11:28,313 în sala consiliului mic să stea pe masă 205 00:11:28,438 --> 00:11:31,775 și să fie asamblată din bucăți de fildeș. 206 00:11:31,900 --> 00:11:35,320 Când i-am arătat-o lui Ryan, a spus: „Îmi place la nebunie. 207 00:11:35,445 --> 00:11:39,032 Dar ar putea fi ca o hartă din Al Doilea Război Mondial?” 208 00:11:39,157 --> 00:11:41,868 Artiștii noștri au așezat harta pe verticală. 209 00:11:41,993 --> 00:11:43,828 Toate aceste ținuturi din Westeros 210 00:11:43,953 --> 00:11:46,373 vor fi împărțite în bucăți de fildeș, 211 00:11:46,498 --> 00:11:50,210 ținând cont de elementele geografice din Westeros. 212 00:11:51,920 --> 00:11:54,506 Se așteaptă să înainteze iute și fără piedici, 213 00:11:54,631 --> 00:11:56,883 până ajung în Ținuturile Riverane. 214 00:11:58,510 --> 00:12:01,513 Am vorbit puțin în primele zile de design, 215 00:12:01,638 --> 00:12:04,683 i-am dat câteva sugestii și apoi a lucrat de minune, 216 00:12:04,808 --> 00:12:08,228 îmbunătățind conceptul și realizând o hartă absolut superbă. 217 00:12:08,770 --> 00:12:10,772 E un element uimitor de decor. 218 00:12:10,897 --> 00:12:12,774 De fapt, e o piesă superbă de recuzită. 219 00:12:12,899 --> 00:12:15,026 Mai mare ca oricare alta pentru mine și Ellie. 220 00:12:15,151 --> 00:12:16,986 Trebuie mutată de multe ori 221 00:12:17,112 --> 00:12:18,822 și necesită mai mulți oameni. 222 00:12:19,406 --> 00:12:22,826 Era foarte grea, fiind realizată cu simț de răspundere. 223 00:12:22,951 --> 00:12:26,871 O CONSTRUCȚIE ÎNTEMEIATĂ 224 00:12:31,668 --> 00:12:34,587 Fortăreața Roșie a fost mărită cu 400%. 225 00:12:34,713 --> 00:12:37,340 Vechea echipă a spus în unanimitate 226 00:12:37,465 --> 00:12:39,134 despre curte că era mică. 227 00:12:40,385 --> 00:12:44,639 Numărul scenelor din primul sezon nu justifica o asemenea construcție. 228 00:12:44,764 --> 00:12:46,433 În acest sezon am mărit curtea 229 00:12:46,558 --> 00:12:49,394 și am conectat-o direct cu străzile din Debarcaderul Regelui. 230 00:12:49,519 --> 00:12:51,479 Am făcut asta digital, anul trecut. 231 00:12:53,648 --> 00:12:57,402 Astfel, am conferit amploare și profunzime acelei porțiuni de stradă. 232 00:12:57,527 --> 00:13:00,280 Platourile lui Jim au ceva magic. 233 00:13:00,405 --> 00:13:02,699 Odată ce pășești acolo, uiți că ești pe un platou. 234 00:13:02,824 --> 00:13:06,870 Te poți plimba preț de zece minute fără să vezi o țeavă de schelă. 235 00:13:06,995 --> 00:13:12,042 Poți realiza foarte multe lucruri fără costurile exorbitante 236 00:13:12,167 --> 00:13:13,918 ale filmării într-o locație. 237 00:13:15,920 --> 00:13:18,214 Până acum, am filmat scenele din Debarcaderul Regelui 238 00:13:18,340 --> 00:13:22,927 într-un frumos oraș medieval din Spania, numit Cáceres. 239 00:13:23,053 --> 00:13:25,930 Problema, când filmezi în orașe frumoase ca Trujillo și Cáceres, 240 00:13:26,056 --> 00:13:29,434 este că sunt orașe de patrimoniu, nu poți să arunci balegă și noroi 241 00:13:29,559 --> 00:13:31,644 pe străzi sau să dai foc. 242 00:13:31,770 --> 00:13:34,064 Pentru asta, ai nevoie de propriul platou. 243 00:13:34,189 --> 00:13:37,692 Anul acesta am extins platoul exterior din Debarcaderul Regelui. 244 00:13:38,693 --> 00:13:39,694 Frumos! 245 00:13:41,071 --> 00:13:45,158 A fost ambiția mea ca în acest sezon să construiesc o parte din Debarcader. 246 00:13:45,283 --> 00:13:49,412 Scopul a fost să-l conectez fără cusur cu locul propriu-zis. 247 00:13:49,537 --> 00:13:52,248 Sperăm să fi reușit, grație aspectului și stilului. 248 00:13:52,999 --> 00:13:56,920 PLAN FANTEZIST 249 00:13:57,504 --> 00:14:00,340 Aud că nu ai la suflet neamul Hightower. 250 00:14:00,465 --> 00:14:02,050 La dracu’ cu Hightower! 251 00:14:02,842 --> 00:14:05,845 Cea mai îndrăzneață decizie a fost să acordăm ultimele zece minute 252 00:14:05,970 --> 00:14:09,391 din episod unor personaje întâlnite pentru prima oară. 253 00:14:09,516 --> 00:14:11,768 Știi că urmărești Urzeala tronurilor, 254 00:14:11,893 --> 00:14:14,145 dar nu știi ce surprize te așteaptă. 255 00:14:14,270 --> 00:14:17,691 Sperăm să anunțe divertismentul și groaza ce vor urma. 256 00:14:18,566 --> 00:14:21,027 Am înțeles și că ai cunoaște foarte bine 257 00:14:21,152 --> 00:14:23,655 - ...Fortăreața Roșie. - Tunelurile lui Maegor. 258 00:14:24,656 --> 00:14:26,199 Un mare cuib de șobolani. 259 00:14:27,742 --> 00:14:29,744 Le știu mai bine decât propria... 260 00:14:31,329 --> 00:14:33,081 Avem platouri monumentale. 261 00:14:33,206 --> 00:14:35,667 Avem Piatra Dragonului, Fortăreața Roșie 262 00:14:35,792 --> 00:14:37,502 și Driftmark. 263 00:14:37,627 --> 00:14:41,673 Dar cea mai intensă reacție a echipei la un platou 264 00:14:41,798 --> 00:14:44,801 a venit atunci când am filmat canalul pentru Sânge și Brânză. 265 00:14:44,926 --> 00:14:47,470 Nu mă gândisem la tuneluri, dar ele trebuiau explorate 266 00:14:47,595 --> 00:14:48,888 și înfățișate. 267 00:14:49,014 --> 00:14:51,391 Jim Clay a construit platouri mici, 268 00:14:51,516 --> 00:14:54,060 pe care le-am înglobat în platoul Fortăreței Roșii. 269 00:14:54,185 --> 00:14:56,438 E minunat să faci un canal ca platou. 270 00:14:56,563 --> 00:14:58,523 Mike Dawson a adăugat apa, 271 00:14:58,648 --> 00:15:01,443 care curgea asemenea unui râu învolburat. 272 00:15:01,568 --> 00:15:04,612 Canalul e platoul meu preferat. Cel mai ușor de făcut. 273 00:15:04,738 --> 00:15:06,698 Cel mai drăguț platou. Știu că e un canal. 274 00:15:06,823 --> 00:15:09,492 Vrem ca apa să curgă în canalizare 275 00:15:09,617 --> 00:15:11,661 abia după ce ei înaintează mai mult. 276 00:15:13,872 --> 00:15:17,125 Nu am primit multe indicații. Doar înaintau prin apă, 277 00:15:17,250 --> 00:15:19,794 așa că mi-am spus: „O să-mi fac de cap.” 278 00:15:19,919 --> 00:15:22,922 Sunt nebuni cu toții. A fost incredibil și oribil. 279 00:15:23,048 --> 00:15:26,092 Un canal medieval? Sunt locuri mai bune de vizitat. 280 00:15:30,388 --> 00:15:33,350 Ne-am întrebat: „Cum să construim rezervorul eficient 281 00:15:33,475 --> 00:15:35,101 și rapid și să fie portabil?” 282 00:15:35,226 --> 00:15:38,730 Am cumpărat niște lespezi de beton care se îmbină. 283 00:15:38,855 --> 00:15:40,899 Sunt înconjurate de un zid. 284 00:15:41,024 --> 00:15:44,152 Am prevăzut canalul cu pompe mari la un capăt, 285 00:15:44,277 --> 00:15:46,404 care alimentează canalul cu apă. 286 00:15:46,529 --> 00:15:50,658 Am adăugat și rezervoare laterale, să pară că oamenii aruncă apă în canal. 287 00:15:50,784 --> 00:15:53,370 Cu mai multe straturi, am obținut cascade. 288 00:15:53,495 --> 00:15:55,288 Apoi au intervenit Malcolm 289 00:15:55,413 --> 00:15:57,207 și echipa lui, construind deasupra. 290 00:15:57,332 --> 00:16:00,418 - Nu am avut nicio scurgere. - Un lucru neobișnuit 291 00:16:00,543 --> 00:16:01,586 pentru orice rezervor. 292 00:16:01,711 --> 00:16:04,255 Au avut pompe uriașe, funcționale, 293 00:16:04,381 --> 00:16:05,465 ce au pus apa în mișcare. 294 00:16:05,590 --> 00:16:07,175 Au reciclat apa. 295 00:16:07,300 --> 00:16:10,011 Au adus rezervorul și am construit platoul înăuntru, 296 00:16:10,136 --> 00:16:12,222 folosind tunelul din primul sezon. 297 00:16:12,347 --> 00:16:15,350 După ce a intervenit și echipa de efecte speciale, 298 00:16:15,475 --> 00:16:17,018 apa arăta nemaipomenit. 299 00:16:17,143 --> 00:16:18,895 Când am pornit pompa, 300 00:16:19,020 --> 00:16:21,189 totul a funcționat de minune. 301 00:16:21,314 --> 00:16:23,942 Mi-am spus: „Am să primesc o steluță aurie.” 302 00:16:25,068 --> 00:16:27,779 L-am întrebat pe Alan: „Vrei să vii să vezi?” 303 00:16:27,904 --> 00:16:28,988 A venit și a făcut... 304 00:16:31,074 --> 00:16:32,075 Era de bine. 305 00:16:33,451 --> 00:16:35,704 Apoi m-a sunat departamentul de producție: 306 00:16:35,829 --> 00:16:39,540 „Putem vedea platoul cu canalul?” Așa că am făcut un tur ghidat. 307 00:16:39,665 --> 00:16:42,585 Au fost mai mulți decât la turul Harry Potter. 308 00:16:42,711 --> 00:16:44,504 Am fost în al nouălea cer. 309 00:16:44,629 --> 00:16:47,674 Filmăm chiar aici intrarea în canal. 310 00:16:47,799 --> 00:16:51,928 O CĂLĂTORIE ÎNFIORĂTOARE 311 00:16:53,888 --> 00:16:55,682 Când au zis că voi fi în canal, mi-am spus: 312 00:16:55,807 --> 00:16:58,143 „Voi fi până la brâu într-o piscină, 313 00:16:58,268 --> 00:17:01,271 voi fi înconjurat de ecrane verzi și așa vor filma.” 314 00:17:01,396 --> 00:17:04,357 Dar am ajuns acolo și am văzut că au construit un canal. 315 00:17:04,858 --> 00:17:07,484 Sunt în apă până la brâu, cu o torță și un câine. 316 00:17:07,609 --> 00:17:10,821 „Suntem într-un hangar la 20 de minute de casa mea 317 00:17:10,946 --> 00:17:13,491 și sunt în Fortăreața Roșie?” E nebunie curată. 318 00:17:14,034 --> 00:17:16,327 Bun, dă drumul la apă, Tommy, te rog. 319 00:17:16,453 --> 00:17:20,623 Lui P.J. i-a plăcut să facă aceste spații mari, luminate de torțe. 320 00:17:20,749 --> 00:17:22,041 Am revăzut Al treilea om. 321 00:17:22,166 --> 00:17:24,711 Oricine filmează într-un tunel trebuie să-l revadă. 322 00:17:24,836 --> 00:17:27,047 - Are imagini superbe. - Ne-am distrat. 323 00:17:27,172 --> 00:17:29,549 Am mers pe urmele celor doi bărbați, 324 00:17:29,674 --> 00:17:33,345 i-am condus prin aceste spații, înaintând printr-un canal 325 00:17:33,470 --> 00:17:35,013 cu apă murdară, 326 00:17:35,138 --> 00:17:37,766 și am văzut părți noi-nouțe din Fortăreața Roșie. 327 00:17:37,891 --> 00:17:39,309 E visul directorului de imagine. 328 00:17:39,809 --> 00:17:42,896 Echipa de design s-a întrecut cu acest platou. 329 00:17:43,021 --> 00:17:47,817 Rareori am filmat din același unghi, atât de ofertant e acest platou. 330 00:17:49,444 --> 00:17:53,573 Misiunea lor fiind secretă, încearcă să treacă neobservați. 331 00:17:53,698 --> 00:17:55,158 În castel e întuneric, 332 00:17:55,283 --> 00:17:57,744 ca și în canal, așa că au o torță. 333 00:17:57,869 --> 00:18:02,540 Lumina focului proiectată pe pereți creează o atmosferă magică. 334 00:18:02,665 --> 00:18:03,917 Am vrut să o evidențiez. 335 00:18:04,042 --> 00:18:07,754 Am menținut platoul luminat la minimum. 336 00:18:07,879 --> 00:18:10,131 Astfel, pe măsură ce înaintau, 337 00:18:10,256 --> 00:18:12,342 aveai senzația că tu înaintezi de fapt. 338 00:18:12,467 --> 00:18:14,844 Nu simțeai că știi încotro se îndreaptă. 339 00:18:14,969 --> 00:18:17,764 Descopereai încotro se duc odată cu ei. 340 00:18:17,889 --> 00:18:21,267 Nu trebuie să faci mare lucru ca să intri în personaj. 341 00:18:21,393 --> 00:18:24,104 Nu trebuie să-mi spun: „Ești într-un castel...” 342 00:18:24,229 --> 00:18:25,480 Totul e aranjat. 343 00:18:27,649 --> 00:18:29,734 Trebuie să-i luăm capul și să fugim. 344 00:18:30,735 --> 00:18:33,029 A trebuit să nu pornim de la ideea 345 00:18:33,154 --> 00:18:36,533 că urmează să filmăm o scenă înfiorătoare. 346 00:18:36,658 --> 00:18:39,911 Un alt moment înduioșător de la George R.R. Martin. 347 00:18:43,289 --> 00:18:46,459 Pentru această scenă am recurs la diverse metode 348 00:18:46,584 --> 00:18:47,877 de deplasare a camerei. 349 00:18:48,378 --> 00:18:52,132 Am mers cu spatele în viteză, am urcat, am coborât, ne-am învârtit, 350 00:18:52,257 --> 00:18:55,468 încercând să surprindem totodată interpretarea Phiei. 351 00:18:55,593 --> 00:18:57,178 Da, nu ne-a fost ușor. 352 00:18:58,179 --> 00:19:01,349 Când venim, vrem să fie acolo, departe. 353 00:19:01,474 --> 00:19:05,228 Vine tot mai repede. Când dăm colțul, ea e... 354 00:19:05,353 --> 00:19:08,690 O vedem din cap până-n picioare, aleargă mai repede decât noi. 355 00:19:08,815 --> 00:19:10,900 Când venim aici, vrem să fie credibil 356 00:19:11,026 --> 00:19:12,235 că e departe de noi. 357 00:19:13,445 --> 00:19:17,198 Echipa de efecte speciale a creat o atmosferă deosebită, 358 00:19:17,323 --> 00:19:19,659 cu ploaie și vânt în platou. 359 00:19:21,661 --> 00:19:25,081 Avem 10.000 de litri de apă pregătiți afară, pentru platou. 360 00:19:28,335 --> 00:19:32,005 Trebuie să ne asigurăm că apa cade pe un material impermeabil. 361 00:19:32,130 --> 00:19:33,548 Am întins o prelată. 362 00:19:33,673 --> 00:19:36,593 Am aranjat să instalăm câteva pompe. 363 00:19:36,718 --> 00:19:39,596 Până la urmă, am folosit raclete pentru pardoseli, 364 00:19:39,721 --> 00:19:43,266 mulți muncitori și câteva pompe care au scos apa. 365 00:19:44,559 --> 00:19:48,146 E o piesă mică dintr-un puzzle mare. Cred că va arăta fabulos. 366 00:19:48,897 --> 00:19:50,523 Călătoria care încheie primul episod 367 00:19:50,648 --> 00:19:53,151 sper că va rămâne celebră 368 00:19:53,276 --> 00:19:55,153 în istoria Casei Dragonului. 369 00:20:02,619 --> 00:20:04,621 Traducerea: Lucia-Elena Popovici