1 00:00:06,381 --> 00:00:08,717 Tanec Drakov sa začal. 2 00:00:10,385 --> 00:00:12,846 Všetko je akoby desaťkrát väčšie. 3 00:00:13,471 --> 00:00:15,390 Akoby mesto vyrástlo. 4 00:00:16,850 --> 00:00:19,811 Ryan vravel, že sa to oveľa viac podobá na Hru o tróny. 5 00:00:20,562 --> 00:00:22,188 Čo môžem povedať? 6 00:00:22,313 --> 00:00:24,858 - V živote som nejedol toľko manchega. - Chaos. 7 00:00:25,608 --> 00:00:27,986 Je dobré byť znovu v sedle. 8 00:00:45,003 --> 00:00:49,007 ROD, KTORÝ VYBUDOVALI DRACI 9 00:00:50,842 --> 00:00:53,428 Točíme zvuk. Ticho, prosím. 10 00:00:54,137 --> 00:00:56,139 A akcia! 11 00:00:59,017 --> 00:01:00,352 Je to tak trochu tanec. 12 00:01:03,813 --> 00:01:05,315 - Čo do pekla? - No... 13 00:01:06,066 --> 00:01:08,193 Bude horúco. 14 00:01:08,818 --> 00:01:10,236 Rád znovu vidím všetkých. 15 00:01:10,362 --> 00:01:12,947 Teší ma byť znovu na pľaci, mieriť na niečo väčšie a lepšie. 16 00:01:13,615 --> 00:01:14,866 Je to dobrý pocit. 17 00:01:14,991 --> 00:01:18,328 Pracujem s dobrými a krásnymi ľuďmi. 18 00:01:18,453 --> 00:01:21,039 Najlepšie obsadenie, s akým som kedy pracovala. 19 00:01:21,164 --> 00:01:24,376 Sme zohraní. Veľmi ich ľúbim. 20 00:01:24,501 --> 00:01:25,919 - Ste z BTS? - Áno. 21 00:01:26,044 --> 00:01:27,379 Ahojte. 22 00:01:27,504 --> 00:01:28,545 Vitajte. 23 00:01:28,672 --> 00:01:32,467 Prvý deň po návrate bol, ako keď sa po letných prázdninách 24 00:01:32,592 --> 00:01:34,636 vrátite do školy a všetci chlapci 25 00:01:34,761 --> 00:01:38,473 vyrástli z nohavíc a dievčatá sú o 30 cm vyššie. 26 00:01:38,598 --> 00:01:43,019 Ako by sme boli v druhej triede v Harry Potterovi. 27 00:01:43,603 --> 00:01:45,354 A máte lepší čarodejný prútik. 28 00:01:46,690 --> 00:01:48,650 Akoby sme ani neboli preč. 29 00:01:48,775 --> 00:01:51,695 Len pár týždňov dovolenky. 30 00:01:51,820 --> 00:01:54,489 Akoby sme nikdy neodišli. Ako návrat domov. 31 00:01:54,614 --> 00:01:57,241 Vravíte si: „Toto je môj dom. Poznám to tu.“ 32 00:01:57,366 --> 00:02:00,620 Dlho sme na to čakali. Je super byť znovu s tímom. 33 00:02:00,745 --> 00:02:03,373 Najlepší kolegovia, s akými som kedy robil. 34 00:02:08,377 --> 00:02:10,380 DOTIAHNUŤ TO NA DESINKU 35 00:02:10,505 --> 00:02:15,010 Škála 2. série je nad moje očakávanie. 36 00:02:15,135 --> 00:02:17,846 Všetko je masívne. Aj táto izba. 37 00:02:17,971 --> 00:02:22,017 Nič tu nie je malé, okrem hereckých nuáns, 38 00:02:22,142 --> 00:02:23,393 ktoré sú pekné a malé. 39 00:02:24,269 --> 00:02:28,398 Predstavivosť vám takmer nedovolí predstaviť si také veľké kulisy. 40 00:02:28,523 --> 00:02:31,484 Väčšie, drsnejšie, viac drakov. 41 00:02:31,609 --> 00:02:34,404 V každom oddelení sme to dotiahli na desinku. 42 00:02:34,529 --> 00:02:35,739 Drak! 43 00:02:37,741 --> 00:02:39,951 Masívne. Mali sme dve hlavné jednotky. 44 00:02:40,076 --> 00:02:42,996 Každý deň sme točili dva filmy naraz. 45 00:02:43,121 --> 00:02:46,082 Podobá sa to veľkému filmu, ale podstatný rozdiel je, 46 00:02:46,207 --> 00:02:48,001 že máme päť režisérov. 47 00:02:48,126 --> 00:02:51,629 Urobili sme bláznivé, ale efektívne rozhodnutie natočiť 48 00:02:51,755 --> 00:02:54,049 celú sezónu v blokoch, takže máme dve jednotky 49 00:02:54,174 --> 00:02:56,760 ktoré neprestajne točia, päť režisérskych tímov, 50 00:02:56,885 --> 00:02:58,970 štyroch prvých kameramanov a tak sme začínali. 51 00:02:59,095 --> 00:03:01,306 Teraz máme dve jednotky, plus oddelenú 52 00:03:01,431 --> 00:03:02,515 a elementárnu jednotku. 53 00:03:02,640 --> 00:03:05,101 Niekedy sa jednotky rozštiepia, aby zvládli viac vecí. 54 00:03:05,810 --> 00:03:08,688 Mozog mi zastal a ani som neskúšal to všetko pochopiť. 55 00:03:12,025 --> 00:03:14,903 Je to obrovské. Úroveň a veľkosť kulís, 56 00:03:15,028 --> 00:03:17,530 počet ľudí v štábe, čísla za catering. 57 00:03:17,655 --> 00:03:21,326 Ani jedna jednotka to nemala ľahké. 58 00:03:21,451 --> 00:03:25,246 Pre mňa, scenár diktuje plánovanie, rozvrh a rozpočet. 59 00:03:25,372 --> 00:03:27,707 Keď máte taký systém a pracujete s kolektívom, 60 00:03:27,832 --> 00:03:32,045 všetci sa snažia o vylepšenie. 61 00:03:36,841 --> 00:03:41,346 ZIMA JE SPÄŤ 62 00:03:42,389 --> 00:03:44,808 Ako režisér neviete, čo vás čaká. 63 00:03:44,933 --> 00:03:48,436 Hľadáte veci, o ktorých viete, že vás osobne uspokoja. 64 00:03:48,561 --> 00:03:50,605 Vrátil som sa na Zimovres. 65 00:03:50,730 --> 00:03:54,067 Nepýtal som sa, prečo. Bol som šťastný, že to môžem robiť. 66 00:03:54,192 --> 00:03:57,278 Keď počujem tú hudbu a spoza hôr sa ukáže Zimovres 67 00:03:57,404 --> 00:03:59,614 a potom Múr, je ťažké neprejaviť emócie, 68 00:03:59,739 --> 00:04:01,700 aj pre veterána, ako som ja. 69 00:04:02,450 --> 00:04:05,370 Prejsť sa po Múre obklopený Starkovcami 70 00:04:05,495 --> 00:04:07,205 bol jeden z najlepších momentov. 71 00:04:07,330 --> 00:04:09,708 Ikonická časť tohto sveta. 72 00:04:09,833 --> 00:04:13,420 Chceli sme byť verní vzhľadu, ktorý tam bol zavedený, 73 00:04:13,545 --> 00:04:14,546 ale sú aj rozdiely. 74 00:04:14,671 --> 00:04:18,341 Rod draka sa líši od Hry o tróny. 75 00:04:18,466 --> 00:04:21,970 Ale aj tak chcete divákom dožičiť to vzrušenie, 76 00:04:22,095 --> 00:04:23,763 ktoré cítime pri filmovaní. 77 00:04:25,056 --> 00:04:28,977 213 METROV ĽADU 78 00:04:31,229 --> 00:04:34,858 Nechceli sme znovu vynájsť koleso s Múrom a Zimovresom. 79 00:04:34,983 --> 00:04:38,486 Pre divákov to bola milá spomienka. 80 00:04:38,611 --> 00:04:41,781 Chceli sme to zobraziť tak, ako si to pamätali. 81 00:04:42,949 --> 00:04:44,659 Muselo to vyzerať ako Hra o tróny. 82 00:04:44,784 --> 00:04:45,909 HRA O TRÓNY V ZÁKULISÍ 83 00:04:46,036 --> 00:04:49,956 Pozreli sme sa, ako to urobili, aby sme to vedeli verne napodobniť. 84 00:04:50,081 --> 00:04:54,002 Aby sa to nelíšilo od známeho. 85 00:04:54,544 --> 00:04:56,713 Veľká časť kulís je digitálna. 86 00:04:56,838 --> 00:04:58,965 Kresby sme urobili pred natáčaním. 87 00:04:59,507 --> 00:05:01,885 Úvodná scéna bola silne predvizualizovaná. 88 00:05:02,010 --> 00:05:03,678 Veď je to obrovský múr. 89 00:05:03,803 --> 00:05:06,681 Museli sme sa uistiť, že to pocítime. 90 00:05:06,806 --> 00:05:10,060 Máme pár rekvizít, ktoré sme si nechali z Hra o tróny, 91 00:05:10,185 --> 00:05:12,854 ktoré môžeme použiť, ale chceme ich aj rozvinúť. 92 00:05:13,688 --> 00:05:15,482 Vizuálne efekty sa rýchlo zlepšujú. 93 00:05:16,608 --> 00:05:19,110 Jedna kulisa je na vrchu Múru. 94 00:05:19,235 --> 00:05:23,740 Je tak chytro postavená, že je vidieť len oblohu, 95 00:05:23,865 --> 00:05:28,119 kým nevyjdete k vonkajším častiam, kde sa z toho stane náš svet. 96 00:05:28,912 --> 00:05:30,121 Keď ste medzi kulisami, 97 00:05:30,246 --> 00:05:31,915 ste v uzavretom svete. 98 00:05:32,040 --> 00:05:34,042 Pridávame pohľad na sever, 99 00:05:34,167 --> 00:05:36,670 ktorý všetci chceme obdivovať a zároveň sa ho báť. 100 00:05:36,795 --> 00:05:38,630 Tak čo má zadržať? 101 00:05:39,339 --> 00:05:40,340 Smrť. 102 00:05:41,091 --> 00:05:44,594 Bolo dôležité to urobiť správne, preto sme použili referencie 103 00:05:44,719 --> 00:05:46,221 z pôvodných kulís. 104 00:05:46,346 --> 00:05:48,515 Chceli sme sa pokúsiť tomu dať, čo si zaslúži, 105 00:05:48,640 --> 00:05:51,685 ľadový pocit z niečoho, čo sme postavili z vosku. 106 00:05:51,810 --> 00:05:55,188 Fascinujúce, ako vás umelý sneh 107 00:05:55,313 --> 00:05:57,565 dokáže dať do nálady. 108 00:05:57,691 --> 00:06:00,652 Pár krát sme s Tomom, ktorý hrá Krígena, 109 00:06:00,777 --> 00:06:04,364 hovorili svoje repliky a do nosa nám vlietal sneh. 110 00:06:04,489 --> 00:06:06,574 Lebo sneh bol všade. 111 00:06:07,784 --> 00:06:12,330 Chcel som môj sneh viac biely, lebo Múr je starší. 112 00:06:12,455 --> 00:06:13,915 Chcel som, aby bol novší. 113 00:06:14,040 --> 00:06:16,710 Museli sme povedať: „Chcem cencúle. 114 00:06:16,835 --> 00:06:20,547 Pár tu a pár tam.“ Potom sme ich upravovali. 115 00:06:20,672 --> 00:06:23,633 Dali sme im lesk, a podobne. 116 00:06:24,551 --> 00:06:28,763 V dodávke máme miešačku. 117 00:06:28,888 --> 00:06:32,142 Dáme do nej produkt, ktorý zamieša. 118 00:06:32,267 --> 00:06:35,770 Z vodnej nádrže ide voda sem do pištole. 119 00:06:35,895 --> 00:06:37,731 Tadiaľto prejde aj papier. 120 00:06:37,856 --> 00:06:41,151 Vyskúšame vodu. Dobre. 121 00:06:41,276 --> 00:06:45,030 Máme 300-litrové nádrže. 122 00:06:45,155 --> 00:06:49,784 Použijeme jednu či dve, podľa množstva nástreku. 123 00:06:52,704 --> 00:06:56,624 VÝMENA APARTMÁNOV 124 00:07:00,420 --> 00:07:02,839 Hlavné zmeny boli, že sa ľudia premiestnili 125 00:07:02,964 --> 00:07:05,133 do iných priestorov pri zmene vlády. 126 00:07:05,258 --> 00:07:07,594 Rozmýšľali sme, ako tie apartmány pridelíme. 127 00:07:07,719 --> 00:07:11,973 Keď sa Helena stala kráľovnou, dostala apartmán kráľovnej. 128 00:07:12,098 --> 00:07:15,935 Keď vládla Alisent, jej bol kláštorný a minimalistický, 129 00:07:16,061 --> 00:07:17,771 v štýle jej postavy. 130 00:07:17,896 --> 00:07:22,067 A Helena, ktorá je snilko z prírodného sveta, 131 00:07:22,192 --> 00:07:26,363 na svoje steny načmárala, čo by sme s rešpektom nazvali grafity, 132 00:07:26,488 --> 00:07:29,282 na vyjadrenie svojich myšlienok, 133 00:07:29,407 --> 00:07:33,787 ako spisovatelia či umelci vo svojich knihách či skicároch. 134 00:07:38,792 --> 00:07:41,002 Helena videla svet inač 135 00:07:41,127 --> 00:07:43,713 a z každodenných udalostí si odnášala 136 00:07:43,838 --> 00:07:45,382 niečo iné, než vy alebo ja. 137 00:07:45,507 --> 00:07:48,718 Steny pokreslila svojimi snami, 138 00:07:48,843 --> 00:07:52,305 čo jej priestory naplnilo esenciou jej charakteru. 139 00:07:52,430 --> 00:07:56,101 Helena bola fantastická. Jej postava bola pútavá. 140 00:07:56,226 --> 00:08:00,772 Jej nepokoj a jej steny pokryté s grafity a s kresbami 141 00:08:00,897 --> 00:08:04,359 nám odhaľujú život, akým prechádza 142 00:08:04,484 --> 00:08:06,903 a jej jediný spôsob úniku. 143 00:08:09,781 --> 00:08:12,867 Priniesla som krásne skrine, 144 00:08:12,992 --> 00:08:14,285 ktoré som kúpila v Indii. 145 00:08:14,411 --> 00:08:17,163 Boli vysoko v izbe, do ktorej mi zakázali ísť, 146 00:08:17,288 --> 00:08:18,915 pokryté prachom a špinou. 147 00:08:19,040 --> 00:08:21,084 Povedali, že tam hore nemôžem ísť. 148 00:08:21,209 --> 00:08:24,462 Ja som im povedala, že tie štyri skrinky beriem. 149 00:08:25,338 --> 00:08:27,382 Otvoríte ich a vidíte, že sú plné 150 00:08:27,507 --> 00:08:30,135 krásnych motýľov a hmyzu. 151 00:08:30,260 --> 00:08:31,928 Toľko hmyzu. 152 00:08:32,053 --> 00:08:35,097 Pracujem s cvrčkami v malých drevených klietkach. 153 00:08:35,222 --> 00:08:39,436 Často sa dostali von, čo bola sranda. 154 00:08:39,561 --> 00:08:44,024 Veľa výšivok, samé pavúky, sovy, netopiere, 155 00:08:44,149 --> 00:08:46,776 strašidelné, skvelé Helenovské veci. 156 00:08:50,113 --> 00:08:53,074 Mali sme dilemu. Kam dať Alisent? 157 00:08:53,199 --> 00:08:56,411 Iróniou bolo, 158 00:08:56,536 --> 00:08:58,830 že nakoniec skončila v Renyrinom apartmáne. 159 00:08:59,664 --> 00:09:03,126 Zaujímavé, lebo tam Renyra prišla o panenstvo. 160 00:09:03,251 --> 00:09:05,128 A tam mala sex s Kúlom. 161 00:09:05,253 --> 00:09:07,464 Obe mali sex s Kúlom v tej istej izbe. 162 00:09:09,716 --> 00:09:14,512 Sladká irónia. Červená bašta je veľmi krvismilné miesto. 163 00:09:15,096 --> 00:09:18,058 Princezná Renyra je drzá a neoblomná, 164 00:09:18,641 --> 00:09:21,728 pavúk, ktorý svoju obeť pohryzie a vysaje do sucha. 165 00:09:22,771 --> 00:09:26,399 Nábytok sme trochu zmenili, ale chceli sme, aby v izbe 166 00:09:26,524 --> 00:09:29,527 bolo cítiť neprestajnú Renyrinu prítomnosť. 167 00:09:29,652 --> 00:09:33,114 Ponechali sme architektúru a umiestnenie nábytku. 168 00:09:36,701 --> 00:09:40,872 Rozhodli sme sa, že Egonov apartmán zostane taký istý. 169 00:09:40,997 --> 00:09:43,875 On nemal záujem o výzdobu či nábytok. 170 00:09:44,000 --> 00:09:45,627 Len sa tam nasťahoval. 171 00:09:46,628 --> 00:09:49,839 Všetka história a knihy sú preč, 172 00:09:49,964 --> 00:09:52,634 lebo Egon si myslí, že ich nepotrebuje. 173 00:09:52,759 --> 00:09:56,888 K vládnutiu mu stačí koruna. 174 00:09:57,514 --> 00:09:59,349 V meste je nový šerif 175 00:09:59,474 --> 00:10:03,978 a Egonova vláda je iná, než Viserysova. 176 00:10:04,104 --> 00:10:07,524 Viserys bol posadnutý históriou a odkazom, 177 00:10:07,649 --> 00:10:09,067 ale na také veci Egon nemyslel. 178 00:10:10,485 --> 00:10:14,364 ZELENÁ RADA 179 00:10:14,489 --> 00:10:16,241 - Veličenstvo. - Pekný deň. 180 00:10:16,366 --> 00:10:18,243 V miestnosti Rady, 181 00:10:18,368 --> 00:10:20,912 väčšina uhlov kamery mierila na veľké okno, 182 00:10:21,037 --> 00:10:22,247 cez ktoré bolo vidieť von. 183 00:10:22,372 --> 00:10:24,499 V prvej sérii bolo veľa vizuálnych efektov, 184 00:10:24,624 --> 00:10:26,876 čo bolo drahé. Tak sme sa rozhodli 185 00:10:27,002 --> 00:10:28,837 ísť staromódnou cestou 186 00:10:28,962 --> 00:10:31,172 a dali sme tam namaľované pozadie 187 00:10:31,297 --> 00:10:34,009 od brilantného umelca Steva Mitchella. 188 00:10:34,134 --> 00:10:39,556 Keď sa na to pozriete zblízka, sú to len rozmaznané škvrny. 189 00:10:39,681 --> 00:10:42,809 Keď sa vzdialite, tam kde je kamera, obraz sa zaostrí 190 00:10:42,934 --> 00:10:44,978 a pozeráte sa ponad Kráľov prístav. 191 00:10:45,103 --> 00:10:46,896 Táto metóda sa používa už roky 192 00:10:47,022 --> 00:10:50,233 a presvedčuje to ľudí, že stále je to dobrý spôsob, 193 00:10:50,358 --> 00:10:53,069 ako cez kameru ukázať pohľad z okna. 194 00:10:54,779 --> 00:10:56,698 Často sa pozeráme na mapy 195 00:10:56,823 --> 00:10:59,909 zhora dolu na stôl a kvôli tomu 196 00:11:00,035 --> 00:11:01,870 sa často neupravujú. 197 00:11:01,995 --> 00:11:05,623 Zdalo sa nám, že bude zaujímave vidieť mapu 198 00:11:05,749 --> 00:11:06,833 po osi Y a nie po osi X. 199 00:11:06,958 --> 00:11:09,586 Zaujímavý spôsob vizuálnej dramatizácie vojny. 200 00:11:09,711 --> 00:11:11,880 A prinútilo to postavy trochu sa pohnúť. 201 00:11:12,005 --> 00:11:14,090 Zasadania rady je zložité natáčať, 202 00:11:14,215 --> 00:11:16,926 lebo všetci len sedia a popíjajú víno. 203 00:11:21,806 --> 00:11:25,101 Mala som nápad, aby mapa, ktorú prinesie Otto Hájtauer 204 00:11:25,226 --> 00:11:28,313 do Malej rady, sedela na stole 205 00:11:28,438 --> 00:11:31,775 a aby bola poskladaná z kusov slonoviny. 206 00:11:31,900 --> 00:11:35,320 Keď som to ukázala Ryanovi, páčilo sa mu to, len chcel, 207 00:11:35,445 --> 00:11:39,032 aby som ju urobila ako mapu druhej svetovej vojny. 208 00:11:39,157 --> 00:11:41,868 Náš umelec ju pripravil ako stojacu mapu. 209 00:11:41,993 --> 00:11:43,828 Všetky oblasti Západnej zeme 210 00:11:43,953 --> 00:11:46,373 boli rozdelené do samostatných sád, 211 00:11:46,498 --> 00:11:50,210 podľa zemepisných elementov Západnej zeme. 212 00:11:51,961 --> 00:11:54,506 Postúpia rýchlo, nečakajú veľký odpor, 213 00:11:54,631 --> 00:11:56,883 kým nedorazia do Riečneho kraja. 214 00:11:58,510 --> 00:12:01,513 Keď sme začali dizajnovať, trochu sme to prebrali, 215 00:12:01,638 --> 00:12:04,683 niečo sme k tomu pridali a potom odviedla fantastickú prácu. 216 00:12:04,808 --> 00:12:08,228 Vyvinula z toho úžasný kus. 217 00:12:08,770 --> 00:12:10,772 Ohromné detaily. 218 00:12:10,897 --> 00:12:12,774 Úžasná akčná rekvizita. 219 00:12:12,899 --> 00:12:15,026 Najväčšia, na akej sme s Ellie pracovali. 220 00:12:15,151 --> 00:12:16,986 Musí sa často premiestniť 221 00:12:17,112 --> 00:12:18,822 a na to treba veľa chlapov. 222 00:12:19,406 --> 00:12:22,826 Bol to poriadny kus, veľmi ťažký. 223 00:12:22,951 --> 00:12:26,871 OPODSTATNENÁ VÝSTAVBA 224 00:12:31,668 --> 00:12:34,587 Červená bašta sa rozšírila o 400 percent. 225 00:12:34,713 --> 00:12:37,340 Všeobecný názor hráčov bol, 226 00:12:37,465 --> 00:12:39,134 že nádvorie je malé. 227 00:12:40,385 --> 00:12:44,639 Počet scén v prvej sérii nám nedal dôvod, aby bolo väčšie. 228 00:12:44,764 --> 00:12:46,433 Ale v tejto sérii to vieme urobiť 229 00:12:46,558 --> 00:12:49,394 a vedie priamo do ulíc Kráľovho prístavu, 230 00:12:49,519 --> 00:12:51,479 ktorý sme minulý rok urobili digitálne. 231 00:12:53,648 --> 00:12:57,402 Tej priľahlej ulici to dodalo hĺbku. 232 00:12:57,527 --> 00:13:00,280 Jedna z magických vecí o Jimových kulisách je, 233 00:13:00,405 --> 00:13:02,699 že ľahko zabudnete, že ste na scéne. 234 00:13:02,824 --> 00:13:06,870 Môžete sa prechádzať aj desať minút, kým natrafíte na lešenie. 235 00:13:06,995 --> 00:13:12,042 Takto vieme urobiť viac bez obrovských nákladov, 236 00:13:12,167 --> 00:13:13,918 ktoré by vznikli natáčaním na lokalite. 237 00:13:15,920 --> 00:13:18,214 Doteraz sme točili scény z Kráľovho prístavu 238 00:13:18,340 --> 00:13:22,927 v krásnom stredovekom meste Cáceres v Španielsku. 239 00:13:23,053 --> 00:13:25,930 Problém s natáčaním v Cáceres a Trujillo je, 240 00:13:26,056 --> 00:13:29,434 že sú to mestá svetového dedičstva a nemôžeme ich podpáliť, 241 00:13:29,559 --> 00:13:31,644 či v uliciach rozhádzať konský trus. 242 00:13:31,770 --> 00:13:34,064 Na to musíte postaviť kulisy. 243 00:13:34,189 --> 00:13:37,692 Tento rok sme rozšírili kulisy Kráľovho prístavu. 244 00:13:38,693 --> 00:13:39,694 Pekné. 245 00:13:41,071 --> 00:13:45,158 V tejto sérii som chcel postaviť časť Kráľovho prístavu. 246 00:13:45,283 --> 00:13:49,412 Cieľom bolo, aby sa plynule spojil so skutočným miestom. 247 00:13:49,537 --> 00:13:52,248 Dúfam, že sa nám to podarilo výzorom a štýlom. 248 00:13:52,999 --> 00:13:56,920 KANÁL 249 00:13:57,504 --> 00:14:00,340 Povedali mi, že nemáš rád Hajtaurovcov. 250 00:14:00,465 --> 00:14:02,050 Jebať Hajtaurovcov. 251 00:14:02,842 --> 00:14:05,845 Najodvážnejšia vec bola, keď sme posledných desať minút 252 00:14:05,970 --> 00:14:09,391 epizódy dali dvom postavám, ktoré sme dovtedy nestretli. 253 00:14:09,516 --> 00:14:11,768 Viete, že pozeráte Hru o tróny 254 00:14:11,893 --> 00:14:14,145 a neviete, čo sa na vás odkiaľ vyrúti, 255 00:14:14,270 --> 00:14:17,691 dúfame, že pre diváka to bude zábava aj horor. 256 00:14:18,566 --> 00:14:21,027 Tiež som počul, že máš jedinečné znalosti 257 00:14:21,152 --> 00:14:23,655 - o Červenej bašte. - Megorove tunely. 258 00:14:24,656 --> 00:14:26,199 Je to veľký brloh krýs. 259 00:14:27,742 --> 00:14:29,744 Poznám ich lepšie, než tvar svojho ko... 260 00:14:31,329 --> 00:14:33,081 Máme veľa monumentálnych kulís. 261 00:14:33,206 --> 00:14:35,667 Dračí kameň, Červenú baštu 262 00:14:35,792 --> 00:14:37,502 a Námel. 263 00:14:37,627 --> 00:14:41,673 Ale najsilnejšiu reakciu na kulisy mal štáb 264 00:14:41,798 --> 00:14:44,801 pri natáčaní stoky. 265 00:14:44,926 --> 00:14:47,470 Megorove tunely sme museli preskúmať, 266 00:14:47,595 --> 00:14:48,888 ukázať ich. 267 00:14:49,014 --> 00:14:51,391 Jim Clay urobil fantastické mini-kulisy 268 00:14:51,516 --> 00:14:54,060 a začlenil ich k väčšej kulise Červenej bašty. 269 00:14:54,185 --> 00:14:56,438 Vždy je super robiť stoku pre umelecké oddelenie. 270 00:14:56,563 --> 00:14:58,523 Mike Dawson tam dal vodu 271 00:14:58,648 --> 00:15:01,443 a tiekla ako rozbesnelá rieka. 272 00:15:01,568 --> 00:15:04,612 Stoka je moja najobľúbenejšia a najľahšia kulisa. 273 00:15:04,738 --> 00:15:06,698 Najkrajšia kulisa je... Určite stoka. 274 00:15:06,823 --> 00:15:09,492 Prvú dávku vody vpustíme, 275 00:15:09,617 --> 00:15:11,661 až keď budú hlbšie. 276 00:15:13,872 --> 00:15:17,125 Nedali nám k tomu detaily. Len sa brodili vodou 277 00:15:17,250 --> 00:15:19,794 a napadlo ma, že sa s tým poriadne pohrám. 278 00:15:19,919 --> 00:15:22,922 Sú to všetko šialenci. Je to fantastické a strašidelné. 279 00:15:23,048 --> 00:15:26,092 Stredoveká stoka? Niet lepšieho miesta na strávenie času. 280 00:15:30,388 --> 00:15:33,350 Rozmýšľali sme, ako nádrž postaviť efektívne, 281 00:15:33,475 --> 00:15:35,101 rýchlo a aby bola prenosná. 282 00:15:35,226 --> 00:15:38,730 Kúpili sme betónové bloky, ktoré do seba zapadajú. 283 00:15:38,855 --> 00:15:40,899 Majú okolo nich stenu. 284 00:15:41,024 --> 00:15:44,152 Na jednej strane sme mali čerpadlá, 285 00:15:44,277 --> 00:15:46,404 tlačiace vodu cez kanál. 286 00:15:46,529 --> 00:15:50,658 Pridali sme menšie nádrže, aby to vyzeralo, že ľudia splachujú vodu. 287 00:15:50,784 --> 00:15:53,370 Bolo viac hladín, ktoré vytvorili kaskády. 288 00:15:53,495 --> 00:15:55,288 Potom sme to pre Malcolma otvorili, 289 00:15:55,413 --> 00:15:57,207 aby to s chlapmi dokončili. 290 00:15:57,332 --> 00:16:00,418 - Nebol ani jeden únik. - Čo je nezvyčajné 291 00:16:00,543 --> 00:16:01,586 pre hocijakú nádrž. 292 00:16:01,711 --> 00:16:04,255 Mali tam masívne čerpadlá, 293 00:16:04,381 --> 00:16:05,465 ktoré vodu vracali späť. 294 00:16:05,590 --> 00:16:07,175 Recyklovali ju. 295 00:16:07,300 --> 00:16:10,011 Priniesli nádrž, postavili sme kulisy 296 00:16:10,136 --> 00:16:12,222 a použili sme tunel z prvej série. 297 00:16:12,347 --> 00:16:15,350 Tím špeciálnych efektov urobil vodu tak, 298 00:16:15,475 --> 00:16:17,018 že to vyzeralo fantasticky. 299 00:16:17,143 --> 00:16:18,895 Keď som to prvýkrát zapol, 300 00:16:19,020 --> 00:16:21,189 všetko fungovalo veľmi dobre. 301 00:16:21,314 --> 00:16:23,942 Povedal som si, že za to dostanem zlatú hviezdu. 302 00:16:25,068 --> 00:16:27,779 Zavolal som Alanovi, či sa nechce prísť pozrieť. 303 00:16:27,904 --> 00:16:28,988 Vošiel a povedal toto: 304 00:16:31,074 --> 00:16:32,075 „A to bolo dobré.“ 305 00:16:33,451 --> 00:16:35,704 Potom volali z produkcie, či môžu prísť 306 00:16:35,829 --> 00:16:39,540 pozrieť sa na stoku. Tak sme im to zapli a predviedli. 307 00:16:39,665 --> 00:16:42,585 Prišli viacerí než na túru Harry Potter. 308 00:16:42,711 --> 00:16:44,504 Bol som nadšený. 309 00:16:44,629 --> 00:16:47,674 Vchod do stoky budeme točiť tu. 310 00:16:47,799 --> 00:16:51,928 PRÍŠERNÁ CESTA 311 00:16:53,888 --> 00:16:55,682 Keď mi povedali, že budem v stoke, 312 00:16:55,807 --> 00:16:58,143 myslel som si, že budem v bazéne 313 00:16:58,268 --> 00:17:01,271 a okolo mňa bude zelené plátno. 314 00:17:01,396 --> 00:17:04,357 Prišiel som tam a mali tam stoku. 315 00:17:04,858 --> 00:17:07,484 Voda po pás a nesiem psa a fakľu. 316 00:17:07,609 --> 00:17:10,821 Som 20 minút od miesta, kde bývam, 317 00:17:10,946 --> 00:17:13,491 ale som v Červenej bašte? Šialené. 318 00:17:14,034 --> 00:17:16,327 Tommy, pusti vodu. 319 00:17:16,453 --> 00:17:20,623 P.J. mal radosť, že sme tie miesta osvetlili len fakľami. 320 00:17:20,749 --> 00:17:22,041 Zasa sme videli The Third Man. 321 00:17:22,166 --> 00:17:24,711 To si musí pozrieť každý, kto točí v tuneli. 322 00:17:24,836 --> 00:17:27,047 - Vyzeralo to skvele. - Veľmi nás to bavilo. 323 00:17:27,172 --> 00:17:29,549 Naháňali sme tých dvoch, 324 00:17:29,674 --> 00:17:33,345 prešli mnohými priestormi, brodili sa stokou 325 00:17:33,470 --> 00:17:35,013 s tečúcou odpadovou vodou 326 00:17:35,138 --> 00:17:37,766 a videli sme časti Červenej bašty, čo sme dovtedy nevideli. 327 00:17:37,891 --> 00:17:39,309 To bol dizajnérsky sen. 328 00:17:39,809 --> 00:17:42,896 Dizajnérsky tím sa prekonal. 329 00:17:43,021 --> 00:17:47,817 Zriedka sa poistíme inými uhlami, lebo máme mnoho príležitostí. 330 00:17:49,444 --> 00:17:53,573 Pretože ich misia spočíva v úskoku, snažia sa byť utajení. 331 00:17:53,698 --> 00:17:55,158 Ale v zámku je tma, 332 00:17:55,283 --> 00:17:57,744 idú cez tmavé miesta a nesú fakľu. 333 00:17:57,869 --> 00:18:02,540 Ako sa svetlo fakle odráža od stien je ozaj magické. 334 00:18:02,665 --> 00:18:03,917 Chcel som to zdôrazniť, 335 00:18:04,042 --> 00:18:07,754 tak sme pri natáčaní použili len minimum osvetlenia, 336 00:18:07,879 --> 00:18:10,131 aby sme ozaj mali pocit, že sú tam, 337 00:18:10,256 --> 00:18:12,342 keď tadiaľ prechádzali. 338 00:18:12,467 --> 00:18:14,844 Nemal si pocit že si vedel, kam mieria. 339 00:18:14,969 --> 00:18:17,764 Cestu sme objavovali spolu s nimi. 340 00:18:17,889 --> 00:18:21,267 Na to, aby si sa dostal do charakteru, nebolo treba veľa. 341 00:18:21,393 --> 00:18:24,104 Nemusel som si hovoriť, že som na hrade. 342 00:18:24,229 --> 00:18:25,480 Bolo to urobené za nás. 343 00:18:27,649 --> 00:18:29,734 Vezmime tú hlavu a vypadnime. 344 00:18:30,735 --> 00:18:33,029 Nesmeli sme na to myslieť tak, 345 00:18:33,154 --> 00:18:36,533 že budeme točiť tú najhroznejšiu vec. 346 00:18:36,658 --> 00:18:39,911 Ďalší dojemný moment od Georgea R.R. Martina. 347 00:18:43,289 --> 00:18:46,459 V tejto scéne sme použili mnoho rôznych metód 348 00:18:46,584 --> 00:18:47,877 pohybu kamery. 349 00:18:48,378 --> 00:18:52,132 Rýchle cúvanie, hore a dole po schodoch, otočka, 350 00:18:52,257 --> 00:18:55,468 a zároveň zachytiť Phiin výkon. 351 00:18:55,593 --> 00:18:57,178 To bola výzva. 352 00:18:58,179 --> 00:19:01,349 Kým sem prídeme, už musia byť ďaleko. 353 00:19:01,474 --> 00:19:05,228 Ide stále rýchlejšie, takže keď sem príde... 354 00:19:05,353 --> 00:19:08,690 Tam ju vidíme od hlavy po päty, ide rýchlejšie než mi. 355 00:19:08,815 --> 00:19:10,900 Musí to byť uveriteľné, že keď prídeme sem, 356 00:19:11,026 --> 00:19:12,235 je od nás až tak ďaleko. 357 00:19:13,445 --> 00:19:17,198 SFX urobili fantastickú prácu, vyzeralo to veľmi atmosferické, 358 00:19:17,323 --> 00:19:19,659 veľa dažďa a vetra v kulisách. 359 00:19:21,661 --> 00:19:25,081 Mali sme pripravených 10 000 litrov, napumpovať to na scénu. 360 00:19:28,335 --> 00:19:32,005 Museli sme utesniť priestory, kam tá voda dopadala. 361 00:19:32,130 --> 00:19:33,548 Dali sme dole membránu. 362 00:19:33,673 --> 00:19:36,593 Máme vypracovaný spôsob pre čerpadlá. 363 00:19:36,718 --> 00:19:39,596 Ale väčšina práce bude urobená stierkami, 364 00:19:39,721 --> 00:19:43,266 ručne a prečerpaním von cez dvere. 365 00:19:44,559 --> 00:19:48,146 Je to malá časť veľkej skladačky. Bude to epické. 366 00:19:48,897 --> 00:19:50,523 Tá cesta na konci prvej epizódy, 367 00:19:50,648 --> 00:19:53,151 dúfam, že prežije v neslávnej sláve 368 00:19:53,276 --> 00:19:55,153 cez Rod draka a jeho dedičstvo. 369 00:20:02,619 --> 00:20:04,621 Preklad titulkov: Gabriela Diosiova