1 00:00:07,132 --> 00:00:08,633 Es una escena épica. 2 00:00:10,468 --> 00:00:12,762 Jim Clay es un loco de atar de los buenos. 3 00:00:13,596 --> 00:00:14,597 Le tenía muchas ganas. 4 00:00:17,058 --> 00:00:19,644 Es de armas tomar, así que, ¿por qué no iba a tener una ballesta? 5 00:00:20,395 --> 00:00:21,312 Era un funeral, 6 00:00:22,230 --> 00:00:23,481 pero fue divertido. 7 00:00:24,190 --> 00:00:25,275 Muchas tomas... 8 00:00:25,859 --> 00:00:27,652 Me tocaron los mejores asientos. 9 00:00:45,128 --> 00:00:47,797 LA CASA QUE CONSTRUYERON LOS DRAGONES 10 00:00:48,214 --> 00:00:51,051 EPISODIO 2: RHAENYRA LA CRUEL 11 00:00:54,471 --> 00:01:00,268 Quise que el inicio del episodio fuera caótico, inicuo y violento 12 00:01:01,519 --> 00:01:05,857 porque me pareció que todos estaban cegados por la ira. 13 00:01:06,232 --> 00:01:08,693 También quise intercalar 14 00:01:08,777 --> 00:01:13,239 cómo Aegon machaca la maqueta de la antigua Valyria. 15 00:01:14,532 --> 00:01:17,702 HECHA AÑICOS 16 00:01:20,372 --> 00:01:22,248 La maqueta salió mucho en la primera temporada. 17 00:01:22,332 --> 00:01:23,416 Y acción. 18 00:01:24,125 --> 00:01:26,127 Lady Alicent Hightower, alteza. 19 00:01:27,504 --> 00:01:29,422 Era una maqueta enorme y hermosa 20 00:01:29,506 --> 00:01:31,675 que ocupaba la mitad de los aposentos del rey. 21 00:01:31,758 --> 00:01:33,593 Ha construido algo realmente maravilloso. 22 00:01:33,926 --> 00:01:35,637 Algo muy bello y cuidado 23 00:01:35,720 --> 00:01:37,555 que formaba buena parte de la habitación 24 00:01:37,639 --> 00:01:39,557 y que había que destruir. 25 00:01:40,433 --> 00:01:41,518 Fue muy divertido. 26 00:01:43,770 --> 00:01:47,524 Por suerte, crearon una copia destinada a ser machacada, 27 00:01:47,607 --> 00:01:50,694 así que la preciosa maqueta de Valyria sigue intacta. 28 00:01:54,948 --> 00:01:56,533 El magnífico personal de utilería 29 00:01:56,616 --> 00:02:00,203 hizo unas treinta piezas más impresas en 3D 30 00:02:00,286 --> 00:02:01,413 que parecían auténticas. 31 00:02:01,496 --> 00:02:05,917 Y cuando las machacamos desprendieron polvo por el aire. 32 00:02:06,376 --> 00:02:08,711 Tenían que estar hechas de un material ligero, 33 00:02:08,794 --> 00:02:10,755 y para ello intervinieron nuestros modeladores. 34 00:02:10,839 --> 00:02:13,425 Aplicaron todos sus conocimientos para su fabricación. 35 00:02:13,508 --> 00:02:15,677 Realizaron varias pruebas machacando piezas 36 00:02:15,760 --> 00:02:18,680 hasta lograr el efecto deseado. 37 00:02:20,432 --> 00:02:22,976 Las maquetas en 3D son carísimas 38 00:02:23,059 --> 00:02:25,687 y no podíamos hacer muchas tomas de ellas, 39 00:02:25,770 --> 00:02:28,648 así que le dije a Tom: "Lo haremos de una tacada". 40 00:02:28,732 --> 00:02:29,858 Uno y acción. 41 00:02:32,819 --> 00:02:34,237 ¡Los mataré! 42 00:02:34,529 --> 00:02:36,865 Tuve unos tremendos sentimientos de culpa al hacerlo 43 00:02:36,948 --> 00:02:38,867 porque sabía que realizar una pieza así 44 00:02:38,950 --> 00:02:40,160 conlleva mucho trabajo. 45 00:02:40,785 --> 00:02:43,288 Pero, a fin de cuentas, las hicieron a sabiendas 46 00:02:43,371 --> 00:02:44,873 de que acabarían hechas añicos. 47 00:02:45,790 --> 00:02:47,250 ¡Los mataré a todos! 48 00:02:48,043 --> 00:02:50,253 Era justo lo que necesitábamos 49 00:02:50,337 --> 00:02:52,922 para ver hacia dónde dirige Aegon su energía. 50 00:02:53,006 --> 00:02:55,300 No sabe qué hacer y para colmo está rodeado de gente 51 00:02:55,383 --> 00:02:57,802 que le dice que decida, que sea pragmático 52 00:02:57,886 --> 00:02:59,763 y que todo mejorará con el tiempo. 53 00:02:59,846 --> 00:03:01,014 Pues no, señor. 54 00:03:01,097 --> 00:03:03,850 Mejor machaco esta puta mierda ya. Perdón por la palabrota. 55 00:03:09,564 --> 00:03:11,399 Magnífico, magnífico. 56 00:03:12,901 --> 00:03:15,820 UN DÍA MUY TRISTE 57 00:03:23,370 --> 00:03:26,164 Rodar el funeral en exteriores fue algo muy emocionante. 58 00:03:30,001 --> 00:03:35,048 Estudié "El padrino", entre otras grandes películas 59 00:03:35,131 --> 00:03:37,509 en las que hay escenas de funerales magníficas. 60 00:03:37,591 --> 00:03:38,760 Por otra parte, 61 00:03:38,843 --> 00:03:41,429 aquello me hizo pensar mucho 62 00:03:41,513 --> 00:03:43,765 en el funeral de la princesa Diana 63 00:03:43,848 --> 00:03:46,226 y en la lentitud del cortejo. 64 00:03:47,560 --> 00:03:51,106 Y también en cómo Alicent y Helaena 65 00:03:51,606 --> 00:03:56,236 se ven forzadas a convertirse en carnaza de su propia desdicha. 66 00:03:58,863 --> 00:04:01,449 Lo consideramos una oportunidad para abrir el episodio. 67 00:04:01,533 --> 00:04:03,660 Salir a la calle y que se vieran Desembarco del Rey. 68 00:04:03,743 --> 00:04:04,994 Ver si teníamos su apoyo. 69 00:04:05,787 --> 00:04:08,623 Queríamos que el funeral se centrase en la reina, 70 00:04:08,707 --> 00:04:11,251 en lo que ella sentía al verse expuesta de aquel modo. 71 00:04:12,460 --> 00:04:15,296 Tenía que ser panorámico pero también muy íntimo. 72 00:04:17,007 --> 00:04:18,716 Bienvenidos a Cáceres. 73 00:04:26,766 --> 00:04:29,936 Rodar la segunda temporada de "La Casa del Dragón" en España 74 00:04:30,020 --> 00:04:31,730 fue una maravilla. 75 00:04:31,813 --> 00:04:34,649 España siempre es maravillosa y regresamos a Cáceres y a Trujillo 76 00:04:34,733 --> 00:04:37,485 para las tomas de Desembarco del Rey y de sus alrededores. 77 00:04:37,902 --> 00:04:40,238 Las localizaciones nos brindan una sensación de extensión, 78 00:04:40,321 --> 00:04:41,740 amplitud y vastedad. 79 00:04:41,823 --> 00:04:45,076 Nuestro mundo posee una magnitud que no se puede plasmar en un set. 80 00:04:45,452 --> 00:04:48,747 Cáceres, el lugar donde rodamos, es precioso 81 00:04:48,830 --> 00:04:51,957 y su gente fue maravillosa, amable y acogedora. 82 00:04:52,834 --> 00:04:54,794 Ya habíamos rodado la primera temporada en España, 83 00:04:54,878 --> 00:04:56,504 así que aquello fue como regresas a casa. 84 00:04:56,588 --> 00:04:59,507 Conocíamos todos los rincones y dónde empezar la iluminación. 85 00:05:00,383 --> 00:05:04,304 Los amplios cielos, el sol resplandeciente, 86 00:05:04,387 --> 00:05:06,514 esa luz radiante 87 00:05:06,931 --> 00:05:10,310 y toda la hermosa mampostería antigua 88 00:05:10,393 --> 00:05:12,312 te impresionan hasta el punto de influenciarte. 89 00:05:12,395 --> 00:05:13,355 No puedes evitarlo. 90 00:05:14,105 --> 00:05:16,274 Estar en un entorno así 91 00:05:16,358 --> 00:05:19,235 te ahorra el trabajo de interpretación. 92 00:05:19,319 --> 00:05:20,779 No tienes que fingir. 93 00:05:22,655 --> 00:05:24,491 Bienvenidos a Desembarco del Rey. 94 00:05:28,203 --> 00:05:30,121 El grupo de personas 95 00:05:30,205 --> 00:05:33,124 que montó la escena del funeral fue excepcional. 96 00:05:33,582 --> 00:05:35,085 La construcción de la carroza, 97 00:05:35,418 --> 00:05:38,463 aquellos caballos preciosos y magníficos que, por cierto, 98 00:05:38,546 --> 00:05:41,841 se portaron de maravilla, la armadura que los cubría... 99 00:05:41,925 --> 00:05:44,052 Aquello me dejó sin palabras cuando lo vi. 100 00:05:44,135 --> 00:05:45,679 Era una auténtica preciosidad. 101 00:05:45,929 --> 00:05:47,764 Y luego el diseño del vestuario. 102 00:05:48,890 --> 00:05:50,975 Los velos me encantaron 103 00:05:51,058 --> 00:05:54,688 porque rodé todo el funeral a cuarenta fotogramas por segundo 104 00:05:54,771 --> 00:05:57,816 y pudimos elegir en qué momentos emplearíamos la cámara lenta. 105 00:05:57,899 --> 00:06:01,653 Y aquellos velos a cámara lenta quedaron sensacionales. 106 00:06:02,112 --> 00:06:04,864 También quería rodar el aire, 107 00:06:05,740 --> 00:06:07,409 así que lanzaron lúpulos 108 00:06:07,492 --> 00:06:09,661 de modo que en los momentos a cámara lenta 109 00:06:09,744 --> 00:06:12,914 todos los granos van cayendo lentamente por el aire, 110 00:06:12,997 --> 00:06:16,543 creando un ambiente de bella tristeza. 111 00:06:17,293 --> 00:06:21,798 Y luego la caracterización del pequeño cuerpo de Jaehaerys. 112 00:06:24,634 --> 00:06:27,846 Jaehaerys fue nuestro primer escaneo. 113 00:06:27,929 --> 00:06:29,723 Lo colocamos yaciendo sobre una mesa 114 00:06:29,806 --> 00:06:31,766 y realizamos un escaneo completo de su cuerpo. 115 00:06:31,850 --> 00:06:34,436 Contamos con un diseñador de 3D muy bueno 116 00:06:34,519 --> 00:06:37,981 que realizó una copia realmente impecable del cuerpo. 117 00:06:38,773 --> 00:06:41,818 Luego tuvimos que contratar a una empresa para modelarlo 118 00:06:41,901 --> 00:06:44,237 y convertirlo en un cuerpo de silicona. 119 00:06:45,280 --> 00:06:47,240 Una vez que tuvimos el cuerpo de silicona 120 00:06:47,323 --> 00:06:50,409 hubo que quitarle la cabeza 121 00:06:50,493 --> 00:06:52,620 y decidir cómo la coseríamos al cuerpo. 122 00:06:52,704 --> 00:06:58,293 Estudiamos varios tipos de suturas medievales 123 00:06:58,376 --> 00:07:01,421 y tuvimos que realizar una especie de lazadas metálicas en el cuello 124 00:07:01,504 --> 00:07:03,089 para unirlo al resto del cuerpo. 125 00:07:03,173 --> 00:07:04,632 Había que mostrar que la cabeza 126 00:07:04,716 --> 00:07:06,760 estaba unida al cuerpo con puntos de sutura 127 00:07:06,843 --> 00:07:10,430 porque la reina desea exponer lo salvaje que ha sido Rhaenyra. 128 00:07:10,847 --> 00:07:15,518 ¡Contemplad la obra de Rhaenyra Targaryen! 129 00:07:18,980 --> 00:07:22,692 ¡Asesina de inocentes! 130 00:07:23,068 --> 00:07:26,905 Se me ocurrió intercalar el funeral 131 00:07:27,322 --> 00:07:30,742 con Aegon masacrando a Sangre. 132 00:07:31,868 --> 00:07:36,331 Comencé a pensar en un tambor, en un redoble de tambor 133 00:07:36,831 --> 00:07:39,709 y que el tambor acompasara los golpes de la maza. 134 00:07:44,297 --> 00:07:46,216 Le pedí a Ross que la procesión funeraria 135 00:07:46,299 --> 00:07:48,385 estuviera encabezada por un tamborilero 136 00:07:48,468 --> 00:07:50,929 para que el tañido del tambor 137 00:07:51,012 --> 00:07:53,556 intensificase las emociones de Helaena 138 00:07:53,640 --> 00:07:56,351 hasta producirle un ataque de pánico. 139 00:07:57,477 --> 00:08:00,021 ¡Maldita sea Rhaenyra, el Monstruo! 140 00:08:07,946 --> 00:08:12,075 Rodar la escena del funeral fue... 141 00:08:12,492 --> 00:08:15,328 Fue el momento en el que su desdicha cobró vida. 142 00:08:15,620 --> 00:08:19,249 Fue muy duro y al mismo tiempo muy hermoso y muy emotivo. 143 00:08:19,874 --> 00:08:22,502 Acabamos viniéndonos abajo y tuvimos que secarnos las lágrimas. 144 00:08:22,585 --> 00:08:24,629 Me dijo: "He sentido que eras mi madre de verdad". 145 00:08:24,671 --> 00:08:26,089 Y yo respondí: "Ah, pues genial". 146 00:08:28,842 --> 00:08:31,720 Era un funeral pero fue divertido. Fue divertidísimo. 147 00:08:31,803 --> 00:08:35,347 Como Phia y yo nos llevamos muy bien, entre toma y toma, 148 00:08:35,432 --> 00:08:39,019 donde teníamos que estar tristísimas, nos poníamos a cantar... 149 00:08:39,477 --> 00:08:42,188 Cantábamos canciones de series y cosas así. 150 00:08:42,272 --> 00:08:43,732 Es agradable sentarse 151 00:08:43,815 --> 00:08:46,776 y que te lleven en una carroza tirada por caballos. 152 00:08:48,653 --> 00:08:52,323 Es precioso como se filmó: los matices y la textura 153 00:08:52,407 --> 00:08:54,617 Las interpretaciones de Phia y Olivia... 154 00:08:54,701 --> 00:08:56,619 Estoy totalmente encantado con el resultado. 155 00:08:59,456 --> 00:09:03,126 COLGADOS 156 00:09:05,545 --> 00:09:07,630 El ahorcamiento de los cazarratas tuvo su gracia 157 00:09:07,714 --> 00:09:09,215 En el sentido macabro de la palabra. 158 00:09:09,549 --> 00:09:13,178 Para crear una escena así hay que aunar muchos esfuerzos. 159 00:09:13,261 --> 00:09:15,096 Queríamos una mezcla de caracterización, 160 00:09:15,180 --> 00:09:18,475 cuerpos falsos y gente de verdad colgando. 161 00:09:19,017 --> 00:09:21,936 Los cuerpos eran magníficos, pero sabía que habría mitad y mitad. 162 00:09:22,020 --> 00:09:23,772 Y en ese caso debes ser ingenioso. 163 00:09:23,855 --> 00:09:25,607 Me di cuenta de que uno era de verdad 164 00:09:25,690 --> 00:09:28,234 cuando comenzamos a alzarlo y le entró la risa. 165 00:09:28,693 --> 00:09:30,945 No debería haberlo hecho delante de la cámara. 166 00:09:31,029 --> 00:09:32,280 Muy poco profesional. 167 00:09:33,114 --> 00:09:34,949 -¿Te aprieta? -Estoy muy cómodo. 168 00:09:35,033 --> 00:09:35,950 -¿Seguro? -Muy cómodo. 169 00:09:36,034 --> 00:09:36,910 Genial. 170 00:09:45,752 --> 00:09:49,214 Rowley y su equipo tuvieron que crear unas poleas 171 00:09:49,297 --> 00:09:51,466 para que pareciera que los hombres estaban colgados. 172 00:09:51,549 --> 00:09:54,302 Hicimos un armazón metálico que iba por encima de los hombros. 173 00:09:54,386 --> 00:09:58,181 Desde los hombros partían cables que llegaban más abajo de las caderas 174 00:09:58,264 --> 00:10:00,517 y correas que terminaban en estribos. 175 00:10:00,600 --> 00:10:04,813 En definitiva, a todos los efectos estás suspendido por un arnés 176 00:10:04,896 --> 00:10:06,648 no colgado de un arnés 177 00:10:06,731 --> 00:10:09,317 y puedes quedarte así para siempre. 178 00:10:09,776 --> 00:10:13,113 Las piernas quedan sujetas y te alzan desde aquí, 179 00:10:13,196 --> 00:10:16,116 la fuerza parte de este punto 180 00:10:16,199 --> 00:10:18,618 y se transmite por las correas hasta los estribos. 181 00:10:19,077 --> 00:10:22,497 Es como si estuvieras de pie en el aire, aunque no pisas nada. 182 00:10:22,580 --> 00:10:23,832 Es bastante cómodo. 183 00:10:24,582 --> 00:10:28,336 Además de eso, ocultamos los cables en la soga, 184 00:10:28,420 --> 00:10:30,922 de modo que parece que la soga cuelga de una viga, 185 00:10:31,006 --> 00:10:33,216 aunque en realidad el mecanismo consiste en poleas. 186 00:10:33,299 --> 00:10:35,385 Podemos alzar y hacer descender a una persona 187 00:10:35,468 --> 00:10:36,928 de forma muy rápida y sencilla. 188 00:10:39,806 --> 00:10:42,809 Lo primero que hicimos fue buscar personas a quienes escanear 189 00:10:44,602 --> 00:10:46,604 para crear réplicas en 3D 190 00:10:47,272 --> 00:10:49,858 en las que aparecían con una soga al cuello 191 00:10:49,941 --> 00:10:50,984 de la que tirábamos 192 00:10:51,067 --> 00:10:53,570 para que se notaran los pliegues y las arrugas. 193 00:10:53,653 --> 00:10:55,739 La mayoría de mostró dispuesta. 194 00:10:55,822 --> 00:10:57,115 Nadie se quejó. 195 00:10:57,198 --> 00:10:58,908 Este es Danny, uno de nuestros cazarratas. 196 00:10:58,992 --> 00:11:01,995 Aquí vemos la marca de la soga alrededor del cuello. 197 00:11:02,078 --> 00:11:04,372 Jamie le ha dado una bonita expresión. 198 00:11:04,456 --> 00:11:05,832 Sí. Ahora soy yo. 199 00:11:05,915 --> 00:11:08,001 Hemos guardado esta cabeza 200 00:11:08,084 --> 00:11:10,962 porque seguramente dejaremos que Danny se la quede. 201 00:11:11,921 --> 00:11:14,966 Es un honor que me usen en la serie en una escena tan importante, 202 00:11:15,050 --> 00:11:18,219 y también ver la complejidad y la labor 203 00:11:18,303 --> 00:11:21,097 del equipo de caracterización en los cazarratas. 204 00:11:21,556 --> 00:11:24,893 Es un proceso largo porque primero escaneamos, 205 00:11:24,976 --> 00:11:28,271 después modelamos el diseño, lo cubrimos de yeso y lo endurecemos. 206 00:11:28,355 --> 00:11:30,815 Elaboramos el modelo en silicona, lo pintamos, 207 00:11:30,899 --> 00:11:33,485 añadimos el cabello y lo unimos a un cuerpo. 208 00:11:33,568 --> 00:11:35,278 Es bastante enrevesado. 209 00:11:37,030 --> 00:11:42,660 Me encantó verlos por fin a todos ahorcados como si nada. 210 00:11:43,203 --> 00:11:44,287 Fue una pasada. 211 00:11:49,125 --> 00:11:52,003 LA GRAN AMPLIACIÓN 212 00:11:53,630 --> 00:11:56,049 Jim Clay es un loco de atar de los buenos. 213 00:11:56,800 --> 00:12:00,804 Se superó a sí mismo con Rocadragón, que ampliamos bastante. 214 00:12:01,304 --> 00:12:03,223 En los inicios de la elaboración del guion 215 00:12:03,306 --> 00:12:05,475 Ryan dijo que aparecería Rocadragón, 216 00:12:05,558 --> 00:12:08,853 así que decidimos destinar una gran instalación para su set. 217 00:12:09,813 --> 00:12:13,983 En la primera temporada, lo que más vemos de Rocadragón 218 00:12:14,067 --> 00:12:15,694 es la mesa pintada de la gran sala. 219 00:12:15,777 --> 00:12:17,821 La sala procedía de "Juego de Tronos", 220 00:12:17,904 --> 00:12:20,699 pero nos pareció que ya era hora de ampliar ese mundo 221 00:12:20,782 --> 00:12:22,826 y agrandar el entorno. 222 00:12:25,578 --> 00:12:29,541 Queríamos que fuera un gran set con varias estancias interconectadas. 223 00:12:30,750 --> 00:12:33,336 Ampliamos a partir de la mesa pintada 224 00:12:33,837 --> 00:12:38,008 y creamos un mundo aglutinando pasillos, 225 00:12:38,091 --> 00:12:41,094 las alcobas de Rhaenyra y el set de la biblioteca. 226 00:12:41,553 --> 00:12:45,223 El resultado fue un set que reúne varios mini sets. 227 00:12:45,306 --> 00:12:47,267 Puedes pasar de una habitación a otra 228 00:12:47,350 --> 00:12:50,478 y hacer que el público piense que está en un castillo de verdad. 229 00:12:50,562 --> 00:12:53,356 Es impresionante porque puedes caminar hasta el final. 230 00:12:54,357 --> 00:12:55,400 Es fantástico. 231 00:12:56,609 --> 00:12:58,653 Rhaenyra es un personaje muy importante, 232 00:12:58,737 --> 00:13:02,157 así que queríamos una habitación que plasmase el carácter único 233 00:13:02,240 --> 00:13:03,450 de su personaje. 234 00:13:03,533 --> 00:13:07,412 A Jim le gustan mucho los espacios catedralicios con ventanales altos. 235 00:13:07,495 --> 00:13:09,831 La habitación tiene una curiosa forma asimétrica 236 00:13:10,582 --> 00:13:13,001 que le confiere una singularidad interesante. 237 00:13:13,376 --> 00:13:17,255 Queríamos plasmar toda la historia y la familia 238 00:13:17,339 --> 00:13:19,132 que hay detrás de Rhaenyra 239 00:13:19,215 --> 00:13:20,759 así como la historia de Rocadragón. 240 00:13:20,842 --> 00:13:22,677 Para ello, la gran escultura de su habitación 241 00:13:22,761 --> 00:13:25,680 es un templo a la historia de antaño. 242 00:13:26,389 --> 00:13:30,268 Es como los bajorrelieves de la arquitectura egipcia. 243 00:13:36,816 --> 00:13:38,443 -Muy bien. -Toma uno. 244 00:13:40,195 --> 00:13:41,905 Las instrucciones del set de la biblioteca 245 00:13:41,988 --> 00:13:44,282 eran que consistiría en una gran colección de pergaminos 246 00:13:44,366 --> 00:13:47,911 que relataban a historia de Valyria, sobre todo en forma de pergaminos. 247 00:13:47,994 --> 00:13:50,413 Nos pusimos a pensar cómo haríamos los anaqueles 248 00:13:50,497 --> 00:13:53,667 y se nos ocurrieron los rombos 249 00:13:53,750 --> 00:13:56,294 que se reproducen en toda la estancia. 250 00:13:56,753 --> 00:14:00,757 Después Claire la vistió con materiales diversos y artefactos, 251 00:14:00,840 --> 00:14:02,592 y elementos de la historia de Valyria. 252 00:14:02,676 --> 00:14:03,802 PONIENTE 253 00:14:04,177 --> 00:14:06,888 Realizar aquel set fue algo fuera de serie. 254 00:14:06,971 --> 00:14:11,434 Me encantó combinar el mármol, esas texturas maravillosas del mármol 255 00:14:11,518 --> 00:14:16,481 con vetas anaranjadas que tomé de la mesa pintada 256 00:14:16,564 --> 00:14:20,694 porque esos colores vivos transmiten calor, luz y fuego. 257 00:14:25,573 --> 00:14:29,661 Todos los libros, documentos y pergaminos son de verdad. 258 00:14:29,744 --> 00:14:33,540 Dedicaron muchísimas horas de trabajo a estos objetos. 259 00:14:33,623 --> 00:14:35,959 Hay mensajes transportados por cuervos mensajeros 260 00:14:36,042 --> 00:14:38,169 con textos completos escritos. 261 00:14:38,253 --> 00:14:43,633 Hay árboles genealógicos completos, y todo está hecho a mano. 262 00:14:45,593 --> 00:14:47,887 Todo está pensadísimo, hasta el último detalle. 263 00:14:47,971 --> 00:14:51,016 Cada objeto, cada color, cada textura, 264 00:14:51,099 --> 00:14:53,935 hasta el objeto más pequeño tiene su razón de ser. 265 00:14:54,019 --> 00:14:56,771 La destreza y el detallismo que hay en todos estos lugares 266 00:14:56,855 --> 00:14:58,440 son realmente asombrosos. 267 00:14:58,815 --> 00:15:00,442 Hace falta mucha imaginación 268 00:15:00,525 --> 00:15:02,610 para crearlo todo y colocarlo en su sitio. 269 00:15:05,196 --> 00:15:07,574 EN BUSCA DEL AMOR 270 00:15:08,199 --> 00:15:09,367 ¡Hermano! 271 00:15:11,911 --> 00:15:14,622 El duelo entre Erryk y Arryk es un momento colosal 272 00:15:14,706 --> 00:15:16,249 de la historia de Poniente. 273 00:15:16,332 --> 00:15:17,667 Hermano contra hermano. 274 00:15:18,293 --> 00:15:21,254 Es una escena épica porque los actores, 275 00:15:21,296 --> 00:15:23,006 los hermanos Luke y Elliott, 276 00:15:23,089 --> 00:15:25,592 son gemelos y se quieren muchísimo. 277 00:15:26,092 --> 00:15:28,470 Buena parte de la acción en la serie se basa en los dragones, 278 00:15:28,553 --> 00:15:30,889 así que ver a dos caballeros en un duelo con espada 279 00:15:30,972 --> 00:15:31,973 es una variación amena. 280 00:15:33,308 --> 00:15:35,602 Fue la primera conversación que mantuvimos cuando llegamos. 281 00:15:35,685 --> 00:15:39,773 Nos sentamos y dijimos: "Vamos a hablar de los gemelos". 282 00:15:40,065 --> 00:15:42,484 Comenzamos a pensar cómo rodar el duelo, 283 00:15:42,567 --> 00:15:43,735 qué aspecto debía tener... 284 00:15:44,569 --> 00:15:48,656 Rowley organizó ensayos minuciosos y marcajes con su equipo. 285 00:15:48,740 --> 00:15:51,493 Los rodaba y luego se los presentaba a Clare. 286 00:15:52,160 --> 00:15:56,081 Realizaban ajustes que luego Rowley les enseñaba a los gemelos. 287 00:15:57,624 --> 00:16:00,210 Ambos interpretaron la escena ellos solos. 288 00:16:00,293 --> 00:16:03,963 Se adiestraron, aprendieron y se pusieron en forma para hacerla. 289 00:16:07,258 --> 00:16:08,259 Le tenía muchas ganas. 290 00:16:08,551 --> 00:16:11,513 Ambos hemos hecho artes marciales y somos dos tipos muy activos 291 00:16:11,596 --> 00:16:14,224 y estamos en forma, así que realizar una escena tan física 292 00:16:14,307 --> 00:16:16,518 y lanzarnos con todas las ganas nunca nos preocupó. 293 00:16:16,601 --> 00:16:19,312 Lo importante era aprendérselo como una danza 294 00:16:19,396 --> 00:16:21,981 y echarle las ganas necesarias. 295 00:16:23,191 --> 00:16:26,611 Todo consistía en que quedase lo más correcta y limpia posible 296 00:16:26,695 --> 00:16:29,489 y luego llegar al set y clavar la escena. 297 00:16:29,781 --> 00:16:32,826 Por suerte no perdimos ningún dedo, así que nos salió bien. 298 00:16:34,619 --> 00:16:36,037 Por la primera temporada, 299 00:16:36,538 --> 00:16:39,582 conocíamos la virulencia de los movimientos de Elliott. 300 00:16:41,251 --> 00:16:44,379 Lo único que no le permití fue destrozar el jarrón. 301 00:16:45,714 --> 00:16:46,965 Lo demás lo hicieron ellos. 302 00:16:47,549 --> 00:16:49,134 Eddy, el doble, bendito sea, 303 00:16:49,509 --> 00:16:52,178 cayó con tanta fuerza sobre el jarrón que lo destrozó. 304 00:16:53,221 --> 00:16:55,223 Ese día se ganó el sueldo. 305 00:16:55,682 --> 00:16:57,100 Seguro. 306 00:17:05,608 --> 00:17:06,526 Claqueta. 307 00:17:08,569 --> 00:17:10,989 Todos queríamos que a cierta altura del duelo 308 00:17:11,071 --> 00:17:13,074 no se distinguiera a Arryk de Erryk. 309 00:17:13,157 --> 00:17:15,076 Para crear una gran confusión. 310 00:17:15,160 --> 00:17:18,163 Incluso con la coreografía, si te fijabas mucho 311 00:17:18,704 --> 00:17:21,249 notarías que cada uno quedaba igualmente herido. 312 00:17:21,833 --> 00:17:26,253 Lo hicimos así para que si alguien volvía a ver la escena, 313 00:17:26,378 --> 00:17:29,549 no pudiera decir: "Ese es Erryk porque tiene la pierna herida ahí 314 00:17:29,632 --> 00:17:32,218 o tiene un brazo herido ahí", 315 00:17:32,302 --> 00:17:35,805 puesto que en el duelo ambos acaban con las mismas heridas. 316 00:17:35,889 --> 00:17:37,766 No quisimos dejarlo claro. 317 00:17:40,935 --> 00:17:41,936 ¿Cuál es Erryk? 318 00:17:43,355 --> 00:17:45,857 Ese era el objetivo y eso es lo que le da emoción, 319 00:17:45,940 --> 00:17:49,486 que acabas siendo neutral y el duelo se centra solo en ellos. 320 00:17:50,612 --> 00:17:52,572 Esta es como mínimo la quinta vez. 321 00:17:52,655 --> 00:17:55,992 Llevamos todo el día sin parar y manteniendo a todos en vilo. 322 00:17:59,079 --> 00:18:01,081 ¿Quién dirías que es el mejor espadachín de los dos? 323 00:18:01,164 --> 00:18:02,040 ¿El mejor? 324 00:18:02,123 --> 00:18:03,458 Eso es discutible. 325 00:18:03,541 --> 00:18:05,001 Seguramente Elliott diría que él 326 00:18:05,085 --> 00:18:07,087 porque me alcanzó un par de veces con la espada. 327 00:18:07,170 --> 00:18:10,006 Yo le alcancé una vez, así que seguramente él sea mejor. 328 00:18:10,090 --> 00:18:12,300 Si pudiera distinguirlos cuando lucen sus armaduras, 329 00:18:12,384 --> 00:18:14,469 tendría el 50% de probabilidades de acertar. 330 00:18:14,552 --> 00:18:17,430 Pero la verdad es que ambos están muy igualados. 331 00:18:17,931 --> 00:18:20,600 Luke y Elliott son formidables. 332 00:18:21,267 --> 00:18:23,061 Realmente formidables. 333 00:18:23,144 --> 00:18:27,023 Por eso pasé aquellos dos días diciéndole a quien me escuchara 334 00:18:27,399 --> 00:18:30,068 que no solo habían hecho un trabajo magnífico 335 00:18:30,151 --> 00:18:31,528 con la coreografía de Rowley, 336 00:18:31,611 --> 00:18:34,447 sino que contemplar la emoción que le aportaron 337 00:18:34,531 --> 00:18:36,950 fue todo un privilegio. 338 00:18:39,953 --> 00:18:41,121 Nacimos juntos. 339 00:18:41,705 --> 00:18:42,706 ¡Me abandonaste! 340 00:18:43,331 --> 00:18:44,833 Aun así, te quiero, hermano. 341 00:18:45,333 --> 00:18:47,585 Ver la desavenencia que hay entre ellos 342 00:18:47,669 --> 00:18:51,047 y la humanidad que ambos aportan a sus personajes, 343 00:18:51,131 --> 00:18:54,592 es algo que te impacta de una forma sumamente brutal. 344 00:18:55,427 --> 00:18:58,138 Otro momento sublime dirigido por Clare. 345 00:19:00,015 --> 00:19:01,725 Clare tiene una sensibilidad maravillosa. 346 00:19:01,808 --> 00:19:05,145 Antes de rodar la escena, se nos acercó y nos dijo: 347 00:19:05,228 --> 00:19:07,856 "He bautizado la escena 'En busca del amor'". 348 00:19:07,939 --> 00:19:09,774 Me pareció algo encantador 349 00:19:09,858 --> 00:19:12,652 porque alude al elemento emotivo y personal, 350 00:19:12,736 --> 00:19:14,112 que es tan importante. 351 00:19:14,195 --> 00:19:15,822 Además de la pelea, 352 00:19:15,905 --> 00:19:18,241 íbamos a plasmar la emoción que había que plasmar. 353 00:19:19,868 --> 00:19:24,539 Desde el primer día estuvieron preparando el duelo 354 00:19:24,914 --> 00:19:27,584 y me pregunté qué podía sumar yo 355 00:19:27,667 --> 00:19:30,795 para aportarle una mirada interesante. 356 00:19:31,087 --> 00:19:32,756 Por tanto, durante toda la escena 357 00:19:32,839 --> 00:19:37,218 busqué momentos de apego entre los dos hombres, 358 00:19:37,302 --> 00:19:40,680 de modo que, aunque estén batiéndose, cuando se miran a los ojos, 359 00:19:41,306 --> 00:19:44,684 ¿qué están preguntándose? ¿Qué están diciéndose? 360 00:19:44,768 --> 00:19:46,770 Por eso les resulta tan duro, 361 00:19:46,853 --> 00:19:49,064 porque en realidad se quieren con toda su alma. 362 00:19:50,482 --> 00:19:54,569 Para mí, se trata de una historia de amor fraterno sin parangón. 363 00:20:00,200 --> 00:20:01,951 Subtítulos: Antonio Golmar