1 00:00:06,923 --> 00:00:08,633 See on enneolematu stseen. 2 00:00:10,176 --> 00:00:12,762 Jim Clay on kõige paremas mõttes hull. 3 00:00:13,346 --> 00:00:14,597 Ma ei suutnud oodata. 4 00:00:16,933 --> 00:00:19,644 Ta on vinge. Miks sul ei võiks amb olla? 5 00:00:20,395 --> 00:00:23,481 Need olid matused, aga mul oli väga lõbus. 6 00:00:24,190 --> 00:00:25,734 See on juba võte! 7 00:00:25,859 --> 00:00:27,819 Mul olid maja parimad kohad. 8 00:00:54,512 --> 00:00:56,556 Tahtsin teha episoodi alguse 9 00:00:56,681 --> 00:00:58,558 kaootiliseks, ebaõiglaseks ja vägivaldseks. 10 00:00:58,683 --> 00:01:00,310 CLARE KILNER 202. ja 205. jao režissöör 11 00:01:01,311 --> 00:01:05,982 Sest ma tundsin, et kõik on raevust pimestatud. 12 00:01:06,107 --> 00:01:08,360 Tahtsin seda ristata Aegoniga, 13 00:01:08,485 --> 00:01:12,614 kes purustas Viseryse muistse Valüüria maketi. 14 00:01:14,199 --> 00:01:17,744 TÜKKIDEKS PURUSTATUD 15 00:01:20,330 --> 00:01:23,416 Filmisime seda maketti 1. hooajal palju. - Võte! 16 00:01:23,958 --> 00:01:26,127 Leedi Alicent Hightower, teie kõrgus. 17 00:01:27,545 --> 00:01:31,883 See oli ilus ja tohutu makett, mis hõivas poole kuninga eluruumist. 18 00:01:32,008 --> 00:01:33,551 See on imeline, mille oled ehitanud. 19 00:01:33,676 --> 00:01:38,181 See oli nii tore ja nii ilus, et see oli lihtsalt suur osa ruumist. 20 00:01:38,306 --> 00:01:41,518 Saime selle hävitada ja see oli väga lõbus. 21 00:01:43,645 --> 00:01:48,024 Hea uudis on see, et tehti just purustamiseks mõeldud koopia, 22 00:01:48,149 --> 00:01:50,694 nii et kaunis Valüüria makett on endiselt puutumata. 23 00:01:54,739 --> 00:02:00,453 Suurepärane rekvisiiditiim tegi kaheksa 3D-prinditud koopiat, 24 00:02:00,578 --> 00:02:02,455 mis nägid purustatuna tõelised välja 25 00:02:02,580 --> 00:02:06,167 ja et paistaks, nagu oleks see õhku pulbriks lennanud. 26 00:02:06,292 --> 00:02:10,755 See peab olema tehtud kergest materjalist. Just siis tuleb mängu 27 00:02:10,880 --> 00:02:13,675 meie vormimeeskond oma teadmistega, andes meile... 28 00:02:13,800 --> 00:02:15,927 Nad teevad paar katset ja meie purustame. 29 00:02:16,052 --> 00:02:18,680 Me lihtsalt tagame, et saavutame nende soovitud välimuse. 30 00:02:20,223 --> 00:02:25,478 Tegelikud 3D-mudelid on väga kallid, nii et me ei saanud neid palju filmida. 31 00:02:25,603 --> 00:02:28,606 Ütlesin: "Olgu, Tom, teeme selle ühe korraga." 32 00:02:28,732 --> 00:02:29,983 ...üks. Võte! 33 00:02:32,819 --> 00:02:34,195 Ma tapan nad! 34 00:02:34,320 --> 00:02:36,573 Mul olid seda tehes tõsised süümepiinad, 35 00:02:36,698 --> 00:02:40,702 sest olin teadlik, kui palju tööd sellise asja jaoks kulub. 36 00:02:40,827 --> 00:02:42,328 Arvan, et need detailid 37 00:02:42,454 --> 00:02:44,873 tehti teadmisega, et need purustatakse tükkideks. 38 00:02:45,790 --> 00:02:47,250 Ma tapan nad kõik! 39 00:02:47,876 --> 00:02:49,918 Arvan, et just seda oligi vaja, 40 00:02:50,045 --> 00:02:52,756 et näha, kuhu Aegoni energia on suunatud. 41 00:02:52,881 --> 00:02:55,841 Tal polnud kuskile oma energiat suunata, tema lähedased õhutasid teda 42 00:02:55,966 --> 00:02:59,721 otsuseid langetama ja pragmaatiline olema ning kinnitasid, et olukord paraneb. 43 00:02:59,846 --> 00:03:02,807 "Kurat, ei parane. Ma pean selle jama purustama." 44 00:03:02,932 --> 00:03:04,017 Vabandust. 45 00:03:08,103 --> 00:03:09,439 Lõpp. - Hiilgav. 46 00:03:09,564 --> 00:03:11,316 Hiilgav. Hiilgav. 47 00:03:12,484 --> 00:03:15,820 VÄGA KURB PÄEV 48 00:03:23,370 --> 00:03:26,164 Matuste kallal oli väga põnev töötada. 49 00:03:30,001 --> 00:03:33,630 Ma uurisin "Ristiisa" 50 00:03:33,755 --> 00:03:38,593 ja kõiki muid võimsaid filme, kus on suured matusestseenid. 51 00:03:38,718 --> 00:03:43,765 See pani mind väga mõtlema ka printsess Di matustele 52 00:03:43,890 --> 00:03:46,559 ja sellele, kui aeglane see korteež oli. 53 00:03:47,477 --> 00:03:51,064 See pani mind mõtlema sellele, et Alicent ja Helaena 54 00:03:51,189 --> 00:03:56,403 olid sunnitud olema oma leinas avalikkuse hambus. 55 00:03:58,863 --> 00:04:01,282 Nägime seda alati kui võimalust episoodi alustamiseks. 56 00:04:01,408 --> 00:04:04,661 Lähme välja, näeme Kuningalinna ja Kirbunõgu. 57 00:04:05,370 --> 00:04:08,373 Tahtsime, et matustel keskendutaks kuningannale, 58 00:04:08,498 --> 00:04:11,501 sellele, mida ta tunneb, kui ta on sel viisil haavatav. 59 00:04:12,585 --> 00:04:15,422 See pidi olema ulatuslik, aga see pidi olema väga intiimne. 60 00:04:17,089 --> 00:04:18,466 Tere tulemast Cáceresse. 61 00:04:26,683 --> 00:04:31,479 "Lohede koja" teise hooaja filmimine Hispaanias on olnud hämmastav. 62 00:04:31,604 --> 00:04:34,524 Hispaania on alati suurepärane. Naasime Cáceresse ja Trujillosse, 63 00:04:34,649 --> 00:04:37,652 et kujutada Kuningalinna ja selle lähiümbrust. 64 00:04:37,777 --> 00:04:41,698 Asukohad annavad tõeliselt edasi ulatuslikkust, mastaapi ja suurust. 65 00:04:41,823 --> 00:04:44,576 Meie maailmas on täielikkus, mida ükski võtteplats ei edasta. 66 00:04:45,493 --> 00:04:48,204 Cáceres, kus me filmisime, oli väga ilus. 67 00:04:48,329 --> 00:04:51,916 Inimesed olid nii toredad, lahked ja vastutulelikud. 68 00:04:52,542 --> 00:04:56,046 Filmisime Hispaanias esimest hooaega, nii et see oli nagu koju naasmine. 69 00:04:56,171 --> 00:04:59,841 Me teame kõiki nurgataguseid. Teame, kuhu valgus panna. 70 00:04:59,966 --> 00:05:06,473 Siin on need avarad taevad, ere päikesepaiste, soe hõõguv valgus 71 00:05:06,598 --> 00:05:10,185 ja ilusad vanad kiviehitised. 72 00:05:10,310 --> 00:05:13,355 See lihtsalt mõjutab meid. Midagi pole parata. 73 00:05:13,980 --> 00:05:19,194 Sellistes keskkondades viibimine teeb kogu näitlemise meie eest ära. 74 00:05:19,319 --> 00:05:20,904 Teeselda pole vaja. 75 00:05:22,614 --> 00:05:24,741 Tere tulemast Kuningalinna. 76 00:05:28,244 --> 00:05:33,457 Uskumatu tiim pani kokku selle matusestseeni, 77 00:05:33,582 --> 00:05:38,088 alates vankri ehitamisest ning väga kaunitest hobustest 78 00:05:38,213 --> 00:05:41,633 ja sellest, kui hästi nad käituvad, kuni raudrüüdeni, mida nad kannavad. 79 00:05:41,758 --> 00:05:45,637 Selle nägemine võttis mind hingetuks. See on imeilus. 80 00:05:45,762 --> 00:05:47,764 Lisaks kostüümide kujundus. 81 00:05:48,973 --> 00:05:50,892 Mulle meeldisid loorid, 82 00:05:51,017 --> 00:05:54,562 sest ma filmisin kogu matuse 40 kaadrit sekundis, 83 00:05:54,688 --> 00:05:57,524 mis võimaldas meil valida, milliseid osi aegluubis kasutada. 84 00:05:57,649 --> 00:06:01,194 Need loorid on aegluubis väga vapustavad. 85 00:06:01,319 --> 00:06:04,948 Lisaks tahtsin justkui õhku täita, 86 00:06:05,699 --> 00:06:07,325 nii et rahvas viskas humalat. 87 00:06:07,450 --> 00:06:09,494 Nende aegluubis hetkede ajal 88 00:06:09,619 --> 00:06:12,831 langevad kõik need tükid aeglaselt läbi õhu. 89 00:06:12,956 --> 00:06:16,042 Selles peitub omamoodi kurb ilu. 90 00:06:17,210 --> 00:06:21,798 Lisaks Jaehaeryse protees, väikse Jaehaeryse keha. 91 00:06:24,634 --> 00:06:27,804 Jaehaerys oli meie esimene skaneerimine. 92 00:06:27,929 --> 00:06:31,683 Me panime ta lauale. Tegime kogu keha skaneerimise. 93 00:06:31,808 --> 00:06:34,352 Meil oli väga hea 3D-kunstnik, 94 00:06:34,477 --> 00:06:38,565 kes tegi tema kehast väga kauni koopia. 95 00:06:38,690 --> 00:06:41,776 Seejärel lasime ühel firmal selle välja freesida, 96 00:06:41,901 --> 00:06:45,155 vormida ja seejärel silikoonist kehaks muuta. 97 00:06:45,280 --> 00:06:48,116 Kui meil oli silikoonist keha, pidime lihtsalt... 98 00:06:48,241 --> 00:06:51,953 Pidime tal pea ära võtma ja otsustama, kuidas seda tagasi õmmelda. 99 00:06:52,579 --> 00:06:55,498 Vaatasime läbi mõned erinevad versioonid 100 00:06:55,623 --> 00:06:58,251 keskaegsetest õmblustest 101 00:06:58,376 --> 00:07:03,048 ja metallist rõngastest, millega pidime pea külge kinnitama. 102 00:07:03,173 --> 00:07:06,718 Vaatajad peavad nägema, et pea on ilmselgelt kinni õmmeldud, 103 00:07:06,843 --> 00:07:10,555 sest kuningannad tahavad näidata, kui barbaarne Rhaenyra on olnud. 104 00:07:10,680 --> 00:07:15,560 Vaadake Rhaenyra Targaryeni kätetööd! 105 00:07:19,022 --> 00:07:22,859 Süütute rüvetaja! 106 00:07:22,984 --> 00:07:27,197 Nägin, kuidas saaksime ristata matusestseene sellega, 107 00:07:27,322 --> 00:07:30,784 kui Aegon Vere maha lööb. 108 00:07:31,659 --> 00:07:36,706 Hakkasin mõtlema trummile ja trummilöögile. 109 00:07:36,831 --> 00:07:39,709 Ja siis trummipõrina ühitamisele nuia kasutamisega. 110 00:07:44,172 --> 00:07:48,218 Palusin, et meil oleks rongkäigu alguses trummar, 111 00:07:48,343 --> 00:07:50,720 et saaksime seda trummipõrinat 112 00:07:50,845 --> 00:07:53,515 intensiivistada ja pääseda Helaena pähe, 113 00:07:53,640 --> 00:07:56,476 mis on osa tema paanikahoo kujunemisest. 114 00:07:56,601 --> 00:08:00,313 Koletisliku Rhaenyra needus! 115 00:08:07,696 --> 00:08:09,447 Phiaga filmimine... 116 00:08:10,490 --> 00:08:15,286 ...ja tema leina elluärkamise nägemine... 117 00:08:15,412 --> 00:08:19,249 See oli väga raske. See oli väga ilus ja liigutav. 118 00:08:19,874 --> 00:08:22,919 Siis me murdusime, ta pühkis pisara ära ja ütles: 119 00:08:23,044 --> 00:08:26,089 "Mul oli tunne, et sa oled mu ema." Mõtlesin: "Suurepärane." 120 00:08:28,842 --> 00:08:30,593 Need olid matused, aga mul oli väga lõbus. 121 00:08:30,719 --> 00:08:33,763 See oli nii lõbus. Mina ja Phia saame väga hästi läbi. 122 00:08:33,888 --> 00:08:36,433 Olime võtete vahepeal väga kurvad. 123 00:08:36,558 --> 00:08:42,147 Ent me laulsime viisijuppe ja tegime muid asju. 124 00:08:42,272 --> 00:08:46,860 Päris mõnus oli maha istuda ja lasta end hobuse ja vankriga ringi sõidutada. 125 00:08:48,361 --> 00:08:50,572 See on väga ilusti filmitud. 126 00:08:50,697 --> 00:08:52,282 Kõik tekstuurikihid. 127 00:08:52,407 --> 00:08:56,036 Phia ja Olivia esinemine. Olen tulemusest vaimustuses. 128 00:08:59,164 --> 00:09:03,126 JÕLKUDES RINGI 129 00:09:05,545 --> 00:09:09,174 Rotipüüdjate poomine oli lõbus. Morbiidsel moel. 130 00:09:09,299 --> 00:09:13,136 Sellise stseeni loomiseks on tõesti vaja tervet küla. 131 00:09:13,261 --> 00:09:16,014 Tahtsime, et seal ripuksid nii proteesid, 132 00:09:16,139 --> 00:09:18,516 võltskehad kui ka pärisinimesed. 133 00:09:18,641 --> 00:09:21,895 Kehad on uskumatud. Teadsin, et see on riskantne. 134 00:09:22,020 --> 00:09:23,730 Tuleb minna väga lähedale... 135 00:09:23,855 --> 00:09:27,776 Teadsin, et üks neist on kaskadöör, kui ta hakkas ülestõstmise ajal naerma. 136 00:09:29,027 --> 00:09:32,238 Poleks pidanud seda kaamera ees tegema. Väga ebaprofessionaalne. 137 00:09:33,114 --> 00:09:34,824 Kuidas sa end tunned? - Väga hästi. 138 00:09:34,949 --> 00:09:36,910 Jah? Hästi. - Väga hästi. 139 00:09:45,752 --> 00:09:48,630 Rowley ja tema meeskond pidid välja töötama rihmarattasüsteemid, 140 00:09:48,755 --> 00:09:51,341 et jätta muljet, et inimesed ripuvad. 141 00:09:51,466 --> 00:09:54,678 Tegime metallraami, mis läheb üle õlgade. 142 00:09:54,803 --> 00:09:58,056 Õlgadest ulatuvad kaablid mööda puusi alla. 143 00:09:58,181 --> 00:10:01,768 Meil olid jalused, mis olid jalgade all, 144 00:10:01,893 --> 00:10:04,771 nii et põhimõtteliselt seisti oma rakmetes. 145 00:10:04,896 --> 00:10:09,275 Mitte ei riputud. See tähendab, et seal saadi peaaegu lõputult seista. 146 00:10:09,401 --> 00:10:12,821 Kui sa surud jalad alla ja me tõstame siit... 147 00:10:12,946 --> 00:10:15,990 ...siis kogu energia läheb siit 148 00:10:16,116 --> 00:10:18,576 mööda rihmu kuni jalusteni. 149 00:10:18,702 --> 00:10:20,745 See on nagu õhus seismine, 150 00:10:20,870 --> 00:10:23,415 aga tegelikult me ei seisa. See on üpris mugav. 151 00:10:24,374 --> 00:10:28,169 Teine asi, mida me tegime, oli see, et peitsime traadi trossi sisse. 152 00:10:28,294 --> 00:10:30,880 Jääb mulje, et köis ripub lihtsalt sarikate küljes, 153 00:10:31,006 --> 00:10:33,174 kuid me panime süsteemi sisse rihmarattad. 154 00:10:33,299 --> 00:10:36,469 Seega saame inimesi väga kiiresti üles ja alla tõsta. 155 00:10:39,681 --> 00:10:43,393 Esimese asjana otsisime inimesi, kelle abil saaksime vormi valada. 156 00:10:44,519 --> 00:10:47,188 Skaneerimistelgis olid inimesed, 157 00:10:47,313 --> 00:10:49,816 kellel oli füüsiliselt silmus ümber kaela. 158 00:10:49,941 --> 00:10:53,486 Tõmbasime selle pingule, et kaelal oleksid kortsud. 159 00:10:53,611 --> 00:10:57,073 Enamik inimesi oli sellega nõus. Keegi ei kurtnud. 160 00:10:57,198 --> 00:10:58,867 Danny oli üks rotipüüdjatest. 161 00:10:58,992 --> 00:11:01,828 On näha, kus nöör ümber kaela oli. 162 00:11:01,953 --> 00:11:04,289 Jamie näitas meile elutut ilmet. 163 00:11:04,414 --> 00:11:05,790 Nüüd olen see mina. 164 00:11:05,915 --> 00:11:07,709 Ning Danny... 165 00:11:07,834 --> 00:11:10,962 Oleme need alles hoidnud. Peame selle Dannyle andma. 166 00:11:11,796 --> 00:11:14,966 On au olla osa sellise taseme ja mastaabiga sarjast. 167 00:11:15,091 --> 00:11:18,094 Ning näha keerulisi detaile ja tööd, 168 00:11:18,219 --> 00:11:21,431 mille proteesimeeskond on nendesse rotipüüdjatesse pannud. 169 00:11:21,556 --> 00:11:24,851 Skaneeringu tegemiseks on kaasatud palju protsesse. 170 00:11:24,976 --> 00:11:28,229 Vormime selle ja loome plastiliinist mudeli, mida täiustame. 171 00:11:28,355 --> 00:11:31,858 Vormime selle silikooniks, värvime selle ja lisame karvad. 172 00:11:31,983 --> 00:11:33,318 Siis paneme need keha külge. 173 00:11:33,443 --> 00:11:35,278 Jah, see on üsna keeruline. 174 00:11:36,863 --> 00:11:38,948 Tegelikult oli tore... 175 00:11:39,074 --> 00:11:42,660 ...näha neid kõiki seal rippumas. Harjutakse kõigega ja mõeldakse, 176 00:11:43,286 --> 00:11:44,537 et see on vahva. 177 00:11:48,792 --> 00:11:52,003 SUUR ARENG 178 00:11:53,546 --> 00:11:56,049 Jim Clay on kõige paremas mõttes hull. 179 00:11:56,675 --> 00:11:58,218 Ta ületas end Lohekiviga. 180 00:11:58,343 --> 00:12:00,637 Oleme Lohekivi üsna palju laiendanud. 181 00:12:01,304 --> 00:12:05,433 Ryan ütles, et Lohekivis esineb... See oli kirjutamisprotsessi alguses. 182 00:12:05,558 --> 00:12:08,853 Otsustasime eraldada suure poodiumi, kuhu ehitada võtteplatsi. 183 00:12:09,604 --> 00:12:12,273 Esimesel hooajal on Piltlaua ruum 184 00:12:12,399 --> 00:12:15,652 peamine ala, mida me Lohekivis näeme. 185 00:12:15,777 --> 00:12:17,946 See ruum pärineb algselt "Troonide mängust", 186 00:12:18,071 --> 00:12:22,909 kuid tundsime, et on aeg laiendada seda maailma suuremaks keskkonnaks. 187 00:12:25,578 --> 00:12:30,125 Tahtsime, et see oleks ühtne võtteplats omavahel ühendatud ruumidega. 188 00:12:30,625 --> 00:12:33,294 See ulatus Piltlaua saalist 189 00:12:33,420 --> 00:12:36,464 kompleksesse maailma, 190 00:12:36,589 --> 00:12:41,052 milleks on koridorid, Rhaenyra magamiskambrid ja raamatukogu. 191 00:12:41,177 --> 00:12:45,181 Meil on võtteplats, mis on sisuliselt paljude võtteplatside kogum, 192 00:12:45,306 --> 00:12:47,225 nii et saame ühest ruumist teise kõndida 193 00:12:47,350 --> 00:12:50,270 ja tekitada publikus tunde, nagu oleksime ehtsas lossis. 194 00:12:50,395 --> 00:12:53,356 See on hullumeelne, sest saame kogu tee kõndida. 195 00:12:54,357 --> 00:12:55,400 See on fantastiline. 196 00:12:56,443 --> 00:12:58,153 Rhaenyra on väga oluline tegelane. 197 00:12:58,278 --> 00:13:01,281 Tahtsime ruumi, mis kajastaks päriselt 198 00:13:01,406 --> 00:13:03,450 tema iseloomu ainulaadsust. 199 00:13:03,575 --> 00:13:07,328 Jimile meeldisid need katedraalilaadsed kõrged aknad. 200 00:13:07,454 --> 00:13:10,331 Neil on huvitav asümmeetriline kuju, 201 00:13:10,457 --> 00:13:12,500 mis lisab sellele huvitava veidruse. 202 00:13:13,293 --> 00:13:17,213 Me tahtsime Rhaenyrale pakkuda tunnetust 203 00:13:17,339 --> 00:13:20,717 tema ja tema perekonna ajaloost ning Lohekivi ajaloost. 204 00:13:20,842 --> 00:13:23,428 Nii et see suur skulptuur tema toas 205 00:13:23,553 --> 00:13:26,264 on varasema ajaloo pühakoda. 206 00:13:26,389 --> 00:13:30,268 See meenutab Egiptuse arhitektuuri graveeringuid. 207 00:13:36,399 --> 00:13:38,443 Heli salvestatakse. - Esimene võte. 208 00:13:40,195 --> 00:13:43,406 Raamatukogu võtteplats oli suur kirjarullide raamatukogu, 209 00:13:43,531 --> 00:13:47,869 mis sisaldas sisuliselt kogu Valüüria ajalugu kirjarullide kujul. 210 00:13:47,994 --> 00:13:50,497 Püüdsime välja mõelda, kuidas riiulit teha, 211 00:13:50,622 --> 00:13:53,625 nii et otsustasime kasutada rombi. 212 00:13:53,750 --> 00:13:56,586 See teema jätkus kogu ruumis. 213 00:13:56,711 --> 00:13:58,713 Siis kaunistas Claire selle 214 00:13:58,838 --> 00:14:02,550 paljude muude artefaktide ja Valüüria ajaloo elementidega. 215 00:14:02,676 --> 00:14:03,760 WESTEROS 216 00:14:03,885 --> 00:14:06,846 Selle võtteplatsi loomine oli fenomenaalne. 217 00:14:06,971 --> 00:14:09,182 Kombineerisime marmorit, 218 00:14:09,307 --> 00:14:13,561 tõeliselt kauneid marmori tekstuure, milles olid oranžid toonid, 219 00:14:13,687 --> 00:14:17,732 mille ma võtsin Piltlauast selle rikkalike värvide 220 00:14:17,857 --> 00:14:20,652 ning soojuse, valguse ja tule toonide tõttu... 221 00:14:25,573 --> 00:14:29,619 Iga raamat, dokument ja kirjarull töötab. 222 00:14:29,744 --> 00:14:33,415 Nendesse objektidesse on pandud palju töötunde. 223 00:14:33,540 --> 00:14:38,086 Meil on rongad teadetega, kuhu on kirjutatud pikad sõnumid. 224 00:14:38,211 --> 00:14:40,880 Meil on täielikud sugupuud, 225 00:14:41,006 --> 00:14:43,717 mis kõik on käsitsi tehtud. 226 00:14:45,468 --> 00:14:47,762 Kõik on läbi mõeldud. Iga osa sellest. 227 00:14:47,887 --> 00:14:53,893 Iga asja, iga värvi, iga tekstuuri ja iga väikese eseme peale mõeldakse. 228 00:14:54,019 --> 00:14:58,023 Nende kohtade detailid ja meisterlikkus on lihtsalt hämmastavad. 229 00:14:58,690 --> 00:15:02,610 Ei olnud vaja kujutlusvõimet, et asetada end sinna, kuhu vaja. 230 00:15:04,779 --> 00:15:07,574 OTSIDES ARMASTUST 231 00:15:08,199 --> 00:15:09,492 Vend! 232 00:15:11,828 --> 00:15:16,166 Erryki ja Arryki duell on Westerose ajaloo hiiglaslik hetk. 233 00:15:16,291 --> 00:15:17,667 Vend venna vastu. 234 00:15:18,293 --> 00:15:22,964 See on enneolematu stseen, sest näitlejad Luke ja Elliot on vennad. 235 00:15:23,089 --> 00:15:25,592 Nad on kaksikud ja armastavad üksteist väga. 236 00:15:26,092 --> 00:15:28,178 Suur osa sarja tegevusest keerleb lohede ümber, 237 00:15:28,303 --> 00:15:31,598 nii et on lõbus näha kahte rüütlit mõõk mõõga vastu. 238 00:15:33,141 --> 00:15:35,560 See oli esimene vestlus, kui me saabusime. 239 00:15:35,685 --> 00:15:39,731 Istusime maha ja ütlesime: "Hästi. Räägime kaksikutest." 240 00:15:39,856 --> 00:15:43,735 Hakkasime mõtlema, kuidas seda filmida, kuidas peaks võitlus välja nägema. 241 00:15:44,402 --> 00:15:48,531 Seejärel tegi Rowley koos oma tiimiga ulatuslikke proove ja lavastusi, 242 00:15:48,656 --> 00:15:51,451 mida seejärel filmiti ja esitati Clare'ile. 243 00:15:52,118 --> 00:15:56,081 Seda kohandati ja siis kaasas Rowley kaksikud. 244 00:15:57,457 --> 00:16:00,001 Need mehed esitasid kogu selle stseeni ise. 245 00:16:00,126 --> 00:16:03,922 Nad treenisid selleks, õppisid seda, ajasid end selleks vormi. 246 00:16:07,258 --> 00:16:10,220 Ma ei jõudnud ära oodata. Oleme Eliga võitluskunste õppinud. 247 00:16:10,345 --> 00:16:14,182 Me oleme üsna aktiivsed ja sportlikud, nii et selline aktiivsus 248 00:16:14,307 --> 00:16:16,559 ja sellele pühendumine ei tekitanud kunagi muret. 249 00:16:16,685 --> 00:16:18,853 Pidime veenduma, et oleme liikumise selgeks õppinud, 250 00:16:18,978 --> 00:16:21,856 et pühenduda sellele vajaliku energiaga. 251 00:16:23,108 --> 00:16:26,611 Me pidime seda võimalikult palju lihvima 252 00:16:26,736 --> 00:16:29,614 ning seejärel võtteplatsil endast kõik andma. 253 00:16:29,739 --> 00:16:32,992 Õnneks ei kaotanud me ühtegi sõrme, nii et meil on kõik hästi. 254 00:16:34,536 --> 00:16:39,708 Teadsime juba esimesest hooajast, kui kõvasti Elliot ja Luke tööd teevad. 255 00:16:41,251 --> 00:16:44,379 Ainus, mida ma neil teha ei lasknud, oli vastu potti kukkumine. 256 00:16:45,714 --> 00:16:46,923 Kõike muud nad tegid. 257 00:16:47,048 --> 00:16:49,259 Olgu kaskadöör Eddy õnnistatud. 258 00:16:49,384 --> 00:16:52,095 Ta purustas seda potti nii kõvasti. Hävitas selle. 259 00:16:53,221 --> 00:16:55,473 Pigem Eddy kui mina. Ta on oma raha välja teeninud. 260 00:16:55,598 --> 00:16:57,517 See on kindel. 261 00:16:59,144 --> 00:17:00,145 Kuulge! 262 00:17:05,358 --> 00:17:06,651 Marker. 263 00:17:08,611 --> 00:17:10,905 Me kõik nõustusime, et võitluses peaks olema hetk, 264 00:17:11,031 --> 00:17:13,074 kus pole teada, kes on Arryk ja kes on Erryk. 265 00:17:13,199 --> 00:17:15,035 Tekib suur segadus. 266 00:17:15,160 --> 00:17:18,121 Isegi liikumist hoolikalt jälgides 267 00:17:18,246 --> 00:17:21,165 on näha, et nad saavad ühtemoodi haavata. 268 00:17:21,708 --> 00:17:25,712 Kui keegi vaataks seda mistahes hetkel ja ütleks, 269 00:17:25,837 --> 00:17:29,507 et teab, kumb on Erryk, sest tema jalg sai siin haavata 270 00:17:29,632 --> 00:17:31,134 või tema käsi sai siin viga, 271 00:17:31,259 --> 00:17:35,680 siis see ei toimiks, sest võitluse ajal saavad nad mõlemad samu vigastusi, 272 00:17:35,805 --> 00:17:38,433 kuigi me ei viita otseselt sellele, et seda teeme. 273 00:17:40,935 --> 00:17:41,936 Kumb? Kumb on Erryk? 274 00:17:43,313 --> 00:17:45,398 See oligi asja mõte. See lisab emotsiooni. 275 00:17:45,523 --> 00:17:49,486 Selle suhtes muututakse neutraalseks. Võitlus keskendub neile. 276 00:17:50,362 --> 00:17:54,324 See on täna vähemalt viies kord, kui meid on võtteplatsil segamini aetud. 277 00:17:54,449 --> 00:17:56,117 Hoiame kõiki valvel. 278 00:17:58,870 --> 00:18:00,997 Kes on sinu arvates parem vehkleja? 279 00:18:01,122 --> 00:18:04,876 Kes on parem? See on vaieldav, aga Elliot ütleks, et tema, 280 00:18:05,001 --> 00:18:07,045 sest tabasin teda paar korda mõõgaga. 281 00:18:07,170 --> 00:18:10,090 Lõin teda korra, nii et pean ütlema, et tema on parem. 282 00:18:10,215 --> 00:18:14,260 Kui suudaksin neid raudrüüs eristada, saaksin teile seda öelda. 283 00:18:14,386 --> 00:18:17,681 Tõde on aga see, et need on üpris ühesugused. 284 00:18:17,806 --> 00:18:20,558 Luke ja Elliot on võrratud. 285 00:18:21,267 --> 00:18:22,936 Nad on nii võrratud. 286 00:18:23,061 --> 00:18:27,190 Rääkisin seda kaks päeva kõikidele, kes mind kuulasid. 287 00:18:27,315 --> 00:18:31,903 Nad mitte ainult ei teinud ilusat tööd Rowley koreograafiaga, 288 00:18:32,028 --> 00:18:37,534 aga mul oli ka privileeg näha emotsioone, mida nad sellesse tõid. 289 00:18:39,869 --> 00:18:41,121 Me sündisime koos. 290 00:18:41,746 --> 00:18:44,749 Sa lahutasid meid! Ent ma armastan sind siiski, vend. 291 00:18:45,250 --> 00:18:47,585 Nähes nendevahelist lõhet 292 00:18:47,711 --> 00:18:51,006 ja inimlikkust, mida nad mõlemad nendesse rollidesse toovad, 293 00:18:51,131 --> 00:18:54,592 arvan, et see mõjub väga jõhkralt. 294 00:18:55,260 --> 00:18:58,221 See on järjekordne aukartustäratav hetk, mille Clare on lavastanud. 295 00:18:59,764 --> 00:19:01,599 Clare'il on väga ilus hing. 296 00:19:01,725 --> 00:19:05,395 Enne selle stseeni tegemist tuli Clare meie juurde ja ütles, 297 00:19:05,520 --> 00:19:07,647 et nimetas selle stseeni "Armastuse otsimiseks". 298 00:19:07,772 --> 00:19:09,733 Mõtlesin, et see on väga armas, 299 00:19:09,858 --> 00:19:14,070 sest selline emotsionaalne ja isiklik pool oli väga oluline. 300 00:19:14,195 --> 00:19:15,363 Väljaspool võitlust 301 00:19:15,488 --> 00:19:18,283 püüdsime tabada õiget emotsiooni. 302 00:19:19,701 --> 00:19:24,748 Need mehed treenisid selles võitluses esimesest päevast peale. 303 00:19:24,873 --> 00:19:27,334 Mõtlesin, kuidas saaksin leida 304 00:19:27,459 --> 00:19:30,754 huvitavamat vaatenurka. 305 00:19:30,879 --> 00:19:34,591 Seega otsisin kogu stseeni vältel 306 00:19:34,716 --> 00:19:37,177 nende kahe mehe vahel ühendavaid hetki. 307 00:19:37,302 --> 00:19:40,972 Millised on küsimused, kui nad üksteist löövad 308 00:19:41,097 --> 00:19:44,601 ja nende pilgud kohtuvad? Mida nad teineteisele ütlevad? 309 00:19:44,726 --> 00:19:48,813 See on nii raske, sest nad armastavad teineteist väga. 310 00:19:50,148 --> 00:19:54,652 Minu jaoks oli see lugu kirjeldamatust vennaarmastusest. 311 00:20:02,869 --> 00:20:04,871 Subtiitrid tõlkinud: Laura Suursepp