1 00:00:06,923 --> 00:00:08,633 Esta cena é épica. 2 00:00:10,176 --> 00:00:12,762 O Jim Clay é um louco no melhor sentido. 3 00:00:13,346 --> 00:00:14,597 Mal podia esperar. 4 00:00:16,933 --> 00:00:19,644 Ela é durona. Porque não teria uma besta? 5 00:00:20,395 --> 00:00:23,481 Era um funeral, mas diverti-me tanto. 6 00:00:24,190 --> 00:00:25,734 Que grande cena! 7 00:00:25,859 --> 00:00:27,819 Fiquei com o melhor lugar. 8 00:00:54,512 --> 00:00:56,556 Eu queria que o início do episódio 9 00:00:56,681 --> 00:00:58,558 fosse caótico, injusto e violento. 10 00:00:58,683 --> 00:01:00,268 REALIZADORA 11 00:01:01,311 --> 00:01:05,982 Porque senti que estavam todos cegos de raiva. 12 00:01:06,107 --> 00:01:08,360 Também quis entrecortá-lo 13 00:01:08,485 --> 00:01:12,614 com o Aegon a destruir o modelo da antiga Valíria do Viserys. 14 00:01:14,199 --> 00:01:17,744 DESFEITO EM PEDAÇOS 15 00:01:20,330 --> 00:01:23,416 -Filmámo-lo muito na 1.ª temporada. -E ação. 16 00:01:23,958 --> 00:01:26,127 Lady Alicent Hightower, Vossa Graça. 17 00:01:27,545 --> 00:01:31,883 Era um modelo enorme e lindo, que ocupava metade dos aposentos do rei. 18 00:01:32,008 --> 00:01:33,551 O que construístes é maravilhoso. 19 00:01:33,676 --> 00:01:38,181 Era tão bem-feito e bonito, dava carácter aos aposentos, 20 00:01:38,306 --> 00:01:41,518 mas pudemos destruí-lo e foi muito divertido. 21 00:01:43,645 --> 00:01:48,024 Felizmente, fizeram uma versão especificamente para ser destruída, 22 00:01:48,149 --> 00:01:50,694 por isso, o belo modelo valiriano ainda está intacto. 23 00:01:54,739 --> 00:02:00,453 O pessoal incrível dos adereços fez umas oito versões impressas em 3D 24 00:02:00,578 --> 00:02:02,455 que pareceriam reais quando as esmagássemos, 25 00:02:02,580 --> 00:02:06,167 para podermos mostrá-las desfeitas em pó. 26 00:02:06,292 --> 00:02:10,755 Têm de ser feitas num material muito leve, e é aí que a nossa equipa de moldagem 27 00:02:10,880 --> 00:02:13,675 e todo o seu conhecimento entram em jogo, e dão-nos... 28 00:02:13,800 --> 00:02:15,927 Eles fazem uns testes, nós damos umas pancadas 29 00:02:16,052 --> 00:02:18,680 e certificamo-nos de que temos o visual que eles querem. 30 00:02:20,223 --> 00:02:25,478 Os modelos 3D são muito caros, por isso, não podíamos ter muitos planos. 31 00:02:25,603 --> 00:02:28,606 Por isso, disse: "Tom, vamos fazer isto à primeira." 32 00:02:28,732 --> 00:02:29,983 ...um. Ação. 33 00:02:32,819 --> 00:02:34,195 Eu mato-os! 34 00:02:34,320 --> 00:02:36,573 Senti-me muito culpado ao fazer aquilo, 35 00:02:36,698 --> 00:02:40,702 porque sabia o trabalho que uma peça daquelas dá. 36 00:02:40,827 --> 00:02:42,328 Mas acho que as fizeram 37 00:02:42,454 --> 00:02:44,873 sabendo que seriam desfeitas. 38 00:02:45,790 --> 00:02:47,250 Mato-os a todos! 39 00:02:47,876 --> 00:02:49,918 Acho que era mesmo disso que precisávamos 40 00:02:50,045 --> 00:02:52,756 para vermos para onde estava a ir a energia do Aegon. 41 00:02:52,881 --> 00:02:55,841 Ele não tinha como a exprimir e tinha pessoas à sua volta a dizer-lhe 42 00:02:55,966 --> 00:02:59,721 para tomar decisões, ser pragmático e: "Está tudo bem. Vai melhorar com o tempo." 43 00:02:59,846 --> 00:03:02,807 "Não, não vai. Tenho de partir esta merda toda." 44 00:03:02,932 --> 00:03:04,017 Desculpem o palavrão. 45 00:03:08,103 --> 00:03:09,439 -Corta. -Genial. 46 00:03:09,564 --> 00:03:11,316 Genial. 47 00:03:12,484 --> 00:03:15,820 UM DIA MUITO TRISTE 48 00:03:23,370 --> 00:03:26,164 Foi muito emocionante fazer aquela sequência do funeral. 49 00:03:30,001 --> 00:03:33,630 Pesquisei O Padrinho 50 00:03:33,755 --> 00:03:38,593 e todos aqueles filmes fantásticos com funerais incríveis, e também... 51 00:03:38,718 --> 00:03:43,765 Também me fez pensar muito no funeral da Princesa Diana 52 00:03:43,890 --> 00:03:46,559 e no quão lento era o cortejo. 53 00:03:47,477 --> 00:03:51,064 E fez-me pensar na Alicent e na Helaena 54 00:03:51,189 --> 00:03:56,403 a serem obrigadas a exibir a sua dor. 55 00:03:58,863 --> 00:04:01,282 Vimos isso como uma oportunidade de iniciar o episódio. 56 00:04:01,408 --> 00:04:04,661 Ir lá para fora, ver Porto Real, ver Fundo das Pulgas. 57 00:04:05,370 --> 00:04:08,373 E queríamos que o funeral fosse sobre a rainha, 58 00:04:08,498 --> 00:04:11,501 sobre o que ela sente por ter sido exposta daquela forma. 59 00:04:12,585 --> 00:04:15,422 Tinha de ser abrangente, mas também muito íntimo. 60 00:04:17,089 --> 00:04:18,466 Bem-vindos a Cáceres. 61 00:04:26,683 --> 00:04:31,479 Filmar a segunda temporada de House of the Dragon em Espanha tem sido incrível. 62 00:04:31,604 --> 00:04:34,524 A Espanha é sempre fantástica e voltámos a Cáceres e Trujillo 63 00:04:34,649 --> 00:04:37,652 para mostrar Porto Real e o seu ambiente próximo. 64 00:04:37,777 --> 00:04:41,698 Os exteriores dão uma ideia de dimensão e escala, de grandeza, 65 00:04:41,823 --> 00:04:44,576 há uma plenitude no nosso mundo que não se consegue no estúdio. 66 00:04:45,493 --> 00:04:48,204 Cáceres, onde filmámos, era tão linda, 67 00:04:48,329 --> 00:04:51,916 e as pessoas eram tão maravilhosas, simpáticas e acolhedoras. 68 00:04:52,542 --> 00:04:56,046 Filmámos a primeira temporada em Espanha, por isso, foi como voltar a casa. 69 00:04:56,171 --> 00:04:59,841 Conhecemos os cantos à casa. Sabemos onde colocar a iluminação. 70 00:04:59,966 --> 00:05:06,473 Vemos aquele céu enorme, o Sol brilhante, a luz quente, 71 00:05:06,598 --> 00:05:10,185 a cantaria bela e antiga, 72 00:05:10,310 --> 00:05:13,355 e isso influencia-nos, é impossível evitar. 73 00:05:13,980 --> 00:05:19,194 Ambientes como aquele fazem a representação por nós. 74 00:05:19,319 --> 00:05:20,904 Não temos de fingir. 75 00:05:22,614 --> 00:05:24,741 Bem-vindos a Porto Real. 76 00:05:28,244 --> 00:05:33,457 A incrível equipa de pessoas que criou a cena do funeral, 77 00:05:33,582 --> 00:05:38,088 desde a construção da carruagem aos incríveis e belos cavalos, 78 00:05:38,213 --> 00:05:41,633 e quão bem-comportados eram, à armadura que os cobria... 79 00:05:41,758 --> 00:05:45,637 Fiquei maravilhada quando vi. É absolutamente lindo. 80 00:05:45,762 --> 00:05:47,764 E o estilo do guarda-roupa. 81 00:05:48,973 --> 00:05:50,892 Adorei os véus, 82 00:05:51,017 --> 00:05:54,562 porque filmei o funeral todo a 40 frames por segundo, 83 00:05:54,688 --> 00:05:57,524 para escolhermos em que partes usar câmara lenta ou não, 84 00:05:57,649 --> 00:06:01,194 e os véus em câmara lenta são absolutamente espantosos. 85 00:06:01,319 --> 00:06:04,948 E também queria encher o ar, 86 00:06:05,699 --> 00:06:07,325 por isso, atiram lúpulo. 87 00:06:07,450 --> 00:06:09,494 Quando temos os momentos em câmara lenta, 88 00:06:09,619 --> 00:06:12,831 temos estes elementos todos a caírem lentamente no ar, 89 00:06:12,956 --> 00:06:16,042 e há uma beleza triste nisso. 90 00:06:17,210 --> 00:06:21,798 Depois, as próteses para o corpinho do Jaehaerys. 91 00:06:24,634 --> 00:06:27,804 O Jaehaerys foi a nossa primeira digitalização. 92 00:06:27,929 --> 00:06:31,683 Deitámo-lo na mesa e digitalizámos-lhe o corpo todo. 93 00:06:31,808 --> 00:06:34,352 Tivemos um técnico de 3D muito bom 94 00:06:34,477 --> 00:06:38,565 que fez uma cópia maravilhosa do corpo dele. 95 00:06:38,690 --> 00:06:41,776 Que depois mandámos fazer por uma empresa externa, 96 00:06:41,901 --> 00:06:45,155 que o moldou e depois transformou num corpo de silicone. 97 00:06:45,280 --> 00:06:48,116 Assim que tivemos o corpo de silicone, 98 00:06:48,241 --> 00:06:51,953 só tivemos de lhe cortar a cabeça e decidir como voltar a cosê-la. 99 00:06:52,579 --> 00:06:55,498 Experimentámos algumas versões diferentes 100 00:06:55,623 --> 00:06:58,251 de pontos medievais 101 00:06:58,376 --> 00:07:03,048 e uns laços de metal para prender o pescoço ao corpo. 102 00:07:03,173 --> 00:07:06,718 Tem de se ver que a cabeça foi obviamente cosida, 103 00:07:06,843 --> 00:07:10,555 porque as rainhas querem demonstrar como a Rhaenyra foi bárbara. 104 00:07:10,680 --> 00:07:15,560 Vede as ações de Rhaenyra Targaryen! 105 00:07:19,022 --> 00:07:22,859 Profanadora dos inocentes! 106 00:07:22,984 --> 00:07:27,197 Vi como podíamos intercalar as cenas do funeral 107 00:07:27,322 --> 00:07:30,784 com o Aegon a matar o Sangue. 108 00:07:31,659 --> 00:07:36,706 E comecei a pensar num tambor e no seu ritmo, 109 00:07:36,831 --> 00:07:39,709 e em combinar o ritmo do tambor com o uso da maça. 110 00:07:44,172 --> 00:07:48,218 Pedi um tocador de tambor no início da procissão, 111 00:07:48,343 --> 00:07:50,720 para usarmos a batida 112 00:07:50,845 --> 00:07:53,515 para intensificar e entrar na cabeça da Helaena. 113 00:07:53,640 --> 00:07:56,476 Faz parte do crescendo do ataque de pânico. 114 00:07:56,601 --> 00:08:00,313 Uma maldição sobre Rhaenyra, a Monstruosa! 115 00:08:07,696 --> 00:08:09,447 Filmar com a Phia e ver... 116 00:08:10,490 --> 00:08:15,286 Sim, a dor dela ganhar vida foi... 117 00:08:15,412 --> 00:08:19,249 Foi muito difícil. Foi muito bonito e comovente. 118 00:08:19,874 --> 00:08:22,919 Depois, saímos das personagens, ela limpou as lágrimas e disse: 119 00:08:23,044 --> 00:08:26,089 "Senti que eras a minha mãe." E eu: "Ainda bem. Ótimo." 120 00:08:28,842 --> 00:08:30,593 Era um funeral, mas diverti-me tanto. 121 00:08:30,719 --> 00:08:33,763 Foi tão divertido. Eu e a Phia damo-nos muito bem. 122 00:08:33,888 --> 00:08:36,433 Então, entre os takes... Estávamos muito tristes. 123 00:08:36,558 --> 00:08:42,147 Mas a cantar. A cantar canções de musicais, o que fosse. 124 00:08:42,272 --> 00:08:46,860 Foi agradável sentar-me e ser conduzida numa carroça. 125 00:08:48,361 --> 00:08:50,572 Foi tão bem filmado. 126 00:08:50,697 --> 00:08:52,282 Todas as camadas de textura. 127 00:08:52,407 --> 00:08:56,036 A atuação da Phia e da Olivia... Fiquei encantado com o resultado. 128 00:08:59,164 --> 00:09:03,126 OS ENFORCAMENTOS 129 00:09:05,545 --> 00:09:09,174 O enforcamento dos caçadores de ratos foi divertido, de uma forma mórbida. 130 00:09:09,299 --> 00:09:13,136 É preciso a colaboração de todos para criar uma cena daquelas. 131 00:09:13,261 --> 00:09:16,014 Queríamos uma mistura de próteses, corpos falsos 132 00:09:16,139 --> 00:09:18,516 e pessoas reais ali penduradas. 133 00:09:18,641 --> 00:09:21,895 Os corpos são incríveis. Sabia que eram metade, 134 00:09:22,020 --> 00:09:23,730 mas temos de nos aproximar muito... 135 00:09:23,855 --> 00:09:27,776 Soube que um deles era um duplo quando o içaram e se começou a rir. 136 00:09:29,027 --> 00:09:32,238 Não devia ter feito aquilo em frente à câmara. Muito pouco profissional. 137 00:09:33,114 --> 00:09:34,824 -Que tal? -É bom. 138 00:09:34,949 --> 00:09:36,910 -Sim? Está bem. -É muito bom. 139 00:09:45,752 --> 00:09:48,630 O Rowley e a equipa criaram um sistema de roldanas 140 00:09:48,755 --> 00:09:51,341 para as pessoas parecerem estar enforcadas. 141 00:09:51,466 --> 00:09:54,678 Fizemos uma estrutura de metal que colocámos sobre os ombros. 142 00:09:54,803 --> 00:09:58,056 A partir dos ombros, tínhamos cabos que desciam pelas ancas. 143 00:09:58,181 --> 00:10:01,768 E tínhamos estribos por baixo dos pés. Por isso, basicamente, 144 00:10:01,893 --> 00:10:04,771 para todos os efeitos, estavam de pé no arnês, 145 00:10:04,896 --> 00:10:09,275 não pendurados no arnês. Significa que podiam ficar lá muito tempo. 146 00:10:09,401 --> 00:10:12,821 Se empurrarmos isto nas pernas e levantarmos por aqui... 147 00:10:12,946 --> 00:10:15,990 Então, a energia vai daqui, 148 00:10:16,116 --> 00:10:18,576 pelas correias abaixo, até aos estribos. 149 00:10:18,702 --> 00:10:20,745 É como estar de pé no ar, 150 00:10:20,870 --> 00:10:23,415 mas não estamos de pé. É muito confortável. 151 00:10:24,374 --> 00:10:28,169 A outra coisa que fizemos foi esconder o arame dentro da corda. 152 00:10:28,294 --> 00:10:30,880 Parece que a corda está pendurada nas vigas, 153 00:10:31,006 --> 00:10:33,174 mas tínhamos um sistema de roldanas. 154 00:10:33,299 --> 00:10:36,469 Assim, levantávamos e descíamos as pessoas muito depressa e facilmente. 155 00:10:39,681 --> 00:10:43,393 Procurámos pessoas a quem pudéssemos fazer lifecasting. 156 00:10:44,519 --> 00:10:47,188 Tínhamos pessoas na nossa tenda de digitalização, 157 00:10:47,313 --> 00:10:49,816 púnhamos-lhes uma corda à volta do pescoço 158 00:10:49,941 --> 00:10:53,486 e puxávamo-la para cima, para obter as dobras e as rugas. 159 00:10:53,611 --> 00:10:57,073 A maioria das pessoas alinhou. Acho que ninguém se queixou. 160 00:10:57,198 --> 00:10:58,908 O Danny era um dos caçadores de ratos. 161 00:10:59,034 --> 00:11:01,828 Podem ver a marca da corda. 162 00:11:01,953 --> 00:11:04,289 O Jamie acabou de fazer uma bela expressão de morto. 163 00:11:04,414 --> 00:11:05,790 Sim, agora, sou eu. 164 00:11:05,915 --> 00:11:07,709 E o Danny... 165 00:11:07,834 --> 00:11:10,962 Guardámos isto. Acho que vamos ter de deixar o Danny ficar com ele. 166 00:11:11,796 --> 00:11:14,966 É uma honra ser usado numa série deste nível e escala. 167 00:11:15,091 --> 00:11:18,094 E também ver os pormenores e o trabalho 168 00:11:18,219 --> 00:11:21,431 que a equipa de próteses teve com todos aqueles caçadores de ratos. 169 00:11:21,556 --> 00:11:24,851 Há muitos processos envolvidos. Fazemos a digitalização. 170 00:11:24,976 --> 00:11:28,229 Depois, fazemos o molde e ficamos com uma de plasticina, que ajustamos 171 00:11:28,355 --> 00:11:31,858 e moldamos em silicone, pintamos e tratamos do cabelo. 172 00:11:31,983 --> 00:11:33,318 Depois, pomo-la num corpo. 173 00:11:33,443 --> 00:11:35,278 Por isso, sim, é complicado. 174 00:11:36,863 --> 00:11:38,948 Foi ótimo vê-los todos... 175 00:11:39,074 --> 00:11:42,660 Todos ali pendurados, finalmente. Vemos tudo e dizemos: 176 00:11:43,286 --> 00:11:44,537 "Isto é muito fixe." 177 00:11:48,792 --> 00:11:52,003 EXPANSÃO ENORME 178 00:11:53,546 --> 00:11:56,049 O Jim Clay é um louco no melhor sentido. 179 00:11:56,675 --> 00:11:58,218 Superou-se com Pedra do Dragão, 180 00:11:58,343 --> 00:12:00,637 e nós expandimo-lo bastante. 181 00:12:01,304 --> 00:12:05,433 Logo no início, o Ryan disse que Pedra do Dragão apareceria. 182 00:12:05,558 --> 00:12:08,853 Por isso, decidimos reservar o estúdio grande para construir o cenário. 183 00:12:09,604 --> 00:12:12,273 Essencialmente, na primeira temporada, em Pedra do Dragão, 184 00:12:12,399 --> 00:12:15,652 a área principal que vemos é a Sala da Mesa Pintada. 185 00:12:15,777 --> 00:12:17,946 Essa sala veio da Guerra dos Tronos, 186 00:12:18,071 --> 00:12:22,909 mas achámos que estava na hora de expandir esse mundo para um ambiente maior. 187 00:12:25,578 --> 00:12:30,125 Queríamos que fosse um cenário completo, com várias divisões, todas interligadas. 188 00:12:30,625 --> 00:12:33,294 Prolongava-se da Sala da Mesa Pintada 189 00:12:33,420 --> 00:12:36,464 até um mundo complexo, 190 00:12:36,589 --> 00:12:41,052 que são os corredores, os aposentos da Rhaenyra, o cenário da biblioteca. 191 00:12:41,177 --> 00:12:45,181 Então, temos um cenário que é uma coleção de minicenários. 192 00:12:45,306 --> 00:12:47,225 Podemos andar de uma divisão para outra 193 00:12:47,350 --> 00:12:50,270 e fazer com que o público sinta que estamos num castelo a sério. 194 00:12:50,395 --> 00:12:53,356 É de loucos, porque podemos caminhar até ao fundo. 195 00:12:54,357 --> 00:12:55,400 E é fantástico. 196 00:12:56,443 --> 00:12:58,153 A Rhaenyra é muito importante, 197 00:12:58,278 --> 00:13:01,281 por isso, queríamos uma sala que refletisse 198 00:13:01,406 --> 00:13:03,450 a singularidade da personagem dela. 199 00:13:03,575 --> 00:13:07,328 O Jim gosta de janelas altas, como nas catedrais. 200 00:13:07,454 --> 00:13:10,331 E tem uma forma assimétrica interessante 201 00:13:10,457 --> 00:13:12,500 que lhe dá uma peculiaridade interessante. 202 00:13:13,293 --> 00:13:17,213 O que queríamos dar à Rhaenyra era a ideia da história 203 00:13:17,339 --> 00:13:20,717 por trás dela e da família, e da história de Pedra do Dragão. 204 00:13:20,842 --> 00:13:23,428 Aquela grande escultura no quarto dela é uma homenagem 205 00:13:23,553 --> 00:13:26,264 à História que já passou. 206 00:13:26,389 --> 00:13:30,268 É como as gravuras na arquitetura egípcia. 207 00:13:36,399 --> 00:13:38,443 -Som. -Cena 13M, take um. 208 00:13:40,195 --> 00:13:43,406 As instruções eram que seria uma enorme biblioteca de pergaminhos 209 00:13:43,531 --> 00:13:47,869 que continha a História toda dos valirianos em forma de pergaminhos. 210 00:13:47,994 --> 00:13:50,497 Pensámos em como fazer as prateleiras 211 00:13:50,622 --> 00:13:53,625 e tivemos a ideia do diamante. 212 00:13:53,750 --> 00:13:56,586 E isso tornou-se num motivo em toda aquela sala. 213 00:13:56,711 --> 00:13:58,713 E depois a Claire decorou-a com muitas camadas 214 00:13:58,838 --> 00:14:02,550 de outros artefactos e elementos da História valiriana. 215 00:14:03,885 --> 00:14:06,846 Fazer aquele cenário foi fenomenal. 216 00:14:06,971 --> 00:14:09,182 E combinar o mármore, 217 00:14:09,307 --> 00:14:13,561 texturas de mármore muito bonitas com tons de laranja 218 00:14:13,687 --> 00:14:17,732 que baseei na Mesa Pintada, por causa das cores ricas, 219 00:14:17,857 --> 00:14:20,652 com os tons de calor, luz, fogo... 220 00:14:25,573 --> 00:14:29,619 Todos os livros, documentos e pergaminhos são manuseáveis. 221 00:14:29,744 --> 00:14:33,415 Foram horas de trabalho nestes objetos. 222 00:14:33,540 --> 00:14:38,086 Temos corvos com mensagens, mensagens completas escritas. 223 00:14:38,211 --> 00:14:40,880 Temos árvores genealógicas completas, 224 00:14:41,006 --> 00:14:43,717 e foi tudo feito à mão. 225 00:14:45,468 --> 00:14:47,762 Foi tudo bem pensado. Cada bocadinho. 226 00:14:47,887 --> 00:14:53,893 Cada peça, cada cor, cada textura, cada pequeno objeto foi pensado. 227 00:14:54,019 --> 00:14:58,023 Os pormenores e a mestria investidos nestes sítios são incríveis. 228 00:14:58,690 --> 00:15:02,610 Não foi preciso imaginação para acharmos que estávamos lá. 229 00:15:04,779 --> 00:15:07,574 À PROCURA DO AMOR 230 00:15:08,199 --> 00:15:09,492 Irmão! 231 00:15:11,828 --> 00:15:16,166 O duelo entre o Erryk e o Arryk é muito importante na história de Westeros. 232 00:15:16,291 --> 00:15:17,667 Irmão contra irmão. 233 00:15:18,293 --> 00:15:22,964 Esta cena é épica, porque os atores, o Luke e o Elliot, são irmãos, 234 00:15:23,089 --> 00:15:25,592 são gémeos, e adoram-se profundamente. 235 00:15:26,092 --> 00:15:28,178 Muitas das cenas de ação são com dragões. 236 00:15:28,303 --> 00:15:31,598 É divertido ver dois cavaleiros a lutar, espada contra espada. 237 00:15:33,141 --> 00:15:35,560 Foi a primeira conversa que tivemos quando chegámos. 238 00:15:35,685 --> 00:15:39,731 Sentámo-nos e dissemos: "Vamos falar dos gémeos." 239 00:15:39,856 --> 00:15:43,735 Depois, começámos a pensar em formas de filmar, em como a luta deveria ser. 240 00:15:44,402 --> 00:15:48,531 Depois, o Rowley fez imensos ensaios com a equipa dele, 241 00:15:48,656 --> 00:15:51,451 que foram filmados e apresentados à Clare. 242 00:15:52,118 --> 00:15:56,081 Isso foi ajustado e, depois, o Rowley introduziu os gémeos naquilo. 243 00:15:57,457 --> 00:16:00,001 Eles fizeram a cena toda sozinhos. 244 00:16:00,126 --> 00:16:03,922 Treinaram para ela, aprenderam-na, puseram-se em forma para ela. 245 00:16:07,258 --> 00:16:10,220 Mal podia esperar. Eu e o El temos formação em artes marciais. 246 00:16:10,345 --> 00:16:14,182 E somos muito ativos, muito físicos, por isso, o facto de ser ação 247 00:16:14,307 --> 00:16:16,559 e de nos atirarmos de cabeça não foi uma preocupação. 248 00:16:16,685 --> 00:16:18,853 Só tínhamos de aprender os passos 249 00:16:18,978 --> 00:16:21,856 para nos atirarmos de cabeça com a energia necessária. 250 00:16:23,108 --> 00:16:26,611 O essencial era aprendê-lo o melhor possível, 251 00:16:26,736 --> 00:16:29,614 e depois chegar às filmagens e arrasar. 252 00:16:29,739 --> 00:16:32,992 Felizmente, não perdemos dedos, por isso, estamos bem. 253 00:16:34,536 --> 00:16:39,708 Sabíamos desde a primeira temporada que o Elliot e o Luke dariam tudo por tudo. 254 00:16:41,251 --> 00:16:44,379 A única coisa que não os deixei fazer foi cair no vaso. 255 00:16:45,714 --> 00:16:46,923 Tudo o resto, fizeram. 256 00:16:47,048 --> 00:16:49,259 Eddy, o duplo... Deus o abençoe. 257 00:16:49,384 --> 00:16:52,095 Bateu-lhe com tanta força. Espatifou-o. 258 00:16:53,221 --> 00:16:55,473 Antes o Eddy do que eu. Trabalhou bem. 259 00:16:55,598 --> 00:16:57,517 Sem dúvida. 260 00:16:59,144 --> 00:17:00,145 Boa! 261 00:17:05,358 --> 00:17:06,651 Claquete. 262 00:17:08,611 --> 00:17:10,905 Todos concordámos que devia haver um momento na luta 263 00:17:11,031 --> 00:17:13,074 em que não sabemos quem é quem. 264 00:17:13,199 --> 00:17:15,035 Ficamos mesmo confusos. 265 00:17:15,160 --> 00:17:18,121 Mesmo com a coreografia, se virem com atenção, 266 00:17:18,246 --> 00:17:21,165 veem que se ferem da mesma forma. 267 00:17:21,708 --> 00:17:25,712 Para que, se alguém vir isto e disser: 268 00:17:25,837 --> 00:17:29,507 "Eu sei que é o Erryk, porque tem uma ferida na perna aqui", 269 00:17:29,632 --> 00:17:31,134 ou "Cortaram-lhe o braço aqui", 270 00:17:31,259 --> 00:17:35,680 não vai resultar, porque, durante a luta, ambos acabam com os mesmos ferimentos, 271 00:17:35,805 --> 00:17:38,433 apesar de não ser óbvio que foi de propósito. 272 00:17:40,935 --> 00:17:41,936 Qual é o Erryk? 273 00:17:43,313 --> 00:17:45,398 Era essa a ideia, é o que o torna emocionante. 274 00:17:45,523 --> 00:17:49,486 Tornamo-nos neutros em relação a isso. A luta passa a ser sobre eles. 275 00:17:50,362 --> 00:17:54,324 Foi a quinta vez hoje, pelo menos, que nos confundiram nas filmagens. 276 00:17:54,449 --> 00:17:56,117 Mantemos toda a gente alerta. 277 00:17:58,870 --> 00:18:00,997 Então, quem dirias que é o melhor espadachim? 278 00:18:01,122 --> 00:18:04,876 Quem é melhor? É discutível, mas o Elliot diria que é ele, 279 00:18:05,001 --> 00:18:07,045 porque o atingi algumas vezes com a espada. 280 00:18:07,170 --> 00:18:10,090 Acho que lhe acertei uma vez, por isso, ele deve ser melhor. 281 00:18:10,215 --> 00:18:14,260 Se os conseguisse distinguir pela armadura, talvez pudesse dizer. 282 00:18:14,386 --> 00:18:17,681 Mas a verdade é que estão ao mesmo nível. 283 00:18:17,806 --> 00:18:20,558 O Luke e o Elliot são incríveis. 284 00:18:21,267 --> 00:18:22,936 São mesmo incríveis. 285 00:18:23,061 --> 00:18:27,190 Passei aqueles dois dias a dizer isso a toda a gente. 286 00:18:27,315 --> 00:18:31,903 Não só fizeram um ótimo trabalho com a coreografia do Rowley, 287 00:18:32,028 --> 00:18:37,534 como foi um privilégio assistir à emoção com que a representaram. 288 00:18:39,869 --> 00:18:41,121 Nascemos juntos. 289 00:18:41,746 --> 00:18:44,749 Separaste-nos! Mas ainda te adoro, irmão. 290 00:18:45,250 --> 00:18:47,585 Ver o fosso entre eles 291 00:18:47,711 --> 00:18:51,006 e a humanidade que ambos trazem a esses papéis... 292 00:18:51,131 --> 00:18:54,592 Acho que resulta de uma forma absolutamente brutal. 293 00:18:55,260 --> 00:18:58,221 É outro momento impressionante realizado pela Clare. 294 00:18:59,764 --> 00:19:01,599 A Clare tem um espírito lindo. 295 00:19:01,725 --> 00:19:05,395 Antes dessa cena, a Clare veio ter connosco e disse: 296 00:19:05,520 --> 00:19:07,647 "Chamei a cena de 'À Procura do Amor'." 297 00:19:07,772 --> 00:19:09,733 E achei que foi muito querido, 298 00:19:09,858 --> 00:19:14,070 porque o lado emocional e pessoal era muito importante. 299 00:19:14,195 --> 00:19:15,363 Então, para além da luta, 300 00:19:15,488 --> 00:19:18,283 íamos exprimir a emoção certa que precisava de ser exprimida. 301 00:19:19,701 --> 00:19:24,748 Eles treinaram esta luta desde o início 302 00:19:24,873 --> 00:19:27,334 e pensei: "O que posso acrescentar a isto, 303 00:19:27,459 --> 00:19:30,754 em termos de olhar para ela de uma forma interessante?" 304 00:19:30,879 --> 00:19:34,591 Por isso, ao longo de toda a cena, tentei encontrar 305 00:19:34,716 --> 00:19:37,177 momentos de ligação entre eles. 306 00:19:37,302 --> 00:19:40,972 Enquanto trocam golpes, quando se olham nos olhos, 307 00:19:41,097 --> 00:19:44,601 o que estão a perguntar? O que dizem um ao outro? 308 00:19:44,726 --> 00:19:48,813 E porque é tão difícil? Porque se adoram tão profundamente. 309 00:19:50,148 --> 00:19:54,652 Portanto, para mim, esta foi uma história incomparável de amor fraterno. 310 00:20:02,869 --> 00:20:04,871 Tradução: Teresa da Silva