1 00:00:05,714 --> 00:00:08,008 A primeira vez que lá andamos, ficamos abismados. 2 00:00:09,759 --> 00:00:12,804 É chocante e inesperado. 3 00:00:13,346 --> 00:00:14,681 Foi um dia fantástico. 4 00:00:17,308 --> 00:00:19,102 - Um cenário genial. - É muito fixe. 5 00:00:19,894 --> 00:00:21,479 Obrigado, eu pago as bebidas. 6 00:00:21,604 --> 00:00:24,441 - Havia uma tempestade lá dentro. - Meu Deus! 7 00:00:24,566 --> 00:00:27,277 É inacreditável! 8 00:00:52,093 --> 00:00:55,680 Este é um momento muito icónico nos livros do George. 9 00:00:55,805 --> 00:01:00,060 A Batalha do Moinho Ardente. Duas casas, uma contra a outra. 10 00:01:00,185 --> 00:01:03,605 É uma metáfora da história da violência 11 00:01:03,730 --> 00:01:07,442 e de como se chega a um ponto em que não há perdão. 12 00:01:07,567 --> 00:01:10,320 E é aí que nos encontramos nesta temporada. 13 00:01:11,321 --> 00:01:15,241 A DANÇAR À CHUVA 14 00:01:16,284 --> 00:01:18,161 - Bom dia. Como estão? - Bom dia. 15 00:01:19,245 --> 00:01:22,499 O Jim Clay, em colaboração com o Departamento de Efeitos Especiais, 16 00:01:22,624 --> 00:01:26,586 criou um lugar que parecia real e assombrado 17 00:01:26,711 --> 00:01:28,171 e tornou o livro realidade. 18 00:01:28,296 --> 00:01:30,840 Fiquei satisfeito quando o Ryan disse que íamos mostrar 19 00:01:30,965 --> 00:01:32,217 o interior de Harrenhal. 20 00:01:32,342 --> 00:01:35,220 Foi uma das primeiras coisas que concebemos. 21 00:01:35,345 --> 00:01:38,890 "Harrenhal é um castelo amaldiçoado, concebido por uma mente perturbada." 22 00:01:39,015 --> 00:01:40,558 Foi o tipo de instruções que recebi. 23 00:01:41,101 --> 00:01:46,189 Está decrépito, assombrado pelo passado e pelo presente. 24 00:01:46,773 --> 00:01:51,444 É enorme. Nunca mais acaba. O Jim Clay fez um trabalho genial. 25 00:01:51,569 --> 00:01:53,571 A textura, a escala 26 00:01:53,697 --> 00:01:57,242 e a visão por trás de muito do trabalho dele são excelentes. 27 00:01:57,367 --> 00:02:00,370 Eu perdia-me naquele cenário. 28 00:02:00,495 --> 00:02:03,581 Viramos a esquina errada e pensamos: "Espera, onde estou?" 29 00:02:03,707 --> 00:02:07,252 Ficamos tão desorientados como o Daemon, a andar naquele cenário. 30 00:02:07,377 --> 00:02:09,504 E acho que isso diz muito. 31 00:02:13,508 --> 00:02:16,344 Era bastante grande. Enchia o plateau todo. 32 00:02:16,469 --> 00:02:18,179 Do ponto de vista estrutural, 33 00:02:18,304 --> 00:02:21,474 como esconder a estrutura integral? 34 00:02:21,599 --> 00:02:24,185 Se temos uma estrutura de aço que não se pode ver no plano, 35 00:02:24,310 --> 00:02:27,689 temos de a tentar esconder. É isso que o torna divertido. 36 00:02:27,814 --> 00:02:30,275 Quero dar a todo o mundo de quatro paredes 37 00:02:30,400 --> 00:02:33,194 as vantagens do travelling, de planos de Steadicam 38 00:02:33,319 --> 00:02:36,781 e de os atores estarem envolvidos no mundo inteiro. 39 00:02:36,906 --> 00:02:39,034 Podemos ir aonde quisermos e filmar o que quisermos 40 00:02:39,159 --> 00:02:41,619 basicamente à volta do cenário todo. 41 00:02:41,745 --> 00:02:44,372 Para onde quer que olhemos, podemos filmá-lo. 42 00:02:44,497 --> 00:02:46,875 E a ideia era que devia ser um labirinto. 43 00:02:47,000 --> 00:02:50,462 Não devíamos sentir que sabemos onde estamos naquele castelo. 44 00:02:50,587 --> 00:02:52,297 Perdia-me lá quase todas as manhãs. 45 00:02:52,422 --> 00:02:55,925 Sinceramente, este é o meu cenário preferido do Jim até hoje, 46 00:02:56,051 --> 00:02:59,137 porque a ideia deste castelo em ruínas foi tão bem realizada. 47 00:02:59,262 --> 00:03:01,681 O facto de ter feito chover lá dentro, 48 00:03:01,806 --> 00:03:05,643 a forma como fez com que as raízes de represeiro irrompessem das pedras... 49 00:03:05,769 --> 00:03:08,688 Vemos o castelo a ser tomado pelos antigos deuses. 50 00:03:08,813 --> 00:03:11,733 - Ele é o tipo que me molha. - Eu? 51 00:03:11,858 --> 00:03:14,444 - Sim. Vemo-nos lá dentro. - Vamos usá-lo hoje? 52 00:03:14,569 --> 00:03:16,488 Ele é o algoz da chuva, o Tom. 53 00:03:16,613 --> 00:03:19,616 É isto. Harrenhal, encharcado até aos ossos. 54 00:03:19,741 --> 00:03:22,786 Eu sei. Mas gosto de um pouco de chuva. 55 00:03:23,328 --> 00:03:25,372 Harrenhal é um sítio ventoso e húmido. 56 00:03:25,497 --> 00:03:28,875 Fizemos cenas interiores e tinha de chover lá dentro, 57 00:03:29,000 --> 00:03:32,420 porque a ideia de estar em ruínas era ter buracos nas paredes e no telhado. 58 00:03:32,545 --> 00:03:34,381 Encharcámos mesmo aquilo. 59 00:03:34,506 --> 00:03:37,217 Traz uma quantidade incrível de realismo e textura ao local, 60 00:03:37,342 --> 00:03:39,636 o que foi muito importante para contar a história. 61 00:03:39,761 --> 00:03:43,223 As minhas instruções foram: "Tem de ser muito húmido." E pronto. 62 00:03:43,348 --> 00:03:45,058 E a última instrução foi: 63 00:03:45,183 --> 00:03:47,352 "Lá dentro, tem de chover como chove lá fora. 64 00:03:47,477 --> 00:03:48,812 E não para de chover." 65 00:03:48,937 --> 00:03:50,980 Meu Deus, foi horrível. 66 00:03:51,106 --> 00:03:53,024 Mas ficou incrível. 67 00:03:53,149 --> 00:03:56,611 Foi uma ideia de última hora ter a água a pingar para dentro do cenário, 68 00:03:56,736 --> 00:03:59,906 por isso, não estávamos preparados com tanques, 69 00:04:00,031 --> 00:04:02,242 o que acontece normalmente quando há muita água. 70 00:04:02,367 --> 00:04:04,994 Mas safámo-nos e os Efeitos Especiais fizeram um ótimo trabalho 71 00:04:05,120 --> 00:04:07,914 a absorver a água do cenário quando estava a cair torrencialmente. 72 00:04:08,039 --> 00:04:12,711 Era tarde para arranjar uma solução, tivemos de minimizar os danos. 73 00:04:12,836 --> 00:04:16,131 Fizemos tanques individuais e tentámos contê-la dessa forma, 74 00:04:16,256 --> 00:04:18,299 o que resultou muito bem e parecia real. 75 00:04:20,719 --> 00:04:22,512 Pensei: "O Matt vai-se passar, 76 00:04:22,637 --> 00:04:26,224 a andar de armadura o dia todo, com chuva." Mas ficou tão bem. 77 00:04:26,349 --> 00:04:27,642 E ele adorou. 78 00:04:27,767 --> 00:04:30,854 Estávamos encharcados das 8 às 20 horas, 79 00:04:30,979 --> 00:04:32,731 o que foi divertido, para ser sincero. 80 00:04:32,856 --> 00:04:36,067 Adoro o facto de ficarmos mesmo molhados. 81 00:04:36,192 --> 00:04:39,529 Detesto o calor excessivo, mas gosto de estar encharcado. 82 00:04:39,654 --> 00:04:42,365 Por questões de continuidade, ele tem de estar sempre encharcado. 83 00:04:42,490 --> 00:04:46,244 O melhor é pôr a água a correr e dizer: "Matt, podes ir para baixo dela?" 84 00:04:46,369 --> 00:04:49,080 Na minha experiência com o Matt, ele gosta de aceitar 85 00:04:49,205 --> 00:04:51,124 os desafios que lhe apresentam. Foi bom. 86 00:04:51,249 --> 00:04:54,961 Há uma personagem que ele não consegue ver. O que significa isso para o público? 87 00:04:55,086 --> 00:04:56,963 Então, essa sequência acabou por ser 88 00:04:57,088 --> 00:05:00,050 muito divertida de iluminar, conceber e filmar, 89 00:05:00,175 --> 00:05:02,052 porque, obviamente, havia chuva e relâmpagos, 90 00:05:02,177 --> 00:05:05,680 e jogámos muito com sombras, silhuetas e film noir. 91 00:05:05,805 --> 00:05:09,934 Mas o resultado final daquela humidade toda, 92 00:05:10,060 --> 00:05:12,854 com ele ali, é muito fixe. 93 00:05:14,731 --> 00:05:15,940 Mas é muito divertido. 94 00:05:17,150 --> 00:05:21,029 DOU-TE UMA SOVA 95 00:05:21,154 --> 00:05:25,408 Os Bracken e os Blackwood são os Hatfield e os McCoy desta época. 96 00:05:25,533 --> 00:05:27,452 Não sabemos porque se odeiam, 97 00:05:27,577 --> 00:05:30,163 mas odeiam-se e estão sempre prontos para lutar. 98 00:05:30,288 --> 00:05:33,375 - Aquele tipo vai-te dar uma sova. - Está bem. 99 00:05:34,501 --> 00:05:37,462 Realizar o início do Episódio 203, 100 00:05:37,587 --> 00:05:43,885 em que vemos os mortos todos, depois de uma batalha, exigiu bastante preparação. 101 00:05:44,010 --> 00:05:48,598 O Aeron Bracken é um humano num minuto e um boneco no minuto seguinte, 102 00:05:48,723 --> 00:05:52,394 - mas não dá para ver. - Primeiro, digitalizámos a cabeça. 103 00:05:52,519 --> 00:05:54,562 - Vamos deitar-te no chão... - Fixe. 104 00:05:54,688 --> 00:05:58,608 ...e depois fazemos algumas versões de boca aberta, olhos fechados... 105 00:05:59,275 --> 00:06:01,152 Olhos abertos, talvez, a cabeça para trás. 106 00:06:01,277 --> 00:06:03,822 Depois, falamos com a Geeta e ela diz-nos do que gosta. 107 00:06:03,947 --> 00:06:06,366 E processamos a versão de que ela gostar. 108 00:06:06,491 --> 00:06:09,035 - Fantástico. Fixe. - Fixe. E cá vamos nós. 109 00:06:10,286 --> 00:06:13,248 Acabámos de imprimir a cabeça dele, 110 00:06:13,373 --> 00:06:15,417 está pronta para ser moldada e limpa. 111 00:06:15,542 --> 00:06:18,503 Ombros em duas metades, noutra impressora. 112 00:06:18,628 --> 00:06:21,798 É só montá-lo como um belo puzzle, no fim. 113 00:06:23,216 --> 00:06:25,176 Parece tão natural, tão real. 114 00:06:26,094 --> 00:06:30,223 É incrível. O facto de fazermos um grande plano de um boneco 115 00:06:30,348 --> 00:06:33,893 de um ator que aparece na cena anterior, e sermos bem-sucedidos, 116 00:06:34,019 --> 00:06:35,937 mostra a qualidade do trabalho do Waldo. 117 00:06:37,313 --> 00:06:40,358 - Estás deitado num saco para cadáveres. - Ótimo. 118 00:06:40,483 --> 00:06:41,651 Surpresa! 119 00:06:43,945 --> 00:06:46,531 A Geeta sempre o imaginou como um plano simples e elegante, 120 00:06:46,656 --> 00:06:48,491 focado na cara do Aeron Bracken, 121 00:06:48,616 --> 00:06:53,288 e depois sobe e há cadáveres a perder de vista. 122 00:06:53,413 --> 00:06:56,041 Na manhã em que a filmámos, tinha chovido muito, 123 00:06:56,166 --> 00:06:59,502 por isso, estava tudo enevoado e com um aspeto fantasmagórico. 124 00:06:59,627 --> 00:07:02,964 E acabou por ser o tempo perfeito para uma cena daquelas. 125 00:07:03,715 --> 00:07:06,885 É o tipo de plano que não sabemos como vai ficar. 126 00:07:07,010 --> 00:07:08,553 Sabíamos que ele ia estar na água, 127 00:07:08,678 --> 00:07:12,640 meio submerso, com a espada espetada no pescoço, 128 00:07:12,766 --> 00:07:16,186 o que significava entrar no riacho para o preparar. 129 00:07:16,311 --> 00:07:19,814 Felizmente, tivemos a ajuda de uns ótimos tipos da equipa dos Adereços. 130 00:07:20,440 --> 00:07:24,736 A espada do Aeron Bracken é filmada em grande plano. 131 00:07:24,861 --> 00:07:28,656 E é um dos planos mais importantes da série, para nós, 132 00:07:28,782 --> 00:07:31,951 porque é quando nos aproximamos mais de uma espada. 133 00:07:32,494 --> 00:07:35,205 Falámos muito sobre como pôr a espada de pé. 134 00:07:35,330 --> 00:07:37,707 Acabámos por espetá-la tão fundo no pescoço, 135 00:07:37,832 --> 00:07:41,461 que ficou presa no chão, o que foi fantástico para nós. 136 00:07:41,586 --> 00:07:47,425 Aquilo ali está ótimo. As costas nuas de alguém. Está ótimo. 137 00:07:48,301 --> 00:07:51,805 Nos efeitos visuais, a regra básica é fazer o máximo de coisas práticas. 138 00:07:51,930 --> 00:07:53,765 Com o Waldo, a fasquia é muito alta, 139 00:07:53,890 --> 00:07:57,185 por isso, ele faz coisas incríveis e nós trabalhamos a partir daí. 140 00:07:57,310 --> 00:07:58,436 Há muito para fazer. 141 00:07:58,561 --> 00:08:01,439 Falta o moinho de vento, que temos de adicionar. 142 00:08:01,564 --> 00:08:04,192 Temos de o incendiar e adicionar os marcos. 143 00:08:04,317 --> 00:08:07,487 E depois chegamos ao plano final, que é o rescaldo da batalha. 144 00:08:07,612 --> 00:08:11,574 Mas expandimo-lo imenso. Por isso, sim, foi muito importante para nós. 145 00:08:13,785 --> 00:08:18,123 Quando a câmara se inclina para cima e vemos o rescaldo, com aquela bela espada, 146 00:08:18,248 --> 00:08:23,378 isso conta uma história sem mostrar realmente qualquer violência física. 147 00:08:24,546 --> 00:08:26,423 Foi um dos meus dias preferidos de filmagens, 148 00:08:26,548 --> 00:08:31,052 porque todos os departamentos trabalharam tão rápido naquela manhã 149 00:08:31,177 --> 00:08:35,724 para criar o tom daquele momento épico dos livros do George. 150 00:08:35,849 --> 00:08:37,225 Não, está bom. Tudo bem. 151 00:08:38,643 --> 00:08:42,522 TREINAR UM PASSEIO 152 00:08:42,647 --> 00:08:47,027 Nunca me diverti tanto num estúdio. É tão divertido. 153 00:08:49,779 --> 00:08:51,531 A Dançarina da Lua é um dragão novo, 154 00:08:51,656 --> 00:08:54,743 por isso, a descrição que dei aos designers foi: "David Bowie." 155 00:08:54,868 --> 00:08:59,748 E acabámos com um punk verde às riscas, com uma crista, 156 00:08:59,873 --> 00:09:01,833 e estou encantado com o resultado. 157 00:09:01,958 --> 00:09:05,754 Ela é o dragão mais fixe de todos. Eu sou parcial. 158 00:09:05,879 --> 00:09:10,759 Mas ela é muito, muito esguia, é verde-clara, é tão rápida. 159 00:09:11,760 --> 00:09:16,306 A sequência nas terras da Coroa, com a Baela a perseguir o Cole e o Gwayne... 160 00:09:17,724 --> 00:09:21,478 ...é uma cena de perseguição clássica, muito divertida. 161 00:09:21,603 --> 00:09:24,356 Todos têm de usar a imaginação nesses momentos, 162 00:09:24,481 --> 00:09:28,610 mas, em última análise, cabe à equipa de Efeitos Visuais torná-lo real. 163 00:09:28,735 --> 00:09:30,779 É essencial que estejam ao nosso lado 164 00:09:30,904 --> 00:09:33,239 e que o que filmamos resulte para eles. 165 00:09:33,782 --> 00:09:35,533 Isto é o que acontece nos bastidores. 166 00:09:35,658 --> 00:09:38,745 Vou só treinar um passeio. 167 00:09:39,329 --> 00:09:41,664 A Catie, a diretora de fotografia, os tipos da estrutura 168 00:09:41,790 --> 00:09:43,583 e todos os técnicos de iluminação, 169 00:09:43,708 --> 00:09:45,960 com o equipamento e aquela tecnologia toda, 170 00:09:46,086 --> 00:09:47,879 trabalham em equipa 171 00:09:48,004 --> 00:09:50,757 para os Efeitos Visuais terem o que é preciso na pós-produção. 172 00:09:51,383 --> 00:09:54,135 O processo do dragão foi incrivelmente complicado, 173 00:09:54,260 --> 00:09:56,513 uma vez que são personagens a representar numa cena, 174 00:09:56,638 --> 00:09:59,933 e temos de pensar na sua atuação antes de chegarmos ao local. 175 00:10:00,058 --> 00:10:03,770 Muitas variáveis em termos de escala, tamanho, velocidade... 176 00:10:03,895 --> 00:10:06,898 Na verdade, há muita logística em termos de combinar isto 177 00:10:07,023 --> 00:10:09,484 de um ponto de vista prático, o que podemos filmar 178 00:10:09,609 --> 00:10:12,696 e o que tem de acontecer nos planos no final. 179 00:10:12,821 --> 00:10:14,864 Há muita ciência envolvida 180 00:10:14,989 --> 00:10:18,118 em termos de velocidade e distância do dragão naquela perseguição. 181 00:10:18,243 --> 00:10:20,578 Desenvolvemos um sistema 182 00:10:20,704 --> 00:10:23,039 para que, através da câmara, possamos pegar nas imagens 183 00:10:23,164 --> 00:10:27,293 e aplicá-las a uma cena digital usando o Unreal Engine. 184 00:10:27,419 --> 00:10:32,716 Isso permite-nos ver os movimentos da câmara na estrutura, 185 00:10:32,841 --> 00:10:37,303 que é digitalmente transformada num dragão, combinando os dois, 186 00:10:37,429 --> 00:10:40,640 para verem que o movimento está a funcionar bem. 187 00:10:41,266 --> 00:10:43,852 - Montar um dragão é difícil. Sim. - Sim. 188 00:10:45,061 --> 00:10:47,605 Como filmámos os efeitos visuais daquela sequência 189 00:10:47,731 --> 00:10:51,609 antes dos exteriores, o maior desafio, em termos de iluminação, 190 00:10:51,735 --> 00:10:55,572 era não sabermos se o local ia estar soalheiro ou nublado, 191 00:10:55,697 --> 00:10:58,742 por isso, tivemos de o fazer duas vezes, para ambas as situações. 192 00:10:58,867 --> 00:11:00,660 É divertido filmar naquilo. 193 00:11:00,785 --> 00:11:06,041 É muito estratégico, porque temos de perceber a diferença 194 00:11:06,166 --> 00:11:09,419 entre fantasia e naturalismo. 195 00:11:09,544 --> 00:11:12,922 Pensar na quantidade de vento que bate na cara de alguém 196 00:11:13,048 --> 00:11:15,592 quando se vai à velocidade máxima, 197 00:11:15,717 --> 00:11:18,053 como alguém anda num animal... 198 00:11:18,178 --> 00:11:21,181 Tudo isto é muito importante. 199 00:11:21,848 --> 00:11:25,352 Não há muito que se possa fazer num plano de perfil. A sério. 200 00:11:26,478 --> 00:11:29,481 A não ser que te vires para a câmara e digas: "Isto é fantástico!" 201 00:11:31,941 --> 00:11:35,945 Mostram-nos um protótipo do nosso aspeto no dragão, 202 00:11:36,071 --> 00:11:40,116 como uma espécie de desenho animado nosso a fazer a sequência toda. 203 00:11:40,241 --> 00:11:44,412 De repente, estamos a encostar os pés como se fosse um cavalo. É de loucos. 204 00:11:44,913 --> 00:11:48,500 É ótimo termos uma atriz como a Bethany, que adora a experiência 205 00:11:48,625 --> 00:11:50,210 e se dedica por completo, 206 00:11:50,335 --> 00:11:54,214 porque muito do que fazemos é imaginário, 207 00:11:54,339 --> 00:11:56,591 por isso, temos de estar todos em sintonia. 208 00:11:57,092 --> 00:12:00,679 Nada nos pode preparar para aquele primeiro dia. 209 00:12:00,804 --> 00:12:05,183 É a coisa mais louca que já fiz na minha carreira. 210 00:12:05,308 --> 00:12:10,647 Estar lá em cima e ver quantas pessoas são precisas para fazer a série, 211 00:12:10,772 --> 00:12:12,732 e estar sozinha naquele dragão, 212 00:12:12,857 --> 00:12:16,903 fez-me pensar: "Ena, o que estamos a fazer é muito fixe!" 213 00:12:17,529 --> 00:12:20,365 Ela divertiu-se imenso. Mal podia esperar para se meter naquilo, 214 00:12:20,490 --> 00:12:22,992 o que facilitou o trabalho de toda a gente. 215 00:12:23,118 --> 00:12:26,663 É como andar na Disneylândia à velocidade máxima, 216 00:12:26,788 --> 00:12:30,041 mas estamos vestidos assim. 217 00:12:30,166 --> 00:12:32,168 Foi o melhor dia de trabalho de sempre. 218 00:12:33,670 --> 00:12:37,590 DIGNO DE UM REI 219 00:12:38,216 --> 00:12:39,551 Tenho ornamentos dourados. 220 00:12:40,010 --> 00:12:41,261 Muito bonito. 221 00:12:42,137 --> 00:12:43,722 - Ornamentos chiques. - Bem, sabes... 222 00:12:44,222 --> 00:12:47,350 O Aegon está obcecado com o seu homónimo e símbolos de legitimidade. 223 00:12:47,475 --> 00:12:49,185 Tem o punhal valiriano do pai, 224 00:12:49,310 --> 00:12:51,938 do qual não tem noção do significado. 225 00:12:52,063 --> 00:12:54,190 Tem a coroa e o nome do Aegon, o Conquistador, 226 00:12:54,315 --> 00:12:57,902 e está a tentar legitimar-se na ausência do Otto, 227 00:12:58,028 --> 00:12:59,529 dizendo: "Este é o meu reinado." 228 00:12:59,654 --> 00:13:02,365 E quer transmitir a imagem de um rei guerreiro e conquistador. 229 00:13:02,490 --> 00:13:04,492 Vemo-lo com uma armadura antiga, 230 00:13:04,617 --> 00:13:08,747 que devia estar num canto empoeirado do armeiro, e estão a ajustar-lha. 231 00:13:08,872 --> 00:13:10,623 - O nome oficial... - Como é que se chama? 232 00:13:10,749 --> 00:13:12,125 - Um gorjal. - Um gorjal. 233 00:13:12,250 --> 00:13:13,960 GORJAL: UMA PEÇA QUE COBRIA A GARGANTA 234 00:13:14,085 --> 00:13:17,756 - Como uma curgete que se come... - É muito melhor. 235 00:13:17,881 --> 00:13:19,841 Ouvimos falar muito de armas de aço valiriano, 236 00:13:19,966 --> 00:13:22,093 mas não de armaduras de aço valiriano. 237 00:13:22,218 --> 00:13:24,679 Mas parecia algo que o Aegon, o Conquistador, 238 00:13:24,804 --> 00:13:26,806 teria na antiga Valíria, 239 00:13:26,931 --> 00:13:28,892 como uma relíquia de família da Casa Targaryen. 240 00:13:29,017 --> 00:13:31,227 Uma armadura que seria muito leve 241 00:13:31,353 --> 00:13:33,104 e muito forte, devido ao material. 242 00:13:33,229 --> 00:13:35,815 O trabalho que dei à Caroline e ao Simon Brindle 243 00:13:35,940 --> 00:13:39,986 foi uma armadura antiga feita de aço valiriano 244 00:13:40,111 --> 00:13:44,657 que parecesse ser da antiga Valíria. E acho que a execução foi deslumbrante. 245 00:13:45,533 --> 00:13:46,993 - Olá. - Olá. 246 00:13:47,869 --> 00:13:49,412 - Bela armadura. - Sim. 247 00:13:49,954 --> 00:13:53,917 A armadura do Aegon foi um grande desafio em termos de conceção e realização. 248 00:13:54,042 --> 00:13:57,962 Nunca tive tantas reuniões sobre uma armadura na vida. 249 00:13:58,088 --> 00:14:00,340 Foi um trabalho importante, 250 00:14:00,465 --> 00:14:04,969 em termos de o Aegon, o Conquistador, ser uma personagem importante 251 00:14:05,095 --> 00:14:07,555 em todo o universo de Westeros. 252 00:14:07,681 --> 00:14:11,059 Por isso, queríamos criar algo icónico. 253 00:14:11,184 --> 00:14:15,438 A Caroline passou muito tempo a desenhá-la e depois desenvolvemo-la. 254 00:14:17,941 --> 00:14:19,150 Não te mexas... 255 00:14:19,859 --> 00:14:22,404 - Ótimo. - Se te quiseres levantar, pede ajuda. 256 00:14:22,529 --> 00:14:23,530 Sou uma tartaruga. 257 00:14:24,614 --> 00:14:29,035 Normalmente, algo assim demora entre 16 a 20 semanas. 258 00:14:29,160 --> 00:14:32,539 Pode ser menos tempo, mas, se for feita à medida, 259 00:14:32,664 --> 00:14:34,874 com tudo feito segundo o tamanho do ator, 260 00:14:35,000 --> 00:14:38,044 temos de fazer cada peça de raiz. 261 00:14:38,169 --> 00:14:40,380 Foram 20 semanas de trabalho. 262 00:14:40,505 --> 00:14:44,801 Tem formas arquitetónicas nos feitios e no contorno. 263 00:14:44,926 --> 00:14:47,262 E depois, provavelmente, mais de um mês 264 00:14:47,387 --> 00:14:49,723 a colocar os detalhes no aço valiriano. 265 00:14:49,848 --> 00:14:52,058 É muito trabalho, mas é fantástico fazê-lo. 266 00:14:52,851 --> 00:14:57,272 A primeira coisa era ser prática. Devia ser o mais flexível possível. 267 00:14:57,397 --> 00:15:01,067 Analisei todo o tipo de armaduras imagináveis. 268 00:15:01,192 --> 00:15:07,073 Tinha de parecer de uma cultura antiga. Há influências greco-romanas. 269 00:15:07,949 --> 00:15:11,411 Queria o dragão refletido no design, 270 00:15:11,536 --> 00:15:14,330 por isso, tem uma espécie de escamas. 271 00:15:14,456 --> 00:15:17,625 Era do Aegon, o Primeiro, por isso, é uma peça antiga, 272 00:15:17,751 --> 00:15:20,920 mas, sendo de aço valiriano, foi imaculadamente feita. 273 00:15:21,046 --> 00:15:25,216 Queríamos criar algo antigo e transcendental. 274 00:15:25,342 --> 00:15:28,136 Há uma componente de arquitetura quase brutalista. 275 00:15:28,261 --> 00:15:33,016 Baseia-se muito na arquitetura da dinastia Targaryen. 276 00:15:33,141 --> 00:15:35,143 Passou por três processos. 277 00:15:35,268 --> 00:15:38,188 Começámos pela forma inicial, 278 00:15:38,313 --> 00:15:41,900 feita à medida e esculpida segundo o corpo do Tom. 279 00:15:42,025 --> 00:15:45,362 Depois, introduzimos os elementos angulares 280 00:15:45,487 --> 00:15:48,365 e muitas referências a formas de dragões, sendo o Aegon. 281 00:15:48,490 --> 00:15:51,284 Há muitas formas de garras e escamas 282 00:15:51,409 --> 00:15:53,661 ao longo da escarcela e da saia, 283 00:15:53,787 --> 00:15:56,331 em muitos pequenos pormenores. 284 00:15:56,456 --> 00:15:58,833 E depois passámos ao aço valiriano, 285 00:15:58,958 --> 00:16:03,088 que foi como acrescentar outra camada em cima de tudo. 286 00:16:03,213 --> 00:16:06,591 Porque depois voltamos às nossas formas originais, 287 00:16:06,716 --> 00:16:09,844 criamos padrões na superfície de cada peça, 288 00:16:09,969 --> 00:16:14,182 criamos desenhos para o aço valiriano e aplicamo-los em todas as superfícies. 289 00:16:14,307 --> 00:16:16,267 Foi bastante complicado. 290 00:16:17,060 --> 00:16:19,312 Abana-te um pouco. 291 00:16:20,271 --> 00:16:22,607 - Assim? - Isso mesmo. Muito bem. 292 00:16:24,651 --> 00:16:31,032 Trabalharam imenso na criação da armadura e do elmo, 293 00:16:31,157 --> 00:16:34,411 e de tudo o que está associado. A atenção aos pormenores foi assombrosa. 294 00:16:35,245 --> 00:16:38,748 É gratificante ver que desfrutam do fato, que funciona para eles 295 00:16:38,873 --> 00:16:41,459 e os ajuda a desenvolver a personagem. 296 00:16:41,584 --> 00:16:43,628 Ele fica incrível na armadura. 297 00:16:43,753 --> 00:16:45,797 A armadura do Conquistador é muito pesada. 298 00:16:45,922 --> 00:16:48,341 Mas é incrível. Aço valiriano. 299 00:16:48,466 --> 00:16:50,969 Tem a coroa embutida, o que é incrível. 300 00:16:51,094 --> 00:16:54,389 Demorei a conseguir, mas nunca me senti tão heroico. 301 00:16:55,306 --> 00:16:57,183 Sou tão temível como qualquer um deles. 302 00:17:00,395 --> 00:17:04,274 PORTO INUNDADO 303 00:17:04,399 --> 00:17:05,734 Muito bem, vamos lá. 304 00:17:06,693 --> 00:17:10,405 - Bom trabalho. Estão a conseguir. - Chove tanto! Chuvoso e húmido! 305 00:17:11,656 --> 00:17:13,867 O Porto de Derivamarca é uma doca seca. 306 00:17:13,992 --> 00:17:17,912 O navio da Serpente do Mar regressou da guerra e está a ser reparado. 307 00:17:18,038 --> 00:17:21,291 O porto em si é bastante alto. Tem cerca de cinco metros de altura, 308 00:17:21,416 --> 00:17:25,295 até à lama e sedimento no fundo, quando a água é retirada. 309 00:17:25,420 --> 00:17:29,049 E, obviamente, tem de ser a toda a volta, para podermos filmar a 360 graus. 310 00:17:29,174 --> 00:17:32,927 Do início até poder andar no cenário, foram umas 16 ou 18 semanas. 311 00:17:33,762 --> 00:17:35,930 O Jim é o mestre do cenário em grande escala. 312 00:17:36,056 --> 00:17:39,434 Começou logo como um projeto brutal. 313 00:17:39,559 --> 00:17:42,520 Há muita estrutura, porque construímos 314 00:17:42,645 --> 00:17:44,314 talvez uns cinco metros de altura. 315 00:17:44,439 --> 00:17:47,609 Há muito reboco num cenário daqueles. 316 00:17:47,734 --> 00:17:50,653 Depois, os Adereços fizeram uma decoração maravilhosa 317 00:17:50,779 --> 00:17:52,822 para parecer que estávamos num estaleiro. 318 00:17:52,947 --> 00:17:55,116 Porque era um navio a ser reparado, 319 00:17:55,241 --> 00:17:59,496 por isso, tinha de dar a ideia de que estavam a trabalhar no duro. 320 00:17:59,621 --> 00:18:02,207 Acho que é o maior cenário que o Jim já construiu. 321 00:18:02,332 --> 00:18:03,500 É enorme e expansivo. 322 00:18:03,625 --> 00:18:06,294 Tudo o que se vê é filmado, incluindo o navio. 323 00:18:06,419 --> 00:18:08,254 Só os prolongamentos para o mar 324 00:18:08,380 --> 00:18:11,675 e mais além, para os outros estaleiros, são virtuais. 325 00:18:11,800 --> 00:18:14,886 A primeira vez que andei nele, fiquei impressionado. 326 00:18:15,845 --> 00:18:19,099 Esqueci-me do que tinha de dizer, porque havia tanta chuva. 327 00:18:19,224 --> 00:18:20,350 Na minha cara, sim. 328 00:18:21,184 --> 00:18:23,770 Passámos meses a preparar a cena 329 00:18:23,895 --> 00:18:26,106 e depois descobrimos que, no dia em que íamos filmar, 330 00:18:26,231 --> 00:18:28,024 ia chover torrencialmente. 331 00:18:28,149 --> 00:18:31,736 Então, mudámos a cena de sítio e adicionámos máquinas de chuva. 332 00:18:31,861 --> 00:18:35,407 Depois de oito horas de chuva de efeitos especiais, ficamos com fugas. 333 00:18:35,532 --> 00:18:37,784 A água começou a acumular-se no fundo do cenário 334 00:18:37,909 --> 00:18:39,619 e tínhamos de estar sempre a tirá-la. 335 00:18:39,744 --> 00:18:43,289 Sendo uma cena tão simples, tornou-se bastante difícil de filmar. 336 00:18:43,415 --> 00:18:45,959 A chuva falsa parecia o... de um dilúvio. 337 00:18:46,084 --> 00:18:47,961 Se perguntarem à Geeta: "Queres muita?" 338 00:18:48,086 --> 00:18:51,631 "Quero o máximo, à Bollywood." Primeiro, penso: "Não sei o que queres dizer." 339 00:18:51,756 --> 00:18:55,135 Mas pesquisei e é total, intensa, grande. 340 00:18:55,260 --> 00:18:59,014 E adoro-a por isso. E conseguimos, não foi? 341 00:18:59,639 --> 00:19:04,227 Aquela cena à chuva foi um dia de loucos. 342 00:19:05,061 --> 00:19:08,106 A dada altura, disse: "Está mesmo a chover lá fora. 343 00:19:08,231 --> 00:19:12,652 De certeza que precisamos deste dilúvio extra?" 344 00:19:12,777 --> 00:19:16,364 Estávamos todos numa espécie de Arca de Noé, com a água a subir. 345 00:19:16,489 --> 00:19:18,324 Assim que entrei lá, a chover a potes, 346 00:19:18,450 --> 00:19:20,035 eles disseram: "Liguem as máquinas." 347 00:19:20,160 --> 00:19:21,828 Fiquei completamente encharcado. 348 00:19:21,953 --> 00:19:26,041 E quando me abriguei da chuva para falar com ela, 349 00:19:26,166 --> 00:19:29,419 estava encharcado. Além disso, estava apoiado a um poste 350 00:19:29,544 --> 00:19:31,755 e havia uma torrente de água a cair. 351 00:19:31,880 --> 00:19:33,757 Sempre que desviava a cabeça da câmara, 352 00:19:33,882 --> 00:19:37,886 levava um banho. Foi divertido, mas não foi. 353 00:19:38,011 --> 00:19:40,764 Parece muita chuva. 354 00:19:42,891 --> 00:19:47,604 A cena, que era muito romântica, acabou por continuar romântica, 355 00:19:47,729 --> 00:19:50,523 porque, agora, estavam debaixo de uma ponte, à chuva. 356 00:19:50,648 --> 00:19:53,234 Portanto, ficou tudo na mesma, no fim. 357 00:19:58,031 --> 00:20:00,033 Tradução: Teresa da Silva