1
00:00:05,714 --> 00:00:08,008
A primeira vez que lá andamos,
ficamos abismados.
2
00:00:09,759 --> 00:00:12,804
É chocante e inesperado.
3
00:00:13,346 --> 00:00:14,681
Foi um dia fantástico.
4
00:00:17,308 --> 00:00:19,102
- Um cenário genial.
- É muito fixe.
5
00:00:19,894 --> 00:00:21,479
Obrigado, eu pago as bebidas.
6
00:00:21,604 --> 00:00:24,441
- Havia uma tempestade lá dentro.
- Meu Deus!
7
00:00:24,566 --> 00:00:27,277
É inacreditável!
8
00:00:52,093 --> 00:00:55,680
Este é um momento muito icónico
nos livros do George.
9
00:00:55,805 --> 00:01:00,060
A Batalha do Moinho Ardente.
Duas casas, uma contra a outra.
10
00:01:00,185 --> 00:01:03,605
É uma metáfora da história da violência
11
00:01:03,730 --> 00:01:07,442
e de como se chega a um ponto
em que não há perdão.
12
00:01:07,567 --> 00:01:10,320
E é aí que nos encontramos
nesta temporada.
13
00:01:11,321 --> 00:01:15,241
A DANÇAR À CHUVA
14
00:01:16,284 --> 00:01:18,161
- Bom dia. Como estão?
- Bom dia.
15
00:01:19,245 --> 00:01:22,499
O Jim Clay, em colaboração
com o Departamento de Efeitos Especiais,
16
00:01:22,624 --> 00:01:26,586
criou um lugar
que parecia real e assombrado
17
00:01:26,711 --> 00:01:28,171
e tornou o livro realidade.
18
00:01:28,296 --> 00:01:30,840
Fiquei satisfeito quando o Ryan disse
que íamos mostrar
19
00:01:30,965 --> 00:01:32,217
o interior de Harrenhal.
20
00:01:32,342 --> 00:01:35,220
Foi uma das primeiras coisas
que concebemos.
21
00:01:35,345 --> 00:01:38,890
"Harrenhal é um castelo amaldiçoado,
concebido por uma mente perturbada."
22
00:01:39,015 --> 00:01:40,558
Foi o tipo de instruções que recebi.
23
00:01:41,101 --> 00:01:46,189
Está decrépito,
assombrado pelo passado e pelo presente.
24
00:01:46,773 --> 00:01:51,444
É enorme. Nunca mais acaba.
O Jim Clay fez um trabalho genial.
25
00:01:51,569 --> 00:01:53,571
A textura, a escala
26
00:01:53,697 --> 00:01:57,242
e a visão por trás
de muito do trabalho dele são excelentes.
27
00:01:57,367 --> 00:02:00,370
Eu perdia-me naquele cenário.
28
00:02:00,495 --> 00:02:03,581
Viramos a esquina errada e pensamos:
"Espera, onde estou?"
29
00:02:03,707 --> 00:02:07,252
Ficamos tão desorientados como o Daemon,
a andar naquele cenário.
30
00:02:07,377 --> 00:02:09,504
E acho que isso diz muito.
31
00:02:13,508 --> 00:02:16,344
Era bastante grande.
Enchia o plateau todo.
32
00:02:16,469 --> 00:02:18,179
Do ponto de vista estrutural,
33
00:02:18,304 --> 00:02:21,474
como esconder a estrutura integral?
34
00:02:21,599 --> 00:02:24,185
Se temos uma estrutura de aço
que não se pode ver no plano,
35
00:02:24,310 --> 00:02:27,689
temos de a tentar esconder.
É isso que o torna divertido.
36
00:02:27,814 --> 00:02:30,275
Quero dar a todo o mundo de quatro paredes
37
00:02:30,400 --> 00:02:33,194
as vantagens do travelling,
de planos de Steadicam
38
00:02:33,319 --> 00:02:36,781
e de os atores estarem envolvidos
no mundo inteiro.
39
00:02:36,906 --> 00:02:39,034
Podemos ir aonde quisermos
e filmar o que quisermos
40
00:02:39,159 --> 00:02:41,619
basicamente à volta do cenário todo.
41
00:02:41,745 --> 00:02:44,372
Para onde quer que olhemos,
podemos filmá-lo.
42
00:02:44,497 --> 00:02:46,875
E a ideia era que devia ser um labirinto.
43
00:02:47,000 --> 00:02:50,462
Não devíamos sentir
que sabemos onde estamos naquele castelo.
44
00:02:50,587 --> 00:02:52,297
Perdia-me lá quase todas as manhãs.
45
00:02:52,422 --> 00:02:55,925
Sinceramente, este é o meu
cenário preferido do Jim até hoje,
46
00:02:56,051 --> 00:02:59,137
porque a ideia deste castelo em ruínas
foi tão bem realizada.
47
00:02:59,262 --> 00:03:01,681
O facto de ter feito chover lá dentro,
48
00:03:01,806 --> 00:03:05,643
a forma como fez com que as raízes
de represeiro irrompessem das pedras...
49
00:03:05,769 --> 00:03:08,688
Vemos o castelo a ser tomado
pelos antigos deuses.
50
00:03:08,813 --> 00:03:11,733
- Ele é o tipo que me molha.
- Eu?
51
00:03:11,858 --> 00:03:14,444
- Sim. Vemo-nos lá dentro.
- Vamos usá-lo hoje?
52
00:03:14,569 --> 00:03:16,488
Ele é o algoz da chuva, o Tom.
53
00:03:16,613 --> 00:03:19,616
É isto. Harrenhal,
encharcado até aos ossos.
54
00:03:19,741 --> 00:03:22,786
Eu sei. Mas gosto de um pouco de chuva.
55
00:03:23,328 --> 00:03:25,372
Harrenhal é um sítio ventoso e húmido.
56
00:03:25,497 --> 00:03:28,875
Fizemos cenas interiores
e tinha de chover lá dentro,
57
00:03:29,000 --> 00:03:32,420
porque a ideia de estar em ruínas
era ter buracos nas paredes e no telhado.
58
00:03:32,545 --> 00:03:34,381
Encharcámos mesmo aquilo.
59
00:03:34,506 --> 00:03:37,217
Traz uma quantidade incrível
de realismo e textura ao local,
60
00:03:37,342 --> 00:03:39,636
o que foi muito importante
para contar a história.
61
00:03:39,761 --> 00:03:43,223
As minhas instruções foram:
"Tem de ser muito húmido." E pronto.
62
00:03:43,348 --> 00:03:45,058
E a última instrução foi:
63
00:03:45,183 --> 00:03:47,352
"Lá dentro, tem de chover
como chove lá fora.
64
00:03:47,477 --> 00:03:48,812
E não para de chover."
65
00:03:48,937 --> 00:03:50,980
Meu Deus, foi horrível.
66
00:03:51,106 --> 00:03:53,024
Mas ficou incrível.
67
00:03:53,149 --> 00:03:56,611
Foi uma ideia de última hora ter a água
a pingar para dentro do cenário,
68
00:03:56,736 --> 00:03:59,906
por isso, não estávamos
preparados com tanques,
69
00:04:00,031 --> 00:04:02,242
o que acontece normalmente
quando há muita água.
70
00:04:02,367 --> 00:04:04,994
Mas safámo-nos e os Efeitos Especiais
fizeram um ótimo trabalho
71
00:04:05,120 --> 00:04:07,914
a absorver a água do cenário
quando estava a cair torrencialmente.
72
00:04:08,039 --> 00:04:12,711
Era tarde para arranjar uma solução,
tivemos de minimizar os danos.
73
00:04:12,836 --> 00:04:16,131
Fizemos tanques individuais
e tentámos contê-la dessa forma,
74
00:04:16,256 --> 00:04:18,299
o que resultou muito bem e parecia real.
75
00:04:20,719 --> 00:04:22,512
Pensei: "O Matt vai-se passar,
76
00:04:22,637 --> 00:04:26,224
a andar de armadura o dia todo,
com chuva." Mas ficou tão bem.
77
00:04:26,349 --> 00:04:27,642
E ele adorou.
78
00:04:27,767 --> 00:04:30,854
Estávamos encharcados das 8 às 20 horas,
79
00:04:30,979 --> 00:04:32,731
o que foi divertido, para ser sincero.
80
00:04:32,856 --> 00:04:36,067
Adoro o facto de ficarmos mesmo molhados.
81
00:04:36,192 --> 00:04:39,529
Detesto o calor excessivo,
mas gosto de estar encharcado.
82
00:04:39,654 --> 00:04:42,365
Por questões de continuidade,
ele tem de estar sempre encharcado.
83
00:04:42,490 --> 00:04:46,244
O melhor é pôr a água a correr e dizer:
"Matt, podes ir para baixo dela?"
84
00:04:46,369 --> 00:04:49,080
Na minha experiência com o Matt,
ele gosta de aceitar
85
00:04:49,205 --> 00:04:51,124
os desafios que lhe apresentam. Foi bom.
86
00:04:51,249 --> 00:04:54,961
Há uma personagem que ele não consegue
ver. O que significa isso para o público?
87
00:04:55,086 --> 00:04:56,963
Então, essa sequência acabou por ser
88
00:04:57,088 --> 00:05:00,050
muito divertida de iluminar,
conceber e filmar,
89
00:05:00,175 --> 00:05:02,052
porque, obviamente,
havia chuva e relâmpagos,
90
00:05:02,177 --> 00:05:05,680
e jogámos muito com sombras,
silhuetas e film noir.
91
00:05:05,805 --> 00:05:09,934
Mas o resultado final
daquela humidade toda,
92
00:05:10,060 --> 00:05:12,854
com ele ali, é muito fixe.
93
00:05:14,731 --> 00:05:15,940
Mas é muito divertido.
94
00:05:17,150 --> 00:05:21,029
DOU-TE UMA SOVA
95
00:05:21,154 --> 00:05:25,408
Os Bracken e os Blackwood são
os Hatfield e os McCoy desta época.
96
00:05:25,533 --> 00:05:27,452
Não sabemos porque se odeiam,
97
00:05:27,577 --> 00:05:30,163
mas odeiam-se e estão
sempre prontos para lutar.
98
00:05:30,288 --> 00:05:33,375
- Aquele tipo vai-te dar uma sova.
- Está bem.
99
00:05:34,501 --> 00:05:37,462
Realizar o início do Episódio 203,
100
00:05:37,587 --> 00:05:43,885
em que vemos os mortos todos, depois de
uma batalha, exigiu bastante preparação.
101
00:05:44,010 --> 00:05:48,598
O Aeron Bracken é um humano num minuto
e um boneco no minuto seguinte,
102
00:05:48,723 --> 00:05:52,394
- mas não dá para ver.
- Primeiro, digitalizámos a cabeça.
103
00:05:52,519 --> 00:05:54,562
- Vamos deitar-te no chão...
- Fixe.
104
00:05:54,688 --> 00:05:58,608
...e depois fazemos algumas versões
de boca aberta, olhos fechados...
105
00:05:59,275 --> 00:06:01,152
Olhos abertos, talvez, a cabeça para trás.
106
00:06:01,277 --> 00:06:03,822
Depois, falamos com a Geeta
e ela diz-nos do que gosta.
107
00:06:03,947 --> 00:06:06,366
E processamos a versão de que ela gostar.
108
00:06:06,491 --> 00:06:09,035
- Fantástico. Fixe.
- Fixe. E cá vamos nós.
109
00:06:10,286 --> 00:06:13,248
Acabámos de imprimir a cabeça dele,
110
00:06:13,373 --> 00:06:15,417
está pronta para ser moldada e limpa.
111
00:06:15,542 --> 00:06:18,503
Ombros em duas metades, noutra impressora.
112
00:06:18,628 --> 00:06:21,798
É só montá-lo como um belo puzzle, no fim.
113
00:06:23,216 --> 00:06:25,176
Parece tão natural, tão real.
114
00:06:26,094 --> 00:06:30,223
É incrível. O facto de fazermos
um grande plano de um boneco
115
00:06:30,348 --> 00:06:33,893
de um ator que aparece na cena anterior,
e sermos bem-sucedidos,
116
00:06:34,019 --> 00:06:35,937
mostra a qualidade do trabalho do Waldo.
117
00:06:37,313 --> 00:06:40,358
- Estás deitado num saco para cadáveres.
- Ótimo.
118
00:06:40,483 --> 00:06:41,651
Surpresa!
119
00:06:43,945 --> 00:06:46,531
A Geeta sempre o imaginou
como um plano simples e elegante,
120
00:06:46,656 --> 00:06:48,491
focado na cara do Aeron Bracken,
121
00:06:48,616 --> 00:06:53,288
e depois sobe
e há cadáveres a perder de vista.
122
00:06:53,413 --> 00:06:56,041
Na manhã em que a filmámos,
tinha chovido muito,
123
00:06:56,166 --> 00:06:59,502
por isso, estava tudo enevoado
e com um aspeto fantasmagórico.
124
00:06:59,627 --> 00:07:02,964
E acabou por ser o tempo perfeito
para uma cena daquelas.
125
00:07:03,715 --> 00:07:06,885
É o tipo de plano
que não sabemos como vai ficar.
126
00:07:07,010 --> 00:07:08,553
Sabíamos que ele ia estar na água,
127
00:07:08,678 --> 00:07:12,640
meio submerso,
com a espada espetada no pescoço,
128
00:07:12,766 --> 00:07:16,186
o que significava entrar no riacho
para o preparar.
129
00:07:16,311 --> 00:07:19,814
Felizmente, tivemos a ajuda de
uns ótimos tipos da equipa dos Adereços.
130
00:07:20,440 --> 00:07:24,736
A espada do Aeron Bracken
é filmada em grande plano.
131
00:07:24,861 --> 00:07:28,656
E é um dos planos mais importantes
da série, para nós,
132
00:07:28,782 --> 00:07:31,951
porque é quando
nos aproximamos mais de uma espada.
133
00:07:32,494 --> 00:07:35,205
Falámos muito
sobre como pôr a espada de pé.
134
00:07:35,330 --> 00:07:37,707
Acabámos por espetá-la
tão fundo no pescoço,
135
00:07:37,832 --> 00:07:41,461
que ficou presa no chão,
o que foi fantástico para nós.
136
00:07:41,586 --> 00:07:47,425
Aquilo ali está ótimo.
As costas nuas de alguém. Está ótimo.
137
00:07:48,301 --> 00:07:51,805
Nos efeitos visuais, a regra básica
é fazer o máximo de coisas práticas.
138
00:07:51,930 --> 00:07:53,765
Com o Waldo, a fasquia é muito alta,
139
00:07:53,890 --> 00:07:57,185
por isso, ele faz coisas incríveis
e nós trabalhamos a partir daí.
140
00:07:57,310 --> 00:07:58,436
Há muito para fazer.
141
00:07:58,561 --> 00:08:01,439
Falta o moinho de vento,
que temos de adicionar.
142
00:08:01,564 --> 00:08:04,192
Temos de o incendiar
e adicionar os marcos.
143
00:08:04,317 --> 00:08:07,487
E depois chegamos ao plano final,
que é o rescaldo da batalha.
144
00:08:07,612 --> 00:08:11,574
Mas expandimo-lo imenso. Por isso,
sim, foi muito importante para nós.
145
00:08:13,785 --> 00:08:18,123
Quando a câmara se inclina para cima e
vemos o rescaldo, com aquela bela espada,
146
00:08:18,248 --> 00:08:23,378
isso conta uma história sem mostrar
realmente qualquer violência física.
147
00:08:24,546 --> 00:08:26,423
Foi um dos meus dias preferidos
de filmagens,
148
00:08:26,548 --> 00:08:31,052
porque todos os departamentos
trabalharam tão rápido naquela manhã
149
00:08:31,177 --> 00:08:35,724
para criar o tom daquele
momento épico dos livros do George.
150
00:08:35,849 --> 00:08:37,225
Não, está bom. Tudo bem.
151
00:08:38,643 --> 00:08:42,522
TREINAR UM PASSEIO
152
00:08:42,647 --> 00:08:47,027
Nunca me diverti tanto num estúdio.
É tão divertido.
153
00:08:49,779 --> 00:08:51,531
A Dançarina da Lua é um dragão novo,
154
00:08:51,656 --> 00:08:54,743
por isso, a descrição que dei
aos designers foi: "David Bowie."
155
00:08:54,868 --> 00:08:59,748
E acabámos com um punk verde às riscas,
com uma crista,
156
00:08:59,873 --> 00:09:01,833
e estou encantado com o resultado.
157
00:09:01,958 --> 00:09:05,754
Ela é o dragão mais fixe de todos.
Eu sou parcial.
158
00:09:05,879 --> 00:09:10,759
Mas ela é muito, muito esguia,
é verde-clara, é tão rápida.
159
00:09:11,760 --> 00:09:16,306
A sequência nas terras da Coroa, com
a Baela a perseguir o Cole e o Gwayne...
160
00:09:17,724 --> 00:09:21,478
...é uma cena de perseguição clássica,
muito divertida.
161
00:09:21,603 --> 00:09:24,356
Todos têm de usar a imaginação
nesses momentos,
162
00:09:24,481 --> 00:09:28,610
mas, em última análise, cabe à equipa
de Efeitos Visuais torná-lo real.
163
00:09:28,735 --> 00:09:30,779
É essencial que estejam ao nosso lado
164
00:09:30,904 --> 00:09:33,239
e que o que filmamos resulte para eles.
165
00:09:33,782 --> 00:09:35,533
Isto é o que acontece nos bastidores.
166
00:09:35,658 --> 00:09:38,745
Vou só treinar um passeio.
167
00:09:39,329 --> 00:09:41,664
A Catie, a diretora de fotografia,
os tipos da estrutura
168
00:09:41,790 --> 00:09:43,583
e todos os técnicos de iluminação,
169
00:09:43,708 --> 00:09:45,960
com o equipamento
e aquela tecnologia toda,
170
00:09:46,086 --> 00:09:47,879
trabalham em equipa
171
00:09:48,004 --> 00:09:50,757
para os Efeitos Visuais terem
o que é preciso na pós-produção.
172
00:09:51,383 --> 00:09:54,135
O processo do dragão
foi incrivelmente complicado,
173
00:09:54,260 --> 00:09:56,513
uma vez que são personagens
a representar numa cena,
174
00:09:56,638 --> 00:09:59,933
e temos de pensar na sua atuação
antes de chegarmos ao local.
175
00:10:00,058 --> 00:10:03,770
Muitas variáveis em termos de escala,
tamanho, velocidade...
176
00:10:03,895 --> 00:10:06,898
Na verdade, há muita logística
em termos de combinar isto
177
00:10:07,023 --> 00:10:09,484
de um ponto de vista prático,
o que podemos filmar
178
00:10:09,609 --> 00:10:12,696
e o que tem de acontecer
nos planos no final.
179
00:10:12,821 --> 00:10:14,864
Há muita ciência envolvida
180
00:10:14,989 --> 00:10:18,118
em termos de velocidade e distância
do dragão naquela perseguição.
181
00:10:18,243 --> 00:10:20,578
Desenvolvemos um sistema
182
00:10:20,704 --> 00:10:23,039
para que, através da câmara,
possamos pegar nas imagens
183
00:10:23,164 --> 00:10:27,293
e aplicá-las a uma cena digital
usando o Unreal Engine.
184
00:10:27,419 --> 00:10:32,716
Isso permite-nos ver
os movimentos da câmara na estrutura,
185
00:10:32,841 --> 00:10:37,303
que é digitalmente transformada
num dragão, combinando os dois,
186
00:10:37,429 --> 00:10:40,640
para verem que o movimento
está a funcionar bem.
187
00:10:41,266 --> 00:10:43,852
- Montar um dragão é difícil. Sim.
- Sim.
188
00:10:45,061 --> 00:10:47,605
Como filmámos os efeitos visuais
daquela sequência
189
00:10:47,731 --> 00:10:51,609
antes dos exteriores,
o maior desafio, em termos de iluminação,
190
00:10:51,735 --> 00:10:55,572
era não sabermos se o local
ia estar soalheiro ou nublado,
191
00:10:55,697 --> 00:10:58,742
por isso, tivemos de o fazer duas vezes,
para ambas as situações.
192
00:10:58,867 --> 00:11:00,660
É divertido filmar naquilo.
193
00:11:00,785 --> 00:11:06,041
É muito estratégico,
porque temos de perceber a diferença
194
00:11:06,166 --> 00:11:09,419
entre fantasia e naturalismo.
195
00:11:09,544 --> 00:11:12,922
Pensar na quantidade de vento
que bate na cara de alguém
196
00:11:13,048 --> 00:11:15,592
quando se vai à velocidade máxima,
197
00:11:15,717 --> 00:11:18,053
como alguém anda num animal...
198
00:11:18,178 --> 00:11:21,181
Tudo isto é muito importante.
199
00:11:21,848 --> 00:11:25,352
Não há muito que se possa fazer
num plano de perfil. A sério.
200
00:11:26,478 --> 00:11:29,481
A não ser que te vires para a câmara
e digas: "Isto é fantástico!"
201
00:11:31,941 --> 00:11:35,945
Mostram-nos um protótipo
do nosso aspeto no dragão,
202
00:11:36,071 --> 00:11:40,116
como uma espécie de desenho animado nosso
a fazer a sequência toda.
203
00:11:40,241 --> 00:11:44,412
De repente, estamos a encostar os pés
como se fosse um cavalo. É de loucos.
204
00:11:44,913 --> 00:11:48,500
É ótimo termos uma atriz como a Bethany,
que adora a experiência
205
00:11:48,625 --> 00:11:50,210
e se dedica por completo,
206
00:11:50,335 --> 00:11:54,214
porque muito do que fazemos é imaginário,
207
00:11:54,339 --> 00:11:56,591
por isso,
temos de estar todos em sintonia.
208
00:11:57,092 --> 00:12:00,679
Nada nos pode preparar
para aquele primeiro dia.
209
00:12:00,804 --> 00:12:05,183
É a coisa mais louca
que já fiz na minha carreira.
210
00:12:05,308 --> 00:12:10,647
Estar lá em cima e ver quantas pessoas
são precisas para fazer a série,
211
00:12:10,772 --> 00:12:12,732
e estar sozinha naquele dragão,
212
00:12:12,857 --> 00:12:16,903
fez-me pensar:
"Ena, o que estamos a fazer é muito fixe!"
213
00:12:17,529 --> 00:12:20,365
Ela divertiu-se imenso.
Mal podia esperar para se meter naquilo,
214
00:12:20,490 --> 00:12:22,992
o que facilitou
o trabalho de toda a gente.
215
00:12:23,118 --> 00:12:26,663
É como andar na Disneylândia
à velocidade máxima,
216
00:12:26,788 --> 00:12:30,041
mas estamos vestidos assim.
217
00:12:30,166 --> 00:12:32,168
Foi o melhor dia de trabalho de sempre.
218
00:12:33,670 --> 00:12:37,590
DIGNO DE UM REI
219
00:12:38,216 --> 00:12:39,551
Tenho ornamentos dourados.
220
00:12:40,010 --> 00:12:41,261
Muito bonito.
221
00:12:42,137 --> 00:12:43,722
- Ornamentos chiques.
- Bem, sabes...
222
00:12:44,222 --> 00:12:47,350
O Aegon está obcecado com o seu homónimo
e símbolos de legitimidade.
223
00:12:47,475 --> 00:12:49,185
Tem o punhal valiriano do pai,
224
00:12:49,310 --> 00:12:51,938
do qual não tem noção do significado.
225
00:12:52,063 --> 00:12:54,190
Tem a coroa e o nome
do Aegon, o Conquistador,
226
00:12:54,315 --> 00:12:57,902
e está a tentar legitimar-se
na ausência do Otto,
227
00:12:58,028 --> 00:12:59,529
dizendo: "Este é o meu reinado."
228
00:12:59,654 --> 00:13:02,365
E quer transmitir a imagem
de um rei guerreiro e conquistador.
229
00:13:02,490 --> 00:13:04,492
Vemo-lo com uma armadura antiga,
230
00:13:04,617 --> 00:13:08,747
que devia estar num canto empoeirado
do armeiro, e estão a ajustar-lha.
231
00:13:08,872 --> 00:13:10,623
- O nome oficial...
- Como é que se chama?
232
00:13:10,749 --> 00:13:12,125
- Um gorjal.
- Um gorjal.
233
00:13:12,250 --> 00:13:13,960
GORJAL: UMA PEÇA
QUE COBRIA A GARGANTA
234
00:13:14,085 --> 00:13:17,756
- Como uma curgete que se come...
- É muito melhor.
235
00:13:17,881 --> 00:13:19,841
Ouvimos falar muito
de armas de aço valiriano,
236
00:13:19,966 --> 00:13:22,093
mas não de armaduras de aço valiriano.
237
00:13:22,218 --> 00:13:24,679
Mas parecia algo
que o Aegon, o Conquistador,
238
00:13:24,804 --> 00:13:26,806
teria na antiga Valíria,
239
00:13:26,931 --> 00:13:28,892
como uma relíquia de família
da Casa Targaryen.
240
00:13:29,017 --> 00:13:31,227
Uma armadura que seria muito leve
241
00:13:31,353 --> 00:13:33,104
e muito forte, devido ao material.
242
00:13:33,229 --> 00:13:35,815
O trabalho que dei
à Caroline e ao Simon Brindle
243
00:13:35,940 --> 00:13:39,986
foi uma armadura antiga
feita de aço valiriano
244
00:13:40,111 --> 00:13:44,657
que parecesse ser da antiga Valíria.
E acho que a execução foi deslumbrante.
245
00:13:45,533 --> 00:13:46,993
- Olá.
- Olá.
246
00:13:47,869 --> 00:13:49,412
- Bela armadura.
- Sim.
247
00:13:49,954 --> 00:13:53,917
A armadura do Aegon foi um grande desafio
em termos de conceção e realização.
248
00:13:54,042 --> 00:13:57,962
Nunca tive tantas reuniões
sobre uma armadura na vida.
249
00:13:58,088 --> 00:14:00,340
Foi um trabalho importante,
250
00:14:00,465 --> 00:14:04,969
em termos de o Aegon, o Conquistador,
ser uma personagem importante
251
00:14:05,095 --> 00:14:07,555
em todo o universo de Westeros.
252
00:14:07,681 --> 00:14:11,059
Por isso, queríamos criar algo icónico.
253
00:14:11,184 --> 00:14:15,438
A Caroline passou muito tempo a desenhá-la
e depois desenvolvemo-la.
254
00:14:17,941 --> 00:14:19,150
Não te mexas...
255
00:14:19,859 --> 00:14:22,404
- Ótimo.
- Se te quiseres levantar, pede ajuda.
256
00:14:22,529 --> 00:14:23,530
Sou uma tartaruga.
257
00:14:24,614 --> 00:14:29,035
Normalmente, algo assim
demora entre 16 a 20 semanas.
258
00:14:29,160 --> 00:14:32,539
Pode ser menos tempo,
mas, se for feita à medida,
259
00:14:32,664 --> 00:14:34,874
com tudo feito segundo o tamanho do ator,
260
00:14:35,000 --> 00:14:38,044
temos de fazer cada peça de raiz.
261
00:14:38,169 --> 00:14:40,380
Foram 20 semanas de trabalho.
262
00:14:40,505 --> 00:14:44,801
Tem formas arquitetónicas
nos feitios e no contorno.
263
00:14:44,926 --> 00:14:47,262
E depois, provavelmente, mais de um mês
264
00:14:47,387 --> 00:14:49,723
a colocar os detalhes no aço valiriano.
265
00:14:49,848 --> 00:14:52,058
É muito trabalho,
mas é fantástico fazê-lo.
266
00:14:52,851 --> 00:14:57,272
A primeira coisa era ser prática.
Devia ser o mais flexível possível.
267
00:14:57,397 --> 00:15:01,067
Analisei todo o tipo
de armaduras imagináveis.
268
00:15:01,192 --> 00:15:07,073
Tinha de parecer de uma cultura antiga.
Há influências greco-romanas.
269
00:15:07,949 --> 00:15:11,411
Queria o dragão refletido no design,
270
00:15:11,536 --> 00:15:14,330
por isso, tem uma espécie de escamas.
271
00:15:14,456 --> 00:15:17,625
Era do Aegon, o Primeiro,
por isso, é uma peça antiga,
272
00:15:17,751 --> 00:15:20,920
mas, sendo de aço valiriano,
foi imaculadamente feita.
273
00:15:21,046 --> 00:15:25,216
Queríamos criar algo antigo
e transcendental.
274
00:15:25,342 --> 00:15:28,136
Há uma componente
de arquitetura quase brutalista.
275
00:15:28,261 --> 00:15:33,016
Baseia-se muito na arquitetura
da dinastia Targaryen.
276
00:15:33,141 --> 00:15:35,143
Passou por três processos.
277
00:15:35,268 --> 00:15:38,188
Começámos pela forma inicial,
278
00:15:38,313 --> 00:15:41,900
feita à medida e esculpida
segundo o corpo do Tom.
279
00:15:42,025 --> 00:15:45,362
Depois, introduzimos
os elementos angulares
280
00:15:45,487 --> 00:15:48,365
e muitas referências a formas de dragões,
sendo o Aegon.
281
00:15:48,490 --> 00:15:51,284
Há muitas formas de garras e escamas
282
00:15:51,409 --> 00:15:53,661
ao longo da escarcela e da saia,
283
00:15:53,787 --> 00:15:56,331
em muitos pequenos pormenores.
284
00:15:56,456 --> 00:15:58,833
E depois passámos ao aço valiriano,
285
00:15:58,958 --> 00:16:03,088
que foi como acrescentar
outra camada em cima de tudo.
286
00:16:03,213 --> 00:16:06,591
Porque depois voltamos
às nossas formas originais,
287
00:16:06,716 --> 00:16:09,844
criamos padrões
na superfície de cada peça,
288
00:16:09,969 --> 00:16:14,182
criamos desenhos para o aço valiriano
e aplicamo-los em todas as superfícies.
289
00:16:14,307 --> 00:16:16,267
Foi bastante complicado.
290
00:16:17,060 --> 00:16:19,312
Abana-te um pouco.
291
00:16:20,271 --> 00:16:22,607
- Assim?
- Isso mesmo. Muito bem.
292
00:16:24,651 --> 00:16:31,032
Trabalharam imenso
na criação da armadura e do elmo,
293
00:16:31,157 --> 00:16:34,411
e de tudo o que está associado.
A atenção aos pormenores foi assombrosa.
294
00:16:35,245 --> 00:16:38,748
É gratificante ver que desfrutam do fato,
que funciona para eles
295
00:16:38,873 --> 00:16:41,459
e os ajuda a desenvolver a personagem.
296
00:16:41,584 --> 00:16:43,628
Ele fica incrível na armadura.
297
00:16:43,753 --> 00:16:45,797
A armadura do Conquistador é muito pesada.
298
00:16:45,922 --> 00:16:48,341
Mas é incrível. Aço valiriano.
299
00:16:48,466 --> 00:16:50,969
Tem a coroa embutida, o que é incrível.
300
00:16:51,094 --> 00:16:54,389
Demorei a conseguir,
mas nunca me senti tão heroico.
301
00:16:55,306 --> 00:16:57,183
Sou tão temível como qualquer um deles.
302
00:17:00,395 --> 00:17:04,274
PORTO INUNDADO
303
00:17:04,399 --> 00:17:05,734
Muito bem, vamos lá.
304
00:17:06,693 --> 00:17:10,405
- Bom trabalho. Estão a conseguir.
- Chove tanto! Chuvoso e húmido!
305
00:17:11,656 --> 00:17:13,867
O Porto de Derivamarca é uma doca seca.
306
00:17:13,992 --> 00:17:17,912
O navio da Serpente do Mar regressou
da guerra e está a ser reparado.
307
00:17:18,038 --> 00:17:21,291
O porto em si é bastante alto.
Tem cerca de cinco metros de altura,
308
00:17:21,416 --> 00:17:25,295
até à lama e sedimento no fundo,
quando a água é retirada.
309
00:17:25,420 --> 00:17:29,049
E, obviamente, tem de ser a toda a volta,
para podermos filmar a 360 graus.
310
00:17:29,174 --> 00:17:32,927
Do início até poder andar no cenário,
foram umas 16 ou 18 semanas.
311
00:17:33,762 --> 00:17:35,930
O Jim é o mestre do cenário
em grande escala.
312
00:17:36,056 --> 00:17:39,434
Começou logo como um projeto brutal.
313
00:17:39,559 --> 00:17:42,520
Há muita estrutura, porque construímos
314
00:17:42,645 --> 00:17:44,314
talvez uns cinco metros de altura.
315
00:17:44,439 --> 00:17:47,609
Há muito reboco num cenário daqueles.
316
00:17:47,734 --> 00:17:50,653
Depois, os Adereços fizeram
uma decoração maravilhosa
317
00:17:50,779 --> 00:17:52,822
para parecer que estávamos num estaleiro.
318
00:17:52,947 --> 00:17:55,116
Porque era um navio a ser reparado,
319
00:17:55,241 --> 00:17:59,496
por isso, tinha de dar a ideia
de que estavam a trabalhar no duro.
320
00:17:59,621 --> 00:18:02,207
Acho que é o maior cenário
que o Jim já construiu.
321
00:18:02,332 --> 00:18:03,500
É enorme e expansivo.
322
00:18:03,625 --> 00:18:06,294
Tudo o que se vê é filmado,
incluindo o navio.
323
00:18:06,419 --> 00:18:08,254
Só os prolongamentos para o mar
324
00:18:08,380 --> 00:18:11,675
e mais além,
para os outros estaleiros, são virtuais.
325
00:18:11,800 --> 00:18:14,886
A primeira vez que andei nele,
fiquei impressionado.
326
00:18:15,845 --> 00:18:19,099
Esqueci-me do que tinha de dizer,
porque havia tanta chuva.
327
00:18:19,224 --> 00:18:20,350
Na minha cara, sim.
328
00:18:21,184 --> 00:18:23,770
Passámos meses a preparar a cena
329
00:18:23,895 --> 00:18:26,106
e depois descobrimos que,
no dia em que íamos filmar,
330
00:18:26,231 --> 00:18:28,024
ia chover torrencialmente.
331
00:18:28,149 --> 00:18:31,736
Então, mudámos a cena de sítio
e adicionámos máquinas de chuva.
332
00:18:31,861 --> 00:18:35,407
Depois de oito horas de chuva
de efeitos especiais, ficamos com fugas.
333
00:18:35,532 --> 00:18:37,784
A água começou a acumular-se
no fundo do cenário
334
00:18:37,909 --> 00:18:39,619
e tínhamos de estar sempre a tirá-la.
335
00:18:39,744 --> 00:18:43,289
Sendo uma cena tão simples,
tornou-se bastante difícil de filmar.
336
00:18:43,415 --> 00:18:45,959
A chuva falsa parecia o... de um dilúvio.
337
00:18:46,084 --> 00:18:47,961
Se perguntarem à Geeta: "Queres muita?"
338
00:18:48,086 --> 00:18:51,631
"Quero o máximo, à Bollywood." Primeiro,
penso: "Não sei o que queres dizer."
339
00:18:51,756 --> 00:18:55,135
Mas pesquisei e é total, intensa, grande.
340
00:18:55,260 --> 00:18:59,014
E adoro-a por isso.
E conseguimos, não foi?
341
00:18:59,639 --> 00:19:04,227
Aquela cena à chuva foi um dia de loucos.
342
00:19:05,061 --> 00:19:08,106
A dada altura, disse:
"Está mesmo a chover lá fora.
343
00:19:08,231 --> 00:19:12,652
De certeza que precisamos
deste dilúvio extra?"
344
00:19:12,777 --> 00:19:16,364
Estávamos todos numa espécie
de Arca de Noé, com a água a subir.
345
00:19:16,489 --> 00:19:18,324
Assim que entrei lá, a chover a potes,
346
00:19:18,450 --> 00:19:20,035
eles disseram: "Liguem as máquinas."
347
00:19:20,160 --> 00:19:21,828
Fiquei completamente encharcado.
348
00:19:21,953 --> 00:19:26,041
E quando me abriguei da chuva
para falar com ela,
349
00:19:26,166 --> 00:19:29,419
estava encharcado.
Além disso, estava apoiado a um poste
350
00:19:29,544 --> 00:19:31,755
e havia uma torrente de água a cair.
351
00:19:31,880 --> 00:19:33,757
Sempre que desviava a cabeça da câmara,
352
00:19:33,882 --> 00:19:37,886
levava um banho.
Foi divertido, mas não foi.
353
00:19:38,011 --> 00:19:40,764
Parece muita chuva.
354
00:19:42,891 --> 00:19:47,604
A cena, que era muito romântica,
acabou por continuar romântica,
355
00:19:47,729 --> 00:19:50,523
porque, agora,
estavam debaixo de uma ponte, à chuva.
356
00:19:50,648 --> 00:19:53,234
Portanto, ficou tudo na mesma, no fim.
357
00:19:58,031 --> 00:20:00,033
Tradução:
Teresa da Silva