1 00:00:05,714 --> 00:00:08,008 Ko prvič stopiš tja, obnemiš. 2 00:00:09,759 --> 00:00:12,804 Šokantno je in nepričakovano. 3 00:00:13,346 --> 00:00:14,681 Krasen dan je bil. 4 00:00:17,308 --> 00:00:19,102 Sijajno prizorišče. - Res hudo. 5 00:00:19,894 --> 00:00:21,479 Hvala lepa. Kaj pijete? 6 00:00:21,604 --> 00:00:24,441 Notri divja nevihta. - O bog. 7 00:00:24,566 --> 00:00:27,277 Neverjetno je. 8 00:00:45,170 --> 00:00:48,048 HIŠA, KI SO JO ZGRADILI ZMAJI 9 00:00:52,093 --> 00:00:55,680 To je legendaren trenutek v Georgeevih knjigah. 10 00:00:55,805 --> 00:01:00,060 Bitka pri Gorečem mlinu. Večno sprti hiši. 11 00:01:00,185 --> 00:01:03,605 To je metafora za zgodovino nasilja 12 00:01:03,730 --> 00:01:07,442 in za to, kako pridemo do točke, ko ni več odpuščanja. 13 00:01:07,567 --> 00:01:10,320 To sezono se znajdemo tu. 14 00:01:11,321 --> 00:01:15,241 PLES V DEŽJU 15 00:01:16,284 --> 00:01:18,161 Dobro jutro. - Kako nam gre? 16 00:01:19,245 --> 00:01:22,499 Jim Clay je z oddelkom za posebne učinke 17 00:01:22,624 --> 00:01:26,586 ustvaril prostor, ki res deluje resnično in zakleto. 18 00:01:26,711 --> 00:01:28,171 Knjigi je vdihnil življenje. 19 00:01:28,296 --> 00:01:30,840 Vesel sem bil, ko je Ryan rekel, da bomo prikazali 20 00:01:30,965 --> 00:01:32,217 notranjost Harrendvora. 21 00:01:32,342 --> 00:01:35,220 To je bila ena naših prvih nalog. 22 00:01:35,345 --> 00:01:38,890 "Harrendvor je zakleti grad, ki ga je zasnoval moten um." 23 00:01:39,015 --> 00:01:40,558 Tak napotek sem dobil. 24 00:01:41,101 --> 00:01:46,189 Razpada. Zaklet je zaradi preteklosti in sedanjost. 25 00:01:46,773 --> 00:01:51,444 Velikanski je. Kar širi se in širi. Jim Clay se je odlično odrezal. 26 00:01:51,569 --> 00:01:53,571 Struktura, obseg 27 00:01:53,697 --> 00:01:57,242 in vizija za njegovim delom so res izjemni. 28 00:01:57,367 --> 00:02:00,370 Na tem prizorišču se izgubim. 29 00:02:00,495 --> 00:02:03,581 Če narobe zaviješ, se izgubiš. 30 00:02:03,707 --> 00:02:07,252 Ko hodiš po tem prizorišču, se lahko zmedeš kot Daemon. 31 00:02:07,377 --> 00:02:09,504 Mislim, da to dosti pove. 32 00:02:13,508 --> 00:02:16,344 Zelo velik je bil. Cel oder je zasedel. 33 00:02:16,469 --> 00:02:18,179 Kako boš z vidika konstrukcije 34 00:02:18,304 --> 00:02:21,474 skril osnovno ogrodje? 35 00:02:21,599 --> 00:02:24,185 Če je okvir jeklen, se ga seveda ne sme videti. 36 00:02:24,310 --> 00:02:27,689 Moramo ga skriti. Zato je to zabavno. 37 00:02:27,814 --> 00:02:30,275 Svetu med štirimi stenami 38 00:02:30,400 --> 00:02:33,194 sem hotel dati prednost sledilnega snemanja 39 00:02:33,319 --> 00:02:36,781 ter to, da so igralci obdani s celotnim svetom. 40 00:02:36,906 --> 00:02:38,992 Lahko greš kamorkoli in snemaš karkoli, 41 00:02:39,117 --> 00:02:41,619 praktično 360 stopinj po prizorišču. 42 00:02:41,745 --> 00:02:44,372 Vsak kotiček je pokrit. 43 00:02:44,497 --> 00:02:46,875 Poskušali smo narediti nekakšen labirint. 44 00:02:47,000 --> 00:02:50,462 Ne sme se ti zdeti, da veš, kje si v gradu. 45 00:02:50,587 --> 00:02:52,297 Večino juter sem se izgubil v njem. 46 00:02:52,422 --> 00:02:55,925 Iskreno, to je moje najljubše Jimovo prizorišče doslej, 47 00:02:56,051 --> 00:02:59,137 saj je tako dobro predstavil zamisel o uničenem gradu. 48 00:02:59,262 --> 00:03:01,681 Poskrbel je, da notri dežuje. 49 00:03:01,806 --> 00:03:05,643 Skozi kamen rinejo korenine vršakov. 50 00:03:05,769 --> 00:03:08,688 Grad si počasi spet prisvajajo stari bogovi. 51 00:03:08,813 --> 00:03:11,733 To je tip, zaradi katerega sem moker. - Jaz? 52 00:03:11,858 --> 00:03:14,444 Se vidiva notri. - Bova danes to nosila? 53 00:03:14,569 --> 00:03:16,488 To je kaznovalec z dežjem, Tom. 54 00:03:16,613 --> 00:03:19,616 To je to. Harrendvor, bolj moker od luže. 55 00:03:19,741 --> 00:03:22,786 Vem, ampak malce dežja mi je všeč. 56 00:03:23,328 --> 00:03:25,372 Harrendvor naj bi bil vetroven, vlažen kraj. 57 00:03:25,497 --> 00:03:28,875 Notri je moralo deževati, 58 00:03:29,000 --> 00:03:32,420 ker je grad porušen. V zidovih in strehi so luknje. 59 00:03:32,545 --> 00:03:34,381 Mater, smo namočili tisti kraj. 60 00:03:34,506 --> 00:03:37,217 To daje prostoru veliko realizma in teksture, 61 00:03:37,342 --> 00:03:39,636 kar je za pripoved zelo pomembno. 62 00:03:39,761 --> 00:03:43,223 Naročil sem le, da mora biti zelo vlažno. To je vse. 63 00:03:43,348 --> 00:03:45,058 Na koncu pa še: 64 00:03:45,183 --> 00:03:47,352 "Notri mora tako deževati kot zunaj." 65 00:03:47,477 --> 00:03:48,812 In ni nehalo deževati. 66 00:03:48,937 --> 00:03:50,980 O bog, grozljivo je bilo. 67 00:03:51,106 --> 00:03:53,024 Ampak videti je sijajno. 68 00:03:53,149 --> 00:03:56,611 Malce pozno smo se spomnili, da bi voda kapljala na prizorišče. 69 00:03:56,736 --> 00:03:59,906 Zato nismo bili povsem pripravljeni na polnjenje prizorišča, 70 00:04:00,031 --> 00:04:02,242 na kar bi sicer bili, kadar je veliko vode. 71 00:04:02,367 --> 00:04:04,994 A nam je šlo. Ekipa za posebne učinke se je odrezala 72 00:04:05,120 --> 00:04:07,914 in namočila prizorišče, ko je lilo noter. 73 00:04:08,039 --> 00:04:12,711 Prepozno je bilo, da bi to popravili, pa smo samo zmanjšali škodo. 74 00:04:12,836 --> 00:04:16,131 Zato smo naredili posamezne rezervoarje in jo skušali tako obvladati. 75 00:04:16,256 --> 00:04:18,299 Vžgalo je in videti je resnično. 76 00:04:20,719 --> 00:04:22,512 Pomislil sem, da bo Matt znorel. 77 00:04:22,637 --> 00:04:26,224 Ves dan je po dežju hodil okoli v oklepu. A bilo je videti dobro. 78 00:04:26,349 --> 00:04:27,642 Pa všeč mu je bilo. 79 00:04:27,767 --> 00:04:30,854 Od osmih zjutraj do osmih zvečer smo bili mokri, 80 00:04:30,979 --> 00:04:32,731 kar je zabavno, če sem iskren. 81 00:04:32,856 --> 00:04:36,067 Rad se pošteno zmočim. 82 00:04:36,192 --> 00:04:39,529 Sovražim vročino, rad pa sem premočen do kože. 83 00:04:39,654 --> 00:04:42,323 Zaradi kontinuitete mora biti ves čas premočen. 84 00:04:42,449 --> 00:04:46,244 Najbolje je odpreti vodo in reči: "Matt, lahko stopiš spodaj?" 85 00:04:46,369 --> 00:04:49,080 Pri delu z Mattom sem videl, da rade volje sprejme 86 00:04:49,205 --> 00:04:51,124 vsak izziv, ki mu ga naložiš. 87 00:04:51,249 --> 00:04:54,961 Scenarij opiše lik, ki ga on ne vidi. Kaj to pomeni za gledalce? 88 00:04:55,086 --> 00:04:56,963 Na koncu je bilo ta prizor 89 00:04:57,088 --> 00:05:00,050 neverjetno zabavno osvetliti, osmisliti in posneti, 90 00:05:00,175 --> 00:05:02,052 saj seveda dežuje in se bliska. 91 00:05:02,177 --> 00:05:05,680 Veliko smo se igrali s sencami, obrisi in črnim filmom. 92 00:05:05,805 --> 00:05:09,934 Ampak kako je videti, ko je povsem premočen, 93 00:05:10,060 --> 00:05:12,854 pa stoji tam... To je res hudo. 94 00:05:14,731 --> 00:05:15,940 Precej zabavno je. 95 00:05:17,150 --> 00:05:21,029 ODTRGAL TI BOM KSIHT 96 00:05:21,154 --> 00:05:25,408 Brackeni in Blackwoodi so Hatfieldi in McCoyi tistega časa. 97 00:05:25,533 --> 00:05:27,452 Ne vemo, zakaj se sovražijo, 98 00:05:27,577 --> 00:05:30,163 a preprosto se. Vedno so pripravljeni na boj. 99 00:05:30,288 --> 00:05:33,375 Ta tip ti bo odtrgal ksiht. - Prav. 100 00:05:34,501 --> 00:05:37,462 Režiranje uvoda dela 203, 101 00:05:37,587 --> 00:05:43,885 v katerem po bitki leži na kupe trupel, je zahtevalo precej priprave. 102 00:05:44,010 --> 00:05:48,598 Aeron Bracken je ta hip človek, naslednji pa protetična lutka, 103 00:05:48,723 --> 00:05:52,394 a se te razlike ne vidi. - Najprej skeniramo njegovo glavo. 104 00:05:52,519 --> 00:05:54,562 Polegli te bomo na tla. - Dobro. 105 00:05:54,688 --> 00:05:58,608 Potem bomo preverili možnosti z odprtimi usti in zaprtimi očmi. 106 00:05:59,275 --> 00:06:01,152 Mogoče z odprtimi očmi in glavo nazaj. 107 00:06:01,277 --> 00:06:03,822 Potem bo Geeta povedala, kaj ji je všeč. 108 00:06:03,947 --> 00:06:06,366 Izpeljali bomo različico, ki ji bo všeč. 109 00:06:06,491 --> 00:06:09,035 Sijajno. - Dobro, začniva. 110 00:06:10,286 --> 00:06:13,248 Ravno smo natisnili njegovo glavo. 111 00:06:13,373 --> 00:06:15,417 Pripravljena je na modeliranje in čiščenje. 112 00:06:15,542 --> 00:06:18,503 Ramena v dveh kosih na drugem tiskalniku. 113 00:06:18,628 --> 00:06:21,798 Na koncu to sestavimo kot krasno sestavljanko. 114 00:06:23,216 --> 00:06:25,176 Zelo resnično je videti. 115 00:06:26,094 --> 00:06:30,223 Neverjetno. Od blizu snemamo protetično lutko igralca, 116 00:06:30,348 --> 00:06:33,893 ki je bil v prejšnjem prizoru. Pa se nič ne opazi. 117 00:06:34,019 --> 00:06:35,937 To govori o kakovosti Waldovega dela. 118 00:06:37,313 --> 00:06:40,358 Na vreči za trupla ležiš. - Krasno. 119 00:06:40,483 --> 00:06:41,651 Presenečenje! 120 00:06:43,945 --> 00:06:46,531 Geeta si je to predstavljala kot preprost, eleganten posnetek 121 00:06:46,656 --> 00:06:48,491 obraza Aerona Brackena. 122 00:06:48,616 --> 00:06:53,288 Ko se kamera dvigne, vidimo trupla, do koder seže pogled. 123 00:06:53,413 --> 00:06:56,041 Tisto jutro, ko smo snemali, je močno deževalo. 124 00:06:56,166 --> 00:06:59,502 Zato je bila tu meglica, vzdušje pa je bilo srhljivo. 125 00:06:59,627 --> 00:07:02,964 Izkazalo se je, da je vreme idealno za tak prizor. 126 00:07:03,715 --> 00:07:06,885 Eden tistih je, za katere ne veš, kako bodo videti. 127 00:07:07,010 --> 00:07:08,553 Vedeli smo, da bo v vodi. 128 00:07:08,678 --> 00:07:12,640 Na pol potopljen bo, z mečem v vratu. 129 00:07:12,766 --> 00:07:16,186 Morali smo ga praviti v potok in ga obleči. 130 00:07:16,311 --> 00:07:19,814 K sreči so nam pomagali krasni rekviziterji. 131 00:07:20,440 --> 00:07:24,736 Meč Aerona Brackena smo posneli zelo od blizu. 132 00:07:24,861 --> 00:07:28,656 To je za nas eden najpomembnejših posnetkov, 133 00:07:28,782 --> 00:07:31,951 kajti tako blizu meču še nismo bili. 134 00:07:32,494 --> 00:07:35,205 Veliko smo premlevali, kako bomo dosegli, da meč stoji. 135 00:07:35,330 --> 00:07:37,707 Na koncu smo mu ga tako porinili skozi vrat, 136 00:07:37,832 --> 00:07:41,461 da je obtičal v zemlji, kar je bilo za nas fantastično. 137 00:07:41,586 --> 00:07:47,425 Tisto je videti odlično. Goli hrbet. Super je. 138 00:07:48,301 --> 00:07:51,805 Pri vizualnih učinkih je osnovno pravilo čim večja praktičnost. 139 00:07:51,930 --> 00:07:53,765 Pri Waldu je raven precej visoka. 140 00:07:53,890 --> 00:07:57,185 Osupljive stvari dela, mi pa nadaljujemo. 141 00:07:57,310 --> 00:07:58,436 Precej dela je bilo. 142 00:07:58,561 --> 00:08:01,439 Seveda smo morali vnesti mlin na veter, ki ga ni tam, 143 00:08:01,564 --> 00:08:04,192 in ga zažgati. Tu so še mejniki. 144 00:08:04,317 --> 00:08:07,487 Potem gremo na končni posnetek, po bitki. 145 00:08:07,612 --> 00:08:11,574 To izjemno razširimo. Ja, to je bil precej velik posnetek za nas. 146 00:08:13,827 --> 00:08:18,123 Ko se kamera dvigne ter vidimo posledice bitke in čudoviti meč, 147 00:08:18,248 --> 00:08:23,378 to pove zgodbo brez kazanja fizičnega nasilja. 148 00:08:24,546 --> 00:08:26,381 Ta snemalni dan mi je posebej pri srcu, 149 00:08:26,506 --> 00:08:31,052 saj so se zjutraj vse ekipe hitro zbrale, 150 00:08:31,177 --> 00:08:35,724 da bi ustvarile vzdušje epskega trenutka Georgeevih knjig. 151 00:08:35,849 --> 00:08:37,100 Dobro je. Napeto. 152 00:08:38,643 --> 00:08:42,522 VADBA POLETOV 153 00:08:42,647 --> 00:08:47,027 Tako dobro se še nisem imela na snemanju. Zelo zabavno je. 154 00:08:49,779 --> 00:08:51,531 Lunina plesalka je nova zmajevka, 155 00:08:51,656 --> 00:08:54,743 zato sem oblikovalcem preprosto rekel: "David Bowie." 156 00:08:54,868 --> 00:08:59,748 Dobili smo zelenega pankrokerja s tigrastim vzorcem in irokezo. 157 00:08:59,873 --> 00:09:01,833 Nad rezultatom sem navdušen. 158 00:09:01,958 --> 00:09:05,754 Najboljša je od vseh. Pristranska sem. 159 00:09:05,879 --> 00:09:10,759 Zelo vitka je, svetlozelena. Zelo hitra. 160 00:09:11,760 --> 00:09:16,306 Kronske dežele, kjer Baela preganja Cola in Gwayna... 161 00:09:17,724 --> 00:09:21,478 To je zelo zabaven klasičen prizor preganjanja. 162 00:09:21,603 --> 00:09:24,356 Vsi morajo uporabiti domišljijo, 163 00:09:24,481 --> 00:09:28,610 na koncu pa ekipa za posebne učinke poskrbi, da vse deluje resnično. 164 00:09:28,735 --> 00:09:30,779 Zato je bistveno, da je ekipa poleg tebe 165 00:09:30,904 --> 00:09:33,239 in da bodo tisto, kar snemaš, lahko uporabili. 166 00:09:33,865 --> 00:09:35,533 To se dogaja za odrom. 167 00:09:35,658 --> 00:09:38,745 Vadila bom polet. 168 00:09:39,454 --> 00:09:43,583 Notri delajo Catie, direktor fotografije, fantje v biku in lučkarji 169 00:09:43,708 --> 00:09:45,960 s samodejnim načinom in vso to tehnologijo. 170 00:09:46,086 --> 00:09:47,879 Zberejo se in gredo skozi vse, 171 00:09:48,004 --> 00:09:50,757 da bi dobili, kar pozneje potrebuje ekipa za posebne učinke. 172 00:09:51,383 --> 00:09:54,135 Proces z zmajem je bil neverjetno zapleten, 173 00:09:54,260 --> 00:09:56,513 ker je to lik, ki igra v prizoru. 174 00:09:56,638 --> 00:09:59,933 Njihove izvedbe se moramo domisliti, preden pridemo na lokacijo. 175 00:10:00,058 --> 00:10:03,770 Veliko gibljivih delov, v smislu obsega, velikosti, hitrosti... 176 00:10:03,895 --> 00:10:06,898 Tu je veliko logistike, da bi se stvari ujele 177 00:10:07,023 --> 00:10:09,484 s praktičnega vidika. Kaj lahko dejansko snemamo 178 00:10:09,609 --> 00:10:12,696 in kaj se mora dejansko zgoditi v posnetkih na koncu. 179 00:10:12,821 --> 00:10:14,864 To vključuje veliko znanosti. 180 00:10:14,989 --> 00:10:18,118 V smislu hitrosti zmaja, razdalje in pregona. 181 00:10:18,243 --> 00:10:20,578 Razvili smo sistem, 182 00:10:20,704 --> 00:10:23,039 s katerim nekaj posnamemo s kamero 183 00:10:23,164 --> 00:10:27,293 in to uporabimo pri računalniški grafiki v Unreal Enginu. 184 00:10:27,419 --> 00:10:32,716 To nam omogoča, da se gibanje kamere na biku 185 00:10:32,841 --> 00:10:37,303 prenese na zmaja v računalniški grafiki za nekakšen poskusen posnetek. 186 00:10:37,429 --> 00:10:40,640 Zato da na zaslonu, povezanem s kamero vidijo, ali je gib pravilen. 187 00:10:41,266 --> 00:10:43,852 Jahanje zmajev je garanje. - Ja. 188 00:10:45,061 --> 00:10:47,605 Ker smo del na mehanskem biku posneli 189 00:10:47,731 --> 00:10:51,609 pred lokacijo, je bil največji izziv pri osvetlitvi to, 190 00:10:51,735 --> 00:10:55,572 da nismo vedeli, ali bo na lokaciji sončno ali oblačno. 191 00:10:55,697 --> 00:10:58,742 Zato smo morali narediti en prehod za sonce in drugega za senco. 192 00:10:58,867 --> 00:11:00,660 Zabavno je snemati na biku. 193 00:11:00,785 --> 00:11:06,041 Izjemno strateško je, saj moraš razumeti razliko 194 00:11:06,166 --> 00:11:09,419 med domišljijo in naturalizmom. 195 00:11:09,544 --> 00:11:12,922 Zato je razmislek o tem, koliko vetra ima nekdo v obrazu, 196 00:11:13,048 --> 00:11:15,592 ko leti z najvišjo hitrostjo, 197 00:11:15,717 --> 00:11:18,053 in kako se nekdo giblje na živali... 198 00:11:18,178 --> 00:11:21,181 Vse te stvari so zelo pomembne. 199 00:11:21,848 --> 00:11:25,352 Mislim, da s posnetkom profila ne moreš nič. Resno. 200 00:11:26,478 --> 00:11:29,481 Razen če se obrneš proti kameri in rečeš: "Tole je super." 201 00:11:31,941 --> 00:11:35,945 Pokažejo ti, kako boš videti na zmaju. 202 00:11:36,071 --> 00:11:40,116 Nekakšno animirano različico o tem, kako odigraš prizor. 203 00:11:40,241 --> 00:11:44,412 Potem nenadoma zabiješ pete vanj, kot da je konj. Noro. 204 00:11:44,913 --> 00:11:48,500 Krasno je, ko dobiš igralko, kot je Bethany, ki obožuje izkušnjo 205 00:11:48,625 --> 00:11:50,210 in se ji povsem preda. 206 00:11:50,335 --> 00:11:54,214 Velik del vsega si je treba predstavljati, 207 00:11:54,339 --> 00:11:56,591 zato se moramo dobro razumeti. 208 00:11:57,092 --> 00:12:00,679 Nikakor se ne moreš pripraviti na prvi dan na mehanskem biku. 209 00:12:00,804 --> 00:12:05,183 To je najbolj nora reč, kar sem jih doslej počela v karieri. 210 00:12:05,308 --> 00:12:10,647 Ko si tako visoko in vidiš, koliko ljudi zahteva snemanje serije, 211 00:12:10,772 --> 00:12:12,732 ti pa si čisto sam na zmaju, 212 00:12:12,857 --> 00:12:16,903 pomisliš, da je to, kar delamo, resnično super. 213 00:12:17,529 --> 00:12:20,365 Zelo se je zabavala. Komaj je čakala, da sede na bika, 214 00:12:20,490 --> 00:12:22,992 kar je vsem zelo olajšalo življenje. 215 00:12:23,118 --> 00:12:26,663 Kot bi bil v Disneylandu pri najvišji hitrosti, 216 00:12:26,788 --> 00:12:30,041 le da si oblečen tako. 217 00:12:30,166 --> 00:12:32,168 Najboljši dan v službi doslej. 218 00:12:33,670 --> 00:12:37,590 PRIMERNO ZA KRALJA 219 00:12:38,216 --> 00:12:39,551 Zlate koščke imam. 220 00:12:40,010 --> 00:12:41,261 Zelo lepo. 221 00:12:42,137 --> 00:12:43,722 Imenitni zlati koščki. - No, veš... 222 00:12:44,222 --> 00:12:47,350 Aegon je obseden s soimenjaki in simboli zakonitosti. 223 00:12:47,475 --> 00:12:49,185 Ima očetovo valyrijsko bodalo, 224 00:12:49,310 --> 00:12:51,938 katerega pomen seveda ne razume. 225 00:12:52,063 --> 00:12:54,190 Ima krono Aegona Osvajalca in njegovo ime. 226 00:12:54,315 --> 00:12:57,902 Zdaj, ko ni Otta, se po mojem skuša uveljaviti 227 00:12:58,028 --> 00:12:59,529 z besedami: "Zdaj vladam jaz." 228 00:12:59,654 --> 00:13:02,365 Rad bi bil videti kot bojevnik, osvajalski kralj. 229 00:13:02,490 --> 00:13:04,492 Vidimo, kako pomerja star oklep, 230 00:13:04,617 --> 00:13:08,747 ki so ga najbrž potegnili iz kakšnega prašnega kota orožarne. 231 00:13:08,872 --> 00:13:10,623 Kako se to res imenuje? 232 00:13:10,749 --> 00:13:12,125 Ovratnik. - Ovratnik. 233 00:13:12,250 --> 00:13:13,960 OVRATNIK: OBLAČILO, KI POKRIVA VRAT 234 00:13:14,085 --> 00:13:16,254 Kot vratina za jesti... - Veliko boljše je. 235 00:13:17,881 --> 00:13:19,841 Veliko slišimo o orožju iz valyrijskega jekla, 236 00:13:19,966 --> 00:13:22,093 ne pa tudi o oklepih iz valyrijskega jekla. 237 00:13:22,218 --> 00:13:24,679 A se je zdelo kot nekaj, kar bi imel Aegon Osvajalec 238 00:13:24,804 --> 00:13:26,806 iz svojih časov Stare Valyrije. 239 00:13:26,931 --> 00:13:28,892 Dediščina hiše Targaryen. 240 00:13:29,017 --> 00:13:31,227 Oklep, ki je zelo lahek 241 00:13:31,353 --> 00:13:33,104 in zaradi izdelave zelo močen. 242 00:13:33,229 --> 00:13:35,815 Zato sem Caroline in Simonu Brindle naročil 243 00:13:35,940 --> 00:13:39,986 starinski oklep iz valyrijskega jekla, 244 00:13:40,111 --> 00:13:44,657 ki je videti, kot bi bil iz Stare Valyrije. Mislim, da je izid fantastičen. 245 00:13:45,533 --> 00:13:46,993 Živjo. - Živjo. 246 00:13:47,869 --> 00:13:49,412 Ličen oklep. - Ja. 247 00:13:49,954 --> 00:13:53,917 Aegonov oklep je bil velikanski izziv v smislu oblikovanja in izdelave. 248 00:13:54,042 --> 00:13:57,962 Še nikoli nisem imela toliko sestankov za oklep. 249 00:13:58,088 --> 00:14:00,340 To je bil velik podvig. 250 00:14:00,465 --> 00:14:04,969 Aegon Osvajalec je zelo pomemben lik 251 00:14:05,095 --> 00:14:07,555 v svetu Zahodnjega. 252 00:14:07,681 --> 00:14:11,059 Zato smo hoteli ustvariti nekaj legendarnega. 253 00:14:11,184 --> 00:14:15,438 Caroline ga je dolgo oblikovala, potem pa smo ga naredili. 254 00:14:17,941 --> 00:14:19,150 Ne gani se. 255 00:14:19,859 --> 00:14:22,404 Prav. - Pokliči, da ti pomagamo vstati. 256 00:14:22,529 --> 00:14:23,530 Želva sem. 257 00:14:24,614 --> 00:14:29,035 Izdelava takega kosa bi navadno trajala 16-20 tednov. 258 00:14:29,160 --> 00:14:32,539 Morda tudi manj. Ampak če delaš zadevo po meri, 259 00:14:32,664 --> 00:14:34,874 kjer mora biti vsak kos po meri igralca, 260 00:14:35,000 --> 00:14:38,044 vsak delček izdelaš od začetka. 261 00:14:38,169 --> 00:14:40,380 Zato je izdelava trajala 20 tednov. 262 00:14:40,505 --> 00:14:44,801 V modelu in obrisu so precej arhitektonske oblike. 263 00:14:44,926 --> 00:14:47,262 Potem je trajalo še dobre štiri tedne, 264 00:14:47,387 --> 00:14:49,723 da smo na valyrijsko jeklo nanesli podrobnosti. 265 00:14:49,848 --> 00:14:52,058 Veliko dela, a je to užitek delati. 266 00:14:52,851 --> 00:14:57,272 Na prvem mestu je praktičnost. Čim prožnejši mora biti. 267 00:14:57,397 --> 00:15:01,067 Zato sem si ogledala vse mogoče oklepe. 268 00:15:01,192 --> 00:15:07,073 Ker naj bi bil iz antične kulture, so tu grško-rimski vplivi. 269 00:15:07,949 --> 00:15:11,411 Hotela sem, da je povezan z zmajem, 270 00:15:11,536 --> 00:15:14,330 zato deluje, kot da ima luske. 271 00:15:14,456 --> 00:15:17,625 Aegon I. je, zato je to še vedno antični kos. 272 00:15:17,751 --> 00:15:20,920 Ampak ker je to valyrijsko jeklo, je izdelan brezhibno. 273 00:15:21,046 --> 00:15:25,216 Hoteli smo ustvariti nekaj antičnega in nezemeljskega. 274 00:15:25,342 --> 00:15:28,136 Ima pridih skoraj brutalistične arhitekture. 275 00:15:28,261 --> 00:15:33,016 Precej odseva arhitekturo targaryjenske dinastije. 276 00:15:33,141 --> 00:15:35,143 Prestal je tri postopke. 277 00:15:35,268 --> 00:15:38,188 Začeli smo prvotno izdelavo oklepa, 278 00:15:38,313 --> 00:15:41,900 ki smo ga posamično pomerjali in oblikovali po Tomu. 279 00:15:42,025 --> 00:15:45,362 Potem smo dodali oglatost in ostrino, 280 00:15:45,487 --> 00:15:48,365 veliko povezav z zmaji, saj gre za Aegona. 281 00:15:48,490 --> 00:15:51,284 Vključili smo delčke v obliki krempljev in lusk, 282 00:15:51,409 --> 00:15:53,661 ki se pojavljajo na spodnjem delu oklepa 283 00:15:53,787 --> 00:15:56,331 in mnogih podrobnostih. 284 00:15:56,456 --> 00:15:58,833 Potem smo se posvetili valyrijskemu jeklu, 285 00:15:58,958 --> 00:16:03,088 kar je, kot bi čez vse dodali novo plast. 286 00:16:03,213 --> 00:16:06,591 Kajti tedaj smo se vrnili k izvirni obliki, 287 00:16:06,716 --> 00:16:09,844 dvignili vzorce s površine vsakega kosa, 288 00:16:09,969 --> 00:16:14,182 naredili vzorec za valyrijsko jeklo in ga nanesli na vsako površino. 289 00:16:14,307 --> 00:16:16,267 Precej zapleteno je bilo. 290 00:16:17,060 --> 00:16:19,312 Malce zatresi. 291 00:16:20,271 --> 00:16:22,607 Takole? - Ja, krasno. 292 00:16:24,651 --> 00:16:31,032 Neverjetno so garali pri izdelavi oklepa 293 00:16:31,157 --> 00:16:34,411 in vsem, kar sodi zraven. Noro so se posvetili podrobnostim. 294 00:16:35,245 --> 00:16:38,748 Vesel si, ko vidiš, da uživajo v kostumu 295 00:16:38,873 --> 00:16:41,459 in da jim ta pomaga razviti lik. 296 00:16:41,584 --> 00:16:43,628 V oklepu je čudovit. 297 00:16:43,753 --> 00:16:45,797 Osvajalčev oklep je zelo težek. 298 00:16:45,922 --> 00:16:48,341 Ampak je krasen. Valyrijsko jeklo. 299 00:16:48,466 --> 00:16:50,969 Vanj je nekako vdelana krona, kar je super. 300 00:16:51,094 --> 00:16:54,389 Malce je trajalo, ampak še nikoli se nisem počutil tako junaško. 301 00:16:55,306 --> 00:16:57,183 Tako strašen sem kot kdo drug. 302 00:17:00,395 --> 00:17:04,274 POPLAVLJENO PRISTANIŠČE 303 00:17:04,399 --> 00:17:05,734 Pa dajmo. 304 00:17:06,693 --> 00:17:10,405 Odlično, fantje. - Tako deževno je in tako mokro. 305 00:17:11,656 --> 00:17:13,867 Luka Naplavškega je suhi dok. 306 00:17:13,992 --> 00:17:17,912 Ladjo Morske kače po vrnitvi iz vojne popravljajo. 307 00:17:18,038 --> 00:17:21,291 Pristanišče je precej visoko, kakšnih pet metrov. 308 00:17:21,416 --> 00:17:25,295 Ob oseki vidimo samo blato in mulj. 309 00:17:25,420 --> 00:17:29,049 Seveda mora biti mogoče snemati na 360 stopinj. 310 00:17:29,174 --> 00:17:32,927 Od začetka gradnje do sprehoda po prizorišču je minilo 16-18 tednov. 311 00:17:33,762 --> 00:17:35,930 Jim je mojster velikih prizorišč. 312 00:17:36,056 --> 00:17:39,434 To je bil že na začetku velik projekt. 313 00:17:39,559 --> 00:17:42,520 Notri je veliko konstrukcije, saj smo gradili 314 00:17:42,645 --> 00:17:44,314 do višine pet metrov, bi rekel. 315 00:17:44,439 --> 00:17:47,609 Pri takem prizorišču je veliko dela z mavcem. 316 00:17:47,734 --> 00:17:50,653 Rekviziterji so to lepo opremili, 317 00:17:50,779 --> 00:17:52,822 da je videti, kot da si v ladjedelnici, 318 00:17:52,947 --> 00:17:55,116 kajti ladjo popravljajo. 319 00:17:55,241 --> 00:17:59,496 Morali smo ustvariti občutek, da fantje garajo. 320 00:17:59,621 --> 00:18:02,207 To je največje prizorišče, kar jih je Jim postavil. 321 00:18:02,332 --> 00:18:03,500 Ogromno je in drago. 322 00:18:03,625 --> 00:18:06,294 V kadru je vse tisto, kar vidite, z ladjo vred. 323 00:18:06,419 --> 00:18:08,254 Virtualni so le podaljški na morje 324 00:18:08,380 --> 00:18:11,675 in zadaj v druge kulise. 325 00:18:11,800 --> 00:18:14,886 Ko sem prvič hodil po njem, sem obnemel. 326 00:18:15,845 --> 00:18:19,099 Pozabila sem, kaj moram reči, ker tako dežuje po tebi. 327 00:18:19,224 --> 00:18:20,350 Po mojem obrazu, ja. 328 00:18:21,184 --> 00:18:23,853 Mesece smo pripravljali prizor, 329 00:18:23,978 --> 00:18:28,024 nato pa izvedeli, da bo na dan snemanja hud naliv. 330 00:18:28,149 --> 00:18:31,736 Zato smo umaknili sceno in dodali stroje za dež. 331 00:18:31,861 --> 00:18:35,407 Po osmih urah posebnih učinkov dežja začne kje puščati. 332 00:18:35,532 --> 00:18:37,784 Voda se je nabrala na dnu prizorišča 333 00:18:37,909 --> 00:18:39,619 in ves čas smo jo morali črpati. 334 00:18:39,744 --> 00:18:43,289 Sicer preprost prizor je postal precej zapleten za snemanje. 335 00:18:43,415 --> 00:18:45,959 Umetni dež je bil kot ... monsun. 336 00:18:46,084 --> 00:18:47,961 Če vprašaš Geeto, kako močno naj pada, 337 00:18:48,086 --> 00:18:51,631 bo rekla Bollywood 10. Sprva nisem imel pojma, kaj misli. 338 00:18:51,756 --> 00:18:55,135 Po raziskavi sem ugotovil, da to pomeni močan naliv. 339 00:18:55,260 --> 00:18:59,014 Zato jo imam rad. In uspelo nam je, ne? 340 00:18:59,639 --> 00:19:04,227 Tisti prizor v dežju... Nor dan je bil. 341 00:19:05,061 --> 00:19:08,106 V nekem trenutku sem rekla: "Zunaj dejansko dežuje. 342 00:19:08,231 --> 00:19:12,652 Ste prepričani, da potrebujemo ta dodatni monsun?" 343 00:19:12,777 --> 00:19:16,364 Kot bi bili na Noetovi barki, voda pa narašča. 344 00:19:16,489 --> 00:19:18,324 Ko prideš tja, dežuje, 345 00:19:18,450 --> 00:19:20,035 potem pa vključijo še stroje. 346 00:19:20,160 --> 00:19:21,828 Do kože si bil moker. 347 00:19:21,953 --> 00:19:26,041 Ko sem prišel pod streho, da bi govoril z njo, 348 00:19:26,166 --> 00:19:29,419 sem bil čisto premočen. Poleg tega sem se naslanjal na tram, 349 00:19:29,544 --> 00:19:31,755 medtem ko je trajal hud naliv. 350 00:19:31,880 --> 00:19:33,757 Vsakič, ko sem se obrnil proč od kamere, 351 00:19:33,882 --> 00:19:37,886 me je zalilo. Zabavno je bilo. Ampak ni bilo. 352 00:19:38,011 --> 00:19:40,764 Tole se zdi veliko dežja. 353 00:19:42,891 --> 00:19:47,604 Prizor, ki je bil sprva zelo romantičen, se je tudi končal romantično, 354 00:19:47,729 --> 00:19:50,523 saj sta bila pod mostom v dežju. 355 00:19:50,648 --> 00:19:53,234 Mislim, da se je na koncu krog sklenil. 356 00:19:58,031 --> 00:20:00,033 Prevod: Karmen Dobrila