1
00:00:05,714 --> 00:00:08,008
Ko prvič stopiš tja, obnemiš.
2
00:00:09,759 --> 00:00:12,804
Šokantno je in nepričakovano.
3
00:00:13,346 --> 00:00:14,681
Krasen dan je bil.
4
00:00:17,308 --> 00:00:19,102
Sijajno prizorišče.
- Res hudo.
5
00:00:19,894 --> 00:00:21,479
Hvala lepa. Kaj pijete?
6
00:00:21,604 --> 00:00:24,441
Notri divja nevihta.
- O bog.
7
00:00:24,566 --> 00:00:27,277
Neverjetno je.
8
00:00:45,170 --> 00:00:48,048
HIŠA, KI SO JO ZGRADILI ZMAJI
9
00:00:52,093 --> 00:00:55,680
To je legendaren trenutek
v Georgeevih knjigah.
10
00:00:55,805 --> 00:01:00,060
Bitka pri Gorečem mlinu.
Večno sprti hiši.
11
00:01:00,185 --> 00:01:03,605
To je metafora
za zgodovino nasilja
12
00:01:03,730 --> 00:01:07,442
in za to, kako pridemo do točke,
ko ni več odpuščanja.
13
00:01:07,567 --> 00:01:10,320
To sezono se znajdemo tu.
14
00:01:11,321 --> 00:01:15,241
PLES V DEŽJU
15
00:01:16,284 --> 00:01:18,161
Dobro jutro.
- Kako nam gre?
16
00:01:19,245 --> 00:01:22,499
Jim Clay je z oddelkom
za posebne učinke
17
00:01:22,624 --> 00:01:26,586
ustvaril prostor,
ki res deluje resnično in zakleto.
18
00:01:26,711 --> 00:01:28,171
Knjigi je vdihnil življenje.
19
00:01:28,296 --> 00:01:30,840
Vesel sem bil, ko je Ryan rekel,
da bomo prikazali
20
00:01:30,965 --> 00:01:32,217
notranjost Harrendvora.
21
00:01:32,342 --> 00:01:35,220
To je bila ena naših prvih nalog.
22
00:01:35,345 --> 00:01:38,890
"Harrendvor je zakleti grad,
ki ga je zasnoval moten um."
23
00:01:39,015 --> 00:01:40,558
Tak napotek sem dobil.
24
00:01:41,101 --> 00:01:46,189
Razpada. Zaklet
je zaradi preteklosti in sedanjost.
25
00:01:46,773 --> 00:01:51,444
Velikanski je. Kar širi se in širi.
Jim Clay se je odlično odrezal.
26
00:01:51,569 --> 00:01:53,571
Struktura, obseg
27
00:01:53,697 --> 00:01:57,242
in vizija za njegovim delom
so res izjemni.
28
00:01:57,367 --> 00:02:00,370
Na tem prizorišču se izgubim.
29
00:02:00,495 --> 00:02:03,581
Če narobe zaviješ, se izgubiš.
30
00:02:03,707 --> 00:02:07,252
Ko hodiš po tem prizorišču,
se lahko zmedeš kot Daemon.
31
00:02:07,377 --> 00:02:09,504
Mislim, da to dosti pove.
32
00:02:13,508 --> 00:02:16,344
Zelo velik je bil.
Cel oder je zasedel.
33
00:02:16,469 --> 00:02:18,179
Kako boš z vidika konstrukcije
34
00:02:18,304 --> 00:02:21,474
skril osnovno ogrodje?
35
00:02:21,599 --> 00:02:24,185
Če je okvir jeklen,
se ga seveda ne sme videti.
36
00:02:24,310 --> 00:02:27,689
Moramo ga skriti.
Zato je to zabavno.
37
00:02:27,814 --> 00:02:30,275
Svetu med štirimi stenami
38
00:02:30,400 --> 00:02:33,194
sem hotel dati prednost
sledilnega snemanja
39
00:02:33,319 --> 00:02:36,781
ter to, da so igralci obdani
s celotnim svetom.
40
00:02:36,906 --> 00:02:38,992
Lahko greš kamorkoli
in snemaš karkoli,
41
00:02:39,117 --> 00:02:41,619
praktično 360 stopinj
po prizorišču.
42
00:02:41,745 --> 00:02:44,372
Vsak kotiček je pokrit.
43
00:02:44,497 --> 00:02:46,875
Poskušali smo narediti
nekakšen labirint.
44
00:02:47,000 --> 00:02:50,462
Ne sme se ti zdeti,
da veš, kje si v gradu.
45
00:02:50,587 --> 00:02:52,297
Večino juter
sem se izgubil v njem.
46
00:02:52,422 --> 00:02:55,925
Iskreno, to je moje najljubše
Jimovo prizorišče doslej,
47
00:02:56,051 --> 00:02:59,137
saj je tako dobro predstavil
zamisel o uničenem gradu.
48
00:02:59,262 --> 00:03:01,681
Poskrbel je, da notri dežuje.
49
00:03:01,806 --> 00:03:05,643
Skozi kamen rinejo korenine vršakov.
50
00:03:05,769 --> 00:03:08,688
Grad si počasi spet prisvajajo
stari bogovi.
51
00:03:08,813 --> 00:03:11,733
To je tip, zaradi katerega sem moker.
- Jaz?
52
00:03:11,858 --> 00:03:14,444
Se vidiva notri.
- Bova danes to nosila?
53
00:03:14,569 --> 00:03:16,488
To je kaznovalec z dežjem, Tom.
54
00:03:16,613 --> 00:03:19,616
To je to.
Harrendvor, bolj moker od luže.
55
00:03:19,741 --> 00:03:22,786
Vem,
ampak malce dežja mi je všeč.
56
00:03:23,328 --> 00:03:25,372
Harrendvor naj bi bil
vetroven, vlažen kraj.
57
00:03:25,497 --> 00:03:28,875
Notri je moralo deževati,
58
00:03:29,000 --> 00:03:32,420
ker je grad porušen.
V zidovih in strehi so luknje.
59
00:03:32,545 --> 00:03:34,381
Mater, smo namočili tisti kraj.
60
00:03:34,506 --> 00:03:37,217
To daje prostoru veliko
realizma in teksture,
61
00:03:37,342 --> 00:03:39,636
kar je za pripoved
zelo pomembno.
62
00:03:39,761 --> 00:03:43,223
Naročil sem le, da mora biti
zelo vlažno. To je vse.
63
00:03:43,348 --> 00:03:45,058
Na koncu pa še:
64
00:03:45,183 --> 00:03:47,352
"Notri mora
tako deževati kot zunaj."
65
00:03:47,477 --> 00:03:48,812
In ni nehalo deževati.
66
00:03:48,937 --> 00:03:50,980
O bog, grozljivo je bilo.
67
00:03:51,106 --> 00:03:53,024
Ampak videti je sijajno.
68
00:03:53,149 --> 00:03:56,611
Malce pozno smo se spomnili,
da bi voda kapljala na prizorišče.
69
00:03:56,736 --> 00:03:59,906
Zato nismo bili povsem pripravljeni
na polnjenje prizorišča,
70
00:04:00,031 --> 00:04:02,242
na kar bi sicer bili,
kadar je veliko vode.
71
00:04:02,367 --> 00:04:04,994
A nam je šlo. Ekipa
za posebne učinke se je odrezala
72
00:04:05,120 --> 00:04:07,914
in namočila prizorišče,
ko je lilo noter.
73
00:04:08,039 --> 00:04:12,711
Prepozno je bilo, da bi to popravili,
pa smo samo zmanjšali škodo.
74
00:04:12,836 --> 00:04:16,131
Zato smo naredili posamezne rezervoarje
in jo skušali tako obvladati.
75
00:04:16,256 --> 00:04:18,299
Vžgalo je in videti je resnično.
76
00:04:20,719 --> 00:04:22,512
Pomislil sem, da bo Matt znorel.
77
00:04:22,637 --> 00:04:26,224
Ves dan je po dežju hodil okoli
v oklepu. A bilo je videti dobro.
78
00:04:26,349 --> 00:04:27,642
Pa všeč mu je bilo.
79
00:04:27,767 --> 00:04:30,854
Od osmih zjutraj do osmih zvečer
smo bili mokri,
80
00:04:30,979 --> 00:04:32,731
kar je zabavno, če sem iskren.
81
00:04:32,856 --> 00:04:36,067
Rad se pošteno zmočim.
82
00:04:36,192 --> 00:04:39,529
Sovražim vročino,
rad pa sem premočen do kože.
83
00:04:39,654 --> 00:04:42,323
Zaradi kontinuitete
mora biti ves čas premočen.
84
00:04:42,449 --> 00:04:46,244
Najbolje je odpreti vodo in reči:
"Matt, lahko stopiš spodaj?"
85
00:04:46,369 --> 00:04:49,080
Pri delu z Mattom sem videl,
da rade volje sprejme
86
00:04:49,205 --> 00:04:51,124
vsak izziv, ki mu ga naložiš.
87
00:04:51,249 --> 00:04:54,961
Scenarij opiše lik, ki ga on ne vidi.
Kaj to pomeni za gledalce?
88
00:04:55,086 --> 00:04:56,963
Na koncu je bilo ta prizor
89
00:04:57,088 --> 00:05:00,050
neverjetno zabavno osvetliti,
osmisliti in posneti,
90
00:05:00,175 --> 00:05:02,052
saj seveda dežuje in se bliska.
91
00:05:02,177 --> 00:05:05,680
Veliko smo se igrali s sencami,
obrisi in črnim filmom.
92
00:05:05,805 --> 00:05:09,934
Ampak kako je videti,
ko je povsem premočen,
93
00:05:10,060 --> 00:05:12,854
pa stoji tam... To je res hudo.
94
00:05:14,731 --> 00:05:15,940
Precej zabavno je.
95
00:05:17,150 --> 00:05:21,029
ODTRGAL TI BOM KSIHT
96
00:05:21,154 --> 00:05:25,408
Brackeni in Blackwoodi
so Hatfieldi in McCoyi tistega časa.
97
00:05:25,533 --> 00:05:27,452
Ne vemo, zakaj se sovražijo,
98
00:05:27,577 --> 00:05:30,163
a preprosto se.
Vedno so pripravljeni na boj.
99
00:05:30,288 --> 00:05:33,375
Ta tip ti bo odtrgal ksiht.
- Prav.
100
00:05:34,501 --> 00:05:37,462
Režiranje uvoda dela 203,
101
00:05:37,587 --> 00:05:43,885
v katerem po bitki leži na kupe trupel,
je zahtevalo precej priprave.
102
00:05:44,010 --> 00:05:48,598
Aeron Bracken je ta hip človek,
naslednji pa protetična lutka,
103
00:05:48,723 --> 00:05:52,394
a se te razlike ne vidi.
- Najprej skeniramo njegovo glavo.
104
00:05:52,519 --> 00:05:54,562
Polegli te bomo na tla.
- Dobro.
105
00:05:54,688 --> 00:05:58,608
Potem bomo preverili možnosti
z odprtimi usti in zaprtimi očmi.
106
00:05:59,275 --> 00:06:01,152
Mogoče z odprtimi očmi
in glavo nazaj.
107
00:06:01,277 --> 00:06:03,822
Potem bo Geeta povedala,
kaj ji je všeč.
108
00:06:03,947 --> 00:06:06,366
Izpeljali bomo različico,
ki ji bo všeč.
109
00:06:06,491 --> 00:06:09,035
Sijajno.
- Dobro, začniva.
110
00:06:10,286 --> 00:06:13,248
Ravno smo natisnili njegovo glavo.
111
00:06:13,373 --> 00:06:15,417
Pripravljena je na modeliranje
in čiščenje.
112
00:06:15,542 --> 00:06:18,503
Ramena v dveh kosih
na drugem tiskalniku.
113
00:06:18,628 --> 00:06:21,798
Na koncu to sestavimo
kot krasno sestavljanko.
114
00:06:23,216 --> 00:06:25,176
Zelo resnično je videti.
115
00:06:26,094 --> 00:06:30,223
Neverjetno. Od blizu snemamo
protetično lutko igralca,
116
00:06:30,348 --> 00:06:33,893
ki je bil v prejšnjem prizoru.
Pa se nič ne opazi.
117
00:06:34,019 --> 00:06:35,937
To govori o kakovosti
Waldovega dela.
118
00:06:37,313 --> 00:06:40,358
Na vreči za trupla ležiš.
- Krasno.
119
00:06:40,483 --> 00:06:41,651
Presenečenje!
120
00:06:43,945 --> 00:06:46,531
Geeta si je to predstavljala
kot preprost, eleganten posnetek
121
00:06:46,656 --> 00:06:48,491
obraza Aerona Brackena.
122
00:06:48,616 --> 00:06:53,288
Ko se kamera dvigne,
vidimo trupla, do koder seže pogled.
123
00:06:53,413 --> 00:06:56,041
Tisto jutro, ko smo snemali,
je močno deževalo.
124
00:06:56,166 --> 00:06:59,502
Zato je bila tu meglica,
vzdušje pa je bilo srhljivo.
125
00:06:59,627 --> 00:07:02,964
Izkazalo se je,
da je vreme idealno za tak prizor.
126
00:07:03,715 --> 00:07:06,885
Eden tistih je, za katere ne veš,
kako bodo videti.
127
00:07:07,010 --> 00:07:08,553
Vedeli smo, da bo v vodi.
128
00:07:08,678 --> 00:07:12,640
Na pol potopljen bo,
z mečem v vratu.
129
00:07:12,766 --> 00:07:16,186
Morali smo ga praviti v potok
in ga obleči.
130
00:07:16,311 --> 00:07:19,814
K sreči so nam pomagali
krasni rekviziterji.
131
00:07:20,440 --> 00:07:24,736
Meč Aerona Brackena
smo posneli zelo od blizu.
132
00:07:24,861 --> 00:07:28,656
To je za nas
eden najpomembnejših posnetkov,
133
00:07:28,782 --> 00:07:31,951
kajti tako blizu meču
še nismo bili.
134
00:07:32,494 --> 00:07:35,205
Veliko smo premlevali,
kako bomo dosegli, da meč stoji.
135
00:07:35,330 --> 00:07:37,707
Na koncu smo mu ga
tako porinili skozi vrat,
136
00:07:37,832 --> 00:07:41,461
da je obtičal v zemlji,
kar je bilo za nas fantastično.
137
00:07:41,586 --> 00:07:47,425
Tisto je videti odlično.
Goli hrbet. Super je.
138
00:07:48,301 --> 00:07:51,805
Pri vizualnih učinkih je osnovno pravilo
čim večja praktičnost.
139
00:07:51,930 --> 00:07:53,765
Pri Waldu je raven precej visoka.
140
00:07:53,890 --> 00:07:57,185
Osupljive stvari dela,
mi pa nadaljujemo.
141
00:07:57,310 --> 00:07:58,436
Precej dela je bilo.
142
00:07:58,561 --> 00:08:01,439
Seveda smo morali vnesti
mlin na veter, ki ga ni tam,
143
00:08:01,564 --> 00:08:04,192
in ga zažgati.
Tu so še mejniki.
144
00:08:04,317 --> 00:08:07,487
Potem gremo na končni posnetek,
po bitki.
145
00:08:07,612 --> 00:08:11,574
To izjemno razširimo. Ja,
to je bil precej velik posnetek za nas.
146
00:08:13,827 --> 00:08:18,123
Ko se kamera dvigne ter vidimo
posledice bitke in čudoviti meč,
147
00:08:18,248 --> 00:08:23,378
to pove zgodbo
brez kazanja fizičnega nasilja.
148
00:08:24,546 --> 00:08:26,381
Ta snemalni dan
mi je posebej pri srcu,
149
00:08:26,506 --> 00:08:31,052
saj so se zjutraj vse ekipe
hitro zbrale,
150
00:08:31,177 --> 00:08:35,724
da bi ustvarile vzdušje
epskega trenutka Georgeevih knjig.
151
00:08:35,849 --> 00:08:37,100
Dobro je. Napeto.
152
00:08:38,643 --> 00:08:42,522
VADBA POLETOV
153
00:08:42,647 --> 00:08:47,027
Tako dobro se še nisem imela
na snemanju. Zelo zabavno je.
154
00:08:49,779 --> 00:08:51,531
Lunina plesalka je nova zmajevka,
155
00:08:51,656 --> 00:08:54,743
zato sem oblikovalcem
preprosto rekel: "David Bowie."
156
00:08:54,868 --> 00:08:59,748
Dobili smo zelenega pankrokerja
s tigrastim vzorcem in irokezo.
157
00:08:59,873 --> 00:09:01,833
Nad rezultatom sem navdušen.
158
00:09:01,958 --> 00:09:05,754
Najboljša je od vseh.
Pristranska sem.
159
00:09:05,879 --> 00:09:10,759
Zelo vitka je, svetlozelena.
Zelo hitra.
160
00:09:11,760 --> 00:09:16,306
Kronske dežele, kjer Baela
preganja Cola in Gwayna...
161
00:09:17,724 --> 00:09:21,478
To je zelo zabaven
klasičen prizor preganjanja.
162
00:09:21,603 --> 00:09:24,356
Vsi morajo uporabiti domišljijo,
163
00:09:24,481 --> 00:09:28,610
na koncu pa ekipa za posebne učinke
poskrbi, da vse deluje resnično.
164
00:09:28,735 --> 00:09:30,779
Zato je bistveno,
da je ekipa poleg tebe
165
00:09:30,904 --> 00:09:33,239
in da bodo tisto, kar snemaš,
lahko uporabili.
166
00:09:33,865 --> 00:09:35,533
To se dogaja za odrom.
167
00:09:35,658 --> 00:09:38,745
Vadila bom polet.
168
00:09:39,454 --> 00:09:43,583
Notri delajo Catie, direktor
fotografije, fantje v biku in lučkarji
169
00:09:43,708 --> 00:09:45,960
s samodejnim načinom
in vso to tehnologijo.
170
00:09:46,086 --> 00:09:47,879
Zberejo se in gredo skozi vse,
171
00:09:48,004 --> 00:09:50,757
da bi dobili, kar pozneje
potrebuje ekipa za posebne učinke.
172
00:09:51,383 --> 00:09:54,135
Proces z zmajem
je bil neverjetno zapleten,
173
00:09:54,260 --> 00:09:56,513
ker je to lik, ki igra v prizoru.
174
00:09:56,638 --> 00:09:59,933
Njihove izvedbe se moramo domisliti,
preden pridemo na lokacijo.
175
00:10:00,058 --> 00:10:03,770
Veliko gibljivih delov,
v smislu obsega, velikosti, hitrosti...
176
00:10:03,895 --> 00:10:06,898
Tu je veliko logistike,
da bi se stvari ujele
177
00:10:07,023 --> 00:10:09,484
s praktičnega vidika.
Kaj lahko dejansko snemamo
178
00:10:09,609 --> 00:10:12,696
in kaj se mora dejansko zgoditi
v posnetkih na koncu.
179
00:10:12,821 --> 00:10:14,864
To vključuje veliko znanosti.
180
00:10:14,989 --> 00:10:18,118
V smislu hitrosti zmaja, razdalje
in pregona.
181
00:10:18,243 --> 00:10:20,578
Razvili smo sistem,
182
00:10:20,704 --> 00:10:23,039
s katerim nekaj posnamemo s kamero
183
00:10:23,164 --> 00:10:27,293
in to uporabimo pri računalniški
grafiki v Unreal Enginu.
184
00:10:27,419 --> 00:10:32,716
To nam omogoča,
da se gibanje kamere na biku
185
00:10:32,841 --> 00:10:37,303
prenese na zmaja v računalniški grafiki
za nekakšen poskusen posnetek.
186
00:10:37,429 --> 00:10:40,640
Zato da na zaslonu, povezanem
s kamero vidijo, ali je gib pravilen.
187
00:10:41,266 --> 00:10:43,852
Jahanje zmajev je garanje.
- Ja.
188
00:10:45,061 --> 00:10:47,605
Ker smo del
na mehanskem biku posneli
189
00:10:47,731 --> 00:10:51,609
pred lokacijo,
je bil največji izziv pri osvetlitvi to,
190
00:10:51,735 --> 00:10:55,572
da nismo vedeli,
ali bo na lokaciji sončno ali oblačno.
191
00:10:55,697 --> 00:10:58,742
Zato smo morali narediti en prehod
za sonce in drugega za senco.
192
00:10:58,867 --> 00:11:00,660
Zabavno je snemati na biku.
193
00:11:00,785 --> 00:11:06,041
Izjemno strateško je,
saj moraš razumeti razliko
194
00:11:06,166 --> 00:11:09,419
med domišljijo in naturalizmom.
195
00:11:09,544 --> 00:11:12,922
Zato je razmislek o tem,
koliko vetra ima nekdo v obrazu,
196
00:11:13,048 --> 00:11:15,592
ko leti z najvišjo hitrostjo,
197
00:11:15,717 --> 00:11:18,053
in kako se nekdo giblje na živali...
198
00:11:18,178 --> 00:11:21,181
Vse te stvari so zelo pomembne.
199
00:11:21,848 --> 00:11:25,352
Mislim, da s posnetkom profila
ne moreš nič. Resno.
200
00:11:26,478 --> 00:11:29,481
Razen če se obrneš proti kameri
in rečeš: "Tole je super."
201
00:11:31,941 --> 00:11:35,945
Pokažejo ti,
kako boš videti na zmaju.
202
00:11:36,071 --> 00:11:40,116
Nekakšno animirano različico o tem,
kako odigraš prizor.
203
00:11:40,241 --> 00:11:44,412
Potem nenadoma zabiješ pete vanj,
kot da je konj. Noro.
204
00:11:44,913 --> 00:11:48,500
Krasno je, ko dobiš igralko,
kot je Bethany, ki obožuje izkušnjo
205
00:11:48,625 --> 00:11:50,210
in se ji povsem preda.
206
00:11:50,335 --> 00:11:54,214
Velik del vsega
si je treba predstavljati,
207
00:11:54,339 --> 00:11:56,591
zato se moramo dobro razumeti.
208
00:11:57,092 --> 00:12:00,679
Nikakor se ne moreš pripraviti
na prvi dan na mehanskem biku.
209
00:12:00,804 --> 00:12:05,183
To je najbolj nora reč,
kar sem jih doslej počela v karieri.
210
00:12:05,308 --> 00:12:10,647
Ko si tako visoko in vidiš, koliko
ljudi zahteva snemanje serije,
211
00:12:10,772 --> 00:12:12,732
ti pa si čisto sam na zmaju,
212
00:12:12,857 --> 00:12:16,903
pomisliš, da je to, kar delamo,
resnično super.
213
00:12:17,529 --> 00:12:20,365
Zelo se je zabavala.
Komaj je čakala, da sede na bika,
214
00:12:20,490 --> 00:12:22,992
kar je vsem
zelo olajšalo življenje.
215
00:12:23,118 --> 00:12:26,663
Kot bi bil v Disneylandu
pri najvišji hitrosti,
216
00:12:26,788 --> 00:12:30,041
le da si oblečen tako.
217
00:12:30,166 --> 00:12:32,168
Najboljši dan v službi doslej.
218
00:12:33,670 --> 00:12:37,590
PRIMERNO ZA KRALJA
219
00:12:38,216 --> 00:12:39,551
Zlate koščke imam.
220
00:12:40,010 --> 00:12:41,261
Zelo lepo.
221
00:12:42,137 --> 00:12:43,722
Imenitni zlati koščki.
- No, veš...
222
00:12:44,222 --> 00:12:47,350
Aegon je obseden s soimenjaki
in simboli zakonitosti.
223
00:12:47,475 --> 00:12:49,185
Ima očetovo valyrijsko bodalo,
224
00:12:49,310 --> 00:12:51,938
katerega pomen seveda ne razume.
225
00:12:52,063 --> 00:12:54,190
Ima krono Aegona Osvajalca
in njegovo ime.
226
00:12:54,315 --> 00:12:57,902
Zdaj, ko ni Otta,
se po mojem skuša uveljaviti
227
00:12:58,028 --> 00:12:59,529
z besedami: "Zdaj vladam jaz."
228
00:12:59,654 --> 00:13:02,365
Rad bi bil videti kot bojevnik,
osvajalski kralj.
229
00:13:02,490 --> 00:13:04,492
Vidimo, kako pomerja star oklep,
230
00:13:04,617 --> 00:13:08,747
ki so ga najbrž potegnili
iz kakšnega prašnega kota orožarne.
231
00:13:08,872 --> 00:13:10,623
Kako se to res imenuje?
232
00:13:10,749 --> 00:13:12,125
Ovratnik.
- Ovratnik.
233
00:13:12,250 --> 00:13:13,960
OVRATNIK:
OBLAČILO, KI POKRIVA VRAT
234
00:13:14,085 --> 00:13:16,254
Kot vratina za jesti...
- Veliko boljše je.
235
00:13:17,881 --> 00:13:19,841
Veliko slišimo o orožju
iz valyrijskega jekla,
236
00:13:19,966 --> 00:13:22,093
ne pa tudi o oklepih
iz valyrijskega jekla.
237
00:13:22,218 --> 00:13:24,679
A se je zdelo kot nekaj,
kar bi imel Aegon Osvajalec
238
00:13:24,804 --> 00:13:26,806
iz svojih časov Stare Valyrije.
239
00:13:26,931 --> 00:13:28,892
Dediščina hiše Targaryen.
240
00:13:29,017 --> 00:13:31,227
Oklep, ki je zelo lahek
241
00:13:31,353 --> 00:13:33,104
in zaradi izdelave zelo močen.
242
00:13:33,229 --> 00:13:35,815
Zato sem Caroline
in Simonu Brindle naročil
243
00:13:35,940 --> 00:13:39,986
starinski oklep
iz valyrijskega jekla,
244
00:13:40,111 --> 00:13:44,657
ki je videti, kot bi bil iz Stare
Valyrije. Mislim, da je izid fantastičen.
245
00:13:45,533 --> 00:13:46,993
Živjo.
- Živjo.
246
00:13:47,869 --> 00:13:49,412
Ličen oklep.
- Ja.
247
00:13:49,954 --> 00:13:53,917
Aegonov oklep je bil velikanski izziv
v smislu oblikovanja in izdelave.
248
00:13:54,042 --> 00:13:57,962
Še nikoli nisem imela toliko
sestankov za oklep.
249
00:13:58,088 --> 00:14:00,340
To je bil velik podvig.
250
00:14:00,465 --> 00:14:04,969
Aegon Osvajalec
je zelo pomemben lik
251
00:14:05,095 --> 00:14:07,555
v svetu Zahodnjega.
252
00:14:07,681 --> 00:14:11,059
Zato smo hoteli ustvariti
nekaj legendarnega.
253
00:14:11,184 --> 00:14:15,438
Caroline ga je dolgo oblikovala,
potem pa smo ga naredili.
254
00:14:17,941 --> 00:14:19,150
Ne gani se.
255
00:14:19,859 --> 00:14:22,404
Prav.
- Pokliči, da ti pomagamo vstati.
256
00:14:22,529 --> 00:14:23,530
Želva sem.
257
00:14:24,614 --> 00:14:29,035
Izdelava takega kosa
bi navadno trajala 16-20 tednov.
258
00:14:29,160 --> 00:14:32,539
Morda tudi manj.
Ampak če delaš zadevo po meri,
259
00:14:32,664 --> 00:14:34,874
kjer mora biti vsak kos
po meri igralca,
260
00:14:35,000 --> 00:14:38,044
vsak delček izdelaš od začetka.
261
00:14:38,169 --> 00:14:40,380
Zato je izdelava trajala 20 tednov.
262
00:14:40,505 --> 00:14:44,801
V modelu in obrisu
so precej arhitektonske oblike.
263
00:14:44,926 --> 00:14:47,262
Potem je trajalo še dobre štiri tedne,
264
00:14:47,387 --> 00:14:49,723
da smo na valyrijsko jeklo
nanesli podrobnosti.
265
00:14:49,848 --> 00:14:52,058
Veliko dela, a je to užitek delati.
266
00:14:52,851 --> 00:14:57,272
Na prvem mestu je praktičnost.
Čim prožnejši mora biti.
267
00:14:57,397 --> 00:15:01,067
Zato sem si ogledala
vse mogoče oklepe.
268
00:15:01,192 --> 00:15:07,073
Ker naj bi bil iz antične kulture,
so tu grško-rimski vplivi.
269
00:15:07,949 --> 00:15:11,411
Hotela sem, da je povezan z zmajem,
270
00:15:11,536 --> 00:15:14,330
zato deluje, kot da ima luske.
271
00:15:14,456 --> 00:15:17,625
Aegon I. je,
zato je to še vedno antični kos.
272
00:15:17,751 --> 00:15:20,920
Ampak ker je to valyrijsko jeklo,
je izdelan brezhibno.
273
00:15:21,046 --> 00:15:25,216
Hoteli smo ustvariti
nekaj antičnega in nezemeljskega.
274
00:15:25,342 --> 00:15:28,136
Ima pridih skoraj
brutalistične arhitekture.
275
00:15:28,261 --> 00:15:33,016
Precej odseva arhitekturo
targaryjenske dinastije.
276
00:15:33,141 --> 00:15:35,143
Prestal je tri postopke.
277
00:15:35,268 --> 00:15:38,188
Začeli smo prvotno izdelavo oklepa,
278
00:15:38,313 --> 00:15:41,900
ki smo ga posamično pomerjali
in oblikovali po Tomu.
279
00:15:42,025 --> 00:15:45,362
Potem smo dodali
oglatost in ostrino,
280
00:15:45,487 --> 00:15:48,365
veliko povezav z zmaji,
saj gre za Aegona.
281
00:15:48,490 --> 00:15:51,284
Vključili smo delčke
v obliki krempljev in lusk,
282
00:15:51,409 --> 00:15:53,661
ki se pojavljajo
na spodnjem delu oklepa
283
00:15:53,787 --> 00:15:56,331
in mnogih podrobnostih.
284
00:15:56,456 --> 00:15:58,833
Potem smo se posvetili
valyrijskemu jeklu,
285
00:15:58,958 --> 00:16:03,088
kar je,
kot bi čez vse dodali novo plast.
286
00:16:03,213 --> 00:16:06,591
Kajti tedaj smo se vrnili
k izvirni obliki,
287
00:16:06,716 --> 00:16:09,844
dvignili vzorce s površine
vsakega kosa,
288
00:16:09,969 --> 00:16:14,182
naredili vzorec za valyrijsko jeklo
in ga nanesli na vsako površino.
289
00:16:14,307 --> 00:16:16,267
Precej zapleteno je bilo.
290
00:16:17,060 --> 00:16:19,312
Malce zatresi.
291
00:16:20,271 --> 00:16:22,607
Takole?
- Ja, krasno.
292
00:16:24,651 --> 00:16:31,032
Neverjetno so garali
pri izdelavi oklepa
293
00:16:31,157 --> 00:16:34,411
in vsem, kar sodi zraven.
Noro so se posvetili podrobnostim.
294
00:16:35,245 --> 00:16:38,748
Vesel si, ko vidiš,
da uživajo v kostumu
295
00:16:38,873 --> 00:16:41,459
in da jim ta pomaga razviti lik.
296
00:16:41,584 --> 00:16:43,628
V oklepu je čudovit.
297
00:16:43,753 --> 00:16:45,797
Osvajalčev oklep je zelo težek.
298
00:16:45,922 --> 00:16:48,341
Ampak je krasen. Valyrijsko jeklo.
299
00:16:48,466 --> 00:16:50,969
Vanj je nekako vdelana krona,
kar je super.
300
00:16:51,094 --> 00:16:54,389
Malce je trajalo, ampak še nikoli
se nisem počutil tako junaško.
301
00:16:55,306 --> 00:16:57,183
Tako strašen sem kot kdo drug.
302
00:17:00,395 --> 00:17:04,274
POPLAVLJENO PRISTANIŠČE
303
00:17:04,399 --> 00:17:05,734
Pa dajmo.
304
00:17:06,693 --> 00:17:10,405
Odlično, fantje.
- Tako deževno je in tako mokro.
305
00:17:11,656 --> 00:17:13,867
Luka Naplavškega je suhi dok.
306
00:17:13,992 --> 00:17:17,912
Ladjo Morske kače
po vrnitvi iz vojne popravljajo.
307
00:17:18,038 --> 00:17:21,291
Pristanišče je precej visoko,
kakšnih pet metrov.
308
00:17:21,416 --> 00:17:25,295
Ob oseki vidimo samo blato in mulj.
309
00:17:25,420 --> 00:17:29,049
Seveda mora biti mogoče snemati
na 360 stopinj.
310
00:17:29,174 --> 00:17:32,927
Od začetka gradnje do sprehoda
po prizorišču je minilo 16-18 tednov.
311
00:17:33,762 --> 00:17:35,930
Jim je mojster velikih prizorišč.
312
00:17:36,056 --> 00:17:39,434
To je bil že na začetku velik projekt.
313
00:17:39,559 --> 00:17:42,520
Notri je veliko konstrukcije,
saj smo gradili
314
00:17:42,645 --> 00:17:44,314
do višine pet metrov, bi rekel.
315
00:17:44,439 --> 00:17:47,609
Pri takem prizorišču
je veliko dela z mavcem.
316
00:17:47,734 --> 00:17:50,653
Rekviziterji so to lepo opremili,
317
00:17:50,779 --> 00:17:52,822
da je videti,
kot da si v ladjedelnici,
318
00:17:52,947 --> 00:17:55,116
kajti ladjo popravljajo.
319
00:17:55,241 --> 00:17:59,496
Morali smo ustvariti občutek,
da fantje garajo.
320
00:17:59,621 --> 00:18:02,207
To je največje prizorišče,
kar jih je Jim postavil.
321
00:18:02,332 --> 00:18:03,500
Ogromno je in drago.
322
00:18:03,625 --> 00:18:06,294
V kadru je vse tisto, kar vidite,
z ladjo vred.
323
00:18:06,419 --> 00:18:08,254
Virtualni so le podaljški na morje
324
00:18:08,380 --> 00:18:11,675
in zadaj v druge kulise.
325
00:18:11,800 --> 00:18:14,886
Ko sem prvič hodil po njem,
sem obnemel.
326
00:18:15,845 --> 00:18:19,099
Pozabila sem, kaj moram reči,
ker tako dežuje po tebi.
327
00:18:19,224 --> 00:18:20,350
Po mojem obrazu, ja.
328
00:18:21,184 --> 00:18:23,853
Mesece smo pripravljali prizor,
329
00:18:23,978 --> 00:18:28,024
nato pa izvedeli,
da bo na dan snemanja hud naliv.
330
00:18:28,149 --> 00:18:31,736
Zato smo umaknili sceno
in dodali stroje za dež.
331
00:18:31,861 --> 00:18:35,407
Po osmih urah posebnih učinkov dežja
začne kje puščati.
332
00:18:35,532 --> 00:18:37,784
Voda se je nabrala na dnu prizorišča
333
00:18:37,909 --> 00:18:39,619
in ves čas smo jo morali črpati.
334
00:18:39,744 --> 00:18:43,289
Sicer preprost prizor je postal
precej zapleten za snemanje.
335
00:18:43,415 --> 00:18:45,959
Umetni dež je bil kot ... monsun.
336
00:18:46,084 --> 00:18:47,961
Če vprašaš Geeto,
kako močno naj pada,
337
00:18:48,086 --> 00:18:51,631
bo rekla Bollywood 10.
Sprva nisem imel pojma, kaj misli.
338
00:18:51,756 --> 00:18:55,135
Po raziskavi sem ugotovil,
da to pomeni močan naliv.
339
00:18:55,260 --> 00:18:59,014
Zato jo imam rad.
In uspelo nam je, ne?
340
00:18:59,639 --> 00:19:04,227
Tisti prizor v dežju...
Nor dan je bil.
341
00:19:05,061 --> 00:19:08,106
V nekem trenutku sem rekla:
"Zunaj dejansko dežuje.
342
00:19:08,231 --> 00:19:12,652
Ste prepričani,
da potrebujemo ta dodatni monsun?"
343
00:19:12,777 --> 00:19:16,364
Kot bi bili na Noetovi barki,
voda pa narašča.
344
00:19:16,489 --> 00:19:18,324
Ko prideš tja, dežuje,
345
00:19:18,450 --> 00:19:20,035
potem pa vključijo še stroje.
346
00:19:20,160 --> 00:19:21,828
Do kože si bil moker.
347
00:19:21,953 --> 00:19:26,041
Ko sem prišel pod streho,
da bi govoril z njo,
348
00:19:26,166 --> 00:19:29,419
sem bil čisto premočen.
Poleg tega sem se naslanjal na tram,
349
00:19:29,544 --> 00:19:31,755
medtem ko je trajal hud naliv.
350
00:19:31,880 --> 00:19:33,757
Vsakič, ko sem se obrnil
proč od kamere,
351
00:19:33,882 --> 00:19:37,886
me je zalilo.
Zabavno je bilo. Ampak ni bilo.
352
00:19:38,011 --> 00:19:40,764
Tole se zdi veliko dežja.
353
00:19:42,891 --> 00:19:47,604
Prizor, ki je bil sprva zelo romantičen,
se je tudi končal romantično,
354
00:19:47,729 --> 00:19:50,523
saj sta bila pod mostom v dežju.
355
00:19:50,648 --> 00:19:53,234
Mislim,
da se je na koncu krog sklenil.
356
00:19:58,031 --> 00:20:00,033
Prevod:
Karmen Dobrila