1 00:00:07,090 --> 00:00:09,759 De magie van het filmmaken. 2 00:00:10,385 --> 00:00:13,847 Explosies. Er zijn een heleboel explosies. 3 00:00:13,972 --> 00:00:16,516 Wat een voorbereidingen. 4 00:00:16,641 --> 00:00:20,437 Die jongens zetten constant hun leven op het spel. 5 00:00:20,562 --> 00:00:23,815 Drie draken, niet twee. - Dat zal een enorme kick zijn. 6 00:00:23,940 --> 00:00:25,483 Ze zijn zo slim. 7 00:00:25,608 --> 00:00:29,362 Als je eenmaal draken hebt ingezet, is er geen weg terug. 8 00:00:52,802 --> 00:00:56,056 We hadden het hier van begin af aan al over. 9 00:00:56,181 --> 00:01:01,728 Daemon is zowel heldhaftig als kwaadaardig. Dat maakt hem zo fascinerend. 10 00:01:02,937 --> 00:01:07,567 EN TOEN HEB IK HAAR ONTHOOFD 11 00:01:13,281 --> 00:01:17,827 Dat was het eerste shot van het seizoen. 12 00:01:17,952 --> 00:01:20,497 Klaar. - Camera's klaar. 13 00:01:20,622 --> 00:01:23,208 En actie. 14 00:01:23,333 --> 00:01:26,711 We waren de eersten, want Mills ging een toneelstuk doen. 15 00:01:26,836 --> 00:01:31,299 Het ging er al meteen heftig aan toe. 16 00:01:31,424 --> 00:01:38,181 Er was veel discussie of het nu dromen of visioenen waren... 17 00:01:38,306 --> 00:01:40,350 of dat het toch iets magisch was. 18 00:01:40,475 --> 00:01:45,397 Moeten we andere lenzen gebruiken? Moeten we het anders belichten? 19 00:01:45,522 --> 00:01:51,903 Moeten we iets doen waardoor de kijkers meteen zien dat het een droom is? 20 00:01:52,028 --> 00:01:56,866 Ryan en Alan hebben uiteindelijk besloten dat we dat niet moesten doen. 21 00:01:56,991 --> 00:01:59,202 Het is gefilmd als een normale scène. 22 00:01:59,327 --> 00:02:03,331 Uit de inhoud van de scène blijkt vanzelf dat het een droom is. 23 00:02:04,874 --> 00:02:06,876 Ik versta je niet. 24 00:02:07,002 --> 00:02:13,967 Het was een goede manier om te illustreren dat er iets gaande is met Daemon. 25 00:02:14,092 --> 00:02:16,594 De scène verwijst terug naar seizoen één. 26 00:02:16,720 --> 00:02:20,598 Toen zat Daemon op de troon en kwam Rhaenyra naar hem toe. 27 00:02:20,724 --> 00:02:24,894 Deze keer zit Rhaenyra op de troon en komt Daemon naar haar toe. 28 00:02:25,020 --> 00:02:27,480 Het is de verkeerde Rhaenyra. 29 00:02:27,605 --> 00:02:33,361 Het is geweldig om Milly terug te hebben. Ze heeft veel aan de serie bijgedragen. 30 00:02:33,486 --> 00:02:38,491 Ik wist dat de fans het leuk zouden vinden om haar weer te zien. 31 00:02:39,534 --> 00:02:43,747 Het is alsof ik nooit ben weggeweest. Dat is raar. 32 00:02:43,872 --> 00:02:45,749 Het is fijn om terug te zijn. 33 00:02:45,874 --> 00:02:50,211 Het is typisch House of the Dragon. Uiteindelijk is er een close-up... 34 00:02:50,337 --> 00:02:53,298 als de scène z'n climax bereikt. 35 00:02:53,423 --> 00:02:59,095 Ze straalt, heeft tranen in haar ogen en spreekt vloeiend Valyriaans. 36 00:03:06,186 --> 00:03:08,938 En cut. Fantastisch. 37 00:03:09,064 --> 00:03:13,526 Onze korte ontmoeting was geweldig, en toen heb ik haar onthoofd. 38 00:03:16,780 --> 00:03:18,031 Ik vond het geweldig. 39 00:03:18,156 --> 00:03:21,034 Ik wilde altijd dat die droomscènes... 40 00:03:21,159 --> 00:03:25,413 zo bizar en horrorachtig mogelijk aanvoelden. 41 00:03:25,538 --> 00:03:28,833 Ik wilde er helemaal voor gaan. Fijn dat Milly terug is. 42 00:03:28,958 --> 00:03:30,919 We missen haar. 43 00:03:31,044 --> 00:03:36,091 Ik ben dol op Matt. Hij is ontzettend lief en getalenteerd. 44 00:03:36,216 --> 00:03:42,514 Het was nostalgisch. Ik zat op de troon, die trouwens een beetje scheef is. 45 00:03:42,639 --> 00:03:45,642 Het is dan ook een troon van zwaarden. 46 00:03:45,767 --> 00:03:47,977 Luister niet naar haar. - Wegwezen, jij. 47 00:03:48,103 --> 00:03:51,898 Het was geweldig om te zien hoezeer ze elkaar mogen. 48 00:03:52,023 --> 00:03:56,111 Ze waren blij om weer samen te acteren, ook al was het zo gewelddadig. 49 00:03:57,028 --> 00:04:01,199 Geweldig. Cut. Echt super. - Bedankt, allemaal. 50 00:04:02,200 --> 00:04:06,621 TOTAAL NIET HEKSERIG 51 00:04:07,747 --> 00:04:12,168 Wat een laat tijdstip om de inwoners van een vreemd kasteel te doden. 52 00:04:12,293 --> 00:04:13,837 Jij. 53 00:04:13,962 --> 00:04:15,588 Ik heet Alys. 54 00:04:15,714 --> 00:04:19,009 Alys Stroom heeft een iconisch kostuum. 55 00:04:19,134 --> 00:04:24,639 Ze woont in Harrenhal, maar mag er niet uitzien alsof ze er thuishoort. 56 00:04:27,892 --> 00:04:32,272 Ze mocht niet al te veel op een heks lijken. 57 00:04:32,397 --> 00:04:36,401 Ze moest eruitzien als het vreemde lid van het huishouden. 58 00:04:36,526 --> 00:04:41,322 We wilden dat ze er oubollig, maar prachtig uitzag. 59 00:04:41,448 --> 00:04:46,411 Haar kleren zijn vaak paars of lavendelkleurig. 60 00:04:46,536 --> 00:04:50,123 Ik was dolblij dat ze Gayle hadden gecast. 61 00:04:50,248 --> 00:04:53,752 In mijn hoofd had ze ook zo'n porseleinen huid. 62 00:04:53,877 --> 00:04:56,338 We hebben haar bleke huid omarmd. 63 00:04:56,463 --> 00:05:01,009 Ik stelde me haar voor als iemand met lang, pikzwart haar... 64 00:05:01,134 --> 00:05:05,930 dat perfect past bij de kleur van haar huid en ogen. 65 00:05:06,056 --> 00:05:08,767 Ik vind haar totaal niet hekserig. 66 00:05:08,892 --> 00:05:12,187 13D, take twee. - Plekken. 67 00:05:12,312 --> 00:05:15,482 Gayle was tevreden en ziet er fantastisch uit. 68 00:05:15,607 --> 00:05:19,444 Het was me echt een waar genoegen. 69 00:05:19,569 --> 00:05:24,824 Het was bijzonder om zo warm te worden onthaald door de cast en filmploeg. 70 00:05:24,949 --> 00:05:27,911 Hoe gaat ie? - Hoe gaat het met jou? 71 00:05:29,829 --> 00:05:33,500 Matt en ik hebben elkaar net voor het eerst ontmoet... 72 00:05:33,625 --> 00:05:39,506 en hij is zo'n gulle acteur en zo leuk om mee te werken. 73 00:05:39,631 --> 00:05:44,344 Ze is een fantastische actrice en heeft een geweldig personage neergezet. 74 00:05:44,469 --> 00:05:46,179 Hier, drink dit. 75 00:05:46,304 --> 00:05:50,141 Je hebt je slaap hard nodig als je deze plek wilt veroveren. 76 00:05:52,060 --> 00:05:55,438 DE SLAG BIJ ROEKENRUST 77 00:05:58,483 --> 00:06:02,612 De Slag bij Roekenrust was ons grootste project tot nu toe. 78 00:06:02,737 --> 00:06:07,033 Het was een groot, duur spektakelstuk dat helemaal perfect moest zijn. 79 00:06:10,328 --> 00:06:14,124 Roekenrust is een enorm project voor ons. 80 00:06:14,249 --> 00:06:17,711 Je beseft pas echt hoe grootschalig iets is... 81 00:06:17,836 --> 00:06:22,632 als je op de dag van de opnames ziet wat voor onderneming het is. 82 00:06:22,757 --> 00:06:25,635 Stand-by, jongens. We gaan filmen. 83 00:06:26,261 --> 00:06:28,638 Dit is een enorme onderneming. 84 00:06:28,763 --> 00:06:32,934 Roekenrust was verreweg het grootste obstakel van het seizoen. 85 00:06:33,059 --> 00:06:37,647 We waren in de buurt van Londen aan het filmen met 500 figuranten... 86 00:06:37,772 --> 00:06:41,234 en vier huizen: Rooswijck, Stookewaard, Donkerlyn en Hoogtoren. 87 00:06:41,359 --> 00:06:46,156 Ze hadden allemaal andere kledij en sommigen waren vrij gehavend. 88 00:06:46,281 --> 00:06:48,616 Repetitie voorbij. Bedankt. - Geweldig. 89 00:06:48,742 --> 00:06:51,911 Is het goed zo? - Ja, fantastisch. 90 00:06:52,037 --> 00:06:58,043 Het was een ingewikkelde scène met draken, drakenvuur, paarden en dode mensen. 91 00:06:58,168 --> 00:07:02,422 Het was een lastige logistieke puzzel voor ons. 92 00:07:06,134 --> 00:07:09,137 Deze kleine slag om een klein kasteel... 93 00:07:09,262 --> 00:07:12,724 wordt uiteindelijk een keerpunt in de oorlog. 94 00:07:17,145 --> 00:07:21,066 We hebben voor het eerst laten zien waartoe draken in staat zijn. 95 00:07:23,109 --> 00:07:25,028 Draak. - Draak. 96 00:07:29,157 --> 00:07:31,868 HET BOURNE-BOS 97 00:07:31,993 --> 00:07:33,536 Voorwaarts. 98 00:07:35,830 --> 00:07:41,211 Gelukkig hadden we Alan Taylor, die ook Game of Thrones heeft geregisseerd. 99 00:07:41,336 --> 00:07:45,882 Alan heeft die slag naar een hoger niveau getild. 100 00:07:46,007 --> 00:07:51,805 Alan is gewoon fantastisch. Hij weet van tevoren al precies wat hij wil. 101 00:07:52,847 --> 00:07:59,437 Alan had vooraf al uitgebreide storyboards laten maken voor Roekenrust. 102 00:08:04,609 --> 00:08:07,320 Hulde aan Jane Wu, onze storyboardtekenaar. 103 00:08:07,445 --> 00:08:11,741 Samen met haar hebben we alle actiescènes bedacht... 104 00:08:11,866 --> 00:08:16,121 die vorm hebben gegeven aan het verhaal dat we gefilmd hebben. 105 00:08:17,414 --> 00:08:20,375 Toen kreeg ik het Bourne-bos te zien. 106 00:08:23,211 --> 00:08:28,258 Het is een populaire filmlocatie geworden dankzij Gladiator van Ridley Scott. 107 00:08:28,383 --> 00:08:33,430 'Als Ridley Scott hier heeft gefilmd, moet het wel een goede locatie zijn.' 108 00:08:33,555 --> 00:08:35,056 En dat is het ook. 109 00:08:35,181 --> 00:08:36,391 Daar komt ie. 110 00:08:36,516 --> 00:08:40,812 Ik was er al een keer gaan kijken tijdens het eerste seizoen. 111 00:08:40,937 --> 00:08:44,149 Ik zei: Hier moeten we terugkomen. 112 00:08:44,274 --> 00:08:46,901 We hadden een boomgrens nodig... 113 00:08:47,027 --> 00:08:50,071 en een richel waar het kasteel kon komen te staan. 114 00:08:50,196 --> 00:08:55,118 We hebben een aantal plekken bekeken, maar het Bourne-bos was de beste. 115 00:08:55,243 --> 00:08:57,162 Koning Aegon. 116 00:08:58,955 --> 00:09:04,711 Het voelde echt als een slag. We waren er al tijden over aan het praten. 117 00:09:04,836 --> 00:09:08,298 Alan, Freddie, Ryan en ik. 118 00:09:08,840 --> 00:09:14,554 We hebben er ellenlang over gepraat en elke scène grondig ontleed en besproken. 119 00:09:14,679 --> 00:09:21,227 Toen was het eindelijk zover en stonden we op een ontzettend iconische set. 120 00:09:21,353 --> 00:09:26,900 Freddie en ik hadden het erover en we zeiden allebei: Dit is ongelooflijk. 121 00:09:27,942 --> 00:09:34,574 Ik denk dat er nog lang zal worden gepraat over de gevechten in aflevering vier. 122 00:09:41,122 --> 00:09:44,793 DRAKENVOER 123 00:09:47,128 --> 00:09:51,966 Ik zag het pas als een slag toen ik zag wat voor enorme onderneming het was. 124 00:09:52,092 --> 00:09:57,972 Vier stormrammen, enorm veel paarden die ook nog eens een harnas om hadden... 125 00:09:58,098 --> 00:10:03,561 drie of vier huizen met verschillende kleuren en banieren die samen oprukten. 126 00:10:03,687 --> 00:10:07,857 Helaas zijn de meesten drakenvoer, zonder dat ze dat weten. 127 00:10:07,982 --> 00:10:14,239 Het duurde erg lang om de set aan te kleden met al die verschillende kampen. 128 00:10:14,364 --> 00:10:16,866 We hebben de tenten en bivakken gemaakt. 129 00:10:16,991 --> 00:10:23,248 Het textielteam heeft ze gemaakt en de rekwisiteurs hebben ze in elkaar gezet. 130 00:10:23,373 --> 00:10:26,209 Roekenrust was een logistieke uitdaging. 131 00:10:26,334 --> 00:10:32,048 We moesten genoeg lijken, dode paarden en machines hebben die we konden verplaatsen. 132 00:10:32,173 --> 00:10:36,094 Het was een grote locatie en er werd op meerdere plekken gefilmd. 133 00:10:36,219 --> 00:10:41,141 We moesten de rekwisieten van de ene set naar de andere brengen. 134 00:10:44,519 --> 00:10:50,316 De hoofdploeg en een grote splintergroep stonden tot onze beschikking. 135 00:10:50,442 --> 00:10:55,989 De grotere stunts werden geleid door Rowley Irlam, de stuntcoördinator. 136 00:10:56,114 --> 00:10:59,951 De vallende stormram, toch? Daar pikken we de scène op. 137 00:11:00,076 --> 00:11:01,786 Ik heb vaak met Rowley gewerkt. 138 00:11:01,911 --> 00:11:07,917 Hij heeft me de beelden gestuurd en ik kon dan meteen om aanpassingen vragen. 139 00:11:08,043 --> 00:11:09,961 Hij maakt alles beter. 140 00:11:10,086 --> 00:11:13,798 Jullie mogen iets dichter bij de stormram gaan staan. 141 00:11:13,923 --> 00:11:17,260 Het was een flink karwei met al dat drakenvuur. 142 00:11:17,385 --> 00:11:21,473 Meleys vloog over het veld heen om mensen in brand te steken. 143 00:11:21,598 --> 00:11:27,979 Special effects zijn top, maar het is authentieker om echte mensen te filmen. 144 00:11:29,064 --> 00:11:32,901 Dat was ons grote moment. Er gebeurde van alles bij de boomgrens. 145 00:11:33,026 --> 00:11:35,320 We hebben veel met vuur gedaan. 146 00:11:35,445 --> 00:11:39,783 We hebben acht mensen verbrand bij een stormram. 147 00:11:39,908 --> 00:11:42,452 Drakenvuur is altijd ontzettend leuk. 148 00:11:42,577 --> 00:11:48,500 Vlammen zijn leuk, maar zo'n salvo aan drakenvuur is ontzettend spannend. 149 00:11:48,625 --> 00:11:50,168 Liggen. 150 00:11:50,293 --> 00:11:55,382 Ik heb nog nooit iemand zo blij gezien om mensen levend te verbranden. 151 00:11:55,507 --> 00:11:59,219 Nog een keer met een hoek van 45 graden, oké? 152 00:11:59,344 --> 00:12:05,684 We hadden twintig explosieven begraven die ontstoken werden door het team. 153 00:12:05,809 --> 00:12:10,230 Dan krijg je een vuurbal van 5 meter. - Ga achter de hekken staan. 154 00:12:12,315 --> 00:12:17,696 We hadden acht stuntmannen die waren ingesmeerd met ontbrandbare gel. 155 00:12:17,821 --> 00:12:24,035 Ik zou wegrennen, maar zij wachten rustig af tot ze in brand staan. 156 00:12:24,160 --> 00:12:27,288 We hebben kleding met brandwonden erop gemaakt. 157 00:12:27,414 --> 00:12:30,291 Het was een shirt met brandwondenmake-up erop. 158 00:12:30,417 --> 00:12:34,879 Daardoor hoefden we geen make-up meer aan te brengen. 159 00:12:35,005 --> 00:12:39,592 We zijn ondertussen ontzettend goed in mensen in brand steken. 160 00:12:42,178 --> 00:12:45,765 DE NIEUWE DRAKENMACHINE 161 00:12:48,351 --> 00:12:55,275 Het drakengevecht is gefilmd op een Volume-set met een blauw scherm. 162 00:12:55,734 --> 00:13:00,155 Ze hebben de drakenmachine uit het eerste seizoen enorm verbeterd. 163 00:13:00,280 --> 00:13:06,578 Ze kunnen nu vleugelbewegingen en veranderingen van richting programmeren. 164 00:13:06,703 --> 00:13:10,874 Het is net een dier. Je kunt z'n adem bijna voelen. 165 00:13:11,624 --> 00:13:15,837 De camera past zich ook aan jouw bewegingen aan. 166 00:13:17,422 --> 00:13:22,677 Dit jaar hebben we het anders aangepakt. We hebben een robotcamera. 167 00:13:22,802 --> 00:13:26,890 We hebben de camera vastgemaakt aan de machine... 168 00:13:27,015 --> 00:13:31,686 zodat de beweging van de camera overeenkomt met die van de machine. 169 00:13:31,811 --> 00:13:35,815 Daardoor kun je bijna elke hoek filmen. 170 00:13:36,941 --> 00:13:42,405 We filmen onze drakengevechten op dezelfde manier als luchtgevechten in WOII. 171 00:13:42,530 --> 00:13:46,951 Het moet lijken alsof de camera op een andere draak staat. 172 00:13:47,077 --> 00:13:51,915 Drie, twee, één, actie. 173 00:13:52,749 --> 00:13:56,711 De machine. Ik heb veel geklaagd over de machine... 174 00:13:56,836 --> 00:14:01,091 omdat er enorm veel wind in m'n gezicht werd geblazen. 175 00:14:01,216 --> 00:14:04,886 Voor de Slag bij Roekenrust ging het zadel alle kanten op. 176 00:14:05,011 --> 00:14:07,764 Actie. - Aanvallen, Meleys. 177 00:14:07,889 --> 00:14:13,520 Het belangrijkste acteerwerk vindt plaats terwijl ze heen en weer worden geslingerd. 178 00:14:13,645 --> 00:14:19,901 Ze was net zo goed als altijd, ook al werd ze alle kanten op geslingerd. 179 00:14:23,405 --> 00:14:25,240 Nondeju. 180 00:14:28,660 --> 00:14:32,288 INFERNO 181 00:14:32,414 --> 00:14:35,500 Ontsteking in drie, twee, één. 182 00:14:38,753 --> 00:14:43,883 We hebben een set waar we praktische effecten kunnen filmen. 183 00:14:44,009 --> 00:14:47,512 Echt vuur ziet er natuurlijk veel beter uit. 184 00:14:48,930 --> 00:14:52,809 Het is gekkenwerk, ja. Ik wilde tot het uiterste gaan. 185 00:14:52,934 --> 00:14:57,647 Het gaat hier om Vhagar, dus ik wilde zorgen voor een inferno. 186 00:14:57,772 --> 00:15:03,111 De vlammen moesten er intens, indrukwekkend en afschrikwekkend uitzien. 187 00:15:07,699 --> 00:15:12,370 De vlammen gaan 15 meter ver. Het is een massavernietigingswapen. 188 00:15:16,916 --> 00:15:21,212 VOLLEDIG VERKOOLD 189 00:15:24,341 --> 00:15:29,971 Het indrukwekkendste moment is als de twee grotere draken elkaar aanvallen. 190 00:15:30,096 --> 00:15:32,140 Het is net een spiraal des doods. 191 00:15:32,265 --> 00:15:38,396 Alan heeft onderzoek gedaan naar hoe roofvogels met elkaar vechten. 192 00:15:38,521 --> 00:15:43,818 Alan wilde dat ze elkaar vastgrepen en zo ronddraaiden. 193 00:15:43,943 --> 00:15:47,489 Het was de bedoeling dat de twee draken... 194 00:15:47,614 --> 00:15:51,701 naar de grond vielen terwijl ze vuur op elkaar aan het spuwen waren... 195 00:15:51,826 --> 00:15:55,997 maar het was een heel proces om die effecten te maken. 196 00:16:09,344 --> 00:16:13,473 Dit was het moment waarop er een soort kernbom afging. 197 00:16:13,598 --> 00:16:20,522 In het verhaal is dit het keerpunt van de oorlog die er gevoerd wordt. 198 00:16:20,647 --> 00:16:26,027 Deze slag heeft Coolsch gebroken. Hij ontwaakt in een nieuwe wereld. 199 00:16:26,152 --> 00:16:30,782 De wereld moest surrealistisch aanvoelen door alle verwoesting. 200 00:16:32,242 --> 00:16:34,327 Er kropen mensen rond. 201 00:16:34,452 --> 00:16:38,373 Er waren geamputeerden, met hun benen en armen eraf gebrand. 202 00:16:38,498 --> 00:16:42,127 Er liepen mensen rond die in brand stonden. 203 00:16:42,252 --> 00:16:47,924 Waldo en z'n team hebben de Stofman gemaakt, zoals wij hem noemden. 204 00:16:48,883 --> 00:16:51,469 Het was een ingewikkeld proces. 205 00:16:51,594 --> 00:16:56,725 Ik moest hem op het juiste moment aanraken en precies genoeg druk zetten. 206 00:16:56,850 --> 00:17:02,480 Het was geweldig, maar ze moesten hem keer op keer opnieuw opbouwen. 207 00:17:02,605 --> 00:17:06,526 De soldaten vergingen tot as. 'Alles wat je denkt te weten... 208 00:17:06,651 --> 00:17:09,487 is in rook opgegaan. Je staat er alleen voor.' 209 00:17:09,612 --> 00:17:12,657 Cut. Even kijken. 210 00:17:20,206 --> 00:17:22,334 Het was een pyrrusoverwinning. 211 00:17:22,459 --> 00:17:27,297 De Zwarten zijn een draak en Rhaenys kwijt, een belangrijke adviseur. 212 00:17:27,422 --> 00:17:30,550 We weten niet hoe het met Zonnevier of Aegon gaat... 213 00:17:30,675 --> 00:17:36,014 maar Zonnevier kan voorlopig niet meer vliegen en de koning is er slecht aan toe. 214 00:17:36,139 --> 00:17:39,142 Aegons grootste angst komt uit... 215 00:17:39,267 --> 00:17:44,564 als hij ter aarde stort door die enorme vuurbal. 216 00:17:44,689 --> 00:17:50,653 Ze hebben kernwapens ingezet en elke kant heeft daaronder geleden. 217 00:17:50,779 --> 00:17:54,491 Het was een enorm verlies. Wat een enorme ramp. 218 00:17:54,616 --> 00:17:58,995 Ze zijn hun beste vechter en draak kwijt. Het is één grote chaos. 219 00:17:59,120 --> 00:18:00,830 Maar als je moet sterven... 220 00:18:00,955 --> 00:18:07,379 kun je beter op een draak gaan zitten en een zeer indrukwekkend gevecht aangaan. 221 00:18:07,504 --> 00:18:09,923 Wat een manier om te sterven. 222 00:18:10,048 --> 00:18:16,721 Het is nooit fijn om zo'n aardige en getalenteerde collega kwijt te raken. 223 00:18:16,846 --> 00:18:20,850 We zijn in korte tijd heel goede vrienden geworden. 224 00:18:20,975 --> 00:18:24,437 Het was een genot om met haar te werken. 225 00:18:24,562 --> 00:18:28,900 Ik baalde er dus echt als een stekker van. 226 00:18:29,025 --> 00:18:33,029 Maar we blijven gewoon vrienden, dus ja. 227 00:18:38,952 --> 00:18:43,873 We hebben dynamische shots van vliegende draken... 228 00:18:43,998 --> 00:18:49,087 en wisselen die af met de dramatische scènes op de grond. 229 00:18:49,212 --> 00:18:54,342 Het is echt een ijzersterke scène geworden. 230 00:18:54,467 --> 00:19:00,015 Alan heeft een ongelooflijke gevechtsscène weten te filmen. 231 00:19:00,140 --> 00:19:02,600 Ik ben er ontzettend trots op. 232 00:19:02,726 --> 00:19:05,603 Je bent onderdeel van iets enorms. 233 00:19:05,729 --> 00:19:09,733 Als acteur krijg je niet vaak de kans om zoiets te doen. 234 00:19:09,858 --> 00:19:11,651 Bedankt, Alan. 235 00:19:11,776 --> 00:19:15,280 Je moet jezelf knijpen om te kijken of het wel echt is. 236 00:19:15,405 --> 00:19:20,827 Ik betwijfel oprecht of ik ooit nog deel zal uitmaken van zo'n grootse scène. 237 00:19:20,952 --> 00:19:23,747 Ik ben echt een bofkont. 238 00:19:24,622 --> 00:19:30,295 Het is het moeilijkste wat ik ooit heb gedaan als producent en schrijver... 239 00:19:30,420 --> 00:19:33,548 maar ik ben erg trots op het resultaat. 240 00:19:35,300 --> 00:19:37,302 Ondertiteling: Tom Schulze