1 00:00:07,132 --> 00:00:08,717 Es la magia del cine detrás del telón. 2 00:00:10,510 --> 00:00:11,428 Explosiones. 3 00:00:11,428 --> 00:00:13,263 Hay un montón de explosiones. 4 00:00:13,972 --> 00:00:15,390 Vaya nivel de preparación. 5 00:00:16,725 --> 00:00:19,811 Esos hombres constantemente ponen sus vidas en peligro. 6 00:00:20,562 --> 00:00:21,688 Tres dragones, no dos. 7 00:00:21,688 --> 00:00:23,857 Causará sensación en el público. 8 00:00:23,857 --> 00:00:25,525 Son unos tipos listísimos. 9 00:00:25,525 --> 00:00:28,445 Cuando los dragones se presentan así, no hay vuelta atrás. 10 00:00:46,004 --> 00:00:48,965 LA CASA QUE CONSTRUYERON LOS DRAGONES 11 00:00:49,257 --> 00:00:52,010 EPISODIO 4: EL DRAGÓN ROJO Y EL DORADO 12 00:00:52,886 --> 00:00:54,804 Fue un tema de conversación desde la creación 13 00:00:54,804 --> 00:00:56,097 del personaje de Daemon. 14 00:00:56,097 --> 00:00:57,515 Como George siempre decía, 15 00:00:57,515 --> 00:00:59,225 es heroico y malvado a partes iguales, 16 00:00:59,476 --> 00:01:01,519 y eso lo hace fascinante como personaje. 17 00:01:02,854 --> 00:01:07,609 ENTONCES LE CORTÉ LA CABEZA DE UN TAJO 18 00:01:13,281 --> 00:01:16,868 Esa fue la primera toma de toda la temporada. 19 00:01:17,911 --> 00:01:18,870 Atentos. 20 00:01:18,870 --> 00:01:20,580 Rodando. Luces, cámara. 21 00:01:20,580 --> 00:01:22,582 Y acción. 22 00:01:23,416 --> 00:01:24,918 Fuimos los primeros actores que rodaron 23 00:01:24,918 --> 00:01:26,878 porque Mills estaba haciendo una obra de teatro, 24 00:01:26,878 --> 00:01:30,090 así que nos metimos en todos los entresijos. 25 00:01:31,424 --> 00:01:35,220 Hubo muchas conversaciones anteriores y también durante el rodaje 26 00:01:35,220 --> 00:01:37,013 acerca de si eran sueños lo que tenía 27 00:01:37,013 --> 00:01:39,933 o visiones o algo mágico. 28 00:01:40,850 --> 00:01:42,519 ¿Deberíamos rodar con otras lentes? 29 00:01:42,519 --> 00:01:44,979 ¿Deberíamos iluminar de una forma particular? 30 00:01:45,689 --> 00:01:47,774 ¿Deberíamos darle su propio sello visual 31 00:01:47,774 --> 00:01:51,027 que indicaría enseguida al público que se trata de un sueño? 32 00:01:52,028 --> 00:01:53,321 La decisión, 33 00:01:53,321 --> 00:01:55,657 que evidentemente recayó en Ryan y Alan, 34 00:01:55,657 --> 00:01:57,075 fue que no debíamos hacer eso, 35 00:01:57,075 --> 00:01:59,536 sino rodar como si se tratara de una escena normal 36 00:01:59,536 --> 00:02:02,288 y que el contenido del relato dejara patente que era un sueño. 37 00:02:04,958 --> 00:02:06,209 No lo entiendo. 38 00:02:07,252 --> 00:02:11,297 Nos pareció un modo fidedigno de dramatizar algo muy íntimo 39 00:02:11,297 --> 00:02:13,633 del personaje de Daemon y de lo que le ocurre. 40 00:02:14,175 --> 00:02:16,636 Es un salto atrás a una escena de la primera temporada, 41 00:02:16,636 --> 00:02:20,640 cuando Daemon está sentado en el trono y Rhaenyra va a verlo. 42 00:02:20,640 --> 00:02:21,933 Ahora la invertimos. 43 00:02:21,933 --> 00:02:24,352 Rhaenyra está en el trono y Daemon llega para verla. 44 00:02:24,769 --> 00:02:26,396 Es Rhaenyra, pero no la correcta. 45 00:02:27,647 --> 00:02:29,941 Me encantó que tuviéramos que hacer regresar a Milly 46 00:02:29,941 --> 00:02:31,484 porque la adoro 47 00:02:32,027 --> 00:02:33,403 y valoro lo que aportó a la serie. 48 00:02:33,403 --> 00:02:36,072 Y estaba seguro de que los fans quedarían encantados 49 00:02:36,072 --> 00:02:38,450 con la sorpresa de verla regresar. 50 00:02:39,784 --> 00:02:42,704 Es como si nunca me hubiera ido. Una sensación bastante rara. 51 00:02:44,164 --> 00:02:45,540 Me alegra estar de vuelta. 52 00:02:45,540 --> 00:02:48,585 Es uno de esos momentos típicos en el que rodamos una escena 53 00:02:48,585 --> 00:02:50,253 que culmina con un primer plano de ella 54 00:02:50,253 --> 00:02:53,256 como consumación del crescendo entre ellos. 55 00:02:53,256 --> 00:02:55,383 Está radiante. Le brotan las lágrimas. 56 00:02:55,383 --> 00:02:59,095 Y de principio a fin habla en valyrio sin fallar, con un acento impecable. 57 00:03:06,269 --> 00:03:07,145 Y corten. 58 00:03:07,145 --> 00:03:08,355 Magnífico, muy bien. 59 00:03:09,064 --> 00:03:11,399 Mi breve encuentro con ella fue muy bien. 60 00:03:11,399 --> 00:03:12,359 Le corté la cabeza. 61 00:03:16,863 --> 00:03:18,073 Cuando lo leí me encantó. 62 00:03:18,073 --> 00:03:21,201 Siempre quise secuencias de sueños o como se llamen. 63 00:03:21,201 --> 00:03:22,911 Siempre insistí en que fueran 64 00:03:22,911 --> 00:03:25,455 lo más demenciales y espantosas posible. 65 00:03:25,455 --> 00:03:27,165 Si vamos a hacerlo, vamos a por todas. 66 00:03:27,165 --> 00:03:28,875 Me encanta que Milly haya vuelto. 67 00:03:29,417 --> 00:03:30,585 La echábamos de menos. 68 00:03:31,127 --> 00:03:32,504 Ha sido estupendo. Quiero a Matt. 69 00:03:32,504 --> 00:03:35,090 Es un auténtico cielo con un talento formidable. 70 00:03:36,257 --> 00:03:38,301 La verdad es que sentía mucha nostalgia. 71 00:03:38,301 --> 00:03:40,303 Me senté en el trono 72 00:03:40,762 --> 00:03:42,681 que está bastante ladeado. 73 00:03:42,681 --> 00:03:44,849 Al fin y al cabo, es un trono hecho de espadas. 74 00:03:44,849 --> 00:03:45,809 No mola mucho. 75 00:03:45,809 --> 00:03:47,560 - No le hagáis ni caso... -¡Largo! 76 00:03:48,144 --> 00:03:50,522 Fue estupendo porque se conocen muy bien. 77 00:03:51,648 --> 00:03:54,109 Pienso que ambos se alegraron mucho de reencontrarse, 78 00:03:54,109 --> 00:03:55,694 aunque fuera de forma violenta. 79 00:03:57,028 --> 00:03:59,739 Muy bien. Y cortamos. Muy bien. 80 00:03:59,739 --> 00:04:01,032 Reiniciamos, gracias. 81 00:04:01,741 --> 00:04:06,621 NO TIENE NADA DE BRUJERIL 82 00:04:07,831 --> 00:04:10,291 Algo tarde para merodear por un castillo desconocido 83 00:04:10,291 --> 00:04:11,793 blandiendo una espada. 84 00:04:12,335 --> 00:04:13,420 Tú. 85 00:04:13,962 --> 00:04:15,046 Me llamo Alys. 86 00:04:15,880 --> 00:04:19,217 El vestuario de Alys Ríos es sin duda uno de los más destacados 87 00:04:19,217 --> 00:04:21,636 porque, aunque resida en Harrenhal, 88 00:04:22,512 --> 00:04:24,681 no debe parecer que ese sea su sitio. 89 00:04:25,056 --> 00:04:26,307 Atención, toma uno. 90 00:04:27,934 --> 00:04:32,605 No quisimos escorarnos demasiado hacia lo brujeril. 91 00:04:32,605 --> 00:04:36,192 Sólo tenía que parecer un miembro extraño de la familia. 92 00:04:36,526 --> 00:04:41,114 Queríamos que tuviera una especie de grandeza madura. 93 00:04:41,865 --> 00:04:45,702 Y por eso su gama de color tiene tonos morados y lavanda. 94 00:04:46,494 --> 00:04:48,288 Cuando supe que habían escogido a Gayle, 95 00:04:48,288 --> 00:04:50,206 fue un sueño hecho realidad. 96 00:04:50,206 --> 00:04:53,084 Siempre me había imaginado esa piel de porcelana. 97 00:04:53,960 --> 00:04:56,004 Su palidez nos sedujo. 98 00:04:56,546 --> 00:04:58,673 Cuando leí el libro, vi "cabello largo" 99 00:04:58,673 --> 00:05:01,009 y pudimos elegir un color de pluma de cuervo oscura 100 00:05:01,009 --> 00:05:05,055 que queda precioso en contraste con su tono de piel 101 00:05:05,055 --> 00:05:06,264 y el color de sus ojos. 102 00:05:06,264 --> 00:05:08,475 Y no creo que tenga nada de brujeril. 103 00:05:08,933 --> 00:05:10,185 Toma dos. Rodando. 104 00:05:11,978 --> 00:05:14,606 Gayle quedó muy contenta y está guapísima. 105 00:05:15,690 --> 00:05:19,110 Ha sido un auténtico placer. 106 00:05:19,694 --> 00:05:23,073 La buena acogida del reparto y el equipo técnico 107 00:05:23,073 --> 00:05:24,616 fue muy especial. 108 00:05:24,991 --> 00:05:25,992 ¿Cómo estás? 109 00:05:26,951 --> 00:05:27,952 ¿Cómo estás tú? 110 00:05:29,871 --> 00:05:33,667 Matt y yo nos encontramos aquí por primera vez. 111 00:05:33,667 --> 00:05:36,711 Es un actor muy generoso 112 00:05:36,711 --> 00:05:39,089 y lo pasas muy bien trabajando con él. 113 00:05:39,714 --> 00:05:41,675 Es una actriz realmente fabulosa. 114 00:05:42,050 --> 00:05:44,135 Y ha creado un personaje realmente magnífico. 115 00:05:44,386 --> 00:05:45,345 Bebeos esto. 116 00:05:46,304 --> 00:05:49,099 Necesitaréis dormir, si queréis ganar apoyos. 117 00:05:51,851 --> 00:05:55,438 LA BATALLA DE REPOSO DEL GRAJO 118 00:05:58,608 --> 00:06:00,276 Reposo del Grajo es lo más grande 119 00:06:00,276 --> 00:06:02,737 que "La Casa del Dragón" ha montado hasta la fecha, 120 00:06:02,737 --> 00:06:05,949 en cuanto a tamaño y coste de un set. 121 00:06:05,949 --> 00:06:07,492 Y teníamos que hacerlo bien. 122 00:06:10,328 --> 00:06:12,706 Reposo del Grajo fue un montaje enorme. 123 00:06:14,457 --> 00:06:16,501 Nunca terminas de entender 124 00:06:16,835 --> 00:06:19,921 lo grande que es algo hasta que te presentas el día fijado 125 00:06:19,921 --> 00:06:22,674 y ves la magnitud del operativo. 126 00:06:22,674 --> 00:06:24,801 Prevenidos. Atención, rodando. 127 00:06:25,802 --> 00:06:26,720 ¡Ya! 128 00:06:26,720 --> 00:06:28,013 Y es un operativo grande. 129 00:06:28,847 --> 00:06:31,641 Reposo del Grajo fue nuestro mayor obstáculo 130 00:06:31,641 --> 00:06:32,976 esta temporada. 131 00:06:32,976 --> 00:06:35,437 Estuvimos rodando en el sudeste de Inglaterra. 132 00:06:35,437 --> 00:06:38,982 En total 500 personas de cuatro casas distintas. 133 00:06:38,982 --> 00:06:41,276 Los Rosby, los Stokeworth, los Darklyn y los Hightower 134 00:06:41,276 --> 00:06:43,236 con sus respectivos atuendos 135 00:06:43,236 --> 00:06:45,405 y en varios momentos de la batalla. 136 00:06:46,197 --> 00:06:48,616 - Atención, podéis parar ya. Gracias. - Genial. 137 00:06:48,616 --> 00:06:50,035 -¿Es buena? - Sí, ha valido. 138 00:06:50,035 --> 00:06:51,119 Ya veo. 139 00:06:52,037 --> 00:06:53,371 Fue una escena complicada. 140 00:06:53,371 --> 00:06:58,084 Una gran batalla con dragones, fuego de dragón, caballos, cadáveres. 141 00:06:58,084 --> 00:07:01,421 Logísticamente complicada de componer. 142 00:07:06,217 --> 00:07:08,970 Lo que iba a ser la toma de una pequeña fortaleza 143 00:07:08,970 --> 00:07:10,847 se convierte en un punto de inflexión 144 00:07:10,847 --> 00:07:12,724 que inclina el resultado de la guerra. 145 00:07:17,437 --> 00:07:19,939 Vivimos lo que pasa cuando liberas el poder de los dragones. 146 00:07:23,234 --> 00:07:24,527 ¡Dragón! 147 00:07:29,032 --> 00:07:32,035 BOURNE WOODS 148 00:07:32,035 --> 00:07:33,244 ¡Relevo! 149 00:07:35,872 --> 00:07:37,499 Por fortuna contamos con Alan Taylor, 150 00:07:37,499 --> 00:07:39,334 el veterano director de "Juego de Tronos" 151 00:07:39,334 --> 00:07:40,919 y de innumerables series más. 152 00:07:41,336 --> 00:07:45,215 Alan llegó y aportó otro nivel y otra escala a todo. 153 00:07:46,091 --> 00:07:47,342 Trabajar con Alan es fantástico. 154 00:07:47,342 --> 00:07:50,178 Es uno de esos directores que sabe lo que quiere 155 00:07:50,178 --> 00:07:51,680 antes de llegar al rodaje. 156 00:07:52,847 --> 00:07:54,182 Lo bueno de Reposo del Grajo 157 00:07:54,182 --> 00:07:56,476 es que Alan había realizado con sumo cuidado 158 00:07:56,476 --> 00:07:58,353 el guion gráfico de antemano. 159 00:08:04,776 --> 00:08:07,529 El mérito es de Jane Wu, principal guionista gráfica, 160 00:08:07,529 --> 00:08:09,781 que colaboró conmigo y diseñó la acción, 161 00:08:09,781 --> 00:08:11,783 tanto en el aire como sobre el terreno. 162 00:08:11,783 --> 00:08:15,286 Y le dio la forma narrativa que acabamos rodando y contando. 163 00:08:17,497 --> 00:08:19,624 Y después me mostraron Bourne Wood. 164 00:08:23,044 --> 00:08:25,338 Bourne Wood es una localización muy popular 165 00:08:25,463 --> 00:08:28,049 porque allí rodaron "Gladiator", de Ridley Scott. 166 00:08:28,550 --> 00:08:30,635 Es normal pensar que si Ridley Scott lo escogió, 167 00:08:30,635 --> 00:08:32,345 tiene que ser bastante bueno. 168 00:08:33,555 --> 00:08:34,556 Y lo es. 169 00:08:36,641 --> 00:08:38,101 Yo había visitado el lugar antes. 170 00:08:38,101 --> 00:08:39,894 Fuimos a verlo en la primera temporada. 171 00:08:39,894 --> 00:08:42,647 Me enseñaron el sitio y dije: "Tenemos que regresar". 172 00:08:44,357 --> 00:08:46,067 Necesitábamos una arboleda 173 00:08:46,067 --> 00:08:48,486 y también un espacio abierto 174 00:08:48,486 --> 00:08:50,321 y una cresta para asentar el castillo. 175 00:08:50,321 --> 00:08:52,615 Barajamos varios lugares. 176 00:08:53,867 --> 00:08:55,160 Y el ganador fue Bourne. 177 00:08:55,160 --> 00:08:57,162 ¡Por el rey Aegon! 178 00:08:58,997 --> 00:09:00,874 Sentías que estabas realmente en una batalla. 179 00:09:00,874 --> 00:09:03,960 Lo más impresionante fue que Alan, Freddie, Ryan y yo 180 00:09:03,960 --> 00:09:07,339 habíamos pasado mucho tiempo hablando de ella. 181 00:09:09,007 --> 00:09:11,384 Mantuvimos conversaciones interminables sobre ella. 182 00:09:11,384 --> 00:09:14,637 Vimos previsualizaciones y discutimos cómo sería cada escena. 183 00:09:14,637 --> 00:09:18,391 Cuando por fin llegué, me topé con un set 184 00:09:18,725 --> 00:09:20,643 auténticamente grandioso. 185 00:09:21,353 --> 00:09:23,355 Fue uno de esos momentos en los que Freddie y yo llegamos 186 00:09:23,355 --> 00:09:25,982 y nos dijimos: "Esto es formidable". 187 00:09:27,942 --> 00:09:30,612 Seguramente las batallas del cuarto episodio 188 00:09:30,612 --> 00:09:33,406 serán motivo de conversación en las oficinas 189 00:09:33,406 --> 00:09:34,657 durante bastante tiempo. 190 00:09:41,122 --> 00:09:44,793 CARNAZA DE DRAGÓN 191 00:09:47,253 --> 00:09:49,631 Nunca pensé que fuera una batalla hasta que llegamos 192 00:09:49,631 --> 00:09:51,466 y vi la magnitud del operativo. 193 00:09:51,466 --> 00:09:53,843 Cuatro arietes que se movían por el terreno 194 00:09:53,843 --> 00:09:55,512 y más caballos de los que podía contar, 195 00:09:55,512 --> 00:09:58,014 en armadura completa, tanto los jinetes como sus monturas. 196 00:09:58,014 --> 00:09:59,349 Tres o cuatro casas nobiliarias 197 00:09:59,349 --> 00:10:02,143 con sus respectivos colores, estandartes y escudos de armas, 198 00:10:02,143 --> 00:10:03,436 cada una en su formación. 199 00:10:03,812 --> 00:10:06,064 Por desgracia, la mayoría será carnaza de dragón 200 00:10:06,690 --> 00:10:07,691 y no lo sabe. 201 00:10:08,024 --> 00:10:10,652 Tardamos mucho más tiempo en vestirlos 202 00:10:10,652 --> 00:10:11,861 y en componer los decorados 203 00:10:11,861 --> 00:10:14,030 porque teníamos varios campamentos militares. 204 00:10:14,364 --> 00:10:17,117 Nos ocupamos de todas las tiendas y de los vivacs 205 00:10:17,117 --> 00:10:20,578 y nuestro magnífico departamento de cortinajes nos lo hizo todo, 206 00:10:20,578 --> 00:10:23,289 y después el departamento de utilería fue ubicándolos. 207 00:10:23,289 --> 00:10:25,834 Reposo del Grajo fue un problema logístico. 208 00:10:25,834 --> 00:10:28,169 Teníamos que procurar que hubiera suficientes cadáveres 209 00:10:28,169 --> 00:10:29,504 y caballos muertos, 210 00:10:29,504 --> 00:10:32,090 y máquinas de guerra que fuéramos capaces de trasladar. 211 00:10:32,090 --> 00:10:33,758 Es una localización grande 212 00:10:34,134 --> 00:10:36,136 y hay varias cámaras rodando en varios puntos. 213 00:10:36,136 --> 00:10:38,471 El secreto es que el equipo siga nuestras carreras 214 00:10:38,471 --> 00:10:40,348 moviendo cosas de un sitio a otro. 215 00:10:44,602 --> 00:10:47,313 Nuestra unidad principal trabajaba para nosotros 216 00:10:47,313 --> 00:10:49,983 y también teníamos una gran unidad itinerante. 217 00:10:50,525 --> 00:10:53,862 Los dobles de riesgo y el resto de trucos y alardes 218 00:10:53,862 --> 00:10:56,031 los coordinó Rowley Irlam. 219 00:10:56,031 --> 00:10:58,450 El ariete tiene que verse bajando, ¿vale? 220 00:10:58,450 --> 00:10:59,909 Quiero verlo así. 221 00:10:59,909 --> 00:11:01,828 Ya había trabajado con Rowley muchas veces. 222 00:11:01,828 --> 00:11:04,039 Su campo de operaciones estaba muy cerca del mío. 223 00:11:04,039 --> 00:11:06,207 Podía enviarme imágenes y yo veía las tomas 224 00:11:06,207 --> 00:11:07,959 y pedía los ajustes necesarios. 225 00:11:07,959 --> 00:11:10,045 Pero él también embellece el aspecto de las cosas. 226 00:11:10,045 --> 00:11:11,171 Los de las flechas, 227 00:11:11,171 --> 00:11:14,007 acercaos un poco más al ariete, por favor. 228 00:11:14,007 --> 00:11:17,344 Hugh preparó las grandes quemaduras de fuego de dragón. 229 00:11:17,344 --> 00:11:18,595 Meleys... 230 00:11:19,304 --> 00:11:21,514 volará y prenderá fuego a la gente. 231 00:11:21,806 --> 00:11:23,099 Podemos usar imágenes CGI, 232 00:11:23,099 --> 00:11:25,518 pero rodar a personas de verdad 233 00:11:25,935 --> 00:11:27,812 le da otro nivel de autenticidad. 234 00:11:29,189 --> 00:11:30,899 Aquel fue nuestro momento de gloria. 235 00:11:30,899 --> 00:11:33,068 Hicimos muchas cosas en el arbolado. 236 00:11:33,068 --> 00:11:35,153 Hicimos mucha pirotecnia. 237 00:11:35,153 --> 00:11:39,157 Quemamos a ocho personas sobre un ariete con un lanzallamas. 238 00:11:39,991 --> 00:11:42,160 Cuando un dragón lanza llamas lo pasamos en grande. 239 00:11:42,160 --> 00:11:43,828 Las llamas de los dragones son una cosa, 240 00:11:43,828 --> 00:11:45,246 pero verlas sobre el terreno... 241 00:11:45,914 --> 00:11:47,248 es muy emocionante. 242 00:11:50,418 --> 00:11:52,754 Nunca había visto a otro ser humano tan contento 243 00:11:52,754 --> 00:11:55,006 de quemar viva a la gente. 244 00:11:55,840 --> 00:11:58,301 Deberíamos hacer otro a 45 grados, ¿no crees? 245 00:11:58,301 --> 00:11:59,260 Sí. 246 00:11:59,260 --> 00:12:01,346 Colocamos veinte quemadores 247 00:12:01,888 --> 00:12:03,390 que enterramos 248 00:12:03,390 --> 00:12:05,725 y efectos especiales se ocupó de prender las llamas. 249 00:12:05,725 --> 00:12:07,977 Creamos una bola de fuego de más de cuatro metros. 250 00:12:07,977 --> 00:12:10,271 ¡Despejen la zona! ¡Detrás de las barreras! 251 00:12:12,565 --> 00:12:13,942 Había ocho de mis hombres allí. 252 00:12:13,942 --> 00:12:17,570 Todos cubiertos con un gel combustible acelerador. 253 00:12:18,029 --> 00:12:19,656 Yo salía pitando, 254 00:12:19,948 --> 00:12:21,324 ellos se quedaban allí 255 00:12:21,324 --> 00:12:23,743 mientras aquello se les acercaba y se los tragaba. 256 00:12:24,160 --> 00:12:26,830 Confeccionamos unas indumentarias con quemaduras ya hechas, 257 00:12:26,830 --> 00:12:30,333 de modo que teníamos camisas con quemaduras de pega 258 00:12:30,333 --> 00:12:34,004 que podías ponerte sin aplicar nada encima. 259 00:12:35,213 --> 00:12:37,257 A estas alturas debería dársenos muy bien 260 00:12:37,257 --> 00:12:38,717 prender fuego a la gente. 261 00:12:42,345 --> 00:12:45,765 TORO CIRCULAR 2.0 262 00:12:48,101 --> 00:12:50,186 Buena parte de la batalla de dragones en el cielo 263 00:12:50,186 --> 00:12:53,189 se rodó en un cruce entre un set de producción virtual 264 00:12:53,189 --> 00:12:54,733 y un escenario de croma. 265 00:12:55,859 --> 00:12:57,694 Este año usamos el toro circular 2.0. 266 00:12:57,694 --> 00:13:00,280 Aprendieron de la primera temporada y lo mejoraron. 267 00:13:00,280 --> 00:13:02,532 Se puede programar para que haga más cosas. 268 00:13:02,532 --> 00:13:04,868 Por ejemplo, simular el aleteo 269 00:13:04,868 --> 00:13:06,786 y hacer cambios súbitos de dirección. 270 00:13:06,786 --> 00:13:08,038 Es muy semejante a un animal. 271 00:13:08,038 --> 00:13:10,874 Prácticamente sientes el aliento de la bestia. 272 00:13:11,750 --> 00:13:14,753 Las cámaras también se amoldan a tus movimientos. 273 00:13:17,422 --> 00:13:19,007 Este año lo hicimos ligeramente distinto. 274 00:13:19,007 --> 00:13:21,885 Tenemos una cámara robótica. 275 00:13:22,886 --> 00:13:27,265 Trazamos un plan para fijar la cámara al raíl 276 00:13:27,265 --> 00:13:30,143 y que su movimiento coincidiese con el del toro. 277 00:13:31,895 --> 00:13:33,355 Ambos funcionando simultáneamente 278 00:13:33,355 --> 00:13:35,440 pueden proporcionar casi cualquier ángulo. 279 00:13:36,941 --> 00:13:38,693 Las batallas aéreas de la II Guerra Mundial 280 00:13:38,693 --> 00:13:39,861 se rodaron avión por avión. 281 00:13:39,861 --> 00:13:42,447 Aquí la mayor parte está rodada dragón por dragón. 282 00:13:42,781 --> 00:13:45,909 Para que la cámara cree la ilusión de que está sobre otro dragón. 283 00:13:47,285 --> 00:13:50,246 Y tres, dos, uno. 284 00:13:50,246 --> 00:13:51,331 Acción. 285 00:13:52,707 --> 00:13:53,958 El toro circular. 286 00:13:53,958 --> 00:13:58,922 Mi único recuerdo del toro es un montón de viento 287 00:13:59,339 --> 00:14:00,674 en la cara. 288 00:14:01,216 --> 00:14:03,635 En Reposo del Grajo, la silla va zarandeándose 289 00:14:03,635 --> 00:14:05,011 en todas las direcciones. 290 00:14:05,011 --> 00:14:07,430 - Acción. -¡Ataca, Meleys! 291 00:14:08,014 --> 00:14:12,477 Tuvo que ejecutar momentos cruciales de interpretación en pleno zarandeo. 292 00:14:13,937 --> 00:14:15,605 Nunca le faltó la calidad interpretativa, 293 00:14:15,605 --> 00:14:18,316 aunque estuviera sacudiéndola un puñetero dragón 294 00:14:18,316 --> 00:14:19,901 y la siguiera una cámara robótica. 295 00:14:23,655 --> 00:14:25,281 Que me zurzan por todos lados. 296 00:14:28,868 --> 00:14:32,330 LA LLAMARADA 297 00:14:32,747 --> 00:14:35,542 Y tres, dos, uno. 298 00:14:38,920 --> 00:14:40,714 Tenemos un set de reserva 299 00:14:40,714 --> 00:14:42,340 para rodar muchos elementos distintos. 300 00:14:42,340 --> 00:14:43,883 Eso evita recurrir a imágenes CGI 301 00:14:43,883 --> 00:14:46,803 porque, obviamente, el fuego real parece real. 302 00:14:49,139 --> 00:14:50,390 Es demencial. 303 00:14:50,390 --> 00:14:51,933 Quería hacerlo a lo grande. 304 00:14:53,268 --> 00:14:57,731 Porque hablamos de Vhagar y quería que su llamarada 305 00:14:57,731 --> 00:15:00,025 fuera sucia, abrasadora, intensa, 306 00:15:00,025 --> 00:15:02,193 y de aspecto espantoso. 307 00:15:07,782 --> 00:15:09,826 Ocupó unos 15 metros. 308 00:15:10,201 --> 00:15:11,953 Es una auténtica arma de destrucción masiva. 309 00:15:17,125 --> 00:15:21,171 HECHO CENIZAS 310 00:15:24,507 --> 00:15:27,093 Creo que el momento más impactante se produce 311 00:15:27,093 --> 00:15:29,095 cuando los dos dragones más grandes 312 00:15:29,095 --> 00:15:31,890 se enfrentan en el aire y acaban en una espiral mortal. 313 00:15:32,474 --> 00:15:36,353 Alan se dedicó a documentarse mucho acerca de las aves de presa 314 00:15:36,811 --> 00:15:38,563 y de cómo luchan entre sí. 315 00:15:38,563 --> 00:15:41,441 Alan se interesó mucho en una especie de ritual 316 00:15:41,441 --> 00:15:43,693 en el que se traban espolones y giran en el aire. 317 00:15:44,152 --> 00:15:45,653 Buena parte del trabajo se descartó. 318 00:15:45,653 --> 00:15:48,531 Puedes imaginar a dos dragones que se precipitan desde el aire 319 00:15:48,531 --> 00:15:51,868 girando en los tres ejes mientras exhalan fuego, 320 00:15:51,868 --> 00:15:54,537 pero cuesta mucho hallar la forma de hacerlo. 321 00:16:09,636 --> 00:16:11,971 Intenté protegerlo como el "acontecimiento nuclear". 322 00:16:13,848 --> 00:16:16,810 En términos de relato, es el punto de inflexión 323 00:16:16,810 --> 00:16:19,938 en cuanto al modo de hacer la guerra. 324 00:16:20,689 --> 00:16:22,691 La idea es que Cole ha quedado destrozado 325 00:16:22,691 --> 00:16:25,068 por la experiencia y queda completamente inconsciente. 326 00:16:25,068 --> 00:16:27,112 Cuando vuelve en sí se halla en un mundo nuevo 327 00:16:27,112 --> 00:16:29,280 que tiene que parecer casi surrealista 328 00:16:29,280 --> 00:16:30,782 dado el nivel de devastación. 329 00:16:32,450 --> 00:16:34,536 Hay personas arrastrándose por el suelo, 330 00:16:34,536 --> 00:16:37,914 con miembros amputados, piernas y brazos abrasados 331 00:16:38,665 --> 00:16:40,834 y otras que caminan envueltas en llamas. 332 00:16:42,252 --> 00:16:43,545 Waldo y su equipo 333 00:16:43,545 --> 00:16:47,048 crearon lo que vinimos a llamar "hombre de polvo". 334 00:16:49,050 --> 00:16:51,386 Cuando fui a tocarlo el asunto se complicó 335 00:16:51,386 --> 00:16:53,555 porque tenías que tocarlo en el momento justo 336 00:16:53,555 --> 00:16:56,016 y con la presión justa para que se produjera el efecto. 337 00:16:57,100 --> 00:16:58,143 Fue asombroso. 338 00:16:58,143 --> 00:16:59,853 Cada vez que tenían que rehacerlo, 339 00:16:59,853 --> 00:17:01,688 yo pensaba: "No los envidio". 340 00:17:02,731 --> 00:17:04,024 El soldado se hace cenizas. 341 00:17:04,024 --> 00:17:05,025 Es una forma de decir 342 00:17:05,025 --> 00:17:06,568 que todo lo que sabías sobre la guerra 343 00:17:06,568 --> 00:17:09,654 está hecho cenizas y debes arreglártelas solo. 344 00:17:09,654 --> 00:17:10,947 Y corten. 345 00:17:10,947 --> 00:17:12,157 - Comprobando. - Se acabó. 346 00:17:20,040 --> 00:17:22,375 Es un período de victoria para ambos bandos. 347 00:17:22,375 --> 00:17:24,878 Los negros pierden el dragón de Rhaenys, a un jinete, 348 00:17:24,878 --> 00:17:27,255 y a uno de los consejeros de más confianza de Rhaenyra. 349 00:17:27,255 --> 00:17:28,423 En cuanto a los verdes, 350 00:17:28,423 --> 00:17:30,675 desconocemos el estado de Fuegosolar o de Aegon, 351 00:17:30,675 --> 00:17:33,303 pero sabemos que Fuegosolar no podrá volar al día siguiente 352 00:17:33,303 --> 00:17:35,138 y el rey no está en buenas condiciones. 353 00:17:36,222 --> 00:17:39,351 Los mayores temores de Aegon se hacen realidad 354 00:17:39,351 --> 00:17:42,062 cuando se precipita hacia la tierra, 355 00:17:42,062 --> 00:17:44,356 después de ser alcanzado por una bola de fuego. 356 00:17:44,939 --> 00:17:47,525 Han cruzado la "línea nuclear", ha sido devastador. 357 00:17:47,525 --> 00:17:49,527 Ambos bandos pierden algo valioso. 358 00:17:50,904 --> 00:17:52,155 Hubo pérdidas tremendas. 359 00:17:52,155 --> 00:17:54,532 Un auténtico desastre. Un desastre total. 360 00:17:54,532 --> 00:17:55,784 El mejor guerrero perece. 361 00:17:55,784 --> 00:17:58,703 Y el mejor dragón también. En definitiva, un perfecto caos. 362 00:17:59,120 --> 00:18:00,914 Pero si tienes que morir, 363 00:18:00,914 --> 00:18:02,749 mejor hacerlo a lomos de un dragón 364 00:18:02,749 --> 00:18:05,919 en la batalla más tremebunda 365 00:18:06,586 --> 00:18:07,629 que haya habido jamás. 366 00:18:07,754 --> 00:18:09,047 Es una buena forma de morir. 367 00:18:10,340 --> 00:18:11,633 Nunca es agradable, 368 00:18:11,633 --> 00:18:14,719 sobre todo, cuando estás con una persona tan maravillosa 369 00:18:14,719 --> 00:18:16,930 que además es una actriz con tanto talento. 370 00:18:16,930 --> 00:18:20,642 Durante este corto período de tiempo nos hemos hecho muy amigos. 371 00:18:21,101 --> 00:18:24,354 Trabajar con ella es una auténtica delicia. 372 00:18:24,729 --> 00:18:28,149 La sensación fue: "Qué pena". Estaba muy... 373 00:18:28,733 --> 00:18:32,070 Pero en fin, no dejaremos de ser amigos. 374 00:18:38,952 --> 00:18:41,788 El resultado de esos planos tan dinámicos 375 00:18:41,788 --> 00:18:43,415 de dragones volando 376 00:18:43,998 --> 00:18:46,751 alternados con el drama 377 00:18:46,751 --> 00:18:49,129 y la acción que se produce sobre el terreno 378 00:18:49,129 --> 00:18:52,716 es una escena realmente formidable. 379 00:18:54,467 --> 00:18:56,469 Pienso que Alan ha logrado confeccionar 380 00:18:56,469 --> 00:18:59,055 una secuencia de batalla formidable. 381 00:19:00,557 --> 00:19:02,350 Es un orgullo haber participado en ella. 382 00:19:02,892 --> 00:19:05,854 Estás en medio de algo absolutamente tremendo. 383 00:19:05,854 --> 00:19:07,313 No es una situación 384 00:19:07,313 --> 00:19:09,315 en la que te veas a menudo como actor. 385 00:19:10,066 --> 00:19:11,276 Hecho. Gracias, Alan. 386 00:19:12,068 --> 00:19:14,904 Tienes que pellizcarte para creer lo que estás viviendo. 387 00:19:15,488 --> 00:19:18,742 Francamente, dudo que vaya a participar 388 00:19:18,742 --> 00:19:21,036 en una escena tan soberbia en el resto de mi carrera, 389 00:19:21,036 --> 00:19:22,662 así que me sentí muy afortunado. 390 00:19:24,664 --> 00:19:26,541 Es lo más difícil que me ha tocado hacer 391 00:19:26,541 --> 00:19:28,460 como productor y showrunner. 392 00:19:28,460 --> 00:19:29,878 Y también como guionista. 393 00:19:30,628 --> 00:19:32,464 Pero estoy muy orgulloso del resultado. 394 00:19:34,424 --> 00:19:36,259 Subtítulos: Antonio Golmar