1
00:00:07,090 --> 00:00:10,260
Se on elokuvan taikaa kulissien takana.
2
00:00:10,385 --> 00:00:13,847
Räjähdyksiä. Tapahtuu paljon räjähdyksiä.
3
00:00:13,972 --> 00:00:16,266
Valmistautumisen taso...
4
00:00:16,391 --> 00:00:20,437
Ne kaverit
vaarantavat henkensä jatkuvasti.
5
00:00:20,562 --> 00:00:23,815
Kolme lohikäärmettä. Ei kaksi.
- Se on iso juttu yleisölle.
6
00:00:23,940 --> 00:00:25,150
He ovat niin fiksuja.
7
00:00:25,275 --> 00:00:28,695
Kun lohikäärmeet esitellään sillä tavalla,
paluuta entiseen ei ole.
8
00:00:52,802 --> 00:00:56,056
Olemme puhuneet tästä
Daemonin hahmon luomisesta asti.
9
00:00:56,181 --> 00:00:59,184
George sanoi aina, että Daemon
on yhtä lailla sankari ja pahis.
10
00:00:59,309 --> 00:01:01,728
Sen takia hahmo on kiehtova.
11
00:01:02,937 --> 00:01:07,567
SITTEN KATKAISIN HÄNEN KAULANSA
12
00:01:13,281 --> 00:01:16,868
Se oli koko kauden ensimmäinen otos.
13
00:01:17,952 --> 00:01:20,497
Valmiina.
- Aloitetaan. Kamera on valmiina.
14
00:01:20,622 --> 00:01:22,624
Ole hyvä.
15
00:01:23,333 --> 00:01:26,711
Olimme ensimmäiset näyttelijät paikalla.
Mills oli aloittamassa pian näytelmää.
16
00:01:26,836 --> 00:01:30,048
Kävimme heti kiinni perusasioihin.
17
00:01:31,424 --> 00:01:35,053
Etukäteen ja kuvausten aikana
puhuttiin paljon siitä, -
18
00:01:35,178 --> 00:01:40,350
olivatko nämä unia, näkyjä
vai jotakin maagista.
19
00:01:40,475 --> 00:01:45,563
Pitäisikö kameroissa käyttää eri linssejä?
Pitäisikö valaistuksen olla erottuva?
20
00:01:45,689 --> 00:01:48,566
Pitäisikö sille antaa
oma visuaalinen ilme, -
21
00:01:48,692 --> 00:01:51,945
joka kertoisi yleisölle heti,
että kyse on unesta?
22
00:01:52,070 --> 00:01:55,782
Päätöksemme
Ryanin ja Alanin johdolla oli se, -
23
00:01:55,907 --> 00:01:59,494
että meidän ei pitäisi tehdä sitä.
Se kuvattaisiin kuin normaali kohtaus.
24
00:01:59,619 --> 00:02:03,081
Kohtauksen sisältö tekisi selväksi,
että kyse on unesta.
25
00:02:04,874 --> 00:02:07,127
En ymmärrä.
26
00:02:07,252 --> 00:02:09,796
Tämä tuntui oikealta tavalta
dramatisoida jotain, -
27
00:02:09,921 --> 00:02:13,967
mikä on ydintä siihen,
mitä Daemonin hahmo käy läpi.
28
00:02:14,092 --> 00:02:19,139
Se muistuttaa 1. kauden kohtauksesta,
jossa Daemon istuu valtaistuimella.
29
00:02:19,264 --> 00:02:21,808
Rhaenyra tulee tapaamaan häntä.
Käänsimme sen ympäri.
30
00:02:21,933 --> 00:02:24,894
Nyt Rhaenyra on valtaistuimella
ja Daemon tulee tapaamaan häntä.
31
00:02:25,020 --> 00:02:27,480
Se on Rhaenyra, mutta väärä Rhaenyra.
32
00:02:27,605 --> 00:02:29,899
Minua ilahdutti se,
että saimme Millyn takaisin.
33
00:02:30,025 --> 00:02:33,361
Jumaloin häntä ja kaikkea,
mitä hän toi mukanaan sarjaan.
34
00:02:33,486 --> 00:02:38,491
Tiesin, että fanit ilahtuisivat,
kun he näkisivät hänet taas.
35
00:02:39,784 --> 00:02:43,872
Tuntuu kuin en olisi koskaan lähtenyt.
Se on aika kummallista.
36
00:02:43,997 --> 00:02:45,749
On mukava olla taas täällä.
37
00:02:45,874 --> 00:02:48,543
Se oli hyvin House of the Dragonille
tyypillinen hetki.
38
00:02:48,668 --> 00:02:53,298
Lähikuvassa kulminoituu se,
mitä heidän välillään tapahtuu.
39
00:02:53,423 --> 00:02:55,550
Hän säteilee,
ja hänen silmissään näkyy kyyneliä.
40
00:02:55,675 --> 00:02:59,804
Hän puhui koko ajan valyriaa
täydellisesti epäröimättä kertaakaan.
41
00:03:06,186 --> 00:03:08,938
Poikki. Hienoa.
42
00:03:09,064 --> 00:03:14,194
Lyhyt kohtaamiseni hänen kanssaan meni
hienosti. Sitten katkaisin hänen kaulansa.
43
00:03:16,780 --> 00:03:21,034
Pidin siitä, kun luin sen.
Olen aina halunnut näytellä unijakson.
44
00:03:21,159 --> 00:03:25,413
Halusin, että ne tuntuvat mahdollisimman
mielipuolisilta ja kauhistuttavilta.
45
00:03:25,538 --> 00:03:28,833
Jos tehdään se, tehdään se täysillä.
Oli kiva saada Milly takaisin.
46
00:03:28,958 --> 00:03:32,295
Meillä on ikävä häntä.
- Se oli hauskaa. Rakastan Mattia.
47
00:03:32,420 --> 00:03:35,423
Matt on niin suloinen,
ja hän on erittäin lahjakas.
48
00:03:36,216 --> 00:03:38,259
Se oli todella nostalgista.
49
00:03:38,385 --> 00:03:42,430
Istuin valtaistuimella.
Se on oikeastaan vähän vino.
50
00:03:42,555 --> 00:03:45,642
Se on tehty miekoista,
joten se ei näytä kovin mukavalta.
51
00:03:45,767 --> 00:03:47,977
Älkää kuunnelko häntä.
52
00:03:48,103 --> 00:03:52,357
Heidän lämpönsä näki,
koska he tuntevat toisensa niin hyvin.
53
00:03:52,482 --> 00:03:56,903
Molemmat olivat iloisia tavatessaan taas.
Vaikkakin väkivaltaisesti.
54
00:03:57,028 --> 00:03:59,572
Oikein hyvä. Poikki.
- Alan.
55
00:03:59,698 --> 00:04:01,199
Kiitos!
56
00:04:02,200 --> 00:04:06,621
EI MITÄÄN NOITAMAISTA
57
00:04:07,831 --> 00:04:12,168
On melko myöhäistä hiiviskellä vieraassa
linnassa tappamassa asukkaita miekalla.
58
00:04:12,293 --> 00:04:15,588
Sinä.
- Minun nimeni on Alys.
59
00:04:15,714 --> 00:04:19,759
Alys Joen asu oli yksi ikonisimmista.
60
00:04:19,884 --> 00:04:24,639
Alys asuu Harrenhallissa, mutta hän ei
saa näyttää siltä kuin hän kuuluisi sinne.
61
00:04:27,892 --> 00:04:32,272
Emme halunneet asussa
painottaa noituutta liikaa.
62
00:04:32,397 --> 00:04:36,401
Hänen piti näyttää vain
kummalliselta linnan asukilta.
63
00:04:36,526 --> 00:04:41,322
Halusimme asuun
ikääntynyttä loistokkuutta.
64
00:04:41,448 --> 00:04:45,702
Väripalettina käytimme
violettia ja laventelia.
65
00:04:46,786 --> 00:04:50,123
Kun näin, että Gayle oli valittu rooliin,
se oli kuin toteutunut unelma.
66
00:04:50,248 --> 00:04:53,668
Minulla on aina ollut visio
sellaisesta posliini-ihosta.
67
00:04:53,793 --> 00:04:56,338
Käytimme hänen kalpeuttaan hyväksemme.
68
00:04:56,463 --> 00:04:58,631
Kun luin kirjaa, näin pitkät hiukset.
69
00:04:58,757 --> 00:05:02,761
Valitsimme korpinväriset hiukset.
Väri on todella kaunis -
70
00:05:02,886 --> 00:05:06,222
hänen ihonsa sävyyn ja
silmiensä väriin liitettynä.
71
00:05:06,348 --> 00:05:08,767
Minusta siinä ei ole mitään noitamaista.
72
00:05:08,892 --> 00:05:10,226
Toinen otto.
73
00:05:11,019 --> 00:05:12,187
Merkki.
74
00:05:12,312 --> 00:05:15,440
Gayle oli hyvin tyytyväinen,
ja hän näyttää fantastiselta.
75
00:05:15,565 --> 00:05:18,610
Se on ollut ilo.
76
00:05:19,569 --> 00:05:24,824
Näyttelijät ja kuvausryhmä
ovat ottaneet minut avosylin vastaan.
77
00:05:24,949 --> 00:05:27,911
Mitä kuuluu?
- Mitä sinulle kuuluu?
78
00:05:29,829 --> 00:05:33,500
Matt ja minä tapasimme ensimmäistä kertaa.
79
00:05:33,625 --> 00:05:36,670
Hän todella antaa
vastanäyttelijälleen paljon.
80
00:05:36,795 --> 00:05:39,506
Hänen kanssaan on hauska työskennellä.
81
00:05:39,631 --> 00:05:44,344
Hän on upea, upea näyttelijä.
Ja hän on luonut hienon hahmon.
82
00:05:44,469 --> 00:05:49,099
Juo tämä. Tarvitset unta,
jos aiot voittaa tämän paikan puolellesi.
83
00:05:52,060 --> 00:05:55,438
VARIKSENORREN TAISTELU
84
00:05:58,483 --> 00:06:02,612
Variksenorren taistelu on isoin juttu,
joka sarjassa on tehty, -
85
00:06:02,737 --> 00:06:07,033
mitä tulee kohtaukseen kokoon
ja kalleuteen. Se piti tehdä oikein.
86
00:06:10,328 --> 00:06:12,706
Variksenorteen vaadittiin meiltä
paljon valmistelua.
87
00:06:14,249 --> 00:06:17,711
Koskaan ei tajua,
miten suurta jokin on, -
88
00:06:17,836 --> 00:06:22,632
kunnes ilmestyy kuvauspäivänä paikalle
ja näkee operaation laajuuden.
89
00:06:22,757 --> 00:06:24,801
Olkaa valmiina.
90
00:06:26,261 --> 00:06:28,596
Tämä on suuri operaatio.
91
00:06:28,722 --> 00:06:32,934
Variksenorsi oli kauden suurin haaste.
92
00:06:33,059 --> 00:06:37,647
Kuvasimme paikan päällä.
Joukkoja oli yhteensä 500.
93
00:06:37,772 --> 00:06:41,234
Neljä eri sukua. Rosby, Stokeworth,
Darklyn ja Hightower.
94
00:06:41,359 --> 00:06:45,405
Kaikilla oli erilainen tyyli,
ja he olivat eri vaiheissa taistelua.
95
00:06:46,281 --> 00:06:48,616
Harjoitus loppuu. Kiitos.
- Hienoa.
96
00:06:48,742 --> 00:06:50,952
Onko tämä hyvä?
- On.
97
00:06:52,037 --> 00:06:57,167
Kohtaus oli monimutkainen. Iso taistelu,
lohikäärmeitä ja niiden tulta, hevosia.
98
00:06:57,292 --> 00:07:01,421
Kuolleita ihmisiä.
Logistiikka oli monimutkaista.
99
00:07:06,134 --> 00:07:09,137
Taistelun tarkoituksena
oli vallata pieni linna, -
100
00:07:09,262 --> 00:07:13,850
mutta se muuttuu ratkaisevaksi hetkeksi,
joka muuttaa sodan kulun.
101
00:07:17,145 --> 00:07:21,024
Näemme ensimmäistä kertaa,
mitä lohikäärmeiden käyttö tarkoittaa.
102
00:07:23,109 --> 00:07:25,028
Lohikäärme!
103
00:07:29,157 --> 00:07:31,868
BOURNEN METSÄ
104
00:07:31,993 --> 00:07:33,536
Eteenpäin!
105
00:07:35,830 --> 00:07:37,707
Onneksi meillä oli Alan Taylor.
106
00:07:37,832 --> 00:07:41,211
Hän on Game of Thronesin ja
monien muiden sarjojen veteraani.
107
00:07:41,336 --> 00:07:45,215
Alan toi siihen mukanaan
aivan uuden tason.
108
00:07:46,007 --> 00:07:49,219
Alanin kanssa työskentely on hienoa.
Hän on yksi niistä ohjaajista, -
109
00:07:49,344 --> 00:07:52,722
joka tietää, mitä haluaa
ennen kuin saapuu kuvauspaikalle.
110
00:07:52,847 --> 00:07:58,645
Alan teki kuvakäsikirjoituksen
hyvin tarkasti etukäteen.
111
00:08:04,609 --> 00:08:07,320
Kiitokset Jane Wulle,
meidän kuvakäsikirjoitustaiteilijallemme.
112
00:08:07,445 --> 00:08:11,741
Suunnittelin hänen kanssaan toiminnan
ilmassa ja maassa.
113
00:08:11,866 --> 00:08:15,328
Muovasimme sen tarinaksi,
jonka kuvasimme ja kerroimme.
114
00:08:17,414 --> 00:08:20,417
Sitten minulle näytettiin Bournen metsä.
115
00:08:23,211 --> 00:08:25,255
Se on melko suosittu paikka, -
116
00:08:25,380 --> 00:08:28,258
koska sitä käytettiin
jo Ridley Scottin Gladiaattorissa.
117
00:08:28,383 --> 00:08:32,345
"Jos Ridley Scott valitsi sen,
sen täytyy olla aika hyvä."
118
00:08:33,555 --> 00:08:35,390
Ja se on.
119
00:08:36,516 --> 00:08:39,894
Olin käynyt siellä ennenkin.
Kävimme katsomassa sitä 1. kaudella.
120
00:08:40,020 --> 00:08:43,064
Silloin sanoin:
"Meidän pitää palata tänne."
121
00:08:44,274 --> 00:08:48,236
Tarvitsimme metsän.
Tarvitsimme myös avointa tilaa -
122
00:08:48,361 --> 00:08:50,780
sekä harjanteen,
jossa linna voisi sijaita.
123
00:08:50,905 --> 00:08:55,118
Kävimme katsomassa eri paikkoja,
mutta Bourne oli voittaja.
124
00:08:55,243 --> 00:08:57,162
Kuningas Aegon!
125
00:08:58,955 --> 00:09:00,749
Tuntui kuin olisi taistelussa.
126
00:09:00,874 --> 00:09:07,339
Olimme puhuneet siitä pitkään.
Alan, minä, Freddie ja Ryan.
127
00:09:08,840 --> 00:09:11,343
Keskustelimme siitä loputtomiin.
128
00:09:11,468 --> 00:09:14,554
Katselimme esivisualisointeja
ja puhuimme jokaisen kohtauksen hetkistä.
129
00:09:14,679 --> 00:09:20,435
Lopulta pääsee paikan päälle,
ja kuvauspaikka on legendaarinen.
130
00:09:21,353 --> 00:09:23,730
Se on niitä hetkiä,
joista Freddien kanssa puhuimme.
131
00:09:23,855 --> 00:09:25,899
Sanoo vain: "Tämä on uskomatonta."
132
00:09:27,942 --> 00:09:34,699
4. kauden taisteluista puhutaan
työpaikan tauoilla varmasti aika pitkään.
133
00:09:41,122 --> 00:09:44,793
LOHIKÄÄRMEEN RUOKAA
134
00:09:47,170 --> 00:09:49,005
En koskaan ajatellut sitä taisteluna, -
135
00:09:49,130 --> 00:09:51,966
ennen kuin pääsin paikalle
ja näin kohtauksen mittakaavan.
136
00:09:52,092 --> 00:09:56,054
Neljää muurinmurtajaa siirrettiin.
Lisäksi oli lukuisia hevosia.
137
00:09:56,179 --> 00:09:58,306
Ratsastajien lisäksi
hevosilla oli haarniskat.
138
00:09:58,431 --> 00:10:03,561
Kolme tai neljä eri sukua erilaisine
lippuineen ja tunnuksineen marssi yhdessä.
139
00:10:03,687 --> 00:10:07,857
Ikävä kyllä useimmat heistä ovat
tietämättään lohikäärmeen ruokaa.
140
00:10:07,982 --> 00:10:11,111
Kuvauspaikkojen lavastajilta
kului paljon aikaa, -
141
00:10:11,236 --> 00:10:14,572
koska mukana oli
eri joukkojen leirejä.
142
00:10:14,698 --> 00:10:20,578
Teimme kaikki teltat ja leirit.
Ompelimomme teki ne kaikki meille.
143
00:10:20,704 --> 00:10:23,248
Tarpeisto-osasto kokosi kaiken yhteen.
144
00:10:23,373 --> 00:10:26,209
Variksenorsi oli meille haaste
logistiikaltaan.
145
00:10:26,334 --> 00:10:29,004
Piti varmistaa,
että ruumiita, kuolleita hevosia -
146
00:10:29,129 --> 00:10:32,048
ja sotakoneita oli tarpeeksi.
Ja että niitä pystyttiin siirtämään.
147
00:10:32,173 --> 00:10:36,094
Paikka on iso. Useat kamerat
kuvaavat useilla eri alueilla.
148
00:10:36,219 --> 00:10:41,599
Työntekijäporukan piti selvitä kaiken
siirtämisestä kiireesti paikasta toiseen.
149
00:10:44,519 --> 00:10:50,316
Pääkuvausyksikkö työskenteli kanssamme.
Samoin melko iso sivukuvausyksikkö.
150
00:10:50,442 --> 00:10:55,989
Stuntkoordinaattorimme Rowley Irlam
johti kaikkia isoja stuntteja ja temppuja.
151
00:10:56,114 --> 00:10:59,951
Muurinmurtaja putoaa maahan.
Se menee tuosta.
152
00:11:00,076 --> 00:11:03,580
Olen työskennellyt Rowleyn kanssa monesti.
Hän toimi lähellä minua.
153
00:11:03,705 --> 00:11:07,917
Hän lähetti kuvia. Katsoin ottoja ja
pyysin muutoksia, jos tarvittiin.
154
00:11:08,043 --> 00:11:09,961
Hän myös lisää ylimääräistä.
155
00:11:10,086 --> 00:11:13,798
Sitten hän lentää ilmassa.
Tule lähemmäs muurinmurtajaa.
156
00:11:13,923 --> 00:11:17,260
Lohikäärmeiden jättämät palovammat
vaativat paljon valmistelua.
157
00:11:17,385 --> 00:11:21,473
Meleys lentäisi ja
sytyttäisi ihmisiä tuleen.
158
00:11:21,598 --> 00:11:25,352
Voimme tehdä asioita tietokone-efekteinä,
mutta oikeiden ihmisten kuvaaminen -
159
00:11:25,477 --> 00:11:27,979
lisää todenmukaisuuden tuntua.
160
00:11:29,064 --> 00:11:33,026
Se oli meidän päänäytöksemme.
Metsänrajassa tapahtui paljon.
161
00:11:33,151 --> 00:11:35,320
Teimme paljon tulijuttuja.
162
00:11:35,445 --> 00:11:39,157
Poltimme kahdeksan ihmistä
muurinmurtajan kanssa.
163
00:11:39,908 --> 00:11:42,452
Aina kun lohikäärme
syöksee tulta lennossa, se on hauskaa.
164
00:11:42,577 --> 00:11:44,871
Karjuvan lohikäärmeen liekki on eri asia.
165
00:11:44,996 --> 00:11:48,291
Kun ollaan taistelukentällä,
se on jännittävää.
166
00:11:48,416 --> 00:11:50,168
Maahan!
167
00:11:50,293 --> 00:11:55,382
En ole ennen nähnyt ihmistä, josta olisi
yhtä hauskaa polttaa väkeä elävältä.
168
00:11:55,507 --> 00:11:59,219
Otetaan toinen 45 asteen kulmasta.
169
00:11:59,344 --> 00:12:01,763
Käytimme kahtakymmentä ajastettua.
170
00:12:01,888 --> 00:12:05,684
Hautasimme ne maahan.
Tehosteyksikkö sytyttää liekit.
171
00:12:05,809 --> 00:12:07,936
Syntyy 4,5-metrinen tulipallo.
172
00:12:08,061 --> 00:12:10,230
Pysykää aitojen takana.
173
00:12:12,315 --> 00:12:17,696
Kahdeksan tiimini jäsentä peitettiin
helposti syttyvällä geelillä.
174
00:12:17,821 --> 00:12:21,282
Minä itse kääntyisin ja pakenisin,
mutta he vain seisoivat siellä.
175
00:12:21,408 --> 00:12:24,035
Tuli tulee heitä kohti
ja nielaisee heidät.
176
00:12:24,160 --> 00:12:27,288
Valmistimme vaatteita,
joihin tehtiin palovammat valmiiksi.
177
00:12:27,414 --> 00:12:30,291
Meillä oli paita,
joka oli meikattu palaneen näköiseksi.
178
00:12:30,417 --> 00:12:34,045
Sen voi vetää päällensä,
eikä näyttelijä tarvitse meikkausta.
179
00:12:35,005 --> 00:12:39,509
Me olemme jo tähän mennessä
aika hyviä sytyttämään ihmisiä tuleen.
180
00:12:42,178 --> 00:12:45,765
LOHIKÄÄRME 2.0
181
00:12:48,351 --> 00:12:52,022
Isosta lohikäärmeiden taistelusta
iso osa kuvattiin paikassa, -
182
00:12:52,147 --> 00:12:55,608
joka on kuin Volumen
ja sinisen taustan studion risteytys.
183
00:12:55,734 --> 00:13:00,155
Tämä oli lohikäärme 2.0.
Sitä paranneltiin ensimmäisestä kaudesta.
184
00:13:00,280 --> 00:13:02,490
Se voidaan ohjelmoida eri tavoin
kuin aiempi.
185
00:13:02,615 --> 00:13:06,119
Se simuloi siipien liikkeitä
ja äkillisiä suunnan muutoksia.
186
00:13:06,244 --> 00:13:10,874
Se muistuttaa eläintä.
Melkein tuntee pedon hengittävän.
187
00:13:11,624 --> 00:13:14,753
Kamera sopeutuu liikkeisiin.
188
00:13:17,422 --> 00:13:21,885
Teimme sen hiukan eri tavalla tänä vuonna.
Käytössä oli robottikamera.
189
00:13:22,802 --> 00:13:26,890
Teimme suunnitelman
kiinnittää kamera lohikäärmesatulaan.
190
00:13:27,015 --> 00:13:30,226
Liikkeet vastasivat
lohikäärmeen liikkeitä.
191
00:13:31,770 --> 00:13:35,648
Näiden kahden avulla voidaan kuvata
lähes mistä tahansa kulmasta.
192
00:13:36,941 --> 00:13:39,819
2. maailmansodan lentotaisteluita
kuvattiin lentokoneesta toiseen.
193
00:13:39,944 --> 00:13:42,405
Me kuvasimme lohikäärmeestä toiseen.
194
00:13:42,530 --> 00:13:45,909
Pitää tuntua siltä
kuin kamera olisi lohikäärmeen selässä.
195
00:13:47,077 --> 00:13:50,914
Kolme, kaksi, yksi, ole hyvä.
196
00:13:52,749 --> 00:13:56,711
Lohikäärmekuvaukset.
Muistan siitä sen, -
197
00:13:56,836 --> 00:14:00,715
miten paljon tuulta tuli päin kasvojani.
198
00:14:01,216 --> 00:14:04,594
Variksenorren taistelussa
satula heilahtelee joka puolelle.
199
00:14:04,719 --> 00:14:07,389
Ole hyvä.
- Pysy suunnassa, Meleys.
200
00:14:07,514 --> 00:14:12,560
Tärkeän näyttelijätyön pitää onnistua,
kun heitä paiskotaan ympäriinsä.
201
00:14:13,645 --> 00:14:18,191
Hänen työnsä laatu oli nähtävissä
heilahtelevan lohikäärmeen selässä -
202
00:14:18,316 --> 00:14:20,610
ja robottikameran seuraamana.
203
00:14:23,405 --> 00:14:25,240
Jumaliste.
204
00:14:28,660 --> 00:14:32,288
RUMA PALO
205
00:14:32,414 --> 00:14:35,500
Kolme, kaksi, yksi!
206
00:14:38,753 --> 00:14:42,215
Meillä on studiolla iso tila
erilaisten elementtien kuvaamiseen.
207
00:14:42,340 --> 00:14:46,803
Meidän ei tarvitse käyttää efektejä,
koska oikea tuli näyttää oikealta.
208
00:14:48,930 --> 00:14:50,098
Se on hullua.
209
00:14:50,223 --> 00:14:53,893
Halusin jotakin suurempaa,
koska kyse oli Vhagarista.
210
00:14:54,019 --> 00:14:57,647
Halusin sen palavan oikein rumasti.
211
00:14:57,772 --> 00:15:02,193
Todella voimakkaasti ja isosti.
Ja se on kauhistuttavaa.
212
00:15:07,699 --> 00:15:11,369
Se leviää ehkä 15 metriä.
Se on joukkotuhoase.
213
00:15:16,916 --> 00:15:21,212
PALANUT POROKSI
214
00:15:24,341 --> 00:15:26,926
Pysäyttävin hetki on se, -
215
00:15:27,052 --> 00:15:29,971
kun kaksi isompaa lohikäärmettä
taistelee ilmassa.
216
00:15:30,096 --> 00:15:32,140
Siitä syntyy kuolemanspiraali.
217
00:15:32,265 --> 00:15:37,979
Alan tutki petolintuja ja sitä,
miten ne taistelevat toisiaan vastaan.
218
00:15:38,104 --> 00:15:43,443
Alan halusi mukaan tavan, missä kynnet
lukittuvat toisiinsa ja linnut pyörivät.
219
00:15:43,943 --> 00:15:47,155
Kaikki tehtiin esivisualisoinnissa,
koska kaksi lohikäärmettä -
220
00:15:47,280 --> 00:15:51,701
pyörii kuolemanspiraalissa maahan
ja syöksee tulta.
221
00:15:51,826 --> 00:15:56,331
Vaaditaan paljon työtä sen selvittämiseen,
mitä se tarkoittaa käytännössä.
222
00:16:09,344 --> 00:16:12,639
Yritin pitää sitä tarinan
"atomipommihetkenä".
223
00:16:13,598 --> 00:16:16,768
Tarinan näkökulmasta
kaikki muuttuu sen suhteen, -
224
00:16:16,893 --> 00:16:20,522
millaista sotaa he ovat tottuneet käymään.
225
00:16:20,647 --> 00:16:23,483
Ideana oli se,
että Cole murtuu tämän vuoksi.
226
00:16:23,608 --> 00:16:26,027
Hän menettää tajuntansa
ja herää uuteen maailmaan.
227
00:16:26,152 --> 00:16:30,782
Maailman piti tuntua suorastaan
surrealistiselta kaiken hävityksen takia.
228
00:16:32,242 --> 00:16:34,327
Ihmisiä ryömii maassa.
229
00:16:34,452 --> 00:16:37,914
Oli jalkansa tulessa menettäneitä,
kätensä menettäneitä.
230
00:16:38,498 --> 00:16:40,834
Palavia ihmisiä käveli ympäriinsä.
231
00:16:42,002 --> 00:16:47,173
Waldo tiimeineen loi "tomumiehen",
kuten sitä kutsuimme.
232
00:16:48,883 --> 00:16:52,971
Sen koskettaminen oli monimutkaista,
koska se piti ajoittaa oikein.
233
00:16:53,096 --> 00:16:56,641
Sitä piti koskettaa oikealla
voimakkuudella, jota sitä voitiin vetää.
234
00:16:56,766 --> 00:16:58,184
Se oli aika huikeaa.
235
00:16:58,309 --> 00:17:02,188
Kun se piti laittaa uudestaan valmiiksi...
Ajattelin: "Tuo ei käy kateeksi."
236
00:17:02,313 --> 00:17:04,607
Sotilaat murentuivat tuhkaksi.
237
00:17:04,733 --> 00:17:09,487
"Mitä luulit tietäväsi sotimisesta,
on poltettu tuhkaksi. Olet nyt omillasi."
238
00:17:09,612 --> 00:17:11,489
Poikki.
239
00:17:20,206 --> 00:17:22,334
Se oli Pyrrhoksen voitto
molemmille puolille.
240
00:17:22,459 --> 00:17:25,045
Mustat menettävät Rhaenysin lohikäärmeen
ja sen ratsastajan.
241
00:17:25,170 --> 00:17:27,297
Yhden Rhaenyran
luotetuimmista neuvonantajista.
242
00:17:27,422 --> 00:17:30,550
Ja Vihreät... Emme tiedä,
missä kunnossa Aurinkotuli ja Aegon ovat.
243
00:17:30,675 --> 00:17:33,094
Aurinkotuli ei selvästikään
lennä uudelleen huomenna.
244
00:17:33,219 --> 00:17:35,889
Eikä kuningas ole hyvässä kunnossa.
245
00:17:36,014 --> 00:17:39,142
Kaikki Aegonin pahimmat pelot
toteutuvat, -
246
00:17:39,267 --> 00:17:43,772
kun hän putoaa maahan sen jälkeen,
kun häneen on osunut tulipallo.
247
00:17:44,647 --> 00:17:47,609
Koska atomiaseita on nyt käytetty,
se on kaikille musertavaa.
248
00:17:47,734 --> 00:17:50,653
Molemmat puolet menettivät jotain tärkeää.
249
00:17:50,779 --> 00:17:54,491
Hyvä luoja. Valtava menetys.
Mikä täydellinen katastrofi.
250
00:17:54,616 --> 00:17:58,995
Paras taistelija ja paras lohikäärme
kuolivat. Kaikki on kaaosta.
251
00:17:59,120 --> 00:18:03,333
Jos pitää lähteä,
niin lähtö lohikäärmeen selässä -
252
00:18:03,458 --> 00:18:09,798
keskellä aivan mahtavaa taistelua,
on aika hyvä tapa kuolla.
253
00:18:09,923 --> 00:18:12,217
Se ei ole koskaan mukavaa.
254
00:18:12,342 --> 00:18:16,721
Varsinkin kun kyse on ihanasta ihmisestä
ja valtavan taitavasta näyttelijästä.
255
00:18:16,846 --> 00:18:20,850
Meistä on tullut hyviä ystäviä
tänä lyhyenä aikana.
256
00:18:20,975 --> 00:18:24,437
On ollut täyttä unelmaa
tehdä töitä hänen kanssaan.
257
00:18:24,562 --> 00:18:28,900
Se oli vähän...
"Voi... tuo on aika..." Tiedätte kyllä.
258
00:18:29,025 --> 00:18:32,028
Ei meidän ystävyytemme
mihinkään katoa, joten...
259
00:18:38,952 --> 00:18:43,873
Pystyimme näyttämään
dynaamiset lohikäärmeiden lento-otokset -
260
00:18:43,998 --> 00:18:49,087
ja leikkaamaan ne maassa tapahtuvan
draaman ja toiminnan väliin.
261
00:18:49,212 --> 00:18:52,841
Ne yhdistyvät uskomattomaksi kohtaukseksi.
262
00:18:54,467 --> 00:18:59,097
Alan on koostanut
uskomattoman taistelukohtauksen.
263
00:19:00,140 --> 00:19:02,475
Olen ylpeä saadessani olla osa sitä.
264
00:19:02,600 --> 00:19:06,646
Siinä on keskellä jotakin niin suurta, -
265
00:19:06,771 --> 00:19:09,733
jollaista ei näyttelijänä
pääse kovin usein tekemään.
266
00:19:09,858 --> 00:19:11,651
Kiitos, Alan.
267
00:19:11,776 --> 00:19:15,280
Pitää nipistää itseään aina välillä,
että uskoo olevansa tässä mukana.
268
00:19:15,405 --> 00:19:19,868
Epäilen vahvasti, että olisin vielä joskus
osa yhtä mahtavaa kohtausta -
269
00:19:19,993 --> 00:19:22,871
lopun urani aikana.
Tunsin olevani hyvin onnekas.
270
00:19:24,622 --> 00:19:28,418
Se oli vaikeinta, mitä olen tehnyt
tuottajana ja showrunnerina.
271
00:19:28,543 --> 00:19:33,548
Ja suoraan sanottuna myös kirjoittajana.
Olen hyvin ylpeä lopputuloksesta.
272
00:19:35,300 --> 00:19:37,302
Suomennos:
Eeva Heikkonen