1 00:00:07,257 --> 00:00:08,925 Es la magia del cine. 2 00:00:10,593 --> 00:00:13,263 Hay muchas explosiones. 3 00:00:13,930 --> 00:00:15,724 El nivel de preparación. 4 00:00:16,725 --> 00:00:20,186 Esos hombres arriesgan la vida constantemente. 5 00:00:20,520 --> 00:00:21,646 Tres dragones, no dos. 6 00:00:21,646 --> 00:00:23,815 Será muy importante para el público. 7 00:00:23,815 --> 00:00:25,442 Son muy astutos. 8 00:00:25,442 --> 00:00:28,570 Una vez que presentas así a los dragones ya no hay vuelta atrás. 9 00:00:45,670 --> 00:00:48,965 LA CASA DEL DRAGÓN: LA CASA QUE CONSTRUYERON LOS DRAGONES 10 00:00:48,965 --> 00:00:51,926 EPISODIO 4 EL DRAGÓN ROJO Y EL DORADO 11 00:00:52,969 --> 00:00:56,056 Esto lo discutimos desde la creación de Daemon como personaje. 12 00:00:56,056 --> 00:00:59,392 George siempre dijo que Daemon es héroe y villano a la vez. 13 00:00:59,392 --> 00:01:01,561 Eso lo hace fascinante como personaje. 14 00:01:02,896 --> 00:01:07,567 LUEGO LE CORTÉ LA CABEZA 15 00:01:13,031 --> 00:01:17,160 Esa fue la primera toma de toda la temporada. 16 00:01:17,952 --> 00:01:22,624 Aquí vamos. Cámara lista y acción. 17 00:01:23,416 --> 00:01:26,711 Fuimos los primeros actores ahí porque Mills se iba a una obra. 18 00:01:26,711 --> 00:01:30,048 Estábamos en las primeras etapas. 19 00:01:31,508 --> 00:01:34,719 Tuvimos muchas conversaciones antes y durante el rodaje 20 00:01:34,844 --> 00:01:38,932 para definir si estábamos teniendo sueños, visiones o... 21 00:01:38,932 --> 00:01:40,183 algo mágico. 22 00:01:40,767 --> 00:01:44,938 ¿Debemos usar lentes diferentes o iluminarlo de cierta forma? 23 00:01:45,522 --> 00:01:51,027 ¿Debemos darle un rasgo visual que le diga al público que es un sueño? 24 00:01:52,070 --> 00:01:55,573 La decisión que tomaron Ryan y Alan 25 00:01:55,740 --> 00:01:59,494 es que se debía filmar como una escena normal, 26 00:01:59,494 --> 00:02:02,372 y que el contenido de la narrativa estableciera que es un sueño. 27 00:02:04,958 --> 00:02:06,167 No puedo entender. 28 00:02:07,210 --> 00:02:09,796 Parecía una forma muy real de dramatizar 29 00:02:09,796 --> 00:02:13,717 algo muy íntimo del personaje de Daemon que le estaba sucediendo. 30 00:02:14,175 --> 00:02:16,678 Se evoca una escena de la primera temporada. 31 00:02:16,678 --> 00:02:20,640 En la escena, Daemon estaba en el trono y Rhaenyra llega a verlo. 32 00:02:20,640 --> 00:02:21,933 Esta vez es lo contrario. 33 00:02:21,933 --> 00:02:24,394 Rhaenyra está en el trono y Daemon llega a verla. 34 00:02:24,769 --> 00:02:26,730 Es Rhaenyra pero es la Rhaenyra equivocada. 35 00:02:27,689 --> 00:02:29,899 Me encantó la idea de volver a llamar a Milly 36 00:02:29,899 --> 00:02:33,361 porque la adoro a ella y todo lo que aportó a la serie. 37 00:02:33,361 --> 00:02:38,491 Sabía que los fans estarían encantados y sorprendidos por su regreso. 38 00:02:39,743 --> 00:02:42,620 Siento que nunca me fui, aunque sea extraño. 39 00:02:44,164 --> 00:02:45,749 Me alegra haber regresado. 40 00:02:45,749 --> 00:02:50,211 Fue de esos momentos típicos en la serie donde hacemos un acercamiento. 41 00:02:50,211 --> 00:02:53,256 Es el punto culminante de lo que sucede entre ambos. 42 00:02:53,256 --> 00:02:55,467 Ella está radiante, tiene los ojos llorosos 43 00:02:55,592 --> 00:02:59,262 y habla valyrio todo el tiempo sin tartamudear, con un acento perfecto. 44 00:03:06,353 --> 00:03:07,854 Corte. Perfecto. 45 00:03:09,022 --> 00:03:12,359 Mi breve encuentro con ella fue grandioso, le corté la cabeza. 46 00:03:16,946 --> 00:03:18,281 Me encantó cuando lo leí. 47 00:03:18,281 --> 00:03:21,201 Siempre quise hacer secuencias de sueños o como las llamen. 48 00:03:21,201 --> 00:03:25,413 Quería que parecieran una locura y lo más terrorífico posible. 49 00:03:25,413 --> 00:03:28,833 Si vamos a hacerlo, adelante. Fue maravilloso tener a Milly. 50 00:03:28,833 --> 00:03:30,460 La extrañábamos. 51 00:03:31,002 --> 00:03:33,838 Fue divertido. Matt es una maravilla, 52 00:03:33,838 --> 00:03:35,423 es muy talentoso. 53 00:03:36,341 --> 00:03:38,259 Sentí mucha nostalgia. 54 00:03:38,259 --> 00:03:42,722 Me senté en el trono, lo cual es un poco retorcido. 55 00:03:42,722 --> 00:03:44,808 Es un trono hecho de espadas. 56 00:03:44,808 --> 00:03:47,352 - No la escuches. - Vete. 57 00:03:48,228 --> 00:03:51,648 Fue genial ver la calidez entre ambos, se conocen muy bien. 58 00:03:51,648 --> 00:03:54,442 Eso era importante. A los dos les alegra trabajar juntos, 59 00:03:54,442 --> 00:03:55,610 a pesar de la violencia. 60 00:03:56,986 --> 00:03:59,739 Muy bien y corte. Maravilloso. 61 00:04:00,198 --> 00:04:01,324 Gracias. 62 00:04:01,908 --> 00:04:06,579 NO CREO QUE PAREZCA UNA BRUJA 63 00:04:07,789 --> 00:04:10,250 Es tarde para deambular en un castillo extraño 64 00:04:10,250 --> 00:04:12,043 apuntando con su espada. 65 00:04:12,419 --> 00:04:13,420 Tú. 66 00:04:14,004 --> 00:04:15,130 Me llamo Alys. 67 00:04:15,797 --> 00:04:19,050 Alys Rivers tiene uno de los atuendos icónicos. 68 00:04:19,050 --> 00:04:21,845 Reside en Harrenhal, 69 00:04:21,845 --> 00:04:24,639 pero no debe parecer que pertenece ahí. 70 00:04:25,140 --> 00:04:26,307 Toma uno, marca. 71 00:04:28,018 --> 00:04:32,522 No queríamos apoyarnos mucho en el concepto de bruja. 72 00:04:32,522 --> 00:04:36,401 Solo tenía que lucir como una extraña del lugar. 73 00:04:36,401 --> 00:04:41,322 Queríamos que tuviera un esplendor envejecido 74 00:04:41,906 --> 00:04:45,910 con una paleta de púrpura y lavanda. 75 00:04:46,745 --> 00:04:50,290 Cuando me enteré que sería Gayle fue un sueño hecho realidad. 76 00:04:50,290 --> 00:04:53,126 Siempre había visualizado esa piel de porcelana. 77 00:04:53,918 --> 00:04:55,837 Aprovechamos su palidez. 78 00:04:56,504 --> 00:04:58,631 Cuando leí el libro vi cabello largo 79 00:04:58,631 --> 00:05:00,967 y pudimos elegir un color muy oscuro 80 00:05:00,967 --> 00:05:05,013 que se ve hermoso con la complexión y tono de su piel, 81 00:05:05,013 --> 00:05:06,222 el color de sus ojos. 82 00:05:06,222 --> 00:05:08,892 No creo que parezca una bruja. 83 00:05:08,892 --> 00:05:10,185 Listo. Toma dos. 84 00:05:10,935 --> 00:05:11,936 Marca. 85 00:05:11,936 --> 00:05:14,606 Gayle estaba muy feliz y se ve fantástica. 86 00:05:15,690 --> 00:05:18,610 Ha sido un verdadero placer. 87 00:05:19,652 --> 00:05:24,657 Sentirse aceptada por el elenco y el equipo ha sido muy especial. 88 00:05:25,033 --> 00:05:26,117 ¿Cómo estás? 89 00:05:26,993 --> 00:05:27,994 ¿Cómo estás tú? 90 00:05:29,913 --> 00:05:33,708 Matt y yo nos conocimos por primera vez. 91 00:05:33,708 --> 00:05:36,878 Es un actor muy generoso 92 00:05:37,212 --> 00:05:39,172 y es muy divertido trabajar con él. 93 00:05:39,673 --> 00:05:41,675 Es una actriz fabulosa. 94 00:05:41,925 --> 00:05:44,135 Ha creado un personaje grandioso. 95 00:05:44,427 --> 00:05:45,762 Beba esto. 96 00:05:46,429 --> 00:05:49,683 Necesita dormir si espera ganar este lugar para su causa. 97 00:05:51,726 --> 00:05:55,438 LA BATALLA EN ROOK'S REST 98 00:05:58,650 --> 00:06:02,779 Rook's Rest es lo más grande en la serie que se ha construido hasta ahora, 99 00:06:02,779 --> 00:06:05,949 en cuanto a tamaño y gasto de un set. 100 00:06:05,949 --> 00:06:07,492 Y tenía que hacerse bien. 101 00:06:10,495 --> 00:06:12,956 Rook's Rest es una gran estructuración. 102 00:06:14,416 --> 00:06:16,626 Nunca puedes entender 103 00:06:16,751 --> 00:06:18,878 lo grande que puede ser algo 104 00:06:18,878 --> 00:06:22,632 hasta que llegas y ves el tamaño de la operación. 105 00:06:22,632 --> 00:06:24,759 Esperen, chicos. Vamos a grabar. 106 00:06:26,386 --> 00:06:27,971 Esta es una operación grande. 107 00:06:28,888 --> 00:06:32,934 Rook's Rest fue el obstáculo más grande de esta temporada. 108 00:06:32,934 --> 00:06:35,478 Rodamos en los condados alrededor de Londres. 109 00:06:35,478 --> 00:06:38,940 Teníamos 500 personas en total, cuatro casas diferentes. 110 00:06:38,940 --> 00:06:41,234 Rosby, Stokeworth, Darklyn y Hightower. 111 00:06:41,234 --> 00:06:45,363 Todos con vestuario diferente, en etapas diferentes de la batalla. 112 00:06:48,033 --> 00:06:50,618 Fue fantástico. Sí, maravilloso. 113 00:06:51,995 --> 00:06:54,039 Fue una escena complicada. Una gran batalla, 114 00:06:54,039 --> 00:06:58,043 dragones, fuego de dragón, caballos, gente muerta. 115 00:06:58,043 --> 00:07:01,421 Es difícil organizar la logística. 116 00:07:06,301 --> 00:07:09,137 Lo que debía ser una campaña pequeña para tomar una fortaleza pequeña 117 00:07:09,137 --> 00:07:12,807 se convirtió en un momento crucial que desequilibra la guerra. 118 00:07:17,228 --> 00:07:20,315 Presenciamos cómo es desatar a los dragones por primera vez. 119 00:07:23,193 --> 00:07:24,694 ¡Dragón! 120 00:07:28,865 --> 00:07:31,993 BOURNE WOODS 121 00:07:32,118 --> 00:07:33,328 ¡Avancen! 122 00:07:35,955 --> 00:07:39,459 Por suerte teníamos a Alan Taylor, el cineasta veterano de Juego de Tronos, 123 00:07:39,459 --> 00:07:41,211 para hacerlo. 124 00:07:41,211 --> 00:07:45,215 Alan le dio una proporción completamente diferente. 125 00:07:46,132 --> 00:07:47,634 Trabajar con Alan es fantástico 126 00:07:47,634 --> 00:07:51,805 porque es un director que sabe lo que quiere antes de llegar ahí. 127 00:07:52,806 --> 00:07:56,601 El asunto con Rook's Rest es que Alan hizo el guión gráfico 128 00:07:56,601 --> 00:07:58,603 con mucha anticipación y detalle. 129 00:08:04,693 --> 00:08:07,362 Llamé a Jane Wu, nuestra artista gráfica, 130 00:08:07,362 --> 00:08:09,739 estuve colaborando con ella diseñando la acción 131 00:08:09,739 --> 00:08:11,741 aérea y terrestre. 132 00:08:11,741 --> 00:08:15,704 Le dio forma a la historia que terminamos filmando y contando. 133 00:08:17,539 --> 00:08:18,998 Y me mostraron Bourne Wood. 134 00:08:23,253 --> 00:08:25,338 Bourne Wood es una locación popular 135 00:08:25,338 --> 00:08:28,383 porque se remonta a los días de Gladiador y Ridley Scott. 136 00:08:28,383 --> 00:08:30,552 Es de pensar que si Ridley Scott la eligió, 137 00:08:30,844 --> 00:08:32,554 debe ser muy buena. 138 00:08:33,555 --> 00:08:34,723 Y es cierto. 139 00:08:36,766 --> 00:08:39,019 Ya había estado allá porque la consideramos 140 00:08:39,019 --> 00:08:40,854 para la primera temporada. 141 00:08:41,021 --> 00:08:42,772 Y dije: "Tenemos que regresar". 142 00:08:44,232 --> 00:08:47,152 Necesitábamos una arbolada, y requeríamos 143 00:08:47,652 --> 00:08:50,155 un espacio abierto y una cresta para colocar el castillo. 144 00:08:50,155 --> 00:08:52,657 Consideramos varios lugares 145 00:08:53,825 --> 00:08:55,160 y Bourne fue el ganador. 146 00:08:55,160 --> 00:08:56,995 ¡Por el rey Aegon! 147 00:08:58,997 --> 00:09:00,915 Sentías que estabas en una batalla. 148 00:09:00,915 --> 00:09:03,918 Lo maravilloso es que parecía que habíamos hablado de esto 149 00:09:03,918 --> 00:09:07,380 durante mucho tiempo Alan, Freddie, Ryan y yo. 150 00:09:08,798 --> 00:09:11,343 Parecía que habían sido conversaciones interminables, 151 00:09:11,343 --> 00:09:14,929 vimos previsualizaciones y hablamos de los detalles de cada escena 152 00:09:14,929 --> 00:09:20,185 para finalmente llegar a este set increíblemente icónico. 153 00:09:21,394 --> 00:09:23,730 Es uno de esos momentos, Freddie y yo lo hablamos, 154 00:09:23,730 --> 00:09:25,857 donde dices: "Esto es maravilloso". 155 00:09:27,942 --> 00:09:31,404 Las batallas en el episodio cuatro serán 156 00:09:31,404 --> 00:09:33,365 conversaciones triviales 157 00:09:33,365 --> 00:09:35,033 durante mucho tiempo. 158 00:09:41,039 --> 00:09:44,751 CARNE PARA DRAGÓN 159 00:09:47,295 --> 00:09:49,589 Nunca pensé que era una batalla hasta que llegué 160 00:09:49,589 --> 00:09:52,133 y vi la escala que le estábamos dando. 161 00:09:52,133 --> 00:09:55,470 Cuatro arietes avanzando por el campo e innumerables caballos. 162 00:09:55,470 --> 00:09:57,972 Todos con armadura, jinetes y caballos. 163 00:09:57,972 --> 00:10:00,975 Tres o cuatro casas con diferentes uniformes, estandartes 164 00:10:00,975 --> 00:10:03,311 e insignias alineados juntos. 165 00:10:03,770 --> 00:10:06,231 Por desgracia, la mayoría son carne para dragón 166 00:10:06,815 --> 00:10:07,982 y no tienen idea. 167 00:10:07,982 --> 00:10:11,277 Fue mayor el revestimiento para el set 168 00:10:11,277 --> 00:10:13,405 cuando teníamos varios campamentos. 169 00:10:14,489 --> 00:10:16,991 Hicimos todas las tiendas y los vivacs. 170 00:10:16,991 --> 00:10:20,620 Nuestro fabuloso Departamento de Cortinas los hizo 171 00:10:20,620 --> 00:10:23,081 y el Departamento de Utilería los colocó. 172 00:10:23,456 --> 00:10:27,585 La complicación logística en Rook's Rest es asegurarnos de tener cadáveres, 173 00:10:27,585 --> 00:10:30,964 caballos muertos y máquinas de guerra, 174 00:10:30,964 --> 00:10:33,758 y poder moverlos. Es una locación grande 175 00:10:33,758 --> 00:10:36,094 con varias cámaras filmando en diferentes zonas. 176 00:10:36,094 --> 00:10:40,306 Debíamos tener un equipo listo que moviera todo de un lado a otro. 177 00:10:44,602 --> 00:10:48,273 Teníamos una unidad principal trabajando para nosotros 178 00:10:48,273 --> 00:10:50,483 y una auxiliar de muy buen tamaño. 179 00:10:50,483 --> 00:10:53,820 Las acrobacias, los trucos y movimientos rápidos 180 00:10:53,820 --> 00:10:56,156 los dirigía Rowley Irlam, coordinador de dobles de acción. 181 00:10:56,156 --> 00:10:59,951 Deben traer el ariete. Sí, de ahí es de donde viene. 182 00:10:59,951 --> 00:11:02,037 He trabajado muchas veces con Rowley. 183 00:11:02,037 --> 00:11:04,581 Nuestros zonas estaban cerca y nos mandábamos imágenes. 184 00:11:04,581 --> 00:11:07,917 Yo veía las tomas y pedía ajustes, si era necesario. 185 00:11:07,917 --> 00:11:10,003 Él enriquece y realza las tomas. 186 00:11:10,003 --> 00:11:13,965 Los chicos de las flechas acérquense a los arietes, por favor. 187 00:11:14,090 --> 00:11:17,344 Fue mucha organización con las quemaduras, los dragones. 188 00:11:17,344 --> 00:11:21,473 Meleys sobrevuela y quema a las personas. 189 00:11:21,473 --> 00:11:24,684 Podemos hacer las cosas con CGI, pero filmar a gente real haciéndolo, 190 00:11:24,684 --> 00:11:27,687 le da otro nivel de autenticidad. 191 00:11:29,356 --> 00:11:31,274 Esa era nuestra escena estrella. 192 00:11:31,274 --> 00:11:33,026 Se hicieron muchas cosas en la arbolada. 193 00:11:33,026 --> 00:11:35,153 Se usó mucha pirotecnia. 194 00:11:35,153 --> 00:11:39,115 Quemamos a ocho hombres en un ariete con una ráfaga. 195 00:11:39,949 --> 00:11:42,160 Las ráfagas de dragón son muy divertidas. 196 00:11:42,160 --> 00:11:45,038 Las llamas de dragón son diferentes, pero en el campo... 197 00:11:45,872 --> 00:11:47,123 Es muy emocionante. 198 00:11:50,418 --> 00:11:54,839 Jamás he visto a otro ser humano tan feliz por quemar gente viva. 199 00:11:55,465 --> 00:11:58,677 Tenemos que hacer otro a 45 grados. 200 00:11:59,302 --> 00:12:01,429 Colocamos 20 temporizadores, 201 00:12:01,805 --> 00:12:03,348 los sepultamos en el suelo, 202 00:12:03,348 --> 00:12:05,975 y Efectos Especiales básicamente enciende el fuego. 203 00:12:05,975 --> 00:12:08,144 Es una bola de fuego de cinco metros de alto. 204 00:12:08,144 --> 00:12:10,188 Por favor, despejen. Detrás de las barreras. 205 00:12:12,607 --> 00:12:15,819 Ocho de mis hombres estaban cubiertos 206 00:12:15,819 --> 00:12:18,196 con gel acelerante de alta inflamabilidad. 207 00:12:18,196 --> 00:12:21,282 Yo saldría corriendo, pero ellos se quedaban ahí parados. 208 00:12:21,282 --> 00:12:23,660 Las llamas van hacia ellos y los envuelven. 209 00:12:23,993 --> 00:12:27,122 Terminamos haciendo prendas con quemaduras incluidas. 210 00:12:27,122 --> 00:12:30,291 Son camisetas como esta con el maquillaje sobre ellas. 211 00:12:30,291 --> 00:12:34,379 Así que te la puedes poner sin tener que hacer una aplicación. 212 00:12:35,255 --> 00:12:38,717 Ya deberíamos ser expertos calcinando personas. 213 00:12:42,095 --> 00:12:45,724 LA SILLA 2.0 214 00:12:48,143 --> 00:12:52,022 De la pelea de dragones en el cielo una gran parte se filmó 215 00:12:52,022 --> 00:12:55,066 en un escenario híbrido con Volume y pantalla azul. 216 00:12:55,900 --> 00:12:57,652 Es la silla 2.0 de este año. 217 00:12:57,652 --> 00:13:00,280 Mejoraron la silla de la primera temporada. 218 00:13:00,280 --> 00:13:02,490 Se puede programar en nuevas formas 219 00:13:02,490 --> 00:13:04,993 para simular el movimiento al batir las alas 220 00:13:04,993 --> 00:13:06,703 y los cambios de dirección. 221 00:13:06,703 --> 00:13:10,874 Es muy parecido a un animal. Casi sientes la respiración de la bestia. 222 00:13:11,791 --> 00:13:14,753 Las cámaras también se ajustan a tus movimientos. 223 00:13:17,630 --> 00:13:22,093 Lo hicimos un poco diferente este año. Tenemos una cámara robótica. 224 00:13:22,927 --> 00:13:27,307 Diseñamos un plan para sujetar la cámara a la plataforma 225 00:13:27,307 --> 00:13:30,393 y hacemos que el movimiento coincida con la silla. 226 00:13:31,936 --> 00:13:35,523 La vinculación de ambas proporciona casi cualquier ángulo. 227 00:13:37,108 --> 00:13:39,819 Como en la Segunda Guerra Mundial, combate de avión a avión. 228 00:13:39,819 --> 00:13:42,405 En nuestro caso se filma de dragón a dragón. 229 00:13:42,864 --> 00:13:45,909 Queremos que parezca que la cámara está en otro dragón. 230 00:13:47,202 --> 00:13:51,164 Tres, dos, uno, acción. 231 00:13:52,957 --> 00:13:56,044 El trabajo en la silla. Mi único recuerdo en ella 232 00:13:56,044 --> 00:14:00,715 es la sensación de mucho aire en la cara. 233 00:14:01,174 --> 00:14:05,011 Para el trabajo de Rook's Rest esta silla se mueve hacia todos lados. 234 00:14:05,011 --> 00:14:06,096 Acción. 235 00:14:08,098 --> 00:14:12,644 El trabajo actoral más importante debe ocurrir mientras los sacuden. 236 00:14:13,812 --> 00:14:17,524 La calidad en la interpretación se mantiene, a pesar de que vuela 237 00:14:17,816 --> 00:14:19,901 en un dragón y la persigue una cámara robótica. 238 00:14:23,738 --> 00:14:25,240 Me mandó al carajo. 239 00:14:28,702 --> 00:14:32,288 QUEMADURA INFAME 240 00:14:32,622 --> 00:14:35,542 Y tres, dos, uno. 241 00:14:38,962 --> 00:14:42,257 Tenemos un set en donde se usan diferentes elementos. 242 00:14:42,257 --> 00:14:46,219 No tenemos que usar CG porque el fuego verdadero se ve real. 243 00:14:49,180 --> 00:14:50,598 Es una locura. 244 00:14:50,598 --> 00:14:54,060 Quería que fuera más grande porque tenemos a Vhagar. 245 00:14:54,060 --> 00:14:57,605 Quería una quemadura infame. 246 00:14:57,605 --> 00:14:59,983 Una quemadura intensa y grande. 247 00:14:59,983 --> 00:15:02,485 Y es terrorífica. 248 00:15:07,866 --> 00:15:09,951 Debe alcanzar unos 15 metros. 249 00:15:10,160 --> 00:15:11,619 Es un arma de destrucción masiva. 250 00:15:16,875 --> 00:15:21,171 HECHO CENIZAS 251 00:15:24,591 --> 00:15:26,968 Creo que el momento más impresionante 252 00:15:26,968 --> 00:15:29,971 es cuando se enfrentan los dos dragones más grandes 253 00:15:29,971 --> 00:15:31,765 y se vuelve una espiral mortal. 254 00:15:32,474 --> 00:15:36,311 Alan estuvo investigando mucho sobre las aves de rapiña 255 00:15:36,853 --> 00:15:38,563 y cómo pelean entre sí. 256 00:15:38,563 --> 00:15:43,318 A Alan le entusiasmaba este ritual en donde entrelazan las garras y giran. 257 00:15:44,194 --> 00:15:49,657 Se eliminó mucho en la previsualización porque puedes tener dos dragones girando, 258 00:15:49,657 --> 00:15:52,577 cayendo y lanzando fuego, 259 00:15:52,577 --> 00:15:55,080 pero se necesita mucho trabajo para realizarlo. 260 00:16:09,511 --> 00:16:12,639 Lo protejo como el evento principal en la historia. 261 00:16:13,807 --> 00:16:16,768 En cuanto a narrativa es un cambio de rumbo 262 00:16:16,768 --> 00:16:20,647 en relación a la clase de guerra que ha experimentado la gente. 263 00:16:20,647 --> 00:16:23,483 La idea era que Cole se quiebre por esta experiencia. 264 00:16:23,483 --> 00:16:26,027 Queda noqueado y despierta a un mundo nuevo. 265 00:16:26,027 --> 00:16:30,740 El mundo tenía que parecer surrealista en su nivel de devastación. 266 00:16:32,492 --> 00:16:34,536 Hay personas arrastrándose. 267 00:16:34,536 --> 00:16:37,914 Hay gente amputada con piernas y brazos quemados. 268 00:16:38,665 --> 00:16:40,834 Hay hombres en llamas caminando. 269 00:16:42,335 --> 00:16:47,132 Waldo y su equipo crearon al Hombre de Polvo, así lo llamamos. 270 00:16:49,092 --> 00:16:52,053 Cuando me acerco a tocarlo se vuelve un asunto complicado. 271 00:16:52,053 --> 00:16:55,974 Debes ser muy preciso al tocarlo, con cierta presión para derribarlo. 272 00:16:57,183 --> 00:16:58,685 Fue fantástico. 273 00:16:58,685 --> 00:17:01,896 No los envidiaba cuando tenían que volver a colocarlo. 274 00:17:02,731 --> 00:17:04,774 El soldado se derrumba. Fue como decir: 275 00:17:04,774 --> 00:17:06,693 Lo que creías saber sobre la batalla 276 00:17:06,693 --> 00:17:08,695 quedó hecho cenizas. 277 00:17:08,695 --> 00:17:10,030 Y ahora estás solo. 278 00:17:10,030 --> 00:17:11,990 Corte. Vamos a revisar. 279 00:17:20,248 --> 00:17:22,334 Creo que es una victoria para ambos bandos. 280 00:17:22,334 --> 00:17:25,045 Los Negros pierden el dragón de Rhaenys, a un jinete, 281 00:17:25,045 --> 00:17:27,505 y a una consejera confiable de Rhaenyra. 282 00:17:27,505 --> 00:17:30,842 Y con los Verdes, no conocemos la condición de Fuegosol o de Aegon, 283 00:17:30,842 --> 00:17:35,347 pero Fuegosol no volverá a volar mañana, y el rey no está en buenas condiciones. 284 00:17:36,264 --> 00:17:39,392 Los peores temores de Aegon se vuelven realidad 285 00:17:39,392 --> 00:17:44,064 cuando se desploma al suelo después de recibir una bola de fuego. 286 00:17:44,814 --> 00:17:47,484 Cruzar esa línea mortal es devastador para todos. 287 00:17:47,484 --> 00:17:49,611 Ambos bandos han perdido algo importante. 288 00:17:50,904 --> 00:17:54,366 Una pérdida desgarradora. Un verdadero desastre. 289 00:17:54,366 --> 00:17:55,825 La mejor forma de morir. 290 00:17:55,825 --> 00:17:58,995 El mejor dragón cae, todo es un caos. 291 00:17:58,995 --> 00:18:02,749 Pero si tienes que morir montando un dragón 292 00:18:02,749 --> 00:18:05,960 en medio de la mejor pelea que haya existido 293 00:18:06,544 --> 00:18:08,713 es la mejor forma. 294 00:18:10,382 --> 00:18:11,716 Nunca es lindo, 295 00:18:11,716 --> 00:18:14,678 especialmente cuando es una persona tan maravillosa 296 00:18:14,678 --> 00:18:16,888 y una actriz tan talentosa. 297 00:18:16,888 --> 00:18:19,099 Nos hemos vuelto muy buenos amigos 298 00:18:19,099 --> 00:18:20,975 durante este periodo de tiempo tan corto. 299 00:18:21,142 --> 00:18:24,688 Ha sido un verdadero placer trabajar con ella. 300 00:18:24,688 --> 00:18:28,149 Fue un poco triste la situación. 301 00:18:28,775 --> 00:18:32,028 Pero no vamos a dejar de ser amigos. 302 00:18:38,910 --> 00:18:43,873 Mostrar estas tomas dinámicas de dragones volando 303 00:18:43,873 --> 00:18:49,087 e intercalarlas con el drama y la acción que se desarrolla en tierra 304 00:18:49,087 --> 00:18:52,632 ha dado paso a una escena increíble. 305 00:18:54,426 --> 00:18:59,055 Creo que Alan logró orquestar una secuencia de batalla increíble. 306 00:19:00,557 --> 00:19:02,225 Me enorgullece ser parte de eso. 307 00:19:02,934 --> 00:19:05,854 Este es un proyecto muy grande, 308 00:19:05,854 --> 00:19:09,190 y como actores no es sencillo hacerlo muy a menudo. 309 00:19:10,066 --> 00:19:11,901 Muy bien. Gracias, Alan. 310 00:19:11,901 --> 00:19:15,113 Tienes que pellizcarte de vez en cuando cuando trabajas en esto. 311 00:19:15,572 --> 00:19:19,909 Dudo mucho que vuelva a ser parte de una labor tan grande 312 00:19:19,909 --> 00:19:22,912 lo que resta de mi carrera. Soy muy afortunado. 313 00:19:24,748 --> 00:19:28,418 Es lo más difícil que he hecho como productor y showrunner. 314 00:19:28,418 --> 00:19:30,170 Y también como escritor, 315 00:19:30,503 --> 00:19:32,297 pero estoy orgulloso del resultado.