1
00:00:07,257 --> 00:00:08,925
Es la magia del cine.
2
00:00:10,593 --> 00:00:13,263
Hay muchas explosiones.
3
00:00:13,930 --> 00:00:15,724
El nivel de preparación.
4
00:00:16,725 --> 00:00:20,186
Esos hombres arriesgan
la vida constantemente.
5
00:00:20,520 --> 00:00:21,646
Tres dragones, no dos.
6
00:00:21,646 --> 00:00:23,815
Será muy importante para el público.
7
00:00:23,815 --> 00:00:25,442
Son muy astutos.
8
00:00:25,442 --> 00:00:28,570
Una vez que presentas así a los dragones
ya no hay vuelta atrás.
9
00:00:45,670 --> 00:00:48,965
LA CASA DEL DRAGÓN:
LA CASA QUE CONSTRUYERON LOS DRAGONES
10
00:00:48,965 --> 00:00:51,926
EPISODIO 4
EL DRAGÓN ROJO Y EL DORADO
11
00:00:52,969 --> 00:00:56,056
Esto lo discutimos desde la creación
de Daemon como personaje.
12
00:00:56,056 --> 00:00:59,392
George siempre dijo que Daemon
es héroe y villano a la vez.
13
00:00:59,392 --> 00:01:01,561
Eso lo hace fascinante como personaje.
14
00:01:02,896 --> 00:01:07,567
LUEGO LE CORTÉ LA CABEZA
15
00:01:13,031 --> 00:01:17,160
Esa fue la primera toma
de toda la temporada.
16
00:01:17,952 --> 00:01:22,624
Aquí vamos. Cámara lista y acción.
17
00:01:23,416 --> 00:01:26,711
Fuimos los primeros actores ahí
porque Mills se iba a una obra.
18
00:01:26,711 --> 00:01:30,048
Estábamos en las primeras etapas.
19
00:01:31,508 --> 00:01:34,719
Tuvimos muchas conversaciones
antes y durante el rodaje
20
00:01:34,844 --> 00:01:38,932
para definir si estábamos teniendo
sueños, visiones o...
21
00:01:38,932 --> 00:01:40,183
algo mágico.
22
00:01:40,767 --> 00:01:44,938
¿Debemos usar lentes diferentes
o iluminarlo de cierta forma?
23
00:01:45,522 --> 00:01:51,027
¿Debemos darle un rasgo visual
que le diga al público que es un sueño?
24
00:01:52,070 --> 00:01:55,573
La decisión que tomaron Ryan y Alan
25
00:01:55,740 --> 00:01:59,494
es que se debía filmar
como una escena normal,
26
00:01:59,494 --> 00:02:02,372
y que el contenido de la narrativa
estableciera que es un sueño.
27
00:02:04,958 --> 00:02:06,167
No puedo entender.
28
00:02:07,210 --> 00:02:09,796
Parecía una forma muy real de dramatizar
29
00:02:09,796 --> 00:02:13,717
algo muy íntimo del personaje de Daemon
que le estaba sucediendo.
30
00:02:14,175 --> 00:02:16,678
Se evoca una escena
de la primera temporada.
31
00:02:16,678 --> 00:02:20,640
En la escena, Daemon estaba en el trono
y Rhaenyra llega a verlo.
32
00:02:20,640 --> 00:02:21,933
Esta vez es lo contrario.
33
00:02:21,933 --> 00:02:24,394
Rhaenyra está en el trono
y Daemon llega a verla.
34
00:02:24,769 --> 00:02:26,730
Es Rhaenyra
pero es la Rhaenyra equivocada.
35
00:02:27,689 --> 00:02:29,899
Me encantó la idea
de volver a llamar a Milly
36
00:02:29,899 --> 00:02:33,361
porque la adoro a ella
y todo lo que aportó a la serie.
37
00:02:33,361 --> 00:02:38,491
Sabía que los fans estarían encantados
y sorprendidos por su regreso.
38
00:02:39,743 --> 00:02:42,620
Siento que nunca me fui,
aunque sea extraño.
39
00:02:44,164 --> 00:02:45,749
Me alegra haber regresado.
40
00:02:45,749 --> 00:02:50,211
Fue de esos momentos típicos en la serie
donde hacemos un acercamiento.
41
00:02:50,211 --> 00:02:53,256
Es el punto culminante
de lo que sucede entre ambos.
42
00:02:53,256 --> 00:02:55,467
Ella está radiante,
tiene los ojos llorosos
43
00:02:55,592 --> 00:02:59,262
y habla valyrio todo el tiempo
sin tartamudear, con un acento perfecto.
44
00:03:06,353 --> 00:03:07,854
Corte. Perfecto.
45
00:03:09,022 --> 00:03:12,359
Mi breve encuentro con ella
fue grandioso, le corté la cabeza.
46
00:03:16,946 --> 00:03:18,281
Me encantó cuando lo leí.
47
00:03:18,281 --> 00:03:21,201
Siempre quise hacer
secuencias de sueños o como las llamen.
48
00:03:21,201 --> 00:03:25,413
Quería que parecieran una locura
y lo más terrorífico posible.
49
00:03:25,413 --> 00:03:28,833
Si vamos a hacerlo, adelante.
Fue maravilloso tener a Milly.
50
00:03:28,833 --> 00:03:30,460
La extrañábamos.
51
00:03:31,002 --> 00:03:33,838
Fue divertido. Matt es una maravilla,
52
00:03:33,838 --> 00:03:35,423
es muy talentoso.
53
00:03:36,341 --> 00:03:38,259
Sentí mucha nostalgia.
54
00:03:38,259 --> 00:03:42,722
Me senté en el trono,
lo cual es un poco retorcido.
55
00:03:42,722 --> 00:03:44,808
Es un trono hecho de espadas.
56
00:03:44,808 --> 00:03:47,352
- No la escuches.
- Vete.
57
00:03:48,228 --> 00:03:51,648
Fue genial ver la calidez entre ambos,
se conocen muy bien.
58
00:03:51,648 --> 00:03:54,442
Eso era importante.
A los dos les alegra trabajar juntos,
59
00:03:54,442 --> 00:03:55,610
a pesar de la violencia.
60
00:03:56,986 --> 00:03:59,739
Muy bien y corte. Maravilloso.
61
00:04:00,198 --> 00:04:01,324
Gracias.
62
00:04:01,908 --> 00:04:06,579
NO CREO QUE PAREZCA UNA BRUJA
63
00:04:07,789 --> 00:04:10,250
Es tarde para deambular
en un castillo extraño
64
00:04:10,250 --> 00:04:12,043
apuntando con su espada.
65
00:04:12,419 --> 00:04:13,420
Tú.
66
00:04:14,004 --> 00:04:15,130
Me llamo Alys.
67
00:04:15,797 --> 00:04:19,050
Alys Rivers tiene
uno de los atuendos icónicos.
68
00:04:19,050 --> 00:04:21,845
Reside en Harrenhal,
69
00:04:21,845 --> 00:04:24,639
pero no debe parecer que pertenece ahí.
70
00:04:25,140 --> 00:04:26,307
Toma uno, marca.
71
00:04:28,018 --> 00:04:32,522
No queríamos apoyarnos mucho
en el concepto de bruja.
72
00:04:32,522 --> 00:04:36,401
Solo tenía que lucir
como una extraña del lugar.
73
00:04:36,401 --> 00:04:41,322
Queríamos que tuviera
un esplendor envejecido
74
00:04:41,906 --> 00:04:45,910
con una paleta de púrpura y lavanda.
75
00:04:46,745 --> 00:04:50,290
Cuando me enteré que sería Gayle
fue un sueño hecho realidad.
76
00:04:50,290 --> 00:04:53,126
Siempre había visualizado
esa piel de porcelana.
77
00:04:53,918 --> 00:04:55,837
Aprovechamos su palidez.
78
00:04:56,504 --> 00:04:58,631
Cuando leí el libro vi cabello largo
79
00:04:58,631 --> 00:05:00,967
y pudimos elegir un color muy oscuro
80
00:05:00,967 --> 00:05:05,013
que se ve hermoso
con la complexión y tono de su piel,
81
00:05:05,013 --> 00:05:06,222
el color de sus ojos.
82
00:05:06,222 --> 00:05:08,892
No creo que parezca una bruja.
83
00:05:08,892 --> 00:05:10,185
Listo. Toma dos.
84
00:05:10,935 --> 00:05:11,936
Marca.
85
00:05:11,936 --> 00:05:14,606
Gayle estaba muy feliz
y se ve fantástica.
86
00:05:15,690 --> 00:05:18,610
Ha sido un verdadero placer.
87
00:05:19,652 --> 00:05:24,657
Sentirse aceptada por el elenco
y el equipo ha sido muy especial.
88
00:05:25,033 --> 00:05:26,117
¿Cómo estás?
89
00:05:26,993 --> 00:05:27,994
¿Cómo estás tú?
90
00:05:29,913 --> 00:05:33,708
Matt y yo nos conocimos por primera vez.
91
00:05:33,708 --> 00:05:36,878
Es un actor muy generoso
92
00:05:37,212 --> 00:05:39,172
y es muy divertido trabajar con él.
93
00:05:39,673 --> 00:05:41,675
Es una actriz fabulosa.
94
00:05:41,925 --> 00:05:44,135
Ha creado un personaje grandioso.
95
00:05:44,427 --> 00:05:45,762
Beba esto.
96
00:05:46,429 --> 00:05:49,683
Necesita dormir si espera ganar
este lugar para su causa.
97
00:05:51,726 --> 00:05:55,438
LA BATALLA EN ROOK'S REST
98
00:05:58,650 --> 00:06:02,779
Rook's Rest es lo más grande en la serie
que se ha construido hasta ahora,
99
00:06:02,779 --> 00:06:05,949
en cuanto a tamaño y gasto de un set.
100
00:06:05,949 --> 00:06:07,492
Y tenía que hacerse bien.
101
00:06:10,495 --> 00:06:12,956
Rook's Rest es una gran estructuración.
102
00:06:14,416 --> 00:06:16,626
Nunca puedes entender
103
00:06:16,751 --> 00:06:18,878
lo grande que puede ser algo
104
00:06:18,878 --> 00:06:22,632
hasta que llegas y ves
el tamaño de la operación.
105
00:06:22,632 --> 00:06:24,759
Esperen, chicos. Vamos a grabar.
106
00:06:26,386 --> 00:06:27,971
Esta es una operación grande.
107
00:06:28,888 --> 00:06:32,934
Rook's Rest fue el obstáculo más grande
de esta temporada.
108
00:06:32,934 --> 00:06:35,478
Rodamos en los condados
alrededor de Londres.
109
00:06:35,478 --> 00:06:38,940
Teníamos 500 personas en total,
cuatro casas diferentes.
110
00:06:38,940 --> 00:06:41,234
Rosby, Stokeworth, Darklyn y Hightower.
111
00:06:41,234 --> 00:06:45,363
Todos con vestuario diferente,
en etapas diferentes de la batalla.
112
00:06:48,033 --> 00:06:50,618
Fue fantástico. Sí, maravilloso.
113
00:06:51,995 --> 00:06:54,039
Fue una escena complicada.
Una gran batalla,
114
00:06:54,039 --> 00:06:58,043
dragones, fuego de dragón,
caballos, gente muerta.
115
00:06:58,043 --> 00:07:01,421
Es difícil organizar la logística.
116
00:07:06,301 --> 00:07:09,137
Lo que debía ser una campaña pequeña
para tomar una fortaleza pequeña
117
00:07:09,137 --> 00:07:12,807
se convirtió en un momento crucial
que desequilibra la guerra.
118
00:07:17,228 --> 00:07:20,315
Presenciamos cómo es desatar
a los dragones por primera vez.
119
00:07:23,193 --> 00:07:24,694
¡Dragón!
120
00:07:28,865 --> 00:07:31,993
BOURNE WOODS
121
00:07:32,118 --> 00:07:33,328
¡Avancen!
122
00:07:35,955 --> 00:07:39,459
Por suerte teníamos a Alan Taylor,
el cineasta veterano de Juego de Tronos,
123
00:07:39,459 --> 00:07:41,211
para hacerlo.
124
00:07:41,211 --> 00:07:45,215
Alan le dio una proporción
completamente diferente.
125
00:07:46,132 --> 00:07:47,634
Trabajar con Alan es fantástico
126
00:07:47,634 --> 00:07:51,805
porque es un director que sabe
lo que quiere antes de llegar ahí.
127
00:07:52,806 --> 00:07:56,601
El asunto con Rook's Rest
es que Alan hizo el guión gráfico
128
00:07:56,601 --> 00:07:58,603
con mucha anticipación y detalle.
129
00:08:04,693 --> 00:08:07,362
Llamé a Jane Wu,
nuestra artista gráfica,
130
00:08:07,362 --> 00:08:09,739
estuve colaborando con ella
diseñando la acción
131
00:08:09,739 --> 00:08:11,741
aérea y terrestre.
132
00:08:11,741 --> 00:08:15,704
Le dio forma a la historia
que terminamos filmando y contando.
133
00:08:17,539 --> 00:08:18,998
Y me mostraron Bourne Wood.
134
00:08:23,253 --> 00:08:25,338
Bourne Wood es una locación popular
135
00:08:25,338 --> 00:08:28,383
porque se remonta a los días
de Gladiador y Ridley Scott.
136
00:08:28,383 --> 00:08:30,552
Es de pensar que
si Ridley Scott la eligió,
137
00:08:30,844 --> 00:08:32,554
debe ser muy buena.
138
00:08:33,555 --> 00:08:34,723
Y es cierto.
139
00:08:36,766 --> 00:08:39,019
Ya había estado allá
porque la consideramos
140
00:08:39,019 --> 00:08:40,854
para la primera temporada.
141
00:08:41,021 --> 00:08:42,772
Y dije: "Tenemos que regresar".
142
00:08:44,232 --> 00:08:47,152
Necesitábamos una arbolada,
y requeríamos
143
00:08:47,652 --> 00:08:50,155
un espacio abierto y una cresta
para colocar el castillo.
144
00:08:50,155 --> 00:08:52,657
Consideramos varios lugares
145
00:08:53,825 --> 00:08:55,160
y Bourne fue el ganador.
146
00:08:55,160 --> 00:08:56,995
¡Por el rey Aegon!
147
00:08:58,997 --> 00:09:00,915
Sentías que estabas en una batalla.
148
00:09:00,915 --> 00:09:03,918
Lo maravilloso es que parecía
que habíamos hablado de esto
149
00:09:03,918 --> 00:09:07,380
durante mucho tiempo
Alan, Freddie, Ryan y yo.
150
00:09:08,798 --> 00:09:11,343
Parecía que habían sido
conversaciones interminables,
151
00:09:11,343 --> 00:09:14,929
vimos previsualizaciones
y hablamos de los detalles de cada escena
152
00:09:14,929 --> 00:09:20,185
para finalmente llegar
a este set increíblemente icónico.
153
00:09:21,394 --> 00:09:23,730
Es uno de esos momentos,
Freddie y yo lo hablamos,
154
00:09:23,730 --> 00:09:25,857
donde dices: "Esto es maravilloso".
155
00:09:27,942 --> 00:09:31,404
Las batallas en el episodio cuatro serán
156
00:09:31,404 --> 00:09:33,365
conversaciones triviales
157
00:09:33,365 --> 00:09:35,033
durante mucho tiempo.
158
00:09:41,039 --> 00:09:44,751
CARNE PARA DRAGÓN
159
00:09:47,295 --> 00:09:49,589
Nunca pensé que era una batalla
hasta que llegué
160
00:09:49,589 --> 00:09:52,133
y vi la escala que le estábamos dando.
161
00:09:52,133 --> 00:09:55,470
Cuatro arietes avanzando por el campo
e innumerables caballos.
162
00:09:55,470 --> 00:09:57,972
Todos con armadura, jinetes y caballos.
163
00:09:57,972 --> 00:10:00,975
Tres o cuatro casas
con diferentes uniformes, estandartes
164
00:10:00,975 --> 00:10:03,311
e insignias alineados juntos.
165
00:10:03,770 --> 00:10:06,231
Por desgracia, la mayoría
son carne para dragón
166
00:10:06,815 --> 00:10:07,982
y no tienen idea.
167
00:10:07,982 --> 00:10:11,277
Fue mayor el revestimiento para el set
168
00:10:11,277 --> 00:10:13,405
cuando teníamos varios campamentos.
169
00:10:14,489 --> 00:10:16,991
Hicimos todas las tiendas y los vivacs.
170
00:10:16,991 --> 00:10:20,620
Nuestro fabuloso
Departamento de Cortinas los hizo
171
00:10:20,620 --> 00:10:23,081
y el Departamento de Utilería
los colocó.
172
00:10:23,456 --> 00:10:27,585
La complicación logística en Rook's Rest
es asegurarnos de tener cadáveres,
173
00:10:27,585 --> 00:10:30,964
caballos muertos y máquinas de guerra,
174
00:10:30,964 --> 00:10:33,758
y poder moverlos. Es una locación grande
175
00:10:33,758 --> 00:10:36,094
con varias cámaras filmando
en diferentes zonas.
176
00:10:36,094 --> 00:10:40,306
Debíamos tener un equipo listo
que moviera todo de un lado a otro.
177
00:10:44,602 --> 00:10:48,273
Teníamos una unidad principal
trabajando para nosotros
178
00:10:48,273 --> 00:10:50,483
y una auxiliar de muy buen tamaño.
179
00:10:50,483 --> 00:10:53,820
Las acrobacias, los trucos
y movimientos rápidos
180
00:10:53,820 --> 00:10:56,156
los dirigía Rowley Irlam,
coordinador de dobles de acción.
181
00:10:56,156 --> 00:10:59,951
Deben traer el ariete.
Sí, de ahí es de donde viene.
182
00:10:59,951 --> 00:11:02,037
He trabajado muchas veces con Rowley.
183
00:11:02,037 --> 00:11:04,581
Nuestros zonas estaban cerca
y nos mandábamos imágenes.
184
00:11:04,581 --> 00:11:07,917
Yo veía las tomas
y pedía ajustes, si era necesario.
185
00:11:07,917 --> 00:11:10,003
Él enriquece y realza las tomas.
186
00:11:10,003 --> 00:11:13,965
Los chicos de las flechas
acérquense a los arietes, por favor.
187
00:11:14,090 --> 00:11:17,344
Fue mucha organización
con las quemaduras, los dragones.
188
00:11:17,344 --> 00:11:21,473
Meleys sobrevuela
y quema a las personas.
189
00:11:21,473 --> 00:11:24,684
Podemos hacer las cosas con CGI,
pero filmar a gente real haciéndolo,
190
00:11:24,684 --> 00:11:27,687
le da otro nivel de autenticidad.
191
00:11:29,356 --> 00:11:31,274
Esa era nuestra escena estrella.
192
00:11:31,274 --> 00:11:33,026
Se hicieron muchas cosas en la arbolada.
193
00:11:33,026 --> 00:11:35,153
Se usó mucha pirotecnia.
194
00:11:35,153 --> 00:11:39,115
Quemamos a ocho hombres
en un ariete con una ráfaga.
195
00:11:39,949 --> 00:11:42,160
Las ráfagas de dragón
son muy divertidas.
196
00:11:42,160 --> 00:11:45,038
Las llamas de dragón son diferentes,
pero en el campo...
197
00:11:45,872 --> 00:11:47,123
Es muy emocionante.
198
00:11:50,418 --> 00:11:54,839
Jamás he visto a otro ser humano
tan feliz por quemar gente viva.
199
00:11:55,465 --> 00:11:58,677
Tenemos que hacer otro a 45 grados.
200
00:11:59,302 --> 00:12:01,429
Colocamos 20 temporizadores,
201
00:12:01,805 --> 00:12:03,348
los sepultamos en el suelo,
202
00:12:03,348 --> 00:12:05,975
y Efectos Especiales
básicamente enciende el fuego.
203
00:12:05,975 --> 00:12:08,144
Es una bola de fuego
de cinco metros de alto.
204
00:12:08,144 --> 00:12:10,188
Por favor, despejen.
Detrás de las barreras.
205
00:12:12,607 --> 00:12:15,819
Ocho de mis hombres estaban cubiertos
206
00:12:15,819 --> 00:12:18,196
con gel acelerante
de alta inflamabilidad.
207
00:12:18,196 --> 00:12:21,282
Yo saldría corriendo,
pero ellos se quedaban ahí parados.
208
00:12:21,282 --> 00:12:23,660
Las llamas van hacia ellos
y los envuelven.
209
00:12:23,993 --> 00:12:27,122
Terminamos haciendo prendas
con quemaduras incluidas.
210
00:12:27,122 --> 00:12:30,291
Son camisetas como esta
con el maquillaje sobre ellas.
211
00:12:30,291 --> 00:12:34,379
Así que te la puedes poner
sin tener que hacer una aplicación.
212
00:12:35,255 --> 00:12:38,717
Ya deberíamos ser expertos
calcinando personas.
213
00:12:42,095 --> 00:12:45,724
LA SILLA 2.0
214
00:12:48,143 --> 00:12:52,022
De la pelea de dragones en el cielo
una gran parte se filmó
215
00:12:52,022 --> 00:12:55,066
en un escenario híbrido
con Volume y pantalla azul.
216
00:12:55,900 --> 00:12:57,652
Es la silla 2.0 de este año.
217
00:12:57,652 --> 00:13:00,280
Mejoraron la silla
de la primera temporada.
218
00:13:00,280 --> 00:13:02,490
Se puede programar en nuevas formas
219
00:13:02,490 --> 00:13:04,993
para simular el movimiento
al batir las alas
220
00:13:04,993 --> 00:13:06,703
y los cambios de dirección.
221
00:13:06,703 --> 00:13:10,874
Es muy parecido a un animal.
Casi sientes la respiración de la bestia.
222
00:13:11,791 --> 00:13:14,753
Las cámaras también se ajustan
a tus movimientos.
223
00:13:17,630 --> 00:13:22,093
Lo hicimos un poco diferente este año.
Tenemos una cámara robótica.
224
00:13:22,927 --> 00:13:27,307
Diseñamos un plan
para sujetar la cámara a la plataforma
225
00:13:27,307 --> 00:13:30,393
y hacemos que el movimiento
coincida con la silla.
226
00:13:31,936 --> 00:13:35,523
La vinculación de ambas
proporciona casi cualquier ángulo.
227
00:13:37,108 --> 00:13:39,819
Como en la Segunda Guerra Mundial,
combate de avión a avión.
228
00:13:39,819 --> 00:13:42,405
En nuestro caso
se filma de dragón a dragón.
229
00:13:42,864 --> 00:13:45,909
Queremos que parezca
que la cámara está en otro dragón.
230
00:13:47,202 --> 00:13:51,164
Tres, dos, uno, acción.
231
00:13:52,957 --> 00:13:56,044
El trabajo en la silla.
Mi único recuerdo en ella
232
00:13:56,044 --> 00:14:00,715
es la sensación
de mucho aire en la cara.
233
00:14:01,174 --> 00:14:05,011
Para el trabajo de Rook's Rest
esta silla se mueve hacia todos lados.
234
00:14:05,011 --> 00:14:06,096
Acción.
235
00:14:08,098 --> 00:14:12,644
El trabajo actoral más importante
debe ocurrir mientras los sacuden.
236
00:14:13,812 --> 00:14:17,524
La calidad en la interpretación
se mantiene, a pesar de que vuela
237
00:14:17,816 --> 00:14:19,901
en un dragón y la persigue
una cámara robótica.
238
00:14:23,738 --> 00:14:25,240
Me mandó al carajo.
239
00:14:28,702 --> 00:14:32,288
QUEMADURA INFAME
240
00:14:32,622 --> 00:14:35,542
Y tres, dos, uno.
241
00:14:38,962 --> 00:14:42,257
Tenemos un set en donde se usan
diferentes elementos.
242
00:14:42,257 --> 00:14:46,219
No tenemos que usar CG
porque el fuego verdadero se ve real.
243
00:14:49,180 --> 00:14:50,598
Es una locura.
244
00:14:50,598 --> 00:14:54,060
Quería que fuera más grande
porque tenemos a Vhagar.
245
00:14:54,060 --> 00:14:57,605
Quería una quemadura infame.
246
00:14:57,605 --> 00:14:59,983
Una quemadura intensa y grande.
247
00:14:59,983 --> 00:15:02,485
Y es terrorífica.
248
00:15:07,866 --> 00:15:09,951
Debe alcanzar unos 15 metros.
249
00:15:10,160 --> 00:15:11,619
Es un arma de destrucción masiva.
250
00:15:16,875 --> 00:15:21,171
HECHO CENIZAS
251
00:15:24,591 --> 00:15:26,968
Creo que el momento más impresionante
252
00:15:26,968 --> 00:15:29,971
es cuando se enfrentan
los dos dragones más grandes
253
00:15:29,971 --> 00:15:31,765
y se vuelve una espiral mortal.
254
00:15:32,474 --> 00:15:36,311
Alan estuvo investigando mucho
sobre las aves de rapiña
255
00:15:36,853 --> 00:15:38,563
y cómo pelean entre sí.
256
00:15:38,563 --> 00:15:43,318
A Alan le entusiasmaba este ritual
en donde entrelazan las garras y giran.
257
00:15:44,194 --> 00:15:49,657
Se eliminó mucho en la previsualización
porque puedes tener dos dragones girando,
258
00:15:49,657 --> 00:15:52,577
cayendo y lanzando fuego,
259
00:15:52,577 --> 00:15:55,080
pero se necesita mucho trabajo
para realizarlo.
260
00:16:09,511 --> 00:16:12,639
Lo protejo como el evento principal
en la historia.
261
00:16:13,807 --> 00:16:16,768
En cuanto a narrativa
es un cambio de rumbo
262
00:16:16,768 --> 00:16:20,647
en relación a la clase de guerra
que ha experimentado la gente.
263
00:16:20,647 --> 00:16:23,483
La idea era que Cole
se quiebre por esta experiencia.
264
00:16:23,483 --> 00:16:26,027
Queda noqueado
y despierta a un mundo nuevo.
265
00:16:26,027 --> 00:16:30,740
El mundo tenía que parecer surrealista
en su nivel de devastación.
266
00:16:32,492 --> 00:16:34,536
Hay personas arrastrándose.
267
00:16:34,536 --> 00:16:37,914
Hay gente amputada
con piernas y brazos quemados.
268
00:16:38,665 --> 00:16:40,834
Hay hombres en llamas caminando.
269
00:16:42,335 --> 00:16:47,132
Waldo y su equipo crearon
al Hombre de Polvo, así lo llamamos.
270
00:16:49,092 --> 00:16:52,053
Cuando me acerco a tocarlo
se vuelve un asunto complicado.
271
00:16:52,053 --> 00:16:55,974
Debes ser muy preciso al tocarlo,
con cierta presión para derribarlo.
272
00:16:57,183 --> 00:16:58,685
Fue fantástico.
273
00:16:58,685 --> 00:17:01,896
No los envidiaba
cuando tenían que volver a colocarlo.
274
00:17:02,731 --> 00:17:04,774
El soldado se derrumba. Fue como decir:
275
00:17:04,774 --> 00:17:06,693
Lo que creías saber sobre la batalla
276
00:17:06,693 --> 00:17:08,695
quedó hecho cenizas.
277
00:17:08,695 --> 00:17:10,030
Y ahora estás solo.
278
00:17:10,030 --> 00:17:11,990
Corte. Vamos a revisar.
279
00:17:20,248 --> 00:17:22,334
Creo que es una victoria
para ambos bandos.
280
00:17:22,334 --> 00:17:25,045
Los Negros pierden
el dragón de Rhaenys, a un jinete,
281
00:17:25,045 --> 00:17:27,505
y a una consejera confiable de Rhaenyra.
282
00:17:27,505 --> 00:17:30,842
Y con los Verdes, no conocemos
la condición de Fuegosol o de Aegon,
283
00:17:30,842 --> 00:17:35,347
pero Fuegosol no volverá a volar mañana,
y el rey no está en buenas condiciones.
284
00:17:36,264 --> 00:17:39,392
Los peores temores de Aegon
se vuelven realidad
285
00:17:39,392 --> 00:17:44,064
cuando se desploma al suelo
después de recibir una bola de fuego.
286
00:17:44,814 --> 00:17:47,484
Cruzar esa línea mortal
es devastador para todos.
287
00:17:47,484 --> 00:17:49,611
Ambos bandos han perdido
algo importante.
288
00:17:50,904 --> 00:17:54,366
Una pérdida desgarradora.
Un verdadero desastre.
289
00:17:54,366 --> 00:17:55,825
La mejor forma de morir.
290
00:17:55,825 --> 00:17:58,995
El mejor dragón cae, todo es un caos.
291
00:17:58,995 --> 00:18:02,749
Pero si tienes que morir
montando un dragón
292
00:18:02,749 --> 00:18:05,960
en medio de la mejor pelea
que haya existido
293
00:18:06,544 --> 00:18:08,713
es la mejor forma.
294
00:18:10,382 --> 00:18:11,716
Nunca es lindo,
295
00:18:11,716 --> 00:18:14,678
especialmente cuando es
una persona tan maravillosa
296
00:18:14,678 --> 00:18:16,888
y una actriz tan talentosa.
297
00:18:16,888 --> 00:18:19,099
Nos hemos vuelto muy buenos amigos
298
00:18:19,099 --> 00:18:20,975
durante este periodo de tiempo tan corto.
299
00:18:21,142 --> 00:18:24,688
Ha sido un verdadero placer
trabajar con ella.
300
00:18:24,688 --> 00:18:28,149
Fue un poco triste la situación.
301
00:18:28,775 --> 00:18:32,028
Pero no vamos a dejar de ser amigos.
302
00:18:38,910 --> 00:18:43,873
Mostrar estas tomas dinámicas
de dragones volando
303
00:18:43,873 --> 00:18:49,087
e intercalarlas con el drama
y la acción que se desarrolla en tierra
304
00:18:49,087 --> 00:18:52,632
ha dado paso a una escena increíble.
305
00:18:54,426 --> 00:18:59,055
Creo que Alan logró orquestar
una secuencia de batalla increíble.
306
00:19:00,557 --> 00:19:02,225
Me enorgullece ser parte de eso.
307
00:19:02,934 --> 00:19:05,854
Este es un proyecto muy grande,
308
00:19:05,854 --> 00:19:09,190
y como actores no es sencillo
hacerlo muy a menudo.
309
00:19:10,066 --> 00:19:11,901
Muy bien. Gracias, Alan.
310
00:19:11,901 --> 00:19:15,113
Tienes que pellizcarte de vez en cuando
cuando trabajas en esto.
311
00:19:15,572 --> 00:19:19,909
Dudo mucho que vuelva a ser parte
de una labor tan grande
312
00:19:19,909 --> 00:19:22,912
lo que resta de mi carrera.
Soy muy afortunado.
313
00:19:24,748 --> 00:19:28,418
Es lo más difícil que he hecho
como productor y showrunner.
314
00:19:28,418 --> 00:19:30,170
Y también como escritor,
315
00:19:30,503 --> 00:19:32,297
pero estoy orgulloso del resultado.