1
00:00:06,006 --> 00:00:08,717
Според мен това ни дава истински простор.
2
00:00:10,510 --> 00:00:12,178
Беше любимият ми декор.
3
00:00:13,013 --> 00:00:14,681
Леле! Това е.
4
00:00:16,808 --> 00:00:19,811
За малко да катастрофирам,
толкова красиво беше.
5
00:00:21,104 --> 00:00:23,481
Смайващо.
- Казаха ми го в Испания.
6
00:00:23,606 --> 00:00:24,858
Става кърваво.
7
00:00:25,608 --> 00:00:27,777
Прави го по-вълнуващо.
8
00:00:45,295 --> 00:00:48,089
ДОМЪТ, КОЙТО ДРАКОНИТЕ ИЗДИГНАХА
9
00:00:52,385 --> 00:00:55,013
Пети епизод се казва "Регентът".
10
00:00:55,138 --> 00:00:59,059
Подсказва, че Емонд поема властта.
11
00:00:59,184 --> 00:01:00,894
КЛЕЪР КИЛНЪР
РЕЖИСЬОР НА 202 И 205 ЕПИЗОД
12
00:01:02,103 --> 00:01:04,397
Много ви благодаря.
13
00:01:04,856 --> 00:01:08,068
Епизодът разказва
за заграбването на властта,
14
00:01:08,193 --> 00:01:10,236
хора си съперничат за власт.
15
00:01:10,362 --> 00:01:14,282
Но разказва
и за скръбта като движеща сила.
16
00:01:15,283 --> 00:01:20,163
НИЧИЯ ЗАЛА
17
00:01:22,290 --> 00:01:25,418
В пети епизод Корлис е съкрушен.
18
00:01:25,543 --> 00:01:27,212
Тя умира така, както иска.
19
00:01:27,337 --> 00:01:30,173
Бела го казва,
загинала е от драконов огън.
20
00:01:30,298 --> 00:01:32,676
Но това не облекчава мъката.
21
00:01:32,801 --> 00:01:35,178
Седи в Залата на Деветимата,
но тя не значи нищо,
22
00:01:35,303 --> 00:01:36,429
защото нея я няма.
23
00:01:37,138 --> 00:01:39,474
Стийв е невероятен актьор.
24
00:01:39,599 --> 00:01:44,437
Винаги играе от душа.
25
00:01:45,063 --> 00:01:46,398
Не сме обсъждали много
26
00:01:46,523 --> 00:01:48,858
как пресъздаваш страдание.
27
00:01:48,983 --> 00:01:52,237
Ставаш уязвим,
когато черпиш мъка от личния си живот,
28
00:01:52,362 --> 00:01:54,781
а точно това трябва да направиш.
29
00:01:54,906 --> 00:01:58,785
Оставяш ги сами да го намерят
и гледаш какво правят.
30
00:01:58,910 --> 00:02:00,453
При Корлис не знаех,
31
00:02:00,578 --> 00:02:03,915
че ще му потекат сълзи,
32
00:02:04,040 --> 00:02:05,959
една сълза се търколи по бузата му.
33
00:02:06,084 --> 00:02:08,712
Беше невероятно вълнуващо да се види.
34
00:02:13,591 --> 00:02:15,010
Прекрасна сцена.
35
00:02:15,135 --> 00:02:18,430
Снимахме Корлис
в Залата на Деветимата на син екран,
36
00:02:18,555 --> 00:02:21,266
защото вече нямахме оригиналния декор.
37
00:02:24,853 --> 00:02:28,565
Построихме част от него,
останалото беше син екран.
38
00:02:28,690 --> 00:02:30,275
Беше приятно предизвикателство.
39
00:02:30,900 --> 00:02:34,904
Хубаво беше, че снимахме там в първи сезон
и знаехме какъв е декорът,
40
00:02:35,030 --> 00:02:37,157
каква е атмосферата,
актьорите също го знаеха.
41
00:02:37,282 --> 00:02:41,036
Стивън бе работил дълго на фона
на този декор през първи сезон.
42
00:02:41,161 --> 00:02:44,914
Знаеше какъв беше, макар с 90% син екран.
43
00:02:45,457 --> 00:02:47,709
Беше любимият ми декор.
44
00:02:48,335 --> 00:02:52,005
Не знам какво са сторили с него,
сега е склад.
45
00:02:52,130 --> 00:02:54,924
Мъчно ми е. Приемам го като лична обида.
46
00:02:55,050 --> 00:02:58,303
Но съм сигурен, че ще изглежда чудесно
с компютърните ефекти.
47
00:02:59,971 --> 00:03:03,099
"Сайклопс" много помага, особено за декор
като Залата на Деветимата,
48
00:03:03,224 --> 00:03:06,853
защото разбираме
точно какво виждаме,
49
00:03:06,978 --> 00:03:09,397
където и да поставим камерата
в този декор.
50
00:03:10,148 --> 00:03:13,651
Приложението "Сайклопс" на момчетата
от визуални ефекти е много важно.
51
00:03:13,777 --> 00:03:16,029
Особено за режисьори и актьори,
52
00:03:16,154 --> 00:03:18,740
за да огледат сцената със синия екран
53
00:03:18,865 --> 00:03:21,576
и да видят какво ще изобразява тя
на финала.
54
00:03:22,118 --> 00:03:24,371
Камери.
- Снимат!
55
00:03:29,042 --> 00:03:30,293
Великолепно.
56
00:03:34,923 --> 00:03:36,383
Това е най-хубавият декор.
57
00:03:36,800 --> 00:03:39,761
Декорът беше сканиран изцяло.
58
00:03:39,886 --> 00:03:44,099
Помня, че го отворих и си казах:
"Леле! Това е".
59
00:03:44,224 --> 00:03:47,060
Буквално до най-малката подробност.
60
00:03:47,185 --> 00:03:50,814
Беше пълна възстановка,
защото имахме целия материал.
61
00:03:51,564 --> 00:03:54,776
Вместо да градим отново целия декор,
62
00:03:54,901 --> 00:03:58,321
избирахме гледните точки и казвахме:
"Трябва ни този и този ъгъл,
63
00:03:58,446 --> 00:04:00,156
другият не ни трябва".
64
00:04:00,281 --> 00:04:02,575
Решихме кое е важно да се построи
65
00:04:02,701 --> 00:04:05,829
и какво може да се направи цифрово,
за да се възстанови декорът
66
00:04:05,954 --> 00:04:07,872
и да не го строим отново целия.
67
00:04:07,997 --> 00:04:10,667
И се оказа много удачно.
68
00:04:11,209 --> 00:04:12,377
Край. Благодаря.
69
00:04:15,714 --> 00:04:19,592
СТРАННА ПОБЕДА
70
00:04:21,511 --> 00:04:25,640
Вижте! Драконът предател Мелейс!
71
00:04:25,765 --> 00:04:28,351
Излагането на показ
на главата на Мелейс е гротеска.
72
00:04:28,476 --> 00:04:31,104
Напомня за злощастната битка.
73
00:04:31,229 --> 00:04:34,274
И Коул много бързо проумява,
74
00:04:34,399 --> 00:04:36,443
че постигат обратен ефект.
75
00:04:36,568 --> 00:04:40,030
Целта е била да сплотят народа
на Кралски чертог.
76
00:04:40,155 --> 00:04:41,865
"Вижте как се справяме."
77
00:04:41,990 --> 00:04:45,535
Но народът на Кралски чертог вижда
78
00:04:45,660 --> 00:04:47,454
началото на унищожителна война.
79
00:04:47,579 --> 00:04:49,622
И си казва: "Искам да се махна".
80
00:04:49,748 --> 00:04:51,374
Това е светотатство!
81
00:04:52,042 --> 00:04:54,377
Не разбират ли, че спечелихме битката?
82
00:04:55,545 --> 00:04:56,671
Странна победа.
83
00:04:57,839 --> 00:04:58,840
Удивително беше.
84
00:04:58,965 --> 00:05:02,177
Работата с Клеър Килнър е
истинска наслада.
85
00:05:02,302 --> 00:05:04,471
Тя много често ме разсмива.
86
00:05:04,596 --> 00:05:06,723
Май й доставя удоволствие да гледа
87
00:05:06,848 --> 00:05:09,351
как с мъка се държим на конете.
88
00:05:09,476 --> 00:05:11,102
Наистина беше чудесно.
89
00:05:11,811 --> 00:05:13,938
Заснехме го като голяма процесия
90
00:05:14,064 --> 00:05:17,692
по улиците на Испания, в Трухильо,
и по улиците на павилиона -
91
00:05:17,817 --> 00:05:20,403
веднъж парада, веднъж главата на Мелейс.
92
00:05:20,528 --> 00:05:23,073
Беше като голяма синя...
93
00:05:23,907 --> 00:05:25,408
глава.
94
00:05:25,533 --> 00:05:27,494
Но когато завършим сцената
95
00:05:27,619 --> 00:05:29,579
и видите драконовата глава
96
00:05:29,704 --> 00:05:30,955
ще бъде удивително.
97
00:05:31,081 --> 00:05:32,540
Ренира ще отмъсти.
98
00:05:32,665 --> 00:05:35,335
Явно ще е компютърно генерирана
драконова глава,
99
00:05:35,460 --> 00:05:39,339
по-сложна е, има много кървища.
100
00:05:39,464 --> 00:05:40,674
В основата на всяка сцена
101
00:05:40,799 --> 00:05:42,926
лежи невероятна идея.
102
00:05:43,051 --> 00:05:44,928
Имаше много повторения,
103
00:05:45,053 --> 00:05:47,681
за да стигнем до точната глава,
104
00:05:47,806 --> 00:05:49,307
точното количество кървища.
105
00:05:49,432 --> 00:05:51,142
После буквално вземаме идеите
106
00:05:51,267 --> 00:05:53,228
и ги реализираме.
107
00:05:53,353 --> 00:05:56,564
Главата беше създадена
от реален макет на драконова глава
108
00:05:56,690 --> 00:05:58,191
и после малко смалена.
109
00:05:58,316 --> 00:06:01,486
Сложихме й огромни рога...
110
00:06:01,611 --> 00:06:03,113
Голямо шоу, големи дракони.
111
00:06:04,989 --> 00:06:09,536
Убит при Врански приют от вашия крал Егон!
112
00:06:11,788 --> 00:06:17,043
За триумфалния парад с драконовата глава
огромен брой каруци, коне и герои
113
00:06:17,168 --> 00:06:21,047
трябваше да преминат по улиците.
114
00:06:21,172 --> 00:06:24,092
Трудно беше да движиш парада напред-назад.
115
00:06:24,217 --> 00:06:28,888
Не можеш лесно да го обърнеш
и да го върнеш в изходна позиция.
116
00:06:29,014 --> 00:06:31,099
Първо връщаш конете,
117
00:06:31,224 --> 00:06:33,893
после буташ каруците
и впрягаш отново конете.
118
00:06:36,312 --> 00:06:38,732
Трябват 15 минути,
преди да заработят камерите пак.
119
00:06:38,857 --> 00:06:39,899
Трудно беше.
120
00:06:45,321 --> 00:06:46,322
Хей!
121
00:06:46,865 --> 00:06:49,200
Трухильо е направен
за средновековни процесии.
122
00:06:49,325 --> 00:06:52,620
Много от снимките по улиците са
направени в Трухильо,
123
00:06:52,746 --> 00:06:56,207
защото предлага по-широки улици,
големи площади
124
00:06:56,332 --> 00:06:57,917
и подходящи на вид сгради.
125
00:06:58,043 --> 00:07:01,546
Беше много подходящ за тази сцена.
126
00:07:01,671 --> 00:07:03,423
Дракон Мелейс!
127
00:07:03,548 --> 00:07:05,175
Мислех, че драконите са богове.
128
00:07:06,259 --> 00:07:07,427
Само месо.
129
00:07:07,552 --> 00:07:11,139
Снимките в Испания бяха сюрреалистични,
защото декорът си е там.
130
00:07:11,264 --> 00:07:13,391
Разбирам защо снимаха там.
131
00:07:13,516 --> 00:07:15,727
Освен това в Испания имаше възможност
132
00:07:15,852 --> 00:07:19,439
да прекарваме време с екипа,
хубаво е да опознаеш колегите си.
133
00:07:20,190 --> 00:07:21,983
Разбирам какво са правили,
134
00:07:22,108 --> 00:07:25,320
докато ни е нямало,
редели са реквизита в Касерес...
135
00:07:25,445 --> 00:07:27,947
Така се произнася. Казаха ми го в Испания.
136
00:07:28,073 --> 00:07:31,326
Не казвай на никого.
Това е камера-играчка.
137
00:07:31,826 --> 00:07:35,580
Декорът приличаше
на този от "Игра на тронове"
138
00:07:35,705 --> 00:07:37,582
и ние също снимахме в Трухильо,
139
00:07:37,707 --> 00:07:40,210
за мен това беше удивително.
140
00:07:40,335 --> 00:07:41,753
СОФИЯ НОРОНХА
ПРОДУЦЕНТ/ИСПАНИЯ
141
00:07:41,878 --> 00:07:44,089
Важното е, че снимките на място
142
00:07:44,214 --> 00:07:46,466
придават по-голямо усещане за реалност.
143
00:07:46,591 --> 00:07:49,928
Но когато дойдеш,
имаш чувството, че тук е зародишът,
144
00:07:50,053 --> 00:07:52,931
оттук са започнали всички декори,
145
00:07:53,056 --> 00:07:56,559
сякаш наистина си в Кралски чертог.
146
00:07:56,685 --> 00:07:57,977
Камера!
147
00:07:58,103 --> 00:08:02,357
Странно е да се върнеш обратно
сред декора в Англия,
148
00:08:02,482 --> 00:08:05,985
защото чувстваш, че пак си там някак си,
149
00:08:06,111 --> 00:08:10,156
усещаш двата свята на две различни места.
150
00:08:11,491 --> 00:08:14,077
Винаги в началото си мислиш
151
00:08:14,202 --> 00:08:15,453
дали това
трябва да е мястото.
152
00:08:15,578 --> 00:08:20,083
Амбицията ми беше за този сезон да построя
част от Кралски чертог.
153
00:08:20,834 --> 00:08:24,671
Всичко, което предстои да видите
във втори сезон. Да обиколим!
154
00:08:24,796 --> 00:08:26,715
КЕВИН ДЕ ЛА НОЙ
ИЗПЪЛНИТЕЛЕН ПРОДУЦЕНТ
155
00:08:26,840 --> 00:08:32,721
Виждате как се сливат цветовете
на Червената цитадела с пясъчника
156
00:08:32,846 --> 00:08:34,764
на Касерес и Трухильо.
157
00:08:34,889 --> 00:08:39,394
Улиците продължават на фона на син екран.
158
00:08:39,519 --> 00:08:43,106
Така можем да удължим и включим улиците,
които сме заснели в Испания.
159
00:08:43,940 --> 00:08:48,862
Кралски чертог, огромен декор
върху десетки декари от павилиона.
160
00:08:48,987 --> 00:08:51,156
Тази част още си е с реквизита.
161
00:08:51,281 --> 00:08:54,075
Завършваме снимките след три дни.
162
00:08:54,200 --> 00:08:56,161
После прибираме реквизита
163
00:08:56,286 --> 00:08:58,580
и декорът ще презимува.
164
00:08:59,205 --> 00:09:01,124
Ако погледнем оттук,
165
00:09:01,249 --> 00:09:04,252
виждаме подстъпите към Червената цитадела
166
00:09:04,377 --> 00:09:06,463
и как декорът се връзва цялостно.
167
00:09:07,589 --> 00:09:12,010
Скъп декор,
позволява ни да разиграваме много сцени,
168
00:09:12,135 --> 00:09:16,848
да променяме реквизита
и да пресъздадем Кралски чертог,
169
00:09:16,973 --> 00:09:18,516
за да пресъздадем историята.
170
00:09:23,021 --> 00:09:27,525
ШЕСТ ЧАСА
171
00:09:30,987 --> 00:09:33,948
Историята на Егон е трагична.
172
00:09:34,074 --> 00:09:37,035
Крият тялото на Егон.
173
00:09:39,162 --> 00:09:43,541
Исках да заснема носилката на Егон
174
00:09:43,667 --> 00:09:46,753
и да създам усещането, че е мъртъв.
175
00:09:46,878 --> 00:09:51,257
Шокът е голям,
когато го вадят и той е жив.
176
00:09:51,383 --> 00:09:55,095
И тогава да се види колко е пострадал,
177
00:09:55,220 --> 00:09:57,347
колко е обгорен.
178
00:09:57,472 --> 00:10:00,684
Удължихме пътя от сценария,
179
00:10:00,809 --> 00:10:05,522
искахме да го проследим
как влиза в Червената цитадела
180
00:10:05,647 --> 00:10:08,983
по стълбите, през коридорите
и в покоите си.
181
00:10:09,734 --> 00:10:13,196
Исках да се види свалянето на капака,
182
00:10:13,321 --> 00:10:15,740
но без да се вижда какво има вътре.
183
00:10:15,865 --> 00:10:17,617
Да дразня зрителите
184
00:10:17,742 --> 00:10:20,370
със загадката какво има в сандъка.
185
00:10:20,495 --> 00:10:23,498
Замислихме я като мрачна сцена,
много реалистична.
186
00:10:23,623 --> 00:10:26,501
Дори в сценария пише,
че балдахинът е спуснат.
187
00:10:26,626 --> 00:10:29,462
Трябваше да бъде жестока и мрачна сцена,
така я виждахме.
188
00:10:29,587 --> 00:10:31,673
Искахме да оставим много на въображението,
189
00:10:31,798 --> 00:10:34,467
половината ти тяло е обгоряло.
190
00:10:34,592 --> 00:10:37,012
Можеш само да си представиш раните му.
191
00:10:45,103 --> 00:10:47,897
Бронята е залепнала за плътта,
192
00:10:48,023 --> 00:10:51,401
искахме да го покажем,
но без да прекаляваме.
193
00:10:51,526 --> 00:10:53,278
Мрачната обстановка помогна,
194
00:10:53,403 --> 00:10:54,946
но голяма работа свършиха
195
00:10:55,071 --> 00:10:57,282
чудесните протези, които направиха.
196
00:10:57,407 --> 00:10:58,867
Изглеждаше много добре.
197
00:10:58,992 --> 00:11:03,163
Мисля, че хората ще изпаднат в шок,
когато видят Егон.
198
00:11:04,706 --> 00:11:08,376
Когато се връщаме в Червената цитадела
с обгорения Егон
199
00:11:08,501 --> 00:11:10,879
и махат всички превръзки от него
200
00:11:11,004 --> 00:11:12,339
УОЛДО МЕЙСЪН
ДИЗАЙНЕР НА ПРОТЕЗИ
201
00:11:12,464 --> 00:11:15,008
и виждаме какво го е сполетяло,
това е заслуга на Клеър.
202
00:11:15,133 --> 00:11:18,762
Искахме да изглежда достоверно
203
00:11:18,887 --> 00:11:21,056
и го направихме отвратително.
204
00:11:22,057 --> 00:11:25,894
Започваме с гнойта,
защото идва от бойното поле.
205
00:11:26,019 --> 00:11:28,146
Имало е време раните да се инфектират,
206
00:11:28,271 --> 00:11:30,732
трябва да има много гной и да сълзят.
207
00:11:30,857 --> 00:11:33,818
Трябваше полека да разкрием
колко обгорени са гърдите му
208
00:11:33,943 --> 00:11:35,737
и колко сериозни са пораженията.
209
00:11:35,862 --> 00:11:37,739
Всичко се е стопило.
210
00:11:37,864 --> 00:11:40,116
Какво е това? Псориазис. Съжалявам.
211
00:11:40,241 --> 00:11:42,202
Не знам как...
- Сваляш я.
212
00:11:42,327 --> 00:11:44,412
Самочувствието ми удари дъното.
213
00:11:44,537 --> 00:11:45,580
По-приглушено тук.
214
00:11:46,164 --> 00:11:49,501
Чудесно беше. На Том много му хареса.
Работата е там,
215
00:11:49,626 --> 00:11:52,754
че не е пряко изгаряне от огъня.
216
00:11:52,879 --> 00:11:55,131
Бронята му се е нажежила
217
00:11:55,256 --> 00:11:57,967
и е изгорила лицето му като гореща ютия.
218
00:11:58,677 --> 00:12:02,806
Валирианската броня е огнеупорна
във "Война на тронове".
219
00:12:02,931 --> 00:12:05,600
За разлика от нея нормалната се стопява.
220
00:12:07,102 --> 00:12:12,357
Тим здравата се потруди.
221
00:12:12,482 --> 00:12:16,152
Почерни я с помощта на чудесни техники.
222
00:12:16,277 --> 00:12:20,949
Дейвид, специалистът по бижутата,
223
00:12:21,074 --> 00:12:23,535
я направи да изглежда все едно е стопена,
224
00:12:23,660 --> 00:12:26,579
постара се да е колкото се може
по-истинска на вид.
225
00:12:26,705 --> 00:12:28,498
Все едно е била в пламъците.
226
00:12:28,623 --> 00:12:30,583
Харесаха ни тези моменти в сценария.
227
00:12:30,709 --> 00:12:33,211
Щом ги видиш, си мислиш за изгаряния:
228
00:12:33,336 --> 00:12:35,964
"Ще има изгаряния в историята".
229
00:12:36,089 --> 00:12:38,633
Има ли дракони, има и изгаряния.
230
00:12:38,758 --> 00:12:41,594
Чудесно е,
защото ни позволява да си поиграем,
231
00:12:41,720 --> 00:12:45,140
да видим кои са героите и да ги проучим.
232
00:12:45,265 --> 00:12:47,517
Мислим и за снимачния график.
233
00:12:47,642 --> 00:12:50,645
Хубаво е да върши работа всеки ден.
234
00:12:50,770 --> 00:12:52,856
При жестоките изгаряния е шест часа грим.
235
00:12:52,981 --> 00:12:56,276
Не може да го поддържаш през цялото шоу.
236
00:12:56,401 --> 00:13:01,072
Том беше невероятен. Седеше
и се оставяше в ръцете ни.
237
00:13:03,575 --> 00:13:04,576
Невероятно е.
238
00:13:04,701 --> 00:13:08,580
Екипът беше феноменален, екип мечта.
239
00:13:08,705 --> 00:13:10,623
Какви детайли виждат.
240
00:13:10,749 --> 00:13:14,461
"Има нужда от това!"
Аз не виждам такива подробности.
241
00:13:14,878 --> 00:13:17,672
Опознахме се, много време седях на стола.
242
00:13:17,797 --> 00:13:20,258
Веднъж стоях близо седем часа.
243
00:13:20,383 --> 00:13:23,178
Дълго е, но са много добри в това,
което правят.
244
00:13:23,303 --> 00:13:25,221
Ако изглежда бутафорно,
ще сте разочаровани,
245
00:13:25,347 --> 00:13:28,475
че сте седели дълго на стола,
но изглежда невероятно.
246
00:13:28,600 --> 00:13:32,145
Влагат душа и сърце. Смаян съм.
247
00:13:36,316 --> 00:13:38,777
Късен час е. Драконът ми е гладен.
248
00:13:38,902 --> 00:13:40,737
Условията ни са прости, лорд Бракън.
249
00:13:40,862 --> 00:13:43,656
Отречи се от узурпатора крал Егон.
250
00:13:44,532 --> 00:13:45,867
И коленичи пред мен.
251
00:13:47,285 --> 00:13:49,079
Иначе домът ти ще изгори.
252
00:13:49,204 --> 00:13:52,332
ИЗБИРАМЕ ОГЪН
253
00:13:52,457 --> 00:13:55,168
Не можеш да ги принудиш да ти се подчинят.
254
00:13:55,293 --> 00:13:57,212
Смаян е, когато разбира,
255
00:13:57,337 --> 00:14:00,382
че Бракън са готови да умрат
от драконов огън,
256
00:14:00,507 --> 00:14:02,717
вместо да се покорят на Блекууд
и е ядосан,
257
00:14:02,842 --> 00:14:04,969
но си казва: "Харесват ми.
258
00:14:05,095 --> 00:14:06,846
От такива хора се нуждая".
259
00:14:06,971 --> 00:14:08,890
Вярвахме в тази сцена.
260
00:14:09,015 --> 00:14:10,809
Мислехме, че тонът в нея
261
00:14:10,934 --> 00:14:13,103
трябва да е хем забавен, хем саркастичен.
262
00:14:13,228 --> 00:14:14,521
Създава голямо напрежение.
263
00:14:14,646 --> 00:14:16,690
Много добре изиграна сцена е.
264
00:14:16,815 --> 00:14:19,442
По-скоро ще бъда господар
на кости и пепел,
265
00:14:19,567 --> 00:14:23,113
отколкото да коленича
пред някакъв езичник.
266
00:14:23,238 --> 00:14:25,073
Визуалните ефекти много ни помогнаха.
267
00:14:25,198 --> 00:14:27,784
Имаше предварителна визуализация,
защото драконът беше...
268
00:14:27,909 --> 00:14:29,536
Играеше важна роля в сцената.
269
00:14:29,661 --> 00:14:32,872
Изправен дракон е,
което не сме виждали често.
270
00:14:32,997 --> 00:14:35,375
Трудно беше, но беше много готино.
271
00:14:36,042 --> 00:14:37,419
Избираме огън.
272
00:14:40,880 --> 00:14:43,258
Алехандро и Клеър направиха сториборда.
273
00:14:43,383 --> 00:14:45,844
И със "Сайклопс" в деня на снимките
274
00:14:45,969 --> 00:14:50,306
пресъздадохме декора на сцената.
275
00:14:50,432 --> 00:14:53,101
Колко голям е Караксес на това място?
Ще се вмести ли?
276
00:14:53,226 --> 00:14:54,811
Предвидихме го.
277
00:14:54,936 --> 00:14:57,731
В деня на снимките
278
00:14:57,856 --> 00:14:59,983
даваш айпада и проследяваш всичко.
279
00:15:00,108 --> 00:15:02,569
Говорихме с Мат,
280
00:15:02,694 --> 00:15:06,489
че седлото ще е качено високо
281
00:15:06,614 --> 00:15:10,577
върху механичен бик,
който ще се движи, когато той се движи.
282
00:15:10,702 --> 00:15:13,663
Интересно беше,
че започнахме на син екран,
283
00:15:13,788 --> 00:15:16,875
снимахме в студиото и се казахме:
"Не, искаме навън".
284
00:15:17,000 --> 00:15:18,501
Мястото беше удивително.
285
00:15:18,626 --> 00:15:22,339
Мисля, че много помогна
за по-доброто изпълнение.
286
00:15:22,464 --> 00:15:24,841
Беше много различно
от обичайната работа с "бика".
287
00:15:24,966 --> 00:15:27,385
На Мат много му хареса.
288
00:15:27,510 --> 00:15:32,057
На всяка снимачна площадка имаше небе
с невероятен пейзаж.
289
00:15:32,182 --> 00:15:35,560
Обичам да съм
на подобни широки пространства.
290
00:15:35,685 --> 00:15:38,855
Беше чудесно да сме навън,
валеше и аз бях върху плинт.
291
00:15:38,980 --> 00:15:40,690
Дъждът биеше косо.
292
00:15:40,815 --> 00:15:44,611
Това ни дава истински простор.
293
00:15:44,736 --> 00:15:46,571
Тези брегове и гледки.
294
00:15:46,696 --> 00:15:49,282
Сериалът има нужда от това,
добре се получи.
295
00:15:49,407 --> 00:15:51,785
Колкото повече такива снимачни площадки,
296
00:15:51,910 --> 00:15:53,286
толкова по-хубаво.
297
00:15:54,579 --> 00:15:58,583
СНИМАЧНИ ПЛОЩАДКИ
298
00:15:58,708 --> 00:16:03,046
В Северен Уелс имахме много
снимачни площадки, които служеха
299
00:16:03,171 --> 00:16:06,216
за Драконов камък,
Речните земи и земите на Короната.
300
00:16:06,341 --> 00:16:09,219
Не знам дали щяхме да успеем да заснемем
301
00:16:09,344 --> 00:16:13,139
втори сезон по този начин
без разнообразието на Северен Уелс.
302
00:16:13,264 --> 00:16:15,517
Само отваря портите,
303
00:16:15,642 --> 00:16:18,937
защото колкото и прекрасни да са декорите,
304
00:16:19,062 --> 00:16:21,022
не можеш да побереш дракон
в Драконов камък,
305
00:16:21,147 --> 00:16:23,608
но можеш да го сложиш върху хълм в Уелс.
306
00:16:24,234 --> 00:16:26,528
Прекарах много време на снимките в Уелс.
307
00:16:26,653 --> 00:16:27,779
ФИЛИПА ГОСЛЕТ
ПРОДУЦЕНТ
308
00:16:27,904 --> 00:16:31,324
Но всеки път при снимки навън
се натъкваш на времето.
309
00:16:31,449 --> 00:16:34,202
И в Уелс има всякакво време.
310
00:16:34,327 --> 00:16:37,330
Като цяло извадихме голям късмет,
311
00:16:37,455 --> 00:16:39,833
че времето, което ни се случи,
312
00:16:39,958 --> 00:16:44,170
съответстваше идеално на сцените,
които трябваше да заснемем.
313
00:16:44,587 --> 00:16:46,423
Живописен пейзаж,
314
00:16:46,548 --> 00:16:49,718
на билото на планината сме,
вятърът развява косите ни.
315
00:16:49,843 --> 00:16:51,219
Съвсем истинско е.
316
00:16:51,344 --> 00:16:52,887
Имаше проливни дъждове.
317
00:16:53,013 --> 00:16:55,849
Но за щастие не бяхме под тях.
318
00:16:58,852 --> 00:17:01,396
Външните снимки искат голяма логистика,
319
00:17:01,521 --> 00:17:05,275
за да създадеш условия да снимаш
каквото искаш
320
00:17:05,400 --> 00:17:08,153
и да построиш каквото искаш.
- Имаше главоболия.
321
00:17:08,278 --> 00:17:11,322
Често не можеш да качиш оборудването
на тези места,
322
00:17:11,448 --> 00:17:12,907
а ние не оставяме малки следи.
323
00:17:13,033 --> 00:17:16,161
Навсякъде влачим
тежко оборудване и кранове.
324
00:17:16,286 --> 00:17:19,456
Някои места са труднодостъпни.
325
00:17:19,581 --> 00:17:22,083
Много от тях са
326
00:17:22,208 --> 00:17:25,086
защитени местности
327
00:17:25,211 --> 00:17:27,339
и това ограничава някои дейности.
328
00:17:27,464 --> 00:17:30,467
Не можеш да изпълниш някои
от великите си идеи.
329
00:17:31,134 --> 00:17:32,469
Камера!
330
00:17:35,680 --> 00:17:40,643
Имаше много преобразяване на пейзажа
за сцените.
331
00:17:40,769 --> 00:17:41,853
РОДЖЪР ХОЛДЪН
ОЗЕЛЕНИТЕЛ
332
00:17:41,978 --> 00:17:43,813
Друг проблем беше,
че са защитени местности.
333
00:17:43,938 --> 00:17:47,317
с научен интерес към тях.
334
00:17:47,442 --> 00:17:52,655
Не можеш да местиш някои растения,
не ги пипаш, пазиш ги.
335
00:17:52,781 --> 00:17:55,367
Голямо жонглиране падаше.
336
00:17:55,492 --> 00:17:57,660
За нас беше площадка за игра:
337
00:17:57,786 --> 00:17:59,371
почистваме, изравняваме,
338
00:17:59,871 --> 00:18:04,376
носим, преобразяваме,
променяме, за да стане както искаме.
339
00:18:04,876 --> 00:18:07,087
Когато отидеш на друго място,
340
00:18:07,212 --> 00:18:08,213
то те обогатява.
341
00:18:08,338 --> 00:18:10,965
Историята е запечатана
342
00:18:11,091 --> 00:18:14,761
в дървото и камъка на мястото.
343
00:18:14,886 --> 00:18:18,056
И това ти влияе, не можеш да избягаш.
344
00:18:18,181 --> 00:18:20,850
Когато видях ефектите
в първи сезон, казах:
345
00:18:20,975 --> 00:18:23,144
"Трябва да идете в Уелс".
346
00:18:23,269 --> 00:18:26,606
Планините са по-високи. Първично е.
347
00:18:26,731 --> 00:18:28,525
Има нещо магическо.
348
00:18:29,359 --> 00:18:31,986
Не принадлежи на хората, не е наше.
349
00:18:32,112 --> 00:18:36,491
Според мен подхожда на света
на "Домът на дракона",
350
00:18:36,616 --> 00:18:39,285
показва кое е наше и можем да го вземем
351
00:18:39,411 --> 00:18:41,621
и кое е свише.
352
00:18:41,746 --> 00:18:44,666
Да виждаш само природа
353
00:18:44,791 --> 00:18:47,711
без човешки следи
ти въздейства по определен начин.
354
00:18:50,797 --> 00:18:52,799
Удивително е да снимаш в Уелс.
355
00:18:52,924 --> 00:18:57,095
Невероятно е, че за тези пейзажи
356
00:18:57,220 --> 00:19:00,932
не трябваше да летим на хиляди километри,
те бяха под носа ни.
357
00:19:01,599 --> 00:19:04,060
Помня, че шофирах като турист
358
00:19:04,185 --> 00:19:07,272
и за малко не катастрофирах
заради тази красота.
359
00:19:08,189 --> 00:19:11,609
Не мога да си представя
как качиха целия екип,
360
00:19:11,735 --> 00:19:15,488
не знам, може би 2000 души, в планината.
361
00:19:15,613 --> 00:19:20,160
Беше почти невъзможно.
Не знам. Да, гениално.
362
00:19:20,910 --> 00:19:24,622
Имаш чувството, че си в тази епоха.
363
00:19:25,248 --> 00:19:31,212
Няма коли. Няма пътища.
Само живописен пейзаж.
364
00:19:33,089 --> 00:19:36,676
Смяната на обстановката е хубаво нещо.
Ако бяхме само в студиото
365
00:19:37,385 --> 00:19:40,055
през цялото време, щяхме да полудеем.
366
00:19:41,765 --> 00:19:44,309
Все едно отиваш на училищна екскурзия,
367
00:19:44,434 --> 00:19:47,103
защото прави всичко малко по-вълнуващо.
368
00:19:49,522 --> 00:19:51,524
Превод:
Anna Hristova