1 00:00:06,006 --> 00:00:08,717 Според мен това ни дава истински простор. 2 00:00:10,510 --> 00:00:12,178 Беше любимият ми декор. 3 00:00:13,013 --> 00:00:14,681 Леле! Това е. 4 00:00:16,808 --> 00:00:19,811 За малко да катастрофирам, толкова красиво беше. 5 00:00:21,104 --> 00:00:23,481 Смайващо. - Казаха ми го в Испания. 6 00:00:23,606 --> 00:00:24,858 Става кърваво. 7 00:00:25,608 --> 00:00:27,777 Прави го по-вълнуващо. 8 00:00:45,295 --> 00:00:48,089 ДОМЪТ, КОЙТО ДРАКОНИТЕ ИЗДИГНАХА 9 00:00:52,385 --> 00:00:55,013 Пети епизод се казва "Регентът". 10 00:00:55,138 --> 00:00:59,059 Подсказва, че Емонд поема властта. 11 00:00:59,184 --> 00:01:00,894 КЛЕЪР КИЛНЪР РЕЖИСЬОР НА 202 И 205 ЕПИЗОД 12 00:01:02,103 --> 00:01:04,397 Много ви благодаря. 13 00:01:04,856 --> 00:01:08,068 Епизодът разказва за заграбването на властта, 14 00:01:08,193 --> 00:01:10,236 хора си съперничат за власт. 15 00:01:10,362 --> 00:01:14,282 Но разказва и за скръбта като движеща сила. 16 00:01:15,283 --> 00:01:20,163 НИЧИЯ ЗАЛА 17 00:01:22,290 --> 00:01:25,418 В пети епизод Корлис е съкрушен. 18 00:01:25,543 --> 00:01:27,212 Тя умира така, както иска. 19 00:01:27,337 --> 00:01:30,173 Бела го казва, загинала е от драконов огън. 20 00:01:30,298 --> 00:01:32,676 Но това не облекчава мъката. 21 00:01:32,801 --> 00:01:35,178 Седи в Залата на Деветимата, но тя не значи нищо, 22 00:01:35,303 --> 00:01:36,429 защото нея я няма. 23 00:01:37,138 --> 00:01:39,474 Стийв е невероятен актьор. 24 00:01:39,599 --> 00:01:44,437 Винаги играе от душа. 25 00:01:45,063 --> 00:01:46,398 Не сме обсъждали много 26 00:01:46,523 --> 00:01:48,858 как пресъздаваш страдание. 27 00:01:48,983 --> 00:01:52,237 Ставаш уязвим, когато черпиш мъка от личния си живот, 28 00:01:52,362 --> 00:01:54,781 а точно това трябва да направиш. 29 00:01:54,906 --> 00:01:58,785 Оставяш ги сами да го намерят и гледаш какво правят. 30 00:01:58,910 --> 00:02:00,453 При Корлис не знаех, 31 00:02:00,578 --> 00:02:03,915 че ще му потекат сълзи, 32 00:02:04,040 --> 00:02:05,959 една сълза се търколи по бузата му. 33 00:02:06,084 --> 00:02:08,712 Беше невероятно вълнуващо да се види. 34 00:02:13,591 --> 00:02:15,010 Прекрасна сцена. 35 00:02:15,135 --> 00:02:18,430 Снимахме Корлис в Залата на Деветимата на син екран, 36 00:02:18,555 --> 00:02:21,266 защото вече нямахме оригиналния декор. 37 00:02:24,853 --> 00:02:28,565 Построихме част от него, останалото беше син екран. 38 00:02:28,690 --> 00:02:30,275 Беше приятно предизвикателство. 39 00:02:30,900 --> 00:02:34,904 Хубаво беше, че снимахме там в първи сезон и знаехме какъв е декорът, 40 00:02:35,030 --> 00:02:37,157 каква е атмосферата, актьорите също го знаеха. 41 00:02:37,282 --> 00:02:41,036 Стивън бе работил дълго на фона на този декор през първи сезон. 42 00:02:41,161 --> 00:02:44,914 Знаеше какъв беше, макар с 90% син екран. 43 00:02:45,457 --> 00:02:47,709 Беше любимият ми декор. 44 00:02:48,335 --> 00:02:52,005 Не знам какво са сторили с него, сега е склад. 45 00:02:52,130 --> 00:02:54,924 Мъчно ми е. Приемам го като лична обида. 46 00:02:55,050 --> 00:02:58,303 Но съм сигурен, че ще изглежда чудесно с компютърните ефекти. 47 00:02:59,971 --> 00:03:03,099 "Сайклопс" много помага, особено за декор като Залата на Деветимата, 48 00:03:03,224 --> 00:03:06,853 защото разбираме точно какво виждаме, 49 00:03:06,978 --> 00:03:09,397 където и да поставим камерата в този декор. 50 00:03:10,148 --> 00:03:13,651 Приложението "Сайклопс" на момчетата от визуални ефекти е много важно. 51 00:03:13,777 --> 00:03:16,029 Особено за режисьори и актьори, 52 00:03:16,154 --> 00:03:18,740 за да огледат сцената със синия екран 53 00:03:18,865 --> 00:03:21,576 и да видят какво ще изобразява тя на финала. 54 00:03:22,118 --> 00:03:24,371 Камери. - Снимат! 55 00:03:29,042 --> 00:03:30,293 Великолепно. 56 00:03:34,923 --> 00:03:36,383 Това е най-хубавият декор. 57 00:03:36,800 --> 00:03:39,761 Декорът беше сканиран изцяло. 58 00:03:39,886 --> 00:03:44,099 Помня, че го отворих и си казах: "Леле! Това е". 59 00:03:44,224 --> 00:03:47,060 Буквално до най-малката подробност. 60 00:03:47,185 --> 00:03:50,814 Беше пълна възстановка, защото имахме целия материал. 61 00:03:51,564 --> 00:03:54,776 Вместо да градим отново целия декор, 62 00:03:54,901 --> 00:03:58,321 избирахме гледните точки и казвахме: "Трябва ни този и този ъгъл, 63 00:03:58,446 --> 00:04:00,156 другият не ни трябва". 64 00:04:00,281 --> 00:04:02,575 Решихме кое е важно да се построи 65 00:04:02,701 --> 00:04:05,829 и какво може да се направи цифрово, за да се възстанови декорът 66 00:04:05,954 --> 00:04:07,872 и да не го строим отново целия. 67 00:04:07,997 --> 00:04:10,667 И се оказа много удачно. 68 00:04:11,209 --> 00:04:12,377 Край. Благодаря. 69 00:04:15,714 --> 00:04:19,592 СТРАННА ПОБЕДА 70 00:04:21,511 --> 00:04:25,640 Вижте! Драконът предател Мелейс! 71 00:04:25,765 --> 00:04:28,351 Излагането на показ на главата на Мелейс е гротеска. 72 00:04:28,476 --> 00:04:31,104 Напомня за злощастната битка. 73 00:04:31,229 --> 00:04:34,274 И Коул много бързо проумява, 74 00:04:34,399 --> 00:04:36,443 че постигат обратен ефект. 75 00:04:36,568 --> 00:04:40,030 Целта е била да сплотят народа на Кралски чертог. 76 00:04:40,155 --> 00:04:41,865 "Вижте как се справяме." 77 00:04:41,990 --> 00:04:45,535 Но народът на Кралски чертог вижда 78 00:04:45,660 --> 00:04:47,454 началото на унищожителна война. 79 00:04:47,579 --> 00:04:49,622 И си казва: "Искам да се махна". 80 00:04:49,748 --> 00:04:51,374 Това е светотатство! 81 00:04:52,042 --> 00:04:54,377 Не разбират ли, че спечелихме битката? 82 00:04:55,545 --> 00:04:56,671 Странна победа. 83 00:04:57,839 --> 00:04:58,840 Удивително беше. 84 00:04:58,965 --> 00:05:02,177 Работата с Клеър Килнър е истинска наслада. 85 00:05:02,302 --> 00:05:04,471 Тя много често ме разсмива. 86 00:05:04,596 --> 00:05:06,723 Май й доставя удоволствие да гледа 87 00:05:06,848 --> 00:05:09,351 как с мъка се държим на конете. 88 00:05:09,476 --> 00:05:11,102 Наистина беше чудесно. 89 00:05:11,811 --> 00:05:13,938 Заснехме го като голяма процесия 90 00:05:14,064 --> 00:05:17,692 по улиците на Испания, в Трухильо, и по улиците на павилиона - 91 00:05:17,817 --> 00:05:20,403 веднъж парада, веднъж главата на Мелейс. 92 00:05:20,528 --> 00:05:23,073 Беше като голяма синя... 93 00:05:23,907 --> 00:05:25,408 глава. 94 00:05:25,533 --> 00:05:27,494 Но когато завършим сцената 95 00:05:27,619 --> 00:05:29,579 и видите драконовата глава 96 00:05:29,704 --> 00:05:30,955 ще бъде удивително. 97 00:05:31,081 --> 00:05:32,540 Ренира ще отмъсти. 98 00:05:32,665 --> 00:05:35,335 Явно ще е компютърно генерирана драконова глава, 99 00:05:35,460 --> 00:05:39,339 по-сложна е, има много кървища. 100 00:05:39,464 --> 00:05:40,674 В основата на всяка сцена 101 00:05:40,799 --> 00:05:42,926 лежи невероятна идея. 102 00:05:43,051 --> 00:05:44,928 Имаше много повторения, 103 00:05:45,053 --> 00:05:47,681 за да стигнем до точната глава, 104 00:05:47,806 --> 00:05:49,307 точното количество кървища. 105 00:05:49,432 --> 00:05:51,142 После буквално вземаме идеите 106 00:05:51,267 --> 00:05:53,228 и ги реализираме. 107 00:05:53,353 --> 00:05:56,564 Главата беше създадена от реален макет на драконова глава 108 00:05:56,690 --> 00:05:58,191 и после малко смалена. 109 00:05:58,316 --> 00:06:01,486 Сложихме й огромни рога... 110 00:06:01,611 --> 00:06:03,113 Голямо шоу, големи дракони. 111 00:06:04,989 --> 00:06:09,536 Убит при Врански приют от вашия крал Егон! 112 00:06:11,788 --> 00:06:17,043 За триумфалния парад с драконовата глава огромен брой каруци, коне и герои 113 00:06:17,168 --> 00:06:21,047 трябваше да преминат по улиците. 114 00:06:21,172 --> 00:06:24,092 Трудно беше да движиш парада напред-назад. 115 00:06:24,217 --> 00:06:28,888 Не можеш лесно да го обърнеш и да го върнеш в изходна позиция. 116 00:06:29,014 --> 00:06:31,099 Първо връщаш конете, 117 00:06:31,224 --> 00:06:33,893 после буташ каруците и впрягаш отново конете. 118 00:06:36,312 --> 00:06:38,732 Трябват 15 минути, преди да заработят камерите пак. 119 00:06:38,857 --> 00:06:39,899 Трудно беше. 120 00:06:45,321 --> 00:06:46,322 Хей! 121 00:06:46,865 --> 00:06:49,200 Трухильо е направен за средновековни процесии. 122 00:06:49,325 --> 00:06:52,620 Много от снимките по улиците са направени в Трухильо, 123 00:06:52,746 --> 00:06:56,207 защото предлага по-широки улици, големи площади 124 00:06:56,332 --> 00:06:57,917 и подходящи на вид сгради. 125 00:06:58,043 --> 00:07:01,546 Беше много подходящ за тази сцена. 126 00:07:01,671 --> 00:07:03,423 Дракон Мелейс! 127 00:07:03,548 --> 00:07:05,175 Мислех, че драконите са богове. 128 00:07:06,259 --> 00:07:07,427 Само месо. 129 00:07:07,552 --> 00:07:11,139 Снимките в Испания бяха сюрреалистични, защото декорът си е там. 130 00:07:11,264 --> 00:07:13,391 Разбирам защо снимаха там. 131 00:07:13,516 --> 00:07:15,727 Освен това в Испания имаше възможност 132 00:07:15,852 --> 00:07:19,439 да прекарваме време с екипа, хубаво е да опознаеш колегите си. 133 00:07:20,190 --> 00:07:21,983 Разбирам какво са правили, 134 00:07:22,108 --> 00:07:25,320 докато ни е нямало, редели са реквизита в Касерес... 135 00:07:25,445 --> 00:07:27,947 Така се произнася. Казаха ми го в Испания. 136 00:07:28,073 --> 00:07:31,326 Не казвай на никого. Това е камера-играчка. 137 00:07:31,826 --> 00:07:35,580 Декорът приличаше на този от "Игра на тронове" 138 00:07:35,705 --> 00:07:37,582 и ние също снимахме в Трухильо, 139 00:07:37,707 --> 00:07:40,210 за мен това беше удивително. 140 00:07:40,335 --> 00:07:41,753 СОФИЯ НОРОНХА ПРОДУЦЕНТ/ИСПАНИЯ 141 00:07:41,878 --> 00:07:44,089 Важното е, че снимките на място 142 00:07:44,214 --> 00:07:46,466 придават по-голямо усещане за реалност. 143 00:07:46,591 --> 00:07:49,928 Но когато дойдеш, имаш чувството, че тук е зародишът, 144 00:07:50,053 --> 00:07:52,931 оттук са започнали всички декори, 145 00:07:53,056 --> 00:07:56,559 сякаш наистина си в Кралски чертог. 146 00:07:56,685 --> 00:07:57,977 Камера! 147 00:07:58,103 --> 00:08:02,357 Странно е да се върнеш обратно сред декора в Англия, 148 00:08:02,482 --> 00:08:05,985 защото чувстваш, че пак си там някак си, 149 00:08:06,111 --> 00:08:10,156 усещаш двата свята на две различни места. 150 00:08:11,491 --> 00:08:14,077 Винаги в началото си мислиш 151 00:08:14,202 --> 00:08:15,453 дали това трябва да е мястото. 152 00:08:15,578 --> 00:08:20,083 Амбицията ми беше за този сезон да построя част от Кралски чертог. 153 00:08:20,834 --> 00:08:24,671 Всичко, което предстои да видите във втори сезон. Да обиколим! 154 00:08:24,796 --> 00:08:26,715 КЕВИН ДЕ ЛА НОЙ ИЗПЪЛНИТЕЛЕН ПРОДУЦЕНТ 155 00:08:26,840 --> 00:08:32,721 Виждате как се сливат цветовете на Червената цитадела с пясъчника 156 00:08:32,846 --> 00:08:34,764 на Касерес и Трухильо. 157 00:08:34,889 --> 00:08:39,394 Улиците продължават на фона на син екран. 158 00:08:39,519 --> 00:08:43,106 Така можем да удължим и включим улиците, които сме заснели в Испания. 159 00:08:43,940 --> 00:08:48,862 Кралски чертог, огромен декор върху десетки декари от павилиона. 160 00:08:48,987 --> 00:08:51,156 Тази част още си е с реквизита. 161 00:08:51,281 --> 00:08:54,075 Завършваме снимките след три дни. 162 00:08:54,200 --> 00:08:56,161 После прибираме реквизита 163 00:08:56,286 --> 00:08:58,580 и декорът ще презимува. 164 00:08:59,205 --> 00:09:01,124 Ако погледнем оттук, 165 00:09:01,249 --> 00:09:04,252 виждаме подстъпите към Червената цитадела 166 00:09:04,377 --> 00:09:06,463 и как декорът се връзва цялостно. 167 00:09:07,589 --> 00:09:12,010 Скъп декор, позволява ни да разиграваме много сцени, 168 00:09:12,135 --> 00:09:16,848 да променяме реквизита и да пресъздадем Кралски чертог, 169 00:09:16,973 --> 00:09:18,516 за да пресъздадем историята. 170 00:09:23,021 --> 00:09:27,525 ШЕСТ ЧАСА 171 00:09:30,987 --> 00:09:33,948 Историята на Егон е трагична. 172 00:09:34,074 --> 00:09:37,035 Крият тялото на Егон. 173 00:09:39,162 --> 00:09:43,541 Исках да заснема носилката на Егон 174 00:09:43,667 --> 00:09:46,753 и да създам усещането, че е мъртъв. 175 00:09:46,878 --> 00:09:51,257 Шокът е голям, когато го вадят и той е жив. 176 00:09:51,383 --> 00:09:55,095 И тогава да се види колко е пострадал, 177 00:09:55,220 --> 00:09:57,347 колко е обгорен. 178 00:09:57,472 --> 00:10:00,684 Удължихме пътя от сценария, 179 00:10:00,809 --> 00:10:05,522 искахме да го проследим как влиза в Червената цитадела 180 00:10:05,647 --> 00:10:08,983 по стълбите, през коридорите и в покоите си. 181 00:10:09,734 --> 00:10:13,196 Исках да се види свалянето на капака, 182 00:10:13,321 --> 00:10:15,740 но без да се вижда какво има вътре. 183 00:10:15,865 --> 00:10:17,617 Да дразня зрителите 184 00:10:17,742 --> 00:10:20,370 със загадката какво има в сандъка. 185 00:10:20,495 --> 00:10:23,498 Замислихме я като мрачна сцена, много реалистична. 186 00:10:23,623 --> 00:10:26,501 Дори в сценария пише, че балдахинът е спуснат. 187 00:10:26,626 --> 00:10:29,462 Трябваше да бъде жестока и мрачна сцена, така я виждахме. 188 00:10:29,587 --> 00:10:31,673 Искахме да оставим много на въображението, 189 00:10:31,798 --> 00:10:34,467 половината ти тяло е обгоряло. 190 00:10:34,592 --> 00:10:37,012 Можеш само да си представиш раните му. 191 00:10:45,103 --> 00:10:47,897 Бронята е залепнала за плътта, 192 00:10:48,023 --> 00:10:51,401 искахме да го покажем, но без да прекаляваме. 193 00:10:51,526 --> 00:10:53,278 Мрачната обстановка помогна, 194 00:10:53,403 --> 00:10:54,946 но голяма работа свършиха 195 00:10:55,071 --> 00:10:57,282 чудесните протези, които направиха. 196 00:10:57,407 --> 00:10:58,867 Изглеждаше много добре. 197 00:10:58,992 --> 00:11:03,163 Мисля, че хората ще изпаднат в шок, когато видят Егон. 198 00:11:04,706 --> 00:11:08,376 Когато се връщаме в Червената цитадела с обгорения Егон 199 00:11:08,501 --> 00:11:10,879 и махат всички превръзки от него 200 00:11:11,004 --> 00:11:12,339 УОЛДО МЕЙСЪН ДИЗАЙНЕР НА ПРОТЕЗИ 201 00:11:12,464 --> 00:11:15,008 и виждаме какво го е сполетяло, това е заслуга на Клеър. 202 00:11:15,133 --> 00:11:18,762 Искахме да изглежда достоверно 203 00:11:18,887 --> 00:11:21,056 и го направихме отвратително. 204 00:11:22,057 --> 00:11:25,894 Започваме с гнойта, защото идва от бойното поле. 205 00:11:26,019 --> 00:11:28,146 Имало е време раните да се инфектират, 206 00:11:28,271 --> 00:11:30,732 трябва да има много гной и да сълзят. 207 00:11:30,857 --> 00:11:33,818 Трябваше полека да разкрием колко обгорени са гърдите му 208 00:11:33,943 --> 00:11:35,737 и колко сериозни са пораженията. 209 00:11:35,862 --> 00:11:37,739 Всичко се е стопило. 210 00:11:37,864 --> 00:11:40,116 Какво е това? Псориазис. Съжалявам. 211 00:11:40,241 --> 00:11:42,202 Не знам как... - Сваляш я. 212 00:11:42,327 --> 00:11:44,412 Самочувствието ми удари дъното. 213 00:11:44,537 --> 00:11:45,580 По-приглушено тук. 214 00:11:46,164 --> 00:11:49,501 Чудесно беше. На Том много му хареса. Работата е там, 215 00:11:49,626 --> 00:11:52,754 че не е пряко изгаряне от огъня. 216 00:11:52,879 --> 00:11:55,131 Бронята му се е нажежила 217 00:11:55,256 --> 00:11:57,967 и е изгорила лицето му като гореща ютия. 218 00:11:58,677 --> 00:12:02,806 Валирианската броня е огнеупорна във "Война на тронове". 219 00:12:02,931 --> 00:12:05,600 За разлика от нея нормалната се стопява. 220 00:12:07,102 --> 00:12:12,357 Тим здравата се потруди. 221 00:12:12,482 --> 00:12:16,152 Почерни я с помощта на чудесни техники. 222 00:12:16,277 --> 00:12:20,949 Дейвид, специалистът по бижутата, 223 00:12:21,074 --> 00:12:23,535 я направи да изглежда все едно е стопена, 224 00:12:23,660 --> 00:12:26,579 постара се да е колкото се може по-истинска на вид. 225 00:12:26,705 --> 00:12:28,498 Все едно е била в пламъците. 226 00:12:28,623 --> 00:12:30,583 Харесаха ни тези моменти в сценария. 227 00:12:30,709 --> 00:12:33,211 Щом ги видиш, си мислиш за изгаряния: 228 00:12:33,336 --> 00:12:35,964 "Ще има изгаряния в историята". 229 00:12:36,089 --> 00:12:38,633 Има ли дракони, има и изгаряния. 230 00:12:38,758 --> 00:12:41,594 Чудесно е, защото ни позволява да си поиграем, 231 00:12:41,720 --> 00:12:45,140 да видим кои са героите и да ги проучим. 232 00:12:45,265 --> 00:12:47,517 Мислим и за снимачния график. 233 00:12:47,642 --> 00:12:50,645 Хубаво е да върши работа всеки ден. 234 00:12:50,770 --> 00:12:52,856 При жестоките изгаряния е шест часа грим. 235 00:12:52,981 --> 00:12:56,276 Не може да го поддържаш през цялото шоу. 236 00:12:56,401 --> 00:13:01,072 Том беше невероятен. Седеше и се оставяше в ръцете ни. 237 00:13:03,575 --> 00:13:04,576 Невероятно е. 238 00:13:04,701 --> 00:13:08,580 Екипът беше феноменален, екип мечта. 239 00:13:08,705 --> 00:13:10,623 Какви детайли виждат. 240 00:13:10,749 --> 00:13:14,461 "Има нужда от това!" Аз не виждам такива подробности. 241 00:13:14,878 --> 00:13:17,672 Опознахме се, много време седях на стола. 242 00:13:17,797 --> 00:13:20,258 Веднъж стоях близо седем часа. 243 00:13:20,383 --> 00:13:23,178 Дълго е, но са много добри в това, което правят. 244 00:13:23,303 --> 00:13:25,221 Ако изглежда бутафорно, ще сте разочаровани, 245 00:13:25,347 --> 00:13:28,475 че сте седели дълго на стола, но изглежда невероятно. 246 00:13:28,600 --> 00:13:32,145 Влагат душа и сърце. Смаян съм. 247 00:13:36,316 --> 00:13:38,777 Късен час е. Драконът ми е гладен. 248 00:13:38,902 --> 00:13:40,737 Условията ни са прости, лорд Бракън. 249 00:13:40,862 --> 00:13:43,656 Отречи се от узурпатора крал Егон. 250 00:13:44,532 --> 00:13:45,867 И коленичи пред мен. 251 00:13:47,285 --> 00:13:49,079 Иначе домът ти ще изгори. 252 00:13:49,204 --> 00:13:52,332 ИЗБИРАМЕ ОГЪН 253 00:13:52,457 --> 00:13:55,168 Не можеш да ги принудиш да ти се подчинят. 254 00:13:55,293 --> 00:13:57,212 Смаян е, когато разбира, 255 00:13:57,337 --> 00:14:00,382 че Бракън са готови да умрат от драконов огън, 256 00:14:00,507 --> 00:14:02,717 вместо да се покорят на Блекууд и е ядосан, 257 00:14:02,842 --> 00:14:04,969 но си казва: "Харесват ми. 258 00:14:05,095 --> 00:14:06,846 От такива хора се нуждая". 259 00:14:06,971 --> 00:14:08,890 Вярвахме в тази сцена. 260 00:14:09,015 --> 00:14:10,809 Мислехме, че тонът в нея 261 00:14:10,934 --> 00:14:13,103 трябва да е хем забавен, хем саркастичен. 262 00:14:13,228 --> 00:14:14,521 Създава голямо напрежение. 263 00:14:14,646 --> 00:14:16,690 Много добре изиграна сцена е. 264 00:14:16,815 --> 00:14:19,442 По-скоро ще бъда господар на кости и пепел, 265 00:14:19,567 --> 00:14:23,113 отколкото да коленича пред някакъв езичник. 266 00:14:23,238 --> 00:14:25,073 Визуалните ефекти много ни помогнаха. 267 00:14:25,198 --> 00:14:27,784 Имаше предварителна визуализация, защото драконът беше... 268 00:14:27,909 --> 00:14:29,536 Играеше важна роля в сцената. 269 00:14:29,661 --> 00:14:32,872 Изправен дракон е, което не сме виждали често. 270 00:14:32,997 --> 00:14:35,375 Трудно беше, но беше много готино. 271 00:14:36,042 --> 00:14:37,419 Избираме огън. 272 00:14:40,880 --> 00:14:43,258 Алехандро и Клеър направиха сториборда. 273 00:14:43,383 --> 00:14:45,844 И със "Сайклопс" в деня на снимките 274 00:14:45,969 --> 00:14:50,306 пресъздадохме декора на сцената. 275 00:14:50,432 --> 00:14:53,101 Колко голям е Караксес на това място? Ще се вмести ли? 276 00:14:53,226 --> 00:14:54,811 Предвидихме го. 277 00:14:54,936 --> 00:14:57,731 В деня на снимките 278 00:14:57,856 --> 00:14:59,983 даваш айпада и проследяваш всичко. 279 00:15:00,108 --> 00:15:02,569 Говорихме с Мат, 280 00:15:02,694 --> 00:15:06,489 че седлото ще е качено високо 281 00:15:06,614 --> 00:15:10,577 върху механичен бик, който ще се движи, когато той се движи. 282 00:15:10,702 --> 00:15:13,663 Интересно беше, че започнахме на син екран, 283 00:15:13,788 --> 00:15:16,875 снимахме в студиото и се казахме: "Не, искаме навън". 284 00:15:17,000 --> 00:15:18,501 Мястото беше удивително. 285 00:15:18,626 --> 00:15:22,339 Мисля, че много помогна за по-доброто изпълнение. 286 00:15:22,464 --> 00:15:24,841 Беше много различно от обичайната работа с "бика". 287 00:15:24,966 --> 00:15:27,385 На Мат много му хареса. 288 00:15:27,510 --> 00:15:32,057 На всяка снимачна площадка имаше небе с невероятен пейзаж. 289 00:15:32,182 --> 00:15:35,560 Обичам да съм на подобни широки пространства. 290 00:15:35,685 --> 00:15:38,855 Беше чудесно да сме навън, валеше и аз бях върху плинт. 291 00:15:38,980 --> 00:15:40,690 Дъждът биеше косо. 292 00:15:40,815 --> 00:15:44,611 Това ни дава истински простор. 293 00:15:44,736 --> 00:15:46,571 Тези брегове и гледки. 294 00:15:46,696 --> 00:15:49,282 Сериалът има нужда от това, добре се получи. 295 00:15:49,407 --> 00:15:51,785 Колкото повече такива снимачни площадки, 296 00:15:51,910 --> 00:15:53,286 толкова по-хубаво. 297 00:15:54,579 --> 00:15:58,583 СНИМАЧНИ ПЛОЩАДКИ 298 00:15:58,708 --> 00:16:03,046 В Северен Уелс имахме много снимачни площадки, които служеха 299 00:16:03,171 --> 00:16:06,216 за Драконов камък, Речните земи и земите на Короната. 300 00:16:06,341 --> 00:16:09,219 Не знам дали щяхме да успеем да заснемем 301 00:16:09,344 --> 00:16:13,139 втори сезон по този начин без разнообразието на Северен Уелс. 302 00:16:13,264 --> 00:16:15,517 Само отваря портите, 303 00:16:15,642 --> 00:16:18,937 защото колкото и прекрасни да са декорите, 304 00:16:19,062 --> 00:16:21,022 не можеш да побереш дракон в Драконов камък, 305 00:16:21,147 --> 00:16:23,608 но можеш да го сложиш върху хълм в Уелс. 306 00:16:24,234 --> 00:16:26,528 Прекарах много време на снимките в Уелс. 307 00:16:26,653 --> 00:16:27,779 ФИЛИПА ГОСЛЕТ ПРОДУЦЕНТ 308 00:16:27,904 --> 00:16:31,324 Но всеки път при снимки навън се натъкваш на времето. 309 00:16:31,449 --> 00:16:34,202 И в Уелс има всякакво време. 310 00:16:34,327 --> 00:16:37,330 Като цяло извадихме голям късмет, 311 00:16:37,455 --> 00:16:39,833 че времето, което ни се случи, 312 00:16:39,958 --> 00:16:44,170 съответстваше идеално на сцените, които трябваше да заснемем. 313 00:16:44,587 --> 00:16:46,423 Живописен пейзаж, 314 00:16:46,548 --> 00:16:49,718 на билото на планината сме, вятърът развява косите ни. 315 00:16:49,843 --> 00:16:51,219 Съвсем истинско е. 316 00:16:51,344 --> 00:16:52,887 Имаше проливни дъждове. 317 00:16:53,013 --> 00:16:55,849 Но за щастие не бяхме под тях. 318 00:16:58,852 --> 00:17:01,396 Външните снимки искат голяма логистика, 319 00:17:01,521 --> 00:17:05,275 за да създадеш условия да снимаш каквото искаш 320 00:17:05,400 --> 00:17:08,153 и да построиш каквото искаш. - Имаше главоболия. 321 00:17:08,278 --> 00:17:11,322 Често не можеш да качиш оборудването на тези места, 322 00:17:11,448 --> 00:17:12,907 а ние не оставяме малки следи. 323 00:17:13,033 --> 00:17:16,161 Навсякъде влачим тежко оборудване и кранове. 324 00:17:16,286 --> 00:17:19,456 Някои места са труднодостъпни. 325 00:17:19,581 --> 00:17:22,083 Много от тях са 326 00:17:22,208 --> 00:17:25,086 защитени местности 327 00:17:25,211 --> 00:17:27,339 и това ограничава някои дейности. 328 00:17:27,464 --> 00:17:30,467 Не можеш да изпълниш някои от великите си идеи. 329 00:17:31,134 --> 00:17:32,469 Камера! 330 00:17:35,680 --> 00:17:40,643 Имаше много преобразяване на пейзажа за сцените. 331 00:17:40,769 --> 00:17:41,853 РОДЖЪР ХОЛДЪН ОЗЕЛЕНИТЕЛ 332 00:17:41,978 --> 00:17:43,813 Друг проблем беше, че са защитени местности. 333 00:17:43,938 --> 00:17:47,317 с научен интерес към тях. 334 00:17:47,442 --> 00:17:52,655 Не можеш да местиш някои растения, не ги пипаш, пазиш ги. 335 00:17:52,781 --> 00:17:55,367 Голямо жонглиране падаше. 336 00:17:55,492 --> 00:17:57,660 За нас беше площадка за игра: 337 00:17:57,786 --> 00:17:59,371 почистваме, изравняваме, 338 00:17:59,871 --> 00:18:04,376 носим, преобразяваме, променяме, за да стане както искаме. 339 00:18:04,876 --> 00:18:07,087 Когато отидеш на друго място, 340 00:18:07,212 --> 00:18:08,213 то те обогатява. 341 00:18:08,338 --> 00:18:10,965 Историята е запечатана 342 00:18:11,091 --> 00:18:14,761 в дървото и камъка на мястото. 343 00:18:14,886 --> 00:18:18,056 И това ти влияе, не можеш да избягаш. 344 00:18:18,181 --> 00:18:20,850 Когато видях ефектите в първи сезон, казах: 345 00:18:20,975 --> 00:18:23,144 "Трябва да идете в Уелс". 346 00:18:23,269 --> 00:18:26,606 Планините са по-високи. Първично е. 347 00:18:26,731 --> 00:18:28,525 Има нещо магическо. 348 00:18:29,359 --> 00:18:31,986 Не принадлежи на хората, не е наше. 349 00:18:32,112 --> 00:18:36,491 Според мен подхожда на света на "Домът на дракона", 350 00:18:36,616 --> 00:18:39,285 показва кое е наше и можем да го вземем 351 00:18:39,411 --> 00:18:41,621 и кое е свише. 352 00:18:41,746 --> 00:18:44,666 Да виждаш само природа 353 00:18:44,791 --> 00:18:47,711 без човешки следи ти въздейства по определен начин. 354 00:18:50,797 --> 00:18:52,799 Удивително е да снимаш в Уелс. 355 00:18:52,924 --> 00:18:57,095 Невероятно е, че за тези пейзажи 356 00:18:57,220 --> 00:19:00,932 не трябваше да летим на хиляди километри, те бяха под носа ни. 357 00:19:01,599 --> 00:19:04,060 Помня, че шофирах като турист 358 00:19:04,185 --> 00:19:07,272 и за малко не катастрофирах заради тази красота. 359 00:19:08,189 --> 00:19:11,609 Не мога да си представя как качиха целия екип, 360 00:19:11,735 --> 00:19:15,488 не знам, може би 2000 души, в планината. 361 00:19:15,613 --> 00:19:20,160 Беше почти невъзможно. Не знам. Да, гениално. 362 00:19:20,910 --> 00:19:24,622 Имаш чувството, че си в тази епоха. 363 00:19:25,248 --> 00:19:31,212 Няма коли. Няма пътища. Само живописен пейзаж. 364 00:19:33,089 --> 00:19:36,676 Смяната на обстановката е хубаво нещо. Ако бяхме само в студиото 365 00:19:37,385 --> 00:19:40,055 през цялото време, щяхме да полудеем. 366 00:19:41,765 --> 00:19:44,309 Все едно отиваш на училищна екскурзия, 367 00:19:44,434 --> 00:19:47,103 защото прави всичко малко по-вълнуващо. 368 00:19:49,522 --> 00:19:51,524 Превод: Anna Hristova