1 00:00:06,006 --> 00:00:08,717 To nam daje pravi osjećaj veličine. 2 00:00:10,510 --> 00:00:12,178 Ovo mi je bio omiljeni set. 3 00:00:13,013 --> 00:00:14,681 To je to! 4 00:00:16,808 --> 00:00:19,811 Skoro sam razbila auto koliko je lijepo. 5 00:00:21,104 --> 00:00:23,481 Oduševljen sam. - Netko u Španjolskoj mi je to rekao. 6 00:00:23,606 --> 00:00:24,858 Bit će krvavo. 7 00:00:25,608 --> 00:00:27,777 Sve je malo uzbudljivije zbog toga. 8 00:00:45,295 --> 00:00:48,089 KUĆA KOJU SU IZGRADILI ZMAJEVI 9 00:00:52,385 --> 00:00:55,013 Peta epizoda zove se „Regent”. 10 00:00:55,138 --> 00:00:59,059 Odnosi se na to kako Aemond preuzme kontrolu. 11 00:00:59,184 --> 00:01:00,894 REDATELJICA EP. 202 I 205 12 00:01:02,103 --> 00:01:04,397 Hvala svima. Mnogo hvala. 13 00:01:04,856 --> 00:01:08,068 U ovoj epizodi gledamo borbu za moć, 14 00:01:08,193 --> 00:01:10,236 ljude koji se bore za moć. 15 00:01:10,362 --> 00:01:14,282 No i gledamo kako neki tuguju. 16 00:01:15,283 --> 00:01:20,163 PRAZNA DVORANA 17 00:01:22,290 --> 00:01:25,418 Kad vidimo Corlysa u petoj epizodi, on je shrvan. 18 00:01:25,543 --> 00:01:27,212 Ona je dobila smrt kakvu je željela. 19 00:01:27,337 --> 00:01:30,173 Baela kaže da je umrla od zmajske vatre. 20 00:01:30,298 --> 00:01:32,676 No to ne umanjuje bol. 21 00:01:32,801 --> 00:01:35,178 Više mu ništa ne znači sjediti u Dvorani Devetero 22 00:01:35,303 --> 00:01:36,429 jer nje više nema. 23 00:01:37,138 --> 00:01:39,474 Steve je nevjerojatan glumac. 24 00:01:39,599 --> 00:01:44,437 U njegovoj se izvedbi osjeća njegova duboka duša. 25 00:01:45,063 --> 00:01:46,398 Kad snimamo tugovanje, 26 00:01:46,523 --> 00:01:48,858 ne razgovaram s glumcima o tome. 27 00:01:48,983 --> 00:01:54,781 Ranjivi ste kad posežete za tugom koju ste osjetili, a to morate učiniti. 28 00:01:54,906 --> 00:01:58,785 Puštam ih da je nađu i gledam što mi daju. 29 00:01:58,910 --> 00:02:03,915 S Corlysom nisam znala da će mu kanuti suza, 30 00:02:04,040 --> 00:02:05,959 ta tiha suza niz lice. 31 00:02:06,084 --> 00:02:08,712 Bilo je nevjerojatno dirljivo. 32 00:02:13,591 --> 00:02:15,010 To je bila krasna scena. 33 00:02:15,135 --> 00:02:18,430 Corlysa smo snimali u Dvorani Devetero, što je moralo biti pred plavim zaslonom 34 00:02:18,555 --> 00:02:21,266 jer više nismo imali originalni set. 35 00:02:24,853 --> 00:02:28,565 Izgradili smo dio seta, a ostatak je bio plavi zaslon. 36 00:02:28,690 --> 00:02:30,275 To je bio zgodan izazov. 37 00:02:30,900 --> 00:02:34,904 Prednost je što smo ga imali u prvoj sezoni i znali smo kako izgleda, 38 00:02:35,030 --> 00:02:37,157 kakav je osjećaj na njemu, a i glumci, 39 00:02:37,282 --> 00:02:41,036 to jest Steve, radili su na tom setu u prvoj sezoni. 40 00:02:41,161 --> 00:02:44,914 Prostor mu je bio poznat iako je 90 % toga bilo plavo. 41 00:02:45,457 --> 00:02:47,709 Ovo mi je bio omiljeni set. 42 00:02:48,335 --> 00:02:52,005 Ne znam što su učinili s njime. Sad je skladište. 43 00:02:52,130 --> 00:02:54,924 Razočaran sam i povrijeđen. Uvrijeđen sam. 44 00:02:55,050 --> 00:02:58,303 No izgledat će krasno uz pomoć digitalnih efekata. 45 00:02:59,971 --> 00:03:03,099 Cyclops pomaže, pogotovo na ovakvim setovima 46 00:03:03,224 --> 00:03:06,853 jer kamere i mi znamo što vidimo 47 00:03:06,978 --> 00:03:09,397 gdje god stavimo kameru u tom okruženju. 48 00:03:10,148 --> 00:03:13,651 Cyclops koji koriste specijalni efekti nevjerojatno je važan. 49 00:03:13,777 --> 00:03:18,740 Pogotovo jer redatelji i glumci mogu pogledati kako izgleda scena 50 00:03:18,865 --> 00:03:21,576 i kako će to izgledati u konačnici. 51 00:03:22,118 --> 00:03:24,371 Snimaj! -Snimam! 52 00:03:29,042 --> 00:03:30,293 Briljantno! 53 00:03:34,923 --> 00:03:36,383 Ovo je najbolji set! 54 00:03:36,800 --> 00:03:39,761 Imali smo teksturirani sken seta. 55 00:03:39,886 --> 00:03:44,099 Sjećam se da sam otvorio sken i rekao da je to prava stvar. 56 00:03:44,224 --> 00:03:47,060 Do posljednjeg detalja. 57 00:03:47,185 --> 00:03:50,814 Bilo je lako ponovno izgraditi sve jer smo imali sve materijale. 58 00:03:51,564 --> 00:03:54,776 Trošak ponovne izgradnje seta 59 00:03:54,901 --> 00:04:00,156 nikakav je u usporedbi s biranjem potrebnih kutova. 60 00:04:00,281 --> 00:04:02,575 Vidjeli smo što moramo izgraditi, 61 00:04:02,701 --> 00:04:05,829 a što možemo digitalno dodati 62 00:04:05,954 --> 00:04:07,872 da ne moramo sve graditi iznova. 63 00:04:07,997 --> 00:04:10,667 To se pokazalo uspješnim. 64 00:04:11,209 --> 00:04:12,377 Rez! Hvala. 65 00:04:15,714 --> 00:04:19,592 NEOBIČNA POBJEDA 66 00:04:21,511 --> 00:04:25,640 Gledajte! Izdajnička zmajica Meleys! 67 00:04:25,765 --> 00:04:28,351 Bilo je groteskno razmetati se Meleysinom glavom. 68 00:04:28,476 --> 00:04:31,104 I podsjetnik je na bitku koja nije dobro prošla. 69 00:04:31,229 --> 00:04:36,443 I Cole brzo shvaća da ima suprotni učinak od željenoga. 70 00:04:36,568 --> 00:04:40,030 To je trebalo ujediniti stanovnike Kraljevog Grudobrana. 71 00:04:40,155 --> 00:04:41,865 „Pogledajte kako smo uspješni!” 72 00:04:41,990 --> 00:04:45,535 No stanovnici Kraljevog Grudobrana vide 73 00:04:45,660 --> 00:04:47,454 početak nuklearnog ratovanja. 74 00:04:47,579 --> 00:04:49,622 I žele pobjeći. 75 00:04:49,748 --> 00:04:51,374 Nakaza! 76 00:04:52,042 --> 00:04:54,377 Ne shvaćaju li da smo pobijedili? 77 00:04:55,545 --> 00:04:56,671 Neobična pobjeda. 78 00:04:57,839 --> 00:04:58,840 Bilo je nevjerojatno. 79 00:04:58,965 --> 00:05:02,177 Užitak je raditi s Clare Kilner. 80 00:05:02,302 --> 00:05:04,471 I jako me nasmijava. 81 00:05:04,596 --> 00:05:09,351 Mislim da pomalo uživa gledati kako se Freddie i ja mučimo na konjima. 82 00:05:09,476 --> 00:05:11,102 Bilo je zaista sjajno. 83 00:05:11,811 --> 00:05:13,938 Snimili smo veliku paradu 84 00:05:14,064 --> 00:05:17,692 na ulicama španjolskog grada Trujilla te u studiju. 85 00:05:17,817 --> 00:05:20,403 Snimili smo cijelu paradu i Meleysinu glavu. 86 00:05:20,528 --> 00:05:25,408 A to je bila velika plava glava. 87 00:05:25,533 --> 00:05:27,494 No kad scena bude gotova 88 00:05:27,619 --> 00:05:29,579 i vidite zmajsku glavu, 89 00:05:29,704 --> 00:05:30,955 bit će nevjerojatno. 90 00:05:31,081 --> 00:05:32,540 Rhaenyra će se osvetiti. 91 00:05:32,665 --> 00:05:35,335 To će biti digitalna glava. 92 00:05:35,460 --> 00:05:39,339 Bit će malo kompliciranija jer mora biti krvi i iznutrica. 93 00:05:39,464 --> 00:05:42,926 U svim sekvencama početna je točka nevjerojatni koncept. 94 00:05:43,051 --> 00:05:44,928 Bilo je mnogo verzija 95 00:05:45,053 --> 00:05:49,307 koje smo isprobali da dobijemo pravu glavu s pravom količinom mesa i krvi. 96 00:05:49,432 --> 00:05:53,228 Uzeli smo te koncepte i pretvorili ih u stvarnost. 97 00:05:53,353 --> 00:05:56,564 Zmajsku glavu stvorili smo prema modelu 98 00:05:56,690 --> 00:05:58,191 i malo smo je smanjili. 99 00:05:58,316 --> 00:06:01,486 Stavili smo rogove jer ima velike rogove. 100 00:06:01,611 --> 00:06:03,113 Velika serija s velikim zmajevima. 101 00:06:04,989 --> 00:06:09,536 Kod Čvorkovog Konaka ubio ju je vaš kralj, Ser Aegon! 102 00:06:11,788 --> 00:06:17,043 Za pobjedničku paradu sa zmajevom glavom trebalo je mnogo kola, 103 00:06:17,168 --> 00:06:21,047 konja i ljudi koji stupaju ulicama. 104 00:06:21,172 --> 00:06:24,092 Bio je izazov pomicati paradu. 105 00:06:24,217 --> 00:06:28,888 Nije bilo lako okrenuti je i vratiti na početni položaj. 106 00:06:29,014 --> 00:06:31,099 Trebali smo odvezati konje. 107 00:06:31,224 --> 00:06:33,893 Pogurati kola, pa vratiti konje i upregnuti ih. 108 00:06:36,312 --> 00:06:38,732 Trebalo je 15 minuta za sve to, 109 00:06:38,857 --> 00:06:39,899 pa je to bio izazov. 110 00:06:45,321 --> 00:06:46,322 Hej! 111 00:06:46,865 --> 00:06:49,200 Trujillo je građen za srednjovjekovne parade. 112 00:06:49,325 --> 00:06:52,620 Velik dio uličnih scena snimili smo u Trujillu 113 00:06:52,746 --> 00:06:56,207 jer ima šire ulice i velike trgove 114 00:06:56,332 --> 00:06:57,917 te zgrade kakve trebamo. 115 00:06:58,043 --> 00:07:01,546 Dobro je poslužio za ovo. 116 00:07:01,671 --> 00:07:03,423 Zmajica Meleys! 117 00:07:03,548 --> 00:07:05,175 Mislio sam da su zmajevi bogovi. 118 00:07:06,259 --> 00:07:07,427 To je samo meso. 119 00:07:07,552 --> 00:07:11,139 Bilo je nevjerojatno snimati u Španjolskoj jer set postoji ondje. 120 00:07:11,264 --> 00:07:13,391 Jasno mi je zašto snimaju ondje. 121 00:07:13,516 --> 00:07:15,727 Također, u Španjolskoj sam imao priliku 122 00:07:15,852 --> 00:07:19,439 družiti se s ostalim glumcima. Lijepo je upoznati kolege. 123 00:07:20,190 --> 00:07:25,320 Sve što naprave dok nas nema, kao što je uređivanje Cáceresa... 124 00:07:25,445 --> 00:07:27,947 Tako se to izgovara. Tako su mi rekli u Španjolskoj. 125 00:07:28,073 --> 00:07:31,326 Nemojte nikome reći. To je igračka. 126 00:07:31,826 --> 00:07:35,580 Potrudili su se da Cáceres izgleda kao set Igre prijestolja, 127 00:07:35,705 --> 00:07:40,210 kao i Trujillo. To je nevjerojatno. 128 00:07:40,335 --> 00:07:41,753 PRODUCENTICA 129 00:07:41,878 --> 00:07:46,466 Ključno je snimati na pravim lokacijama jer onda sve izgleda stvarno. 130 00:07:46,591 --> 00:07:49,928 No kad stignete, kao da svjedočite nastanku seta. 131 00:07:50,053 --> 00:07:52,931 Sve su lokacije počele ovdje 132 00:07:53,056 --> 00:07:56,559 i zaista se osjećate kao u Kraljevom Grudobranu. 133 00:07:56,685 --> 00:07:57,977 Akcija! 134 00:07:58,103 --> 00:08:02,357 Čudno je vratiti se u studio u Engleskoj 135 00:08:02,482 --> 00:08:05,985 jer ovo je onda nekako ondje 136 00:08:06,111 --> 00:08:10,156 i osjećate oba svijeta na drukčijim lokacijama. 137 00:08:11,491 --> 00:08:15,412 Na početku prolazite taj proces kad se pitate treba li ovo biti lokacija. 138 00:08:15,537 --> 00:08:20,083 Ove sezone želio sam izgraditi dio Kraljevog Grudobrana. 139 00:08:20,834 --> 00:08:24,671 Sve što ćete vidjeti nalazi se u drugoj sezoni. Idemo prošetati. 140 00:08:24,796 --> 00:08:26,214 IZVRŠNI PRODUCENT 141 00:08:26,840 --> 00:08:32,721 Vidite kako se boje Crvene utvrde sljubljuju s pješčenjakom 142 00:08:32,846 --> 00:08:34,764 Cáceresa i Trujilla. 143 00:08:34,889 --> 00:08:39,394 Ovdje su ulice i iza njih su plavi zasloni. 144 00:08:39,519 --> 00:08:43,106 Možemo proširiti sve i dodati ulice koje smo snimili u Španjolskoj. 145 00:08:43,940 --> 00:08:48,862 Kraljev Grudobran velik je set na nekoliko hektara praznog terena. 146 00:08:48,987 --> 00:08:51,156 Ovaj je dio još uređen za snimanje. 147 00:08:51,281 --> 00:08:54,075 Snimamo još tri dana. 148 00:08:54,200 --> 00:08:56,161 A onda uklanjamo scenografiju, 149 00:08:56,286 --> 00:08:58,580 a setovi će morati preživjeti zimu. 150 00:08:59,205 --> 00:09:01,124 Pogledamo li odavde, 151 00:09:01,249 --> 00:09:04,252 vidimo prilaz Crvenoj utvrdi 152 00:09:04,377 --> 00:09:06,463 i kako ovaj set sve povezuje. 153 00:09:07,589 --> 00:09:12,010 To je vrlo velik set koji nam omogućava da snimamo ovdje 154 00:09:12,135 --> 00:09:16,848 i da ga mijenjamo i uređujemo da dobijemo razne dijelove Kraljevog Grudobrana 155 00:09:16,973 --> 00:09:18,516 kako bismo upotpunili priču. 156 00:09:23,021 --> 00:09:27,525 ŠEST SATI 157 00:09:30,987 --> 00:09:33,948 Aegonova je priča tragična. 158 00:09:34,074 --> 00:09:37,035 Sakriju Aegonovo tijelo. 159 00:09:39,162 --> 00:09:43,541 Željela sam snimiti Aegonovu nosiljku 160 00:09:43,667 --> 00:09:46,753 da se dobije osjećaj da je mrtav. 161 00:09:46,878 --> 00:09:51,257 Tako da nastane šok kad ga izvade jer je još živ. 162 00:09:51,383 --> 00:09:55,095 I onda vidimo u kakvom je stanju 163 00:09:55,220 --> 00:09:57,347 i koliko je opečen. 164 00:09:57,472 --> 00:10:00,684 Produljili smo to putovanje 165 00:10:00,809 --> 00:10:05,522 jer smo ga željeli pratiti kamerom u Crvenu utvrdu, 166 00:10:05,647 --> 00:10:08,983 po stepenicama, niz hodnike, do njegove sobe. 167 00:10:09,734 --> 00:10:13,196 Željela sam da maknu poklopac, 168 00:10:13,321 --> 00:10:15,740 ali da se ne vidi što je unutra. 169 00:10:15,865 --> 00:10:20,370 Htjela sam držati gledatelje u neizvjesnosti oko sadržaja kutije. 170 00:10:20,495 --> 00:10:23,498 Željeli smo da to bude mračna i mučna scena. 171 00:10:23,623 --> 00:10:26,501 I u scenariju se spominje navlačenje zastora. 172 00:10:26,626 --> 00:10:29,462 Trebalo je biti mučno i teško i tako smo to doživljavali. 173 00:10:29,587 --> 00:10:31,673 Željeli smo prepustiti mnogo toga mašti. 174 00:10:31,798 --> 00:10:34,467 Polovica tijela mu je opečena. 175 00:10:34,592 --> 00:10:37,012 Možemo samo zamisliti te rane. 176 00:10:45,103 --> 00:10:47,897 Oklop mu se stopio s kožom. 177 00:10:48,023 --> 00:10:51,401 Željeli smo prikazati takve stvari, ali ne previše toga. 178 00:10:51,526 --> 00:10:53,278 Mrak je pomogao, 179 00:10:53,403 --> 00:10:57,282 ali najveći dio posla odradila je nevjerojatna protetika. 180 00:10:57,407 --> 00:10:58,867 Izgledala je zaista dobro. 181 00:10:58,992 --> 00:11:03,163 Ljudi će biti šokirani kad vide Aegona. 182 00:11:04,706 --> 00:11:08,376 Vratili smo se u Crvenu utvrdu s Aegonom koji je opečen. 183 00:11:08,501 --> 00:11:10,879 Vratio se i sve gule s njega. 184 00:11:11,004 --> 00:11:12,339 DIZAJNER PROTETIKE 185 00:11:12,464 --> 00:11:15,008 Vidimo što se dogodilo i to je Clare bilo jako važno. 186 00:11:15,133 --> 00:11:18,762 Željeli smo se pobrinuti da izgleda uvjerljivo 187 00:11:18,887 --> 00:11:21,056 i da bude dovoljno odurno. 188 00:11:22,057 --> 00:11:25,894 Počeli smo s najgnojnijom verzijom jer su ga doveli s bojišta. 189 00:11:26,019 --> 00:11:30,732 Bilo je vremena da dođe do infekcije, pa bi bilo gnoja i sve bi bilo vlažno. 190 00:11:30,857 --> 00:11:33,818 Postepeno otkrivamo koliko su mu prsa opečena 191 00:11:33,943 --> 00:11:35,737 i koliko je jako ozlijeđen. 192 00:11:35,862 --> 00:11:37,739 Sve je jebeno rastopljeno. 193 00:11:37,864 --> 00:11:40,116 Što je ovo? Psorijaza. Oprosti. 194 00:11:40,241 --> 00:11:42,202 Ne znam kako... -Skini je! 195 00:11:42,327 --> 00:11:44,412 Samopouzdanje mi je na nuli. 196 00:11:44,537 --> 00:11:45,580 Malo ću ublažiti. 197 00:11:46,164 --> 00:11:52,754 Bilo je sjajno. Tom se uživio. Te opekline nisu nastale od otvorenog plamena. 198 00:11:52,879 --> 00:11:55,131 Nastale su jer se oklop toliko užario 199 00:11:55,256 --> 00:11:57,967 da se stopio s njegovim licem. 200 00:11:58,677 --> 00:12:02,806 Valyrijski je oklop otporan na plamen u ovom svijetu. 201 00:12:02,931 --> 00:12:05,600 Običan bi se oklop samo rastopio. 202 00:12:07,102 --> 00:12:12,357 To je bio velik zadatak za Tima, rekvizitera za uništene stvari. 203 00:12:12,482 --> 00:12:16,152 Pocrnio je oklop, primijenio je divne tehnike. 204 00:12:16,277 --> 00:12:20,949 David je stručnjak za nakit. 205 00:12:21,074 --> 00:12:23,535 Napravio je da dio oklopa izgleda rastopljeno 206 00:12:23,660 --> 00:12:26,579 i da izgleda što stvarnije. 207 00:12:26,705 --> 00:12:28,498 Kao da je gorio. 208 00:12:28,623 --> 00:12:30,583 Volimo takve trenutke u scenariju. 209 00:12:30,709 --> 00:12:33,211 Pročitate „opekline” i pomislite 210 00:12:33,336 --> 00:12:35,964 kako ste znali da će ih biti u priči. 211 00:12:36,089 --> 00:12:38,633 Imamo zmajeve i bit će opeklina. 212 00:12:38,758 --> 00:12:41,594 To je sjajno jer se možemo poigrati, 213 00:12:41,720 --> 00:12:45,140 stvoriti likove i istraživati. 214 00:12:45,265 --> 00:12:47,517 Moramo razmišljati i o rasporedu snimanja. 215 00:12:47,642 --> 00:12:50,645 Moramo moći snimati svaki dan. 216 00:12:50,770 --> 00:12:52,856 Za teške opekline potrebno je šest sati šminkanja. 217 00:12:52,981 --> 00:12:56,276 To ne možete raditi tijekom cijelog snimanja. 218 00:12:56,401 --> 00:13:01,072 Tom je bio nevjerojatan. Strpljivo je sjedio dok smo radili. 219 00:13:03,575 --> 00:13:04,576 Nevjerojatno je. 220 00:13:04,701 --> 00:13:08,580 Okružen sam timom iz snova. 221 00:13:08,705 --> 00:13:10,623 Kakve sve detalje vide! 222 00:13:10,749 --> 00:13:14,461 Vide stvari koje ja ne vidim. 223 00:13:14,878 --> 00:13:17,672 Dobro smo se upoznali jer sam mnogo sjedio ondje. 224 00:13:17,797 --> 00:13:20,258 Jedan dan sam sjedio skoro sedam sati. 225 00:13:20,383 --> 00:13:23,178 To je dugačak proces, ali tako su dobri u svom poslu. 226 00:13:23,303 --> 00:13:25,221 Da izgleda loše, bili biste razočarani 227 00:13:25,347 --> 00:13:28,475 što toliko dugo sjedite. Ali ne izgleda. Izgleda nevjerojatno. 228 00:13:28,600 --> 00:13:32,145 A oni su dali sve od sebe. Nevjerojatno! 229 00:13:36,316 --> 00:13:40,737 Kasno je i moj je zmaj gladan. Naši su uvjeti jednostavni, kneže Bracken. 230 00:13:40,862 --> 00:13:43,656 Odreknite se lažnog kralja Aegona kao uzurpatora. 231 00:13:44,532 --> 00:13:45,867 I poklonite se meni. 232 00:13:47,285 --> 00:13:49,079 Ili će vam kuća izgorjeti. 233 00:13:49,204 --> 00:13:52,332 BIRAMO VATRU 234 00:13:52,457 --> 00:13:55,168 Te se ljude ne može podčiniti silom. 235 00:13:55,293 --> 00:13:57,212 Šokira se kad shvati 236 00:13:57,337 --> 00:14:00,382 da bi Brackeni radije bili spaljeni, 237 00:14:00,507 --> 00:14:02,717 nego se predali Blackwoodima. Frustriran je, 238 00:14:02,842 --> 00:14:04,969 ali mu se i sviđaju. 239 00:14:05,095 --> 00:14:06,846 Dobro bi mu došli. 240 00:14:06,971 --> 00:14:08,890 Vjerovali smo u tu scenu. 241 00:14:09,015 --> 00:14:10,809 Smatrali smo da bi ton scene 242 00:14:10,934 --> 00:14:13,103 trebao biti zabavan, ali zaista sarkastičan. 243 00:14:13,228 --> 00:14:14,521 Nastalo je mnogo napetosti. 244 00:14:14,646 --> 00:14:16,690 No dobro su je odglumili. 245 00:14:16,815 --> 00:14:19,442 Radije bih bio knez kosti i pepela, 246 00:14:19,567 --> 00:14:23,113 nego kleknuo pred poganom blackwoodskom pičkom. 247 00:14:23,238 --> 00:14:25,073 Specijalni efekti su pomogli. 248 00:14:25,198 --> 00:14:29,536 Napravili smo predvizualizaciju jer zmaj igra veliku ulogu. 249 00:14:29,661 --> 00:14:32,872 Zmaj samo stoji, a to nismo dosad vidjeli. 250 00:14:32,997 --> 00:14:35,375 To je bio izazov, ali bilo je kul. 251 00:14:36,042 --> 00:14:37,419 Biramo vatru. 252 00:14:40,880 --> 00:14:43,258 Alejandro i Clare napravili su skice. 253 00:14:43,383 --> 00:14:45,844 Koristili smo Cyclops 254 00:14:45,969 --> 00:14:50,306 da postavimo cjelokupnu scenu. 255 00:14:50,432 --> 00:14:53,101 Koliko je Caraxes velik u tom kadru? Hoće li stati? 256 00:14:53,226 --> 00:14:54,811 Napravili smo predvizualizaciju. 257 00:14:54,936 --> 00:14:57,731 Tog dana svaki je kadar morao biti... 258 00:14:57,856 --> 00:14:59,983 Uzmete iPad i sve možete namjestiti. 259 00:15:00,108 --> 00:15:02,569 Razgovarali smo s Mattom o postolju 260 00:15:02,694 --> 00:15:06,489 na kojem je mogao sjediti visoko u sedlu. 261 00:15:06,614 --> 00:15:10,577 To je mehaničko postolje koje se pokreće. 262 00:15:10,702 --> 00:15:13,663 Počeli smo scenu pred plavim zaslonom, 263 00:15:13,788 --> 00:15:16,875 ali shvatili smo da ne želimo snimati u studiju. 264 00:15:17,000 --> 00:15:18,501 Lokacija je bila nevjerojatna. 265 00:15:18,626 --> 00:15:22,339 Mislim da su izvedbe bile bolje zbog toga. 266 00:15:22,464 --> 00:15:24,841 Bilo je drukčije od uobičajenog rada s postoljem. 267 00:15:24,966 --> 00:15:27,385 Matt je uživao. 268 00:15:27,510 --> 00:15:32,057 Svaka lokacija dala nam je osjećaj veličine i savršenu atmosferu. 269 00:15:32,182 --> 00:15:35,560 Uživao sam na tako divnoj lokaciji. 270 00:15:35,685 --> 00:15:38,855 Bilo je krasno vani. Kišilo je i bio sam na postolju. 271 00:15:38,980 --> 00:15:40,690 Kiša je padala vodoravno. 272 00:15:40,815 --> 00:15:44,611 To nam daje pravi osjećaj veličine. 273 00:15:44,736 --> 00:15:46,571 Plaže i pogledi. 274 00:15:46,696 --> 00:15:49,282 Ova serija to treba i izgleda tako dobro. 275 00:15:49,407 --> 00:15:51,785 Trebamo što više lokacija. 276 00:15:51,910 --> 00:15:53,286 Zaista daju na težini. 277 00:15:54,579 --> 00:15:58,583 LOKACIJA, LOKACIJA, LOKACIJA 278 00:15:58,708 --> 00:16:03,046 Bilo je korisno imati sjeverni Wales s brojnim lokacijama 279 00:16:03,171 --> 00:16:06,216 koje mogu predstavljati Zmajev Kamen, Riječne Krajeve i krunske zemlje. 280 00:16:06,341 --> 00:16:11,346 Ne znam bismo li mogli snimiti drugu sezonu 281 00:16:11,471 --> 00:16:13,139 da nije bilo tog velškog obilja. 282 00:16:13,264 --> 00:16:15,517 To nam otvara nove prilike 283 00:16:15,642 --> 00:16:20,689 jer iako su setovi divni i prelijepi, zmaj ne stane u Zmajev Kamen. 284 00:16:20,814 --> 00:16:23,608 No stane u velške planine. 285 00:16:24,234 --> 00:16:26,528 Mnogo sam snimala u Walesu. 286 00:16:26,653 --> 00:16:27,779 IZVRŠNA PRODUCENTICA 287 00:16:27,904 --> 00:16:31,324 No kad ste na lokaciji, borite se s vremenskim prilikama. 288 00:16:31,449 --> 00:16:34,202 A u Walesu je vrijeme svakakvo. 289 00:16:34,327 --> 00:16:37,330 Mislim da smo imali sreće 290 00:16:37,455 --> 00:16:44,170 jer se vrijeme savršeno poklopilo sa scenama koje smo snimali. 291 00:16:44,587 --> 00:16:46,423 Ta bogata priroda 292 00:16:46,548 --> 00:16:49,718 dok smo na vrhu planina s vjetrom u kosi. 293 00:16:49,843 --> 00:16:51,219 To ne možete stvoriti. 294 00:16:51,344 --> 00:16:52,887 Bilo je pljuskova, 295 00:16:53,013 --> 00:16:55,849 ali imali smo sreće da nas nisu zahvatili. 296 00:16:58,852 --> 00:17:01,396 Lokacije su logistička operacija 297 00:17:01,521 --> 00:17:05,275 jer morate stvoriti uvjete da snimite što želite 298 00:17:05,400 --> 00:17:08,153 i izgradite što želite. - To ima svoje probleme. 299 00:17:08,278 --> 00:17:11,322 Ta su mjesta često teško dostupna, 300 00:17:11,448 --> 00:17:12,907 a mi imamo mnogo opreme. 301 00:17:13,033 --> 00:17:16,161 Posvuda nosimo tešku opremu i dizalice. 302 00:17:16,286 --> 00:17:19,456 Neke su lokacije komplicirane jer su posebna mjesta. 303 00:17:19,581 --> 00:17:22,083 Mnoga su parkovi prirode, 304 00:17:22,208 --> 00:17:25,086 što znači da su zaštićena, 305 00:17:25,211 --> 00:17:27,339 pa to ograničava ono što možemo raditi. 306 00:17:27,464 --> 00:17:30,467 Neke od najboljih ideja ne možete sprovesti u djelo. 307 00:17:31,134 --> 00:17:32,469 I akcija! 308 00:17:35,680 --> 00:17:40,643 Morali smo preoblikovati neke lokacije da posluže za snimanje. 309 00:17:40,769 --> 00:17:43,813 I to su bili parkovi prirode. 310 00:17:43,938 --> 00:17:47,317 Znači da su područja od posebnog znanstvenog interesa. 311 00:17:47,442 --> 00:17:52,655 Neke biljke ne smijete micati ili dirati, nego ih morate zaštititi. 312 00:17:52,781 --> 00:17:55,367 Bilo je mnogo žongliranja. 313 00:17:55,492 --> 00:17:59,371 To nam je bilo poput igrališta na kojem čistimo i ravnamo teren. 314 00:17:59,871 --> 00:18:04,376 Donosimo, ukrašavamo i mijenjamo sve što nam treba. 315 00:18:04,876 --> 00:18:08,213 Svaki vas prostor informira. 316 00:18:08,338 --> 00:18:10,965 Povijest je usađena 317 00:18:11,091 --> 00:18:14,761 u drva i kamenje. 318 00:18:14,886 --> 00:18:18,056 Ne možete si pomoći jer to utječe na vas. 319 00:18:18,181 --> 00:18:20,850 Kad sam vidio crteže iz prve sezone, 320 00:18:20,975 --> 00:18:23,144 rekao sam da moramo u Wales. 321 00:18:23,269 --> 00:18:26,606 Planine su veće. To je pravo iskustvo. 322 00:18:26,731 --> 00:18:28,525 To je magično iskustvo. 323 00:18:29,359 --> 00:18:31,986 Ovo ne pripada ljudima, ne pripada nama. 324 00:18:32,112 --> 00:18:36,491 I to se jako dobro uklapa u svijet Zmajeve kuće. 325 00:18:36,616 --> 00:18:39,285 Ideja što je naše i što možemo uzeti, 326 00:18:39,411 --> 00:18:41,621 a što je veće od nas. 327 00:18:41,746 --> 00:18:47,711 Utječe na vas kad gledate u prirodu gdje čovjek nije ostavio trag. 328 00:18:50,797 --> 00:18:52,799 Bilo je nevjerojatno snimati u Walesu. 329 00:18:52,924 --> 00:18:57,095 Nevjerojatno je da to sve postoji, 330 00:18:57,220 --> 00:19:00,932 a da ne moramo na drugi kraj svijeta. 331 00:19:01,599 --> 00:19:04,060 Vozila sam i osjećala se poput turista. 332 00:19:04,185 --> 00:19:07,272 Skoro sam razbila auto koliko je lijepo. 333 00:19:08,189 --> 00:19:11,609 Nevjerojatno je kako su doveli 334 00:19:11,735 --> 00:19:15,488 skoro 2000 ljudi na planinu. 335 00:19:15,613 --> 00:19:20,160 To je bilo skoro nemoguće. Sjajno! 336 00:19:20,910 --> 00:19:24,622 Osjećate se kao da ste u tom razdoblju. 337 00:19:25,248 --> 00:19:31,212 Nema auta, ni cesta. Sve je samo priroda. 338 00:19:33,089 --> 00:19:40,055 To je lijepo. Da smo bili u studiju, mislim da bismo poludjeli. 339 00:19:41,765 --> 00:19:44,309 Kao da idete na školski izlet 340 00:19:44,434 --> 00:19:47,103 jer sve je onda uzbudljivije. 341 00:19:49,522 --> 00:19:51,524 Prijevod: Tvrtko Lovrekovic