1
00:00:06,006 --> 00:00:08,717
To nam daje pravi osjećaj veličine.
2
00:00:10,510 --> 00:00:12,178
Ovo mi je bio omiljeni set.
3
00:00:13,013 --> 00:00:14,681
To je to!
4
00:00:16,808 --> 00:00:19,811
Skoro sam razbila auto koliko je lijepo.
5
00:00:21,104 --> 00:00:23,481
Oduševljen sam.
- Netko u Španjolskoj mi je to rekao.
6
00:00:23,606 --> 00:00:24,858
Bit će krvavo.
7
00:00:25,608 --> 00:00:27,777
Sve je malo uzbudljivije zbog toga.
8
00:00:45,295 --> 00:00:48,089
KUĆA KOJU SU IZGRADILI ZMAJEVI
9
00:00:52,385 --> 00:00:55,013
Peta epizoda zove se „Regent”.
10
00:00:55,138 --> 00:00:59,059
Odnosi se na to
kako Aemond preuzme kontrolu.
11
00:00:59,184 --> 00:01:00,894
REDATELJICA EP. 202 I 205
12
00:01:02,103 --> 00:01:04,397
Hvala svima. Mnogo hvala.
13
00:01:04,856 --> 00:01:08,068
U ovoj epizodi gledamo borbu za moć,
14
00:01:08,193 --> 00:01:10,236
ljude koji se bore za moć.
15
00:01:10,362 --> 00:01:14,282
No i gledamo kako neki tuguju.
16
00:01:15,283 --> 00:01:20,163
PRAZNA DVORANA
17
00:01:22,290 --> 00:01:25,418
Kad vidimo Corlysa
u petoj epizodi, on je shrvan.
18
00:01:25,543 --> 00:01:27,212
Ona je dobila smrt kakvu je željela.
19
00:01:27,337 --> 00:01:30,173
Baela kaže da je umrla od zmajske vatre.
20
00:01:30,298 --> 00:01:32,676
No to ne umanjuje bol.
21
00:01:32,801 --> 00:01:35,178
Više mu ništa ne znači sjediti
u Dvorani Devetero
22
00:01:35,303 --> 00:01:36,429
jer nje više nema.
23
00:01:37,138 --> 00:01:39,474
Steve je nevjerojatan glumac.
24
00:01:39,599 --> 00:01:44,437
U njegovoj se izvedbi osjeća
njegova duboka duša.
25
00:01:45,063 --> 00:01:46,398
Kad snimamo tugovanje,
26
00:01:46,523 --> 00:01:48,858
ne razgovaram s glumcima o tome.
27
00:01:48,983 --> 00:01:54,781
Ranjivi ste kad posežete za tugom
koju ste osjetili, a to morate učiniti.
28
00:01:54,906 --> 00:01:58,785
Puštam ih da je nađu
i gledam što mi daju.
29
00:01:58,910 --> 00:02:03,915
S Corlysom nisam znala
da će mu kanuti suza,
30
00:02:04,040 --> 00:02:05,959
ta tiha suza niz lice.
31
00:02:06,084 --> 00:02:08,712
Bilo je nevjerojatno dirljivo.
32
00:02:13,591 --> 00:02:15,010
To je bila krasna scena.
33
00:02:15,135 --> 00:02:18,430
Corlysa smo snimali u Dvorani Devetero,
što je moralo biti pred plavim zaslonom
34
00:02:18,555 --> 00:02:21,266
jer više nismo imali originalni set.
35
00:02:24,853 --> 00:02:28,565
Izgradili smo dio seta,
a ostatak je bio plavi zaslon.
36
00:02:28,690 --> 00:02:30,275
To je bio zgodan izazov.
37
00:02:30,900 --> 00:02:34,904
Prednost je što smo ga imali
u prvoj sezoni i znali smo kako izgleda,
38
00:02:35,030 --> 00:02:37,157
kakav je osjećaj na njemu, a i glumci,
39
00:02:37,282 --> 00:02:41,036
to jest Steve, radili su
na tom setu u prvoj sezoni.
40
00:02:41,161 --> 00:02:44,914
Prostor mu je bio poznat
iako je 90 % toga bilo plavo.
41
00:02:45,457 --> 00:02:47,709
Ovo mi je bio omiljeni set.
42
00:02:48,335 --> 00:02:52,005
Ne znam što su učinili
s njime. Sad je skladište.
43
00:02:52,130 --> 00:02:54,924
Razočaran sam i povrijeđen. Uvrijeđen sam.
44
00:02:55,050 --> 00:02:58,303
No izgledat će krasno
uz pomoć digitalnih efekata.
45
00:02:59,971 --> 00:03:03,099
Cyclops pomaže,
pogotovo na ovakvim setovima
46
00:03:03,224 --> 00:03:06,853
jer kamere i mi znamo što vidimo
47
00:03:06,978 --> 00:03:09,397
gdje god stavimo kameru u tom okruženju.
48
00:03:10,148 --> 00:03:13,651
Cyclops koji koriste specijalni efekti
nevjerojatno je važan.
49
00:03:13,777 --> 00:03:18,740
Pogotovo jer redatelji i glumci
mogu pogledati kako izgleda scena
50
00:03:18,865 --> 00:03:21,576
i kako će to izgledati u konačnici.
51
00:03:22,118 --> 00:03:24,371
Snimaj! -Snimam!
52
00:03:29,042 --> 00:03:30,293
Briljantno!
53
00:03:34,923 --> 00:03:36,383
Ovo je najbolji set!
54
00:03:36,800 --> 00:03:39,761
Imali smo teksturirani sken seta.
55
00:03:39,886 --> 00:03:44,099
Sjećam se da sam otvorio sken
i rekao da je to prava stvar.
56
00:03:44,224 --> 00:03:47,060
Do posljednjeg detalja.
57
00:03:47,185 --> 00:03:50,814
Bilo je lako ponovno izgraditi sve
jer smo imali sve materijale.
58
00:03:51,564 --> 00:03:54,776
Trošak ponovne izgradnje seta
59
00:03:54,901 --> 00:04:00,156
nikakav je u usporedbi
s biranjem potrebnih kutova.
60
00:04:00,281 --> 00:04:02,575
Vidjeli smo što moramo izgraditi,
61
00:04:02,701 --> 00:04:05,829
a što možemo digitalno dodati
62
00:04:05,954 --> 00:04:07,872
da ne moramo sve graditi iznova.
63
00:04:07,997 --> 00:04:10,667
To se pokazalo uspješnim.
64
00:04:11,209 --> 00:04:12,377
Rez! Hvala.
65
00:04:15,714 --> 00:04:19,592
NEOBIČNA POBJEDA
66
00:04:21,511 --> 00:04:25,640
Gledajte! Izdajnička zmajica Meleys!
67
00:04:25,765 --> 00:04:28,351
Bilo je groteskno
razmetati se Meleysinom glavom.
68
00:04:28,476 --> 00:04:31,104
I podsjetnik je na bitku
koja nije dobro prošla.
69
00:04:31,229 --> 00:04:36,443
I Cole brzo shvaća
da ima suprotni učinak od željenoga.
70
00:04:36,568 --> 00:04:40,030
To je trebalo ujediniti
stanovnike Kraljevog Grudobrana.
71
00:04:40,155 --> 00:04:41,865
„Pogledajte kako smo uspješni!”
72
00:04:41,990 --> 00:04:45,535
No stanovnici Kraljevog Grudobrana vide
73
00:04:45,660 --> 00:04:47,454
početak nuklearnog ratovanja.
74
00:04:47,579 --> 00:04:49,622
I žele pobjeći.
75
00:04:49,748 --> 00:04:51,374
Nakaza!
76
00:04:52,042 --> 00:04:54,377
Ne shvaćaju li da smo pobijedili?
77
00:04:55,545 --> 00:04:56,671
Neobična pobjeda.
78
00:04:57,839 --> 00:04:58,840
Bilo je nevjerojatno.
79
00:04:58,965 --> 00:05:02,177
Užitak je raditi s Clare Kilner.
80
00:05:02,302 --> 00:05:04,471
I jako me nasmijava.
81
00:05:04,596 --> 00:05:09,351
Mislim da pomalo uživa gledati
kako se Freddie i ja mučimo na konjima.
82
00:05:09,476 --> 00:05:11,102
Bilo je zaista sjajno.
83
00:05:11,811 --> 00:05:13,938
Snimili smo veliku paradu
84
00:05:14,064 --> 00:05:17,692
na ulicama
španjolskog grada Trujilla te u studiju.
85
00:05:17,817 --> 00:05:20,403
Snimili smo cijelu paradu
i Meleysinu glavu.
86
00:05:20,528 --> 00:05:25,408
A to je bila velika plava glava.
87
00:05:25,533 --> 00:05:27,494
No kad scena bude gotova
88
00:05:27,619 --> 00:05:29,579
i vidite zmajsku glavu,
89
00:05:29,704 --> 00:05:30,955
bit će nevjerojatno.
90
00:05:31,081 --> 00:05:32,540
Rhaenyra će se osvetiti.
91
00:05:32,665 --> 00:05:35,335
To će biti digitalna glava.
92
00:05:35,460 --> 00:05:39,339
Bit će malo kompliciranija
jer mora biti krvi i iznutrica.
93
00:05:39,464 --> 00:05:42,926
U svim sekvencama
početna je točka nevjerojatni koncept.
94
00:05:43,051 --> 00:05:44,928
Bilo je mnogo verzija
95
00:05:45,053 --> 00:05:49,307
koje smo isprobali da dobijemo pravu glavu
s pravom količinom mesa i krvi.
96
00:05:49,432 --> 00:05:53,228
Uzeli smo te koncepte
i pretvorili ih u stvarnost.
97
00:05:53,353 --> 00:05:56,564
Zmajsku glavu stvorili smo prema modelu
98
00:05:56,690 --> 00:05:58,191
i malo smo je smanjili.
99
00:05:58,316 --> 00:06:01,486
Stavili smo rogove jer ima velike rogove.
100
00:06:01,611 --> 00:06:03,113
Velika serija s velikim zmajevima.
101
00:06:04,989 --> 00:06:09,536
Kod Čvorkovog Konaka
ubio ju je vaš kralj, Ser Aegon!
102
00:06:11,788 --> 00:06:17,043
Za pobjedničku paradu sa zmajevom glavom
trebalo je mnogo kola,
103
00:06:17,168 --> 00:06:21,047
konja i ljudi koji stupaju ulicama.
104
00:06:21,172 --> 00:06:24,092
Bio je izazov pomicati paradu.
105
00:06:24,217 --> 00:06:28,888
Nije bilo lako okrenuti je
i vratiti na početni položaj.
106
00:06:29,014 --> 00:06:31,099
Trebali smo odvezati konje.
107
00:06:31,224 --> 00:06:33,893
Pogurati kola,
pa vratiti konje i upregnuti ih.
108
00:06:36,312 --> 00:06:38,732
Trebalo je 15 minuta za sve to,
109
00:06:38,857 --> 00:06:39,899
pa je to bio izazov.
110
00:06:45,321 --> 00:06:46,322
Hej!
111
00:06:46,865 --> 00:06:49,200
Trujillo je građen
za srednjovjekovne parade.
112
00:06:49,325 --> 00:06:52,620
Velik dio uličnih scena
snimili smo u Trujillu
113
00:06:52,746 --> 00:06:56,207
jer ima šire ulice i velike trgove
114
00:06:56,332 --> 00:06:57,917
te zgrade kakve trebamo.
115
00:06:58,043 --> 00:07:01,546
Dobro je poslužio za ovo.
116
00:07:01,671 --> 00:07:03,423
Zmajica Meleys!
117
00:07:03,548 --> 00:07:05,175
Mislio sam da su zmajevi bogovi.
118
00:07:06,259 --> 00:07:07,427
To je samo meso.
119
00:07:07,552 --> 00:07:11,139
Bilo je nevjerojatno snimati
u Španjolskoj jer set postoji ondje.
120
00:07:11,264 --> 00:07:13,391
Jasno mi je zašto snimaju ondje.
121
00:07:13,516 --> 00:07:15,727
Također, u Španjolskoj sam imao priliku
122
00:07:15,852 --> 00:07:19,439
družiti se s ostalim glumcima.
Lijepo je upoznati kolege.
123
00:07:20,190 --> 00:07:25,320
Sve što naprave dok nas nema,
kao što je uređivanje Cáceresa...
124
00:07:25,445 --> 00:07:27,947
Tako se to izgovara.
Tako su mi rekli u Španjolskoj.
125
00:07:28,073 --> 00:07:31,326
Nemojte nikome reći. To je igračka.
126
00:07:31,826 --> 00:07:35,580
Potrudili su se da Cáceres
izgleda kao set Igre prijestolja,
127
00:07:35,705 --> 00:07:40,210
kao i Trujillo. To je nevjerojatno.
128
00:07:40,335 --> 00:07:41,753
PRODUCENTICA
129
00:07:41,878 --> 00:07:46,466
Ključno je snimati na pravim lokacijama
jer onda sve izgleda stvarno.
130
00:07:46,591 --> 00:07:49,928
No kad stignete,
kao da svjedočite nastanku seta.
131
00:07:50,053 --> 00:07:52,931
Sve su lokacije počele ovdje
132
00:07:53,056 --> 00:07:56,559
i zaista se osjećate
kao u Kraljevom Grudobranu.
133
00:07:56,685 --> 00:07:57,977
Akcija!
134
00:07:58,103 --> 00:08:02,357
Čudno je vratiti se u studio u Engleskoj
135
00:08:02,482 --> 00:08:05,985
jer ovo je onda nekako ondje
136
00:08:06,111 --> 00:08:10,156
i osjećate oba svijeta
na drukčijim lokacijama.
137
00:08:11,491 --> 00:08:15,412
Na početku prolazite taj proces
kad se pitate treba li ovo biti lokacija.
138
00:08:15,537 --> 00:08:20,083
Ove sezone želio sam izgraditi
dio Kraljevog Grudobrana.
139
00:08:20,834 --> 00:08:24,671
Sve što ćete vidjeti nalazi se
u drugoj sezoni. Idemo prošetati.
140
00:08:24,796 --> 00:08:26,214
IZVRŠNI PRODUCENT
141
00:08:26,840 --> 00:08:32,721
Vidite kako se boje Crvene utvrde
sljubljuju s pješčenjakom
142
00:08:32,846 --> 00:08:34,764
Cáceresa i Trujilla.
143
00:08:34,889 --> 00:08:39,394
Ovdje su ulice
i iza njih su plavi zasloni.
144
00:08:39,519 --> 00:08:43,106
Možemo proširiti sve i dodati ulice
koje smo snimili u Španjolskoj.
145
00:08:43,940 --> 00:08:48,862
Kraljev Grudobran velik je set
na nekoliko hektara praznog terena.
146
00:08:48,987 --> 00:08:51,156
Ovaj je dio još uređen za snimanje.
147
00:08:51,281 --> 00:08:54,075
Snimamo još tri dana.
148
00:08:54,200 --> 00:08:56,161
A onda uklanjamo scenografiju,
149
00:08:56,286 --> 00:08:58,580
a setovi će morati preživjeti zimu.
150
00:08:59,205 --> 00:09:01,124
Pogledamo li odavde,
151
00:09:01,249 --> 00:09:04,252
vidimo prilaz Crvenoj utvrdi
152
00:09:04,377 --> 00:09:06,463
i kako ovaj set sve povezuje.
153
00:09:07,589 --> 00:09:12,010
To je vrlo velik set koji nam omogućava
da snimamo ovdje
154
00:09:12,135 --> 00:09:16,848
i da ga mijenjamo i uređujemo da dobijemo
razne dijelove Kraljevog Grudobrana
155
00:09:16,973 --> 00:09:18,516
kako bismo upotpunili priču.
156
00:09:23,021 --> 00:09:27,525
ŠEST SATI
157
00:09:30,987 --> 00:09:33,948
Aegonova je priča tragična.
158
00:09:34,074 --> 00:09:37,035
Sakriju Aegonovo tijelo.
159
00:09:39,162 --> 00:09:43,541
Željela sam snimiti Aegonovu nosiljku
160
00:09:43,667 --> 00:09:46,753
da se dobije osjećaj da je mrtav.
161
00:09:46,878 --> 00:09:51,257
Tako da nastane šok
kad ga izvade jer je još živ.
162
00:09:51,383 --> 00:09:55,095
I onda vidimo u kakvom je stanju
163
00:09:55,220 --> 00:09:57,347
i koliko je opečen.
164
00:09:57,472 --> 00:10:00,684
Produljili smo to putovanje
165
00:10:00,809 --> 00:10:05,522
jer smo ga željeli pratiti
kamerom u Crvenu utvrdu,
166
00:10:05,647 --> 00:10:08,983
po stepenicama,
niz hodnike, do njegove sobe.
167
00:10:09,734 --> 00:10:13,196
Željela sam da maknu poklopac,
168
00:10:13,321 --> 00:10:15,740
ali da se ne vidi što je unutra.
169
00:10:15,865 --> 00:10:20,370
Htjela sam držati gledatelje
u neizvjesnosti oko sadržaja kutije.
170
00:10:20,495 --> 00:10:23,498
Željeli smo
da to bude mračna i mučna scena.
171
00:10:23,623 --> 00:10:26,501
I u scenariju se spominje
navlačenje zastora.
172
00:10:26,626 --> 00:10:29,462
Trebalo je biti mučno i teško
i tako smo to doživljavali.
173
00:10:29,587 --> 00:10:31,673
Željeli smo prepustiti mnogo toga mašti.
174
00:10:31,798 --> 00:10:34,467
Polovica tijela mu je opečena.
175
00:10:34,592 --> 00:10:37,012
Možemo samo zamisliti te rane.
176
00:10:45,103 --> 00:10:47,897
Oklop mu se stopio s kožom.
177
00:10:48,023 --> 00:10:51,401
Željeli smo prikazati takve stvari,
ali ne previše toga.
178
00:10:51,526 --> 00:10:53,278
Mrak je pomogao,
179
00:10:53,403 --> 00:10:57,282
ali najveći dio posla
odradila je nevjerojatna protetika.
180
00:10:57,407 --> 00:10:58,867
Izgledala je zaista dobro.
181
00:10:58,992 --> 00:11:03,163
Ljudi će biti šokirani kad vide Aegona.
182
00:11:04,706 --> 00:11:08,376
Vratili smo se u Crvenu utvrdu
s Aegonom koji je opečen.
183
00:11:08,501 --> 00:11:10,879
Vratio se i sve gule s njega.
184
00:11:11,004 --> 00:11:12,339
DIZAJNER PROTETIKE
185
00:11:12,464 --> 00:11:15,008
Vidimo što se dogodilo
i to je Clare bilo jako važno.
186
00:11:15,133 --> 00:11:18,762
Željeli smo se pobrinuti
da izgleda uvjerljivo
187
00:11:18,887 --> 00:11:21,056
i da bude dovoljno odurno.
188
00:11:22,057 --> 00:11:25,894
Počeli smo s najgnojnijom verzijom
jer su ga doveli s bojišta.
189
00:11:26,019 --> 00:11:30,732
Bilo je vremena da dođe do infekcije,
pa bi bilo gnoja i sve bi bilo vlažno.
190
00:11:30,857 --> 00:11:33,818
Postepeno otkrivamo
koliko su mu prsa opečena
191
00:11:33,943 --> 00:11:35,737
i koliko je jako ozlijeđen.
192
00:11:35,862 --> 00:11:37,739
Sve je jebeno rastopljeno.
193
00:11:37,864 --> 00:11:40,116
Što je ovo? Psorijaza. Oprosti.
194
00:11:40,241 --> 00:11:42,202
Ne znam kako... -Skini je!
195
00:11:42,327 --> 00:11:44,412
Samopouzdanje mi je na nuli.
196
00:11:44,537 --> 00:11:45,580
Malo ću ublažiti.
197
00:11:46,164 --> 00:11:52,754
Bilo je sjajno. Tom se uživio. Te opekline
nisu nastale od otvorenog plamena.
198
00:11:52,879 --> 00:11:55,131
Nastale su jer se oklop toliko užario
199
00:11:55,256 --> 00:11:57,967
da se stopio s njegovim licem.
200
00:11:58,677 --> 00:12:02,806
Valyrijski je oklop otporan
na plamen u ovom svijetu.
201
00:12:02,931 --> 00:12:05,600
Običan bi se oklop samo rastopio.
202
00:12:07,102 --> 00:12:12,357
To je bio velik zadatak za Tima,
rekvizitera za uništene stvari.
203
00:12:12,482 --> 00:12:16,152
Pocrnio je oklop,
primijenio je divne tehnike.
204
00:12:16,277 --> 00:12:20,949
David je stručnjak za nakit.
205
00:12:21,074 --> 00:12:23,535
Napravio je
da dio oklopa izgleda rastopljeno
206
00:12:23,660 --> 00:12:26,579
i da izgleda što stvarnije.
207
00:12:26,705 --> 00:12:28,498
Kao da je gorio.
208
00:12:28,623 --> 00:12:30,583
Volimo takve trenutke u scenariju.
209
00:12:30,709 --> 00:12:33,211
Pročitate „opekline” i pomislite
210
00:12:33,336 --> 00:12:35,964
kako ste znali da će ih biti u priči.
211
00:12:36,089 --> 00:12:38,633
Imamo zmajeve i bit će opeklina.
212
00:12:38,758 --> 00:12:41,594
To je sjajno jer se možemo poigrati,
213
00:12:41,720 --> 00:12:45,140
stvoriti likove i istraživati.
214
00:12:45,265 --> 00:12:47,517
Moramo razmišljati i o rasporedu snimanja.
215
00:12:47,642 --> 00:12:50,645
Moramo moći snimati svaki dan.
216
00:12:50,770 --> 00:12:52,856
Za teške opekline
potrebno je šest sati šminkanja.
217
00:12:52,981 --> 00:12:56,276
To ne možete raditi
tijekom cijelog snimanja.
218
00:12:56,401 --> 00:13:01,072
Tom je bio nevjerojatan.
Strpljivo je sjedio dok smo radili.
219
00:13:03,575 --> 00:13:04,576
Nevjerojatno je.
220
00:13:04,701 --> 00:13:08,580
Okružen sam timom iz snova.
221
00:13:08,705 --> 00:13:10,623
Kakve sve detalje vide!
222
00:13:10,749 --> 00:13:14,461
Vide stvari koje ja ne vidim.
223
00:13:14,878 --> 00:13:17,672
Dobro smo se upoznali
jer sam mnogo sjedio ondje.
224
00:13:17,797 --> 00:13:20,258
Jedan dan sam sjedio skoro sedam sati.
225
00:13:20,383 --> 00:13:23,178
To je dugačak proces,
ali tako su dobri u svom poslu.
226
00:13:23,303 --> 00:13:25,221
Da izgleda loše, bili biste razočarani
227
00:13:25,347 --> 00:13:28,475
što toliko dugo sjedite.
Ali ne izgleda. Izgleda nevjerojatno.
228
00:13:28,600 --> 00:13:32,145
A oni su dali sve od sebe. Nevjerojatno!
229
00:13:36,316 --> 00:13:40,737
Kasno je i moj je zmaj gladan.
Naši su uvjeti jednostavni, kneže Bracken.
230
00:13:40,862 --> 00:13:43,656
Odreknite se
lažnog kralja Aegona kao uzurpatora.
231
00:13:44,532 --> 00:13:45,867
I poklonite se meni.
232
00:13:47,285 --> 00:13:49,079
Ili će vam kuća izgorjeti.
233
00:13:49,204 --> 00:13:52,332
BIRAMO VATRU
234
00:13:52,457 --> 00:13:55,168
Te se ljude ne može podčiniti silom.
235
00:13:55,293 --> 00:13:57,212
Šokira se kad shvati
236
00:13:57,337 --> 00:14:00,382
da bi Brackeni radije bili spaljeni,
237
00:14:00,507 --> 00:14:02,717
nego se predali Blackwoodima.
Frustriran je,
238
00:14:02,842 --> 00:14:04,969
ali mu se i sviđaju.
239
00:14:05,095 --> 00:14:06,846
Dobro bi mu došli.
240
00:14:06,971 --> 00:14:08,890
Vjerovali smo u tu scenu.
241
00:14:09,015 --> 00:14:10,809
Smatrali smo da bi ton scene
242
00:14:10,934 --> 00:14:13,103
trebao biti zabavan,
ali zaista sarkastičan.
243
00:14:13,228 --> 00:14:14,521
Nastalo je mnogo napetosti.
244
00:14:14,646 --> 00:14:16,690
No dobro su je odglumili.
245
00:14:16,815 --> 00:14:19,442
Radije bih bio knez kosti i pepela,
246
00:14:19,567 --> 00:14:23,113
nego kleknuo
pred poganom blackwoodskom pičkom.
247
00:14:23,238 --> 00:14:25,073
Specijalni efekti su pomogli.
248
00:14:25,198 --> 00:14:29,536
Napravili smo predvizualizaciju
jer zmaj igra veliku ulogu.
249
00:14:29,661 --> 00:14:32,872
Zmaj samo stoji,
a to nismo dosad vidjeli.
250
00:14:32,997 --> 00:14:35,375
To je bio izazov, ali bilo je kul.
251
00:14:36,042 --> 00:14:37,419
Biramo vatru.
252
00:14:40,880 --> 00:14:43,258
Alejandro i Clare napravili su skice.
253
00:14:43,383 --> 00:14:45,844
Koristili smo Cyclops
254
00:14:45,969 --> 00:14:50,306
da postavimo cjelokupnu scenu.
255
00:14:50,432 --> 00:14:53,101
Koliko je Caraxes velik
u tom kadru? Hoće li stati?
256
00:14:53,226 --> 00:14:54,811
Napravili smo predvizualizaciju.
257
00:14:54,936 --> 00:14:57,731
Tog dana svaki je kadar morao biti...
258
00:14:57,856 --> 00:14:59,983
Uzmete iPad i sve možete namjestiti.
259
00:15:00,108 --> 00:15:02,569
Razgovarali smo s Mattom o postolju
260
00:15:02,694 --> 00:15:06,489
na kojem je mogao sjediti visoko u sedlu.
261
00:15:06,614 --> 00:15:10,577
To je mehaničko postolje koje se pokreće.
262
00:15:10,702 --> 00:15:13,663
Počeli smo scenu pred plavim zaslonom,
263
00:15:13,788 --> 00:15:16,875
ali shvatili smo
da ne želimo snimati u studiju.
264
00:15:17,000 --> 00:15:18,501
Lokacija je bila nevjerojatna.
265
00:15:18,626 --> 00:15:22,339
Mislim da su izvedbe bile bolje zbog toga.
266
00:15:22,464 --> 00:15:24,841
Bilo je drukčije
od uobičajenog rada s postoljem.
267
00:15:24,966 --> 00:15:27,385
Matt je uživao.
268
00:15:27,510 --> 00:15:32,057
Svaka lokacija dala nam je osjećaj
veličine i savršenu atmosferu.
269
00:15:32,182 --> 00:15:35,560
Uživao sam na tako divnoj lokaciji.
270
00:15:35,685 --> 00:15:38,855
Bilo je krasno vani.
Kišilo je i bio sam na postolju.
271
00:15:38,980 --> 00:15:40,690
Kiša je padala vodoravno.
272
00:15:40,815 --> 00:15:44,611
To nam daje pravi osjećaj veličine.
273
00:15:44,736 --> 00:15:46,571
Plaže i pogledi.
274
00:15:46,696 --> 00:15:49,282
Ova serija to treba i izgleda tako dobro.
275
00:15:49,407 --> 00:15:51,785
Trebamo što više lokacija.
276
00:15:51,910 --> 00:15:53,286
Zaista daju na težini.
277
00:15:54,579 --> 00:15:58,583
LOKACIJA, LOKACIJA, LOKACIJA
278
00:15:58,708 --> 00:16:03,046
Bilo je korisno imati sjeverni Wales
s brojnim lokacijama
279
00:16:03,171 --> 00:16:06,216
koje mogu predstavljati Zmajev Kamen,
Riječne Krajeve i krunske zemlje.
280
00:16:06,341 --> 00:16:11,346
Ne znam bismo li mogli
snimiti drugu sezonu
281
00:16:11,471 --> 00:16:13,139
da nije bilo tog velškog obilja.
282
00:16:13,264 --> 00:16:15,517
To nam otvara nove prilike
283
00:16:15,642 --> 00:16:20,689
jer iako su setovi divni i prelijepi,
zmaj ne stane u Zmajev Kamen.
284
00:16:20,814 --> 00:16:23,608
No stane u velške planine.
285
00:16:24,234 --> 00:16:26,528
Mnogo sam snimala u Walesu.
286
00:16:26,653 --> 00:16:27,779
IZVRŠNA PRODUCENTICA
287
00:16:27,904 --> 00:16:31,324
No kad ste na lokaciji,
borite se s vremenskim prilikama.
288
00:16:31,449 --> 00:16:34,202
A u Walesu je vrijeme svakakvo.
289
00:16:34,327 --> 00:16:37,330
Mislim da smo imali sreće
290
00:16:37,455 --> 00:16:44,170
jer se vrijeme savršeno poklopilo
sa scenama koje smo snimali.
291
00:16:44,587 --> 00:16:46,423
Ta bogata priroda
292
00:16:46,548 --> 00:16:49,718
dok smo na vrhu planina s vjetrom u kosi.
293
00:16:49,843 --> 00:16:51,219
To ne možete stvoriti.
294
00:16:51,344 --> 00:16:52,887
Bilo je pljuskova,
295
00:16:53,013 --> 00:16:55,849
ali imali smo sreće da nas nisu zahvatili.
296
00:16:58,852 --> 00:17:01,396
Lokacije su logistička operacija
297
00:17:01,521 --> 00:17:05,275
jer morate stvoriti uvjete
da snimite što želite
298
00:17:05,400 --> 00:17:08,153
i izgradite što želite.
- To ima svoje probleme.
299
00:17:08,278 --> 00:17:11,322
Ta su mjesta često teško dostupna,
300
00:17:11,448 --> 00:17:12,907
a mi imamo mnogo opreme.
301
00:17:13,033 --> 00:17:16,161
Posvuda nosimo tešku opremu i dizalice.
302
00:17:16,286 --> 00:17:19,456
Neke su lokacije komplicirane
jer su posebna mjesta.
303
00:17:19,581 --> 00:17:22,083
Mnoga su parkovi prirode,
304
00:17:22,208 --> 00:17:25,086
što znači da su zaštićena,
305
00:17:25,211 --> 00:17:27,339
pa to ograničava ono što možemo raditi.
306
00:17:27,464 --> 00:17:30,467
Neke od najboljih ideja
ne možete sprovesti u djelo.
307
00:17:31,134 --> 00:17:32,469
I akcija!
308
00:17:35,680 --> 00:17:40,643
Morali smo preoblikovati neke lokacije
da posluže za snimanje.
309
00:17:40,769 --> 00:17:43,813
I to su bili parkovi prirode.
310
00:17:43,938 --> 00:17:47,317
Znači da su područja
od posebnog znanstvenog interesa.
311
00:17:47,442 --> 00:17:52,655
Neke biljke ne smijete micati
ili dirati, nego ih morate zaštititi.
312
00:17:52,781 --> 00:17:55,367
Bilo je mnogo žongliranja.
313
00:17:55,492 --> 00:17:59,371
To nam je bilo poput igrališta
na kojem čistimo i ravnamo teren.
314
00:17:59,871 --> 00:18:04,376
Donosimo, ukrašavamo
i mijenjamo sve što nam treba.
315
00:18:04,876 --> 00:18:08,213
Svaki vas prostor informira.
316
00:18:08,338 --> 00:18:10,965
Povijest je usađena
317
00:18:11,091 --> 00:18:14,761
u drva i kamenje.
318
00:18:14,886 --> 00:18:18,056
Ne možete si pomoći
jer to utječe na vas.
319
00:18:18,181 --> 00:18:20,850
Kad sam vidio crteže iz prve sezone,
320
00:18:20,975 --> 00:18:23,144
rekao sam da moramo u Wales.
321
00:18:23,269 --> 00:18:26,606
Planine su veće. To je pravo iskustvo.
322
00:18:26,731 --> 00:18:28,525
To je magično iskustvo.
323
00:18:29,359 --> 00:18:31,986
Ovo ne pripada ljudima, ne pripada nama.
324
00:18:32,112 --> 00:18:36,491
I to se jako dobro uklapa
u svijet Zmajeve kuće.
325
00:18:36,616 --> 00:18:39,285
Ideja što je naše i što možemo uzeti,
326
00:18:39,411 --> 00:18:41,621
a što je veće od nas.
327
00:18:41,746 --> 00:18:47,711
Utječe na vas kad gledate u prirodu
gdje čovjek nije ostavio trag.
328
00:18:50,797 --> 00:18:52,799
Bilo je nevjerojatno snimati u Walesu.
329
00:18:52,924 --> 00:18:57,095
Nevjerojatno je da to sve postoji,
330
00:18:57,220 --> 00:19:00,932
a da ne moramo na drugi kraj svijeta.
331
00:19:01,599 --> 00:19:04,060
Vozila sam i osjećala se poput turista.
332
00:19:04,185 --> 00:19:07,272
Skoro sam razbila auto koliko je lijepo.
333
00:19:08,189 --> 00:19:11,609
Nevjerojatno je kako su doveli
334
00:19:11,735 --> 00:19:15,488
skoro 2000 ljudi na planinu.
335
00:19:15,613 --> 00:19:20,160
To je bilo skoro nemoguće. Sjajno!
336
00:19:20,910 --> 00:19:24,622
Osjećate se kao da ste u tom razdoblju.
337
00:19:25,248 --> 00:19:31,212
Nema auta, ni cesta. Sve je samo priroda.
338
00:19:33,089 --> 00:19:40,055
To je lijepo. Da smo bili u studiju,
mislim da bismo poludjeli.
339
00:19:41,765 --> 00:19:44,309
Kao da idete na školski izlet
340
00:19:44,434 --> 00:19:47,103
jer sve je onda uzbudljivije.
341
00:19:49,522 --> 00:19:51,524
Prijevod:
Tvrtko Lovrekovic