1 00:00:06,006 --> 00:00:09,759 Dat geeft je pas echt een idee van de weidsheid. 2 00:00:10,510 --> 00:00:12,971 Dit was m'n favoriete set. 3 00:00:13,096 --> 00:00:15,432 Wauw, het lijkt precies. 4 00:00:16,808 --> 00:00:20,937 Ik reed bijna ergens tegenaan, zo mooi was het daar. 5 00:00:21,062 --> 00:00:23,815 Onvoorstelbaar. - Dat zei iemand in Spanje. 6 00:00:23,940 --> 00:00:27,777 Het wordt chaotisch. - Het maakt alles net wat spannender. 7 00:00:52,385 --> 00:00:55,013 Aflevering vijf heet Regent. 8 00:00:55,138 --> 00:01:00,894 De titel verwijst naar het feit dat Aemond de leiding heeft genomen. 9 00:01:02,103 --> 00:01:04,689 Heel erg bedankt, mensen. Bedankt. 10 00:01:04,814 --> 00:01:10,236 Deze aflevering is één grote machtsgreep. Mensen willen meer macht. 11 00:01:10,362 --> 00:01:15,200 Het gaat ook om de rol die verdriet daarin speelt. 12 00:01:15,325 --> 00:01:20,163 de verlaten zaal 13 00:01:22,290 --> 00:01:25,418 Corlys is enorm van streek in aflevering vijf. 14 00:01:25,543 --> 00:01:30,173 Ze heeft de dood gekregen die ze wilde. Ze is in drakenvuur gestorven... 15 00:01:30,298 --> 00:01:32,676 maar dat maakt het niet minder droevig. 16 00:01:32,801 --> 00:01:37,013 De Zaal van Negen betekent niets meer voor hem zonder haar. 17 00:01:37,138 --> 00:01:39,474 Steve is een geweldige acteur. 18 00:01:39,599 --> 00:01:44,854 Zijn acteerwerk weet je altijd te raken. 19 00:01:44,979 --> 00:01:48,858 Ik heb het niet vaak over verdriet met de acteurs. 20 00:01:48,983 --> 00:01:54,781 Het is moeilijk om aan je eigen verdriet terug te denken en dat moeten ze wel doen. 21 00:01:54,906 --> 00:01:58,785 Ik laat ze gewoon met rust en kijk wat het met ze doet. 22 00:01:58,910 --> 00:02:00,495 Wat betreft Corlys... 23 00:02:00,620 --> 00:02:05,959 Ik had geen idee dat er één enkele traan over zijn wang zou rollen. 24 00:02:06,084 --> 00:02:09,504 Het was heel ontroerend om te zien. 25 00:02:13,591 --> 00:02:18,430 Het was een prachtige scène. We moesten er een blauw scherm voor gebruiken... 26 00:02:18,555 --> 00:02:22,225 omdat we de originele set niet meer hadden. 27 00:02:24,853 --> 00:02:28,565 We hebben hem deels gebouwd en de rest was special effects. 28 00:02:28,690 --> 00:02:30,817 Het was een leuke uitdaging. 29 00:02:30,942 --> 00:02:36,031 We hadden die set gebouwd voor seizoen één, dus we wisten hoe hij eruitzag. 30 00:02:36,156 --> 00:02:41,036 Steve had ook al vaak op die set gewerkt in het eerste seizoen... 31 00:02:41,161 --> 00:02:45,331 dus hij wist waar hij was, ondanks al die blauwe schermen. 32 00:02:45,457 --> 00:02:48,209 Dit was altijd m'n favoriete set. 33 00:02:48,335 --> 00:02:52,005 Ik weet niet wat ze ermee hebben gedaan. Het is nu een pakhuis. 34 00:02:52,130 --> 00:02:54,924 Dit is schandalig. Ik voel me beledigd... 35 00:02:55,050 --> 00:02:59,346 maar de special effects worden vast prachtig. 36 00:02:59,971 --> 00:03:03,099 De Cyclops is ontzettend handig op zulke sets. 37 00:03:03,224 --> 00:03:10,065 Hij geeft ons een voorproefje van hoe de set eruit komt te zien. 38 00:03:10,190 --> 00:03:13,651 De Cyclops van het special effects-team is echt cruciaal. 39 00:03:13,777 --> 00:03:16,029 Vooral voor regisseurs en acteurs. 40 00:03:16,154 --> 00:03:21,993 Die krijgen zo een goed beeld van hoe de set eruit zal komen te zien. 41 00:03:22,118 --> 00:03:25,246 Laat de camera's maar draaien. - Ze draaien. 42 00:03:29,042 --> 00:03:31,127 Fantastisch. 43 00:03:34,923 --> 00:03:36,675 Dit is de allerbeste set. 44 00:03:36,800 --> 00:03:39,761 We hadden een gedetailleerde scan van de set. 45 00:03:39,886 --> 00:03:44,099 Toen ik de scan opende, dacht ik: wauw, het lijkt precies. 46 00:03:44,224 --> 00:03:47,060 Zelfs de kleinste details klopten gewoon. 47 00:03:47,185 --> 00:03:51,439 Het was een eenvoudig project, want we hadden de materialen al. 48 00:03:51,564 --> 00:03:54,776 Het was veel te duur om die set volledig op te bouwen. 49 00:03:54,901 --> 00:04:00,156 We hebben gewoon gekeken welke hoeken we wilden filmen en welke niet. 50 00:04:00,281 --> 00:04:06,371 We hebben bepaald wat we moesten bouwen en wat er digitaal kon worden nagemaakt... 51 00:04:06,496 --> 00:04:10,917 zodat we niet alles hoefden te bouwen. Hopelijk valt het niet op. 52 00:04:11,042 --> 00:04:12,377 Cut. Bedankt. 53 00:04:15,714 --> 00:04:19,592 een merkwaardige overwinning 54 00:04:21,511 --> 00:04:25,640 Aanschouw. De draak van de verraders: Meleys. 55 00:04:25,765 --> 00:04:31,104 Die drakenkop is grotesk en herinnert ze aan een uit de hand gelopen slag. 56 00:04:31,229 --> 00:04:36,443 Coolsch merkt al snel dat die kop het tegenovergestelde effect heeft. 57 00:04:36,568 --> 00:04:41,865 Dit hoort het volk te motiveren. 'Kijk eens hoe goed wij zijn.' 58 00:04:41,990 --> 00:04:47,454 Maar het volk ziet dit als het begin van een kernoorlog. 59 00:04:47,579 --> 00:04:49,622 Ze willen maken dat ze wegkomen. 60 00:04:49,748 --> 00:04:51,958 Dit is afschuwelijk. 61 00:04:52,083 --> 00:04:55,420 Beseffen ze niet dat we hebben gewonnen? 62 00:04:55,545 --> 00:04:57,714 Een merkwaardige overwinning. 63 00:04:57,839 --> 00:05:02,177 Het was geweldig. Het is een genot om met Clare Kilner te werken. 64 00:05:02,302 --> 00:05:04,763 Ze maakt me aan het lachen. 65 00:05:04,888 --> 00:05:09,351 Ze vindt het leuk om te zien hoeveel moeite we hebben met die paarden. 66 00:05:09,476 --> 00:05:11,436 Het was echt geweldig. 67 00:05:11,561 --> 00:05:17,692 We hebben die parade gefilmd in Spanje, in de stad Trujillo en bij de studio. 68 00:05:17,817 --> 00:05:20,403 De hele parade, inclusief de kop van Meleys. 69 00:05:20,528 --> 00:05:25,408 Dat was gewoon een enorme, blauwe kop. 70 00:05:25,533 --> 00:05:30,955 Als de scène af is en je de drakenkop kunt zien, zul je versteld staan. 71 00:05:31,081 --> 00:05:32,582 Rhaenyra zal wraak nemen. 72 00:05:32,707 --> 00:05:35,335 De drakenkop wordt digitaal gemaakt. 73 00:05:35,460 --> 00:05:39,339 Het is een ingewikkeld effect met al dat bloed en zo. 74 00:05:39,464 --> 00:05:42,926 We beginnen altijd met een concepttekening. 75 00:05:43,051 --> 00:05:49,307 Het duurde wel even voor we de juiste drakenkop hadden gekozen. 76 00:05:49,432 --> 00:05:53,228 Uiteindelijk brengen we die concepttekeningen tot leven. 77 00:05:53,353 --> 00:05:58,191 We hebben het model van de draak zelf gebruikt en de kop iets kleiner gemaakt. 78 00:05:58,316 --> 00:06:03,113 Die kop had enorme hoorns. Het is een epische serie met grote draken. 79 00:06:04,989 --> 00:06:09,536 Gedood bij Roekenrust door jullie koning. Lang leve Aegon. 80 00:06:11,788 --> 00:06:13,957 Tijdens de overwinningsparade... 81 00:06:14,082 --> 00:06:21,047 moesten er veel wagens, paarden en personages door de straten marcheren. 82 00:06:21,172 --> 00:06:24,217 Het was een uitdaging om meerdere takes te filmen. 83 00:06:24,342 --> 00:06:28,888 Het was geen makkie om terug naar de startpositie te gaan. 84 00:06:29,014 --> 00:06:34,602 Dan moest je de paarden losmaken, de wagens terugduwen en ze weer vastmaken. 85 00:06:36,312 --> 00:06:40,900 Het duurde een kwartier voor we weer konden filmen, dus dat was lastig. 86 00:06:46,865 --> 00:06:49,451 Trujillo is perfect voor middeleeuwse parades. 87 00:06:49,576 --> 00:06:52,620 De scènes in de straten zijn opgenomen in Trujillo. 88 00:06:52,746 --> 00:06:57,917 De straten zijn er breed, de pleinen groot en de gebouwen zien er goed uit. 89 00:06:58,043 --> 00:07:01,546 Het was de perfecte locatie voor deze scène. 90 00:07:01,671 --> 00:07:03,423 ...de draak Meleys. 91 00:07:03,548 --> 00:07:07,427 Ik dacht dat de draken goden waren. - Het is gewoon vlees. 92 00:07:07,552 --> 00:07:13,391 Het is surreëel. De set is er gewoon al. Ik snap waarom ze daar filmen. 93 00:07:13,516 --> 00:07:16,895 In Spanje kon ik ook de rest van de cast ontmoeten. 94 00:07:17,020 --> 00:07:20,065 Het is altijd leuk om je medespelers te ontmoeten. 95 00:07:20,190 --> 00:07:25,320 Alles wat ze doen om de set in Cáceres aan te kleden... 96 00:07:25,445 --> 00:07:27,947 Zo spreek je dat uit. Dat heb ik geleerd. 97 00:07:28,073 --> 00:07:31,701 Niet doorvertellen. Het is een nepcamera. 98 00:07:31,826 --> 00:07:35,580 Ze hebben het op de set van Game of Thrones laten lijken. 99 00:07:35,705 --> 00:07:40,210 We hebben in Trujillo gefilmd. Dat was erg indrukwekkend. 100 00:07:40,335 --> 00:07:44,089 Het is belangrijk om op echte locaties te filmen. 101 00:07:44,214 --> 00:07:47,008 Daardoor voelt alles veel realistischer. 102 00:07:47,133 --> 00:07:52,931 Dit is de geboorteplaats van die sets. De locatie vormt de basis van de set... 103 00:07:53,056 --> 00:07:56,559 dus het voelt alsof je echt in Koningslanding bent. 104 00:07:56,685 --> 00:07:57,977 Actie. 105 00:07:58,103 --> 00:08:02,357 Het is vreemd om weer terug te gaan naar de studio in Engeland. 106 00:08:02,482 --> 00:08:05,985 Je waant je daar meteen weer in Spanje. 107 00:08:06,111 --> 00:08:10,156 Op beide locaties voel je je verbonden met deze wereld. 108 00:08:11,491 --> 00:08:15,412 Het eerste wat je je afvraagt, is: filmen we dit op locatie? 109 00:08:15,537 --> 00:08:20,625 Het was dit seizoen mijn doel om een deel van Koningslanding te bouwen. 110 00:08:20,750 --> 00:08:26,715 Dit is allemaal voor het tweede seizoen. Loop maar even mee. 111 00:08:26,840 --> 00:08:32,721 De kleuren van de Rode Burcht gaan hier over in het zandsteen... 112 00:08:32,846 --> 00:08:34,764 van Cáceres en Trujillo. 113 00:08:34,889 --> 00:08:39,394 Er komen blauwe schermen aan het einde van de straten. 114 00:08:39,519 --> 00:08:43,857 Die vervangen we dan met de straten die we in Spanje hebben gefilmd. 115 00:08:43,982 --> 00:08:48,862 Koningslanding is een enorme set die meerdere hectare in beslag neemt. 116 00:08:48,987 --> 00:08:54,075 Dit deel is nog aangekleed. We zijn over drie dagen klaar met filmen. 117 00:08:54,200 --> 00:08:58,913 Dan wordt alles hier weggehaald en wordt de set klaargemaakt voor de winter. 118 00:08:59,039 --> 00:09:04,252 Als we die kant op kijken, zien we de weg naar de Rode Burcht. 119 00:09:04,377 --> 00:09:07,464 Alles is met elkaar verbonden. 120 00:09:07,589 --> 00:09:12,010 Het is een enorme set waar we imponerende scènes kunnen filmen. 121 00:09:12,135 --> 00:09:18,516 We kunnen hem anders aankleden om alle delen van Koningslanding te recreëren. 122 00:09:23,021 --> 00:09:27,525 zes uur 123 00:09:30,987 --> 00:09:33,948 Aegons verhaal is gewoonweg tragisch. 124 00:09:34,074 --> 00:09:38,078 Ze verstoppen Aegons lichaam. 125 00:09:39,162 --> 00:09:43,541 Ik wilde Aegons draagbaar filmen... 126 00:09:43,667 --> 00:09:46,753 zodat je het gevoel kreeg dat hij dood was. 127 00:09:46,878 --> 00:09:50,256 Je moest versteld staan als ze hem eruit tilden. 128 00:09:50,382 --> 00:09:55,095 Hij leeft nog en ziet er bovendien ontzettend gehavend uit. 129 00:09:55,220 --> 00:09:57,347 Hij is enorm verbrand. 130 00:09:57,472 --> 00:10:01,267 We hebben die scène ook wat langer gemaakt. 131 00:10:01,393 --> 00:10:04,646 We wilden hem volgen met de steadycam. 132 00:10:04,771 --> 00:10:09,609 De Rode Burcht in, de trap op, de gangen door en zijn vertrek in. 133 00:10:09,734 --> 00:10:15,740 Ik wilde niet dat je kon zien wat erin zat toen het deksel werd opgetild. 134 00:10:15,865 --> 00:10:20,370 Ik wilde de kijkers plagen met de mysterieuze inhoud van de kist. 135 00:10:20,495 --> 00:10:26,501 Het was een duistere scène. In het script stond dat alle gordijnen dicht waren. 136 00:10:26,626 --> 00:10:29,462 Het hoorde dus echt een grimmige scène te zijn. 137 00:10:29,587 --> 00:10:31,673 We laten veel over aan de verbeelding. 138 00:10:31,798 --> 00:10:38,096 Hij is voor de helft verbrand. De kijker kan zich die wonden wel inbeelden. 139 00:10:45,103 --> 00:10:47,897 Z'n borstplaat bleef aan z'n huid plakken. 140 00:10:48,023 --> 00:10:51,401 We wilden wel iets laten zien, maar niet te veel. 141 00:10:51,526 --> 00:10:53,278 De duisternis hielp daarbij. 142 00:10:53,403 --> 00:10:57,282 De make-up die ze hebben aangebracht, was ongelooflijk. 143 00:10:57,407 --> 00:11:03,163 Die zag er goed uit. Ik denk dat mensen zullen schrikken als ze Aegon zien. 144 00:11:04,706 --> 00:11:08,376 Toen de verbrande Aegon naar de Rode Burcht werd gebracht... 145 00:11:08,501 --> 00:11:11,546 moesten ze z'n harnas van hem af pellen. 146 00:11:11,671 --> 00:11:15,008 De kijker krijgt dan te zien hoe hij eraan toe is. 147 00:11:15,133 --> 00:11:21,056 We wilden dat z'n wonden er overtuigend en walgelijk uitzagen. 148 00:11:22,057 --> 00:11:25,894 We zijn begonnen met een boel pus. Hij kwam van het slagveld... 149 00:11:26,019 --> 00:11:30,732 en z'n wonden waren geïnfecteerd. Vandaar al dat pus en vocht. 150 00:11:30,857 --> 00:11:35,737 Gaandeweg onthullen we hoe ernstig hij verbrand is. 151 00:11:35,862 --> 00:11:40,116 Alles is gesmolten. - Wat is dat? O, psoriasis. Sorry. 152 00:11:40,241 --> 00:11:42,202 Ik weet niet hoe... - Weg ermee. 153 00:11:42,327 --> 00:11:45,789 Ik heb nu een lage dunk van mezelf. - Daarzo. 154 00:11:45,914 --> 00:11:47,540 Tom vond het geweldig. 155 00:11:47,665 --> 00:11:52,754 Die brandwonden zijn niet direct het resultaat van drakenvuur. 156 00:11:52,879 --> 00:11:58,551 Z'n harnas is gewoon superheet geworden en heeft z'n gezicht verbrand. 157 00:11:58,677 --> 00:12:05,600 Valyriaanse harnassen zijn vuurbestendig. Normale harnassen zouden smelten. 158 00:12:07,102 --> 00:12:12,357 Dat was een flinke klus voor Tim, onze verweringsspecialist. 159 00:12:12,482 --> 00:12:16,152 Hij heeft er echt geweldige technieken op losgelaten. 160 00:12:16,277 --> 00:12:20,949 David is onze specialist op het gebied van juwelierswerk. 161 00:12:21,074 --> 00:12:23,576 Hij heeft gesmolten maliënkolders gemaakt. 162 00:12:23,702 --> 00:12:28,498 Dankzij hem zien ze eruit alsof ze echt gesmolten zijn. 163 00:12:28,623 --> 00:12:33,211 Het is fantastisch om het script door te bladeren en 'brandwonden' te lezen. 164 00:12:33,336 --> 00:12:38,633 Natuurlijk zijn er mensen met brandwonden in een verhaal met draken. 165 00:12:38,758 --> 00:12:45,140 Dat is top. Daar gaan wij helemaal op los. We doen veel onderzoek. 166 00:12:45,265 --> 00:12:50,645 We moeten ook aan het opnameschema denken. De make-up moet wel praktisch zijn. 167 00:12:50,770 --> 00:12:56,276 Het kost zes uur om de brandwonden aan te brengen. Dat hou je geen heel seizoen vol. 168 00:12:56,401 --> 00:13:02,115 Tom was geweldig. Hij bleef rustig zitten en liet ons ons ding doen. 169 00:13:03,575 --> 00:13:08,580 Ik word omringd door een fenomenaal team. Het is echt een droomteam. 170 00:13:08,705 --> 00:13:14,753 Ze hebben zoveel oog voor detail en zien dingen die mij nooit zouden opvallen. 171 00:13:14,878 --> 00:13:17,672 We hebben elkaar goed leren kennen. 172 00:13:17,797 --> 00:13:23,178 Ik heb eens zeven uur bij ze gezeten. Het is 'n heel proces, maar ze zijn super. 173 00:13:23,303 --> 00:13:28,475 Het zou rot zijn als het eindresultaat tegenviel, maar het is geweldig. 174 00:13:28,600 --> 00:13:33,188 Die mensen hebben hun hart en ziel erin gestoken. Ongelooflijk. 175 00:13:36,316 --> 00:13:38,777 Het is laat en mijn draak heeft honger. 176 00:13:38,902 --> 00:13:44,407 Onze voorwaarden zijn simpel, heer Vaaren. Erken dat Aegon een usurpator is... 177 00:13:44,532 --> 00:13:46,618 en kniel voor mij. 178 00:13:47,285 --> 00:13:49,079 Anders brand ik uw huis af. 179 00:13:49,204 --> 00:13:52,332 wij kiezen voor vuur 180 00:13:52,457 --> 00:13:55,168 Dit is geen volk dat zich laat onderwerpen. 181 00:13:55,293 --> 00:14:01,883 Hij is geschokt dat de Vaarens zich nog liever laten verbranden door een draak. 182 00:14:02,008 --> 00:14:06,846 Hij is gefrustreerd, maar hij bewondert ze ook. 'Zulke mensen kan ik wel gebruiken.' 183 00:14:06,971 --> 00:14:08,890 We geloofden echt in die scène. 184 00:14:09,015 --> 00:14:13,103 De toon van die scène was heel leuk en sarcastisch. 185 00:14:13,228 --> 00:14:16,690 Het was een zenuwslopende, goed geacteerde scène. 186 00:14:16,815 --> 00:14:19,442 Ik heers nog liever over botten en as... 187 00:14:19,567 --> 00:14:23,113 dan dat ik kniel voor zo'n verdomde Zwartewoud. 188 00:14:23,238 --> 00:14:25,073 Er waren veel special effects. 189 00:14:25,198 --> 00:14:29,536 Er was al een voorproefje gemaakt omdat de draak zo belangrijk was. 190 00:14:29,661 --> 00:14:32,872 De draak staat daar gewoon, wat je niet vaak niet. 191 00:14:32,997 --> 00:14:35,917 Het was een uitdaging, maar ook heel cool. 192 00:14:36,042 --> 00:14:38,128 Wij kiezen voor vuur. 193 00:14:40,880 --> 00:14:43,800 Alejandro en Clare hebben het storyboard gemaakt. 194 00:14:43,925 --> 00:14:50,557 De Cyclops heeft ons geholpen om alles uit te meten voor de scène. 195 00:14:50,682 --> 00:14:54,811 Hoe groot is Caraxes? Is hij in beeld? Dat konden we zo zien. 196 00:14:54,936 --> 00:14:59,983 Op de dag zelf kon je gewoon de iPad pakken en zien of alles goed stond. 197 00:15:00,108 --> 00:15:06,489 We hebben Matt op de drakenmachine gezet zodat hij lekker hoog zat. 198 00:15:06,614 --> 00:15:10,577 Die machine bewoog tegelijkertijd met hem. 199 00:15:10,702 --> 00:15:14,456 In eerste instantie hadden we het opgenomen in de studio... 200 00:15:14,581 --> 00:15:19,210 maar we wilden het toch op locatie doen. Het was daar prachtig. 201 00:15:19,336 --> 00:15:22,339 Daardoor was het acteerwerk nog veel beter. 202 00:15:22,464 --> 00:15:27,385 Het was een andere machine dan normaal, maar Matt genoot er met volle teugen van. 203 00:15:27,510 --> 00:15:32,349 De locaties zorgen voor weidsheid en dat is fantastisch. 204 00:15:32,474 --> 00:15:35,560 Het is geweldig om op zo'n epische locatie te zijn. 205 00:15:35,685 --> 00:15:40,690 Het was heerlijk om buiten te zijn en de regen viel zo mooi schuin. 206 00:15:40,815 --> 00:15:44,611 Dat geeft je pas echt een idee van de weidsheid. 207 00:15:44,736 --> 00:15:49,282 Al die stranden en landschappen... De serie heeft zulke locaties ook nodig. 208 00:15:49,407 --> 00:15:53,286 Ik vind echt dat we zo veel mogelijk op locatie moeten filmen. 209 00:15:54,579 --> 00:15:58,583 locatie, locatie, locatie 210 00:15:58,708 --> 00:16:02,128 De locaties in Noord-Wales liggen dicht bij elkaar... 211 00:16:02,253 --> 00:16:06,758 en dienen als Drakensteen, de Rivierlanden en de Kroonlanden. Dat is top. 212 00:16:06,883 --> 00:16:13,139 We hadden dit seizoen nooit kunnen filmen zonder die locaties in Noord-Wales. 213 00:16:13,264 --> 00:16:18,937 De locaties zijn geweldig, want hoe prachtig onze sets ook zijn... 214 00:16:19,062 --> 00:16:24,025 er is geen ruimte voor een draak in Drakensteen, maar wel op het platteland. 215 00:16:24,150 --> 00:16:26,528 Ik ben vaak op de set in Wales geweest. 216 00:16:26,653 --> 00:16:31,324 Elke keer als je op locatie filmt, moet je rekening houden met het weer. 217 00:16:31,449 --> 00:16:34,202 In Wales krijg je met elk soort weer te maken. 218 00:16:34,327 --> 00:16:37,747 Over het algemeen denk ik dat we geboft hebben. 219 00:16:37,872 --> 00:16:44,421 Het weer leek steeds perfect te passen bij de scènes die we gingen filmen. 220 00:16:44,546 --> 00:16:51,219 Dat prachtige landschap, de bergtoppen en de wind in je haar zijn niet te recreëren. 221 00:16:51,344 --> 00:16:56,725 Er was veel regen gevallen, maar die hadden we gelukkig net vermeden. 222 00:16:58,852 --> 00:17:01,396 De locaties zijn altijd een uitdaging. 223 00:17:01,521 --> 00:17:06,860 Je moet zorgen dat je er goed kunt filmen en er van alles kunt bouwen. 224 00:17:06,985 --> 00:17:11,698 Het is lastig. Het is ontzettend moeilijk om alle apparatuur daar te krijgen. 225 00:17:11,823 --> 00:17:16,161 Dit is geen kleine operatie. We hebben zware apparatuur en kranen. 226 00:17:16,286 --> 00:17:19,456 Sommige locaties zijn ook nog eens erg belangrijk. 227 00:17:19,581 --> 00:17:25,086 We filmen vaak op Special Scientific Interest-locaties. Die zijn dus beschermd. 228 00:17:25,211 --> 00:17:31,009 Dat beperkt onze opties. Sommige ideeën mogen we gewoonweg niet uitvoeren. 229 00:17:31,134 --> 00:17:32,469 Actie. 230 00:17:35,680 --> 00:17:40,643 Het was veel werk om het landschap opnieuw vorm te geven voor die sets. 231 00:17:40,769 --> 00:17:43,813 Bovendien zijn het ook nog eens SSSI-locaties. 232 00:17:43,938 --> 00:17:47,317 Dat zijn locaties die van belang zijn voor de wetenschap. 233 00:17:47,442 --> 00:17:52,655 Je mag bepaalde planten niet verplaatsen of aanraken. Die moet je beschermen. 234 00:17:52,781 --> 00:17:57,702 Dat was dus nogal een gedoe. Het was net een speelplaats voor ons. 235 00:17:57,827 --> 00:18:01,331 Ontruimen, afvlakken, verplaatsen, aankleden. 236 00:18:01,456 --> 00:18:04,834 We hebben de locaties aangepast aan onze wensen. 237 00:18:04,959 --> 00:18:08,213 Je laat je altijd leiden door de locatie zelf. 238 00:18:08,338 --> 00:18:14,761 Door de geschiedenis van het hout en de stenen op de locatie. 239 00:18:14,886 --> 00:18:18,056 Die beïnvloedt je, daar kun je niets aan doen. 240 00:18:18,181 --> 00:18:23,144 Toen ik de concepttekeningen zag, zei ik: Jullie moeten in Wales filmen. 241 00:18:23,269 --> 00:18:26,606 De bergen zijn er groter. Het is ontzagwekkend. 242 00:18:26,731 --> 00:18:29,150 Het heeft iets magisch. 243 00:18:29,275 --> 00:18:31,986 Het is niet van mensen. Het is niet van ons. 244 00:18:32,112 --> 00:18:36,491 Dat past heel goed in de wereld van House of the Dragon. 245 00:18:36,616 --> 00:18:41,621 Wat is van ons, wat kunnen we opeisen en wat is groter dan wij? 246 00:18:41,746 --> 00:18:48,712 Als je midden in de natuur bent, zonder bouwwerken, dan doet dat iets met je. 247 00:18:50,797 --> 00:18:52,799 Het is top om in Wales te filmen. 248 00:18:52,924 --> 00:18:56,636 Het is ongelooflijk dat zulke landschappen... 249 00:18:56,761 --> 00:19:01,391 Je hoeft er helemaal niet ver voor te reizen. Ze zijn gewoon hier. 250 00:19:01,516 --> 00:19:07,272 Ik leek wel een toerist. Ik reed bijna ergens tegenaan, zo mooi was het daar. 251 00:19:08,189 --> 00:19:09,983 Ik heb geen flauw idee... 252 00:19:10,108 --> 00:19:15,488 hoe ze een filmploeg van 2000 mensen die berg op hebben gekregen. 253 00:19:15,613 --> 00:19:20,160 Het leek onmogelijk. Geen flauw idee. Ongelooflijk. 254 00:19:20,910 --> 00:19:25,123 Je waant je gewoon echt in die tijd. 255 00:19:25,248 --> 00:19:31,212 Er zijn geen auto's of wegen. Het is een en al natuur. 256 00:19:33,089 --> 00:19:37,218 De afwisseling is fijn. Als we alleen in de studio zouden filmen... 257 00:19:37,344 --> 00:19:41,097 zouden we uiteindelijk een beetje doordraaien. 258 00:19:41,765 --> 00:19:47,103 Het is net een schoolreisje. Het maakt alles net wat spannender. 259 00:19:49,522 --> 00:19:51,524 Ondertiteling: Tom Schulze