1 00:00:05,964 --> 00:00:09,134 Pienso que eso nos aporta realmente la magnitud adecuada. 2 00:00:10,510 --> 00:00:12,178 Este set era mi favorito. 3 00:00:13,013 --> 00:00:14,681 ¡Caramba! No falta nada. 4 00:00:16,808 --> 00:00:19,811 Casi estrello el coche, tanta belleza me dejó atónita. 5 00:00:20,562 --> 00:00:21,646 Me deja alucinado. 6 00:00:22,313 --> 00:00:23,523 Alguien me lo dijo hoy. 7 00:00:23,940 --> 00:00:24,858 Se va a liar. 8 00:00:25,608 --> 00:00:27,777 Hace que todo sea un poco más emocionante. 9 00:00:45,253 --> 00:00:48,131 LA CASA QUE CONSTRUYERON LOS DRAGONES 10 00:00:48,131 --> 00:00:50,133 EPISODIO 5: REGENTE 11 00:00:52,469 --> 00:00:55,055 El episodio cinco se titula "Regente", 12 00:00:55,055 --> 00:00:59,267 y evidentemente se refiere a que Aemond 13 00:00:59,684 --> 00:01:00,894 se hace con el control. 14 00:01:00,894 --> 00:01:01,978 Listo. 15 00:01:01,978 --> 00:01:04,272 Hemos terminado. Muchas gracias a todos. 16 00:01:04,856 --> 00:01:08,026 Este episodio trata sobre todo de una toma del poder. 17 00:01:08,026 --> 00:01:10,362 La gente se disputa el poder, 18 00:01:10,362 --> 00:01:14,240 pero también se centra en el duelo que conlleva. 19 00:01:15,283 --> 00:01:20,163 SALÓN DE NINGUNO 20 00:01:22,290 --> 00:01:24,584 Cuando vemos a Corlys en el episodio cinco, 21 00:01:24,584 --> 00:01:25,585 está desolado. 22 00:01:25,585 --> 00:01:28,046 Supongo que ella muere de la forma que habría querido, 23 00:01:28,046 --> 00:01:30,215 por el fuegodragón, tal como señala Baela. 24 00:01:30,215 --> 00:01:32,676 Pero eso no te quita el dolor. 25 00:01:32,676 --> 00:01:34,177 Se sienta en el salón de los Nueve, 26 00:01:34,177 --> 00:01:36,429 pero eso carece importancia para él. Ella no está. 27 00:01:37,263 --> 00:01:39,516 Steve es un actor magnífico. 28 00:01:39,516 --> 00:01:44,437 En todas sus interpretaciones hay sentimientos muy profundos. 29 00:01:45,021 --> 00:01:46,439 Cuando lidiamos con un duelo, 30 00:01:46,439 --> 00:01:50,527 no hablo mucho con los actores porque es un asunto delicado, 31 00:01:50,527 --> 00:01:53,363 puesto que recurres a tus duelos o tu propia vida personal, 32 00:01:53,363 --> 00:01:54,823 que es lo que tienes que hacer. 33 00:01:55,073 --> 00:01:58,827 Debes dejar que lo encuentren y ver cómo lo sacan a relucir. 34 00:01:58,827 --> 00:02:01,621 Con Corlys, no tenía la menor idea 35 00:02:01,621 --> 00:02:04,916 de que iba a ver esa lágrima silenciosa 36 00:02:04,916 --> 00:02:06,167 cayéndole por la mejilla. 37 00:02:06,167 --> 00:02:08,795 Verlo fue algo sumamente emotivo. 38 00:02:13,591 --> 00:02:14,718 Fue una escena hermosa. 39 00:02:15,218 --> 00:02:16,845 Corlys rodó en el salón de los nueve, 40 00:02:16,845 --> 00:02:18,513 que tuvo que ser un croma azul 41 00:02:18,513 --> 00:02:21,349 porque el gran set del original ya no lo teníamos. 42 00:02:24,978 --> 00:02:27,397 Lo que hicimos fue construir una parte 43 00:02:27,397 --> 00:02:28,732 y lo demás fue un croma azul. 44 00:02:28,732 --> 00:02:30,316 Fue un bonito reto. 45 00:02:30,900 --> 00:02:33,111 La ventaja era que ya habíamos rodado allí. 46 00:02:33,111 --> 00:02:35,030 Sabíamos cómo era el set. 47 00:02:35,030 --> 00:02:37,699 Conocíamos la impresión que causaba y los actores también. 48 00:02:37,991 --> 00:02:40,994 Steve había trabajado a menudo en ese set en la primera temporada, 49 00:02:40,994 --> 00:02:43,121 de modo que sabía bastante bien dónde estaba 50 00:02:43,121 --> 00:02:44,914 aunque el 90% fuera azul. 51 00:02:45,498 --> 00:02:47,751 Este set era mi favorito 52 00:02:48,335 --> 00:02:49,586 y no sé qué habremos hecho con él. 53 00:02:49,586 --> 00:02:51,671 Ahora es un almacén 54 00:02:52,130 --> 00:02:53,757 y siento vergüenza y lástima. 55 00:02:53,757 --> 00:02:55,675 Es una ofensa personal para mí, pero... 56 00:02:56,134 --> 00:02:58,928 estoy seguro de que quedará bien con la tecnología virtual. 57 00:02:59,971 --> 00:03:02,640 El sistema Cyclops es muy útil, sobre todo en sets como este, 58 00:03:02,640 --> 00:03:05,143 porque los cámaras y nosotros entendemos perfectamente 59 00:03:05,143 --> 00:03:06,770 lo que estamos viendo 60 00:03:06,770 --> 00:03:09,105 cuando introducimos una cámara en ese medio. 61 00:03:10,148 --> 00:03:12,233 El sistema Cyclops que usan los de efectos visuales 62 00:03:12,233 --> 00:03:13,693 es sumamente importante. 63 00:03:13,693 --> 00:03:16,112 Especialmente para los directores y los actores, 64 00:03:16,112 --> 00:03:18,865 porque pueden pasear por el set 65 00:03:18,865 --> 00:03:21,576 con una pantalla en la que ven la imagen final. 66 00:03:21,993 --> 00:03:22,994 ¿Preparados? 67 00:03:22,994 --> 00:03:24,371 Preparados. 68 00:03:29,167 --> 00:03:30,251 Es magnífico. 69 00:03:35,006 --> 00:03:36,383 Es un set estupendo. 70 00:03:36,800 --> 00:03:39,844 Teníamos un escaneado detalladísimo del set. 71 00:03:39,844 --> 00:03:44,140 Recuerdo abrir el escáner y decir: "¡Caramba! No falta nada". 72 00:03:44,140 --> 00:03:46,810 Literalmente están hasta los menores detalles. 73 00:03:47,227 --> 00:03:50,814 Fue una construcción sencilla porque teníamos todo el material. 74 00:03:51,606 --> 00:03:53,983 El coste de reconstruir todo el set 75 00:03:53,983 --> 00:03:56,945 es mayor que el de elegir nuestros ángulos 76 00:03:56,945 --> 00:04:00,156 y decirnos: "Necesitamos este ángulo y el otro, y este no". 77 00:04:00,156 --> 00:04:02,701 Decidimos qué elementos esenciales había que construir 78 00:04:02,701 --> 00:04:04,786 y cuáles serían digitales 79 00:04:04,786 --> 00:04:07,914 para recrear el set sin tener que reconstruirlo todo. 80 00:04:07,914 --> 00:04:10,667 Espero que todo haya llegado a buen término. 81 00:04:11,042 --> 00:04:11,918 ¡Corten! 82 00:04:15,922 --> 00:04:19,592 UNA EXTRAÑA VICTORIA 83 00:04:21,594 --> 00:04:22,762 ¡Contemplad 84 00:04:22,762 --> 00:04:25,015 a la dragona traidora, Meleys! 85 00:04:25,682 --> 00:04:28,393 Pasear la cabeza de Meleys es un tanto grotesco 86 00:04:28,393 --> 00:04:31,146 y también un recordatorio de una batalla que salió mal. 87 00:04:31,146 --> 00:04:34,482 Por otra parte, Cole se da cuenta bastante rápido 88 00:04:34,482 --> 00:04:36,526 de que el efecto es el opuesto al deseado. 89 00:04:36,526 --> 00:04:39,112 La intención era que fuera una llamada a la movilización 90 00:04:39,112 --> 00:04:41,990 del pueblo de Desembarco del Rey. "Mirad lo bien que nos va". 91 00:04:41,990 --> 00:04:43,033 Pero, cómo no, 92 00:04:43,033 --> 00:04:47,579 los habitantes de Desembarco del Rey ven los inicios de una guerra nuclear 93 00:04:47,579 --> 00:04:49,664 y piensan: "Quiero irme". 94 00:04:49,998 --> 00:04:51,458 Una abominación. 95 00:04:52,375 --> 00:04:54,044 ¿No entienden que hemos vencido? 96 00:04:55,462 --> 00:04:56,671 Una extraña victoria. 97 00:04:57,881 --> 00:04:58,923 Fue extraordinario. 98 00:04:58,923 --> 00:05:02,427 Siempre que trabajo con Clare Kilner lo paso en grande. 99 00:05:02,427 --> 00:05:04,888 Me hace reír muchísimo. 100 00:05:04,888 --> 00:05:06,931 Pienso que le produce cierto placer 101 00:05:06,931 --> 00:05:09,392 vernos a Freddie y a mí pasarlo mal sobre los caballos. 102 00:05:09,726 --> 00:05:11,061 Fue realmente magnifico. 103 00:05:11,811 --> 00:05:15,148 Rodamos el gran desfile en las calles de España. 104 00:05:15,148 --> 00:05:17,817 En Trujillo y en Cáceres. 105 00:05:17,817 --> 00:05:20,445 La procesión está encabezada por la cabeza de Meleys, 106 00:05:20,445 --> 00:05:22,947 que es una gran cabeza... 107 00:05:24,449 --> 00:05:25,450 azul. 108 00:05:25,450 --> 00:05:27,535 Pienso que cuando acabemos la escena 109 00:05:27,535 --> 00:05:29,746 y se pueda ver la cabeza del dragón, 110 00:05:29,746 --> 00:05:31,164 quedará realmente sensacional. 111 00:05:31,164 --> 00:05:32,624 Rhaenyra no lo dejará pasar. 112 00:05:32,624 --> 00:05:35,502 Evidentemente será una cabeza de dragón virtual 113 00:05:35,502 --> 00:05:39,381 bastante trabajosa por la sangre, la carne y la casquería. 114 00:05:39,381 --> 00:05:40,715 En todas nuestras secuencias, 115 00:05:40,715 --> 00:05:43,134 el punto de partida siempre es un concepto magnífico. 116 00:05:43,134 --> 00:05:45,637 Se produjeron muchas idas y venidas 117 00:05:45,637 --> 00:05:47,806 hasta que logramos la cabeza de dragón adecuada, 118 00:05:47,806 --> 00:05:49,349 y la cantidad de sangre y de casquería. 119 00:05:49,349 --> 00:05:51,935 Literalmente, nos basamos en esos conceptos 120 00:05:51,935 --> 00:05:53,269 y los plasmamos tal cual. 121 00:05:53,269 --> 00:05:54,646 Aunque esta cabeza de dragón 122 00:05:54,646 --> 00:05:56,940 se creó a partir de nuestra maqueta de cabeza de dragón real 123 00:05:56,940 --> 00:05:58,400 y luego redujimos un poco la escala. 124 00:05:58,400 --> 00:06:01,528 Y le pusimos cuernos porque tiene unos cuernos tremendos. 125 00:06:01,528 --> 00:06:03,697 Es una serie a lo grande con dragones grandes. 126 00:06:04,989 --> 00:06:07,283 ¡Muerta en Reposo del Grajo 127 00:06:07,283 --> 00:06:08,493 por vuestro rey! 128 00:06:08,493 --> 00:06:09,536 ¡Por Aegon! 129 00:06:11,788 --> 00:06:13,832 El desfile de la victoria con la cabeza de dragón 130 00:06:14,124 --> 00:06:16,668 conllevó una cantidad tremenda 131 00:06:16,668 --> 00:06:19,462 de carretas, caballos y personajes 132 00:06:19,462 --> 00:06:21,131 que tenían que recorrer las calles. 133 00:06:21,131 --> 00:06:24,342 Mover el desfile adelante y atrás fue todo un reto. 134 00:06:24,342 --> 00:06:25,760 No se podía darle la vuelta 135 00:06:25,760 --> 00:06:28,930 y devolverlo a la primera posición fácilmente. 136 00:06:28,930 --> 00:06:30,640 Había que desenganchar a los caballos, 137 00:06:30,640 --> 00:06:32,809 hacer retroceder las carretas y los caballos 138 00:06:32,809 --> 00:06:34,352 y luego volver a engancharlos. 139 00:06:36,438 --> 00:06:38,857 Pasaron 15 minutos antes de volver a encender las cámaras. 140 00:06:38,857 --> 00:06:39,899 Fue complicado. 141 00:06:47,198 --> 00:06:49,242 Está claro que Trujillo se construyó para desfiles medievales. 142 00:06:49,576 --> 00:06:52,662 Buena parte de nuestros rodajes de calles se realizaron en Trujillo 143 00:06:52,662 --> 00:06:56,124 porque la localidad nos ofrecía calles anchas, plazas imponentes 144 00:06:56,124 --> 00:06:57,917 y construcciones adecuadas. 145 00:06:57,917 --> 00:07:01,254 Sin duda se prestaba muy bien como escenario de toda esta acción. 146 00:07:01,671 --> 00:07:03,340 ¡La dragona traidora, Meleys! 147 00:07:03,340 --> 00:07:05,050 ¿Los dragones no eran dioses? 148 00:07:06,259 --> 00:07:07,260 Sólo carne. 149 00:07:07,552 --> 00:07:11,348 El rodaje en España fue un sueño porque el set ya estaba hecho. 150 00:07:11,806 --> 00:07:13,433 Entiendo por qué rodaron allí. 151 00:07:13,725 --> 00:07:15,602 La otra ventaja de España es que fue una oportunidad 152 00:07:15,602 --> 00:07:17,103 para compartir tiempo con otros actores 153 00:07:17,103 --> 00:07:19,439 y siempre es agradable conocer a tus compañeros. 154 00:07:20,190 --> 00:07:22,025 Me asombran las cosas que son capaces de hacer 155 00:07:22,025 --> 00:07:25,362 cuando estamos fuera, como vestir Cáceres... 156 00:07:25,362 --> 00:07:27,989 Se pronuncia así. Alguien me lo dijo en España. 157 00:07:27,989 --> 00:07:29,074 No es de verdad. 158 00:07:30,033 --> 00:07:31,826 -¿Cómo? - Es una cámara de pega. 159 00:07:31,826 --> 00:07:35,538 Para que se pareciera al set de "Juego de Tronos". 160 00:07:35,538 --> 00:07:37,665 Y Trujillo, donde también rodamos. 161 00:07:37,665 --> 00:07:40,251 Me parece algo realmente asombroso. 162 00:07:40,585 --> 00:07:43,880 Pienso que el factor clave es rodar en localizaciones reales 163 00:07:44,339 --> 00:07:46,091 que transmitan la sensación de realidad, 164 00:07:46,091 --> 00:07:48,301 y así, cuando llegas, 165 00:07:48,301 --> 00:07:52,931 parece que los sets se hubieran basado en esos lugares. 166 00:07:52,931 --> 00:07:56,309 Sientes de veras que estás en Desembarco del Rey. 167 00:07:56,726 --> 00:07:57,686 Y acción. 168 00:07:58,061 --> 00:08:01,773 Por otra parte, regresar al escenario de Inglaterra 169 00:08:01,773 --> 00:08:06,069 resulta extraño porque sientes que esto también está allí. 170 00:08:06,069 --> 00:08:10,156 Por tanto, sientes ambos mundos en las distintas localizaciones. 171 00:08:11,491 --> 00:08:14,119 Pienso que justo al principio experimentas el mismo proceso mental. 172 00:08:14,119 --> 00:08:15,453 ¿Debería esto ser una localización? 173 00:08:15,453 --> 00:08:18,289 Esta temporada mi ambición ha sido 174 00:08:18,289 --> 00:08:20,667 construir parte de Desembarco del Rey. 175 00:08:20,667 --> 00:08:23,920 Todo lo que estáis a punto de ver aparece en la segunda temporada. 176 00:08:24,629 --> 00:08:25,839 Vamos a echar un vistazo. 177 00:08:26,798 --> 00:08:29,467 Aquí vemos los colores de la Fortaleza Roja 178 00:08:29,926 --> 00:08:32,178 en la piedra arenisca roja 179 00:08:32,846 --> 00:08:34,639 de Cáceres y Trujillo, 180 00:08:34,931 --> 00:08:36,182 con calles serpenteantes 181 00:08:36,182 --> 00:08:39,436 y, evidentemente, pantallas azules al fondo 182 00:08:39,436 --> 00:08:40,603 que nos permiten ampliar 183 00:08:40,603 --> 00:08:43,064 y colocar las calles que rodamos en España. 184 00:08:43,940 --> 00:08:46,109 Ahora el gran set de Desembarco del Rey 185 00:08:46,109 --> 00:08:48,903 está ocupado por más de una hectárea de almacén. 186 00:08:48,903 --> 00:08:50,739 Esta parte aún no está vestida. 187 00:08:51,448 --> 00:08:53,908 En tres días más habremos terminado la ambientación 188 00:08:54,242 --> 00:08:56,202 y después todo desaparecerá, 189 00:08:56,202 --> 00:08:58,455 y los sets capearán como puedan el invierno. 190 00:08:59,164 --> 00:09:00,915 Si miramos hacia atrás desde aquí, 191 00:09:01,291 --> 00:09:03,960 vemos el arco de entrada a la Fortaleza Roja. 192 00:09:04,502 --> 00:09:06,504 El set lo liga todo. 193 00:09:07,589 --> 00:09:09,466 Es un set bastante amplio 194 00:09:09,924 --> 00:09:11,885 que nos permite representar buena parte de la acción 195 00:09:11,885 --> 00:09:13,470 y variarlo y vestirlo 196 00:09:13,470 --> 00:09:16,431 para replicar zonas de Desembarco del Rey. 197 00:09:16,806 --> 00:09:18,266 Y así dar cuerpo al relato. 198 00:09:23,229 --> 00:09:27,525 6 HORAS 199 00:09:31,112 --> 00:09:33,990 El papel de Aegon en ese episodio es trágico 200 00:09:33,990 --> 00:09:37,035 porque ocultan su cuerpo. 201 00:09:39,204 --> 00:09:43,458 Yo quería rodar la litera de Aegon 202 00:09:43,792 --> 00:09:46,878 para que pareciera que estaba muerto de verdad. 203 00:09:46,878 --> 00:09:50,090 De modo que cuando lo sacaran, aquello provocaría una conmoción. 204 00:09:50,465 --> 00:09:52,759 En primer lugar, porque está vivo y en segundo lugar 205 00:09:52,759 --> 00:09:54,844 por su estado lamentable 206 00:09:55,261 --> 00:09:57,097 debido a las quemaduras. 207 00:09:57,472 --> 00:10:00,725 Alargamos el guion en ese punto 208 00:10:00,725 --> 00:10:04,646 porque queríamos seguirlo con la Steadicam 209 00:10:04,646 --> 00:10:06,606 hasta la Fortaleza Roja, escaleras arriba, 210 00:10:06,606 --> 00:10:08,983 recorriendo los corredores y hasta la sala. 211 00:10:09,693 --> 00:10:13,321 Quería que saliera la litera, 212 00:10:13,321 --> 00:10:15,657 pero no lo que llevaba dentro. 213 00:10:15,907 --> 00:10:17,784 En otras palabras, quería jugar con el público 214 00:10:17,784 --> 00:10:19,744 creando misterio alrededor de la caja. 215 00:10:20,495 --> 00:10:23,581 Siempre la habíamos planteado como una escena oscura, muy lúgubre. 216 00:10:23,581 --> 00:10:26,501 El guion habla de cortinas cerradas. 217 00:10:26,501 --> 00:10:28,378 Se supone que es una escena oscura y aciaga. 218 00:10:28,378 --> 00:10:29,504 Siempre la vimos así. 219 00:10:29,504 --> 00:10:31,840 Queríamos dejar mucho a la imaginación. 220 00:10:31,840 --> 00:10:34,551 Imagínate las heridas de alguien con medio cuerpo quemado. 221 00:10:34,551 --> 00:10:37,095 Solo puedes imaginarte las quemaduras. 222 00:10:37,595 --> 00:10:38,722 ¡Dracarys! 223 00:10:45,186 --> 00:10:48,023 Cosas como el peto de la armadura adherido a la carne. 224 00:10:48,023 --> 00:10:50,900 Esas son las cosas que queríamos en la serie, 225 00:10:50,900 --> 00:10:51,985 pero sin pasarnos. 226 00:10:51,985 --> 00:10:53,445 El ambiente oscuro nos ayudó, 227 00:10:53,445 --> 00:10:54,988 pero buena parte se debe 228 00:10:54,988 --> 00:10:57,407 a la magnífica labor del departamento de caracterización. 229 00:10:57,407 --> 00:10:58,950 Quedó la mar de bien. 230 00:10:58,950 --> 00:11:02,829 Pienso que la gente va a sentir un pequeño shock cuando vea a Aegon. 231 00:11:04,789 --> 00:11:07,125 Cuando hicimos el regreso a la Fortaleza Roja de Aegon, 232 00:11:07,125 --> 00:11:08,418 tras sufrir las quemaduras, 233 00:11:08,418 --> 00:11:11,254 su retorno despellejado... 234 00:11:11,713 --> 00:11:12,964 Al ver lo que le había ocurrido 235 00:11:12,964 --> 00:11:15,050 me di cuenta de que era algo importante para Clare, 236 00:11:15,050 --> 00:11:21,056 y queríamos que fuera suficientemente efectivo y repulsivo. 237 00:11:22,015 --> 00:11:24,309 Comenzamos con la versión más purulenta 238 00:11:24,309 --> 00:11:25,935 porque lo traen del campo de batalla 239 00:11:25,935 --> 00:11:28,188 y ha habido tiempo para que la infección se propague. 240 00:11:28,188 --> 00:11:30,732 Así que hay mucho pus y mucha pringue. 241 00:11:30,732 --> 00:11:33,902 Luego desvelamos por etapas lo quemado que está su pecho 242 00:11:33,902 --> 00:11:35,779 y la gravedad de los daños. 243 00:11:36,154 --> 00:11:37,906 - Soy puta carne fundida. -¿Qué es esto? 244 00:11:37,906 --> 00:11:39,491 ¿Qué es esto? Psoriasis. 245 00:11:40,700 --> 00:11:42,285 No quiero esto aquí. Voy a sacarlo. 246 00:11:42,285 --> 00:11:44,537 Su autoestima está por los suelos. 247 00:11:44,537 --> 00:11:45,622 Ya está. 248 00:11:46,164 --> 00:11:47,791 Salió de maravilla. A Tom también le encantó. 249 00:11:47,791 --> 00:11:50,669 Lo que les ocurre a sus quemaduras es que no son directas, 250 00:11:50,669 --> 00:11:52,504 no son quemaduras de llamas. 251 00:11:52,921 --> 00:11:55,590 Sino que la armadura se calentó muchísimo 252 00:11:55,590 --> 00:11:57,967 y le quemó la cara como si fuera un plato caliente. 253 00:11:58,677 --> 00:12:01,471 La armadura valyria, en el acervo de "Juego de Tronos", 254 00:12:01,471 --> 00:12:02,847 es resistente a las llamas, 255 00:12:03,223 --> 00:12:05,600 mientras que una armadura normal se funde. 256 00:12:07,143 --> 00:12:10,355 Fue una tarea de composición bastante difícil para Tim, 257 00:12:10,355 --> 00:12:12,399 nuestro encargado de composiciones. 258 00:12:12,399 --> 00:12:16,194 Ennegreció la armadura y aplicó unas técnicas maravillosas. 259 00:12:16,194 --> 00:12:17,862 A continuación David, 260 00:12:17,862 --> 00:12:20,990 que realiza joyería especializada, 261 00:12:20,990 --> 00:12:23,660 hizo que la cadena metálica pareciera fundida. 262 00:12:23,660 --> 00:12:26,621 Intentaron que se pareciera todo lo posible 263 00:12:26,621 --> 00:12:28,581 a algo que hubiera estado ardiendo. 264 00:12:28,581 --> 00:12:30,667 Nos encanta llegar a esos momentos del guion. 265 00:12:30,667 --> 00:12:32,585 Los ves y piensas: "quemaduras". 266 00:12:33,128 --> 00:12:37,298 Y claro que en una historia con dragones va a haber quemaduras. 267 00:12:37,298 --> 00:12:38,758 Tiene que haber quemaduras. 268 00:12:38,758 --> 00:12:41,761 Es estupendo porque eso nos permite jugar, 269 00:12:41,761 --> 00:12:45,181 buscar ejemplos y documentarnos. 270 00:12:45,181 --> 00:12:47,934 Y también debemos tener en cuenta el plan de rodaje. 271 00:12:47,934 --> 00:12:50,854 Tenemos que hacer algo viable que sirva para todos los días. 272 00:12:50,854 --> 00:12:53,314 Las quemaduras graves conllevan seis horas de maquillaje. 273 00:12:53,314 --> 00:12:56,276 No puedes mantener algo así durante toda la serie. 274 00:12:56,276 --> 00:12:58,236 Tom ha sido genial. Ha sido fenomenal. 275 00:12:58,236 --> 00:13:01,072 Se sentó tranquilo y nos dejó hacer. 276 00:13:03,033 --> 00:13:03,908 ¿Vas bien? 277 00:13:03,908 --> 00:13:07,495 El equipo que he tenido conmigo es formidable. Son fenomenales. 278 00:13:07,495 --> 00:13:08,621 Un equipo de ensueño. 279 00:13:09,080 --> 00:13:11,207 El nivel de detalle es impresionante. 280 00:13:11,207 --> 00:13:13,418 Hay que hacer esto, lo otro... 281 00:13:13,418 --> 00:13:14,961 Es algo que uno no ve. 282 00:13:14,961 --> 00:13:16,504 Ya todos nos conocemos muy bien. 283 00:13:16,504 --> 00:13:20,300 He pasado mucho tiempo en la silla. Un día cerca de siete horas. 284 00:13:20,300 --> 00:13:23,219 Es un proceso largo, pero esta gente tiene un dominio magnífico. 285 00:13:23,219 --> 00:13:24,512 Si hubiera sido una porquería, 286 00:13:24,512 --> 00:13:26,598 no me habría gustado pasar tanto tiempo en la silla. 287 00:13:26,598 --> 00:13:28,516 Pero no es así. El resultado es magnífico. 288 00:13:28,516 --> 00:13:30,894 Esa gente se entregó en cuerpo y alma. 289 00:13:30,894 --> 00:13:32,145 Alucinante. 290 00:13:36,316 --> 00:13:38,943 Se hace tarde y mi dragón tiene hambre. 291 00:13:38,943 --> 00:13:40,737 Es muy sencillo, lord Bracken. 292 00:13:40,737 --> 00:13:43,531 Repudiad al falso rey, Aegon el usurpador. 293 00:13:44,574 --> 00:13:45,742 Juradme lealtad... 294 00:13:47,327 --> 00:13:48,536 o vuestra casa arderá. 295 00:13:49,204 --> 00:13:52,374 ELEGIMOS EL FUEGO 296 00:13:52,374 --> 00:13:55,293 No son gente que pueda ser sometida por la fuerza. 297 00:13:55,293 --> 00:13:57,170 Y luego está el estupor de Daemon, 298 00:13:57,170 --> 00:14:00,423 al saber que los Bracken prefieren ser abrasados por el fuegodragón 299 00:14:00,423 --> 00:14:02,008 que someterse a los Blackwood. 300 00:14:02,008 --> 00:14:04,928 Se frustra, pero se dice: "Esta gente me gusta 301 00:14:04,928 --> 00:14:06,888 y podría aprovecharla para mi bando". 302 00:14:06,888 --> 00:14:08,682 Teníamos mucha fe en esa escena. 303 00:14:08,682 --> 00:14:10,850 Estábamos seguros de que el tono 304 00:14:10,850 --> 00:14:13,311 resultaría muy divertido y sarcástico al mismo tiempo. 305 00:14:13,311 --> 00:14:14,562 Había que crear mucha tensión 306 00:14:14,562 --> 00:14:16,731 y sería una escena muy bien interpretada. 307 00:14:16,731 --> 00:14:19,484 Preferiría ser señor de los huesos y las cenizas 308 00:14:19,484 --> 00:14:22,987 a hincar la rodilla ante un rastrero Blackwood. 309 00:14:23,363 --> 00:14:25,115 Hubo una aportación importante de efectos visuales. 310 00:14:25,115 --> 00:14:26,449 Previsualizamos la escena 311 00:14:26,449 --> 00:14:29,661 porque el dragón jugaba un papel muy importante. 312 00:14:29,661 --> 00:14:31,579 Se trata de un dragón erguido sobre el suelo. 313 00:14:31,579 --> 00:14:32,914 Algo que no se ve mucho. 314 00:14:32,914 --> 00:14:35,375 Fue bastante complicado, pero el resultado fue de primera. 315 00:14:36,126 --> 00:14:37,168 Elegimos el fuego. 316 00:14:41,047 --> 00:14:44,509 El guion gráfico lo realizamos Alejandro, Clare y yo 317 00:14:44,509 --> 00:14:46,386 y el día del rodaje usamos el sistema Cyclops 318 00:14:46,386 --> 00:14:48,722 porque el montaje de la puesta en escena 319 00:14:49,389 --> 00:14:50,765 fue bastante enrevesado. 320 00:14:50,765 --> 00:14:53,351 ¿Cuánto espacio ocuparía Caraxes? ¿Cabría? 321 00:14:53,351 --> 00:14:55,979 Lo previsualizamos el mismo día 322 00:14:55,979 --> 00:14:59,232 y cada plano había que revisarlo con el iPad para cuadrarlo. 323 00:15:00,108 --> 00:15:02,652 Hablamos con Matt acerca del toro 324 00:15:02,652 --> 00:15:05,405 porque tenía que sentarse muy alto 325 00:15:05,405 --> 00:15:09,951 sobre el toro mecánico que se movería al tiempo que él. 326 00:15:10,660 --> 00:15:11,911 Sí, fue curioso. 327 00:15:11,911 --> 00:15:14,330 La idea inicial era usar un croma azul rodado en el estudio 328 00:15:14,330 --> 00:15:16,207 pero luego nos dijimos: "No, lo hacemos fuera". 329 00:15:16,207 --> 00:15:18,626 Y la localización fue imponente. 330 00:15:19,461 --> 00:15:21,880 Todas las interpretaciones brillaron gracias a eso. 331 00:15:22,464 --> 00:15:24,924 Fue muy distinto de nuestra práctica habitual. 332 00:15:24,924 --> 00:15:26,343 Matt disfrutó. 333 00:15:26,343 --> 00:15:27,427 Le encantó. 334 00:15:27,427 --> 00:15:30,055 Los paisajes imponentes de los exteriores 335 00:15:30,055 --> 00:15:32,098 han dado grandeza a la serie. Es estupendo. 336 00:15:32,557 --> 00:15:33,683 Me encanta estar 337 00:15:33,683 --> 00:15:35,602 en un exterior grande y magnífico como aquel. 338 00:15:35,602 --> 00:15:37,187 Me encanta rodar al aire libre. 339 00:15:37,187 --> 00:15:38,897 Llovió y yo estaba sobre un plinto. 340 00:15:38,897 --> 00:15:40,607 El agua caía de lado. 341 00:15:41,024 --> 00:15:44,652 Pienso que eso nos aporta realmente la magnitud adecuada. 342 00:15:44,652 --> 00:15:48,406 Esas playas y esas vistas son lo que la serie necesita, 343 00:15:48,406 --> 00:15:49,491 así fue una buena idea. 344 00:15:49,491 --> 00:15:51,451 Pienso que cuantos más exteriores haya, 345 00:15:51,451 --> 00:15:53,286 mejor para la serie. 346 00:15:54,579 --> 00:15:58,750 LA ZONA ES LO QUE CUENTA 347 00:15:58,750 --> 00:16:03,046 Usar el norte de Gales como ubicación de varios exteriores 348 00:16:03,588 --> 00:16:04,964 para Rocadragón, las Tierras de los Ríos 349 00:16:04,964 --> 00:16:06,925 y las Tierras de la Corona resultó muy útil. 350 00:16:06,925 --> 00:16:07,884 Sinceramente, 351 00:16:07,884 --> 00:16:10,428 no sé si hubiéramos podido producir la segunda temporada 352 00:16:10,428 --> 00:16:11,429 tal como lo hicimos 353 00:16:11,429 --> 00:16:13,181 sin la exuberancia del norte de Gales. 354 00:16:13,181 --> 00:16:15,558 Nos abre puertas porque, 355 00:16:15,558 --> 00:16:18,978 por muy hermosos y maravillosos que sean los sets y su diseño, 356 00:16:18,978 --> 00:16:20,480 en Rocadragón no cabe un dragón, 357 00:16:20,480 --> 00:16:22,982 pero sí que cabe en las colinas de la campiña galesa. 358 00:16:24,192 --> 00:16:26,236 Pasé mucho tiempo en el rodaje en Gales. 359 00:16:26,653 --> 00:16:28,905 Siempre que ruedas en exteriores 360 00:16:29,447 --> 00:16:31,408 debes enfrentarte al estado del tiempo. 361 00:16:31,408 --> 00:16:34,327 Y en Gales tienes todos los fenómenos atmosféricos del mundo. 362 00:16:34,327 --> 00:16:37,372 Pienso que en general hemos tenido bastante suerte 363 00:16:37,372 --> 00:16:41,543 porque el tiempo estuvo perfectamente acorde 364 00:16:41,543 --> 00:16:44,170 con las escenas que tuvimos que rodar. 365 00:16:44,546 --> 00:16:46,131 Este entorno exuberante... 366 00:16:46,548 --> 00:16:49,759 Estábamos en la cima de una montaña con el viento en la cara. 367 00:16:49,759 --> 00:16:51,344 Eso no puede fingirse. 368 00:16:51,344 --> 00:16:52,971 Hubo lluvias torrenciales, 369 00:16:52,971 --> 00:16:55,807 pero tuvimos suerte de que no nos tocaran. 370 00:16:58,852 --> 00:17:02,063 Las localizaciones implican grandes operaciones logísticas 371 00:17:02,063 --> 00:17:04,149 para crear una instalación 372 00:17:04,149 --> 00:17:06,526 que te permita rodar y construir lo que quieres. 373 00:17:07,068 --> 00:17:11,322 A menudo los lugares son inaccesibles para la infraestructura, 374 00:17:11,322 --> 00:17:13,074 que no es precisamente ligera. 375 00:17:13,074 --> 00:17:16,202 Tenemos maquinaria pesada y grúas que cargamos a todas partes. 376 00:17:16,202 --> 00:17:19,539 Algunas localizaciones son difíciles porque son lugares especiales. 377 00:17:19,539 --> 00:17:22,083 Muchas tienen clasificación triple, 378 00:17:22,083 --> 00:17:24,878 es decir, están protegidas. 379 00:17:24,878 --> 00:17:27,672 Eso limita tu capacidad 380 00:17:27,672 --> 00:17:30,467 y algunas de tus mejores ideas son imposibles de realizar. 381 00:17:31,134 --> 00:17:32,427 ¡Y acción! 382 00:17:35,680 --> 00:17:39,267 Hubo que remodelar y reordenar mucho el entorno 383 00:17:39,267 --> 00:17:40,685 para instalar los sets. 384 00:17:40,685 --> 00:17:43,855 El otro problema es que son terrenos especialmente protegidos, 385 00:17:43,855 --> 00:17:47,484 es decir, lugares de especial interés científico. 386 00:17:47,484 --> 00:17:51,363 Por tanto, hay ciertas plantas que no puedes mover ni tocar. 387 00:17:51,363 --> 00:17:53,239 Debes protegerlas. 388 00:17:53,239 --> 00:17:55,533 Tuvimos que hilar muy fino. 389 00:17:55,533 --> 00:17:57,702 Aquello se convirtió en una especie de patio de recreo. 390 00:17:57,702 --> 00:17:59,371 Despejar, nivelar, 391 00:17:59,871 --> 00:18:01,581 traer cosas, reacondicionar 392 00:18:01,581 --> 00:18:04,376 y transformar para lograr lo que necesitábamos. 393 00:18:05,001 --> 00:18:08,213 Vayas donde vayas, el entorno te afecta. 394 00:18:08,213 --> 00:18:11,049 La historia está inscrita 395 00:18:11,049 --> 00:18:14,636 en los bosques y en las piedras de cualquier lugar 396 00:18:14,969 --> 00:18:16,721 y eso te influye. 397 00:18:16,721 --> 00:18:18,098 No puedes evitarlo. 398 00:18:18,431 --> 00:18:20,975 Cuando vi el trabajo y la estética de la primera temporada, 399 00:18:20,975 --> 00:18:23,186 les dije: "Tenéis que ir a Gales". 400 00:18:23,186 --> 00:18:26,272 Allí las montañas son más grandes y el paisaje es visceral. 401 00:18:26,940 --> 00:18:28,483 Tiene un toque mágico. 402 00:18:29,275 --> 00:18:30,860 Ese lugar no es humano. 403 00:18:30,860 --> 00:18:32,028 No nos pertenece. 404 00:18:32,320 --> 00:18:36,616 Y por eso encaja muy bien en el mundo de "La Casa del Dragón" 405 00:18:36,616 --> 00:18:39,285 donde sabemos lo que es nuestro y lo que podemos reclamar 406 00:18:39,285 --> 00:18:40,870 y lo que nos sobrepasa. 407 00:18:41,413 --> 00:18:44,874 A tu alrededor no ves más que paisaje y naturaleza. 408 00:18:44,874 --> 00:18:47,711 No hay nada hecho por la mano del hombre y eso te afecta. 409 00:18:48,086 --> 00:18:49,087 Prevenidos. 410 00:18:50,213 --> 00:18:51,256 Silencio. 411 00:18:51,256 --> 00:18:52,841 Rodar en Gales es maravilloso. 412 00:18:52,841 --> 00:18:56,469 En primer lugar, es magnífico que para llegar a unos paisajes así 413 00:18:56,803 --> 00:18:59,889 no tengamos que volar miles de kilómetros. 414 00:18:59,889 --> 00:19:01,516 Están a la vuelta de la esquina. 415 00:19:01,516 --> 00:19:03,893 Recuerdo que llegué en coche y parecía una turista. 416 00:19:03,893 --> 00:19:07,188 Casi me estrello. Tanta belleza me impactó. 417 00:19:08,314 --> 00:19:09,441 No puedo ni imaginar 418 00:19:09,441 --> 00:19:12,110 cómo consiguieron reunir a tanto personal técnico. 419 00:19:12,110 --> 00:19:15,488 Casi 2.000 personas en la cima de una montaña. 420 00:19:15,488 --> 00:19:17,657 Parece algo casi imposible. 421 00:19:17,657 --> 00:19:20,160 No sé cómo pudieron. Fue una genialidad. 422 00:19:20,994 --> 00:19:24,539 Hace que creas que estás en aquella época. 423 00:19:25,331 --> 00:19:26,833 No hay coches 424 00:19:26,833 --> 00:19:28,877 ni carreteras. 425 00:19:28,877 --> 00:19:31,087 Todo es naturaleza. 426 00:19:33,214 --> 00:19:34,382 Conviene cambiar de lugar 427 00:19:34,382 --> 00:19:36,760 porque pienso que si rodásemos todo en el estudio 428 00:19:37,469 --> 00:19:40,055 comenzaríamos a volvernos un poco locos. 429 00:19:41,890 --> 00:19:44,351 Esto es como una excursión escolar 430 00:19:44,351 --> 00:19:46,853 porque hace que todo sea un poco más emocionante. 431 00:19:51,358 --> 00:19:52,609 Subtítulos: Antonio Golmar