1 00:00:06,006 --> 00:00:08,717 Баш тоа ни го дава соодветниот размер. 2 00:00:10,510 --> 00:00:12,178 Ова беше мојот омилен сет. 3 00:00:13,013 --> 00:00:14,681 “Леле, тоа е тоа“. 4 00:00:16,808 --> 00:00:19,811 За малку ќе ја удрев колата зашто беше многу убаво. 5 00:00:21,104 --> 00:00:23,481 Ме одушеви. - Некој ми го кажа тоа во Шпанија. 6 00:00:23,606 --> 00:00:24,858 Станува хаотично. 7 00:00:25,608 --> 00:00:27,777 Сѐ станува малку повозбудливо. 8 00:00:45,295 --> 00:00:48,089 КУЌАТА ШТО ЈА ИЗГРАДИЈА ЗМЕЈОВИТЕ 9 00:00:52,385 --> 00:00:55,013 Епизодата 5 се вика “Регент“. 10 00:00:55,138 --> 00:00:59,059 Јасно е дека тоа се однесува на Ејмонд кој презема контрола. 11 00:00:59,184 --> 00:01:00,894 КЛЕР КИЛНЕР РЕЖИСЕРКА НА ЕП. 202 И 205 12 00:01:02,103 --> 00:01:04,397 Фала, луѓе. Фала ви многу. 13 00:01:04,856 --> 00:01:08,068 Оваа епизода е за грабање моќ, 14 00:01:08,193 --> 00:01:10,236 луѓе кои се борат за власт. 15 00:01:10,362 --> 00:01:14,282 Но, и голем дел од тоа се случува преку тага. 16 00:01:15,283 --> 00:01:20,163 САЛАТА НА ДЕВЕТТЕ 17 00:01:22,290 --> 00:01:25,418 Кога ќе се сретнеме со Корлис во епизода 5, тој е уништен. 18 00:01:25,543 --> 00:01:27,212 Таа ја добива смртта што ја сака, 19 00:01:27,337 --> 00:01:30,173 во смисла дека, Бела го вели тоа, таа умира од змејски оган. 20 00:01:30,298 --> 00:01:32,676 Но, се разбира, тоа не ја отстранува болката. 21 00:01:32,801 --> 00:01:35,178 Салата на деветте веќе не му значи ништо 22 00:01:35,303 --> 00:01:36,429 зашто неа ја нема. 23 00:01:37,138 --> 00:01:39,474 Стив е неверојатен актер. 24 00:01:39,599 --> 00:01:44,437 Тој има толку длабока душа секогаш кога настапува. 25 00:01:45,063 --> 00:01:46,398 Кога се работи за тага, 26 00:01:46,523 --> 00:01:48,858 не им зборувам многу за тоа. 27 00:01:48,983 --> 00:01:52,153 За да ја ископате тагата, треба да копате во ранливото место 28 00:01:52,278 --> 00:01:54,781 на сопствениот живот, нешто што сами мора да го направите. 29 00:01:54,906 --> 00:01:58,785 А потоа нека ја најдат и нека видат што ќе извадат. 30 00:01:58,910 --> 00:02:00,453 А кај Корлис, 31 00:02:00,578 --> 00:02:03,915 немав поим дека ќе пушти солза, 32 00:02:04,040 --> 00:02:05,959 тивка солза му се тркала по лицето. 33 00:02:06,084 --> 00:02:08,712 Беше неверојатно трогателно да се види. 34 00:02:13,591 --> 00:02:15,010 Тоа беше убава сцена. 35 00:02:15,135 --> 00:02:18,430 Корлис го снимавме во Салата на деветте, која мораше да биде син екран 36 00:02:18,555 --> 00:02:21,266 бидејќи оригиналниот голем сет веќе го немавме. 37 00:02:24,853 --> 00:02:28,565 Изградивме дел од него, а сѐ останато беше син екран. 38 00:02:28,690 --> 00:02:30,275 Така што тоа беше убав предизвик. 39 00:02:30,900 --> 00:02:34,904 Предност беше што снимавме во првата сезона, па го знаевме сетот, 40 00:02:35,030 --> 00:02:37,157 знаевме каков е, а и актерите. 41 00:02:37,282 --> 00:02:41,036 Стив работеше на тој сет интензивно во првата сезона, 42 00:02:41,161 --> 00:02:44,914 па знаеше каде е, иако 90% од тоа беше сино. 43 00:02:45,457 --> 00:02:47,709 Значи, ова беше мојот омилен сет. 44 00:02:48,335 --> 00:02:52,005 Не знам што направија со тоа. Сега е магацин. 45 00:02:52,130 --> 00:02:54,924 И се срамам, ме боли. Лично, тоа ме навреди. 46 00:02:55,050 --> 00:02:58,303 Но, сигурен сум дека со ЦГИ ќе изгледа прекрасно. 47 00:02:59,971 --> 00:03:03,099 Киклопот е навистина корисен, особено со сетови како Салата на деветте, 48 00:03:03,224 --> 00:03:06,853 бидејќи камерите и ние знаеме што точно гледаме 49 00:03:06,978 --> 00:03:09,397 каде и да ја поставиме камерата во таа средина. 50 00:03:10,148 --> 00:03:13,651 Киклопот што го користат момците од визуелни ефекти е енормно важен. 51 00:03:13,777 --> 00:03:16,029 Особено за режисерите и актерите, 52 00:03:16,154 --> 00:03:18,740 да можат да ја гледаат сцената со син екран, 53 00:03:18,865 --> 00:03:21,576 а потоа да видат каква ќе биде конечната слика. 54 00:03:22,118 --> 00:03:24,371 Снимај. - Снимаме! 55 00:03:29,042 --> 00:03:30,293 Брилијантно. 56 00:03:34,923 --> 00:03:36,383 Ова е најдобриот сет. 57 00:03:36,800 --> 00:03:39,761 Имавме целосно текстуриран скен на сетот. 58 00:03:39,886 --> 00:03:44,099 Се сеќавам дека го отворив скенот и реков: “Леле, тоа е тоа“. 59 00:03:44,224 --> 00:03:47,060 Буквално, до најситни детали. 60 00:03:47,185 --> 00:03:50,814 За нас тоа беше обнова бидејќи го имавме целиот материјал. 61 00:03:51,564 --> 00:03:54,776 Трошоците за обнова на целиот сет, 62 00:03:54,901 --> 00:03:58,321 наместо да избираме агли и да велиме: “Ни треба овој агол, 63 00:03:58,446 --> 00:04:00,156 ни треба тој агол, тоа не ни треба“. 64 00:04:00,281 --> 00:04:02,575 Го разработивме она што беше суштинско 65 00:04:02,701 --> 00:04:05,829 и што би можело да се стави дигитално за да се рекреира сетот 66 00:04:05,954 --> 00:04:07,872 и не мора сѐ да се гради повторно, 67 00:04:07,997 --> 00:04:10,667 а тоа, се надевам, се покажа многу успешно. 68 00:04:11,209 --> 00:04:12,377 Рез. Благодарам. 69 00:04:15,714 --> 00:04:19,592 ЧУДНА ПОБЕДА 70 00:04:21,511 --> 00:04:25,640 Гледајте! Змејот предавник Мелиз! 71 00:04:25,765 --> 00:04:28,351 Парадирањето со главата на Мелиз е некако гротескно. 72 00:04:28,476 --> 00:04:31,104 Тоа е и потсетник за битка со лош исход. 73 00:04:31,229 --> 00:04:34,274 А и Кол доста брзо сфаќа 74 00:04:34,399 --> 00:04:36,443 дека има обратен ефект од она што требаше. 75 00:04:36,568 --> 00:04:40,030 Наменет е да биде повик за собирање на народот во Кингс Ландинг. 76 00:04:40,155 --> 00:04:41,865 “Погледнете како ни оди.“ 77 00:04:41,990 --> 00:04:45,535 Но, се разбира, луѓето од Кингс Ландинг гледаат 78 00:04:45,660 --> 00:04:47,454 почетоци на нуклеарна војна. 79 00:04:47,579 --> 00:04:49,622 И затоа сакаат да бегаат. 80 00:04:49,748 --> 00:04:51,374 Одвратно е! 81 00:04:52,042 --> 00:04:54,377 Зар не сфаќаат дека ја добивме битката? 82 00:04:55,545 --> 00:04:56,671 Чудна победа. 83 00:04:57,839 --> 00:04:58,840 Беше неверојатно. 84 00:04:58,965 --> 00:05:02,177 Секогаш се радувам кога работам со Клер Килнер. 85 00:05:02,302 --> 00:05:04,471 А и многу ме смее. 86 00:05:04,596 --> 00:05:06,723 И мислам дека ни се ситеше 87 00:05:06,848 --> 00:05:09,351 кога нѐ гледаше како јас и Фреди се мачиме на коњите. 88 00:05:09,476 --> 00:05:11,102 Беше навистина одлично. 89 00:05:11,811 --> 00:05:13,938 Начинот на кој го снимавме е голема парада, 90 00:05:14,064 --> 00:05:17,692 улиците на Шпанија, улиците на Трухиљо, и другите улици, 91 00:05:17,817 --> 00:05:20,403 и целата поворка, а тоа е главата на Мелиз. 92 00:05:20,528 --> 00:05:23,073 А тоа беше само голема сина... 93 00:05:23,907 --> 00:05:25,408 глава. 94 00:05:25,533 --> 00:05:27,494 Но мислам, откако ќе заврши целата сцена 95 00:05:27,619 --> 00:05:29,579 и кога можете да ја видите змејската глава, 96 00:05:29,704 --> 00:05:30,955 ќе биде неверојатно. 97 00:05:31,081 --> 00:05:32,540 Ренира ќе одговори на ова. 98 00:05:32,665 --> 00:05:35,335 Јасно е дека тоа ќе биде змејска глава, целосно ЦГ, 99 00:05:35,460 --> 00:05:39,339 некако покомплицирано, со многу крв и парчиња и рани. 100 00:05:39,464 --> 00:05:40,674 Во сите наши секвенци 101 00:05:40,799 --> 00:05:42,926 почетната точка е секогаш неверојатен концепт. 102 00:05:43,051 --> 00:05:44,928 И така, имаше многу повторувања 103 00:05:45,053 --> 00:05:47,681 за да се добие вистинскиот тип на змејска глава, 104 00:05:47,806 --> 00:05:49,307 точна количина рани и крв. 105 00:05:49,432 --> 00:05:51,142 И го земавме тоа, 106 00:05:51,267 --> 00:05:53,228 тие концепти, и ги остварувавме. 107 00:05:53,353 --> 00:05:56,564 Но, змејската глава беше направена од вистинскиот модел на змејска глава, 108 00:05:56,690 --> 00:05:58,191 а потоа малку ја намаливме. 109 00:05:58,316 --> 00:06:01,486 И ставивме рогови на неа зашто има огромни рогови. 110 00:06:01,611 --> 00:06:03,113 Голема серија, големи змејови. 111 00:06:04,989 --> 00:06:09,536 Убиен кај Рукс Рест од вашиот крал, сер Егон! 112 00:06:11,788 --> 00:06:17,043 Победничката парада со главата на змејот ја сочинуваа многу запрежни коли 113 00:06:17,168 --> 00:06:21,047 и коњи и ликови кои требаше да маршираат низ улиците. 114 00:06:21,172 --> 00:06:24,092 Беше предизвик да се води таа парада напред-назад. 115 00:06:24,217 --> 00:06:28,888 Никогаш не можете лесно да ја свртите и да ја вратите на првата позиција. 116 00:06:29,014 --> 00:06:31,099 Мораше да ја поминете меѓу коњите. 117 00:06:31,224 --> 00:06:33,893 Врати ги колите, врати ги коњите, повторно закачи сѐ. 118 00:06:36,312 --> 00:06:38,732 Беа потребни 15 минути за пак да се снима, 119 00:06:38,857 --> 00:06:39,899 беше предизвик. 120 00:06:45,321 --> 00:06:46,322 Еј! 121 00:06:46,865 --> 00:06:49,200 Трухиљо е изграден за средновековни паради. 122 00:06:49,325 --> 00:06:52,620 Голем дел од снимањето на улица се одвиваше во Трухиљо 123 00:06:52,746 --> 00:06:56,207 зашто ги имаше овие широки улици и големи плоштади 124 00:06:56,332 --> 00:06:57,917 и правилен изглед на градбите. 125 00:06:58,043 --> 00:07:01,546 Значи, многу добро се вклопи за да се постави оваа акција. 126 00:07:01,671 --> 00:07:03,423 Змејот Мелиз! 127 00:07:03,548 --> 00:07:05,175 Мислев дека змејовите се богови. 128 00:07:06,259 --> 00:07:07,427 Тоа е само месо. 129 00:07:07,552 --> 00:07:11,139 Снимањето во Шпанија беше надреално бидејќи сетот е, просто, таму. 130 00:07:11,264 --> 00:07:13,391 Сфаќам зошто снимаат таму. 131 00:07:13,516 --> 00:07:15,727 Другата работа за Шпанија е што имаше можност 132 00:07:15,852 --> 00:07:19,439 да се помине време со актерската екипа, а тоа секогаш ми е убаво. 133 00:07:20,190 --> 00:07:21,983 Гледам што успеваат да направат 134 00:07:22,108 --> 00:07:25,320 кога не сме присутни, како дотерувањето на Касерес... 135 00:07:25,445 --> 00:07:27,947 Така се изговара. Така ми кажаа во Шпанија. 136 00:07:28,073 --> 00:07:31,326 Не кажувај никому. Ова е божем камера. 137 00:07:31,826 --> 00:07:35,580 За да изгледа како филмскиот сет на “Игра на тронови“, 138 00:07:35,705 --> 00:07:37,582 или Трухиљо, каде исто снимавме, 139 00:07:37,707 --> 00:07:40,210 сметам дека тие работи се неверојатни. 140 00:07:40,335 --> 00:07:41,753 СОФИЈА НОРОЊА ПРОДУЦЕНТ ВО ШПАНИЈА 141 00:07:41,878 --> 00:07:44,089 Клучниот фактор да се снима на реални локации 142 00:07:44,214 --> 00:07:46,466 е што се има чувство на реалност. 143 00:07:46,591 --> 00:07:49,928 Но штом ќе пристигнете овде, се чувствува како раѓање на сетовите, 144 00:07:50,053 --> 00:07:52,931 кога сите овие локации започнаа овде, 145 00:07:53,056 --> 00:07:56,559 па навистина чувствувате дека сте во Кингс Ландинг. 146 00:07:56,685 --> 00:07:57,977 И акција. 147 00:07:58,103 --> 00:08:02,357 И после, кога се враќате во Англија на сцена, чудно е 148 00:08:02,482 --> 00:08:05,985 зашто можете да почувствувате дека ова некако е таму, 149 00:08:06,111 --> 00:08:10,156 па некако ги чувствувате двата света на различни локации. 150 00:08:11,491 --> 00:08:14,035 Секогаш поминувате низ тој процес уште од почетокот: 151 00:08:14,160 --> 00:08:15,412 Дали ова треба да е локација? 152 00:08:15,537 --> 00:08:20,083 За оваа сезона ми беше амбиција да изградам дел од Кингс Ландинг. 153 00:08:20,834 --> 00:08:24,671 Сѐ што ќе видите е за втората сезона. Па, ајде да разгледаме. 154 00:08:24,796 --> 00:08:26,214 КЕВИН ДЕ ЛА НОЈ ИЗВРШЕН ПРОДУЦЕТ 155 00:08:26,840 --> 00:08:32,721 Можете да ги видите боите на Ред Кип како сега се вклопуваат 156 00:08:32,846 --> 00:08:34,764 со Касерес и Трухиљо, 157 00:08:34,889 --> 00:08:39,394 како улиците продолжуваат, а сините екрани одат зад позадината. 158 00:08:39,519 --> 00:08:43,106 Така можеме да прошириме и да ги ставиме улиците што го снимавме во Шпанија. 159 00:08:43,940 --> 00:08:48,862 Кингс Ландинг, голем сет што сега зафаќа неколку хектари во задниот дел. 160 00:08:48,987 --> 00:08:51,156 Овој дел сѐ уште останува декориран. 161 00:08:51,281 --> 00:08:54,075 Фотографирањето ќе го комплетираме за уште три дена. 162 00:08:54,200 --> 00:08:56,161 И тогаш ќе оди целото декорирање 163 00:08:56,286 --> 00:08:58,580 а сетовите ќе ги доживеат временските услови во зима. 164 00:08:59,205 --> 00:09:01,124 А сега, ако погледнеме назад од овде, 165 00:09:01,249 --> 00:09:04,252 можете да го видите пристапот до Ред Кип 166 00:09:04,377 --> 00:09:06,463 и како овој сет ги поврзува сите. 167 00:09:07,589 --> 00:09:12,010 Тоа е доста простран сет и ни дава можност за многу активности, 168 00:09:12,135 --> 00:09:16,848 да ги смениме, да ги декорираме и да ги реплицираме областите на Кингс Ландинг 169 00:09:16,973 --> 00:09:18,516 за да ја обликуваме приказната. 170 00:09:23,021 --> 00:09:27,525 6 ЧАСА 171 00:09:30,987 --> 00:09:33,948 Приказната на Егон овде е апсолутно трагична. 172 00:09:34,074 --> 00:09:37,035 Го кријат телото на Егон. 173 00:09:39,162 --> 00:09:43,541 Сакав навистина да го снимам остатокот од Егон 174 00:09:43,667 --> 00:09:46,753 и навистина да се има чувство дека е мртов. 175 00:09:46,878 --> 00:09:51,257 Така што кога ќе го извлечат, настанува шок дека е жив, 176 00:09:51,383 --> 00:09:55,095 а потоа да се види во каква лоша состојба се наоѓа, 177 00:09:55,220 --> 00:09:57,347 колку е изгорен. 178 00:09:57,472 --> 00:10:00,684 Тоа патување го издолживме од сценариото 179 00:10:00,809 --> 00:10:05,522 затоа што сакавме да го следиме со Стедикам во Ред Кип, 180 00:10:05,647 --> 00:10:08,983 по скалите, низ ходниците, и во собата. 181 00:10:09,734 --> 00:10:13,196 Потоа сакав да видам како го тргнуваат капакот, 182 00:10:13,321 --> 00:10:15,740 но сѐ уште да не се гледа што има внатре. 183 00:10:15,865 --> 00:10:17,617 Сакав да ја заинтригирам публиката 184 00:10:17,742 --> 00:10:20,370 со мистеријата за тоа што има во таа кутија. 185 00:10:20,495 --> 00:10:23,498 Таа сцена ја замислувавме како мрачна, навистина морбидна. 186 00:10:23,623 --> 00:10:26,501 Дури и во сценариото стои дека завесите се затворени. 187 00:10:26,626 --> 00:10:29,462 Би требало да е мрачна сцена, па така и ја гледавме. 188 00:10:29,587 --> 00:10:31,673 Сакавме повеќе да ѝ препуштиме на имагинацијата, 189 00:10:31,798 --> 00:10:34,467 па некој, чие тело е половина изгорено, 190 00:10:34,592 --> 00:10:37,012 можете само да му ги замислите раните. 191 00:10:45,103 --> 00:10:47,897 Нешта како дел од оклопот заглавен во градите, 192 00:10:48,023 --> 00:10:51,401 такви нешта што сакавме да ги покажеме, но не премногу. 193 00:10:51,526 --> 00:10:53,278 Мрачната средина помогна, 194 00:10:53,403 --> 00:10:54,946 но имаше голем дел 195 00:10:55,071 --> 00:10:57,282 неверојатна протетска работа. 196 00:10:57,407 --> 00:10:58,867 Изгледаше навистина добро. 197 00:10:58,992 --> 00:11:03,163 Мислам дека луѓето малку ќе се шокираат кога ќе го видат Егон. 198 00:11:04,706 --> 00:11:08,376 Кога го направивме враќањето во Ред Кип со Егон, сиот изгорен, 199 00:11:08,501 --> 00:11:10,754 тој се враќа и сѐ му одлепуваат. 200 00:11:10,879 --> 00:11:12,339 ВАЛДО МЕЈСОН ДИЗАЈНЕР ЗА ПРОТЕТИКА 201 00:11:12,464 --> 00:11:15,008 И на Клер многу ѝ значеше да видиме што му се случило. 202 00:11:15,133 --> 00:11:18,762 Затоа се потрудивме тоа да е доволно уверливо 203 00:11:18,887 --> 00:11:21,056 и да е доволно одвратно. 204 00:11:22,057 --> 00:11:25,894 Започнавме со нашата најмачна верзија зашто дошол право од бојното поле. 205 00:11:26,019 --> 00:11:28,146 Значи, имало време да дојде до инфекција, 206 00:11:28,271 --> 00:11:30,732 па има многу гној и влажност. 207 00:11:30,857 --> 00:11:33,818 Потоа откриваме, во фази, колку му се изгорени градите 208 00:11:33,943 --> 00:11:35,737 и колку е голема штетата. 209 00:11:35,862 --> 00:11:37,739 Сѐ е стопено. 210 00:11:37,864 --> 00:11:40,116 Што е ова? О, псоријаза. Извини. 211 00:11:40,241 --> 00:11:42,202 Не знам како да... - Тргни го. 212 00:11:42,327 --> 00:11:44,412 Самопочитта ми е на дното. 213 00:11:44,537 --> 00:11:45,580 Ете го. 214 00:11:46,164 --> 00:11:49,501 Беше прекрасно. На Том му се допадна. Работата со изгореницата е 215 00:11:49,626 --> 00:11:52,754 дека таа не е директна изгореница, не е од пламенот, 216 00:11:52,879 --> 00:11:55,131 туку каде неговиот оклоп ептен се вжештил 217 00:11:55,256 --> 00:11:57,967 и му го изгорел лицето како рингла. 218 00:11:58,677 --> 00:12:02,806 Валиријанскиот оклоп, во приказната на “Игра на тронови“, е отпорен на пламен. 219 00:12:02,931 --> 00:12:05,600 За разлика од нормалниот оклоп, кој само ќе се стопи. 220 00:12:07,102 --> 00:12:12,357 Значи, Тим имаше многу работа, нашиот шеф за анализа. 221 00:12:12,482 --> 00:12:16,152 Го зацрни, направи неколку прекрасни техники на него. 222 00:12:16,277 --> 00:12:20,949 А потоа Дејвид, кој прави специјализиран накит, 223 00:12:21,074 --> 00:12:23,535 направи дел од синџирот да изгледа како да е стопен, 224 00:12:23,660 --> 00:12:26,579 се обиде да изгледа што е можно пореално. 225 00:12:26,705 --> 00:12:28,498 Како нешто што било во пламен. 226 00:12:28,623 --> 00:12:30,792 Сакаме да се навраќаме на тие моменти во сценариото. 227 00:12:30,917 --> 00:12:33,211 Кога ќе го видите тоа помислувате на изгореници 228 00:12:33,336 --> 00:12:35,964 и знаете дека ќе има изгореници во приказната. 229 00:12:36,089 --> 00:12:38,633 Вака, со змејови, мора да има изгореници. 230 00:12:38,758 --> 00:12:41,594 И тоа е одлично затоа што тоа ни овозможува да играме 231 00:12:41,720 --> 00:12:45,140 и да се најдат тие ликови и да се истражува. 232 00:12:45,265 --> 00:12:47,517 Мора да мислиме и на распоредот на снимањето. 233 00:12:47,642 --> 00:12:50,645 Мора да биде остварливо за да може да се работи секој ден. 234 00:12:50,770 --> 00:12:52,856 За тешките изгореници потребни се 6 часа шминкање. 235 00:12:52,981 --> 00:12:56,276 Не можете да го издржите тоа во текот на целата серија. 236 00:12:56,401 --> 00:13:01,072 Том беше брилијантен, неверојатен. Седна и ни дозволи да го направиме тоа. 237 00:13:03,575 --> 00:13:04,576 Неверојатно е. 238 00:13:04,701 --> 00:13:08,580 Тимот околу мене е феноменален, апсолутен тим од соништата. 239 00:13:08,705 --> 00:13:10,623 Деталите што ги гледаат. 240 00:13:10,749 --> 00:13:14,461 Велат: “Да, ова треба да се поправи“. Јас тоа не можам да го видам. 241 00:13:14,878 --> 00:13:17,672 Многу добро се познаваме, долго седев на столот. 242 00:13:17,797 --> 00:13:20,258 Еден ден работеа речиси седум часа. 243 00:13:20,383 --> 00:13:23,178 Тоа е процес, но луѓево се многу добри во она што го прават. 244 00:13:23,303 --> 00:13:25,221 Да изгледаше грдо, ќе ми беше криво 245 00:13:25,347 --> 00:13:28,475 зашто седиш толку долго. Но, не беше така. Изгледаше неверојатно. 246 00:13:28,600 --> 00:13:32,145 И луѓево целосно се вложија. Ме одушевија. 247 00:13:36,316 --> 00:13:38,777 Доцна е, а мојот змеј е гладен. 248 00:13:38,902 --> 00:13:40,737 Нашите услови се едноставни, лорд Бракен. 249 00:13:40,862 --> 00:13:43,656 Откажете се од лажниот крал Егон како узурпатор. 250 00:13:44,532 --> 00:13:45,867 И потчинете ми се. 251 00:13:47,285 --> 00:13:49,079 Или вашата куќа ќе гори. 252 00:13:49,204 --> 00:13:52,332 ИЗБИРАМЕ ОГАН 253 00:13:52,457 --> 00:13:55,168 Тоа не е народ кој може да биде принуден на потчинување. 254 00:13:55,293 --> 00:13:57,212 И тогаш тој се шокира кога дознава 255 00:13:57,337 --> 00:14:00,382 дека Бракенови попрво би гореле во змејски оган 256 00:14:00,507 --> 00:14:02,842 одошто да му се потчинат на Блеквуд. И тој се фрустрира, 257 00:14:02,967 --> 00:14:04,969 но и вели: “Некако ми се допаѓаат луѓево. 258 00:14:05,095 --> 00:14:06,846 Добро би ми дошле во мојот тим“. 259 00:14:06,971 --> 00:14:08,890 Навистина верувавме во таа сцена. 260 00:14:09,015 --> 00:14:10,809 Навистина мислевме дека тонот на сцената 261 00:14:10,934 --> 00:14:13,103 би бил забавен, но сепак саркастичен. 262 00:14:13,228 --> 00:14:14,521 Создаде голема тензија. 263 00:14:14,646 --> 00:14:16,690 Но, беше една убава сцена. 264 00:14:16,815 --> 00:14:19,442 Попрво би бил лорд на коски и пепел 265 00:14:19,567 --> 00:14:22,987 одошто да се покорам пред безбожна пизда од Блеквуд и неговиот изнајмен змеј. 266 00:14:23,113 --> 00:14:25,073 Имаше голема помош од тимот за визуелни ефекти. 267 00:14:25,198 --> 00:14:27,784 Ја обработивме претходно таа сцена зашто тој змеј 268 00:14:27,909 --> 00:14:29,536 одигра голема улога во сцената. 269 00:14:29,661 --> 00:14:32,872 А тоа е змеј што стои, што не сме го гледале често. 270 00:14:32,997 --> 00:14:35,375 Значи, беше голем предизвик, но беше кул. 271 00:14:36,042 --> 00:14:37,419 Избираме оган. 272 00:14:40,880 --> 00:14:43,258 Приказната беше илустрирана од Алехандро и Клер. 273 00:14:43,383 --> 00:14:45,844 А со Киклопите таму на денот, 274 00:14:45,969 --> 00:14:50,306 беше доста напорна работа поставувањето на сцената. 275 00:14:50,432 --> 00:14:53,101 Колку е голем Каракс во тој простор? Дали ќе одговара? 276 00:14:53,226 --> 00:14:54,811 Тоа го визуелизиравме. 277 00:14:54,936 --> 00:14:57,731 И дента на снимањето тоа мораше да биде... 278 00:14:57,856 --> 00:14:59,983 Го предаваш ај-падот и можеш сѐ да вклопиш. 279 00:15:00,108 --> 00:15:02,569 Разговаравме со Мет за змејот, 280 00:15:02,694 --> 00:15:06,489 за да може да се седи многу високо во седлото, 281 00:15:06,614 --> 00:15:10,577 на овој механички змеј што ќе се движи кога и тој се движи. 282 00:15:10,702 --> 00:15:13,663 Да, беше интересно зашто почнавме со син екран, 283 00:15:13,788 --> 00:15:16,875 снимавме во студио, но рековме: “Не, сакаме да снимаме на лице место“. 284 00:15:17,000 --> 00:15:18,501 А локацијата беше право чудо. 285 00:15:18,626 --> 00:15:22,339 А изведбата беше уште подобра поради тоа. 286 00:15:22,464 --> 00:15:24,841 Беше поинаку од вообичаената работа со механичкиот змеј. 287 00:15:24,966 --> 00:15:27,385 Мет уживаше, му се допадна. 288 00:15:27,510 --> 00:15:32,057 Секоја локација додаде небо и неверојатни пејзажи, па затоа е одлично. 289 00:15:32,182 --> 00:15:35,560 Едноставно сакав да бидам на таква голема локација. 290 00:15:35,685 --> 00:15:38,855 Беше супер да се биде надвор. Врнеше, а јас бев горе. 291 00:15:38,980 --> 00:15:40,690 Имаше страничен дожд. 292 00:15:40,815 --> 00:15:44,611 Мислам дека тоа е она што навистина дава соодветен размер. 293 00:15:44,736 --> 00:15:46,571 Тие плажи и тие глетки, 294 00:15:46,696 --> 00:15:49,282 а на серијата ѝ треба тоа, па беше добро. 295 00:15:49,407 --> 00:15:51,785 Што повеќе се снима надвор, 296 00:15:51,910 --> 00:15:53,286 толку повеќе додава квалитет. 297 00:15:54,579 --> 00:15:58,583 ЛОКАЦИЈА, ЛОКАЦИЈА, ЛОКАЦИЈА 298 00:15:58,708 --> 00:16:03,046 Северен Велс е навистина густ сет на локации на кои може да се снима 299 00:16:03,171 --> 00:16:06,216 за Драгонстон, Риверланд и Краунланд, што беше многу корисно. 300 00:16:06,341 --> 00:16:09,219 И искрено, не знам дека ќе можевме 301 00:16:09,344 --> 00:16:13,139 да ја направиме сезона 2 ваква без изобилството на Северен Велс. 302 00:16:13,264 --> 00:16:15,517 Само ги отвора вратите, 303 00:16:15,642 --> 00:16:18,937 зашто колку и да се убаво дизајнирани овие сетови, 304 00:16:19,062 --> 00:16:20,772 не можеш да собереш змеј во Драгонстон, 305 00:16:20,897 --> 00:16:23,608 но го собира на велшките ридови. 306 00:16:24,234 --> 00:16:26,528 Поминав многу време на снимањето во Велс. 307 00:16:26,653 --> 00:16:28,029 ФИЛИПА ГОСЛЕТ ИЗВРШЕН КОПРОДУЦЕНТ 308 00:16:28,154 --> 00:16:31,324 Но секогаш кога сте на локација, се соочувате со временските услови, 309 00:16:31,449 --> 00:16:34,202 а Велс има секакви временски услови. 310 00:16:34,327 --> 00:16:37,330 И мислам дека, општо, имавме голема среќа 311 00:16:37,455 --> 00:16:39,833 времето што го имавме 312 00:16:39,958 --> 00:16:44,170 совршено одговараше на времето во сцените кои требаше да ги снимаме. 313 00:16:44,587 --> 00:16:46,423 Оваа богата глетка, 314 00:16:46,548 --> 00:16:49,718 ние сме на врвот на планините, а ветрот ни ги мрси косите, 315 00:16:49,843 --> 00:16:51,219 не можете да го лажирате тоа. 316 00:16:51,344 --> 00:16:52,887 Имаше пороен дожд, 317 00:16:53,013 --> 00:16:55,849 но имавме среќа да го избегнеме. 318 00:16:58,852 --> 00:17:01,396 Локациите се голема логистичка операција, 319 00:17:01,521 --> 00:17:05,275 која создава објект за да можете да снимате што сакате 320 00:17:05,400 --> 00:17:08,153 и да го изградите таму она што го сакате. - Имаше главоболки, 321 00:17:08,278 --> 00:17:11,322 тие места често се недостапни за опрема, 322 00:17:11,448 --> 00:17:12,907 а таа не е мала. 323 00:17:13,033 --> 00:17:16,161 Имаме тешка опрема и кранови кои ги носиме насекаде. 324 00:17:16,286 --> 00:17:19,456 Некои од овие локации се прилично тешки зашто се посебни места. 325 00:17:19,581 --> 00:17:22,083 Многу од нив се локации од посебен научен интерес, 326 00:17:22,208 --> 00:17:25,086 што значи дека се заштитени, 327 00:17:25,211 --> 00:17:27,339 а тоа ограничува дел од работата. 328 00:17:27,464 --> 00:17:30,467 Некои од нашите најголеми идеи не можеа да се постигнат. 329 00:17:31,134 --> 00:17:32,469 И акција. 330 00:17:35,680 --> 00:17:40,643 Имаше многу ремоделирање, реконтурирање на пејзажот за да се внесат сетовите. 331 00:17:40,769 --> 00:17:41,853 РОЏЕР ХОЛДЕН ХОД ГРИНСМАН 332 00:17:41,978 --> 00:17:43,813 Други проблеми? Сите се СССИ, 333 00:17:43,938 --> 00:17:47,317 а тоа значи локации од посебен научен интерес. 334 00:17:47,442 --> 00:17:52,655 Одредени билки не смеете да ги преместите ниту допирате, мора да ги заштитите. 335 00:17:52,781 --> 00:17:55,367 Значи имаше многу на жонглирање. 336 00:17:55,492 --> 00:17:57,660 А тоа за нас беше како игралиште, 337 00:17:57,786 --> 00:17:59,371 расчистувавме, рамневме. 338 00:17:59,871 --> 00:18:04,376 Внесувавме, поправавме, го менувавме во она што ни требаше. 339 00:18:04,876 --> 00:18:07,087 Кога и да одите во поинаков простор, 340 00:18:07,212 --> 00:18:08,213 тој ви зборува. 341 00:18:08,338 --> 00:18:10,965 Историјата е вкоренета 342 00:18:11,091 --> 00:18:14,761 во дрвјата и камењата на едно место. 343 00:18:14,886 --> 00:18:18,056 А тоа само влијае на вас, не можете против тоа. 344 00:18:18,181 --> 00:18:20,850 Кога ја видов уметничката работа од сезона 1, 345 00:18:20,975 --> 00:18:23,144 реков: “Луѓе, мора да одите во Велс“. 346 00:18:23,269 --> 00:18:26,606 Планините се поголеми. Будат длабоки чувства. 347 00:18:26,731 --> 00:18:28,525 Има нешто волшебно во тоа. 348 00:18:29,359 --> 00:18:31,986 Ова не им припаѓа на луѓето. Не ни припаѓа нам. 349 00:18:32,112 --> 00:18:36,491 И мислам дека тоа многу добро се вклопува во светот на “Куќата на змејот“, 350 00:18:36,616 --> 00:18:39,285 во смисла што е наше и на што имаме право, 351 00:18:39,411 --> 00:18:41,621 а што е поголемо од нас. 352 00:18:41,746 --> 00:18:44,666 Гледањето во ништо друго освен пејзаж и природа, 353 00:18:44,791 --> 00:18:47,711 без вештачки работи, некако влијае на вас. 354 00:18:50,797 --> 00:18:52,799 Снимањето во Велс е неверојатно. 355 00:18:52,924 --> 00:18:57,095 Пред сѐ, неверојатно е што за таквите пејзажи 356 00:18:57,220 --> 00:19:00,932 не мора да летаме милиони милји, тие се токму тука. 357 00:19:01,599 --> 00:19:04,060 Се сеќавам, возев нагоре, како турист. 358 00:19:04,185 --> 00:19:07,272 За малку ќе ја удрев колата зашто беше толку убаво. 359 00:19:08,189 --> 00:19:11,609 Незамисливо е како успеаја да ја однесат целата екипа од, 360 00:19:11,735 --> 00:19:15,488 не знам, можеби 2.000 луѓе на планина. 361 00:19:15,613 --> 00:19:20,160 Тоа беше речиси невозможно. Не знам. Да, брилијантно. 362 00:19:20,910 --> 00:19:24,622 Се чувствувате како да сте во тој временски период. 363 00:19:25,248 --> 00:19:31,212 Навистина нема возила. Нема патишта. Сето е само пејзаж. 364 00:19:33,089 --> 00:19:36,676 Убаво е да се промени сценографијата. Да бевме сите во студио, 365 00:19:37,385 --> 00:19:40,055 за целото снимање, ќе полудевме. 366 00:19:41,765 --> 00:19:44,309 Беше како одење на училишна екскурзија, 367 00:19:44,434 --> 00:19:47,103 затоа што сѐ беше малку повозбудливо. 368 00:19:49,522 --> 00:19:51,524 Превод: Sandra Avrosievska