1 00:00:06,006 --> 00:00:08,717 Acho que é isso que nos dá a escala certa. 2 00:00:10,510 --> 00:00:12,262 Este era o meu cenário preferido. 3 00:00:13,013 --> 00:00:14,681 "Ena, é isto." 4 00:00:16,808 --> 00:00:19,811 Quase espatifei o carro, porque era tão bonito. 5 00:00:21,104 --> 00:00:24,149 - Fiquei estupefacto. - Disseram-me isso em Espanha. 6 00:00:24,274 --> 00:00:27,777 - É complicado. - Torna tudo um pouco mais emocionante. 7 00:00:52,385 --> 00:00:55,013 O Episódio 5 chama-se "Regent". 8 00:00:55,138 --> 00:00:59,059 Refere-se, obviamente, ao facto de o Aemond assumir o controlo. 9 00:00:59,184 --> 00:01:00,894 REALIZADORA EPISÓDIOS 202 E 205 10 00:01:02,103 --> 00:01:04,397 Obrigada, pessoal. Muito obrigada. 11 00:01:04,856 --> 00:01:08,068 Neste episódio, há uma tomada de poder, 12 00:01:08,193 --> 00:01:10,236 pessoas a competir pelo poder. 13 00:01:10,362 --> 00:01:14,282 Mas também é sobre isso acontecer durante um período de dor. 14 00:01:15,283 --> 00:01:20,163 SALÃO DE NADA 15 00:01:22,290 --> 00:01:25,418 Quando vemos o Corlys, no Episódio 5, ele está destroçado. 16 00:01:25,543 --> 00:01:27,212 Ela teve a morte que desejava, 17 00:01:27,337 --> 00:01:30,173 no sentido em que, segundo a Baela, morre através do fogo do dragão. 18 00:01:30,298 --> 00:01:32,676 Mas, claro, isso não elimina a dor. 19 00:01:32,801 --> 00:01:35,178 Estar no Salão dos Nove já não significa nada para ele, 20 00:01:35,303 --> 00:01:36,429 porque ela morreu. 21 00:01:37,138 --> 00:01:39,474 O Steve é um ator incrível. 22 00:01:39,599 --> 00:01:44,437 Transmite tanta emoção em todos os seus desempenhos. 23 00:01:45,063 --> 00:01:46,398 Quando lidamos com a dor, 24 00:01:46,523 --> 00:01:48,858 não falo muito com eles sobre isso. 25 00:01:48,983 --> 00:01:52,237 É uma situação tão vulnerável, utilizarmos a dor 26 00:01:52,362 --> 00:01:54,781 da nossa própria vida, que é o que temos de fazer. 27 00:01:54,906 --> 00:01:58,785 Deixo-os encontrá-la e ver o que trazem. 28 00:01:58,910 --> 00:02:00,453 E, com o Corlys, 29 00:02:00,578 --> 00:02:03,832 não fazia ideia de que ele ia derramar uma lágrima, 30 00:02:03,957 --> 00:02:05,959 uma lágrima silenciosa a escorrer-lhe pela cara. 31 00:02:06,084 --> 00:02:08,712 Foi incrivelmente comovente vê-lo. 32 00:02:13,591 --> 00:02:15,010 Foi uma cena linda. 33 00:02:15,135 --> 00:02:18,430 O Corlys foi filmado no Salão dos Nove, que tinha de ser em ecrã azul, 34 00:02:18,555 --> 00:02:21,266 porque já não temos o cenário original. 35 00:02:24,853 --> 00:02:28,565 Por isso, construímos parte dele e o resto foi feito em ecrã azul. 36 00:02:28,690 --> 00:02:30,275 Foi um bom desafio. 37 00:02:30,900 --> 00:02:34,904 A vantagem é que o tínhamos filmado na primeira temporada, conhecíamos o cenário, 38 00:02:35,030 --> 00:02:37,157 a sensação do cenário e os atores. 39 00:02:37,282 --> 00:02:41,036 E o próprio Steve tinha trabalhado naquele cenário na primeira temporada, 40 00:02:41,161 --> 00:02:44,914 por isso, sabia onde estava, apesar de 90% ser azul. 41 00:02:45,457 --> 00:02:47,709 Este era o meu cenário preferido. 42 00:02:48,335 --> 00:02:52,005 Não sei o que fizeram com ele. Agora, é um armazém. 43 00:02:52,130 --> 00:02:54,924 E sinto-me envergonhado, magoado. Fiquei ofendido. 44 00:02:55,050 --> 00:02:58,303 Mas de certeza que, com os efeitos especiais, ficará maravilhoso. 45 00:02:59,971 --> 00:03:03,099 O Cyclops é muito útil, especialmente em cenários como o Salão dos Nove, 46 00:03:03,224 --> 00:03:06,853 porque nós e as câmaras compreendemos exatamente o que estamos a ver, 47 00:03:06,978 --> 00:03:09,397 onde quer que coloquemos a câmara nesse ambiente. 48 00:03:10,148 --> 00:03:13,651 O Cyclops que os tipos dos efeitos visuais usam é muito importante. 49 00:03:13,777 --> 00:03:16,029 Especialmente para os realizadores e os atores 50 00:03:16,154 --> 00:03:18,740 poderem olhar em redor de um estúdio de ecrã azul 51 00:03:18,865 --> 00:03:21,576 e ver qual será a imagem final. 52 00:03:22,118 --> 00:03:24,371 - Iniciar câmaras. - A filmar! 53 00:03:29,042 --> 00:03:30,293 É genial! 54 00:03:34,923 --> 00:03:36,383 Este é o melhor cenário. 55 00:03:36,800 --> 00:03:39,761 Fizemos uma digitalização totalmente texturizada do cenário. 56 00:03:39,886 --> 00:03:44,099 Lembro-me de abrir a digitalização e dizer: "Ena, é isto." 57 00:03:44,224 --> 00:03:47,060 Literalmente, com os pormenores. 58 00:03:47,185 --> 00:03:50,814 Foi uma reconstrução simples, porque tínhamos o material todo. 59 00:03:51,564 --> 00:03:54,776 O custo de reconstruir o cenário todo 60 00:03:54,901 --> 00:03:58,279 em vez de escolher os nossos ângulos e dizer: "Precisamos deste ângulo, 61 00:03:58,405 --> 00:04:00,198 precisamos deste, não precisamos daquele." 62 00:04:00,323 --> 00:04:02,575 Pensámos no que era essencial construir 63 00:04:02,701 --> 00:04:05,829 e no que podia ser acrescentado digitalmente para recriar o cenário 64 00:04:05,954 --> 00:04:07,872 e não ter de voltar a construir tudo, 65 00:04:07,997 --> 00:04:10,667 e isso, esperemos, revelou-se um grande sucesso. 66 00:04:11,209 --> 00:04:12,377 Corta. Obrigada. 67 00:04:15,714 --> 00:04:19,592 VITÓRIA ESTRANHA 68 00:04:21,511 --> 00:04:25,640 Vede! O dragão traidor, Meleys! 69 00:04:25,765 --> 00:04:28,351 Exibir a cabeça da Meleys é um pouco grotesco. 70 00:04:28,476 --> 00:04:31,104 É também um lembrete de uma batalha que correu mal. 71 00:04:31,229 --> 00:04:34,274 E o Cole apercebe-se rapidamente 72 00:04:34,399 --> 00:04:36,443 de que tem o efeito inverso do pretendido. 73 00:04:36,568 --> 00:04:40,030 Devia ser um grito de guerra para o povo de Porto Real. 74 00:04:40,155 --> 00:04:41,865 "Vejam como nos estamos a sair." 75 00:04:41,990 --> 00:04:45,535 Mas, claro, o povo de Porto Real vê 76 00:04:45,660 --> 00:04:47,454 o início de uma guerra nuclear. 77 00:04:47,579 --> 00:04:49,622 E dizem: "Não quero isto." 78 00:04:49,748 --> 00:04:51,374 É uma abominação! 79 00:04:52,042 --> 00:04:54,377 Eles não percebem que ganhámos a batalha? 80 00:04:55,545 --> 00:04:56,671 Que vitória estranha. 81 00:04:57,839 --> 00:04:58,840 Foi incrível. 82 00:04:58,965 --> 00:05:02,177 É sempre um prazer trabalhar com a Clare Kilner. 83 00:05:02,302 --> 00:05:04,471 E ela faz-me rir tanto. 84 00:05:04,596 --> 00:05:06,723 E acho que ela tem algum prazer 85 00:05:06,848 --> 00:05:09,351 em ver-me a mim e ao Freddie a tentar montar os cavalos. 86 00:05:09,476 --> 00:05:11,102 Foi mesmo fantástico. 87 00:05:11,811 --> 00:05:13,938 Filmámo-lo como um grande desfile 88 00:05:14,064 --> 00:05:17,692 em ruas espanholas, de Trujillo e dos estúdios. 89 00:05:17,817 --> 00:05:20,403 A procissão toda é a cabeça da Meleys, 90 00:05:20,528 --> 00:05:23,073 que era apenas uma grande... 91 00:05:23,907 --> 00:05:25,408 ...cabeça azul. 92 00:05:25,533 --> 00:05:27,494 Mas acho que, quando a cena estiver terminada 93 00:05:27,619 --> 00:05:29,579 e pudermos ver a cabeça do dragão, 94 00:05:29,704 --> 00:05:30,955 vai ser incrível. 95 00:05:31,081 --> 00:05:32,540 A Rhaenyra vai reagir a isto. 96 00:05:32,665 --> 00:05:35,335 É uma cabeça de dragão completamente digital, 97 00:05:35,460 --> 00:05:39,339 mais complicada do que algumas... Há muito sangue e entranhas. 98 00:05:39,464 --> 00:05:40,674 Em todas as sequências, 99 00:05:40,799 --> 00:05:42,926 o ponto de partida é sempre um conceito incrível. 100 00:05:43,051 --> 00:05:44,928 Por isso, houve muitas repetições 101 00:05:45,053 --> 00:05:47,681 até termos o tipo certo de cabeça de dragão, 102 00:05:47,806 --> 00:05:49,307 a quantidade certa de sangue. 103 00:05:49,432 --> 00:05:51,142 E literalmente pegamos nisso, 104 00:05:51,267 --> 00:05:53,228 nesses conceitos, e tornamo-los reais. 105 00:05:53,353 --> 00:05:56,564 Mas a cabeça do dragão foi criada a partir do nosso modelo real 106 00:05:56,690 --> 00:05:58,191 e depois reduzida um pouco. 107 00:05:58,316 --> 00:06:01,486 E pusemos-lhe chifres, porque tem chifres enormes e... 108 00:06:01,611 --> 00:06:03,738 É uma grande série, com dragões grandes. 109 00:06:04,989 --> 00:06:09,536 Morta em Pouso de Gralhas pelo vosso rei, Sir Aegon! 110 00:06:11,788 --> 00:06:17,043 O desfile da vitória com a cabeça do dragão foi composto por carroças, 111 00:06:17,168 --> 00:06:21,047 cavalos e personagens que tinham de marchar pelas ruas. 112 00:06:21,172 --> 00:06:24,092 Foi um desafio mover o desfile para a frente e para trás. 113 00:06:24,217 --> 00:06:28,888 Nunca se podia dar a volta e voltar à posição original facilmente. 114 00:06:29,014 --> 00:06:31,099 Era preciso soltar os cavalos, 115 00:06:31,224 --> 00:06:33,893 puxar as carroças e os cavalos para trás, voltar a prendê-los. 116 00:06:36,312 --> 00:06:38,732 Demorava 15 minutos até podermos filmar novamente, 117 00:06:38,857 --> 00:06:39,899 foi desafiante. 118 00:06:46,865 --> 00:06:49,200 Trujillo foi feita para desfiles medievais. 119 00:06:49,325 --> 00:06:52,620 Muitas das nossas cenas na rua foram feitas em Trujillo, 120 00:06:52,746 --> 00:06:56,207 porque tinha ruas mais largas, praças grandiosas 121 00:06:56,332 --> 00:06:57,917 e edifícios com o visual certo. 122 00:06:58,043 --> 00:07:01,546 Por isso, prestou-se muito bem à encenação desta ação. 123 00:07:01,671 --> 00:07:03,423 ...dragão Meleys! 124 00:07:03,548 --> 00:07:05,175 Pensava que os dragões eram deuses. 125 00:07:06,259 --> 00:07:07,427 É só carne. 126 00:07:07,552 --> 00:07:11,139 Filmar em Espanha foi surreal, porque o cenário está ali. 127 00:07:11,264 --> 00:07:13,391 Percebo porque filmam lá. 128 00:07:13,516 --> 00:07:15,727 E também, em Espanha, houve a oportunidade 129 00:07:15,852 --> 00:07:19,439 de estar com o elenco, e é sempre bom conhecer os colegas. 130 00:07:20,190 --> 00:07:21,983 Acho que as coisas que conseguem fazer 131 00:07:22,108 --> 00:07:25,320 quando não estamos lá, como decorar Cáceres... 132 00:07:25,445 --> 00:07:27,947 É assim que se diz. Disseram-me isso em Espanha. 133 00:07:28,073 --> 00:07:31,326 Não digas a ninguém. É... uma câmara falsa. 134 00:07:31,826 --> 00:07:35,580 Fazê-la parecer o cenário de A Guerra dos Tronos, 135 00:07:35,705 --> 00:07:37,582 ou Trujillo, em que também filmámos, 136 00:07:37,707 --> 00:07:40,210 acho isso incrível. 137 00:07:40,335 --> 00:07:41,753 PRODUTORA DE LINHA ESPANHA 138 00:07:41,878 --> 00:07:44,089 Esse é o fator essencial: filmar em exteriores reais 139 00:07:44,214 --> 00:07:46,466 dá a sensação de realidade, claro. 140 00:07:46,591 --> 00:07:49,928 Mas, quando chegamos aqui, parece a génese dos cenários, 141 00:07:50,053 --> 00:07:52,931 parece que todos os locais começaram aqui, 142 00:07:53,056 --> 00:07:56,559 por isso, sentimos mesmo que estamos em Porto Real. 143 00:07:56,685 --> 00:07:57,977 E ação. 144 00:07:58,103 --> 00:08:02,357 E voltar ao estúdio, em Inglaterra, é estranho, 145 00:08:02,482 --> 00:08:05,985 porque sentimos que isto está lá, de alguma forma, 146 00:08:06,111 --> 00:08:10,156 por isso, sentimos os dois mundos em locais diferentes. 147 00:08:11,491 --> 00:08:14,035 Passamos por esse processo logo no início: 148 00:08:14,160 --> 00:08:15,412 "Isto devia ser um exterior?" 149 00:08:15,537 --> 00:08:20,083 A minha ambição, nesta temporada, era construir parte de Porto Real. 150 00:08:20,834 --> 00:08:24,671 Tudo o que vão ver é da segunda temporada. Vamos visitar isto. 151 00:08:24,796 --> 00:08:26,214 PRODUTOR EXECUTIVO 152 00:08:26,840 --> 00:08:32,721 Podem ver que as cores da Fortaleza Vermelha se misturam com o grés 153 00:08:32,846 --> 00:08:34,764 de Cáceres e Trujillo, 154 00:08:34,889 --> 00:08:39,394 com ruas a estenderem-se e ecrãs azuis a formar o pano de fundo. 155 00:08:39,519 --> 00:08:43,106 Podemos prolongar e colocar as ruas que filmámos em Espanha. 156 00:08:43,940 --> 00:08:48,862 Porto Real é um grande cenário que ocupa vários hectares no estúdio. 157 00:08:48,987 --> 00:08:51,156 Esta secção ainda está decorada. 158 00:08:51,281 --> 00:08:54,075 Terminamos as filmagens daqui a três dias. 159 00:08:54,200 --> 00:08:56,161 Depois, retiraremos a decoração 160 00:08:56,286 --> 00:08:58,580 e os cenários aguentarão o inverno. 161 00:08:59,205 --> 00:09:01,124 Agora, se olharmos para trás daqui, 162 00:09:01,249 --> 00:09:04,252 podemos ver a aproximação à Fortaleza Vermelha 163 00:09:04,377 --> 00:09:06,463 e como tudo isto se liga. 164 00:09:07,589 --> 00:09:12,010 É um cenário muito vasto e permite-nos filmar muita ação, 165 00:09:12,135 --> 00:09:16,848 e alterá-lo, decorá-lo e replicar as áreas de Porto Real 166 00:09:16,973 --> 00:09:18,516 para desenvolver a história. 167 00:09:23,021 --> 00:09:27,525 6 HORAS 168 00:09:30,987 --> 00:09:33,948 A história do Aegon é trágica. 169 00:09:34,074 --> 00:09:37,035 Então, escondem o corpo dele. 170 00:09:39,162 --> 00:09:43,541 Queria mesmo filmar a padiola do Aegon 171 00:09:43,667 --> 00:09:46,753 e dar a sensação de que ele está morto. 172 00:09:46,878 --> 00:09:51,257 Para que, quando o tiram, ser um choque o facto de estar vivo, 173 00:09:51,383 --> 00:09:55,095 e depois ver o estado em que ele está, 174 00:09:55,220 --> 00:09:57,347 o quão queimado está. 175 00:09:57,472 --> 00:10:00,684 Também alongámos esse percurso do guião, 176 00:10:00,809 --> 00:10:05,522 porque queríamos segui-lo com a Steadicam até à Fortaleza Vermelha, 177 00:10:05,647 --> 00:10:08,983 subindo os degraus, através dos corredores, até ao quarto. 178 00:10:09,734 --> 00:10:13,196 Depois, queria ver a tampa a sair, 179 00:10:13,321 --> 00:10:15,740 mas sem ver o que estava lá dentro. 180 00:10:15,865 --> 00:10:17,617 Provocar um pouco o público 181 00:10:17,742 --> 00:10:20,370 com o mistério do que está dentro daquela caixa. 182 00:10:20,495 --> 00:10:23,498 Sempre pensámos nela como uma cena lúgubre, é muito chocante. 183 00:10:23,623 --> 00:10:26,501 Até o guião fala em cortinas a serem corridas. 184 00:10:26,626 --> 00:10:29,462 É uma cena triste e sombria, por isso, sempre a vimos assim. 185 00:10:29,587 --> 00:10:31,673 Queríamos deixar muito à imaginação. 186 00:10:31,798 --> 00:10:34,467 É alguém que tem metade do corpo queimado, 187 00:10:34,592 --> 00:10:37,012 só podemos imaginar as feridas dele. 188 00:10:45,103 --> 00:10:47,897 Coisas como a couraça colada à carne, 189 00:10:48,023 --> 00:10:51,401 ou coisas desse género, que queríamos mostrar, mas não demasiado. 190 00:10:51,526 --> 00:10:53,278 O ambiente escuro ajudou, 191 00:10:53,403 --> 00:10:54,946 mas teve muito que ver 192 00:10:55,071 --> 00:10:57,282 com as incríveis próteses que fizeram. 193 00:10:57,407 --> 00:10:58,867 Ficou muito bem. 194 00:10:58,992 --> 00:11:03,163 Acho que as pessoas vão ficar chocadas quando virem o Aegon. 195 00:11:04,706 --> 00:11:08,376 Quando fizemos o regresso à fortaleza com o Aegon, depois de ele ser queimado, 196 00:11:08,501 --> 00:11:10,879 ele regressar e arrancarem-lhe as coisas... 197 00:11:11,004 --> 00:11:12,339 DESIGNER DE PRÓTESES 198 00:11:12,464 --> 00:11:15,008 ...e vermos o que lhe aconteceu era importante para a Clare. 199 00:11:15,133 --> 00:11:18,762 Queríamos que fosse convincente 200 00:11:18,887 --> 00:11:21,056 e torná-lo suficientemente nojento. 201 00:11:22,057 --> 00:11:25,894 Começamos com a versão com mais pus, porque ele veio do campo de batalha. 202 00:11:26,019 --> 00:11:28,146 Devia ter havido tempo para a infeção se instalar, 203 00:11:28,271 --> 00:11:30,732 por isso, temos muito pus e muita humidade. 204 00:11:30,857 --> 00:11:33,818 Depois, revelamos, por fases, como o peito dele está queimado 205 00:11:33,943 --> 00:11:35,737 e a extensão dos danos. 206 00:11:35,862 --> 00:11:37,739 Está tudo derretido. 207 00:11:37,864 --> 00:11:40,116 O que é isto? Psoríase. Desculpa. 208 00:11:40,241 --> 00:11:42,202 - Não sei como... - Tira-o. 209 00:11:42,327 --> 00:11:44,412 A minha autoestima está a zero. 210 00:11:44,537 --> 00:11:45,580 Mais suave, aqui. 211 00:11:46,164 --> 00:11:49,501 Foi ótimo. O Tom alinhou. A questão das queimaduras dele 212 00:11:49,626 --> 00:11:52,754 é que não são queimaduras diretas, não são queimaduras de chamas. 213 00:11:52,879 --> 00:11:55,131 A armadura dele ficou superquente 214 00:11:55,256 --> 00:11:57,967 e ficou gravada na cara dele como ferro em brasa. 215 00:11:58,677 --> 00:12:02,806 As armaduras valirianas, segundo A Guerra dos Tronos, são resistentes ao fogo. 216 00:12:02,931 --> 00:12:05,600 Ao contrário de uma armadura normal, que derreteria. 217 00:12:07,102 --> 00:12:12,357 Foi um grande trabalho para o Tim, o chefe desse departamento. 218 00:12:12,482 --> 00:12:16,152 Ele escureceu-a, aplicou técnicas maravilhosas. 219 00:12:16,277 --> 00:12:20,949 Depois, o David, que faz joias especializadas, 220 00:12:21,074 --> 00:12:23,535 fez com que a cota de malha parecesse derretida, 221 00:12:23,660 --> 00:12:26,579 tentou fazer com que parecesse o mais realista possível, 222 00:12:26,705 --> 00:12:28,498 como algo que tivesse ardido. 223 00:12:28,623 --> 00:12:30,583 Adoramos chegar a esses momentos no guião. 224 00:12:30,709 --> 00:12:33,211 Quando vemos isso e pensamos: "queimaduras", e dizemos: 225 00:12:33,336 --> 00:12:35,964 "Vai haver queimaduras na história." 226 00:12:36,089 --> 00:12:38,633 Com dragões, vai haver queimaduras. 227 00:12:38,758 --> 00:12:41,594 E é ótimo, porque nos permite brincar, 228 00:12:41,720 --> 00:12:45,140 descobrir essas personagens e pesquisar. 229 00:12:45,265 --> 00:12:47,517 Também temos de pensar no calendário das filmagens. 230 00:12:47,642 --> 00:12:50,645 Tem de ser viável, para poder funcionar. 231 00:12:50,770 --> 00:12:52,856 A caracterização demora seis horas. 232 00:12:52,981 --> 00:12:56,276 Não se pode manter isso ao longo de uma série inteira. 233 00:12:56,401 --> 00:13:01,072 O Tom tem sido genial, incrível. Sentou-se ali e deixou-nos fazê-lo. 234 00:13:03,575 --> 00:13:04,576 É incrível. 235 00:13:04,701 --> 00:13:08,580 A equipa que tenho à minha volta é fenomenal, é uma equipa de sonho. 236 00:13:08,705 --> 00:13:10,623 Os pormenores que eles veem. 237 00:13:10,749 --> 00:13:14,461 Dizem: "Tem de se fazer isto." Não consigo ver esse tipo de coisas. 238 00:13:14,878 --> 00:13:17,672 Ficámos a conhecer-nos muito bem, passei muito tempo na cadeira. 239 00:13:17,797 --> 00:13:20,258 Tivemos um dia em que foram quase sete horas. 240 00:13:20,383 --> 00:13:23,178 É complicado, mas eles são tão bons no que fazem. 241 00:13:23,303 --> 00:13:25,221 Se ficasse mal, ficaria arrasado 242 00:13:25,347 --> 00:13:28,475 por estar tanto tempo na cadeira. Mas não. Ficou incrível. 243 00:13:28,600 --> 00:13:32,145 E estes tipos dedicaram-se de corpo e alma. Fiquei estupefacto. 244 00:13:36,316 --> 00:13:38,693 É tarde e o meu dragão tem fome. 245 00:13:38,818 --> 00:13:40,779 As nossas condições são simples, Lorde Bracken. 246 00:13:40,904 --> 00:13:43,656 Renunciai ao falso Rei Aegon, o usurpador, 247 00:13:44,532 --> 00:13:45,867 e ajoelhai-vos perante mim, 248 00:13:47,285 --> 00:13:49,079 ou a vossa casa arderá. 249 00:13:49,204 --> 00:13:52,332 ESCOLHEMOS O FOGO 250 00:13:52,457 --> 00:13:55,168 Estas pessoas não podem ser obrigadas a submeter-se. 251 00:13:55,293 --> 00:13:57,212 E ele fica chocado por perceber 252 00:13:57,337 --> 00:14:00,382 que os Bracken preferiam morrer queimados por um dragão 253 00:14:00,507 --> 00:14:02,717 a submeter-se aos Blackwood. E ele fica frustrado, 254 00:14:02,842 --> 00:14:04,969 mas também diz: "Gosto destes tipos. 255 00:14:05,095 --> 00:14:06,846 Preciso de pessoas assim." 256 00:14:06,971 --> 00:14:08,890 Acreditávamos mesmo naquela cena. 257 00:14:09,015 --> 00:14:10,809 Achávamos mesmo que o tom da cena 258 00:14:10,934 --> 00:14:13,103 seria muito divertido, mas também muito sarcástico, 259 00:14:13,228 --> 00:14:14,521 com muita tensão. 260 00:14:14,646 --> 00:14:16,690 Mas foi uma representação muito boa. 261 00:14:16,815 --> 00:14:19,442 Preferia ser o senhor de ossos e cinzas 262 00:14:19,567 --> 00:14:23,113 do que ajoelhar-me perante um sacana pagão Blackwood. 263 00:14:23,238 --> 00:14:25,073 Houve muita ajuda dos efeitos visuais. 264 00:14:25,198 --> 00:14:27,784 Pré-visualizámos aquela cena, porque o dragão 265 00:14:27,909 --> 00:14:29,536 tinha um papel muito importante. 266 00:14:29,661 --> 00:14:32,872 E é só um dragão de pé, algo que ainda não vimos muito. 267 00:14:32,997 --> 00:14:35,375 Por isso, foi um grande desafio, mas foi muito fixe. 268 00:14:36,042 --> 00:14:37,419 Escolhemos o fogo. 269 00:14:40,880 --> 00:14:43,258 O Alejandro e a Clare fizeram o storyboard. 270 00:14:43,383 --> 00:14:45,844 E com o Cyclops lá, naquele dia, 271 00:14:45,969 --> 00:14:50,306 que teve um grande papel na preparação da encenação. 272 00:14:50,432 --> 00:14:53,101 Qual é o tamanho do Caraxes naquele espaço? Ele vai caber? 273 00:14:53,226 --> 00:14:54,811 Pré-visualizámos isso. 274 00:14:54,936 --> 00:14:57,731 E, no dia das filmagens, é... Cada plano tem de ser... 275 00:14:57,856 --> 00:14:59,983 Pegamos no iPad e alinhamos tudo. 276 00:15:00,108 --> 00:15:02,569 Falámos com o Matt sobre a estrutura dele, 277 00:15:02,694 --> 00:15:06,489 para ele se sentar bem alto na sela, 278 00:15:06,614 --> 00:15:10,577 numa estrutura mecânica que se mexeria ao mesmo tempo que ele. 279 00:15:10,702 --> 00:15:13,663 Sim, foi uma cena interessante. Inicialmente, era em ecrã azul, 280 00:15:13,788 --> 00:15:16,875 filmada no estúdio, e nós dissemos: "Não, queremos fazê-la lá." 281 00:15:17,000 --> 00:15:18,501 E o local era incrível. 282 00:15:18,626 --> 00:15:22,339 Por isso, as interpretações foram melhores, acho eu, por causa disso. 283 00:15:22,464 --> 00:15:24,841 Foi muito diferente do nosso trabalho normal. 284 00:15:24,966 --> 00:15:27,385 O Matt gostou, adorou. 285 00:15:27,510 --> 00:15:32,057 Cada exterior deu à série a escala e as paisagens incríveis, é fantástico. 286 00:15:32,182 --> 00:15:35,560 Adorei estar num exterior grandioso como aquele. 287 00:15:35,685 --> 00:15:38,855 Foi ótimo estar ao ar livre. Estava a chover e eu estava num plinto. 288 00:15:38,980 --> 00:15:40,690 A chuva vinha de lado. 289 00:15:40,815 --> 00:15:44,611 Acho que é isso que nos dá a escala certa, 290 00:15:44,736 --> 00:15:46,571 aquelas praias e vistas, 291 00:15:46,696 --> 00:15:49,282 e é uma série que precisa disso, por isso, é bom. 292 00:15:49,407 --> 00:15:51,785 O máximo possível de exteriores 293 00:15:51,910 --> 00:15:53,286 ajuda muito, creio eu. 294 00:15:54,579 --> 00:15:58,583 EXTERIORES 295 00:15:58,708 --> 00:16:03,046 Foi muito útil ter o Norte do País de Gales como um conjunto de exteriores 296 00:16:03,171 --> 00:16:06,216 que podiam fazer de Pedra do Dragão, Terras Fluviais e Terras da Coroa. 297 00:16:06,341 --> 00:16:09,219 E, sinceramente, não sei se teríamos sido capazes 298 00:16:09,344 --> 00:16:13,139 de produzir assim a segunda temporada sem o Norte do País de Gales. 299 00:16:13,264 --> 00:16:15,517 Dá-nos muitas possibilidades, 300 00:16:15,642 --> 00:16:18,937 porque, por mais maravilhosos e belos que sejam os cenários, 301 00:16:19,062 --> 00:16:20,689 um dragão não cabe em Pedra do Dragão, 302 00:16:20,814 --> 00:16:23,608 mas cabe nas encostas de Gales. 303 00:16:24,234 --> 00:16:26,528 Passei muito tempo nas filmagens em Gales. 304 00:16:26,653 --> 00:16:27,779 COPRODUTORA EXECUTIVA 305 00:16:27,904 --> 00:16:31,324 Mas, quando estamos em exteriores, aquilo que enfrentamos é o tempo, 306 00:16:31,449 --> 00:16:34,202 e o País de Gales tem todo o tipo de condições meteorológicas. 307 00:16:34,327 --> 00:16:37,330 E acho que, no geral, tivemos muita sorte, 308 00:16:37,455 --> 00:16:39,833 porque as condições que apanhámos 309 00:16:39,958 --> 00:16:44,170 coincidiram na perfeição com as cenas que tivemos de filmar. 310 00:16:44,587 --> 00:16:46,423 A paisagem é tão rica, 311 00:16:46,548 --> 00:16:49,718 estamos no topo de montanhas, com o vento no cabelo. 312 00:16:49,843 --> 00:16:51,219 Não se pode fingir isso. 313 00:16:51,344 --> 00:16:52,887 Tinha chovido torrencialmente, 314 00:16:53,013 --> 00:16:55,849 mas tivemos sorte e não apanhámos a chuva torrencial. 315 00:16:58,852 --> 00:17:01,396 Os exteriores são uma grande operação de logística, 316 00:17:01,521 --> 00:17:05,275 temos de criar as instalações para filmar o que queremos 317 00:17:05,400 --> 00:17:08,153 - e construí-las no local. - Há dores de cabeça. 318 00:17:08,278 --> 00:17:11,322 Esses sítios são, muitas vezes, inacessíveis ao equipamento, 319 00:17:11,448 --> 00:17:12,907 e a nossa pegada é grande. 320 00:17:13,033 --> 00:17:16,161 Temos equipamento pesado e gruas que levamos para todo o lado. 321 00:17:16,286 --> 00:17:19,456 Alguns destes exteriores são complicados, pois são locais especiais. 322 00:17:19,581 --> 00:17:22,083 Muitos deles são Locais de Interesse Científico Especial, 323 00:17:22,208 --> 00:17:25,086 ou seja, estão protegidos, 324 00:17:25,211 --> 00:17:27,339 o que limita algum do trabalho. 325 00:17:27,464 --> 00:17:30,467 Não podemos concretizar algumas das nossas maiores ideias. 326 00:17:31,134 --> 00:17:32,469 E ação. 327 00:17:35,680 --> 00:17:40,643 Houve muita modelação da paisagem para conseguir aqueles cenários. 328 00:17:40,769 --> 00:17:43,813 Outro problema é que são todos SSSI: 329 00:17:43,938 --> 00:17:47,317 Locais de Interesse Científico Especial. 330 00:17:47,442 --> 00:17:52,655 Não podemos mudar nem tocar em certas plantas, temos de as proteger. 331 00:17:52,781 --> 00:17:55,367 Houve muitos malabarismos. 332 00:17:55,492 --> 00:17:57,660 Foi uma espécie de brincadeira para nós. 333 00:17:57,786 --> 00:17:59,371 Limpar, nivelar, 334 00:17:59,871 --> 00:18:04,376 trazer coisas, refazê-las, alterá-las para o que queríamos. 335 00:18:04,876 --> 00:18:07,087 Sempre que vamos a um espaço diferente, 336 00:18:07,212 --> 00:18:08,213 ele inspira-nos. 337 00:18:08,338 --> 00:18:10,965 A história está enraizada 338 00:18:11,091 --> 00:18:14,761 na madeira e nas pedras de um lugar. 339 00:18:14,886 --> 00:18:18,056 E isso influencia-nos, não conseguimos evitar. 340 00:18:18,181 --> 00:18:20,850 Quando vi o trabalho e as ilustrações da primeira temporada, 341 00:18:20,975 --> 00:18:23,144 disse: "Têm de ir para o País de Gales." 342 00:18:23,269 --> 00:18:26,606 As montanhas são maiores. É visceral. 343 00:18:26,731 --> 00:18:28,525 Tem algo de mágico. 344 00:18:29,359 --> 00:18:31,986 Isto não pertence aos humanos. Não nos pertence. 345 00:18:32,112 --> 00:18:36,491 E acho que isso encaixa tão bem no mundo de House of the Dragon, 346 00:18:36,616 --> 00:18:39,285 a questão do que é nosso e do que podemos reclamar, 347 00:18:39,411 --> 00:18:41,621 e do que é maior do que nós. 348 00:18:41,746 --> 00:18:44,666 Olhar apenas para a paisagem e a natureza, 349 00:18:44,791 --> 00:18:47,711 sem coisas feitas pelo ser humano, afeta-nos. 350 00:18:50,797 --> 00:18:52,799 É incrível filmar em Gales. 351 00:18:52,924 --> 00:18:57,095 Primeiro, é incrível que, para aceder a este tipo de paisagens, 352 00:18:57,220 --> 00:19:00,932 não temos de voar milhares de quilómetros, elas estão aqui. 353 00:19:01,599 --> 00:19:04,060 Lembro-me de que estava a chegar e parecia uma turista. 354 00:19:04,185 --> 00:19:07,272 Quase espatifei o carro, porque era tão bonito. 355 00:19:08,189 --> 00:19:11,609 É incrível terem levado uma equipa inteira 356 00:19:11,735 --> 00:19:15,488 de talvez 2000 pessoas ao topo de uma montanha. 357 00:19:15,613 --> 00:19:20,160 Era quase impossível. Não sei... Sim, genial. 358 00:19:20,910 --> 00:19:24,622 Faz-nos sentir que estamos naquela época. 359 00:19:25,248 --> 00:19:31,212 Não há carros. Não há estradas. É só paisagem. 360 00:19:33,089 --> 00:19:36,676 É bom mudar de sítio. Acho que, se estivéssemos no estúdio 361 00:19:37,385 --> 00:19:40,055 durante as filmagens todas, começaríamos a enlouquecer. 362 00:19:41,765 --> 00:19:44,309 É como ir numa visita de estudo, 363 00:19:44,434 --> 00:19:47,103 porque torna tudo um pouco mais emocionante. 364 00:19:49,522 --> 00:19:51,524 Tradução: Teresa da Silva