1
00:00:06,006 --> 00:00:08,717
Acho que é isso que nos dá a escala certa.
2
00:00:10,510 --> 00:00:12,262
Este era o meu cenário preferido.
3
00:00:13,013 --> 00:00:14,681
"Ena, é isto."
4
00:00:16,808 --> 00:00:19,811
Quase espatifei o carro,
porque era tão bonito.
5
00:00:21,104 --> 00:00:24,149
- Fiquei estupefacto.
- Disseram-me isso em Espanha.
6
00:00:24,274 --> 00:00:27,777
- É complicado.
- Torna tudo um pouco mais emocionante.
7
00:00:52,385 --> 00:00:55,013
O Episódio 5 chama-se "Regent".
8
00:00:55,138 --> 00:00:59,059
Refere-se, obviamente,
ao facto de o Aemond assumir o controlo.
9
00:00:59,184 --> 00:01:00,894
REALIZADORA
EPISÓDIOS 202 E 205
10
00:01:02,103 --> 00:01:04,397
Obrigada, pessoal. Muito obrigada.
11
00:01:04,856 --> 00:01:08,068
Neste episódio, há uma tomada de poder,
12
00:01:08,193 --> 00:01:10,236
pessoas a competir pelo poder.
13
00:01:10,362 --> 00:01:14,282
Mas também é sobre isso acontecer
durante um período de dor.
14
00:01:15,283 --> 00:01:20,163
SALÃO DE NADA
15
00:01:22,290 --> 00:01:25,418
Quando vemos o Corlys,
no Episódio 5, ele está destroçado.
16
00:01:25,543 --> 00:01:27,212
Ela teve a morte que desejava,
17
00:01:27,337 --> 00:01:30,173
no sentido em que, segundo a Baela,
morre através do fogo do dragão.
18
00:01:30,298 --> 00:01:32,676
Mas, claro, isso não elimina a dor.
19
00:01:32,801 --> 00:01:35,178
Estar no Salão dos Nove
já não significa nada para ele,
20
00:01:35,303 --> 00:01:36,429
porque ela morreu.
21
00:01:37,138 --> 00:01:39,474
O Steve é um ator incrível.
22
00:01:39,599 --> 00:01:44,437
Transmite tanta emoção
em todos os seus desempenhos.
23
00:01:45,063 --> 00:01:46,398
Quando lidamos com a dor,
24
00:01:46,523 --> 00:01:48,858
não falo muito com eles sobre isso.
25
00:01:48,983 --> 00:01:52,237
É uma situação tão vulnerável,
utilizarmos a dor
26
00:01:52,362 --> 00:01:54,781
da nossa própria vida,
que é o que temos de fazer.
27
00:01:54,906 --> 00:01:58,785
Deixo-os encontrá-la e ver o que trazem.
28
00:01:58,910 --> 00:02:00,453
E, com o Corlys,
29
00:02:00,578 --> 00:02:03,832
não fazia ideia de que ele ia
derramar uma lágrima,
30
00:02:03,957 --> 00:02:05,959
uma lágrima silenciosa
a escorrer-lhe pela cara.
31
00:02:06,084 --> 00:02:08,712
Foi incrivelmente comovente vê-lo.
32
00:02:13,591 --> 00:02:15,010
Foi uma cena linda.
33
00:02:15,135 --> 00:02:18,430
O Corlys foi filmado no Salão dos Nove,
que tinha de ser em ecrã azul,
34
00:02:18,555 --> 00:02:21,266
porque já não temos o cenário original.
35
00:02:24,853 --> 00:02:28,565
Por isso, construímos parte dele
e o resto foi feito em ecrã azul.
36
00:02:28,690 --> 00:02:30,275
Foi um bom desafio.
37
00:02:30,900 --> 00:02:34,904
A vantagem é que o tínhamos filmado na
primeira temporada, conhecíamos o cenário,
38
00:02:35,030 --> 00:02:37,157
a sensação do cenário e os atores.
39
00:02:37,282 --> 00:02:41,036
E o próprio Steve tinha trabalhado
naquele cenário na primeira temporada,
40
00:02:41,161 --> 00:02:44,914
por isso, sabia onde estava,
apesar de 90% ser azul.
41
00:02:45,457 --> 00:02:47,709
Este era o meu cenário preferido.
42
00:02:48,335 --> 00:02:52,005
Não sei o que fizeram com ele.
Agora, é um armazém.
43
00:02:52,130 --> 00:02:54,924
E sinto-me envergonhado, magoado.
Fiquei ofendido.
44
00:02:55,050 --> 00:02:58,303
Mas de certeza que, com
os efeitos especiais, ficará maravilhoso.
45
00:02:59,971 --> 00:03:03,099
O Cyclops é muito útil, especialmente
em cenários como o Salão dos Nove,
46
00:03:03,224 --> 00:03:06,853
porque nós e as câmaras compreendemos
exatamente o que estamos a ver,
47
00:03:06,978 --> 00:03:09,397
onde quer que coloquemos
a câmara nesse ambiente.
48
00:03:10,148 --> 00:03:13,651
O Cyclops que os tipos dos efeitos
visuais usam é muito importante.
49
00:03:13,777 --> 00:03:16,029
Especialmente para os realizadores
e os atores
50
00:03:16,154 --> 00:03:18,740
poderem olhar em redor
de um estúdio de ecrã azul
51
00:03:18,865 --> 00:03:21,576
e ver qual será a imagem final.
52
00:03:22,118 --> 00:03:24,371
- Iniciar câmaras.
- A filmar!
53
00:03:29,042 --> 00:03:30,293
É genial!
54
00:03:34,923 --> 00:03:36,383
Este é o melhor cenário.
55
00:03:36,800 --> 00:03:39,761
Fizemos uma digitalização
totalmente texturizada do cenário.
56
00:03:39,886 --> 00:03:44,099
Lembro-me de abrir a digitalização
e dizer: "Ena, é isto."
57
00:03:44,224 --> 00:03:47,060
Literalmente, com os pormenores.
58
00:03:47,185 --> 00:03:50,814
Foi uma reconstrução simples,
porque tínhamos o material todo.
59
00:03:51,564 --> 00:03:54,776
O custo de reconstruir o cenário todo
60
00:03:54,901 --> 00:03:58,279
em vez de escolher os nossos ângulos
e dizer: "Precisamos deste ângulo,
61
00:03:58,405 --> 00:04:00,198
precisamos deste, não precisamos daquele."
62
00:04:00,323 --> 00:04:02,575
Pensámos no que era essencial construir
63
00:04:02,701 --> 00:04:05,829
e no que podia ser acrescentado
digitalmente para recriar o cenário
64
00:04:05,954 --> 00:04:07,872
e não ter de voltar a construir tudo,
65
00:04:07,997 --> 00:04:10,667
e isso, esperemos,
revelou-se um grande sucesso.
66
00:04:11,209 --> 00:04:12,377
Corta. Obrigada.
67
00:04:15,714 --> 00:04:19,592
VITÓRIA ESTRANHA
68
00:04:21,511 --> 00:04:25,640
Vede! O dragão traidor, Meleys!
69
00:04:25,765 --> 00:04:28,351
Exibir a cabeça da Meleys
é um pouco grotesco.
70
00:04:28,476 --> 00:04:31,104
É também um lembrete
de uma batalha que correu mal.
71
00:04:31,229 --> 00:04:34,274
E o Cole apercebe-se rapidamente
72
00:04:34,399 --> 00:04:36,443
de que tem o efeito inverso do pretendido.
73
00:04:36,568 --> 00:04:40,030
Devia ser um grito de guerra
para o povo de Porto Real.
74
00:04:40,155 --> 00:04:41,865
"Vejam como nos estamos a sair."
75
00:04:41,990 --> 00:04:45,535
Mas, claro, o povo de Porto Real vê
76
00:04:45,660 --> 00:04:47,454
o início de uma guerra nuclear.
77
00:04:47,579 --> 00:04:49,622
E dizem: "Não quero isto."
78
00:04:49,748 --> 00:04:51,374
É uma abominação!
79
00:04:52,042 --> 00:04:54,377
Eles não percebem que ganhámos a batalha?
80
00:04:55,545 --> 00:04:56,671
Que vitória estranha.
81
00:04:57,839 --> 00:04:58,840
Foi incrível.
82
00:04:58,965 --> 00:05:02,177
É sempre um prazer
trabalhar com a Clare Kilner.
83
00:05:02,302 --> 00:05:04,471
E ela faz-me rir tanto.
84
00:05:04,596 --> 00:05:06,723
E acho que ela tem algum prazer
85
00:05:06,848 --> 00:05:09,351
em ver-me a mim e ao Freddie
a tentar montar os cavalos.
86
00:05:09,476 --> 00:05:11,102
Foi mesmo fantástico.
87
00:05:11,811 --> 00:05:13,938
Filmámo-lo como um grande desfile
88
00:05:14,064 --> 00:05:17,692
em ruas espanholas,
de Trujillo e dos estúdios.
89
00:05:17,817 --> 00:05:20,403
A procissão toda é a cabeça da Meleys,
90
00:05:20,528 --> 00:05:23,073
que era apenas uma grande...
91
00:05:23,907 --> 00:05:25,408
...cabeça azul.
92
00:05:25,533 --> 00:05:27,494
Mas acho que,
quando a cena estiver terminada
93
00:05:27,619 --> 00:05:29,579
e pudermos ver a cabeça do dragão,
94
00:05:29,704 --> 00:05:30,955
vai ser incrível.
95
00:05:31,081 --> 00:05:32,540
A Rhaenyra vai reagir a isto.
96
00:05:32,665 --> 00:05:35,335
É uma cabeça de dragão
completamente digital,
97
00:05:35,460 --> 00:05:39,339
mais complicada do que algumas...
Há muito sangue e entranhas.
98
00:05:39,464 --> 00:05:40,674
Em todas as sequências,
99
00:05:40,799 --> 00:05:42,926
o ponto de partida é sempre
um conceito incrível.
100
00:05:43,051 --> 00:05:44,928
Por isso, houve muitas repetições
101
00:05:45,053 --> 00:05:47,681
até termos o tipo certo
de cabeça de dragão,
102
00:05:47,806 --> 00:05:49,307
a quantidade certa de sangue.
103
00:05:49,432 --> 00:05:51,142
E literalmente pegamos nisso,
104
00:05:51,267 --> 00:05:53,228
nesses conceitos, e tornamo-los reais.
105
00:05:53,353 --> 00:05:56,564
Mas a cabeça do dragão foi criada
a partir do nosso modelo real
106
00:05:56,690 --> 00:05:58,191
e depois reduzida um pouco.
107
00:05:58,316 --> 00:06:01,486
E pusemos-lhe chifres,
porque tem chifres enormes e...
108
00:06:01,611 --> 00:06:03,738
É uma grande série, com dragões grandes.
109
00:06:04,989 --> 00:06:09,536
Morta em Pouso de Gralhas pelo vosso rei,
Sir Aegon!
110
00:06:11,788 --> 00:06:17,043
O desfile da vitória com a cabeça
do dragão foi composto por carroças,
111
00:06:17,168 --> 00:06:21,047
cavalos e personagens
que tinham de marchar pelas ruas.
112
00:06:21,172 --> 00:06:24,092
Foi um desafio mover o desfile
para a frente e para trás.
113
00:06:24,217 --> 00:06:28,888
Nunca se podia dar a volta
e voltar à posição original facilmente.
114
00:06:29,014 --> 00:06:31,099
Era preciso soltar os cavalos,
115
00:06:31,224 --> 00:06:33,893
puxar as carroças e os cavalos para trás,
voltar a prendê-los.
116
00:06:36,312 --> 00:06:38,732
Demorava 15 minutos
até podermos filmar novamente,
117
00:06:38,857 --> 00:06:39,899
foi desafiante.
118
00:06:46,865 --> 00:06:49,200
Trujillo foi feita
para desfiles medievais.
119
00:06:49,325 --> 00:06:52,620
Muitas das nossas cenas na rua
foram feitas em Trujillo,
120
00:06:52,746 --> 00:06:56,207
porque tinha ruas mais largas,
praças grandiosas
121
00:06:56,332 --> 00:06:57,917
e edifícios com o visual certo.
122
00:06:58,043 --> 00:07:01,546
Por isso, prestou-se muito bem
à encenação desta ação.
123
00:07:01,671 --> 00:07:03,423
...dragão Meleys!
124
00:07:03,548 --> 00:07:05,175
Pensava que os dragões eram deuses.
125
00:07:06,259 --> 00:07:07,427
É só carne.
126
00:07:07,552 --> 00:07:11,139
Filmar em Espanha foi surreal,
porque o cenário está ali.
127
00:07:11,264 --> 00:07:13,391
Percebo porque filmam lá.
128
00:07:13,516 --> 00:07:15,727
E também, em Espanha,
houve a oportunidade
129
00:07:15,852 --> 00:07:19,439
de estar com o elenco,
e é sempre bom conhecer os colegas.
130
00:07:20,190 --> 00:07:21,983
Acho que as coisas que conseguem fazer
131
00:07:22,108 --> 00:07:25,320
quando não estamos lá,
como decorar Cáceres...
132
00:07:25,445 --> 00:07:27,947
É assim que se diz.
Disseram-me isso em Espanha.
133
00:07:28,073 --> 00:07:31,326
Não digas a ninguém.
É... uma câmara falsa.
134
00:07:31,826 --> 00:07:35,580
Fazê-la parecer o cenário de
A Guerra dos Tronos,
135
00:07:35,705 --> 00:07:37,582
ou Trujillo, em que também filmámos,
136
00:07:37,707 --> 00:07:40,210
acho isso incrível.
137
00:07:40,335 --> 00:07:41,753
PRODUTORA DE LINHA
ESPANHA
138
00:07:41,878 --> 00:07:44,089
Esse é o fator essencial:
filmar em exteriores reais
139
00:07:44,214 --> 00:07:46,466
dá a sensação de realidade, claro.
140
00:07:46,591 --> 00:07:49,928
Mas, quando chegamos aqui,
parece a génese dos cenários,
141
00:07:50,053 --> 00:07:52,931
parece que todos os locais começaram aqui,
142
00:07:53,056 --> 00:07:56,559
por isso, sentimos mesmo
que estamos em Porto Real.
143
00:07:56,685 --> 00:07:57,977
E ação.
144
00:07:58,103 --> 00:08:02,357
E voltar ao estúdio,
em Inglaterra, é estranho,
145
00:08:02,482 --> 00:08:05,985
porque sentimos que isto está lá,
de alguma forma,
146
00:08:06,111 --> 00:08:10,156
por isso, sentimos os dois mundos
em locais diferentes.
147
00:08:11,491 --> 00:08:14,035
Passamos por esse processo logo no início:
148
00:08:14,160 --> 00:08:15,412
"Isto devia ser um exterior?"
149
00:08:15,537 --> 00:08:20,083
A minha ambição, nesta temporada,
era construir parte de Porto Real.
150
00:08:20,834 --> 00:08:24,671
Tudo o que vão ver é da segunda temporada.
Vamos visitar isto.
151
00:08:24,796 --> 00:08:26,214
PRODUTOR EXECUTIVO
152
00:08:26,840 --> 00:08:32,721
Podem ver que as cores da Fortaleza
Vermelha se misturam com o grés
153
00:08:32,846 --> 00:08:34,764
de Cáceres e Trujillo,
154
00:08:34,889 --> 00:08:39,394
com ruas a estenderem-se
e ecrãs azuis a formar o pano de fundo.
155
00:08:39,519 --> 00:08:43,106
Podemos prolongar e colocar
as ruas que filmámos em Espanha.
156
00:08:43,940 --> 00:08:48,862
Porto Real é um grande cenário
que ocupa vários hectares no estúdio.
157
00:08:48,987 --> 00:08:51,156
Esta secção ainda está decorada.
158
00:08:51,281 --> 00:08:54,075
Terminamos as filmagens daqui a três dias.
159
00:08:54,200 --> 00:08:56,161
Depois, retiraremos a decoração
160
00:08:56,286 --> 00:08:58,580
e os cenários aguentarão o inverno.
161
00:08:59,205 --> 00:09:01,124
Agora, se olharmos para trás daqui,
162
00:09:01,249 --> 00:09:04,252
podemos ver a aproximação
à Fortaleza Vermelha
163
00:09:04,377 --> 00:09:06,463
e como tudo isto se liga.
164
00:09:07,589 --> 00:09:12,010
É um cenário muito vasto
e permite-nos filmar muita ação,
165
00:09:12,135 --> 00:09:16,848
e alterá-lo, decorá-lo
e replicar as áreas de Porto Real
166
00:09:16,973 --> 00:09:18,516
para desenvolver a história.
167
00:09:23,021 --> 00:09:27,525
6 HORAS
168
00:09:30,987 --> 00:09:33,948
A história do Aegon é trágica.
169
00:09:34,074 --> 00:09:37,035
Então, escondem o corpo dele.
170
00:09:39,162 --> 00:09:43,541
Queria mesmo filmar a padiola do Aegon
171
00:09:43,667 --> 00:09:46,753
e dar a sensação de que ele está morto.
172
00:09:46,878 --> 00:09:51,257
Para que, quando o tiram,
ser um choque o facto de estar vivo,
173
00:09:51,383 --> 00:09:55,095
e depois ver o estado em que ele está,
174
00:09:55,220 --> 00:09:57,347
o quão queimado está.
175
00:09:57,472 --> 00:10:00,684
Também alongámos esse percurso do guião,
176
00:10:00,809 --> 00:10:05,522
porque queríamos segui-lo
com a Steadicam até à Fortaleza Vermelha,
177
00:10:05,647 --> 00:10:08,983
subindo os degraus,
através dos corredores, até ao quarto.
178
00:10:09,734 --> 00:10:13,196
Depois, queria ver a tampa a sair,
179
00:10:13,321 --> 00:10:15,740
mas sem ver o que estava lá dentro.
180
00:10:15,865 --> 00:10:17,617
Provocar um pouco o público
181
00:10:17,742 --> 00:10:20,370
com o mistério
do que está dentro daquela caixa.
182
00:10:20,495 --> 00:10:23,498
Sempre pensámos nela
como uma cena lúgubre, é muito chocante.
183
00:10:23,623 --> 00:10:26,501
Até o guião fala em cortinas
a serem corridas.
184
00:10:26,626 --> 00:10:29,462
É uma cena triste e sombria,
por isso, sempre a vimos assim.
185
00:10:29,587 --> 00:10:31,673
Queríamos deixar muito à imaginação.
186
00:10:31,798 --> 00:10:34,467
É alguém que tem metade do corpo queimado,
187
00:10:34,592 --> 00:10:37,012
só podemos imaginar as feridas dele.
188
00:10:45,103 --> 00:10:47,897
Coisas como a couraça colada à carne,
189
00:10:48,023 --> 00:10:51,401
ou coisas desse género, que queríamos
mostrar, mas não demasiado.
190
00:10:51,526 --> 00:10:53,278
O ambiente escuro ajudou,
191
00:10:53,403 --> 00:10:54,946
mas teve muito que ver
192
00:10:55,071 --> 00:10:57,282
com as incríveis próteses que fizeram.
193
00:10:57,407 --> 00:10:58,867
Ficou muito bem.
194
00:10:58,992 --> 00:11:03,163
Acho que as pessoas vão ficar chocadas
quando virem o Aegon.
195
00:11:04,706 --> 00:11:08,376
Quando fizemos o regresso à fortaleza
com o Aegon, depois de ele ser queimado,
196
00:11:08,501 --> 00:11:10,879
ele regressar
e arrancarem-lhe as coisas...
197
00:11:11,004 --> 00:11:12,339
DESIGNER DE PRÓTESES
198
00:11:12,464 --> 00:11:15,008
...e vermos o que lhe aconteceu
era importante para a Clare.
199
00:11:15,133 --> 00:11:18,762
Queríamos que fosse convincente
200
00:11:18,887 --> 00:11:21,056
e torná-lo suficientemente nojento.
201
00:11:22,057 --> 00:11:25,894
Começamos com a versão com mais pus,
porque ele veio do campo de batalha.
202
00:11:26,019 --> 00:11:28,146
Devia ter havido tempo
para a infeção se instalar,
203
00:11:28,271 --> 00:11:30,732
por isso,
temos muito pus e muita humidade.
204
00:11:30,857 --> 00:11:33,818
Depois, revelamos, por fases,
como o peito dele está queimado
205
00:11:33,943 --> 00:11:35,737
e a extensão dos danos.
206
00:11:35,862 --> 00:11:37,739
Está tudo derretido.
207
00:11:37,864 --> 00:11:40,116
O que é isto? Psoríase. Desculpa.
208
00:11:40,241 --> 00:11:42,202
- Não sei como...
- Tira-o.
209
00:11:42,327 --> 00:11:44,412
A minha autoestima está a zero.
210
00:11:44,537 --> 00:11:45,580
Mais suave, aqui.
211
00:11:46,164 --> 00:11:49,501
Foi ótimo. O Tom alinhou.
A questão das queimaduras dele
212
00:11:49,626 --> 00:11:52,754
é que não são queimaduras diretas,
não são queimaduras de chamas.
213
00:11:52,879 --> 00:11:55,131
A armadura dele ficou superquente
214
00:11:55,256 --> 00:11:57,967
e ficou gravada na cara dele
como ferro em brasa.
215
00:11:58,677 --> 00:12:02,806
As armaduras valirianas, segundo A Guerra
dos Tronos, são resistentes ao fogo.
216
00:12:02,931 --> 00:12:05,600
Ao contrário de uma armadura normal,
que derreteria.
217
00:12:07,102 --> 00:12:12,357
Foi um grande trabalho para o Tim,
o chefe desse departamento.
218
00:12:12,482 --> 00:12:16,152
Ele escureceu-a,
aplicou técnicas maravilhosas.
219
00:12:16,277 --> 00:12:20,949
Depois, o David,
que faz joias especializadas,
220
00:12:21,074 --> 00:12:23,535
fez com que a cota de malha
parecesse derretida,
221
00:12:23,660 --> 00:12:26,579
tentou fazer com que parecesse
o mais realista possível,
222
00:12:26,705 --> 00:12:28,498
como algo que tivesse ardido.
223
00:12:28,623 --> 00:12:30,583
Adoramos chegar a esses momentos no guião.
224
00:12:30,709 --> 00:12:33,211
Quando vemos isso e pensamos:
"queimaduras", e dizemos:
225
00:12:33,336 --> 00:12:35,964
"Vai haver queimaduras na história."
226
00:12:36,089 --> 00:12:38,633
Com dragões, vai haver queimaduras.
227
00:12:38,758 --> 00:12:41,594
E é ótimo, porque nos permite brincar,
228
00:12:41,720 --> 00:12:45,140
descobrir essas personagens e pesquisar.
229
00:12:45,265 --> 00:12:47,517
Também temos de pensar
no calendário das filmagens.
230
00:12:47,642 --> 00:12:50,645
Tem de ser viável, para poder funcionar.
231
00:12:50,770 --> 00:12:52,856
A caracterização demora seis horas.
232
00:12:52,981 --> 00:12:56,276
Não se pode manter isso
ao longo de uma série inteira.
233
00:12:56,401 --> 00:13:01,072
O Tom tem sido genial, incrível.
Sentou-se ali e deixou-nos fazê-lo.
234
00:13:03,575 --> 00:13:04,576
É incrível.
235
00:13:04,701 --> 00:13:08,580
A equipa que tenho à minha volta
é fenomenal, é uma equipa de sonho.
236
00:13:08,705 --> 00:13:10,623
Os pormenores que eles veem.
237
00:13:10,749 --> 00:13:14,461
Dizem: "Tem de se fazer isto."
Não consigo ver esse tipo de coisas.
238
00:13:14,878 --> 00:13:17,672
Ficámos a conhecer-nos muito bem,
passei muito tempo na cadeira.
239
00:13:17,797 --> 00:13:20,258
Tivemos um dia
em que foram quase sete horas.
240
00:13:20,383 --> 00:13:23,178
É complicado,
mas eles são tão bons no que fazem.
241
00:13:23,303 --> 00:13:25,221
Se ficasse mal, ficaria arrasado
242
00:13:25,347 --> 00:13:28,475
por estar tanto tempo na cadeira.
Mas não. Ficou incrível.
243
00:13:28,600 --> 00:13:32,145
E estes tipos dedicaram-se
de corpo e alma. Fiquei estupefacto.
244
00:13:36,316 --> 00:13:38,693
É tarde e o meu dragão tem fome.
245
00:13:38,818 --> 00:13:40,779
As nossas condições são simples,
Lorde Bracken.
246
00:13:40,904 --> 00:13:43,656
Renunciai ao falso Rei Aegon, o usurpador,
247
00:13:44,532 --> 00:13:45,867
e ajoelhai-vos perante mim,
248
00:13:47,285 --> 00:13:49,079
ou a vossa casa arderá.
249
00:13:49,204 --> 00:13:52,332
ESCOLHEMOS O FOGO
250
00:13:52,457 --> 00:13:55,168
Estas pessoas não podem ser
obrigadas a submeter-se.
251
00:13:55,293 --> 00:13:57,212
E ele fica chocado por perceber
252
00:13:57,337 --> 00:14:00,382
que os Bracken preferiam
morrer queimados por um dragão
253
00:14:00,507 --> 00:14:02,717
a submeter-se aos Blackwood.
E ele fica frustrado,
254
00:14:02,842 --> 00:14:04,969
mas também diz: "Gosto destes tipos.
255
00:14:05,095 --> 00:14:06,846
Preciso de pessoas assim."
256
00:14:06,971 --> 00:14:08,890
Acreditávamos mesmo naquela cena.
257
00:14:09,015 --> 00:14:10,809
Achávamos mesmo que o tom da cena
258
00:14:10,934 --> 00:14:13,103
seria muito divertido,
mas também muito sarcástico,
259
00:14:13,228 --> 00:14:14,521
com muita tensão.
260
00:14:14,646 --> 00:14:16,690
Mas foi uma representação muito boa.
261
00:14:16,815 --> 00:14:19,442
Preferia ser o senhor de ossos e cinzas
262
00:14:19,567 --> 00:14:23,113
do que ajoelhar-me
perante um sacana pagão Blackwood.
263
00:14:23,238 --> 00:14:25,073
Houve muita ajuda dos efeitos visuais.
264
00:14:25,198 --> 00:14:27,784
Pré-visualizámos aquela cena,
porque o dragão
265
00:14:27,909 --> 00:14:29,536
tinha um papel muito importante.
266
00:14:29,661 --> 00:14:32,872
E é só um dragão de pé,
algo que ainda não vimos muito.
267
00:14:32,997 --> 00:14:35,375
Por isso, foi um grande desafio,
mas foi muito fixe.
268
00:14:36,042 --> 00:14:37,419
Escolhemos o fogo.
269
00:14:40,880 --> 00:14:43,258
O Alejandro e a Clare fizeram
o storyboard.
270
00:14:43,383 --> 00:14:45,844
E com o Cyclops lá, naquele dia,
271
00:14:45,969 --> 00:14:50,306
que teve um grande papel
na preparação da encenação.
272
00:14:50,432 --> 00:14:53,101
Qual é o tamanho do Caraxes
naquele espaço? Ele vai caber?
273
00:14:53,226 --> 00:14:54,811
Pré-visualizámos isso.
274
00:14:54,936 --> 00:14:57,731
E, no dia das filmagens, é...
Cada plano tem de ser...
275
00:14:57,856 --> 00:14:59,983
Pegamos no iPad e alinhamos tudo.
276
00:15:00,108 --> 00:15:02,569
Falámos com o Matt sobre a estrutura dele,
277
00:15:02,694 --> 00:15:06,489
para ele se sentar bem alto na sela,
278
00:15:06,614 --> 00:15:10,577
numa estrutura mecânica
que se mexeria ao mesmo tempo que ele.
279
00:15:10,702 --> 00:15:13,663
Sim, foi uma cena interessante.
Inicialmente, era em ecrã azul,
280
00:15:13,788 --> 00:15:16,875
filmada no estúdio, e nós dissemos:
"Não, queremos fazê-la lá."
281
00:15:17,000 --> 00:15:18,501
E o local era incrível.
282
00:15:18,626 --> 00:15:22,339
Por isso, as interpretações foram
melhores, acho eu, por causa disso.
283
00:15:22,464 --> 00:15:24,841
Foi muito diferente
do nosso trabalho normal.
284
00:15:24,966 --> 00:15:27,385
O Matt gostou, adorou.
285
00:15:27,510 --> 00:15:32,057
Cada exterior deu à série a escala
e as paisagens incríveis, é fantástico.
286
00:15:32,182 --> 00:15:35,560
Adorei estar num exterior grandioso
como aquele.
287
00:15:35,685 --> 00:15:38,855
Foi ótimo estar ao ar livre.
Estava a chover e eu estava num plinto.
288
00:15:38,980 --> 00:15:40,690
A chuva vinha de lado.
289
00:15:40,815 --> 00:15:44,611
Acho que é isso que nos dá a escala certa,
290
00:15:44,736 --> 00:15:46,571
aquelas praias e vistas,
291
00:15:46,696 --> 00:15:49,282
e é uma série que precisa disso,
por isso, é bom.
292
00:15:49,407 --> 00:15:51,785
O máximo possível de exteriores
293
00:15:51,910 --> 00:15:53,286
ajuda muito, creio eu.
294
00:15:54,579 --> 00:15:58,583
EXTERIORES
295
00:15:58,708 --> 00:16:03,046
Foi muito útil ter o Norte do País
de Gales como um conjunto de exteriores
296
00:16:03,171 --> 00:16:06,216
que podiam fazer de Pedra do Dragão,
Terras Fluviais e Terras da Coroa.
297
00:16:06,341 --> 00:16:09,219
E, sinceramente,
não sei se teríamos sido capazes
298
00:16:09,344 --> 00:16:13,139
de produzir assim a segunda temporada
sem o Norte do País de Gales.
299
00:16:13,264 --> 00:16:15,517
Dá-nos muitas possibilidades,
300
00:16:15,642 --> 00:16:18,937
porque, por mais maravilhosos
e belos que sejam os cenários,
301
00:16:19,062 --> 00:16:20,689
um dragão não cabe em Pedra do Dragão,
302
00:16:20,814 --> 00:16:23,608
mas cabe nas encostas de Gales.
303
00:16:24,234 --> 00:16:26,528
Passei muito tempo nas filmagens em Gales.
304
00:16:26,653 --> 00:16:27,779
COPRODUTORA EXECUTIVA
305
00:16:27,904 --> 00:16:31,324
Mas, quando estamos em exteriores,
aquilo que enfrentamos é o tempo,
306
00:16:31,449 --> 00:16:34,202
e o País de Gales tem todo o tipo
de condições meteorológicas.
307
00:16:34,327 --> 00:16:37,330
E acho que, no geral, tivemos muita sorte,
308
00:16:37,455 --> 00:16:39,833
porque as condições que apanhámos
309
00:16:39,958 --> 00:16:44,170
coincidiram na perfeição
com as cenas que tivemos de filmar.
310
00:16:44,587 --> 00:16:46,423
A paisagem é tão rica,
311
00:16:46,548 --> 00:16:49,718
estamos no topo de montanhas,
com o vento no cabelo.
312
00:16:49,843 --> 00:16:51,219
Não se pode fingir isso.
313
00:16:51,344 --> 00:16:52,887
Tinha chovido torrencialmente,
314
00:16:53,013 --> 00:16:55,849
mas tivemos sorte
e não apanhámos a chuva torrencial.
315
00:16:58,852 --> 00:17:01,396
Os exteriores são
uma grande operação de logística,
316
00:17:01,521 --> 00:17:05,275
temos de criar as instalações
para filmar o que queremos
317
00:17:05,400 --> 00:17:08,153
- e construí-las no local.
- Há dores de cabeça.
318
00:17:08,278 --> 00:17:11,322
Esses sítios são, muitas vezes,
inacessíveis ao equipamento,
319
00:17:11,448 --> 00:17:12,907
e a nossa pegada é grande.
320
00:17:13,033 --> 00:17:16,161
Temos equipamento pesado e gruas
que levamos para todo o lado.
321
00:17:16,286 --> 00:17:19,456
Alguns destes exteriores são complicados,
pois são locais especiais.
322
00:17:19,581 --> 00:17:22,083
Muitos deles são
Locais de Interesse Científico Especial,
323
00:17:22,208 --> 00:17:25,086
ou seja, estão protegidos,
324
00:17:25,211 --> 00:17:27,339
o que limita algum do trabalho.
325
00:17:27,464 --> 00:17:30,467
Não podemos concretizar
algumas das nossas maiores ideias.
326
00:17:31,134 --> 00:17:32,469
E ação.
327
00:17:35,680 --> 00:17:40,643
Houve muita modelação da paisagem
para conseguir aqueles cenários.
328
00:17:40,769 --> 00:17:43,813
Outro problema é que são todos SSSI:
329
00:17:43,938 --> 00:17:47,317
Locais de Interesse Científico Especial.
330
00:17:47,442 --> 00:17:52,655
Não podemos mudar nem tocar
em certas plantas, temos de as proteger.
331
00:17:52,781 --> 00:17:55,367
Houve muitos malabarismos.
332
00:17:55,492 --> 00:17:57,660
Foi uma espécie de brincadeira para nós.
333
00:17:57,786 --> 00:17:59,371
Limpar, nivelar,
334
00:17:59,871 --> 00:18:04,376
trazer coisas, refazê-las,
alterá-las para o que queríamos.
335
00:18:04,876 --> 00:18:07,087
Sempre que vamos a um espaço diferente,
336
00:18:07,212 --> 00:18:08,213
ele inspira-nos.
337
00:18:08,338 --> 00:18:10,965
A história está enraizada
338
00:18:11,091 --> 00:18:14,761
na madeira e nas pedras de um lugar.
339
00:18:14,886 --> 00:18:18,056
E isso influencia-nos,
não conseguimos evitar.
340
00:18:18,181 --> 00:18:20,850
Quando vi o trabalho e as ilustrações
da primeira temporada,
341
00:18:20,975 --> 00:18:23,144
disse: "Têm de ir para o País de Gales."
342
00:18:23,269 --> 00:18:26,606
As montanhas são maiores. É visceral.
343
00:18:26,731 --> 00:18:28,525
Tem algo de mágico.
344
00:18:29,359 --> 00:18:31,986
Isto não pertence aos humanos.
Não nos pertence.
345
00:18:32,112 --> 00:18:36,491
E acho que isso encaixa tão bem
no mundo de House of the Dragon,
346
00:18:36,616 --> 00:18:39,285
a questão do que é nosso
e do que podemos reclamar,
347
00:18:39,411 --> 00:18:41,621
e do que é maior do que nós.
348
00:18:41,746 --> 00:18:44,666
Olhar apenas
para a paisagem e a natureza,
349
00:18:44,791 --> 00:18:47,711
sem coisas feitas pelo ser humano,
afeta-nos.
350
00:18:50,797 --> 00:18:52,799
É incrível filmar em Gales.
351
00:18:52,924 --> 00:18:57,095
Primeiro, é incrível que,
para aceder a este tipo de paisagens,
352
00:18:57,220 --> 00:19:00,932
não temos de voar milhares de quilómetros,
elas estão aqui.
353
00:19:01,599 --> 00:19:04,060
Lembro-me de que estava a chegar
e parecia uma turista.
354
00:19:04,185 --> 00:19:07,272
Quase espatifei o carro,
porque era tão bonito.
355
00:19:08,189 --> 00:19:11,609
É incrível terem levado uma equipa inteira
356
00:19:11,735 --> 00:19:15,488
de talvez 2000 pessoas
ao topo de uma montanha.
357
00:19:15,613 --> 00:19:20,160
Era quase impossível.
Não sei... Sim, genial.
358
00:19:20,910 --> 00:19:24,622
Faz-nos sentir que estamos naquela época.
359
00:19:25,248 --> 00:19:31,212
Não há carros.
Não há estradas. É só paisagem.
360
00:19:33,089 --> 00:19:36,676
É bom mudar de sítio.
Acho que, se estivéssemos no estúdio
361
00:19:37,385 --> 00:19:40,055
durante as filmagens todas,
começaríamos a enlouquecer.
362
00:19:41,765 --> 00:19:44,309
É como ir numa visita de estudo,
363
00:19:44,434 --> 00:19:47,103
porque torna tudo
um pouco mais emocionante.
364
00:19:49,522 --> 00:19:51,524
Tradução:
Teresa da Silva