1 00:00:06,006 --> 00:00:08,717 Cred că asta denotă adevărata amploare. 2 00:00:10,510 --> 00:00:12,178 A fost platoul meu preferat. 3 00:00:13,013 --> 00:00:14,681 „E exact ce trebuie!” 4 00:00:16,808 --> 00:00:19,811 Era să fac accident cu mașina, de frumos ce era. 5 00:00:21,104 --> 00:00:23,481 - E năucitor. - Mi-a spus un spaniol. 6 00:00:23,606 --> 00:00:24,858 Lucrurile se complică. 7 00:00:25,608 --> 00:00:27,777 Face totul puțin mai palpitant. 8 00:00:45,295 --> 00:00:48,089 CASA CREATĂ DE DRAGONI 9 00:00:52,385 --> 00:00:55,013 Episodul 5 este intitulat „Regent”. 10 00:00:55,138 --> 00:00:59,059 Firește, se referă la faptul că Aemond preia controlul. 11 00:00:59,184 --> 00:01:00,894 REGIZOAREA EPISOADELOR 202 ȘI 205 12 00:01:02,103 --> 00:01:04,397 Mulțumesc, băieți. Mulțumesc mult. 13 00:01:04,856 --> 00:01:08,068 Episodul prezintă o preluare a puterii, 14 00:01:08,193 --> 00:01:10,236 lupta oamenilor pentru putere. 15 00:01:10,362 --> 00:01:14,282 Totodată, ea se desfășoară pe un fond de suferință. 16 00:01:15,283 --> 00:01:20,163 SALA CELOR NOUĂ 17 00:01:22,290 --> 00:01:25,418 În episodul 5, îl vedem pe Corlys pustiit. 18 00:01:25,543 --> 00:01:27,212 Rhaenys moare așa cum și-ar fi dorit, 19 00:01:27,337 --> 00:01:30,173 așa cum spune și Baela, în foc de dragon. 20 00:01:30,298 --> 00:01:32,676 Firește, asta nu înlătură suferința. 21 00:01:32,801 --> 00:01:35,178 Sala celor nouă nu mai înseamnă nimic pentru el, 22 00:01:35,303 --> 00:01:36,429 fiindcă ea a murit. 23 00:01:37,138 --> 00:01:39,474 Steve este un actor incredibil. 24 00:01:39,599 --> 00:01:44,437 Pune foarte mult suflet în toate interpretările sale. 25 00:01:45,063 --> 00:01:46,398 Când trebuie să sufere, 26 00:01:46,523 --> 00:01:48,858 nu prea vorbesc cu ei despre asta. 27 00:01:48,983 --> 00:01:52,237 Ești vulnerabil atunci când sondezi suferința 28 00:01:52,362 --> 00:01:54,781 din viața personală, ceea ce ești nevoit să faci. 29 00:01:54,906 --> 00:01:58,785 Îi lași să o găsească și vezi ce oferă. 30 00:01:58,910 --> 00:02:00,453 În cazul lui Corlys, 31 00:02:00,578 --> 00:02:03,915 nu am știut că urma să lăcrimeze, 32 00:02:04,040 --> 00:02:05,959 că îi va curge o lacrimă pe față, în liniște. 33 00:02:06,084 --> 00:02:08,712 M-a înduioșat profund să o văd. 34 00:02:13,591 --> 00:02:15,010 A fost o scenă frumoasă. 35 00:02:15,135 --> 00:02:18,430 Corlys era în Sala celor nouă, care a trebuit să fie un ecran albastru, 36 00:02:18,555 --> 00:02:21,266 fiindcă nu mai avem platoul mare inițial. 37 00:02:24,853 --> 00:02:28,565 De aceea, am construit o parte din el și în rest a fost un ecran albastru. 38 00:02:28,690 --> 00:02:30,275 A fost o provocare plăcută. 39 00:02:30,900 --> 00:02:34,904 Avantajul a fost că îl filmaserăm în primul sezon, cunoșteam platoul 40 00:02:35,030 --> 00:02:37,157 și atmosfera lui, la fel și actorii. 41 00:02:37,282 --> 00:02:41,036 Steve a jucat mult în acel platou în primul sezon, 42 00:02:41,161 --> 00:02:44,914 așa că știa cam pe unde se afla, deși 90% era ecranul albastru. 43 00:02:45,457 --> 00:02:47,709 Acesta a fost platoul meu preferat. 44 00:02:48,335 --> 00:02:52,005 Nu știu ce au făcut cu el. Acum e un depozit. 45 00:02:52,130 --> 00:02:54,924 Și sunt dureros de jignit. E un afront personal. 46 00:02:55,050 --> 00:02:58,303 Dar sunt sigur că va arăta minunat cu ajutorul computerului. 47 00:02:59,971 --> 00:03:03,099 Cyclops e foarte util, mai ales în platouri ca Sala celor nouă, 48 00:03:03,224 --> 00:03:06,853 deoarece înțelegem exact ceea ce vedem, 49 00:03:06,978 --> 00:03:09,397 oriunde am plasa camera în acel mediu. 50 00:03:10,148 --> 00:03:13,651 Aplicația folosită de Efectele vizuale e foarte importantă. 51 00:03:13,777 --> 00:03:16,029 Regizorii, dar și actorii 52 00:03:16,154 --> 00:03:18,740 se uită în jur la un ecran albastru 53 00:03:18,865 --> 00:03:21,576 și văd cum va arăta imaginea finală. 54 00:03:22,118 --> 00:03:24,371 - Porniți camerele! - Filmăm! 55 00:03:29,042 --> 00:03:30,293 E nemaipomenit! 56 00:03:34,923 --> 00:03:36,383 E cel mai bun platou. 57 00:03:36,800 --> 00:03:39,761 Am efectuat o scanare nuanțată a platoului. 58 00:03:39,886 --> 00:03:44,099 Îmi amintesc că am deschis imaginile și am zis că e exact ce trebuie. 59 00:03:44,224 --> 00:03:47,060 Am scanat platoul foarte amănunțit. 60 00:03:47,185 --> 00:03:50,814 A fost o reconstrucție ușoară, căci am avut toate materialele. 61 00:03:51,564 --> 00:03:54,776 Ar fi fost costisitor să reconstruim întregul platou pentru acea scenă. 62 00:03:54,901 --> 00:03:58,321 Astfel, am ales unghiurile, spunând: „Avem nevoie de unghiul ăsta 63 00:03:58,446 --> 00:04:00,156 și de celălalt, acela nu ne trebuie.” 64 00:04:00,281 --> 00:04:02,575 Am stabilit ce era esențial de construit 65 00:04:02,701 --> 00:04:05,829 și ce putea fi adăugat digital pentru a recrea platoul 66 00:04:05,954 --> 00:04:07,872 fără să-l reconstruim pe tot. 67 00:04:07,997 --> 00:04:10,667 După mine, a fost o mare reușită. 68 00:04:11,209 --> 00:04:12,377 Tăiați! Mulțumesc. 69 00:04:15,714 --> 00:04:19,592 CURIOASĂ IZBÂNDĂ 70 00:04:21,511 --> 00:04:25,640 Priviți! Dragonul trădător, Meleys! 71 00:04:25,765 --> 00:04:28,351 Parada cu capul lui Meleys e grotescă. 72 00:04:28,476 --> 00:04:31,104 În plus, amintește de o bătălie care a decurs prost. 73 00:04:31,229 --> 00:04:34,274 De asemenea, Cole își dă seama destul de rapid 74 00:04:34,399 --> 00:04:36,443 că are efectul contrar celui scontat. 75 00:04:36,568 --> 00:04:40,030 E menită să mobilizeze oamenii din Debarcaderul Regelui. 76 00:04:40,155 --> 00:04:41,865 „Iată cum ne merge!” 77 00:04:41,990 --> 00:04:45,535 Dar, firește, oamenii din Debarcaderul Regelui văd 78 00:04:45,660 --> 00:04:47,454 începutul unui război devastator. 79 00:04:47,579 --> 00:04:49,622 Și-și spun: „Vreau să plec de aici.” 80 00:04:49,748 --> 00:04:51,374 E o mârșăvie! 81 00:04:52,042 --> 00:04:54,377 Nu înțeleg că am câștigat bătălia? 82 00:04:55,545 --> 00:04:56,671 Curioasă izbândă. 83 00:04:57,839 --> 00:04:58,840 A fost fenomenal. 84 00:04:58,965 --> 00:05:02,177 E o bucurie ori de câte ori lucrez cu Clare Kilner. 85 00:05:02,302 --> 00:05:04,471 Mă face să mă prăpădesc de râs. 86 00:05:04,596 --> 00:05:06,723 Cred că îi face cât de cât plăcere 87 00:05:06,848 --> 00:05:09,351 să vadă cum eu și Freddie ne chinuim călare. 88 00:05:09,476 --> 00:05:11,102 A fost nemaipomenit. 89 00:05:11,811 --> 00:05:13,938 Am filmat-o ca pe o paradă de amploare 90 00:05:14,064 --> 00:05:17,692 pe străzile din Trujillo, în Spania, și în platoul adiacent. 91 00:05:17,817 --> 00:05:20,403 E o procesiune cu capul lui Meleys. 92 00:05:20,528 --> 00:05:23,073 A fost un cap mare și... 93 00:05:23,907 --> 00:05:25,408 albastru. 94 00:05:25,533 --> 00:05:27,494 Dar, odată ce va fi gata scena 95 00:05:27,619 --> 00:05:29,579 și se va vedea capul dragonului, 96 00:05:29,704 --> 00:05:30,955 va fi nemaipomenit. 97 00:05:31,081 --> 00:05:32,540 Rhaenyra va cere socoteală. 98 00:05:32,665 --> 00:05:35,335 Firește, e un cap de dragon creat digital. 99 00:05:35,460 --> 00:05:39,339 E puțin mai complicat, fiindcă adăugăm mult sânge și măruntaie. 100 00:05:39,464 --> 00:05:40,674 Pentru toate secvențele, 101 00:05:40,799 --> 00:05:42,926 punctul de pornire e mereu un concept incredibil. 102 00:05:43,051 --> 00:05:44,928 Au existat nenumărate variante 103 00:05:45,053 --> 00:05:47,681 până am ales tipul corect de cap de dragon 104 00:05:47,806 --> 00:05:49,307 și cantitatea potrivită de sânge. 105 00:05:49,432 --> 00:05:51,142 Efectiv luăm aceste schițe, 106 00:05:51,267 --> 00:05:53,228 conceptele, și le transformăm în realitate. 107 00:05:53,353 --> 00:05:56,564 De fapt, este capul dragonului Meleys, 108 00:05:56,690 --> 00:05:58,191 la scară puțin mai mică. 109 00:05:58,316 --> 00:06:01,486 Are și coarne, căci dragonul are coarne imense și... 110 00:06:01,611 --> 00:06:03,113 E un serial mare, cu dragoni mari. 111 00:06:04,989 --> 00:06:09,536 Răpus la Refugiul Corbului de regele vostru! Pentru Aegon! 112 00:06:11,788 --> 00:06:17,043 Parada victorioasă cu capul de dragon a necesitat un număr mare de căruțe, 113 00:06:17,168 --> 00:06:21,047 cai și personaje care trebuiau să cutreiere străzile. 114 00:06:21,172 --> 00:06:24,092 A fost dificil să ne deplasăm înainte și înapoi. 115 00:06:24,217 --> 00:06:28,888 Nu era ușor să te întorci și să repornești din poziția inițială. 116 00:06:29,014 --> 00:06:31,099 Trebuia să deshami toți caii, 117 00:06:31,224 --> 00:06:33,893 să împingi căruțele și caii înapoi și să-i înhami din nou. 118 00:06:36,312 --> 00:06:38,732 Dura 15 minute până puteai filma din nou, 119 00:06:38,857 --> 00:06:39,899 așa că a fost dificil. 120 00:06:45,321 --> 00:06:46,322 Hei! 121 00:06:46,865 --> 00:06:49,200 Trujillo e făcut pentru parade medievale. 122 00:06:49,325 --> 00:06:52,620 Multe din filmările pe străzi au avut loc la Trujillo, 123 00:06:52,746 --> 00:06:56,207 pentru că are străzi mai late și piețe generoase, 124 00:06:56,332 --> 00:06:57,917 iar clădirile au aspectul potrivit. 125 00:06:58,043 --> 00:07:01,546 S-a potrivit de minune ca loc de desfășurare a paradei. 126 00:07:01,671 --> 00:07:03,423 ...dragonul Meleys! 127 00:07:03,548 --> 00:07:05,175 Credeam că dragonii sunt zei. 128 00:07:06,259 --> 00:07:07,427 E doar carne. 129 00:07:07,552 --> 00:07:11,139 A fost incredibil să filmăm în Spania, pentru că ai platoul gata pregătit. 130 00:07:11,264 --> 00:07:13,391 Înțeleg de ce filmează acolo. 131 00:07:13,516 --> 00:07:15,727 De asemenea, în Spania am avut ocazia 132 00:07:15,852 --> 00:07:19,439 să petrec timp cu alți actori și e mereu plăcut să-i întâlnești. 133 00:07:20,190 --> 00:07:21,983 Ceea ce reușesc să facă 134 00:07:22,108 --> 00:07:25,320 cât timp noi lipsim, de pildă, să decoreze Cáceres... 135 00:07:25,445 --> 00:07:27,947 Așa se pronunță. Mi-a spus un spaniol. 136 00:07:28,073 --> 00:07:31,326 Nu spune nimănui! E... un aparat foto de jucărie. 137 00:07:31,826 --> 00:07:35,580 Au făcut platoul să semene cu cel din Urzeala tronurilor. 138 00:07:35,705 --> 00:07:37,582 Am filmat și în Trujillo. 139 00:07:37,707 --> 00:07:40,210 Mi se pare absolut incredibil. 140 00:07:40,335 --> 00:07:41,753 PRODUCĂTOARE DIN SPANIA 141 00:07:41,878 --> 00:07:44,089 Cred că elementul-cheie e să filmezi în locuri reale, 142 00:07:44,214 --> 00:07:46,466 ca să conferi autenticitate, desigur. 143 00:07:46,591 --> 00:07:49,928 Dar, odată ce ajungi aici, simți că e platoul inițial, 144 00:07:50,053 --> 00:07:52,931 că toate locurile își au originea aici, 145 00:07:53,056 --> 00:07:56,559 așa că simți că ești cu adevărat în Debarcaderul Regelui. 146 00:07:56,685 --> 00:07:57,977 Și acțiune! 147 00:07:58,103 --> 00:08:02,357 Iar când filmezi pe scenă, înapoi în Anglia, e ciudat, 148 00:08:02,482 --> 00:08:05,985 fiindcă simți că ești cumva tot aici. 149 00:08:06,111 --> 00:08:10,156 Simți că ai parte de ambele lumi în diferitele locuri de filmare. 150 00:08:11,491 --> 00:08:14,077 Cred că te întrebi de la bun început: 151 00:08:14,202 --> 00:08:15,412 „Să fie un loc de filmare?” 152 00:08:15,537 --> 00:08:20,083 Ambiția mea pentru acest sezon a fost să construiesc o parte din Debarcader. 153 00:08:20,834 --> 00:08:24,671 Tot ce veți vedea e pentru al doilea sezon. Să mergem! 154 00:08:24,796 --> 00:08:26,214 PRODUCĂTOR EXECUTIV 155 00:08:26,840 --> 00:08:32,721 Observați cum culorile Fortăreței Roșii se contopesc acum cu gresia 156 00:08:32,846 --> 00:08:34,764 din Cáceres și Trujillo, 157 00:08:34,889 --> 00:08:39,394 cu străzi și ecrane albastre dincolo de acel fundal. 158 00:08:39,519 --> 00:08:43,106 Vom extinde planul și vom adăuga străzile filmate în Spania. 159 00:08:43,940 --> 00:08:48,862 Debarcaderul Regelui e un platou mare, acoperă câteva hectare în zona adiacentă. 160 00:08:48,987 --> 00:08:51,156 Zona aceasta rămâne decorată. 161 00:08:51,281 --> 00:08:54,075 Terminăm filmările în trei zile. 162 00:08:54,200 --> 00:08:56,161 Apoi toate decorurile vor dispărea, 163 00:08:56,286 --> 00:08:58,580 iar platourile vor intra sub imperiul iernii. 164 00:08:59,205 --> 00:09:01,124 Privind în partea din spate, 165 00:09:01,249 --> 00:09:04,252 se observă drumul către Fortăreața Roșie 166 00:09:04,377 --> 00:09:06,463 și cum se leagă tot acest platou. 167 00:09:07,589 --> 00:09:12,010 E un platou destul de vast, ce ne permite să punem în scenă acțiunea, 168 00:09:12,135 --> 00:09:16,848 să-l schimbăm, să-l decorăm și să reproducem zonele din Debarcader, 169 00:09:16,973 --> 00:09:18,516 pentru a nuanța povestea. 170 00:09:23,021 --> 00:09:27,525 ȘASE ORE 171 00:09:30,987 --> 00:09:33,948 Povestea lui Aegon este cu totul tragică. 172 00:09:34,074 --> 00:09:37,035 Trupul lui Aegon este ascuns de ochii lumii. 173 00:09:39,162 --> 00:09:43,541 Am vrut să filmez lectica lui Aegon 174 00:09:43,667 --> 00:09:46,753 și să las impresia că e mort. 175 00:09:46,878 --> 00:09:51,257 Astfel, atunci când îl scot, să fie un șoc că e în viață, 176 00:09:51,383 --> 00:09:55,095 dar într-o stare fizică dezastruoasă, 177 00:09:55,220 --> 00:09:57,347 fiind plin de arsuri pe corp. 178 00:09:57,472 --> 00:10:00,684 Am prelungit această călătorie din scenariu, 179 00:10:00,809 --> 00:10:05,522 fiindcă am vrut să-l urmărim cu camera suspendată în Fortăreața Roșie, 180 00:10:05,647 --> 00:10:08,983 pe trepte, pe coridoare și în încăpere. 181 00:10:09,734 --> 00:10:13,196 Apoi am vrut să fie înlăturat capacul, 182 00:10:13,321 --> 00:10:15,740 dar să nu se vadă încă ce e înăuntru. 183 00:10:15,865 --> 00:10:17,617 Practic, să tachinez publicul 184 00:10:17,742 --> 00:10:20,370 cu misterul conținutului cutiei. 185 00:10:20,495 --> 00:10:23,498 Am gândit-o ca pe o scenă întunecată și foarte dură. 186 00:10:23,623 --> 00:10:26,501 Și în scenariu se precizează că sunt trase draperiile. 187 00:10:26,626 --> 00:10:29,462 Trebuia să fie o scenă sumbră și cumplită, așa am gândit-o mereu. 188 00:10:29,587 --> 00:10:31,673 Am vrut să lăsăm loc imaginației. 189 00:10:31,798 --> 00:10:34,467 Aegon are corpul ars pe jumătate. 190 00:10:34,592 --> 00:10:37,012 Poți doar să-ți imaginezi rănile sale. 191 00:10:45,103 --> 00:10:47,897 Are platoșa înfiptă în carne. 192 00:10:48,023 --> 00:10:51,401 Am vrut să arătăm asemenea lucruri, dar nu foarte mult. 193 00:10:51,526 --> 00:10:53,278 Mediul întunecat a ajutat, 194 00:10:53,403 --> 00:10:54,946 dar a contat enorm 195 00:10:55,071 --> 00:10:57,282 lucrul fabulos pe corpul lui Aegon. 196 00:10:57,407 --> 00:10:58,867 A arătat fenomenal. 197 00:10:58,992 --> 00:11:03,163 Cred că oamenii vor fi oarecum șocați când îl vor vedea pe Aegon. 198 00:11:04,706 --> 00:11:08,376 Când am revenit la Fortăreața Roșie cu Aegon, după ce a fost ars, 199 00:11:08,501 --> 00:11:10,879 întoarcerea lui, curățarea trupului... 200 00:11:11,004 --> 00:11:12,339 DESIGNER ELEMENTE PROTETICE 201 00:11:12,464 --> 00:11:15,008 ...și faptul că vedem ce a pățit au contat mult pentru Clare. 202 00:11:15,133 --> 00:11:18,762 Am vrut să ne asigurăm că arată suficient de verosimil 203 00:11:18,887 --> 00:11:21,056 și că l-am făcut să arate îndeajuns de dezgustător. 204 00:11:22,057 --> 00:11:25,894 Am început cu mult puroi, căci e adus direct de pe câmpul de luptă. 205 00:11:26,019 --> 00:11:28,146 Ar fi fost destul timp ca rănile să i se infecteze, 206 00:11:28,271 --> 00:11:30,732 așa că avem mult puroi și mult lichid. 207 00:11:30,857 --> 00:11:33,818 Apoi dezvăluim treptat cât de ars îi este pieptul 208 00:11:33,943 --> 00:11:35,737 și cât de extinse sunt arsurile. 209 00:11:35,862 --> 00:11:37,739 Totul s-a topit, la naiba. 210 00:11:37,864 --> 00:11:40,116 Ce-i asta? A, psoriazis. Scuze. 211 00:11:40,241 --> 00:11:42,202 - Nu știu cum să... - Scapă de el! 212 00:11:42,327 --> 00:11:44,412 Sunt cu stima de sine la pământ. 213 00:11:44,537 --> 00:11:45,580 Îl estompez. 214 00:11:46,164 --> 00:11:49,501 A fost grozav. Lui Tom i-a făcut plăcere. Arsurile sale 215 00:11:49,626 --> 00:11:52,754 nu sunt directe, provocate de flăcări. 216 00:11:52,879 --> 00:11:55,131 Armura lui s-a încins foarte tare 217 00:11:55,256 --> 00:11:57,967 și i-a ars fața ca un reșou sau o plită. 218 00:11:58,677 --> 00:12:02,806 În folclorul Urzelii tronurilor, armura valyriană e rezistentă la foc, 219 00:12:02,931 --> 00:12:05,600 spre deosebire de armura normală, care se topește. 220 00:12:07,102 --> 00:12:12,357 A fost o sarcină de proporții pentru Tim, care ne modifică recuzita. 221 00:12:12,482 --> 00:12:16,152 A înnegrit armura, i-a modificat aspectul cu tehnici deosebite. 222 00:12:16,277 --> 00:12:20,949 Iar apoi David, care este specialist în bijuterii, 223 00:12:21,074 --> 00:12:23,535 a făcut o parte din zale să pară topite, 224 00:12:23,660 --> 00:12:26,579 încercând să le dea un aspect cât mai autentic, 225 00:12:26,705 --> 00:12:28,498 ca și cum ar fi trecut prin flăcări. 226 00:12:28,623 --> 00:12:30,583 Adorăm momentele din scenariu 227 00:12:30,709 --> 00:12:33,211 în care descoperim arsuri și ne spunem: 228 00:12:33,336 --> 00:12:35,964 „Firește că vor exista arsuri în poveste.” 229 00:12:36,089 --> 00:12:38,633 Unde sunt dragoni, sigur vor fi și arsuri. 230 00:12:38,758 --> 00:12:41,594 E nemaipomenit, fiindcă avem ocazia să ne jucăm, 231 00:12:41,720 --> 00:12:45,140 să găsim acele personaje și să ne documentăm. 232 00:12:45,265 --> 00:12:47,517 Trebuie să ținem cont și de programul de filmare. 233 00:12:47,642 --> 00:12:50,645 Trebuie să rămână viabil, să reziste în fiecare zi. 234 00:12:50,770 --> 00:12:52,856 Pentru arsurile grave, machiajul durează șase ore. 235 00:12:52,981 --> 00:12:56,276 Nu poți face asta pe parcursul întregului serial. 236 00:12:56,401 --> 00:13:01,072 Tom a fost nemaipomenit. A stat și ne-a lăsat să-l machiem. 237 00:13:03,575 --> 00:13:04,576 E uluitor. 238 00:13:04,701 --> 00:13:08,580 Echipa din jurul meu e fenomenală, e o echipă de vis. 239 00:13:08,705 --> 00:13:10,623 Detaliile pe care le observă... 240 00:13:10,749 --> 00:13:14,461 Spun: „Da, aici trebuie îndreptat.” Eu nu văd lucrurile astea. 241 00:13:14,878 --> 00:13:17,672 Am ajuns să ne cunoaștem bine, am petrecut mult timp pe scaun. 242 00:13:17,797 --> 00:13:20,258 Într-o zi a durat aproape șapte ore. 243 00:13:20,383 --> 00:13:23,178 E un proces lung, dar oamenii sunt pricepuți la ce fac. 244 00:13:23,303 --> 00:13:25,221 Ai fi la pământ dacă ar arăta rău, 245 00:13:25,347 --> 00:13:28,475 la cât ai stat pe scaun. Dar nu e așa. Arată incredibil. 246 00:13:28,600 --> 00:13:32,145 Acești oameni pun suflet în tot ce fac. Îmi taie răsuflarea. 247 00:13:36,316 --> 00:13:38,777 E târziu, iar dragonul meu e flămând. 248 00:13:38,902 --> 00:13:40,737 Termenii sunt simpli, lord Bracken. 249 00:13:40,862 --> 00:13:43,656 Leapădă-te de uzurpatorul Aegon, regele închipuit. 250 00:13:44,532 --> 00:13:45,867 Și jură-mi credință mie. 251 00:13:47,285 --> 00:13:49,079 Altfel, casa îți va fi pârjolită. 252 00:13:49,204 --> 00:13:52,332 ALEGEM FOCUL 253 00:13:52,457 --> 00:13:55,168 Nu sunt oameni care să fie supuși cu forța. 254 00:13:55,293 --> 00:13:57,212 Iar Daemon constată cu stupoare 255 00:13:57,337 --> 00:14:00,382 că Brackenii preferă să fie pârjoliți de dragon 256 00:14:00,507 --> 00:14:02,717 decât să se supună casei Blackwood și e frustrat, 257 00:14:02,842 --> 00:14:04,969 dar spune totodată: „Îmi place de ei. 258 00:14:05,095 --> 00:14:06,846 Mi-ar prinde bine în tabăra mea.” 259 00:14:06,971 --> 00:14:08,890 Am crezut mult în această scenă. 260 00:14:09,015 --> 00:14:10,809 Ne-am gândit că tonul scenei 261 00:14:10,934 --> 00:14:13,103 va fi unul distractiv și sarcastic. 262 00:14:13,228 --> 00:14:14,521 A creat multă tensiune. 263 00:14:14,646 --> 00:14:16,690 A fost un joc actoricesc frumos. 264 00:14:16,815 --> 00:14:19,442 Mai curând sunt lordul oaselor și tăciunilor 265 00:14:19,567 --> 00:14:23,113 decât să plec capul dinaintea unui păgân Blackwood. 266 00:14:23,238 --> 00:14:25,073 Ne-au ajutat mult Efectele vizuale. 267 00:14:25,198 --> 00:14:27,784 Am folosit previzualizări, căci dragonul 268 00:14:27,909 --> 00:14:29,536 juca un rol important în acea scenă. 269 00:14:29,661 --> 00:14:32,872 E doar un dragon care stă, ceea ce nu am prea văzut. 270 00:14:32,997 --> 00:14:35,375 A fost foarte dificil, dar și foarte tare. 271 00:14:36,042 --> 00:14:37,419 Alegem focul. 272 00:14:40,880 --> 00:14:43,258 Alejandro și Clare au făcut scenariul vizual. 273 00:14:43,383 --> 00:14:45,844 Având la dispoziție și Cyclops, 274 00:14:45,969 --> 00:14:50,306 l-am folosit pentru a pune în scenă secvența. 275 00:14:50,432 --> 00:14:53,101 Cât de mare e Caraxes în acel spațiu? Va încăpea? 276 00:14:53,226 --> 00:14:54,811 Am folosit previzualizări. 277 00:14:54,936 --> 00:14:57,731 Iar în ziua filmării, fiecare cadru avea să fie... 278 00:14:57,856 --> 00:14:59,983 Înmânezi iPadul și ajustezi totul. 279 00:15:00,108 --> 00:15:02,569 Am discutat cu Matt despre șaua mecanică. 280 00:15:02,694 --> 00:15:06,489 Urma să stea călare la foarte mare înălțime, 281 00:15:06,614 --> 00:15:10,577 pe o șa mecanică ce îi urmărea mișcările. 282 00:15:10,702 --> 00:15:13,663 A fost interesant, am început cu un ecran albastru, 283 00:15:13,788 --> 00:15:16,875 am filmat în studio, dar apoi am vrut în aer liber. 284 00:15:17,000 --> 00:15:18,501 Am găsit un loc superb. 285 00:15:18,626 --> 00:15:22,339 Cred că și nivelul interpretării a crescut datorită locului. 286 00:15:22,464 --> 00:15:24,841 A fost o șa mecanică diferită. 287 00:15:24,966 --> 00:15:27,385 Lui Matt i-a plăcut la nebunie. 288 00:15:27,510 --> 00:15:32,057 Toate locurile au pus în valoare cerul și peisajele superbe, e grozav. 289 00:15:32,182 --> 00:15:35,560 Mi-a plăcut să fiu într-un loc măreț și impunător. 290 00:15:35,685 --> 00:15:38,855 M-am bucurat să fiu afară. Ploua și eram pe un soclu. 291 00:15:38,980 --> 00:15:40,690 Ploua pieziș. 292 00:15:40,815 --> 00:15:44,611 Cred că asta denotă adevărata amploare. 293 00:15:44,736 --> 00:15:46,571 Plajele și panoramele acelea. 294 00:15:46,696 --> 00:15:49,282 Serialul are nevoie de ele, așa că e bine. 295 00:15:49,407 --> 00:15:51,785 Cred că e bine să avem cât mai multe, 296 00:15:51,910 --> 00:15:53,286 căci îmbunătățesc serialul. 297 00:15:54,579 --> 00:15:58,583 LOCUL, LOCUL, LOCUL 298 00:15:58,708 --> 00:16:03,046 A ajutat faptul că în Țara Galilor de Nord am găsit numeroase locuri 299 00:16:03,171 --> 00:16:06,216 pentru Piatra Dragonului, Ținuturile Riverane și Domeniile Coroanei. 300 00:16:06,341 --> 00:16:09,219 Sincer, nu cred că am fi reușit 301 00:16:09,344 --> 00:16:13,139 să realizăm un al doilea sezon reușit fără abundența Țării Galilor. 302 00:16:13,264 --> 00:16:15,517 Oferă numeroase oportunități, 303 00:16:15,642 --> 00:16:18,937 căci, oricât de frumoase ar fi platourile create, 304 00:16:19,062 --> 00:16:20,689 dragonii nu-ncap pe Piatra Dragonului, 305 00:16:20,814 --> 00:16:23,608 dar sigur încap pe dealurile din zona rurală galeză. 306 00:16:24,234 --> 00:16:26,528 Am petrecut mult timp la filmările din Țara Galilor. 307 00:16:26,653 --> 00:16:27,779 PRODUCĂTOR EXECUTIV 308 00:16:27,904 --> 00:16:31,324 Dar, ori de câte ori filmezi în aer liber, ai de-a face cu vremea, 309 00:16:31,449 --> 00:16:34,202 iar în Țara Galilor vremea e foarte schimbătoare. 310 00:16:34,327 --> 00:16:37,330 Cred că, în general, am fost foarte norocoși, 311 00:16:37,455 --> 00:16:39,833 deoarece vremea de care am avut parte 312 00:16:39,958 --> 00:16:44,170 s-a potrivit de minune cu scenele pe care le-am filmat. 313 00:16:44,587 --> 00:16:46,423 E un peisaj foarte bogat. 314 00:16:46,548 --> 00:16:49,718 Eram pe creasta munților, cu părul în bătaia vântului. 315 00:16:49,843 --> 00:16:51,219 Nu poți simula așa ceva. 316 00:16:51,344 --> 00:16:52,887 Plouase torențial, 317 00:16:53,013 --> 00:16:55,849 dar, din fericire, ploaia torențială ne-a ocolit. 318 00:16:58,852 --> 00:17:01,396 Locurile de filmare sunt o operațiune logistică de amploare. 319 00:17:01,521 --> 00:17:05,275 Îți oferă oportunitatea de a filma ceea ce vrei 320 00:17:05,400 --> 00:17:08,153 - ...și de a construi ce vrei acolo. - Sunt și bătăi de cap, 321 00:17:08,278 --> 00:17:11,322 adesea echipamentul e imposibil de transportat acolo 322 00:17:11,448 --> 00:17:12,907 și noi avem nevoie de mult spațiu. 323 00:17:13,033 --> 00:17:16,161 Avem echipament greu și macarale pe care le ducem peste tot. 324 00:17:16,286 --> 00:17:19,456 Cu unele locuri e mai dificil, deoarece sunt speciale. 325 00:17:19,581 --> 00:17:22,083 Multe dintre ele sunt situri speciale de interes științific. 326 00:17:22,208 --> 00:17:25,086 Asta înseamnă că sunt protejate 327 00:17:25,211 --> 00:17:27,339 și avem limitări în ceea ce putem face. 328 00:17:27,464 --> 00:17:30,467 Nu ne putem pune în practică cele mai bune idei. 329 00:17:31,134 --> 00:17:32,469 Și acțiune! 330 00:17:35,680 --> 00:17:40,643 Am modificat semnificativ peisajul, ca să putem integra platourile. 331 00:17:40,769 --> 00:17:41,853 PEISAGIST 332 00:17:41,978 --> 00:17:43,813 O altă problemă e că sunt locuri speciale, 333 00:17:43,938 --> 00:17:47,317 adică situri speciale de interes științific. 334 00:17:47,442 --> 00:17:52,655 Unele plante nu pot fi mutate sau atinse, ele trebuie protejate. 335 00:17:52,781 --> 00:17:55,367 Am avut de jonglat cu multe acolo. 336 00:17:55,492 --> 00:17:57,660 A fost ca un loc de joacă pentru noi, 337 00:17:57,786 --> 00:17:59,371 am curățat, am nivelat. 338 00:17:59,871 --> 00:18:04,376 Am adus plante, am redecorat, am făcut schimbări după nevoile noastre. 339 00:18:04,876 --> 00:18:07,087 Cred că, atunci când mergi într-un loc nou, 340 00:18:07,212 --> 00:18:08,213 te inspiră. 341 00:18:08,338 --> 00:18:10,965 Istoria este întipărită 342 00:18:11,091 --> 00:18:14,761 în lemnul și pietrele locului. 343 00:18:14,886 --> 00:18:18,056 Iar asta nu are cum să nu te influențeze. 344 00:18:18,181 --> 00:18:20,850 Când am văzut grafica din primul sezon, 345 00:18:20,975 --> 00:18:23,144 am spus: „Trebuie să mergeți în Țara Galilor.” 346 00:18:23,269 --> 00:18:26,606 Munții sunt mai înalți. Au ceva visceral. 347 00:18:26,731 --> 00:18:28,525 Au o aură magică. 348 00:18:29,359 --> 00:18:31,986 Nu le aparține oamenilor, nu e al nostru. 349 00:18:32,112 --> 00:18:36,491 Și cred că se potrivește de minune în lumea din Casa dragonului. 350 00:18:36,616 --> 00:18:39,285 Ceea ce ne aparține, ce putem revendica 351 00:18:39,411 --> 00:18:41,621 și ceea ce e mai presus de noi. 352 00:18:41,746 --> 00:18:44,666 Când ai în față doar peisaje și natură, 353 00:18:44,791 --> 00:18:47,711 fără niciun lucru făcut de om, ești marcat. 354 00:18:50,797 --> 00:18:52,799 E uluitor să filmezi în Țara Galilor. 355 00:18:52,924 --> 00:18:57,095 În primul rând, e incredibil că pentru asemenea peisaje 356 00:18:57,220 --> 00:19:00,932 nu trebuie să zburăm la mii de kilometri, căci sunt chiar aici. 357 00:19:01,599 --> 00:19:04,060 Mergeam cu mașina și eram ca un turist. 358 00:19:04,185 --> 00:19:07,272 Era să fac accident cu mașina, de frumos ce era. 359 00:19:08,189 --> 00:19:11,609 E de neînchipuit cum au reușit să ducă o echipă întreagă 360 00:19:11,735 --> 00:19:15,488 de circa 2.000 de persoane pe vârful unui munte 361 00:19:15,613 --> 00:19:20,160 care e aproape imposibil de... Nu știu... Da, nemaipomenit. 362 00:19:20,910 --> 00:19:24,622 Te face să simți că ești cu adevărat în acea epocă. 363 00:19:25,248 --> 00:19:31,212 Nu sunt mașini. Nu există drumuri. Sunt doar priveliști. 364 00:19:33,089 --> 00:19:36,676 E plăcut să mai schimbăm peisajul. Cred că, dacă am fi cu toții în studio 365 00:19:37,385 --> 00:19:40,055 pe toată durata filmărilor, am începe să o luăm puțin razna. 366 00:19:41,765 --> 00:19:44,309 E ca și cum ai merge într-o excursie cu școala, 367 00:19:44,434 --> 00:19:47,103 fiindcă face totul puțin mai palpitant. 368 00:19:49,522 --> 00:19:51,524 Traducerea: Lucia-Elena Popovici