1
00:00:06,006 --> 00:00:08,717
Cred că asta denotă adevărata amploare.
2
00:00:10,510 --> 00:00:12,178
A fost platoul meu preferat.
3
00:00:13,013 --> 00:00:14,681
„E exact ce trebuie!”
4
00:00:16,808 --> 00:00:19,811
Era să fac accident cu mașina,
de frumos ce era.
5
00:00:21,104 --> 00:00:23,481
- E năucitor.
- Mi-a spus un spaniol.
6
00:00:23,606 --> 00:00:24,858
Lucrurile se complică.
7
00:00:25,608 --> 00:00:27,777
Face totul puțin mai palpitant.
8
00:00:45,295 --> 00:00:48,089
CASA CREATĂ DE DRAGONI
9
00:00:52,385 --> 00:00:55,013
Episodul 5 este intitulat „Regent”.
10
00:00:55,138 --> 00:00:59,059
Firește, se referă la faptul
că Aemond preia controlul.
11
00:00:59,184 --> 00:01:00,894
REGIZOAREA EPISOADELOR 202 ȘI 205
12
00:01:02,103 --> 00:01:04,397
Mulțumesc, băieți. Mulțumesc mult.
13
00:01:04,856 --> 00:01:08,068
Episodul prezintă o preluare a puterii,
14
00:01:08,193 --> 00:01:10,236
lupta oamenilor pentru putere.
15
00:01:10,362 --> 00:01:14,282
Totodată, ea se desfășoară
pe un fond de suferință.
16
00:01:15,283 --> 00:01:20,163
SALA CELOR NOUĂ
17
00:01:22,290 --> 00:01:25,418
În episodul 5, îl vedem pe Corlys pustiit.
18
00:01:25,543 --> 00:01:27,212
Rhaenys moare așa cum și-ar fi dorit,
19
00:01:27,337 --> 00:01:30,173
așa cum spune și Baela, în foc de dragon.
20
00:01:30,298 --> 00:01:32,676
Firește, asta nu înlătură suferința.
21
00:01:32,801 --> 00:01:35,178
Sala celor nouă
nu mai înseamnă nimic pentru el,
22
00:01:35,303 --> 00:01:36,429
fiindcă ea a murit.
23
00:01:37,138 --> 00:01:39,474
Steve este un actor incredibil.
24
00:01:39,599 --> 00:01:44,437
Pune foarte mult suflet
în toate interpretările sale.
25
00:01:45,063 --> 00:01:46,398
Când trebuie să sufere,
26
00:01:46,523 --> 00:01:48,858
nu prea vorbesc cu ei despre asta.
27
00:01:48,983 --> 00:01:52,237
Ești vulnerabil
atunci când sondezi suferința
28
00:01:52,362 --> 00:01:54,781
din viața personală,
ceea ce ești nevoit să faci.
29
00:01:54,906 --> 00:01:58,785
Îi lași să o găsească și vezi ce oferă.
30
00:01:58,910 --> 00:02:00,453
În cazul lui Corlys,
31
00:02:00,578 --> 00:02:03,915
nu am știut că urma să lăcrimeze,
32
00:02:04,040 --> 00:02:05,959
că îi va curge o lacrimă pe față,
în liniște.
33
00:02:06,084 --> 00:02:08,712
M-a înduioșat profund să o văd.
34
00:02:13,591 --> 00:02:15,010
A fost o scenă frumoasă.
35
00:02:15,135 --> 00:02:18,430
Corlys era în Sala celor nouă,
care a trebuit să fie un ecran albastru,
36
00:02:18,555 --> 00:02:21,266
fiindcă nu mai avem platoul mare inițial.
37
00:02:24,853 --> 00:02:28,565
De aceea, am construit o parte din el
și în rest a fost un ecran albastru.
38
00:02:28,690 --> 00:02:30,275
A fost o provocare plăcută.
39
00:02:30,900 --> 00:02:34,904
Avantajul a fost că îl filmaserăm
în primul sezon, cunoșteam platoul
40
00:02:35,030 --> 00:02:37,157
și atmosfera lui, la fel și actorii.
41
00:02:37,282 --> 00:02:41,036
Steve a jucat mult în acel platou
în primul sezon,
42
00:02:41,161 --> 00:02:44,914
așa că știa cam pe unde se afla,
deși 90% era ecranul albastru.
43
00:02:45,457 --> 00:02:47,709
Acesta a fost platoul meu preferat.
44
00:02:48,335 --> 00:02:52,005
Nu știu ce au făcut cu el.
Acum e un depozit.
45
00:02:52,130 --> 00:02:54,924
Și sunt dureros de jignit.
E un afront personal.
46
00:02:55,050 --> 00:02:58,303
Dar sunt sigur că va arăta minunat
cu ajutorul computerului.
47
00:02:59,971 --> 00:03:03,099
Cyclops e foarte util,
mai ales în platouri ca Sala celor nouă,
48
00:03:03,224 --> 00:03:06,853
deoarece înțelegem exact ceea ce vedem,
49
00:03:06,978 --> 00:03:09,397
oriunde am plasa camera în acel mediu.
50
00:03:10,148 --> 00:03:13,651
Aplicația folosită de Efectele vizuale
e foarte importantă.
51
00:03:13,777 --> 00:03:16,029
Regizorii, dar și actorii
52
00:03:16,154 --> 00:03:18,740
se uită în jur la un ecran albastru
53
00:03:18,865 --> 00:03:21,576
și văd cum va arăta imaginea finală.
54
00:03:22,118 --> 00:03:24,371
- Porniți camerele!
- Filmăm!
55
00:03:29,042 --> 00:03:30,293
E nemaipomenit!
56
00:03:34,923 --> 00:03:36,383
E cel mai bun platou.
57
00:03:36,800 --> 00:03:39,761
Am efectuat
o scanare nuanțată a platoului.
58
00:03:39,886 --> 00:03:44,099
Îmi amintesc că am deschis imaginile
și am zis că e exact ce trebuie.
59
00:03:44,224 --> 00:03:47,060
Am scanat platoul foarte amănunțit.
60
00:03:47,185 --> 00:03:50,814
A fost o reconstrucție ușoară,
căci am avut toate materialele.
61
00:03:51,564 --> 00:03:54,776
Ar fi fost costisitor să reconstruim
întregul platou pentru acea scenă.
62
00:03:54,901 --> 00:03:58,321
Astfel, am ales unghiurile, spunând:
„Avem nevoie de unghiul ăsta
63
00:03:58,446 --> 00:04:00,156
și de celălalt, acela nu ne trebuie.”
64
00:04:00,281 --> 00:04:02,575
Am stabilit ce era esențial de construit
65
00:04:02,701 --> 00:04:05,829
și ce putea fi adăugat digital
pentru a recrea platoul
66
00:04:05,954 --> 00:04:07,872
fără să-l reconstruim pe tot.
67
00:04:07,997 --> 00:04:10,667
După mine, a fost o mare reușită.
68
00:04:11,209 --> 00:04:12,377
Tăiați! Mulțumesc.
69
00:04:15,714 --> 00:04:19,592
CURIOASĂ IZBÂNDĂ
70
00:04:21,511 --> 00:04:25,640
Priviți! Dragonul trădător, Meleys!
71
00:04:25,765 --> 00:04:28,351
Parada cu capul lui Meleys e grotescă.
72
00:04:28,476 --> 00:04:31,104
În plus, amintește de o bătălie
care a decurs prost.
73
00:04:31,229 --> 00:04:34,274
De asemenea,
Cole își dă seama destul de rapid
74
00:04:34,399 --> 00:04:36,443
că are efectul contrar celui scontat.
75
00:04:36,568 --> 00:04:40,030
E menită să mobilizeze oamenii
din Debarcaderul Regelui.
76
00:04:40,155 --> 00:04:41,865
„Iată cum ne merge!”
77
00:04:41,990 --> 00:04:45,535
Dar, firește, oamenii
din Debarcaderul Regelui văd
78
00:04:45,660 --> 00:04:47,454
începutul unui război devastator.
79
00:04:47,579 --> 00:04:49,622
Și-și spun: „Vreau să plec de aici.”
80
00:04:49,748 --> 00:04:51,374
E o mârșăvie!
81
00:04:52,042 --> 00:04:54,377
Nu înțeleg că am câștigat bătălia?
82
00:04:55,545 --> 00:04:56,671
Curioasă izbândă.
83
00:04:57,839 --> 00:04:58,840
A fost fenomenal.
84
00:04:58,965 --> 00:05:02,177
E o bucurie
ori de câte ori lucrez cu Clare Kilner.
85
00:05:02,302 --> 00:05:04,471
Mă face să mă prăpădesc de râs.
86
00:05:04,596 --> 00:05:06,723
Cred că îi face cât de cât plăcere
87
00:05:06,848 --> 00:05:09,351
să vadă
cum eu și Freddie ne chinuim călare.
88
00:05:09,476 --> 00:05:11,102
A fost nemaipomenit.
89
00:05:11,811 --> 00:05:13,938
Am filmat-o ca pe o paradă de amploare
90
00:05:14,064 --> 00:05:17,692
pe străzile din Trujillo, în Spania,
și în platoul adiacent.
91
00:05:17,817 --> 00:05:20,403
E o procesiune cu capul lui Meleys.
92
00:05:20,528 --> 00:05:23,073
A fost un cap mare și...
93
00:05:23,907 --> 00:05:25,408
albastru.
94
00:05:25,533 --> 00:05:27,494
Dar, odată ce va fi gata scena
95
00:05:27,619 --> 00:05:29,579
și se va vedea capul dragonului,
96
00:05:29,704 --> 00:05:30,955
va fi nemaipomenit.
97
00:05:31,081 --> 00:05:32,540
Rhaenyra va cere socoteală.
98
00:05:32,665 --> 00:05:35,335
Firește, e un cap de dragon creat digital.
99
00:05:35,460 --> 00:05:39,339
E puțin mai complicat,
fiindcă adăugăm mult sânge și măruntaie.
100
00:05:39,464 --> 00:05:40,674
Pentru toate secvențele,
101
00:05:40,799 --> 00:05:42,926
punctul de pornire e mereu
un concept incredibil.
102
00:05:43,051 --> 00:05:44,928
Au existat nenumărate variante
103
00:05:45,053 --> 00:05:47,681
până am ales tipul corect de cap de dragon
104
00:05:47,806 --> 00:05:49,307
și cantitatea potrivită de sânge.
105
00:05:49,432 --> 00:05:51,142
Efectiv luăm aceste schițe,
106
00:05:51,267 --> 00:05:53,228
conceptele,
și le transformăm în realitate.
107
00:05:53,353 --> 00:05:56,564
De fapt, este capul dragonului Meleys,
108
00:05:56,690 --> 00:05:58,191
la scară puțin mai mică.
109
00:05:58,316 --> 00:06:01,486
Are și coarne,
căci dragonul are coarne imense și...
110
00:06:01,611 --> 00:06:03,113
E un serial mare, cu dragoni mari.
111
00:06:04,989 --> 00:06:09,536
Răpus la Refugiul Corbului
de regele vostru! Pentru Aegon!
112
00:06:11,788 --> 00:06:17,043
Parada victorioasă cu capul de dragon
a necesitat un număr mare de căruțe,
113
00:06:17,168 --> 00:06:21,047
cai și personaje
care trebuiau să cutreiere străzile.
114
00:06:21,172 --> 00:06:24,092
A fost dificil
să ne deplasăm înainte și înapoi.
115
00:06:24,217 --> 00:06:28,888
Nu era ușor să te întorci
și să repornești din poziția inițială.
116
00:06:29,014 --> 00:06:31,099
Trebuia să deshami toți caii,
117
00:06:31,224 --> 00:06:33,893
să împingi căruțele și caii înapoi
și să-i înhami din nou.
118
00:06:36,312 --> 00:06:38,732
Dura 15 minute până puteai filma din nou,
119
00:06:38,857 --> 00:06:39,899
așa că a fost dificil.
120
00:06:45,321 --> 00:06:46,322
Hei!
121
00:06:46,865 --> 00:06:49,200
Trujillo e făcut pentru parade medievale.
122
00:06:49,325 --> 00:06:52,620
Multe din filmările pe străzi
au avut loc la Trujillo,
123
00:06:52,746 --> 00:06:56,207
pentru că are străzi mai late
și piețe generoase,
124
00:06:56,332 --> 00:06:57,917
iar clădirile au aspectul potrivit.
125
00:06:58,043 --> 00:07:01,546
S-a potrivit de minune
ca loc de desfășurare a paradei.
126
00:07:01,671 --> 00:07:03,423
...dragonul Meleys!
127
00:07:03,548 --> 00:07:05,175
Credeam că dragonii sunt zei.
128
00:07:06,259 --> 00:07:07,427
E doar carne.
129
00:07:07,552 --> 00:07:11,139
A fost incredibil să filmăm în Spania,
pentru că ai platoul gata pregătit.
130
00:07:11,264 --> 00:07:13,391
Înțeleg de ce filmează acolo.
131
00:07:13,516 --> 00:07:15,727
De asemenea, în Spania am avut ocazia
132
00:07:15,852 --> 00:07:19,439
să petrec timp cu alți actori
și e mereu plăcut să-i întâlnești.
133
00:07:20,190 --> 00:07:21,983
Ceea ce reușesc să facă
134
00:07:22,108 --> 00:07:25,320
cât timp noi lipsim,
de pildă, să decoreze Cáceres...
135
00:07:25,445 --> 00:07:27,947
Așa se pronunță. Mi-a spus un spaniol.
136
00:07:28,073 --> 00:07:31,326
Nu spune nimănui!
E... un aparat foto de jucărie.
137
00:07:31,826 --> 00:07:35,580
Au făcut platoul să semene
cu cel din Urzeala tronurilor.
138
00:07:35,705 --> 00:07:37,582
Am filmat și în Trujillo.
139
00:07:37,707 --> 00:07:40,210
Mi se pare absolut incredibil.
140
00:07:40,335 --> 00:07:41,753
PRODUCĂTOARE DIN SPANIA
141
00:07:41,878 --> 00:07:44,089
Cred că elementul-cheie e
să filmezi în locuri reale,
142
00:07:44,214 --> 00:07:46,466
ca să conferi autenticitate, desigur.
143
00:07:46,591 --> 00:07:49,928
Dar, odată ce ajungi aici,
simți că e platoul inițial,
144
00:07:50,053 --> 00:07:52,931
că toate locurile își au originea aici,
145
00:07:53,056 --> 00:07:56,559
așa că simți că ești cu adevărat
în Debarcaderul Regelui.
146
00:07:56,685 --> 00:07:57,977
Și acțiune!
147
00:07:58,103 --> 00:08:02,357
Iar când filmezi pe scenă,
înapoi în Anglia, e ciudat,
148
00:08:02,482 --> 00:08:05,985
fiindcă simți că ești cumva tot aici.
149
00:08:06,111 --> 00:08:10,156
Simți că ai parte de ambele lumi
în diferitele locuri de filmare.
150
00:08:11,491 --> 00:08:14,077
Cred că te întrebi de la bun început:
151
00:08:14,202 --> 00:08:15,412
„Să fie un loc de filmare?”
152
00:08:15,537 --> 00:08:20,083
Ambiția mea pentru acest sezon a fost
să construiesc o parte din Debarcader.
153
00:08:20,834 --> 00:08:24,671
Tot ce veți vedea e
pentru al doilea sezon. Să mergem!
154
00:08:24,796 --> 00:08:26,214
PRODUCĂTOR EXECUTIV
155
00:08:26,840 --> 00:08:32,721
Observați cum culorile Fortăreței Roșii
se contopesc acum cu gresia
156
00:08:32,846 --> 00:08:34,764
din Cáceres și Trujillo,
157
00:08:34,889 --> 00:08:39,394
cu străzi și ecrane albastre
dincolo de acel fundal.
158
00:08:39,519 --> 00:08:43,106
Vom extinde planul
și vom adăuga străzile filmate în Spania.
159
00:08:43,940 --> 00:08:48,862
Debarcaderul Regelui e un platou mare,
acoperă câteva hectare în zona adiacentă.
160
00:08:48,987 --> 00:08:51,156
Zona aceasta rămâne decorată.
161
00:08:51,281 --> 00:08:54,075
Terminăm filmările în trei zile.
162
00:08:54,200 --> 00:08:56,161
Apoi toate decorurile vor dispărea,
163
00:08:56,286 --> 00:08:58,580
iar platourile vor intra
sub imperiul iernii.
164
00:08:59,205 --> 00:09:01,124
Privind în partea din spate,
165
00:09:01,249 --> 00:09:04,252
se observă drumul către Fortăreața Roșie
166
00:09:04,377 --> 00:09:06,463
și cum se leagă tot acest platou.
167
00:09:07,589 --> 00:09:12,010
E un platou destul de vast,
ce ne permite să punem în scenă acțiunea,
168
00:09:12,135 --> 00:09:16,848
să-l schimbăm, să-l decorăm
și să reproducem zonele din Debarcader,
169
00:09:16,973 --> 00:09:18,516
pentru a nuanța povestea.
170
00:09:23,021 --> 00:09:27,525
ȘASE ORE
171
00:09:30,987 --> 00:09:33,948
Povestea lui Aegon este cu totul tragică.
172
00:09:34,074 --> 00:09:37,035
Trupul lui Aegon este
ascuns de ochii lumii.
173
00:09:39,162 --> 00:09:43,541
Am vrut să filmez lectica lui Aegon
174
00:09:43,667 --> 00:09:46,753
și să las impresia că e mort.
175
00:09:46,878 --> 00:09:51,257
Astfel, atunci când îl scot,
să fie un șoc că e în viață,
176
00:09:51,383 --> 00:09:55,095
dar într-o stare fizică dezastruoasă,
177
00:09:55,220 --> 00:09:57,347
fiind plin de arsuri pe corp.
178
00:09:57,472 --> 00:10:00,684
Am prelungit
această călătorie din scenariu,
179
00:10:00,809 --> 00:10:05,522
fiindcă am vrut să-l urmărim
cu camera suspendată în Fortăreața Roșie,
180
00:10:05,647 --> 00:10:08,983
pe trepte, pe coridoare și în încăpere.
181
00:10:09,734 --> 00:10:13,196
Apoi am vrut să fie înlăturat capacul,
182
00:10:13,321 --> 00:10:15,740
dar să nu se vadă încă ce e înăuntru.
183
00:10:15,865 --> 00:10:17,617
Practic, să tachinez publicul
184
00:10:17,742 --> 00:10:20,370
cu misterul conținutului cutiei.
185
00:10:20,495 --> 00:10:23,498
Am gândit-o
ca pe o scenă întunecată și foarte dură.
186
00:10:23,623 --> 00:10:26,501
Și în scenariu se precizează
că sunt trase draperiile.
187
00:10:26,626 --> 00:10:29,462
Trebuia să fie o scenă sumbră și cumplită,
așa am gândit-o mereu.
188
00:10:29,587 --> 00:10:31,673
Am vrut să lăsăm loc imaginației.
189
00:10:31,798 --> 00:10:34,467
Aegon are corpul ars pe jumătate.
190
00:10:34,592 --> 00:10:37,012
Poți doar să-ți imaginezi rănile sale.
191
00:10:45,103 --> 00:10:47,897
Are platoșa înfiptă în carne.
192
00:10:48,023 --> 00:10:51,401
Am vrut să arătăm asemenea lucruri,
dar nu foarte mult.
193
00:10:51,526 --> 00:10:53,278
Mediul întunecat a ajutat,
194
00:10:53,403 --> 00:10:54,946
dar a contat enorm
195
00:10:55,071 --> 00:10:57,282
lucrul fabulos pe corpul lui Aegon.
196
00:10:57,407 --> 00:10:58,867
A arătat fenomenal.
197
00:10:58,992 --> 00:11:03,163
Cred că oamenii vor fi oarecum șocați
când îl vor vedea pe Aegon.
198
00:11:04,706 --> 00:11:08,376
Când am revenit la Fortăreața Roșie
cu Aegon, după ce a fost ars,
199
00:11:08,501 --> 00:11:10,879
întoarcerea lui, curățarea trupului...
200
00:11:11,004 --> 00:11:12,339
DESIGNER ELEMENTE PROTETICE
201
00:11:12,464 --> 00:11:15,008
...și faptul că vedem ce a pățit
au contat mult pentru Clare.
202
00:11:15,133 --> 00:11:18,762
Am vrut să ne asigurăm
că arată suficient de verosimil
203
00:11:18,887 --> 00:11:21,056
și că l-am făcut să arate
îndeajuns de dezgustător.
204
00:11:22,057 --> 00:11:25,894
Am început cu mult puroi,
căci e adus direct de pe câmpul de luptă.
205
00:11:26,019 --> 00:11:28,146
Ar fi fost destul timp
ca rănile să i se infecteze,
206
00:11:28,271 --> 00:11:30,732
așa că avem mult puroi și mult lichid.
207
00:11:30,857 --> 00:11:33,818
Apoi dezvăluim treptat
cât de ars îi este pieptul
208
00:11:33,943 --> 00:11:35,737
și cât de extinse sunt arsurile.
209
00:11:35,862 --> 00:11:37,739
Totul s-a topit, la naiba.
210
00:11:37,864 --> 00:11:40,116
Ce-i asta? A, psoriazis. Scuze.
211
00:11:40,241 --> 00:11:42,202
- Nu știu cum să...
- Scapă de el!
212
00:11:42,327 --> 00:11:44,412
Sunt cu stima de sine la pământ.
213
00:11:44,537 --> 00:11:45,580
Îl estompez.
214
00:11:46,164 --> 00:11:49,501
A fost grozav. Lui Tom i-a făcut plăcere.
Arsurile sale
215
00:11:49,626 --> 00:11:52,754
nu sunt directe, provocate de flăcări.
216
00:11:52,879 --> 00:11:55,131
Armura lui s-a încins foarte tare
217
00:11:55,256 --> 00:11:57,967
și i-a ars fața ca un reșou sau o plită.
218
00:11:58,677 --> 00:12:02,806
În folclorul Urzelii tronurilor,
armura valyriană e rezistentă la foc,
219
00:12:02,931 --> 00:12:05,600
spre deosebire de armura normală,
care se topește.
220
00:12:07,102 --> 00:12:12,357
A fost o sarcină de proporții pentru Tim,
care ne modifică recuzita.
221
00:12:12,482 --> 00:12:16,152
A înnegrit armura, i-a modificat aspectul
cu tehnici deosebite.
222
00:12:16,277 --> 00:12:20,949
Iar apoi David,
care este specialist în bijuterii,
223
00:12:21,074 --> 00:12:23,535
a făcut o parte din zale să pară topite,
224
00:12:23,660 --> 00:12:26,579
încercând să le dea
un aspect cât mai autentic,
225
00:12:26,705 --> 00:12:28,498
ca și cum ar fi trecut prin flăcări.
226
00:12:28,623 --> 00:12:30,583
Adorăm momentele din scenariu
227
00:12:30,709 --> 00:12:33,211
în care descoperim arsuri și ne spunem:
228
00:12:33,336 --> 00:12:35,964
„Firește că vor exista arsuri în poveste.”
229
00:12:36,089 --> 00:12:38,633
Unde sunt dragoni, sigur vor fi și arsuri.
230
00:12:38,758 --> 00:12:41,594
E nemaipomenit,
fiindcă avem ocazia să ne jucăm,
231
00:12:41,720 --> 00:12:45,140
să găsim acele personaje
și să ne documentăm.
232
00:12:45,265 --> 00:12:47,517
Trebuie să ținem cont
și de programul de filmare.
233
00:12:47,642 --> 00:12:50,645
Trebuie să rămână viabil,
să reziste în fiecare zi.
234
00:12:50,770 --> 00:12:52,856
Pentru arsurile grave,
machiajul durează șase ore.
235
00:12:52,981 --> 00:12:56,276
Nu poți face asta
pe parcursul întregului serial.
236
00:12:56,401 --> 00:13:01,072
Tom a fost nemaipomenit.
A stat și ne-a lăsat să-l machiem.
237
00:13:03,575 --> 00:13:04,576
E uluitor.
238
00:13:04,701 --> 00:13:08,580
Echipa din jurul meu e fenomenală,
e o echipă de vis.
239
00:13:08,705 --> 00:13:10,623
Detaliile pe care le observă...
240
00:13:10,749 --> 00:13:14,461
Spun: „Da, aici trebuie îndreptat.”
Eu nu văd lucrurile astea.
241
00:13:14,878 --> 00:13:17,672
Am ajuns să ne cunoaștem bine,
am petrecut mult timp pe scaun.
242
00:13:17,797 --> 00:13:20,258
Într-o zi a durat aproape șapte ore.
243
00:13:20,383 --> 00:13:23,178
E un proces lung,
dar oamenii sunt pricepuți la ce fac.
244
00:13:23,303 --> 00:13:25,221
Ai fi la pământ dacă ar arăta rău,
245
00:13:25,347 --> 00:13:28,475
la cât ai stat pe scaun.
Dar nu e așa. Arată incredibil.
246
00:13:28,600 --> 00:13:32,145
Acești oameni pun suflet în tot ce fac.
Îmi taie răsuflarea.
247
00:13:36,316 --> 00:13:38,777
E târziu, iar dragonul meu e flămând.
248
00:13:38,902 --> 00:13:40,737
Termenii sunt simpli, lord Bracken.
249
00:13:40,862 --> 00:13:43,656
Leapădă-te de uzurpatorul Aegon,
regele închipuit.
250
00:13:44,532 --> 00:13:45,867
Și jură-mi credință mie.
251
00:13:47,285 --> 00:13:49,079
Altfel, casa îți va fi pârjolită.
252
00:13:49,204 --> 00:13:52,332
ALEGEM FOCUL
253
00:13:52,457 --> 00:13:55,168
Nu sunt oameni
care să fie supuși cu forța.
254
00:13:55,293 --> 00:13:57,212
Iar Daemon constată cu stupoare
255
00:13:57,337 --> 00:14:00,382
că Brackenii preferă
să fie pârjoliți de dragon
256
00:14:00,507 --> 00:14:02,717
decât să se supună casei Blackwood
și e frustrat,
257
00:14:02,842 --> 00:14:04,969
dar spune totodată: „Îmi place de ei.
258
00:14:05,095 --> 00:14:06,846
Mi-ar prinde bine în tabăra mea.”
259
00:14:06,971 --> 00:14:08,890
Am crezut mult în această scenă.
260
00:14:09,015 --> 00:14:10,809
Ne-am gândit că tonul scenei
261
00:14:10,934 --> 00:14:13,103
va fi unul distractiv și sarcastic.
262
00:14:13,228 --> 00:14:14,521
A creat multă tensiune.
263
00:14:14,646 --> 00:14:16,690
A fost un joc actoricesc frumos.
264
00:14:16,815 --> 00:14:19,442
Mai curând sunt lordul
oaselor și tăciunilor
265
00:14:19,567 --> 00:14:23,113
decât să plec capul
dinaintea unui păgân Blackwood.
266
00:14:23,238 --> 00:14:25,073
Ne-au ajutat mult Efectele vizuale.
267
00:14:25,198 --> 00:14:27,784
Am folosit previzualizări, căci dragonul
268
00:14:27,909 --> 00:14:29,536
juca un rol important în acea scenă.
269
00:14:29,661 --> 00:14:32,872
E doar un dragon care stă,
ceea ce nu am prea văzut.
270
00:14:32,997 --> 00:14:35,375
A fost foarte dificil, dar și foarte tare.
271
00:14:36,042 --> 00:14:37,419
Alegem focul.
272
00:14:40,880 --> 00:14:43,258
Alejandro și Clare
au făcut scenariul vizual.
273
00:14:43,383 --> 00:14:45,844
Având la dispoziție și Cyclops,
274
00:14:45,969 --> 00:14:50,306
l-am folosit
pentru a pune în scenă secvența.
275
00:14:50,432 --> 00:14:53,101
Cât de mare e Caraxes în acel spațiu?
Va încăpea?
276
00:14:53,226 --> 00:14:54,811
Am folosit previzualizări.
277
00:14:54,936 --> 00:14:57,731
Iar în ziua filmării,
fiecare cadru avea să fie...
278
00:14:57,856 --> 00:14:59,983
Înmânezi iPadul și ajustezi totul.
279
00:15:00,108 --> 00:15:02,569
Am discutat cu Matt despre șaua mecanică.
280
00:15:02,694 --> 00:15:06,489
Urma să stea călare
la foarte mare înălțime,
281
00:15:06,614 --> 00:15:10,577
pe o șa mecanică ce îi urmărea mișcările.
282
00:15:10,702 --> 00:15:13,663
A fost interesant,
am început cu un ecran albastru,
283
00:15:13,788 --> 00:15:16,875
am filmat în studio,
dar apoi am vrut în aer liber.
284
00:15:17,000 --> 00:15:18,501
Am găsit un loc superb.
285
00:15:18,626 --> 00:15:22,339
Cred că și nivelul interpretării
a crescut datorită locului.
286
00:15:22,464 --> 00:15:24,841
A fost o șa mecanică diferită.
287
00:15:24,966 --> 00:15:27,385
Lui Matt i-a plăcut la nebunie.
288
00:15:27,510 --> 00:15:32,057
Toate locurile au pus în valoare cerul
și peisajele superbe, e grozav.
289
00:15:32,182 --> 00:15:35,560
Mi-a plăcut să fiu
într-un loc măreț și impunător.
290
00:15:35,685 --> 00:15:38,855
M-am bucurat să fiu afară.
Ploua și eram pe un soclu.
291
00:15:38,980 --> 00:15:40,690
Ploua pieziș.
292
00:15:40,815 --> 00:15:44,611
Cred că asta denotă adevărata amploare.
293
00:15:44,736 --> 00:15:46,571
Plajele și panoramele acelea.
294
00:15:46,696 --> 00:15:49,282
Serialul are nevoie de ele, așa că e bine.
295
00:15:49,407 --> 00:15:51,785
Cred că e bine să avem cât mai multe,
296
00:15:51,910 --> 00:15:53,286
căci îmbunătățesc serialul.
297
00:15:54,579 --> 00:15:58,583
LOCUL, LOCUL, LOCUL
298
00:15:58,708 --> 00:16:03,046
A ajutat faptul că în Țara Galilor de Nord
am găsit numeroase locuri
299
00:16:03,171 --> 00:16:06,216
pentru Piatra Dragonului,
Ținuturile Riverane și Domeniile Coroanei.
300
00:16:06,341 --> 00:16:09,219
Sincer, nu cred că am fi reușit
301
00:16:09,344 --> 00:16:13,139
să realizăm un al doilea sezon reușit
fără abundența Țării Galilor.
302
00:16:13,264 --> 00:16:15,517
Oferă numeroase oportunități,
303
00:16:15,642 --> 00:16:18,937
căci, oricât de frumoase
ar fi platourile create,
304
00:16:19,062 --> 00:16:20,689
dragonii nu-ncap pe Piatra Dragonului,
305
00:16:20,814 --> 00:16:23,608
dar sigur încap pe dealurile
din zona rurală galeză.
306
00:16:24,234 --> 00:16:26,528
Am petrecut mult timp
la filmările din Țara Galilor.
307
00:16:26,653 --> 00:16:27,779
PRODUCĂTOR EXECUTIV
308
00:16:27,904 --> 00:16:31,324
Dar, ori de câte ori filmezi în aer liber,
ai de-a face cu vremea,
309
00:16:31,449 --> 00:16:34,202
iar în Țara Galilor
vremea e foarte schimbătoare.
310
00:16:34,327 --> 00:16:37,330
Cred că, în general,
am fost foarte norocoși,
311
00:16:37,455 --> 00:16:39,833
deoarece vremea de care am avut parte
312
00:16:39,958 --> 00:16:44,170
s-a potrivit de minune
cu scenele pe care le-am filmat.
313
00:16:44,587 --> 00:16:46,423
E un peisaj foarte bogat.
314
00:16:46,548 --> 00:16:49,718
Eram pe creasta munților,
cu părul în bătaia vântului.
315
00:16:49,843 --> 00:16:51,219
Nu poți simula așa ceva.
316
00:16:51,344 --> 00:16:52,887
Plouase torențial,
317
00:16:53,013 --> 00:16:55,849
dar, din fericire,
ploaia torențială ne-a ocolit.
318
00:16:58,852 --> 00:17:01,396
Locurile de filmare sunt
o operațiune logistică de amploare.
319
00:17:01,521 --> 00:17:05,275
Îți oferă oportunitatea
de a filma ceea ce vrei
320
00:17:05,400 --> 00:17:08,153
- ...și de a construi ce vrei acolo.
- Sunt și bătăi de cap,
321
00:17:08,278 --> 00:17:11,322
adesea echipamentul e
imposibil de transportat acolo
322
00:17:11,448 --> 00:17:12,907
și noi avem nevoie de mult spațiu.
323
00:17:13,033 --> 00:17:16,161
Avem echipament greu și macarale
pe care le ducem peste tot.
324
00:17:16,286 --> 00:17:19,456
Cu unele locuri e mai dificil,
deoarece sunt speciale.
325
00:17:19,581 --> 00:17:22,083
Multe dintre ele sunt situri speciale
de interes științific.
326
00:17:22,208 --> 00:17:25,086
Asta înseamnă că sunt protejate
327
00:17:25,211 --> 00:17:27,339
și avem limitări în ceea ce putem face.
328
00:17:27,464 --> 00:17:30,467
Nu ne putem pune în practică
cele mai bune idei.
329
00:17:31,134 --> 00:17:32,469
Și acțiune!
330
00:17:35,680 --> 00:17:40,643
Am modificat semnificativ peisajul,
ca să putem integra platourile.
331
00:17:40,769 --> 00:17:41,853
PEISAGIST
332
00:17:41,978 --> 00:17:43,813
O altă problemă e că sunt locuri speciale,
333
00:17:43,938 --> 00:17:47,317
adică situri speciale
de interes științific.
334
00:17:47,442 --> 00:17:52,655
Unele plante nu pot fi mutate
sau atinse, ele trebuie protejate.
335
00:17:52,781 --> 00:17:55,367
Am avut de jonglat cu multe acolo.
336
00:17:55,492 --> 00:17:57,660
A fost ca un loc de joacă pentru noi,
337
00:17:57,786 --> 00:17:59,371
am curățat, am nivelat.
338
00:17:59,871 --> 00:18:04,376
Am adus plante, am redecorat,
am făcut schimbări după nevoile noastre.
339
00:18:04,876 --> 00:18:07,087
Cred că, atunci când mergi
într-un loc nou,
340
00:18:07,212 --> 00:18:08,213
te inspiră.
341
00:18:08,338 --> 00:18:10,965
Istoria este întipărită
342
00:18:11,091 --> 00:18:14,761
în lemnul și pietrele locului.
343
00:18:14,886 --> 00:18:18,056
Iar asta nu are cum să nu te influențeze.
344
00:18:18,181 --> 00:18:20,850
Când am văzut grafica din primul sezon,
345
00:18:20,975 --> 00:18:23,144
am spus:
„Trebuie să mergeți în Țara Galilor.”
346
00:18:23,269 --> 00:18:26,606
Munții sunt mai înalți. Au ceva visceral.
347
00:18:26,731 --> 00:18:28,525
Au o aură magică.
348
00:18:29,359 --> 00:18:31,986
Nu le aparține oamenilor, nu e al nostru.
349
00:18:32,112 --> 00:18:36,491
Și cred că se potrivește de minune
în lumea din Casa dragonului.
350
00:18:36,616 --> 00:18:39,285
Ceea ce ne aparține, ce putem revendica
351
00:18:39,411 --> 00:18:41,621
și ceea ce e mai presus de noi.
352
00:18:41,746 --> 00:18:44,666
Când ai în față doar peisaje și natură,
353
00:18:44,791 --> 00:18:47,711
fără niciun lucru făcut de om,
ești marcat.
354
00:18:50,797 --> 00:18:52,799
E uluitor să filmezi în Țara Galilor.
355
00:18:52,924 --> 00:18:57,095
În primul rând, e incredibil
că pentru asemenea peisaje
356
00:18:57,220 --> 00:19:00,932
nu trebuie să zburăm la mii de kilometri,
căci sunt chiar aici.
357
00:19:01,599 --> 00:19:04,060
Mergeam cu mașina și eram ca un turist.
358
00:19:04,185 --> 00:19:07,272
Era să fac accident cu mașina,
de frumos ce era.
359
00:19:08,189 --> 00:19:11,609
E de neînchipuit cum au reușit
să ducă o echipă întreagă
360
00:19:11,735 --> 00:19:15,488
de circa 2.000 de persoane
pe vârful unui munte
361
00:19:15,613 --> 00:19:20,160
care e aproape imposibil de...
Nu știu... Da, nemaipomenit.
362
00:19:20,910 --> 00:19:24,622
Te face să simți
că ești cu adevărat în acea epocă.
363
00:19:25,248 --> 00:19:31,212
Nu sunt mașini.
Nu există drumuri. Sunt doar priveliști.
364
00:19:33,089 --> 00:19:36,676
E plăcut să mai schimbăm peisajul.
Cred că, dacă am fi cu toții în studio
365
00:19:37,385 --> 00:19:40,055
pe toată durata filmărilor,
am începe să o luăm puțin razna.
366
00:19:41,765 --> 00:19:44,309
E ca și cum ai merge
într-o excursie cu școala,
367
00:19:44,434 --> 00:19:47,103
fiindcă face totul puțin mai palpitant.
368
00:19:49,522 --> 00:19:51,524
Traducerea:
Lucia-Elena Popovici