1 00:00:06,006 --> 00:00:07,841 Jooksin terve päev Meresuitsuga. 2 00:00:09,134 --> 00:00:12,512 On võimalus, et midagi võib viltu minna, aga ei lähe. 3 00:00:13,138 --> 00:00:15,432 "Lohede kojas" on tasemel tervisekaitse ja ohutus. 4 00:00:16,224 --> 00:00:17,600 Uskumatu, et nad pääsesid! 5 00:00:19,227 --> 00:00:22,063 Mul vedas, et sain seda ise näha. 6 00:00:24,107 --> 00:00:26,693 Oleme alati valmis kõigeks, mida meile pakutakse. 7 00:00:27,694 --> 00:00:30,530 Ma olen Targaryen, kullake. 8 00:00:53,720 --> 00:00:58,433 Kui sain käsikirja kätte ja mõistsin, et Paddy on kahes minu stseenis, 9 00:00:58,558 --> 00:01:00,435 siis see rõõmustas mind. 10 00:01:00,560 --> 00:01:01,895 Kas sina ütlesid seda? 11 00:01:02,937 --> 00:01:05,065 Ühepäevapärija. 12 00:01:05,190 --> 00:01:07,692 Jumaldan Paddyt. Igatsen teda kohutavalt. 13 00:01:07,817 --> 00:01:10,487 Igatsen seda, mida ta sarja ja võtteplatsile tõi, 14 00:01:10,612 --> 00:01:12,155 asju, mida kaameras ei näe. 15 00:01:12,739 --> 00:01:14,824 Kas pildid on tehtud? Kena. - Aitäh. 16 00:01:14,949 --> 00:01:18,578 UNISTUSED TÄITUVAD 17 00:01:19,245 --> 00:01:23,875 Ryan vihjas, et ma naasen. Mõtlesin: "Kuidas te sellega hakkama saate?" 18 00:01:24,501 --> 00:01:28,296 Kui esimesel päeval võtteplatsile tulin, olid seal inimesed, 19 00:01:28,421 --> 00:01:30,131 kelle puhul oli tunda, 20 00:01:30,256 --> 00:01:33,635 et nad mõtlesid minu saabudes: "Kuningas on kohal." 21 00:01:33,760 --> 00:01:35,637 See oli omamoodi veider. 22 00:01:36,638 --> 00:01:38,264 Nägin hiigelkujusid. 23 00:01:38,390 --> 00:01:41,393 Oled surnud. Ainult selline hiiglaslik nikerdus. 24 00:01:41,518 --> 00:01:43,978 Kõndisin sellest umbes 20 korda mööda 25 00:01:44,104 --> 00:01:46,564 ning siis alles märkasin. 26 00:01:47,857 --> 00:01:49,442 Rääkisin sellest naisele. 27 00:01:50,026 --> 00:01:52,404 Ta ütles: "Hämmastav. Kas saame selle endale?" 28 00:01:52,529 --> 00:01:53,780 Ma ütlesin: "Ei. 29 00:01:53,905 --> 00:01:57,450 Me ei saa seda aeda panna. Seda on kosmosest näha." 30 00:01:58,076 --> 00:02:01,162 Kui me ei ehita väikest versiooni, 31 00:02:01,287 --> 00:02:06,292 siis pole meil kunagi kiiret viisi oma vigade parandamiseks. 32 00:02:06,418 --> 00:02:08,878 Kui hakkame suurt versiooni tegema, teame, mida teha. 33 00:02:09,504 --> 00:02:12,799 Kuigi meie peaskulptor lõi sarnasuse suurepäraselt, 34 00:02:12,924 --> 00:02:16,970 ei ole 4X4meetrise polüstüreenitükiga töötades 35 00:02:17,095 --> 00:02:19,639 alati lihtne kellegi sarnasust tabada. 36 00:02:20,265 --> 00:02:24,185 See on palju keerulisem, kui see peab kellegi moodi välja nägema. 37 00:02:24,310 --> 00:02:26,855 On lihtne jäädvustada kellegi kõiki näojooni, 38 00:02:26,980 --> 00:02:29,774 kuid siiski mitte tema välimust tabada. 39 00:02:29,899 --> 00:02:35,405 Seega oli tore tunda uhkust millegi üle, mille kallal töötasime. 40 00:02:36,865 --> 00:02:40,410 Daemoni unenäod on selle hooaja huvitav aspekt. 41 00:02:41,036 --> 00:02:44,581 Ma arvan, et nii Paddy kui ka Matti jaoks oli väga oluline 42 00:02:44,706 --> 00:02:46,666 unistuste realiseerimine. 43 00:02:50,337 --> 00:02:54,549 Ta kohtab teises unenäos Viseryst, 44 00:02:54,674 --> 00:02:57,969 kes leinab kuninganna Aemmat ja nende poega 45 00:02:58,094 --> 00:03:01,264 pärast esimese hooaja traagilist keisrilõiget. 46 00:03:01,389 --> 00:03:04,893 Miks on mu poeg kaltsu sisse mässitud? 47 00:03:06,269 --> 00:03:08,104 Selline on ju stseen? - Jah. 48 00:03:08,229 --> 00:03:11,649 Vaikivate õdede võtteplatsil on küünaldest sein. 49 00:03:11,775 --> 00:03:13,568 Kunstiosakonna väljakutse oli see, 50 00:03:13,693 --> 00:03:16,738 et need pidid kogu aeg põlema, aga need kustusid. 51 00:03:16,863 --> 00:03:19,407 Tulime hommikul võtteplatsile ja Vanja ütles: 52 00:03:19,532 --> 00:03:24,287 "Küünlad peavad terve päev põlema, sest ma kasutan neid valgustamiseks." 53 00:03:24,412 --> 00:03:26,456 "Kas ma pean küünlaid terve päev põlemas hoidma?" 54 00:03:26,581 --> 00:03:27,832 Vanja vastas: "Jah." 55 00:03:27,957 --> 00:03:30,210 Saime töötada ainult siis, kui kõik küünlad põlesid. 56 00:03:30,335 --> 00:03:33,588 Me ei teinud ühtegi otsust enne, kui kõik küünlad olid süüdatud. 57 00:03:33,713 --> 00:03:34,714 Palju küünlaid. 58 00:03:34,839 --> 00:03:37,884 Ma ei suuda uskuda, et Inglismaal on veel mõni küünal 59 00:03:38,009 --> 00:03:41,638 pärast seda, kui meie sari käis siit läbi nagu küünlaõgijad. 60 00:03:41,763 --> 00:03:44,057 Ma polnud närvis, sest teadsin, et olen heades kätes. 61 00:03:44,182 --> 00:03:48,520 Võrreldes mõne teise tulevärgiga, mida me tegime, 62 00:03:48,645 --> 00:03:49,896 tundub see väga ohutu. 63 00:03:52,190 --> 00:03:53,858 Vaadake juukseid. 64 00:03:55,360 --> 00:03:56,403 Vaadake juukseid. 65 00:03:56,528 --> 00:03:59,739 ALUSTAME MÄSSU 66 00:04:01,533 --> 00:04:05,161 Olime Cacareses. Seal on krooni Seitsmekoja võtteplats, 67 00:04:05,286 --> 00:04:08,123 mille ees on järsk trepp. 68 00:04:08,248 --> 00:04:10,458 Rickard Thorne toob Alicenti Seitsmekojast välja. 69 00:04:10,583 --> 00:04:12,669 Nad väljuvad ja rahvast on palju. 70 00:04:12,794 --> 00:04:14,629 See oli üks raskemaid stseene. 71 00:04:14,754 --> 00:04:20,176 Meil oli 15-20 hobust, 180 inimest, poolteist päeva selle filmimiseks... 72 00:04:20,802 --> 00:04:22,137 ...ning päike loojus. 73 00:04:23,013 --> 00:04:27,600 Üks asi, mis mulle väga silma jäi, oli kirg, energia ja armastus, 74 00:04:27,726 --> 00:04:29,728 millega taustanäitlejad töötavad. 75 00:04:29,853 --> 00:04:31,312 Nad võtavad seda tõsiselt. 76 00:04:31,438 --> 00:04:34,607 Nad tahavad rolli sisse elada ja endast kõik anda. 77 00:04:34,733 --> 00:04:38,486 Palume neil luua stseenis väiksed eraldi lood, 78 00:04:38,611 --> 00:04:40,405 kus nad vaidlevad toidu pärast 79 00:04:40,530 --> 00:04:43,283 või vestlevad, jooksevad eri suundades. 80 00:04:43,408 --> 00:04:47,078 Üks mässustseeni varajastest otsustest oli see, 81 00:04:47,203 --> 00:04:50,290 et tahtsime seda filmida dokumentaalfilmi stiilis. 82 00:04:50,415 --> 00:04:53,251 Olime justkui rahvahulka peidetud reporterid 83 00:04:53,376 --> 00:04:55,795 käsikaamerate ja pikkade objektiividega. 84 00:04:55,920 --> 00:04:59,132 Saime seda teha, sest trikkide koordineerimine 85 00:04:59,257 --> 00:05:01,593 ja rahvahulga suunamine olid nii realistlikud, 86 00:05:01,718 --> 00:05:03,636 et saime seda lähenemist kasutada. 87 00:05:03,762 --> 00:05:07,057 Tahtsime seda lavastada võimalikult paljude kaameratega, 88 00:05:07,182 --> 00:05:11,186 et ta saaks trepist alla joosta ja kõiki toiminguid järjest teha, 89 00:05:11,311 --> 00:05:14,314 ilma et me teda erinevate nurkade ja võtete jaoks segaks. 90 00:05:15,357 --> 00:05:19,319 Andrij tahtis näha, kuidas nälgiv rahvas Alicenti kalaga loobib. 91 00:05:19,444 --> 00:05:22,197 Kalad polnud head, muidu oleks need ära söödud. 92 00:05:22,322 --> 00:05:26,993 Olime mures selle pärast, mitu korda Oliviat kalaga lööme. 93 00:05:27,118 --> 00:05:30,080 Kuigi see oli rekvisiit, oli see ikkagi vastik. 94 00:05:30,205 --> 00:05:35,168 Meil oli metüültselluloos, mille segasime roosakashalliks mudaks. 95 00:05:35,794 --> 00:05:39,923 Meil oli määratud kaskadöör, kes kala viskas. 96 00:05:40,048 --> 00:05:42,759 Olivia pole mitte ainult suurepärane näitleja, 97 00:05:42,884 --> 00:05:44,969 vaid ka väga heatahtlik ja abivalmis. 98 00:05:45,095 --> 00:05:48,765 Ta ütles: "Visake mind kalaga. Ärme kasutame dublanti." 99 00:05:48,890 --> 00:05:54,604 Muide, see, kes kala viskas, oli varem professionaalne kriketimängija. 100 00:05:55,313 --> 00:06:00,527 Kui ütlen, et mu pea pöörles 360 kraadi, siis ma ei tee nalja. 101 00:06:01,736 --> 00:06:05,365 Tegime ühe võtte ja ma mõtlesin, et see oli suurepärane. 102 00:06:06,074 --> 00:06:09,244 See polnud Andrij jaoks ideaalne ja ta tahtis veel ühe võtte teha. 103 00:06:09,869 --> 00:06:13,039 Teine tabamus oli väga kleepuv ja mahlakas. 104 00:06:13,164 --> 00:06:15,208 Saime kaadri tehtud. See oli seda väärt. 105 00:06:17,627 --> 00:06:19,671 Nad jooksid terve päev treppidest alla. 106 00:06:19,796 --> 00:06:21,756 Mõtlesin, mitu korda seal joostakse. 107 00:06:21,881 --> 00:06:27,303 Me jookseme neid kleite kandes kuuma käes palju korda mööda treppe. 108 00:06:27,429 --> 00:06:31,641 Ühes stseenis kukub Olivia lõpus trepist alla. 109 00:06:31,766 --> 00:06:35,353 Alati oli plaanis see, et ta kukub meie poole matile. 110 00:06:37,564 --> 00:06:41,026 Rowley ütles: "Lihtsalt kuku." Vastasin: "Ma ju jooksen trepist alla." 111 00:06:41,151 --> 00:06:43,695 Ta ütles: "Lihtsalt kuku." Mõtlesin: "Olgu." 112 00:06:44,863 --> 00:06:48,283 Panime talle korralikud põlvekaitsmed. Ta kukkus väga veenvalt. 113 00:06:48,408 --> 00:06:51,077 Kui näitlemine ei õnnestu, võib ta meie juurde tööle tulla. 114 00:06:52,120 --> 00:06:53,955 Kõik oli hästi. Kõik oli hästi. 115 00:06:56,166 --> 00:07:00,628 Stseeni keskel on meil vanem mees, kes küsib süüa. 116 00:07:00,754 --> 00:07:03,882 Teda mängib väga kogenud kaskadöör Terry Cade. 117 00:07:04,007 --> 00:07:06,676 Ta on 70. eluaastate keskel ja esineb endiselt. 118 00:07:06,801 --> 00:07:08,720 Ta haarab Alicentist kinni 119 00:07:08,845 --> 00:07:11,264 ja üks Valvkonna liikmetest lõikab tal käe maha. 120 00:07:11,389 --> 00:07:15,143 See paneb rahvahulga plahvatama ja ajab hulluks. 121 00:07:16,770 --> 00:07:18,772 Proteesimeeskond andis meile käe. 122 00:07:18,897 --> 00:07:21,816 Kasutasime seda võtteks, kus käsi kukub maha. 123 00:07:23,151 --> 00:07:24,694 Tegime võtte sinise käisega. 124 00:07:24,819 --> 00:07:27,113 Tegime võtte, kus Terry haarab Oliviast kinni. 125 00:07:27,238 --> 00:07:31,534 Siis filmisime stseeni, kus mõõk langeb, peatudes Terry käe lähedal. 126 00:07:31,659 --> 00:07:32,660 Võte! 127 00:07:33,828 --> 00:07:35,705 Peame lõpliku efekti saavutamiseks 128 00:07:35,830 --> 00:07:38,458 kombineerima erinevaid kaadreid. 129 00:07:38,583 --> 00:07:41,336 Käe maharaiumine on käsikirjas nii väike osa, 130 00:07:41,461 --> 00:07:45,048 nii et kulutasime väga lühikesele hetkele palju võttetunde. 131 00:07:47,050 --> 00:07:50,720 See arenes kiiresti, kas pole? Keegi kaotas oma käe. 132 00:07:51,638 --> 00:07:54,599 See oli väga lõbus. Vaatasin Phiat. Me jooksime. 133 00:07:54,724 --> 00:07:57,602 Tema näol oli tohutu naeratus. 134 00:07:59,771 --> 00:08:02,982 Kogesime adrenaliinilaksu, nagu olnuksime Ameerika mägedel. 135 00:08:03,108 --> 00:08:05,694 Ma uskusin iga kord, et see on ehtne, 136 00:08:05,819 --> 00:08:08,405 sest peatumise korral olnuksin jalge alla trambitud. 137 00:08:08,530 --> 00:08:11,282 See oli üpris hirmus. 138 00:08:11,408 --> 00:08:16,287 Ma ei saa sarjas väga palju ringi joosta, 139 00:08:16,413 --> 00:08:17,872 nii et see oli väga lõbus. 140 00:08:19,416 --> 00:08:21,626 Poiss valetab 141 00:08:21,751 --> 00:08:24,879 Proteesimine, trikid ja Olivia panus 142 00:08:25,005 --> 00:08:26,506 aitasid kaasa heale tiimitööle. 143 00:08:27,340 --> 00:08:29,926 Lavastaja kogeb päeva jooksul kõiki emotsioone. 144 00:08:30,385 --> 00:08:32,971 Loodetavasti lahkutakse kergenduse või rahuloluga. 145 00:08:33,096 --> 00:08:35,682 Selle lõpus oli kindlasti see tunne. 146 00:08:35,807 --> 00:08:39,227 Hästi, rahvas. Me teeme nüüd lõunapausi. Aitäh. 147 00:08:39,352 --> 00:08:43,189 HÕBEJUUKSED, MUREVABALT 148 00:08:45,316 --> 00:08:48,862 Alyn ja Addam Hull, Corlyse sohilastest pojad. 149 00:08:48,987 --> 00:08:51,239 Neil on Corlysesse väga erinev suhtumine. 150 00:08:51,364 --> 00:08:53,533 Alynis on Targaryenide verd. 151 00:08:53,658 --> 00:08:55,410 Tal on hõbedased juuksed, 152 00:08:55,535 --> 00:08:59,122 mida ta iga päev lõikab, et keegi ära ei tunneks. 153 00:08:59,247 --> 00:09:02,625 Katsumus on selles, et pead saab raseerida vaid korra. 154 00:09:02,751 --> 00:09:05,879 Siis peame paar kuud ootama, kuni juuksed kasvavad. 155 00:09:06,004 --> 00:09:09,174 Mäletan, et mõtlesin stseeni lugedes, kuidas seda tehakse. 156 00:09:09,299 --> 00:09:10,800 Käsikirja lugedes mõtlesin, 157 00:09:10,925 --> 00:09:13,386 kuidas me sellega hakkama saame. 158 00:09:13,511 --> 00:09:15,263 Juukselõikuse stseen Alyn Hulliga 159 00:09:15,388 --> 00:09:19,059 oli üks keerulisemaid stseene, mis meil on selles osas olnud. 160 00:09:19,184 --> 00:09:21,644 Meil oli Hispaania mässu pärast samapalju kohtumisi 161 00:09:21,770 --> 00:09:23,313 kui juukselõikuse pärast. 162 00:09:23,938 --> 00:09:26,441 Siinne soengu- ja meigitiim on täiesti omaette tase. 163 00:09:26,566 --> 00:09:29,986 Nad tulid lagedale väga laheda ideega 164 00:09:30,111 --> 00:09:33,281 pihustada mu pähe valgeid karvu. 165 00:09:33,406 --> 00:09:35,492 Need jäid püsti kinni. 166 00:09:35,617 --> 00:09:40,330 Meil oli nüri habemenuga, mis lasi mul neid veega raseerida ja eemaldada. 167 00:09:40,455 --> 00:09:41,581 See on uskumatu. 168 00:09:41,706 --> 00:09:46,378 Lõpuks kasutasime rekvisiitide osakonnast pärit dublanti, 169 00:09:46,503 --> 00:09:49,881 kes sobis Abubakari ja juustega väga hästi. 170 00:09:50,006 --> 00:09:52,300 Meil oli armas Stef, kes on tiimiliige. 171 00:09:52,425 --> 00:09:54,678 Ta jalutas ja tegeles oma asjadega. 172 00:09:54,803 --> 00:09:58,640 Waldo skaneeris teda, et temast saaks üks rotipüüdjatest. 173 00:09:58,765 --> 00:10:01,601 Iga kord, kui näete kellegi juukselõikust, on tegu dublandiga. 174 00:10:01,726 --> 00:10:03,603 Ma pole pidanud pead raseerima. 175 00:10:03,728 --> 00:10:07,315 See on midagi, mida Alyn on pühendunult iga päev teinud, 176 00:10:07,440 --> 00:10:10,735 nii et pidin jätma mulje, nagu see oleks rituaalne tegu. 177 00:10:11,611 --> 00:10:15,907 Kutsusime ühe oma juuksuri rääkima, kuidas pead korralikult raseerida. 178 00:10:16,032 --> 00:10:18,410 Ma kujutan ette, et tera on märg, eks? 179 00:10:18,535 --> 00:10:21,538 Teen tera märjaks ning siis liigun tagasi ja alla... 180 00:10:21,663 --> 00:10:22,872 Sa teed juuksed märjaks. 181 00:10:22,997 --> 00:10:24,874 Teen juuksed märjaks. Juuksed on märjad. 182 00:10:25,000 --> 00:10:27,502 Mul olid õiged inimesed, kes mulle seda rääkisid, 183 00:10:27,627 --> 00:10:30,547 nii et ma ei pidanud teostamisele palju mõtlema. 184 00:10:30,672 --> 00:10:32,799 Pidin mõtlema vaid stseenile ja oma tegevusele. 185 00:10:32,924 --> 00:10:36,636 Raseerisime Abu pead ning kasutasime lähivõtet Stefanist, 186 00:10:36,761 --> 00:10:40,724 seejärel kasutasime Marki kätt habemenoa kasutamise näitamisel. 187 00:10:40,849 --> 00:10:44,394 Selle pildi saamiseks kaasati neli eri inimest. 188 00:10:44,519 --> 00:10:48,189 Tunnen, et pärast seda ei saa ma käed väljas ringi käia, 189 00:10:48,314 --> 00:10:51,693 sest kõik märkavad neid ja ütlevad: "Need on need käed." 190 00:10:51,818 --> 00:10:53,319 Isegi mina Clintonina ütleksin: 191 00:10:53,445 --> 00:10:55,947 "Miks sa raseerid neid ilusaid hõbedasi juukseid?" 192 00:10:56,072 --> 00:10:58,074 Kui mul sellised oleks, rokiksin iga päev. 193 00:10:59,576 --> 00:11:01,327 Seisa sirgelt. - Jah. 194 00:11:01,453 --> 00:11:02,746 Jah. Olge uhked. 195 00:11:10,086 --> 00:11:12,714 Rhaenyra tahab meeleheitlikult loheratsurit. 196 00:11:12,839 --> 00:11:15,008 Ta läheb Valüüria templi arhiivi 197 00:11:15,133 --> 00:11:19,429 ja avastab, et Darklynide esivanemad on seotud Targaryenide esivanematega. 198 00:11:19,554 --> 00:11:21,348 Siis arvab ta, et on hea mõte, 199 00:11:21,473 --> 00:11:24,601 kui Darklyn oleks ratsurina Meresuitsuga seotud. 200 00:11:25,518 --> 00:11:28,688 Meil on tunne, et Meresuits igatseb oma sidet. 201 00:11:28,813 --> 00:11:32,734 Seetõttu haarab Rhaenyra mõttest, et ehk on ta üksildane, 202 00:11:32,859 --> 00:11:36,488 ja proovib pakkuda talle kaaslast ser Steffon Darklyni näol, 203 00:11:36,613 --> 00:11:38,948 kellest saab ser Steffon Sparklyn. 204 00:11:43,119 --> 00:11:46,331 Lohekoobas läbis palju protsesse, 205 00:11:46,456 --> 00:11:49,584 et saada õige ruum, platvormile õige kõrgus 206 00:11:49,709 --> 00:11:52,796 ja panna paika õiged väljatõmbesüsteemid, et tuld kasutada. 207 00:11:52,921 --> 00:11:56,508 Nii et tehniliselt ja logistiliselt oli palju teha. 208 00:11:56,633 --> 00:11:58,385 Lohekoobas on suur koobaste võrgustik. 209 00:11:58,510 --> 00:12:01,680 Mida ehitada, et ühendada see Lohekivi inimruumidega? 210 00:12:01,805 --> 00:12:03,932 Selles suures koopas võiks olla platvorm. 211 00:12:04,057 --> 00:12:07,102 Lohed saaksid selle juurde tulla. Nii saaks peale ja maha astuda. 212 00:12:07,227 --> 00:12:12,065 See Jim Clay ehitatud võtteplats on viie meetri kõrgusel maapinnast. 213 00:12:12,190 --> 00:12:14,984 Alguses küsiti, miks see nii kõrgele ehitati. 214 00:12:15,110 --> 00:12:18,363 Siis seisti selle peal ja saadi aru, miks see on nii ehitatud. 215 00:12:18,488 --> 00:12:19,614 See on hirmus. 216 00:12:19,739 --> 00:12:23,952 See oli maapinnast nii kõrgel, et me ei muretsenud mitte vaid tule pärast, 217 00:12:24,077 --> 00:12:27,122 aga ka selle pärast, et keegi alla ei kukuks. 218 00:12:28,081 --> 00:12:31,376 Rhaenyra proovis seda esimest korda. 219 00:12:31,501 --> 00:12:33,795 Me ei teadnud, mis Darklynist saab. 220 00:12:33,920 --> 00:12:37,465 Mõte oli olla tema surmast sama šokeeritud ja üllatunud 221 00:12:37,590 --> 00:12:39,134 nagu Rhaenyra. 222 00:12:45,515 --> 00:12:50,645 Mis sa arvad? Kas see näeb välja minu moodi? 223 00:12:50,770 --> 00:12:52,188 Ma arvan, et nina... 224 00:12:53,189 --> 00:12:56,568 Võib-olla on see seal veidi suurem, kas pole? 225 00:12:56,693 --> 00:12:59,070 Kaskadöörimaskid pakuvad kaskadöörile kaitset, 226 00:12:59,195 --> 00:13:00,947 aga need on paksust silikoonist, 227 00:13:01,072 --> 00:13:03,616 mistõttu on raske veenvalt kujutada kedagi, 228 00:13:03,742 --> 00:13:06,703 keda mesilased pole rünnanud. 229 00:13:06,828 --> 00:13:08,872 Sinu parim jäljendus Michael Myersist. 230 00:13:09,914 --> 00:13:11,583 Kui nad juba leekides on, 231 00:13:11,708 --> 00:13:16,129 siis teame ainult seda, et neil on mustad juuksed ja kaks kõrva. 232 00:13:16,254 --> 00:13:18,923 Ülejäänud jääb kujutlusvõime hooleks. 233 00:13:19,049 --> 00:13:22,093 "Troonide mängu" 8. hooajal avastasime, et proteeside kandmine 234 00:13:22,218 --> 00:13:25,889 meenutas tulemaski, kuna silikoon pakub kaitset. 235 00:13:26,014 --> 00:13:27,891 Sel aastal mõtlesime, et teame, mida teeme. 236 00:13:28,016 --> 00:13:30,602 Oletame, et inimesed on alguses täielikult tule alla maetud, 237 00:13:30,727 --> 00:13:33,063 nii et nad on põlenud ja juuksed kaotanud. 238 00:13:33,188 --> 00:13:37,776 Lasime Waldo meeskonnal luua proteesidest maskid, mis katsid kõrvad, 239 00:13:37,901 --> 00:13:41,696 sest kõrvad saavad alati põletada, kui teha põletusi ilma maskita. 240 00:13:41,821 --> 00:13:43,365 Need ulatusid ümber kaela. 241 00:13:43,490 --> 00:13:47,327 See võimaldas meil panna inimesi põlema ilma maskideta, 242 00:13:47,452 --> 00:13:49,746 kuid nad pidasid vastu, mis oli üsna uuenduslik. 243 00:13:49,871 --> 00:13:50,872 Leegid! Võte! 244 00:13:50,997 --> 00:13:55,001 Nuga on juba seal. Just nii. 245 00:13:55,126 --> 00:13:57,337 See on protees proteesil. 246 00:13:57,462 --> 00:13:59,339 Esmalt kleebime kaela külge. 247 00:13:59,464 --> 00:14:02,258 Haavaga seotud toru jookseb mööda selga 248 00:14:02,384 --> 00:14:06,262 ja ulatub pumbal pükste alläärest välja. Kui ta põleb, 249 00:14:06,388 --> 00:14:10,558 peab ta leidma õige koha, seda lõikama ning siis põrandale kukkuma 250 00:14:10,684 --> 00:14:12,268 ja see kõik purskab välja. 251 00:14:13,353 --> 00:14:15,647 See oli Levin. Meie peame veel ühe tüki lisama, 252 00:14:15,772 --> 00:14:18,733 aga Levin peab kõigega toime tulema, kuni ta põleb. 253 00:14:18,858 --> 00:14:20,777 Ta ju ei näe, mida ta teeb. 254 00:14:23,738 --> 00:14:24,948 Kiitus Levinile. 255 00:14:25,073 --> 00:14:27,283 Levin, on kõik hästi? - On kõik hästi? 256 00:14:27,992 --> 00:14:30,829 Mõtlesin, et olen enamike asjadega nõus, 257 00:14:30,954 --> 00:14:32,831 kuid seda vaadates mõtlesin, 258 00:14:32,956 --> 00:14:35,834 et tuleb välja, et ma tegelikult ei taha, et mind põletataks. 259 00:14:36,543 --> 00:14:40,755 Me pakume tulegeeli. Valmistame selle ise. 260 00:14:40,880 --> 00:14:43,591 See on nagu kaitse... Neil on oma kaitse peal. 261 00:14:43,717 --> 00:14:45,927 Ainult pealmine osa põleb, mitte kostüüm ise. 262 00:14:46,052 --> 00:14:49,139 Nad panevad geeli kostüümi alla ja seejärel peale. 263 00:14:49,264 --> 00:14:53,476 Siis värvib eriefektide tiim nad IPA ja alkoholiga üle ning alustame. 264 00:14:53,601 --> 00:14:58,481 Me süütame nad leegiheitjaga, mis on hirmutav. 265 00:15:02,444 --> 00:15:06,781 Me kasutame põhimõtteliselt pulbrit, mis meenutab õietolmu. 266 00:15:06,906 --> 00:15:09,325 Pritsime seda ja süütame selle samal ajal. 267 00:15:09,451 --> 00:15:14,789 See põleb väga puhtalt ja kollaselt. See on väga piiratud. 268 00:15:14,914 --> 00:15:17,417 Paanitseda ei tohi, eks? See ei näe hea välja. 269 00:15:17,542 --> 00:15:19,210 Tuleb olla positiivne ja mõelda, 270 00:15:19,336 --> 00:15:21,921 et kõik läheb hästi ning et kõik saab korda. 271 00:15:23,673 --> 00:15:28,511 See on veider. Tundub veider kedagi süüdatud gaasiga pritsida. 272 00:15:28,636 --> 00:15:31,806 Kas pole? Peame seda planeerima, selle üles ehitama, 273 00:15:31,931 --> 00:15:34,684 seda Rowleyle näitama. Paneme mannekeenid riidesse. 274 00:15:34,809 --> 00:15:38,104 Paneme nad paika, pritsime neid ja näitame, kuidas nad põlevad. 275 00:15:38,229 --> 00:15:40,023 Talle meeldib see, ei meeldi see... 276 00:15:41,483 --> 00:15:44,069 Siis lähme päris inimeste juurde. - Võte! 277 00:15:45,695 --> 00:15:51,701 Üks. Kaks. Kolm. Neli. Viis. Kuus. 278 00:15:51,826 --> 00:15:55,663 Seitse. Kaheksa. Üheksa. Kümme. 279 00:15:55,789 --> 00:15:57,040 Kustutage, kustutage! 280 00:15:59,000 --> 00:16:01,169 Tuleb teada, millal inimesi kustutada. 281 00:16:01,294 --> 00:16:05,757 Võime põleva materjali nendelt teiste inimeste peale puhuda. 282 00:16:05,882 --> 00:16:08,218 Kuna see pole kustunud, põleks see palju kauem. 283 00:16:08,343 --> 00:16:11,096 Siis paneme neile mõned külmad rätikud peale. 284 00:16:11,221 --> 00:16:12,222 Nende jahutamiseks. 285 00:16:12,347 --> 00:16:14,641 Kui nad nii teevad, teame, et kõik on hästi. 286 00:16:14,766 --> 00:16:18,019 Kaskadööri minust niipea kindlasti ei saa. 287 00:16:18,144 --> 00:16:21,398 See on hullumeelne. Tundsin siit kuumust. 288 00:16:22,273 --> 00:16:23,483 Pange nad põlema! 289 00:16:23,608 --> 00:16:26,027 Kaameras on alati parem asju teha. 290 00:16:26,152 --> 00:16:27,487 Tuli on üks neist, 291 00:16:27,612 --> 00:16:33,868 sest see, kuidas see tuulele ja liikumisele reageerib, on väga raske. 292 00:16:33,993 --> 00:16:37,247 See pole veel veenev, kui see on arvutiga loodud, 293 00:16:37,372 --> 00:16:39,708 kindlasti mitte tervikuna. 294 00:16:39,833 --> 00:16:44,754 Seda saab täiustada, kuid ma arvan, et tõelist leeki ei saa veel asendada. 295 00:16:44,879 --> 00:16:47,590 Ehk 20 aasta pärast ei süüta me enam inimesi, 296 00:16:47,716 --> 00:16:50,885 aga praegu suudame seda paremini teha. 297 00:16:56,224 --> 00:16:58,601 Karm mees. - Aitäh, Lev. Tubli töö. 298 00:17:02,981 --> 00:17:06,026 TEHKE MERESUITSUGA, KUI ON 299 00:17:07,277 --> 00:17:10,280 Addam kõnnib pärast kalastamist täis päeva koju. 300 00:17:10,405 --> 00:17:12,782 Ühes stseenis ajab Meresuits teda taga. 301 00:17:15,827 --> 00:17:18,038 Mõtlesin süžeeskeemi vaadates: "See pole nii hull." 302 00:17:18,163 --> 00:17:21,124 Siis mõtlesin: "Oodake. See jätkub. See jätkub. 303 00:17:21,249 --> 00:17:24,419 Võte jätkub endiselt. Võte jätkub endiselt." 304 00:17:24,544 --> 00:17:28,631 Me planeerisime tee nagu alati, arvestades tausta. 305 00:17:28,757 --> 00:17:31,509 Sageli on just see tee näitleja jaoks 306 00:17:31,634 --> 00:17:33,303 kõige ebamugavam või kohmakam. 307 00:17:33,428 --> 00:17:39,142 Clinton, fantastiline näitleja, hea sportlane, tegi kõik oma trikid ise. 308 00:17:39,267 --> 00:17:42,062 Pakkusime kaskadööri, aga ta tahtis seda ise teha. 309 00:17:42,187 --> 00:17:45,565 Kui näitlejad tahavad ise trikke teha, olen mina monitori taga nii: 310 00:17:46,983 --> 00:17:51,488 Clinton on väga põnev ja ta on väga heas füüsilises vormis. 311 00:17:51,613 --> 00:17:54,741 Püüdsime teha pikki võtteid ja pikka koreograafiat. 312 00:17:54,866 --> 00:17:58,328 Ta pidi mäest üles-alla jooksmist mitu korda kordama, 313 00:17:58,453 --> 00:18:00,705 mida suutis teha vaid tema. 314 00:18:00,830 --> 00:18:02,916 Ei tea, kuidas seda teise näitlejaga teeksime. 315 00:18:03,041 --> 00:18:05,210 Ta tegi seda iga kord hea meelega. 316 00:18:08,880 --> 00:18:12,467 Selle stseeni filmimine Meresuitsuga oli unistuse täitumine. 317 00:18:12,592 --> 00:18:15,053 Mida me kõik lastena ette kujutame, 318 00:18:15,178 --> 00:18:17,138 kui mängime fantaasiamänge? 319 00:18:17,263 --> 00:18:18,348 Alati lohesid. 320 00:18:19,265 --> 00:18:22,977 Lõpus on osa, kus ta kukub kaljuseinalt alla. 321 00:18:23,103 --> 00:18:26,272 See on ehtne kaljusein, mille katsime kummist kaljuseinaga. 322 00:18:26,398 --> 00:18:30,110 Ta tegi head tööd. Alati on parem, kui päris inimene teeb seda kaamera ees. 323 00:18:30,902 --> 00:18:33,238 Visuaalefektid toimivad lohe pea kohal. 324 00:18:33,363 --> 00:18:35,115 Järgnesime talle drooniga. 325 00:18:35,240 --> 00:18:38,159 Ta jooksis läbi metsa. Jälitasime teda drooniga. 326 00:18:38,284 --> 00:18:42,414 Muidugi kasutasime rusude tulistamiseks lokaalseid kahureid. 327 00:18:42,539 --> 00:18:43,581 Võte! 328 00:18:43,707 --> 00:18:45,083 Kasutasime füüsilisi efekte. 329 00:18:45,208 --> 00:18:48,920 Kui lohe puude vahelt läbi tuli, oli meil midagi, millest tulistada, 330 00:18:49,045 --> 00:18:52,257 nii et me ei lootnud täielikult digitaalsetele efektidele. 331 00:18:53,883 --> 00:18:56,386 Kui lohe kohtus Clintoniga näost näkku, 332 00:18:56,511 --> 00:18:59,848 võeti visuaalefektid uuesti kasutusele, et luua hetk, 333 00:18:59,973 --> 00:19:02,142 kus Clinton ja lohe on vastamisi. 334 00:19:05,186 --> 00:19:08,064 Kui koostasime süžeeskeemi, eelvisualiseerisime ja lõime eelarve, 335 00:19:08,189 --> 00:19:11,026 siis mõtlesime, et see on tohutu asi, ja filmisime seda. 336 00:19:11,151 --> 00:19:12,485 See läks väga hästi. 337 00:19:12,610 --> 00:19:17,490 Järeltöötlusesse jõudes oli stseen nii hea, et see kasvas kahekordseks. 338 00:19:17,615 --> 00:19:19,409 Saime lohest kaks korda rohkem võtteid. 339 00:19:19,534 --> 00:19:23,747 Ma võin teile öelda, et iga võte lohest on väga kallis. 340 00:19:23,872 --> 00:19:26,166 See on nagu lohe omamine. 341 00:19:26,291 --> 00:19:27,876 See stseen on väga dünaamiline. 342 00:19:28,001 --> 00:19:30,503 Filmisime seda väga sarnaselt 343 00:19:30,628 --> 00:19:33,882 Darklyni stseeniga vahetult enne ta põletamist. 344 00:19:34,007 --> 00:19:37,218 Kui Meresuits lähenes Addamile, lõpetasime stseeni, 345 00:19:38,803 --> 00:19:41,598 jättes publiku mõtlema, mis edasi saab. 346 00:19:46,102 --> 00:19:48,104 Subtiitrid tõlkinud: Laura Suursepp