1 00:00:06,423 --> 00:00:08,717 Parecía que estuviéramos en otro mundo. 2 00:00:09,926 --> 00:00:12,554 Había oquedades y socavones peligrosos. 3 00:00:13,013 --> 00:00:15,390 Soporté la lucha en el barro, lo peor fue cantar. 4 00:00:15,473 --> 00:00:17,267 Rodar allí fue todo un reto. 5 00:00:17,726 --> 00:00:19,853 Le dije a Geeta: "Esta toma es imposible". 6 00:00:20,603 --> 00:00:22,939 Cada vez que miraba, pensaba: "¿Cómo funciona eso?". 7 00:00:23,314 --> 00:00:24,691 ¡Traed pajarillos! 8 00:00:24,774 --> 00:00:25,900 Va a liarse. 9 00:00:26,901 --> 00:00:28,236 ¡No temáis, eso mola! 10 00:00:46,129 --> 00:00:49,007 LA CASA QUE CONSTRUYERON LOS DRAGONES 11 00:00:49,090 --> 00:00:52,927 EPISODIO 8: LA MUJER QUE DEBÍA REINAR 12 00:00:54,346 --> 00:00:58,308 Esta temporada el reparto se metió en sus personajes 13 00:00:58,391 --> 00:01:00,935 de una forma muy curiosa de ver. 14 00:01:01,019 --> 00:01:04,730 Han elevado el nivel de unas escenas que ya eran maravillosas. 15 00:01:05,648 --> 00:01:07,317 Esta temporada hay cinco directores. 16 00:01:07,400 --> 00:01:09,486 Todos con un talento impresionante. 17 00:01:10,070 --> 00:01:12,489 Cada director aporta su propia perspectiva. 18 00:01:12,572 --> 00:01:15,950 He disfrutado mucho bailando a su ritmo en cada episodio. 19 00:01:17,077 --> 00:01:19,954 Todos los días pienso en todo el esfuerzo que se hace. 20 00:01:20,038 --> 00:01:21,956 Gracias a todos los que trabajan en la serie 21 00:01:22,039 --> 00:01:24,167 porque ha sido majestuoso. 22 00:01:25,293 --> 00:01:28,797 Todos son tan sumamente brillantes en sus respectivos departamentos 23 00:01:28,880 --> 00:01:30,965 que me siento la chica más afortunada del mundo 24 00:01:31,049 --> 00:01:33,259 por trabajar con estas personas. 25 00:01:33,801 --> 00:01:36,137 Dos años metida de lleno en esto. 26 00:01:36,221 --> 00:01:38,306 Aún me deja pasmada. 27 00:01:38,390 --> 00:01:40,475 No hay un solo elemento del día 28 00:01:40,558 --> 00:01:42,644 que no se convierta en algo de ensueño. 29 00:01:42,727 --> 00:01:45,979 Se ha convertido en algo mayor y más espléndido 30 00:01:46,064 --> 00:01:47,607 de lo que podría haber imaginado. 31 00:01:48,274 --> 00:01:49,401 Ha sido magnífico. 32 00:01:49,484 --> 00:01:51,110 Vaya historia que contar. 33 00:01:53,113 --> 00:01:58,033 UN VIAJE PUÑETERO 34 00:01:58,118 --> 00:02:01,705 Cuando Tayland Lannister viaja al pabellón de los tyroshíes, 35 00:02:01,788 --> 00:02:05,667 tuvimos que crearle un mundo en el que se sintiera incómodo. 36 00:02:07,168 --> 00:02:09,795 Fue una oportunidad para explorar ese mundo nuevo 37 00:02:09,878 --> 00:02:11,673 que aún no habíamos visitado. 38 00:02:11,756 --> 00:02:14,134 Geeta sacó el máximo partido a esa oportunidad 39 00:02:14,217 --> 00:02:17,303 e implicó a todos en la creación de aquel mundo. 40 00:02:18,304 --> 00:02:20,223 Hubo bastante trabajo de conceptualización 41 00:02:20,306 --> 00:02:22,642 para que se viera como un mundo coherente. 42 00:02:23,435 --> 00:02:25,061 La localización exótica te muestra 43 00:02:25,145 --> 00:02:27,063 que no es una cultura como la de Poniente, 44 00:02:27,147 --> 00:02:28,648 a la que ya estamos acostumbrados. 45 00:02:29,607 --> 00:02:31,359 Para el pabellón de los tyroshíes 46 00:02:31,443 --> 00:02:34,154 traté de crear un concepto completamente nuevo. 47 00:02:34,237 --> 00:02:37,073 Es otra mirada a una arquitectura atípica. 48 00:02:39,159 --> 00:02:41,327 Ryan y yo nos pusimos a pensar en todo aquello 49 00:02:41,411 --> 00:02:43,538 con lo que un ponientí se sentiría incómodo. 50 00:02:43,954 --> 00:02:47,459 Por ejemplo, quitarse los zapatos, sentarse en el suelo 51 00:02:47,542 --> 00:02:49,836 y tener animales salvajes cerca. 52 00:02:50,337 --> 00:02:53,006 Así comenzamos a crear una cultura 53 00:02:53,506 --> 00:02:55,258 y luego colocamos a Tyland en ella. 54 00:02:55,591 --> 00:02:57,177 Tenía que estar incómodo. 55 00:02:58,345 --> 00:03:01,973 Geeta quería un plano muy amplio para presentar el lugar 56 00:03:02,057 --> 00:03:03,558 en un paisaje epatante. 57 00:03:04,267 --> 00:03:05,602 Iniciamos en el lugar 58 00:03:05,685 --> 00:03:07,437 en el que llevan varias horas sentados. 59 00:03:07,520 --> 00:03:10,315 Que de pronto se cruzara un mono fue idea de Geeta. 60 00:03:10,398 --> 00:03:11,733 Era una mona. Rosie. 61 00:03:11,816 --> 00:03:14,527 La única pega es que a Jefferson no le gustan los monos. 62 00:03:14,986 --> 00:03:17,739 Pregunte a la adiestradora: "¿La mona se sentirá a gusto?". 63 00:03:17,822 --> 00:03:19,157 Y dijo: "Sí, es encantadora, 64 00:03:19,240 --> 00:03:22,035 pero si la miras a los ojos, te morderá la cara". 65 00:03:23,870 --> 00:03:24,996 La mona no escuchaba. 66 00:03:25,246 --> 00:03:27,457 En un momento dado se acercó mucho a Jefferson, 67 00:03:27,540 --> 00:03:30,251 y la adiestradora decía: "¡No, Rosie!". 68 00:03:30,835 --> 00:03:32,879 Sobreviví, pero fue intimidante. 69 00:03:35,632 --> 00:03:36,633 Almirante Lohar, 70 00:03:37,634 --> 00:03:39,386 este es Tayland Lannister. 71 00:03:40,470 --> 00:03:43,055 Bienvenido, lord Tywin. 72 00:03:44,182 --> 00:03:45,684 Es Tayland. 73 00:03:47,102 --> 00:03:49,145 Sharako es la comandante de la flota 74 00:03:49,228 --> 00:03:51,314 y es uno de esos personajes pintorescos 75 00:03:51,398 --> 00:03:53,650 que encuentras en las páginas de los libros de George. 76 00:03:53,733 --> 00:03:56,486 Me escucharon y me preguntaron si tenía ideas para el personaje. 77 00:03:56,569 --> 00:03:58,279 Les dije que me encantaría convertirla 78 00:03:58,363 --> 00:04:00,490 en una versión femenina de Barbanegra. 79 00:04:00,573 --> 00:04:02,826 "¿Y si estuviera completamente cubierta de puñales 80 00:04:02,909 --> 00:04:04,160 y tuviera todo esto?" 81 00:04:04,911 --> 00:04:07,622 Hicimos una bonita espada ornamentada 82 00:04:07,706 --> 00:04:10,375 que lucía sobre una cadera y ocho puñales distintos. 83 00:04:10,834 --> 00:04:14,129 Trabajamos codo con codo con vestuario 84 00:04:14,212 --> 00:04:15,922 para ubicarlos en el cuerpo. 85 00:04:16,005 --> 00:04:18,716 Todo eso debía estar engranado en su look. 86 00:04:18,800 --> 00:04:22,721 Llevaba un chaleco lleno de baratijas, monedas 87 00:04:22,804 --> 00:04:25,056 y cosas fruto de sus saqueos. 88 00:04:26,933 --> 00:04:30,061 No navegaré con un hombre incapaz de vencerme. 89 00:04:31,062 --> 00:04:31,980 ¿A qué? 90 00:04:34,691 --> 00:04:36,943 Se las hice pasar canutas. 91 00:04:38,862 --> 00:04:41,281 Soporté la lucha en el barro, lo peor fue cantar. 92 00:04:41,364 --> 00:04:42,615 Cruzando el Mar Angosto 93 00:04:42,699 --> 00:04:45,034 hasta las damas de Desembarco del Rey. 94 00:04:45,118 --> 00:04:47,537 Salió regular. Dijeron: "No sabes cantar". 95 00:04:48,288 --> 00:04:49,914 ¡Muy bien, lord Tyrod! 96 00:04:51,124 --> 00:04:53,626 Jefferson es un actor cómico nato. 97 00:04:53,710 --> 00:04:56,629 Sus reacciones a la locura que había a su alrededor 98 00:04:56,713 --> 00:04:57,881 fueron un disfrute. 99 00:04:57,964 --> 00:05:00,842 Reflexiona, echa la vista atrás y dice: "Menudo viaje". 100 00:05:03,720 --> 00:05:08,099 MÁS PAJARILLOS 101 00:05:08,183 --> 00:05:09,976 Para la escena del banquete en Rocadragón 102 00:05:10,060 --> 00:05:11,770 de Rhaenyra y sus jinetes de dragón 103 00:05:11,853 --> 00:05:14,189 quisimos que aquello pareciera un espacio nuevo, 104 00:05:14,272 --> 00:05:16,441 así que la rodamos en la Cámara de la Mesa Pintada, 105 00:05:16,524 --> 00:05:17,609 pero sin la mesa. 106 00:05:17,692 --> 00:05:20,862 Queríamos que se viera como un festín íntimo 107 00:05:20,945 --> 00:05:23,448 que ella organiza para los jinetes, 108 00:05:23,531 --> 00:05:25,283 para decirles 109 00:05:25,992 --> 00:05:28,078 que van a ir a la guerra y que podrían morir. 110 00:05:29,954 --> 00:05:33,832 Siempre me maravilla la creatividad y la destreza 111 00:05:33,917 --> 00:05:36,503 en las tartas, los pasteles, los postres, los manjares. 112 00:05:36,586 --> 00:05:38,171 Deslumbrantes y un gran contraste 113 00:05:38,254 --> 00:05:41,257 con la piedra de granito de Rocadragón. 114 00:05:41,716 --> 00:05:43,259 Me encantan las granadas 115 00:05:43,343 --> 00:05:46,096 y los colores vivos de los higos y las alcachofas. 116 00:05:46,179 --> 00:05:49,474 Es una preciosidad, una pequeña obra de arte. 117 00:05:49,557 --> 00:05:52,852 Para mantener los colores opulentos también puse flores 118 00:05:52,936 --> 00:05:55,814 que casi refulgían a la luz del fuego. 119 00:05:56,272 --> 00:05:58,692 Intenté aportar diversas capas 120 00:05:58,775 --> 00:06:01,444 para que entre todo tuviera varias alturas y velas. 121 00:06:01,528 --> 00:06:03,697 Creo que la impresión es bellísima. 122 00:06:05,699 --> 00:06:07,701 Adiestrar dragones cuesta mucho, 123 00:06:07,784 --> 00:06:10,453 así que tienes que almacenar proteínas 124 00:06:10,537 --> 00:06:12,580 y consumir carbohidratos. 125 00:06:13,164 --> 00:06:14,332 Yo elegí el pato, 126 00:06:14,416 --> 00:06:16,626 seguramente una decisión bastante mala 127 00:06:16,710 --> 00:06:18,753 porque pasamos todo el día comiendo. 128 00:06:18,837 --> 00:06:21,589 Los actores tenemos un truco para las escenas de comidas. 129 00:06:21,673 --> 00:06:25,218 Piensan: "Voy a cortar esta frambuesa y me la iré comiendo poco a poco". 130 00:06:26,219 --> 00:06:28,513 Tengo arándanos y moras. 131 00:06:28,596 --> 00:06:29,931 Pensé: "¿Sabes qué?". 132 00:06:30,015 --> 00:06:33,852 Vamos a repetir muchas veces, así que voy a zamparme las moras". 133 00:06:34,185 --> 00:06:36,771 Me comí unas siete canastillas de moras. 134 00:06:36,855 --> 00:06:38,023 En Desembarco del Rey 135 00:06:38,106 --> 00:06:42,068 llevábamos meses sin probar la carne y de pronto había platos de carne. 136 00:06:42,152 --> 00:06:44,362 En cada toma me comí cinco trozos de pato. 137 00:06:44,446 --> 00:06:47,991 Nos quedaba media secuencia y él ya estaba atiborrado de pato. 138 00:06:48,450 --> 00:06:50,284 Muchas gracias. Esto es mágico. 139 00:06:50,368 --> 00:06:53,038 Yo me limitaba a comer moras pensando: "Qué pringaos". 140 00:06:54,414 --> 00:06:57,167 Esta noche no voy a comer nada. Así me ahorraré una fortuna. 141 00:06:57,459 --> 00:07:00,879 Si eres al que le toca decir: "Más pajarillos..." 142 00:07:00,962 --> 00:07:02,589 Más pajarillos de estos... 143 00:07:02,672 --> 00:07:05,800 Cuando los pajarillos llegaron, tuve que comérmelos. 144 00:07:05,884 --> 00:07:07,635 ¡Traed los pájaros! 145 00:07:08,261 --> 00:07:09,471 Tommy se comió dos por toma. 146 00:07:09,554 --> 00:07:11,097 Y más pajarillos de estos. 147 00:07:11,681 --> 00:07:13,808 Ya me he comido ocho o nueve. 148 00:07:13,892 --> 00:07:15,477 Se comió tantísimas codornices... 149 00:07:16,519 --> 00:07:18,688 Llegó un momento del día en que me dije: 150 00:07:18,772 --> 00:07:21,358 "Vale, hoy me pagan por comer pájaros". 151 00:07:21,441 --> 00:07:23,068 16, 17 por ahora... 152 00:07:23,151 --> 00:07:25,195 "Y seguiré hasta que me ponga enfermo". 153 00:07:25,570 --> 00:07:27,447 No parecía que estuviera sufriendo 154 00:07:27,530 --> 00:07:29,532 o quizá sólo fuera una buena actuación. 155 00:07:29,616 --> 00:07:30,617 Veinte. 156 00:07:30,700 --> 00:07:33,244 Voy a haceros pensar a todos que tengo tanta hambre 157 00:07:33,328 --> 00:07:34,871 que querréis comer pajarillos. 158 00:07:34,954 --> 00:07:36,498 Veinticuatro. 159 00:07:36,581 --> 00:07:38,166 En algún momento tenía que parar. 160 00:07:38,249 --> 00:07:39,459 Fueron más de 30. 161 00:07:39,959 --> 00:07:41,378 Treinta codornices. 162 00:07:41,670 --> 00:07:43,129 ¡Traedme más pajarillos! 163 00:07:43,963 --> 00:07:48,009 Un caballero debe mostrar modales en la mesa de la reina. 164 00:07:48,551 --> 00:07:49,719 Pues nombradme caballero. 165 00:07:51,262 --> 00:07:56,058 ¡NO TEMÁIS, ESO MOLA! 166 00:07:57,769 --> 00:07:59,813 Que en la segunda temporada 167 00:07:59,896 --> 00:08:02,857 me correspondiera el honor de dirigir el último episodio 168 00:08:02,941 --> 00:08:04,401 me pareció algo maravilloso. 169 00:08:05,610 --> 00:08:08,863 Entonces, ¿queréis saber qué os depara el destino? 170 00:08:09,572 --> 00:08:11,700 Queríamos que Daemon tuviera su última experiencia. 171 00:08:11,783 --> 00:08:12,784 No se la podíamos negar. 172 00:08:13,076 --> 00:08:16,538 Esas visiones cambiarán su visión del mundo. 173 00:08:18,039 --> 00:08:20,917 Ryan y Sara confeccionaron una lista de las cosas 174 00:08:21,001 --> 00:08:22,544 que tenían que figurar en la visión 175 00:08:22,627 --> 00:08:26,256 y yo me encargué de conectarlo visualmente todo 176 00:08:26,339 --> 00:08:27,757 y darle forma. 177 00:08:27,841 --> 00:08:30,301 Creamos un retablo 178 00:08:30,385 --> 00:08:32,261 que contaba la historia de forma rápida 179 00:08:32,345 --> 00:08:33,513 y con dramatismo real. 180 00:08:37,100 --> 00:08:38,101 Rodamos el inicio 181 00:08:38,183 --> 00:08:40,061 desde el punto de vista de un lobo huargo 182 00:08:40,145 --> 00:08:41,520 recorriendo el bosque nevado. 183 00:08:42,147 --> 00:08:43,898 Entonces una ola de Caminantes Blancos 184 00:08:43,982 --> 00:08:45,275 comienza a avanzar hacia ti 185 00:08:45,358 --> 00:08:47,986 y acabas topándote de cara con ellos. 186 00:08:50,030 --> 00:08:51,364 ¡No temáis, eso mola! 187 00:08:51,906 --> 00:08:53,825 Para preparar la escena de los Caminantes Blancos, 188 00:08:53,908 --> 00:08:56,202 por supuesto que recurrimos a "Juego de Tronos". 189 00:08:56,286 --> 00:08:58,621 Nos fijamos en el tratamiento de sus ojos 190 00:08:58,705 --> 00:09:01,541 y también en el maquillaje, y en el vestuario. 191 00:09:02,125 --> 00:09:04,919 Tuvimos suerte de que en mi equipo hubiera personas que trabajaron 192 00:09:05,003 --> 00:09:07,005 con los Caminantes Blancos en "Juego de Tronos". 193 00:09:07,088 --> 00:09:09,674 Nos dijeron qué gama de colores debíamos emplear 194 00:09:09,758 --> 00:09:12,010 para mantener la congruencia. 195 00:09:12,427 --> 00:09:14,763 Desde que supimos que íbamos a hacer un Caminante Blanco, 196 00:09:14,846 --> 00:09:16,723 supimos que lo interpretaría Paul Casey. 197 00:09:16,806 --> 00:09:18,892 Es intérprete de movimientos y coordinador de hachazos. 198 00:09:18,975 --> 00:09:21,186 Tiene una forma muy mesurada de moverse. 199 00:09:21,269 --> 00:09:22,437 Paul es estupendo. 200 00:09:22,979 --> 00:09:24,647 Es un veterano de la caracterización. 201 00:09:24,731 --> 00:09:26,691 Cuando le pones cosas encima es como una estatua. 202 00:09:26,775 --> 00:09:28,068 Profesional veterano. 203 00:09:28,151 --> 00:09:30,653 Primero tenemos que organizar lo elemental. 204 00:09:30,737 --> 00:09:31,863 Claro, la cadencia. 205 00:09:32,822 --> 00:09:37,035 En cuanto Paul apareció en el set con su maquillaje de Caminante Blanco 206 00:09:37,118 --> 00:09:39,662 el lugar se llenó y comenzó a alborotarse un poco. 207 00:09:39,746 --> 00:09:41,664 De repente había 150 personas 208 00:09:41,748 --> 00:09:43,958 y el único motivo eran los Caminantes Blancos. 209 00:09:44,042 --> 00:09:45,210 No se lo reproché. 210 00:09:45,752 --> 00:09:48,922 Uno, dos, tres, 211 00:09:49,005 --> 00:09:51,007 cuatro, cinco. 212 00:09:51,091 --> 00:09:52,175 Marca. 213 00:09:56,513 --> 00:09:59,808 Veinte zombis con tajos en las caras, 214 00:10:00,141 --> 00:10:03,645 prótesis en los pómulos, lentes de contacto, dentaduras. 215 00:10:03,728 --> 00:10:06,022 Nuestro hombre, que interpretaba al héroe, 216 00:10:06,106 --> 00:10:08,441 estaba arriba con sus dientes en el busto. 217 00:10:09,401 --> 00:10:13,822 Para algunas partes del cuerpo, vestuario uso croma, 218 00:10:13,905 --> 00:10:15,448 de modo que parecían esqueletos 219 00:10:15,532 --> 00:10:17,409 a los que les faltaban miembros y demás. 220 00:10:17,492 --> 00:10:20,495 Pienso que va a ser una escena potentísima 221 00:10:20,578 --> 00:10:22,122 para el final de la serie. 222 00:10:23,456 --> 00:10:24,374 ¡Corten! 223 00:10:24,457 --> 00:10:26,001 El momento de los Caminantes Blancos 224 00:10:26,084 --> 00:10:28,128 me llevó a los motivos 225 00:10:28,211 --> 00:10:30,714 por los que me encantan las novelas de George 226 00:10:31,923 --> 00:10:35,301 y a por qué adoro el mundo que crea en esta. 227 00:10:36,636 --> 00:10:38,513 Esta secuencia es un modo de mostrar 228 00:10:38,596 --> 00:10:41,641 cómo nuestra serie está vinculada con las ambientadas en el futuro 229 00:10:41,725 --> 00:10:43,059 y que lo que ocurre ahora 230 00:10:43,143 --> 00:10:46,271 repercute en lo que sucederá en el futuro. 231 00:10:47,522 --> 00:10:49,149 Daemon es quien encuentra los huevos 232 00:10:49,232 --> 00:10:50,817 y lo veremos teniendo una visión 233 00:10:50,900 --> 00:10:52,610 de los huevos de Daenerys en el fuego, 234 00:10:52,694 --> 00:10:55,864 que son huevos fosilizados y cubiertos de liquen. 235 00:10:55,947 --> 00:10:57,490 Fue muy entretenido procurar 236 00:10:57,574 --> 00:10:59,409 que estos fueran preciosos y relucientes, 237 00:10:59,492 --> 00:11:01,453 para que la gente creyera que podían eclosionar, 238 00:11:01,536 --> 00:11:03,663 y a continuación volver a mostrar los huevos de Dany, 239 00:11:03,747 --> 00:11:05,415 que son el canon de "Juego de Tronos". 240 00:11:07,834 --> 00:11:11,629 Todos esos elementos emblemáticos del universo de "Juego de Tronos" 241 00:11:11,713 --> 00:11:12,672 estaban allí. 242 00:11:12,756 --> 00:11:16,968 Pero Geeta hizo algo formidable al acoplarlos al relato 243 00:11:17,052 --> 00:11:20,472 para crear un desarrollo narrativo. 244 00:11:21,139 --> 00:11:25,143 Une muchos elementos diversos de esta gran serie 245 00:11:25,226 --> 00:11:26,853 de la que todos formamos parte. 246 00:11:27,270 --> 00:11:28,938 Me parece apasionante. 247 00:11:29,898 --> 00:11:31,483 Sabes lo que has de hacer. 248 00:11:36,738 --> 00:11:41,659 ENTRE LA NIEBLA Y LA BRUMA 249 00:11:42,327 --> 00:11:44,537 Un mensaje de Harrenhal, alteza. 250 00:11:44,621 --> 00:11:46,581 Daemon ya tiene su ejército. 251 00:11:46,664 --> 00:11:48,917 Pero ser Simon teme que os traicione. 252 00:11:49,834 --> 00:11:51,878 Harrenhal está en las Tierras de los Ríos 253 00:11:51,961 --> 00:11:54,464 y a menudo está envuelto en niebla y bruma. 254 00:11:54,547 --> 00:11:57,300 Cuando el jefe de producción nos mostró la localización, 255 00:11:57,384 --> 00:11:59,719 todos dijimos: "Esa será la base de Harrenhal". 256 00:12:00,762 --> 00:12:03,765 Gales me encantó. El paisaje parece de cuento. 257 00:12:04,516 --> 00:12:06,559 La localización fue extraordinaria. 258 00:12:06,643 --> 00:12:08,770 Parecía que estuviéramos en otro mundo. 259 00:12:09,396 --> 00:12:11,815 Tenía algunas ideas del aspecto de Harrenhal 260 00:12:11,898 --> 00:12:13,274 antes de ir a Gales, 261 00:12:13,358 --> 00:12:15,777 pero sin duda las localizaciones de Gales 262 00:12:15,860 --> 00:12:17,946 alimentaron todo el proceso de diseño. 263 00:12:18,029 --> 00:12:21,700 Me pareció el lugar perfecto para ambientar un castillo solitario 264 00:12:21,783 --> 00:12:24,327 en medio de un gran paisaje completamente inhóspito. 265 00:12:26,579 --> 00:12:27,580 Addam. 266 00:12:28,206 --> 00:12:29,332 Ven conmigo. 267 00:12:30,083 --> 00:12:33,044 Daemon y Rhaenyra llegan a Harrenhal en dragón. 268 00:12:33,128 --> 00:12:37,382 Pasamos mucho tiempo planeando esa llegada a Harrenhal 269 00:12:37,465 --> 00:12:39,759 con efectos visuales y previsualizaciones. 270 00:12:39,843 --> 00:12:41,928 Pero cuando tuvimos una localización de verdad, 271 00:12:42,012 --> 00:12:45,557 nos convino mucho hacer volar un dron y ver cómo sería esa llegada. 272 00:12:46,933 --> 00:12:50,145 La llegada de Rhaenyra volando fue enormemente complicada 273 00:12:50,228 --> 00:12:51,771 porque Harrenhal es enorme 274 00:12:51,855 --> 00:12:54,024 y queríamos plasmar esa enormidad 275 00:12:54,107 --> 00:12:56,818 y la isla y el lago del Ojo de los Dioses. 276 00:12:59,529 --> 00:13:01,156 Cuando sobrevuela Harrenhal 277 00:13:01,239 --> 00:13:03,700 ve montones y montones de tropas. 278 00:13:05,076 --> 00:13:09,581 Gracias a efectos visuales lo ampliamos a miles de soldados. 279 00:13:10,123 --> 00:13:11,124 Según los libros, 280 00:13:11,207 --> 00:13:14,252 aquellos ejércitos constaban de una tropa de 30 000 281 00:13:14,336 --> 00:13:15,712 lista para la guerra. 282 00:13:15,795 --> 00:13:18,548 Realizamos los cálculos de las tiendas que harían falta 283 00:13:18,631 --> 00:13:20,467 para una tropa de unos 30 000. 284 00:13:21,009 --> 00:13:22,761 Salió un ejército gigantesco. 285 00:13:32,562 --> 00:13:35,440 Había una cantera con una rampa imponente. 286 00:13:35,523 --> 00:13:37,442 Queríamos ambientar la escena en la rampa 287 00:13:37,525 --> 00:13:41,237 porque desde allí hay una vista magnífica del valle. 288 00:13:41,321 --> 00:13:43,114 Pero tuvimos que pedir un permiso especial 289 00:13:43,198 --> 00:13:45,158 para colocarlos a todos sobre la rampa 290 00:13:45,241 --> 00:13:47,369 porque es un lugar bastante peligroso. 291 00:13:47,827 --> 00:13:50,914 Había oquedades y socavones peligrosos, 292 00:13:50,997 --> 00:13:54,334 así como pozos excavados de piedra y restos de depósitos de agua. 293 00:13:54,876 --> 00:13:57,462 Cualquier lugar como ese, apartado de las vías más transitadas, 294 00:13:57,504 --> 00:14:00,548 al que se acceda por una carretera de un solo carril en plena montaña 295 00:14:00,632 --> 00:14:03,093 resultará difícil cuando tienes esa gran infraestructura 296 00:14:03,176 --> 00:14:04,928 que exige rodar una serie como esta. 297 00:14:05,220 --> 00:14:06,930 El rodaje presentó unos retos tremendos 298 00:14:07,013 --> 00:14:08,264 en varios aspectos, 299 00:14:08,348 --> 00:14:09,224 pero valió la pena. 300 00:14:09,766 --> 00:14:11,518 De esos días que llegas a casa y piensas: 301 00:14:11,601 --> 00:14:12,811 "Lo hemos conseguido". 302 00:14:14,062 --> 00:14:16,064 Bienvenida a Harrenhal, mi reina. 303 00:14:16,147 --> 00:14:17,649 No esperaba veros. 304 00:14:19,442 --> 00:14:22,404 Cuando rodamos a Daemon hincando la rodilla ante Rhaenyra, 305 00:14:22,779 --> 00:14:24,739 lo hicimos sobre una pantalla azul, 306 00:14:25,281 --> 00:14:26,908 con grúas muy altas. 307 00:14:26,991 --> 00:14:28,702 Las dos que usamos 308 00:14:28,785 --> 00:14:31,204 tenían 21 y 12 metros respectivamente. 309 00:14:31,913 --> 00:14:34,540 Pensamos en la escena del rey del Norte con Jon Nieve. 310 00:14:34,624 --> 00:14:36,960 También pensamos en la temporada anterior, 311 00:14:37,043 --> 00:14:38,962 cuando Aegon es coronado. 312 00:14:39,504 --> 00:14:41,881 La historia del cine y de "Juego de Tronos" 313 00:14:41,965 --> 00:14:44,634 están llenas de esos momentos de espada en alto. 314 00:14:44,718 --> 00:14:46,761 Contamos con bastantes personas, 315 00:14:46,845 --> 00:14:49,097 pero necesitábamos crear un ejército entero. 316 00:14:49,180 --> 00:14:52,892 Rodamos varios elementos del ejército con el fin de replicarlos 317 00:14:52,976 --> 00:14:55,770 y hacerlo muchísimo mayor. 318 00:14:57,480 --> 00:14:59,274 También estaba el entorno del castillo 319 00:14:59,357 --> 00:15:00,608 que se ve desde las ventanas, 320 00:15:00,692 --> 00:15:03,486 las torres y otros elementos arquitectónicos. 321 00:15:04,029 --> 00:15:06,364 Cuando el departamento de efectos visuales 322 00:15:06,448 --> 00:15:07,991 le haya dado su toque 323 00:15:08,074 --> 00:15:10,493 pienso que será una secuencia espectacular. 324 00:15:11,036 --> 00:15:12,912 ¡Por nuestra reina! 325 00:15:21,254 --> 00:15:24,883 Damas y caballeros, con esto ponemos fin a la temporada. 326 00:15:31,556 --> 00:15:36,478 UNA TOMA IMPOSIBLE 327 00:15:38,938 --> 00:15:42,359 Quiero llevarme a Helaena y a su hija y desaparecer. 328 00:15:42,442 --> 00:15:43,985 Demasiado tarde. 329 00:15:44,069 --> 00:15:46,196 Concluimos la temporada con Rhaenyra, 330 00:15:46,279 --> 00:15:48,448 sobre quien recae la carga de la decisión, 331 00:15:48,907 --> 00:15:51,076 ¿emprender la guerra 332 00:15:51,451 --> 00:15:54,746 o confiar en Alicent y hacerse con el trono? 333 00:15:55,789 --> 00:15:56,790 Vete. 334 00:15:59,501 --> 00:16:01,628 Abandonamos ese momento íntimo 335 00:16:01,711 --> 00:16:03,880 para recordar a la gente que los ejércitos avanzan 336 00:16:03,963 --> 00:16:06,383 y las grandes piezas del ajedrez se mueven. 337 00:16:07,884 --> 00:16:11,513 Fue muy emocionante leer aquel montaje en el guion. 338 00:16:11,596 --> 00:16:12,472 Muy épico. 339 00:16:12,555 --> 00:16:13,973 Primero creamos un guion gráfico 340 00:16:14,057 --> 00:16:16,309 para hacernos una idea de cómo podría funcionar. 341 00:16:16,393 --> 00:16:18,478 Queríamos que la cámara se moviese 342 00:16:18,561 --> 00:16:20,563 para poder mostrar esa grandeza, 343 00:16:20,647 --> 00:16:24,901 así que diseñamos distintas tomas específicas para cada ejército. 344 00:16:27,654 --> 00:16:29,197 En la escena del puente, 345 00:16:29,280 --> 00:16:31,241 cuando la repasamos le dije a Geeta: 346 00:16:31,324 --> 00:16:34,327 "Esta toma es imposible. No tengo ni idea de cómo hacerla". 347 00:16:34,411 --> 00:16:36,079 De esas cosas que habíamos previsualizado 348 00:16:36,162 --> 00:16:38,707 y la conclusión fue que no se podía rodar. 349 00:16:39,790 --> 00:16:43,003 A veces tienes que construirlo y es lo que hicimos. 350 00:16:43,628 --> 00:16:45,714 Expliqué cómo queríamos que se moviera la cámara 351 00:16:45,797 --> 00:16:47,257 y lo que queríamos que hiciera. 352 00:16:47,340 --> 00:16:50,760 Trabajamos con nuestro equipo y encontramos la forma. 353 00:16:50,844 --> 00:16:53,013 Mi espléndido jefe de maquinistas, Alex Fraser, 354 00:16:53,096 --> 00:16:54,431 diseñó un sistema colgante, 355 00:16:54,514 --> 00:16:57,892 controlado por hombres que empujaban plataformas móviles. 356 00:16:58,476 --> 00:17:00,353 Tenía dos raíles, en paralelo, 357 00:17:00,812 --> 00:17:04,315 72 poleas y 1800 metros de cable. 358 00:17:04,858 --> 00:17:07,527 Funcionó de maravilla. Salió justo como queríamos. 359 00:17:08,819 --> 00:17:12,115 Tres, dos, uno. ¡Acción! 360 00:17:12,741 --> 00:17:16,077 Comenzamos a una altura de unos 20 metros sobre el puente 361 00:17:16,578 --> 00:17:20,040 y, a medida que el ejército marchaba, fuimos acercándonos con los cables 362 00:17:20,123 --> 00:17:22,666 y descendiendo a través de las plataformas móviles. 363 00:17:23,084 --> 00:17:25,878 Tenía una grúa para que la cámara se desplazase a lo largo del cable 364 00:17:25,962 --> 00:17:27,589 y otro para que descendiera. 365 00:17:27,922 --> 00:17:31,676 Alex cogió la cámara y salieron unos grandes planos panorámicos. 366 00:17:31,760 --> 00:17:33,303 Incluso cuando lo veía en el monitor 367 00:17:33,386 --> 00:17:34,846 y a pesar de mi historial profesional, 368 00:17:34,929 --> 00:17:36,848 asomándome y retirándome de la cámara, 369 00:17:36,931 --> 00:17:39,809 cada vez que miraba, pensaba: "¿Cómo es posible que funcione?". 370 00:17:40,268 --> 00:17:41,561 Fue magistral. 371 00:17:41,644 --> 00:17:43,855 Y la gente se quedará sin habla. 372 00:17:44,564 --> 00:17:48,443 Después bajamos y, entre el ejército, vimos sus botas pasar por delante. 373 00:17:48,526 --> 00:17:50,820 Entre 40 y 50 soldados. 374 00:17:50,904 --> 00:17:53,114 Aquello supuso una gran dificultad, 375 00:17:53,198 --> 00:17:55,825 pero estoy muy orgulloso de mis operadores de grúa y cámaras 376 00:17:55,909 --> 00:17:57,035 porque fue un éxito 377 00:17:57,118 --> 00:18:00,663 y quedó una escena espectacular justo para el final de la temporada. 378 00:18:04,292 --> 00:18:06,670 Creo que será un final de episodio impactante 379 00:18:06,753 --> 00:18:09,464 porque va saltando por los personajes y sus desarrollos. 380 00:18:09,547 --> 00:18:13,760 Cuando lo montas todo, quieres provocar ese escalofrío 381 00:18:13,843 --> 00:18:15,553 y que se convierta en algo memorable 382 00:18:15,637 --> 00:18:18,348 mientras esperan a que llegue la próxima temporada. 383 00:18:18,431 --> 00:18:21,935 Es nuestra forma de decir: 384 00:18:22,018 --> 00:18:23,186 "Tenéis que seguir viéndonos 385 00:18:23,269 --> 00:18:25,313 para saber lo que ocurre a continuación". 386 00:18:26,648 --> 00:18:29,693 El final del episodio está que arde. 387 00:18:29,776 --> 00:18:33,613 Es muy emocionante porque sabes que hay muchos más jinetes de dragón. 388 00:18:35,949 --> 00:18:38,576 La verdad es que no pinta muy bien para el equipo verde. 389 00:18:38,910 --> 00:18:41,371 Pero no deberíais apostarlo todo al mismo número. 390 00:18:41,454 --> 00:18:43,456 El péndulo podría oscilar muy rápido. 391 00:18:46,501 --> 00:18:48,378 Va a liarse a lo bestia. 392 00:18:48,753 --> 00:18:50,046 No tengo más que decir. 393 00:18:54,259 --> 00:18:56,094 Ha sido una experiencia maravillosa 394 00:18:56,177 --> 00:18:59,014 ver cómo las cosas que escribimos han cobrado vida, 395 00:18:59,097 --> 00:19:01,433 así como ver a los cientos y cientos de personas 396 00:19:01,516 --> 00:19:03,184 que han dedicado su talento a ello. 397 00:19:03,268 --> 00:19:06,438 Es alentador y emocionante. 398 00:19:06,521 --> 00:19:08,773 Sin duda es una experiencia única en la vida. 399 00:19:09,524 --> 00:19:11,484 Estoy muy agradecido a todos 400 00:19:11,568 --> 00:19:14,988 e impresionado por el talento, el esfuerzo y la enorme dedicación, 401 00:19:15,071 --> 00:19:18,074 y el hecho de que sigáis sonriendo me conmueve. 402 00:19:19,034 --> 00:19:21,661 Al final de esta historia me siento casi como Ulf 403 00:19:21,745 --> 00:19:23,163 justo antes de que Ala de Plata lo encuentre. 404 00:19:23,246 --> 00:19:26,124 He estado corriendo por una cueva a oscuras con una antorcha. 405 00:19:26,207 --> 00:19:28,626 Estoy cansado, pero reclamé al dragón 406 00:19:28,710 --> 00:19:30,670 y estoy muy orgulloso de todo el trabajo 407 00:19:30,754 --> 00:19:33,214 que los guionistas, directores, reparto y técnicos han realizado. 408 00:19:33,298 --> 00:19:34,674 Me siento agradecidísimo. 409 00:19:39,179 --> 00:19:40,597 Subtítulos: Antonio Golmar