1
00:00:06,006 --> 00:00:07,173
PERMAINAN BERTAHAN HIDUP INI
DIADAKAN DI SEMESTA ZOMBI
2
00:00:07,257 --> 00:00:08,800
PEMAIN BERTINDAK ATAS KEMAUAN SENDIRI
DAN MENJADI ZOMBI JIKA DIGIGIT
3
00:00:08,883 --> 00:00:09,968
PERHATIAN BAHWA PEMAIN
SANGAT MENGHAYATI PERMAINAN INI
4
00:00:14,305 --> 00:00:16,891
Halo, aku Ro Hong-chul. Aku masih hidup.
5
00:00:19,602 --> 00:00:22,981
Sepertinya Park Na-rae
dan DinDin telah terinfeksi.
6
00:00:24,983 --> 00:00:26,901
Mereka digigit, tapi tak mau mengaku.
7
00:00:26,985 --> 00:00:28,737
- Bagaimana ini? Matikan!
- Sekarang...
8
00:00:28,820 --> 00:00:30,739
Jung-yoon, ini ibumu. Aku baik-baik saja.
9
00:00:30,822 --> 00:00:32,198
Apa yang terjadi?
10
00:00:32,282 --> 00:00:33,700
Bagaimana ini?
11
00:00:34,200 --> 00:00:36,786
Aku akan ke sana.
Kau akan menjadi anak baik, kan?
12
00:00:36,870 --> 00:00:37,704
Ibu.
13
00:00:37,787 --> 00:00:38,705
Bagaimana ini?
14
00:00:38,788 --> 00:00:39,748
Tidak!
15
00:00:39,831 --> 00:00:43,710
Kau punya buku rekeningku, kan?
Nomor sandinya adalah ulang tahunmu.
16
00:00:43,793 --> 00:00:45,670
Ibu, Ayah!
17
00:00:46,504 --> 00:00:48,465
Kuharap semuanya baik-baik saja.
18
00:00:51,384 --> 00:00:54,220
- Entah apa yang akan terjadi...
- Berikan kepadaku!
19
00:00:54,304 --> 00:00:55,847
Kurasa DinDin dan Na-rae digigit.
20
00:00:55,930 --> 00:00:57,098
Tidak. Cepat matikan!
21
00:01:25,335 --> 00:01:26,836
Na-rae.
22
00:01:26,920 --> 00:01:28,338
Hong-chul.
23
00:01:28,421 --> 00:01:30,924
- Hong-chul.
- Apa?
24
00:01:31,424 --> 00:01:32,550
Tunggu.
25
00:01:32,634 --> 00:01:33,593
Astaga!
26
00:01:35,428 --> 00:01:37,013
- Apa itu?
- Ada asap.
27
00:01:37,096 --> 00:01:38,598
- Mobilnya akan meledak?
- Kita menabrak.
28
00:01:38,681 --> 00:01:39,766
- Bagaimana ini?
- Si-young.
29
00:01:41,476 --> 00:01:42,477
Pak.
30
00:01:43,019 --> 00:01:44,020
Pak!
31
00:01:46,105 --> 00:01:46,981
Pak.
32
00:01:47,065 --> 00:01:48,274
Bagaimana ini?
33
00:01:48,900 --> 00:01:49,776
- Pak!
- Tidak!
34
00:01:49,859 --> 00:01:50,944
Ada apa dengan Dong-hee?
35
00:01:51,611 --> 00:01:52,529
- Ada apa?
- Tunggu.
36
00:01:52,612 --> 00:01:54,239
- Dia sudah mati.
- Tidak.
37
00:01:54,322 --> 00:01:55,698
- Dia sudah mati.
- Astaga.
38
00:01:55,782 --> 00:01:57,033
Dia tak bernapas.
39
00:01:57,117 --> 00:01:58,493
- Dia tak bernapas?
- DinDin.
40
00:01:58,576 --> 00:02:00,036
Bagaimana ini? Aku takut.
41
00:02:00,120 --> 00:02:02,664
Ada zombi di luar sana!
42
00:02:05,166 --> 00:02:08,962
STAR MART
43
00:02:09,045 --> 00:02:11,005
Ayo masuk dan bicara di dalam.
Ayo sembunyi.
44
00:02:11,089 --> 00:02:12,841
Tunggu, bagaimana dengan
Pak Pengarah Suara?
45
00:02:12,924 --> 00:02:14,217
Jika mobilnya meledak, kita semua mati.
46
00:02:14,300 --> 00:02:16,678
- Ayo doakan arwahnya.
- Apa?
47
00:02:16,761 --> 00:02:18,346
DIA MEMUTUSKAN HUBUNGAN DENGAN MUDAH!
48
00:02:18,429 --> 00:02:20,557
- Keterlaluan sekali.
- Kau jahat.
49
00:02:20,640 --> 00:02:22,684
Ayo. Lihat asapnya.
50
00:02:22,767 --> 00:02:25,145
Cepat doakan arwahnya, lalu pergi.
51
00:02:25,645 --> 00:02:27,313
Maafkan kami.
52
00:02:27,397 --> 00:02:28,606
Maafkan kami.
53
00:02:28,690 --> 00:02:30,024
{\an8}Ayo pergi ke arah cahaya itu.
54
00:02:30,108 --> 00:02:31,651
{\an8}PUKUL 23,58, MEREKA MENGISTIRAHATKAN DIA
DAN PENYUARA JEMALANYA
55
00:02:31,734 --> 00:02:33,695
Tunggu, aku melihat orang-orang sekarat.
56
00:02:34,696 --> 00:02:36,114
- Itu swalayan.
- Ada zombi.
57
00:02:36,197 --> 00:02:37,991
- Aku tak bisa ke sana.
- Begini saja.
58
00:02:38,074 --> 00:02:40,785
- Na-rae kugendong. Buka pintunya.
- Kau tak akan kuat.
59
00:02:40,869 --> 00:02:42,829
- Aku bisa. Lebih dari 60 kg?
- Tidak.
60
00:02:42,912 --> 00:02:44,789
Lebih dari 60 kg? Secara resmi, tidak...
61
00:02:44,873 --> 00:02:46,875
...SEPERTINYA LEBIH!
62
00:02:46,958 --> 00:02:48,168
- Ayo.
- Astaga.
63
00:02:48,251 --> 00:02:50,587
Naik ke punggungku.
64
00:02:50,670 --> 00:02:52,380
Cepat naik.
65
00:02:55,049 --> 00:02:56,885
- Astaga.
- Si-young.
66
00:02:56,968 --> 00:02:58,928
Mereka memakan orang.
67
00:02:59,012 --> 00:03:00,763
Lihat orang-orang malang itu!
68
00:03:00,847 --> 00:03:02,557
Tolong aku! Bantu aku berdiri!
69
00:03:03,474 --> 00:03:05,268
- Ya ampun.
- Bantu aku berdiri.
70
00:03:05,351 --> 00:03:07,478
- Maafkan aku.
- Cepat.
71
00:03:09,647 --> 00:03:11,316
- Cepat!
- Kita harus pergi!
72
00:03:11,399 --> 00:03:12,317
Dia menggigitnya!
73
00:03:13,109 --> 00:03:14,152
Ayo!
74
00:03:14,235 --> 00:03:15,737
Ayo. Cepat!
75
00:03:20,033 --> 00:03:21,701
Masuklah. Cepat!
76
00:03:21,784 --> 00:03:23,244
Cepat!
77
00:03:23,328 --> 00:03:25,997
Ayo tutup pintunya.
Hong-chul, tutup pintunya.
78
00:03:27,373 --> 00:03:28,374
Pintunya terbuka.
79
00:03:28,458 --> 00:03:30,376
Bagaimana ini? Pintunya terbuka!
80
00:03:31,377 --> 00:03:32,253
Sudah.
81
00:03:34,172 --> 00:03:35,924
- Hei.
- Mungkin di sini juga ada.
82
00:03:36,007 --> 00:03:38,468
- Bagaimana ini?
- Hong-chul, turunkan aku.
83
00:03:39,385 --> 00:03:40,929
Dadaku sakit.
84
00:03:41,012 --> 00:03:42,555
- Sakit sekali.
- Tenanglah.
85
00:03:46,517 --> 00:03:48,686
Mereka tiba di lokasi baru.
86
00:03:48,770 --> 00:03:53,399
SWALAYAN DI PINGGIRAN KOTA SEOUL
87
00:03:53,483 --> 00:03:57,946
ADA JEJAK SERANGAN
88
00:03:59,864 --> 00:04:01,824
Mereka terus berdatangan.
89
00:04:03,660 --> 00:04:05,078
Mungkin di sini juga ada.
90
00:04:16,464 --> 00:04:17,298
Ada apa?
91
00:04:18,132 --> 00:04:19,676
- Ada apa?
- Kenapa?
92
00:04:20,385 --> 00:04:22,136
- Ada apa?
- Kenapa?
93
00:04:22,220 --> 00:04:23,304
Ada apa?
94
00:04:23,388 --> 00:04:25,765
Apa yang kau lakukan?
95
00:04:25,848 --> 00:04:26,933
Minggir!
96
00:04:27,016 --> 00:04:28,935
Aku manusia!
97
00:04:29,018 --> 00:04:30,603
Tenanglah.
98
00:04:30,687 --> 00:04:31,646
Aku manusia.
99
00:04:33,314 --> 00:04:36,859
{\an8}MENGAGETKAN SAJA!
DIA KARYAWAN YANG BERSEMBUNYI
100
00:04:36,943 --> 00:04:38,820
- Kau tergigit?
- Sial.
101
00:04:39,320 --> 00:04:41,281
Di luar banyak sekali zombi.
102
00:04:41,364 --> 00:04:42,615
- Kau tak digigit?
- Di sana.
103
00:04:42,699 --> 00:04:43,700
- Dia digigit?
- Krukku.
104
00:04:43,783 --> 00:04:45,410
Aku baik-baik saja. Di sana.
105
00:04:45,493 --> 00:04:47,245
- Cepat.
- Orang-orang berkumpul di sana.
106
00:04:48,037 --> 00:04:49,372
Ada yang masuk.
107
00:04:49,455 --> 00:04:52,333
KANTOR
108
00:04:52,417 --> 00:04:54,460
- Dia tak digigit?
- Dia baik-baik saja.
109
00:04:59,007 --> 00:05:00,008
- Kita harus menguncinya.
- Permisi!
110
00:05:01,509 --> 00:05:02,802
- Pak!
- Permisi!
111
00:05:02,885 --> 00:05:04,554
- Tunggu.
- Tolong kami.
112
00:05:04,637 --> 00:05:06,431
- Bisa dibuka?
- Pak, kami dari...
113
00:05:07,765 --> 00:05:09,100
Banyak orang di dalam.
114
00:05:09,183 --> 00:05:10,727
- Tunggu!
- Aku penyiar, Ro Hong-chul!
115
00:05:10,810 --> 00:05:12,270
- Tidak.
- Jangan dibuka.
116
00:05:12,353 --> 00:05:13,354
Tidak.
117
00:05:13,980 --> 00:05:16,441
- Beri tahu mereka kau Ro Hong-chul.
- Kami penyintas.
118
00:05:16,524 --> 00:05:18,484
Aku penyiar, Ro Hong-chul.
119
00:05:18,568 --> 00:05:20,653
Aku komedian, Park Na-rae.
120
00:05:20,737 --> 00:05:22,530
Aku Tsuki dari grup Billlie. Kalian tahu?
121
00:05:22,613 --> 00:05:24,824
Lee Si-young juga ada di sini.
Kalian tahu, kan?
122
00:05:26,951 --> 00:05:28,745
Astaga. Tidak!
123
00:05:28,828 --> 00:05:30,621
- Kumohon, cepat!
- Bisa buka pintunya?
124
00:05:30,705 --> 00:05:32,165
Cepat!
125
00:05:32,248 --> 00:05:34,834
- Tunggu! Mundurlah!
- Kumohon, buka pintunya!
126
00:05:34,917 --> 00:05:36,669
Pintunya akan terbuka!
127
00:05:36,753 --> 00:05:38,212
- Izinkan kami masuk!
- Kumohon!
128
00:05:38,296 --> 00:05:40,423
- Periksa apa mereka digigit.
- Ya.
129
00:05:40,506 --> 00:05:41,841
Kami tidak digigit.
130
00:05:41,924 --> 00:05:44,093
Hei, Jonathan! Kau!
131
00:05:44,177 --> 00:05:45,636
Jonathan!
132
00:05:45,720 --> 00:05:47,263
Jonathan, buka pintunya!
133
00:05:47,889 --> 00:05:48,890
- Tidak, bukan begitu.
- Tunggu.
134
00:05:48,973 --> 00:05:50,767
Baiklah. Di sini ada dokter.
135
00:05:50,850 --> 00:05:52,602
- Dokter?
- Mata zombi berbeda.
136
00:05:52,685 --> 00:05:55,229
Tunggu. Dia urologis.
137
00:05:55,313 --> 00:05:56,731
- Tapi...
- Benar. Dia urologis.
138
00:05:56,814 --> 00:05:58,024
Kalian tak mau masuk?
139
00:05:58,107 --> 00:05:59,233
- Cepat.
- Mata kalian.
140
00:06:00,985 --> 00:06:03,946
- Park Na-rae aman.
- Masuklah setelah diperiksa.
141
00:06:04,781 --> 00:06:06,532
Dia aman.
142
00:06:07,283 --> 00:06:08,951
- Aku juga aman, kan?
- Ya.
143
00:06:09,035 --> 00:06:10,495
Cepat. Bagus.
144
00:06:10,578 --> 00:06:13,122
Hei, DinDin. Kau hanya perlu
menunjukkan matamu.
145
00:06:13,206 --> 00:06:14,207
- Tunjukkan matamu.
- DinDin.
146
00:06:20,129 --> 00:06:21,172
Dia aman. Baiklah.
147
00:06:22,340 --> 00:06:23,174
Buka pintunya.
148
00:06:23,257 --> 00:06:24,842
Pintunya dibuka.
149
00:06:24,926 --> 00:06:26,719
- Kenapa lama sekali?
- Cepat.
150
00:06:26,803 --> 00:06:27,762
- Cepat.
- Cepatlah.
151
00:06:27,845 --> 00:06:29,305
- Mereka datang!
- Cepat!
152
00:06:29,388 --> 00:06:30,389
Akhirnya kita masuk.
153
00:06:30,473 --> 00:06:32,058
- Tutup pintunya.
- Ya.
154
00:06:32,141 --> 00:06:33,226
- Tutup.
- Tutup.
155
00:06:33,309 --> 00:06:34,143
Sial.
156
00:06:34,644 --> 00:06:37,730
- Kenapa tak mau membuka pintu?
- Keterlaluan sekali.
157
00:06:37,814 --> 00:06:40,191
- Banyak yang mati di luar sana.
- Tenanglah.
158
00:06:40,274 --> 00:06:42,735
- Mereka di sebelah. Tenanglah.
- Ya.
159
00:06:42,819 --> 00:06:43,653
Duduklah.
160
00:06:43,736 --> 00:06:45,905
Kenapa banyak selebritas yang berkumpul?
161
00:06:45,988 --> 00:06:47,448
Kami baru selesai syuting.
162
00:06:54,372 --> 00:06:56,958
{\an8}Penyintas lain telah ditemukan.
163
00:06:57,041 --> 00:06:58,126
{\an8}KKWACHU HYUNG
UROLOGIS
164
00:06:58,209 --> 00:07:00,795
{\an8}TERJEBAK DI SWALAYAN SAAT MEMBELI
RUMPUT LAUT UNTUK ULANG TAHUN ISTRINYA
165
00:07:01,420 --> 00:07:03,422
{\an8}DEX, 6 JUNI 1995
MANTAN TENTARA UDT
166
00:07:03,506 --> 00:07:07,426
{\an8}TERJEBAK DI SWALAYAN SAAT MEMBELI
PERBEKALAN UNTUK PERGI DARI SEOUL
167
00:07:08,010 --> 00:07:11,639
{\an8}JONATHAN THONA YIOMBI
1 FEBRUARI 2000
168
00:07:11,722 --> 00:07:14,475
{\an8}PATRICIA THONA YIOMBI
16 JUNI 2002
169
00:07:14,559 --> 00:07:15,726
{\an8}YIOMBI BERSAUDARA
170
00:07:15,810 --> 00:07:18,646
{\an8}TERJEBAK DI SWALAYAN SAAT MEMBELI CAMILAN
DI TENGAH KELAS MENYETIR
171
00:07:19,230 --> 00:07:22,442
{\an8}YOO HEE-KWAN, 1 JUNI 1986
MANTAN PEMAIN BISBOL
172
00:07:22,525 --> 00:07:25,570
{\an8}TERJEBAK DI SWALAYAN SAAT MEMBELI BUAH
UNTUK PESTA DI RUMAH BARU TEMAN
173
00:07:26,154 --> 00:07:30,032
{\an8}JUGA ADA PENYINTAS YANG SEPERTINYA
PELANGGAN DAN KARYAWAN
174
00:07:30,116 --> 00:07:31,534
Bagaimana situasi di sini?
175
00:07:31,617 --> 00:07:33,077
Mereka sudah lewat satu kali.
176
00:07:33,161 --> 00:07:34,620
Sudah satu jam yang lalu.
177
00:07:34,704 --> 00:07:36,122
Tidak ada yang digigit?
178
00:07:36,205 --> 00:07:37,540
- Kami tak digigit.
- Tidak ada.
179
00:07:37,623 --> 00:07:38,958
Sudah lebih dari satu jam.
180
00:07:39,041 --> 00:07:41,294
Na-rae, untuk berjaga-jaga.
Jangan salah paham.
181
00:07:41,377 --> 00:07:43,087
Kami juga harus berkata jujur.
182
00:07:43,671 --> 00:07:46,883
Saat kami mengisi bensin di SPBU,
183
00:07:46,966 --> 00:07:49,594
Na-rae dan DinDin
bersentuhan sedikit dengan zombi.
184
00:07:49,677 --> 00:07:51,262
{\an8}- Tidak.
- Ada apa denganmu?
185
00:07:51,345 --> 00:07:53,598
{\an8}KAGET DENGAN PELAPORAN TIBA-TIBA
186
00:07:53,681 --> 00:07:55,349
- Di sini ada dokter.
- Dasar gila.
187
00:07:55,433 --> 00:07:58,269
Kau melihatnya, Hong-chul?
Aku hanya terciprat darah.
188
00:08:00,938 --> 00:08:02,690
- Aku melihatnya.
- Na-rae dicakar.
189
00:08:02,773 --> 00:08:03,900
- Ini...
- Tidak.
190
00:08:03,983 --> 00:08:04,984
{\an8}GAWAT! KATA-KATA HONG-CHUL
MENYEBABKAN CEKCOK
191
00:08:05,067 --> 00:08:06,569
{\an8}Akan kuberi tahu
apa yang sebenarnya terjadi.
192
00:08:06,652 --> 00:08:08,946
Dia terciprat darah di bagian mata.
193
00:08:09,030 --> 00:08:11,949
- Mereka menyentuh kakiku sedikit.
- Dia dicakar. Lihat.
194
00:08:12,033 --> 00:08:12,950
Tidak!
195
00:08:13,034 --> 00:08:14,744
Tidak!
196
00:08:14,827 --> 00:08:17,330
Aku tidak dicakar. Hanya tergores sedikit.
197
00:08:17,413 --> 00:08:19,123
Terciprat di mata itu berisiko.
198
00:08:19,207 --> 00:08:21,667
- Ya, itu berisiko.
- Tidak masuk ke mata.
199
00:08:22,251 --> 00:08:24,587
Kita harus mengawasi DinDin dan Na-rae.
200
00:08:24,670 --> 00:08:26,047
- Ya.
- Jika masuk ke mata,
201
00:08:26,130 --> 00:08:27,632
- dia mungkin terinfeksi.
- Baik.
202
00:08:27,715 --> 00:08:29,300
Kami akan menjaga jarak.
203
00:08:29,383 --> 00:08:32,136
Jika merasa tak tenang,
kita bisa membuang mereka ke luar.
204
00:08:32,220 --> 00:08:34,222
Dokter Kkwachu, kenapa kau bicara begitu?
205
00:08:34,305 --> 00:08:35,139
Kita harus hidup.
206
00:08:35,223 --> 00:08:37,517
Padahal aku menyukai video
yang kau unggah.
207
00:08:37,600 --> 00:08:38,935
YouTube saat ini tidak penting.
208
00:08:39,018 --> 00:08:40,728
DIA HAMPIR KEHILANGAN PENGIKUT BERHARGANYA
209
00:08:41,312 --> 00:08:43,147
Kalau begitu, ayo saling berkenalan.
210
00:08:43,231 --> 00:08:46,609
Bagaimana denganmu?
Kau pelanggan atau karyawan di sini?
211
00:08:46,692 --> 00:08:49,487
Aku membuka usaha di swalayan ini.
212
00:08:49,570 --> 00:08:51,989
{\an8}- Panggil aku Pak Jung.
- Pemilik usaha, ya?
213
00:08:52,073 --> 00:08:54,909
{\an8}Lalu mereka adalah karyawan di sini.
214
00:08:54,992 --> 00:08:56,702
{\an8}Kalian pasti amat mengenal tempat ini
215
00:08:56,786 --> 00:08:58,162
Pemilik apa?
216
00:08:58,246 --> 00:08:59,872
- Kau menjual berondong, kan?
- Berondong.
217
00:08:59,956 --> 00:09:02,750
{\an8}Berondong itu bisnis resmi.
Ada apa dengan kalian?
218
00:09:02,833 --> 00:09:04,293
Kami di tengah karyawisata.
219
00:09:04,377 --> 00:09:07,004
{\an8}- Jurusan Pendidikan Jasmani.
- Pendidikan Jasmani? Bagus.
220
00:09:07,088 --> 00:09:08,714
Bagaimana dengan dia?
221
00:09:08,798 --> 00:09:10,550
- Aku hanya warga.
- Sungguh?
222
00:09:10,633 --> 00:09:12,134
Aku bertemu dia di sini.
223
00:09:12,218 --> 00:09:15,054
Dia mantan tentara UDT. Pasukan khusus.
224
00:09:15,137 --> 00:09:17,306
Dia pemimpin kami.
225
00:09:17,890 --> 00:09:20,226
Kau tahu The Iron Squad, kan?
226
00:09:20,309 --> 00:09:24,188
Belakangan ini, orang-orang
seperti mereka sangat tampan.
227
00:09:29,944 --> 00:09:35,116
{\an8}TAK PEDULI DENGAN ZOMBI,
PARA WANITA MERASA SENANG
228
00:09:37,034 --> 00:09:38,786
Kau benar. Dia tampan.
229
00:09:38,869 --> 00:09:41,205
Kita hampir mati.
Apa ini waktunya untuk romansa?
230
00:09:41,289 --> 00:09:42,915
Kau mau mati sendirian, Bedebah?
231
00:09:42,999 --> 00:09:44,667
- Aku mau berpacaran.
- Jadi, kau berpacaran, lalu mati?
232
00:09:44,750 --> 00:09:45,835
Kalau begitu, silakan.
233
00:09:45,918 --> 00:09:49,630
- Diam, Bodoh.
- Mereka berdua mudah terekspos.
234
00:09:50,923 --> 00:09:53,175
- Astaga.
- Apa itu? Peringatan darurat.
235
00:09:53,259 --> 00:09:54,510
Ada peringatan darurat.
236
00:09:54,594 --> 00:09:56,929
Ya, ada.
"Kantor Pusat Penanggulangan Bencana.
237
00:09:57,013 --> 00:10:00,349
Jumlah orang yang diduga terinfeksi
virus tak dikenal terus bertambah.
238
00:10:00,433 --> 00:10:03,936
Orang yang tak terinfeksi diminta
mencari makanan darurat dan bersembunyi.
239
00:10:04,520 --> 00:10:06,063
Dilarang beraktivitas di luar.
240
00:10:06,147 --> 00:10:07,857
Tunggulah peringatan selanjutnya."
241
00:10:07,940 --> 00:10:09,859
- Dengar? Tak boleh keluar.
- Berbahaya.
242
00:10:09,942 --> 00:10:12,653
Syukurlah. Kita ada di dalam
dan di sini banyak barang.
243
00:10:12,737 --> 00:10:15,114
Di sini juga ada kamera pengawas.
244
00:10:15,197 --> 00:10:16,991
Banyak, ya?
245
00:10:18,534 --> 00:10:19,702
{\an8}MEREKA BISA MENCARI PERBEKALAN
SAMBIL MENGAWASI KAMERA
246
00:10:19,785 --> 00:10:21,454
{\an8}Kita bisa mencari makanan di sini.
247
00:10:22,079 --> 00:10:23,706
{\an8}Kita perlu air dan makanan.
248
00:10:25,041 --> 00:10:28,044
Meskipun begitu,
kita akhirnya akan mati di sini.
249
00:10:28,127 --> 00:10:29,462
Kalian tak mengerti pesannya?
250
00:10:29,545 --> 00:10:30,963
AMARAH YANG SERING MUNCUL
DI FILM BENCANA!
251
00:10:31,047 --> 00:10:32,715
Setidaknya kita bersama-sama.
252
00:10:32,798 --> 00:10:35,217
Itulah maksudku.
Ayo diskusikan ini dengan tenang.
253
00:10:35,301 --> 00:10:37,053
Kita sedang berdiskusi dengan tenang.
254
00:10:37,136 --> 00:10:39,764
Tak apa-apa. Kita bersama-sama.
255
00:10:39,847 --> 00:10:41,390
Jangan takut.
256
00:10:43,059 --> 00:10:44,101
{\an8}Baiklah.
257
00:10:44,185 --> 00:10:45,311
{\an8}- Astaga.
- Tak apa-apa.
258
00:10:45,394 --> 00:10:46,687
{\an8}TSUKI MENENANGKAN AMARAHNYA
259
00:10:46,771 --> 00:10:47,938
Baiklah.
260
00:10:48,022 --> 00:10:50,149
- Di sini.
- Makanlah berondong.
261
00:10:50,232 --> 00:10:51,442
- Ya ampun.
- Apa?
262
00:10:51,525 --> 00:10:52,818
- Berondong?
- Hanya Tsuki?
263
00:10:52,902 --> 00:10:55,529
{\an8}- Aku tak kau beri saat lapar.
- Aku membuatnya sendiri.
264
00:10:55,613 --> 00:10:57,323
{\an8}- Silakan.
- Terima kasih.
265
00:10:57,406 --> 00:11:00,034
Aku sangat lapar. Terima kasih.
266
00:11:00,117 --> 00:11:01,994
- Aku punya pertanyaan.
- Ya.
267
00:11:02,078 --> 00:11:05,539
Makhluk seperti monster yang kami temui
268
00:11:05,623 --> 00:11:06,916
- merespons suara.
- Ya.
269
00:11:06,999 --> 00:11:10,002
Mereka bergerak saat kami membuat suara.
Mereka tak bisa melihat.
270
00:11:10,086 --> 00:11:11,170
Bagaimana dengan di sini?
271
00:11:11,253 --> 00:11:12,421
Sejujurnya,
272
00:11:12,505 --> 00:11:14,965
kami hanya merasa cemas
karena ponsel tak berfungsi.
273
00:11:15,049 --> 00:11:16,676
- Kami tak tahu.
- Kami tak tahu.
274
00:11:19,970 --> 00:11:23,182
Jadi, yang kita ketahui sejauh ini
adalah mereka merespons suara?
275
00:11:23,265 --> 00:11:25,393
Pak Tentara,
apa yang sebaiknya kita lakukan?
276
00:11:25,476 --> 00:11:26,936
Kita harus menjelajah, kan?
277
00:11:27,645 --> 00:11:30,898
Hal yang paling penting sekarang
adalah mengumpulkan makanan.
278
00:11:30,981 --> 00:11:32,066
- Aku lapar.
- Air.
279
00:11:32,149 --> 00:11:33,818
{\an8}- Serta alat pertahanan diri.
- Air.
280
00:11:33,901 --> 00:11:35,194
{\an8}- Kita cari senjata.
- Ya.
281
00:11:35,277 --> 00:11:37,196
- Pertama, air.
- Kita perlu air.
282
00:11:37,279 --> 00:11:39,990
Makanan yang umur simpannya lama
dan tak perlu dimasak.
283
00:11:40,074 --> 00:11:41,659
- Makanan kaleng.
- Semacam itu.
284
00:11:41,742 --> 00:11:43,077
Tuna kaleng.
285
00:11:43,160 --> 00:11:45,287
Kurasa tuna kaleng juga pilihan bagus.
286
00:11:45,371 --> 00:11:46,997
Permen anggur hijau.
287
00:11:47,081 --> 00:11:48,416
Jangan minta favoritmu saja.
288
00:11:48,499 --> 00:11:50,584
Kita perlu permen untuk asupan gula, kan?
289
00:11:50,668 --> 00:11:52,628
Mungkin hanya sedikit.
290
00:11:52,711 --> 00:11:55,047
- Sedikit, tidak banyak.
- Permen anggur hijau.
291
00:11:55,131 --> 00:11:57,591
- Kita perlu cairan.
- Ya.
292
00:11:57,675 --> 00:12:00,136
Sereal rasanya enak
dan memberi kita cairan.
293
00:12:00,219 --> 00:12:01,971
- Hei!
- Bagus. Catat sereal.
294
00:12:02,054 --> 00:12:05,224
- Sereal manis bergambar macan.
- Ya. Kita perlu energi macan.
295
00:12:05,307 --> 00:12:06,809
- Tunggu...
- Setiap orang berbeda.
296
00:12:06,892 --> 00:12:09,437
- Kalau begitu, sereal diet.
- Bagus.
297
00:12:09,520 --> 00:12:10,729
Kita hampir mati.
298
00:12:10,813 --> 00:12:12,648
- Apa gunanya sereal diet?
- Tunggu.
299
00:12:12,731 --> 00:12:13,941
Makanlah apa saja.
300
00:12:14,024 --> 00:12:15,443
Pelankan suara kalian!
301
00:12:15,526 --> 00:12:16,444
Astaga.
302
00:12:17,445 --> 00:12:18,779
Kalau ada yoghurt stroberi...
303
00:12:18,863 --> 00:12:21,282
Yoghurt stroberi?
304
00:12:22,741 --> 00:12:24,118
Yoghurt stroberi dan sereal.
305
00:12:24,201 --> 00:12:25,870
{\an8}Itu sangat enak.
306
00:12:25,953 --> 00:12:28,080
{\an8}Kalau begitu,
ambil sirloin di bagian daging.
307
00:12:28,164 --> 00:12:29,957
{\an8}- Kita bakar.
- Kita tak bisa membakar.
308
00:12:30,040 --> 00:12:32,376
Hal yang lebih penting
adalah kembali dengan selamat.
309
00:12:32,460 --> 00:12:34,670
Kalau begitu, siapa yang mau
keluar pertama?
310
00:12:36,046 --> 00:12:39,425
LANGSUNG SUNYI
311
00:12:39,508 --> 00:12:41,969
Daripada kita, lebih baik tentara UDT.
312
00:12:44,221 --> 00:12:46,515
Saat wajib militer, ada sistem teman.
313
00:12:46,599 --> 00:12:47,892
Tim dengan dua atau tiga orang.
314
00:12:47,975 --> 00:12:48,809
Ayo berpasangan.
315
00:12:48,893 --> 00:12:50,686
{\an8}Dua atau tiga orang boleh saja.
316
00:12:50,769 --> 00:12:52,605
{\an8}- Ayo keluar.
- Tak bisa sekaligus.
317
00:12:53,647 --> 00:12:54,940
- Kami akan keluar.
- Ya.
318
00:12:55,024 --> 00:12:56,734
- Astaga.
- Jangan kalian.
319
00:12:56,817 --> 00:12:58,527
- Berbahaya.
- Kami di sini sejak tadi.
320
00:12:58,611 --> 00:12:59,987
- Kalian keluar?
- Ya. Mereka lambat.
321
00:13:00,070 --> 00:13:01,280
{\an8}Kami lihat saat masuk.
322
00:13:01,363 --> 00:13:04,950
{\an8}- Reaksi mereka lambat.
- Jangan lakukan karena jurusan kalian.
323
00:13:05,034 --> 00:13:06,702
Mereka masih muda dan sembrono.
324
00:13:06,785 --> 00:13:09,538
- Tidak, para zombi memang lambat.
- Sudah kuduga.
325
00:13:09,622 --> 00:13:11,415
Jangan khawatir.
Akan kami lakukan dengan berani.
326
00:13:11,499 --> 00:13:14,001
Biarkan mereka lakukan
yang mereka inginkan.
327
00:13:14,084 --> 00:13:14,960
Omong-omong,
328
00:13:15,044 --> 00:13:17,421
kuharap kita bisa mengirim sinyal
saat ada bahaya.
329
00:13:17,505 --> 00:13:20,174
Kita harus membuat suara
saat mereka dalam bahaya.
330
00:13:20,257 --> 00:13:21,509
Apa ada sistem alamat publik di sini?
331
00:13:21,592 --> 00:13:23,219
- Ada lagu tema.
- Dia pegawai lama.
332
00:13:23,302 --> 00:13:24,512
- Lagu tema?
- Ya.
333
00:13:24,595 --> 00:13:26,514
Tak usah bicara. Nyalakan saja lagunya.
334
00:13:26,597 --> 00:13:29,266
Sepertinya sudah disiapkan di sini.
Cukup ditekan, kan?
335
00:13:29,350 --> 00:13:30,684
- Coba tekan.
- Tekanlah.
336
00:13:32,269 --> 00:13:33,270
- Bisa.
- Berfungsi.
337
00:13:33,354 --> 00:13:34,480
Bukan di sini, ya?
338
00:13:34,563 --> 00:13:36,023
Kurasa terdengar dari sana.
339
00:13:36,106 --> 00:13:38,150
Banyak makanan segar tersedia
340
00:13:38,234 --> 00:13:39,610
Penuh dengan semangat
341
00:13:39,693 --> 00:13:41,445
Star Mart
342
00:13:42,238 --> 00:13:45,282
Jika kalian mendengar lagu tema
saat ada di luar, segeralah kembali.
343
00:13:45,366 --> 00:13:47,576
Kalian bisa keluar lagi nanti
setelah kembali.
344
00:13:47,660 --> 00:13:48,661
- Lihat kamera pengawasnya.
- Ya.
345
00:13:48,744 --> 00:13:50,538
- Akan kami awasi.
- Sampai jumpa.
346
00:13:50,621 --> 00:13:51,622
Kalian percaya diri.
347
00:13:54,083 --> 00:13:55,876
- Hati-hati.
- Hanya 30 juta penayangan?
348
00:13:57,253 --> 00:13:58,671
Dia pembuat konten YouTube.
349
00:13:59,588 --> 00:14:01,882
{\an8}ANAK MUDA PENGGEMAR TEKNOLOGI TAK MAU
SIA-SIAKAN KESEMPATAN UNTUK MEMBUAT VIDEO
350
00:14:01,966 --> 00:14:03,842
Ini pasti viral. Kami akan kembali.
351
00:14:03,926 --> 00:14:05,177
Jangan memaksakan diri.
352
00:14:05,261 --> 00:14:06,303
Hati-hati.
353
00:14:06,804 --> 00:14:08,764
Menunduklah.
354
00:14:09,640 --> 00:14:12,017
Omong-omong, apa kita tak perlu
mengunci pintunya?
355
00:14:12,101 --> 00:14:14,019
- Harus dikunci.
- Kuncilah.
356
00:14:14,103 --> 00:14:16,230
- Kuncilah.
- Harus dikunci.
357
00:14:18,107 --> 00:14:19,483
- Mereka pergi.
- Kita bisa melihat mereka.
358
00:14:19,567 --> 00:14:22,403
Kemarilah dan lihat
yang terekam kamera pengawas.
359
00:14:25,364 --> 00:14:26,407
Perbesar video mereka.
360
00:14:26,490 --> 00:14:28,367
- Ayo perbesar dan awasi.
- Ya.
361
00:14:29,952 --> 00:14:31,412
- Aku melihat mereka.
- Itu dia.
362
00:14:31,495 --> 00:14:32,329
Kalau begitu...
363
00:14:33,497 --> 00:14:34,331
Apa di sini?
364
00:14:34,957 --> 00:14:36,292
- Itu dia.
- Ya, yang itu.
365
00:14:36,375 --> 00:14:37,251
- Itu dia.
- Ya.
366
00:14:37,334 --> 00:14:38,627
- Bagus.
- Ya.
367
00:14:39,295 --> 00:14:41,255
Akan kuambil semua yang kuinginkan.
368
00:14:41,338 --> 00:14:43,424
- Terserah kita.
- Ya.
369
00:14:47,678 --> 00:14:48,804
Tak ada zombi, kan?
370
00:14:51,807 --> 00:14:53,809
- Hei, tolong aku.
- Pegang ini?
371
00:14:53,893 --> 00:14:54,727
Ya, tolong.
372
00:14:56,770 --> 00:14:58,314
Mereka melewati bagian pertama.
373
00:14:58,397 --> 00:15:00,399
Bagian tengahnya tertutup.
374
00:15:00,482 --> 00:15:01,734
Kita tak usah lewat sana.
375
00:15:02,818 --> 00:15:04,069
Bagus.
376
00:15:05,404 --> 00:15:07,656
- Mau minum minuman energi?
- Ya, satu saja.
377
00:15:09,074 --> 00:15:11,076
- Mereka minum sesuatu.
- Ya.
378
00:15:11,160 --> 00:15:13,370
- Minum sesuatu?
- Ya. Biarkan saja.
379
00:15:13,454 --> 00:15:15,706
- Mereka memakai topi.
- Bagaimana? Ayo.
380
00:15:18,667 --> 00:15:19,710
Hei.
381
00:15:22,546 --> 00:15:23,631
Ada?
382
00:15:24,506 --> 00:15:25,341
Kemarilah.
383
00:15:25,925 --> 00:15:28,218
- Aman, kan?. Ayo katakan halo.
- Aman.
384
00:15:28,302 --> 00:15:29,845
- Ke kamera pengawas?
- Ya.
385
00:15:33,641 --> 00:15:34,558
Kerja bagus.
386
00:15:36,310 --> 00:15:37,311
Seperti menonton Piala Dunia.
387
00:15:37,394 --> 00:15:39,063
- Tenanglah.
- Semangat anak muda.
388
00:15:39,146 --> 00:15:40,731
- Tak ada zombi. Tak apa.
- Kata siapa?
389
00:15:40,814 --> 00:15:42,942
- Kerja bagus.
- Kerja bagus!
390
00:15:43,025 --> 00:15:44,193
Kerja bagus.
391
00:15:48,280 --> 00:15:49,114
Ada?
392
00:15:54,078 --> 00:15:55,996
Semacam ini. Tuna.
393
00:15:58,666 --> 00:15:59,708
Tuna.
394
00:16:01,293 --> 00:16:02,920
- Mereka mengepaknya.
- Ya.
395
00:16:03,003 --> 00:16:03,963
Kerja bagus.
396
00:16:04,046 --> 00:16:05,673
- Kerja bagus!
- Bagus.
397
00:16:05,756 --> 00:16:06,799
Kerja bagus.
398
00:16:08,884 --> 00:16:10,094
Empat botol saja.
399
00:16:10,177 --> 00:16:11,387
- Tasnya.
- Ya.
400
00:16:13,555 --> 00:16:14,890
Kak, granola.
401
00:16:15,474 --> 00:16:16,600
Sereal!
402
00:16:16,684 --> 00:16:18,268
- Kerja bagus!
- Ya!
403
00:16:18,352 --> 00:16:19,603
- Ya!
- Bagus!
404
00:16:19,687 --> 00:16:21,438
- Sereal diet?
- Sungguh?
405
00:16:21,522 --> 00:16:22,773
- Ada.
- Sereal diet.
406
00:16:22,856 --> 00:16:24,942
- Bola-bola cokelat.
- Sesuaikan sudutnya.
407
00:16:25,025 --> 00:16:27,486
Apa tak masalah membuat suara sekeras itu?
408
00:16:27,569 --> 00:16:30,656
Mereka sudah membawa sebanyak itu.
Seharusnya mereka kembali dahulu,
409
00:16:30,739 --> 00:16:32,908
- lalu keluar lagi.
- Mereka ambil sebanyak mungkin.
410
00:16:32,992 --> 00:16:34,201
Tak ada zombi.
411
00:16:34,284 --> 00:16:37,830
Percuma mengumpulkan sebanyak itu
jika terjadi sesuatu sebelum kembali.
412
00:16:37,913 --> 00:16:39,206
Ya, seharusnya kembali.
413
00:16:39,289 --> 00:16:40,624
- Spam.
- Terlalu sembrono.
414
00:16:40,708 --> 00:16:43,502
- Tapi tak ada zombi.
- Saat ini mereka terlalu sembrono.
415
00:16:43,585 --> 00:16:45,004
- Terlalu berisiko.
- Nomor tujuh.
416
00:16:45,087 --> 00:16:46,880
- Nomor tujuh.
- Nomor tujuh.
417
00:16:46,964 --> 00:16:49,591
- Mereka menulis.
- Bagaimana kalau tak bisa kembali?
418
00:16:49,675 --> 00:16:51,468
Mereka agak mabuk.
419
00:16:51,552 --> 00:16:53,470
- Mereka mabuk.
- Apa tulisannya?
420
00:16:53,554 --> 00:16:54,930
- Kembalilah.
- Apa tulisannya?
421
00:16:55,014 --> 00:16:57,099
- Sedang apa mereka?
- "Semuanya."
422
00:16:57,599 --> 00:16:59,101
- "Jangan cemas."
- "Jangan cemas."
423
00:16:59,935 --> 00:17:01,979
- Jangan cemas!
- Tak ada zombi.
424
00:17:03,063 --> 00:17:05,607
- Bukan waktunya...
- Kenapa tak kembali?
425
00:17:05,691 --> 00:17:08,277
Aku tak tenang.
Ini berjalan terlalu lancar.
426
00:17:08,861 --> 00:17:09,945
Pintunya sudah dikunci.
427
00:17:10,029 --> 00:17:11,405
- Tidak.
- Mereka masih muda.
428
00:17:11,488 --> 00:17:12,614
Kembalilah sekarang.
429
00:17:12,698 --> 00:17:13,949
- Tapi...
- Mereka masih muda.
430
00:17:14,033 --> 00:17:16,118
- Waktunya kembali. Aku takut.
- Biarkan saja.
431
00:17:16,201 --> 00:17:19,204
- Air minum.
- Mereka bilang air ada di sebelah sana.
432
00:17:20,914 --> 00:17:22,666
Ini membuat suara kalau diseret.
433
00:17:22,750 --> 00:17:24,084
- Mau angkat bersama?
- Ayo.
434
00:17:25,085 --> 00:17:25,919
Sudah?
435
00:17:26,587 --> 00:17:28,172
- Satu, dua, tiga.
- Satu, dua, tiga.
436
00:17:30,299 --> 00:17:31,216
- Tiga.
- Tiga.
437
00:17:31,300 --> 00:17:33,260
TIMBUL SUARA KERAS
438
00:17:33,343 --> 00:17:34,344
Gawat.
439
00:17:34,428 --> 00:17:35,721
- Astaga.
- Hei!
440
00:17:35,804 --> 00:17:37,139
Hei, nyalakan nomor empat.
441
00:17:37,222 --> 00:17:39,308
- Nyalakan nomor empat.
- Ada suara.
442
00:17:39,391 --> 00:17:40,684
- Itu.
- Kenapa?
443
00:17:40,768 --> 00:17:41,769
- Kardusnya jebol.
- Bukan.
444
00:17:41,852 --> 00:17:43,395
- Jebol saat diangkat.
- Tunggu.
445
00:17:43,479 --> 00:17:45,481
- Nomor satu. Itu.
- Jangan berisik.
446
00:17:45,564 --> 00:17:46,440
Jangan berisik.
447
00:17:49,735 --> 00:17:51,028
Sial.
448
00:17:51,111 --> 00:17:52,529
Gawat.
449
00:17:54,907 --> 00:17:55,908
Sial.
450
00:17:58,744 --> 00:17:59,661
Sungguh?
451
00:18:11,924 --> 00:18:12,925
Ada zombi.
452
00:18:22,184 --> 00:18:24,853
- Astaga, apa itu?
- Apa?
453
00:18:24,937 --> 00:18:26,438
- Tidak!
- Ada zombi!
454
00:18:26,522 --> 00:18:29,108
Jangan berisik! Mereka akan kemari.
455
00:18:35,489 --> 00:18:36,698
Lepaskan!
456
00:18:40,953 --> 00:18:42,538
- Nyalakan lagunya.
- Cepat.
457
00:18:42,621 --> 00:18:43,747
- Hei.
- Lagunya.
458
00:18:43,831 --> 00:18:45,958
- Sudah kunyalakan.
- Terlambat.
459
00:18:49,795 --> 00:18:51,588
Banyak makanan segar tersedia
460
00:18:51,672 --> 00:18:53,632
Penuh dengan semangat
461
00:18:53,715 --> 00:18:55,551
Star Mart
462
00:19:09,982 --> 00:19:11,275
- Siapa itu?
- Bukan itu.
463
00:19:11,358 --> 00:19:12,818
Perbesar.
464
00:19:12,901 --> 00:19:14,236
- Perbesar.
- Ada banyak.
465
00:19:18,824 --> 00:19:20,492
- Nomor empat.
- Nomor tujuh.
466
00:19:20,576 --> 00:19:21,743
Di bawah.
467
00:19:21,827 --> 00:19:23,078
Gunakan tetikus.
468
00:19:23,162 --> 00:19:25,372
- Apa?
- Banyak.
469
00:19:25,914 --> 00:19:27,416
- Apa?
- Banyak.
470
00:19:27,499 --> 00:19:28,500
- Hei.
- Habislah kita.
471
00:19:28,584 --> 00:19:29,626
Jangan berisik.
472
00:20:10,083 --> 00:20:11,710
Hei. Lihat!
473
00:20:15,172 --> 00:20:16,131
Bagaimana ini?
474
00:20:17,633 --> 00:20:19,885
- Lagunya terlambat.
- Sudah kunyalakan.
475
00:20:24,806 --> 00:20:26,308
- Di sana.
- Di gudang.
476
00:20:26,391 --> 00:20:28,227
Bagaimana ini?
477
00:20:28,310 --> 00:20:29,478
Apa yang terjadi?
478
00:20:29,561 --> 00:20:31,188
- Jangan lihat.
- Bagaimana ini?
479
00:20:31,271 --> 00:20:33,649
Bagaimana ini?
480
00:20:41,490 --> 00:20:44,117
Bagaimana ini?
481
00:20:44,201 --> 00:20:46,495
Jangan teriak.
482
00:20:47,037 --> 00:20:48,705
- Bagaimana ini?
- Jangan lihat.
483
00:20:48,789 --> 00:20:50,207
- Dia digigit?
- Ya.
484
00:21:03,470 --> 00:21:04,429
Sepertinya...
485
00:21:04,513 --> 00:21:06,098
tempat ini sangat berbahaya.
486
00:21:06,181 --> 00:21:08,600
- Tidak.
- Ayo keluar dari sini.
487
00:21:08,684 --> 00:21:10,644
- Pak Jung.
- Aku...
488
00:21:10,727 --> 00:21:13,313
- Aku ingin ke toilet.
- Jangan.
489
00:21:13,397 --> 00:21:14,773
- Aku ingin keluar.
- Jangan!
490
00:21:14,856 --> 00:21:15,941
- Jangan.
- Jangan, Pak.
491
00:21:16,024 --> 00:21:17,234
- Pak Jung.
- Lepaskan.
492
00:21:17,317 --> 00:21:18,568
- Hentikan dia.
- Hentikan.
493
00:21:18,652 --> 00:21:19,945
- Pak Jung. Tunggu.
- Tolong.
494
00:21:20,028 --> 00:21:21,571
- Kita semua bisa mati.
- Tunggu.
495
00:21:21,655 --> 00:21:23,699
- Tidak.
- Jangan biarkan dia membuka pintu.
496
00:21:23,782 --> 00:21:24,950
Dia keluar sendiri.
497
00:21:25,033 --> 00:21:27,077
Mereka ingin keluar.
498
00:21:27,160 --> 00:21:29,413
- Kita semua bisa mati.
- Tidak, hentikan...
499
00:21:29,496 --> 00:21:31,331
Mereka sudah keluar. Tutup pintunya.
500
00:21:31,415 --> 00:21:32,916
- Mereka keluar.
- Kenapa?
501
00:21:33,000 --> 00:21:35,168
- Mereka ingin keluar.
- Hei.
502
00:21:35,252 --> 00:21:37,546
- Mereka tak bisa dicegah.
- Tadinya kita bersama.
503
00:21:37,629 --> 00:21:38,463
Bagaimana cara menghentikan mereka?
504
00:21:38,547 --> 00:21:41,049
- Ini salah.
- Aku bisa melihat mereka merangkak.
505
00:21:41,133 --> 00:21:41,967
Mereka merangkak.
506
00:21:45,554 --> 00:21:47,306
Mereka sudah gila!
507
00:21:47,389 --> 00:21:48,849
- Minggir.
- Mereka di sana.
508
00:21:48,932 --> 00:21:50,600
- Jangan keluar.
- Kujemput mereka.
509
00:21:50,684 --> 00:21:51,810
- Tidak.
- Jangan.
510
00:21:51,893 --> 00:21:53,312
- Mereka di depan sana.
- Tidak.
511
00:21:53,395 --> 00:21:55,731
Pikirkan dengan kepala dingin.
Mereka sudah keluar.
512
00:21:55,814 --> 00:21:57,357
- Kita harus bertahan.
- Tapi...
513
00:21:57,441 --> 00:22:00,027
Kkwachu Hyung dan DinDin keterlaluan.
514
00:22:00,110 --> 00:22:02,612
- Mereka sudah keluar.
- Secara logis, tak bisa dicegah.
515
00:22:02,696 --> 00:22:03,989
Apa itu logis?
516
00:22:04,072 --> 00:22:05,115
Lalu bagaimana?
517
00:22:05,198 --> 00:22:06,783
Kalau begitu, jemputlah mereka.
518
00:22:06,867 --> 00:22:08,952
Kita seharusnya
mencegah mereka sejak awal.
519
00:22:09,786 --> 00:22:10,746
- Apa?
- Apa?
520
00:22:10,829 --> 00:22:13,165
- Dari mana suara itu?
- Apa yang terjadi?
521
00:22:16,626 --> 00:22:18,337
Mereka terbaring.
522
00:22:18,420 --> 00:22:20,047
Aku bisa melihat mereka terbaring.
523
00:22:21,506 --> 00:22:23,592
- Mereka digigit?
- Ya.
524
00:22:23,675 --> 00:22:25,385
Sudah kubilang jangan keluar.
525
00:22:25,469 --> 00:22:27,763
Kau menyuruh mereka pergi!
Lihat yang terjadi.
526
00:22:27,846 --> 00:22:29,181
Bagaimana ini?
527
00:22:30,515 --> 00:22:32,559
- Ibu itu digigit?
- Ya.
528
00:22:32,642 --> 00:22:34,144
- Sungguh?
- Bagaimana ini?
529
00:22:42,611 --> 00:22:47,157
LIMA KORBAN HANYA DALAM 30 MENIT
530
00:22:50,619 --> 00:22:54,539
Aku ingin mengatakan ini
kepada Kkwachu Hyung dan DinDin.
531
00:22:54,623 --> 00:22:57,042
Jangan mendorong orang lain untuk keluar,
532
00:22:57,125 --> 00:22:59,169
- sekalipun mereka ingin keluar.
- Tapi...
533
00:22:59,252 --> 00:23:00,879
Bukan aku, DinDin yang begitu.
534
00:23:00,962 --> 00:23:04,382
Aku tak mendorong mereka.
Mereka bilang ingin keluar.
535
00:23:04,466 --> 00:23:05,884
Kau mendorong mereka.
536
00:23:05,967 --> 00:23:07,594
Kalau ingin keluar, silakan saja.
537
00:23:09,387 --> 00:23:10,847
Apa kita bisa menyelamatkan mereka?
538
00:23:10,931 --> 00:23:12,182
Jangan bertengkar.
539
00:23:12,265 --> 00:23:13,391
Begini saja.
540
00:23:14,518 --> 00:23:16,144
Kalian berdua bisa menjadi tim.
541
00:23:16,228 --> 00:23:17,395
- Ya.
- Kalian satu tim.
542
00:23:17,479 --> 00:23:19,356
{\an8}- Kami berdua?
- Pola pikir kalian mirip.
543
00:23:19,439 --> 00:23:21,566
{\an8}PASANGAN SEMPURNA TERBENTUK SECARA PAKSA
544
00:23:21,650 --> 00:23:22,734
Mereka sangat cocok.
545
00:23:22,818 --> 00:23:24,194
Urutannya kita buat adil.
546
00:23:24,277 --> 00:23:26,738
- Aku tertawa karena ini terlalu konyol.
- Hyung.
547
00:23:26,822 --> 00:23:28,532
Maaf melakukan ini saat baru bertemu.
548
00:23:28,615 --> 00:23:30,784
- Tapi aku...
- Kalian berdua satu tim. Kalian bisa.
549
00:23:30,867 --> 00:23:32,911
- Kalian sangat kuat.
- Aku mau Dex.
550
00:23:32,994 --> 00:23:34,454
- Aku ingin bersama Dex.
- Tidak.
551
00:23:34,538 --> 00:23:35,664
- Tidak. Dex...
- Kalian cocok.
552
00:23:35,747 --> 00:23:37,666
Dex bersamaku. Aku juga ingin bersama Dex.
553
00:23:37,749 --> 00:23:41,128
Kau dan Kkwachu Hyung keluar lebih dahulu.
Aku tak berharap banyak.
554
00:23:41,211 --> 00:23:43,880
- Bawalah apa pun. Sekecil apa pun.
- Tunggu.
555
00:23:43,964 --> 00:23:45,465
Aku mengerti kenapa kami setim.
556
00:23:45,549 --> 00:23:48,093
- Tapi kenapa pertama?
- Kita akan bergiliran.
557
00:23:48,176 --> 00:23:50,804
Tak perlu terburu-buru.
Tidak ada yang harus kita lakukan.
558
00:23:50,887 --> 00:23:52,389
Pelan-pelan, satu per satu.
559
00:23:52,472 --> 00:23:54,099
- Ya.
- Pelan-pelan, satu per satu.
560
00:23:54,182 --> 00:23:55,100
Aku ingin bicara.
561
00:23:55,183 --> 00:23:56,560
Aku akan berkata jujur.
562
00:23:56,643 --> 00:23:57,978
- Kita harus bertahan.
- Ya.
563
00:23:58,061 --> 00:24:00,814
Ligamen lutut anteriorku sobek.
564
00:24:00,897 --> 00:24:02,983
Baru dua bulan sejak aku dioperasi.
565
00:24:03,066 --> 00:24:05,318
Seperti yang kalian tahu,
aku tak bisa berlari.
566
00:24:05,986 --> 00:24:07,028
Begini saja.
567
00:24:07,112 --> 00:24:10,198
Na-rae dan Hee-kwan.
Dia atlet bisbol, jadi, dia kuat.
568
00:24:10,282 --> 00:24:12,659
- Tidak. Dex lebih kuat.
- Tidak.
569
00:24:12,742 --> 00:24:14,619
Kau dengan Na-rae saja.
570
00:24:14,703 --> 00:24:16,413
Kau bisa menggendongnya.
571
00:24:16,997 --> 00:24:18,999
- Untuk Na-rae...
- Mereka tak sekubu.
572
00:24:19,082 --> 00:24:20,584
Hong-chul cukup kuat, kan?
573
00:24:20,667 --> 00:24:22,294
Tidak.
574
00:24:22,878 --> 00:24:23,879
{\an8}Benar.
575
00:24:23,962 --> 00:24:26,756
{\an8}Orang yang terluka
sebaiknya bersama orang yang kuat.
576
00:24:26,840 --> 00:24:28,425
- Jonathan.
- Jonathan tampak kuat.
577
00:24:28,508 --> 00:24:30,594
Tapi dia jauh.
Jadi, dia mungkin tak mengerti.
578
00:24:30,677 --> 00:24:32,846
- Jadi, Dex atau...
- Apa maksudmu? Dia di sana.
579
00:24:35,557 --> 00:24:36,558
Hei.
580
00:24:37,767 --> 00:24:40,312
JONATHAN SEDANG MENCARI JONATHAN
581
00:24:41,396 --> 00:24:43,023
Kau sebaiknya bersama Hee-kwan.
582
00:24:43,106 --> 00:24:44,316
Atau Dex.
583
00:24:44,858 --> 00:24:46,943
Dex, kau ingin bersama siapa?
584
00:24:47,652 --> 00:24:49,404
- Sejujurnya...
- Mari kita dengar.
585
00:24:49,487 --> 00:24:51,198
- Kita bukan keluar untuk mati.
- Ya.
586
00:24:51,281 --> 00:24:53,283
Aku ingin bersama yang paling bisa sukses.
587
00:24:53,366 --> 00:24:55,619
Secara fisik, Hee-kwan atau Hong-chul.
588
00:24:55,702 --> 00:24:57,370
- Begitu.
- Aku juga setuju.
589
00:24:57,454 --> 00:24:59,414
- Bagus.
- Kau harus tahu. Dia licik.
590
00:24:59,497 --> 00:25:00,999
Ya. Dia akan kabur lebih dahulu.
591
00:25:01,082 --> 00:25:03,126
Sepertinya Dex sudah memilihku.
592
00:25:03,210 --> 00:25:04,336
Aku juga memilih Dex.
593
00:25:05,045 --> 00:25:07,589
{\an8}- Bagus.
- Aku bisa. Divisi Infanteri ke-55.
594
00:25:07,672 --> 00:25:09,216
{\an8}- Divisi Infanteri ke-55.
- Serius?
595
00:25:09,299 --> 00:25:10,467
Aku Divisi Infanteri ke-55.
596
00:25:10,550 --> 00:25:13,720
- Tunggu. Untuk Dex...
- Aku akan pergi dengannya.
597
00:25:13,803 --> 00:25:15,555
- Dia tentara UDT.
- Aku Divisi Infanteri ke-55.
598
00:25:15,639 --> 00:25:16,890
Sebaiknya dia dengan Tsuki.
599
00:25:16,973 --> 00:25:19,226
Tidak, orang yang kuat sebaiknya bersama.
600
00:25:19,309 --> 00:25:21,228
- Kau tak menyelamatkan seseorang.
- Jika mereka sependapat,
601
00:25:21,311 --> 00:25:22,854
- itu lebih baik.
- Silakan.
602
00:25:22,938 --> 00:25:24,272
- Pergilah kalian berdua.
- Mereka sudah saling memilih.
603
00:25:24,356 --> 00:25:25,232
Pergilah.
604
00:25:25,315 --> 00:25:26,691
- Kami bisa.
- Aku dan DinDin.
605
00:25:26,775 --> 00:25:27,692
- Pergilah.
- Kami bisa.
606
00:25:27,776 --> 00:25:28,777
Aku dan DinDin.
607
00:25:28,860 --> 00:25:30,779
- Kau tak akan meninggalkanku?
- Tentu.
608
00:25:30,862 --> 00:25:33,156
- Dia licik.
- Aku akan terus bersamamu.
609
00:25:33,240 --> 00:25:34,199
- Baiklah, Dex.
- Ya.
610
00:25:34,282 --> 00:25:35,617
Tundukkan badanmu.
611
00:25:35,700 --> 00:25:37,410
- Mereka lamban
- Dari sini...
612
00:25:38,912 --> 00:25:41,081
Omong-omong, Na-rae, kuberi tahu.
613
00:25:41,164 --> 00:25:43,083
Para pria ingin bersama-sama.
614
00:25:43,166 --> 00:25:45,710
Karena kemungkinan untuk suksesnya tinggi.
615
00:25:45,794 --> 00:25:47,462
Kita harus berpikir untuk bertahan
di atas segalanya.
616
00:25:50,507 --> 00:25:53,426
Tunggu. Kalau begitu,
tersisa enam orang, kan?
617
00:25:53,510 --> 00:25:54,844
Ada yang mau pergi denganku?
618
00:25:55,512 --> 00:25:56,513
Jonathan.
619
00:26:01,017 --> 00:26:03,061
Aku berniat pergi dengan Patricia.
620
00:26:11,111 --> 00:26:13,655
Kalau begitu, karena Na-rae berpengalaman...
621
00:26:13,738 --> 00:26:15,573
Kau tahu banyak tentang zombi, kan?
622
00:26:15,657 --> 00:26:17,242
- Aku tahu pasti.
- Begitu, kan?
623
00:26:17,325 --> 00:26:19,077
Kalau begitu, aku akan pergi denganmu.
624
00:26:19,661 --> 00:26:21,329
Si-young, tolong tuliskan itu.
625
00:26:21,413 --> 00:26:23,832
Lalu, Tsuki dan Patricia yang terakhir.
626
00:26:24,457 --> 00:26:26,418
- DinDin dan Kkwachu Hyung.
- Ya.
627
00:26:26,501 --> 00:26:27,961
- Dex dan Ro Hong-chul.
- Ya.
628
00:26:28,044 --> 00:26:29,671
- Tsuki dengan siapa?
- Patricia.
629
00:26:29,754 --> 00:26:31,006
- Patricia.
- Berdua?
630
00:26:31,089 --> 00:26:32,924
Maaf memotong pembicaraanmu.
631
00:26:33,008 --> 00:26:34,134
Aku khawatir.
632
00:26:34,217 --> 00:26:35,802
- Ya.
- Soal wanita pergi berdua.
633
00:26:35,885 --> 00:26:37,429
Patricia dengan Hee-kwan saja.
634
00:26:37,512 --> 00:26:38,555
Tukar ini saja.
635
00:26:38,638 --> 00:26:39,472
Patricia dan siapa?
636
00:26:39,556 --> 00:26:40,932
- Patricia dan Hee-kwan.
- Apa?
637
00:26:41,016 --> 00:26:42,475
Kenapa tak kau saja?
638
00:26:42,559 --> 00:26:44,602
- Timku sudah diputuskan.
- Apa?
639
00:26:44,686 --> 00:26:46,354
- Tunggu, kalau begitu...
- Karena aku cemas.
640
00:26:46,438 --> 00:26:48,106
Tsuki dengan Kkwachu saja.
641
00:26:48,189 --> 00:26:50,817
- Kkwachu... Maksudmu Kkwachu Hyung?
- Kkwachu Hyung.
642
00:26:50,900 --> 00:26:52,652
- "Kkwachu" bisa siapa saja.
- "Kkwachu".
643
00:26:52,736 --> 00:26:55,447
Kalau "Kkwachu", pria mana saja bisa.
644
00:26:55,530 --> 00:26:56,990
Bisa siapa saja.
645
00:26:57,073 --> 00:26:58,992
- Itu agak...
- Tunggu.
646
00:26:59,075 --> 00:27:01,953
Dia terlalu fokus berakting,
jadi, tak tahu soal ini.
647
00:27:03,079 --> 00:27:05,415
Sebaiknya Kkwachu Hyung
pergi dengan DinDin.
648
00:27:05,498 --> 00:27:06,541
Patricia dan Hee-kwan.
649
00:27:06,624 --> 00:27:08,043
- Patricia dan Hee-kwan?
- Sungguh?
650
00:27:08,126 --> 00:27:10,045
- Bagaimana denganku?
- Si-young dan Tsuki.
651
00:27:10,128 --> 00:27:12,589
Karena Si-young selalu menjaga Tsuki.
652
00:27:12,672 --> 00:27:16,092
- Si-young menjaga Tsuki seperti anaknya.
- Tsuki juga menurut dengannya.
653
00:27:16,176 --> 00:27:19,262
Aku akan pergi dengan Tsuki.
654
00:27:19,346 --> 00:27:20,180
Baik.
655
00:27:20,263 --> 00:27:21,556
Hee-kwan dan Patricia.
656
00:27:21,639 --> 00:27:23,183
Na-rae dan Jonathan.
657
00:27:23,266 --> 00:27:24,851
Si-young dan Tsuki.
658
00:27:25,769 --> 00:27:29,105
- Tsuki, bukan Chaki.
- Tsuki.
659
00:27:29,189 --> 00:27:30,982
Dia terlalu panik.
660
00:27:31,066 --> 00:27:32,776
- Seperti "kunci mobil".
- Chucky?
661
00:27:32,859 --> 00:27:34,277
Dia ingin mencari kunci mobil.
662
00:27:34,361 --> 00:27:36,029
- Dia ingin cepat keluar dari sini.
- Kunci mobil.
663
00:27:36,112 --> 00:27:37,405
"Tsuki".
664
00:27:37,489 --> 00:27:38,907
- Bukan "Cha".
- Tsuki.
665
00:27:38,990 --> 00:27:40,200
- "Tsu".
- Maaf.
666
00:27:40,283 --> 00:27:43,119
Bagus. Mereka menjadi lebih dekat
karena kesalahpahaman ini.
667
00:27:43,203 --> 00:27:44,913
- Tsuki?
- Ya, Tsuki.
668
00:27:44,996 --> 00:27:47,665
- Sudah beres, kan?
- Ya, sudah.
669
00:27:47,749 --> 00:27:49,626
Tapi yang mana yang paling jauh?
670
00:27:49,709 --> 00:27:52,462
Kau harus memberi tahu kami
mana yang paling sulit.
671
00:27:52,545 --> 00:27:54,172
- Yang paling jauh.
- Paling jauh?
672
00:27:54,923 --> 00:27:56,341
Air. Lalu...
673
00:27:56,424 --> 00:27:57,967
Air, mi instan, dan makanan kaleng.
674
00:27:58,051 --> 00:28:01,137
- Kalau begitu...
- Kita urutkan dari yang paling berat.
675
00:28:01,221 --> 00:28:02,722
- Air.
- Pertama, air.
676
00:28:02,806 --> 00:28:05,809
- Kalau begitu, DinDin dan Kkwachu Hyung.
- Ya.
677
00:28:05,892 --> 00:28:08,436
- Sebenarnya kami tak ada apa-apanya.
- Aku setuju.
678
00:28:08,520 --> 00:28:09,646
Kalian berdua yang kuat.
679
00:28:09,729 --> 00:28:11,231
- Tidak...
- Dia petinju,
680
00:28:11,314 --> 00:28:12,565
sedangkan dia atlet bisbol.
681
00:28:12,649 --> 00:28:15,652
Menurutku, Patricia dan Hee-kwan
tim yang kuat.
682
00:28:15,735 --> 00:28:16,986
Tidak, DinDin dan...
683
00:28:17,070 --> 00:28:18,988
- Tidak, kalian berdua pria...
- Kau serius?
684
00:28:19,072 --> 00:28:21,574
Jangan begitu.
DinDin dan Kkwachu yang mengambil air.
685
00:28:21,658 --> 00:28:22,784
- Kkwachu Hyung.
- Aku...
686
00:28:22,867 --> 00:28:23,785
"Kkwachu"?
687
00:28:23,868 --> 00:28:25,954
"Kkwachu" bisa berarti siapa saja.
688
00:28:26,037 --> 00:28:27,872
"Kkwachu" ada di sini.
689
00:28:27,956 --> 00:28:29,082
- Hei.
- Kkwachu.
690
00:28:29,165 --> 00:28:30,166
Ayolah.
691
00:28:30,250 --> 00:28:31,668
Kau harus menambah "Hyung".
692
00:28:31,751 --> 00:28:34,504
Aku baru tahu
kalau namanya Kkwachu Hyung. Maaf.
693
00:28:34,587 --> 00:28:35,547
{\an8}KKWACHU ADALAH KATA BENDA UMUM
694
00:28:35,630 --> 00:28:37,257
{\an8}KKWACHU HYUNG (HONG SUNG-WOO)
ADALAH NAMA YANG BENAR
695
00:28:37,340 --> 00:28:39,300
Hal yang harus kita putuskan
696
00:28:39,384 --> 00:28:41,302
adalah langkah kita selanjutnya.
697
00:28:41,386 --> 00:28:42,512
Apa kita akan bertahan
698
00:28:42,595 --> 00:28:44,097
- atau pergi dari sini?
- Pergi.
699
00:28:44,180 --> 00:28:45,557
Itu menentukan langkah kita.
700
00:28:45,640 --> 00:28:48,727
Kita harus membawa perlengkapan ke sini.
Lalu kita melarikan diri.
701
00:28:48,810 --> 00:28:50,520
Kalau begitu, kita perlu tas.
702
00:28:50,603 --> 00:28:52,439
{\an8}Di mana kita akan menyimpan
empat barang ini?
703
00:28:53,022 --> 00:28:53,940
{\an8}- Kita perlu tas.
- Dia pintar.
704
00:28:54,023 --> 00:28:54,941
Kita harus ambil tas.
705
00:28:55,024 --> 00:28:56,860
- Ayo ambil tas.
- Apa ada tas di sini?
706
00:29:02,323 --> 00:29:07,287
{\an8}TANPA TAS, MEREKA BISA BERAKHIR BEGINI
707
00:29:07,871 --> 00:29:09,205
Kita perlu tas.
708
00:29:09,289 --> 00:29:10,874
- Kurasa ada di bagian perkemahan.
- Ya.
709
00:29:10,957 --> 00:29:12,542
- Benar.
- Ya.
710
00:29:12,625 --> 00:29:14,669
Belok kiri, lalu lurus sampai ujung.
711
00:29:14,753 --> 00:29:15,837
Ke arah bagian alkohol.
712
00:29:15,920 --> 00:29:17,589
Keluar lalu lurus mengikuti tembok?
713
00:29:17,672 --> 00:29:18,506
Ya.
714
00:29:18,590 --> 00:29:20,216
- Bagian perkemahan di sini.
- Baik,
715
00:29:20,300 --> 00:29:22,594
- Dex dan Hong-chul, ambil tas.
- Ambil tas.
716
00:29:22,677 --> 00:29:23,845
- Sekarang.
- Cepat.
717
00:29:23,928 --> 00:29:25,305
- Kami dahulu?
- Tunggu.
718
00:29:25,388 --> 00:29:26,973
Kita perlu tas, kan?
719
00:29:27,056 --> 00:29:28,224
Kau memilih yang terkuat.
720
00:29:28,308 --> 00:29:29,809
Jangan tertawa. Cepat pergi.
721
00:29:29,893 --> 00:29:31,352
- Kami dahulu?
- Ambil tas.
722
00:29:31,436 --> 00:29:32,771
Tas yang paling penting.
723
00:29:32,854 --> 00:29:35,023
{\an8}- Cepat pergi.
- Kalian juga paling tinggi. Cepat.
724
00:29:35,106 --> 00:29:37,776
{\an8}MEREKA PERGI PERTAMA
KARENA MENGUNGKIT SOAL TAS
725
00:29:38,401 --> 00:29:40,570
Kita harus bersikeras
air paling tak diperlukan
726
00:29:40,653 --> 00:29:42,530
dan menundanya selama mungkin.
727
00:29:42,614 --> 00:29:43,865
- Mereka akan membenci kita.
- Kita keluar terakhir.
728
00:29:43,948 --> 00:29:46,701
Dex, bagaimana?
Apa aku sebaiknya mengikutimu?
729
00:29:46,785 --> 00:29:48,036
Kau yang memimpin.
730
00:29:48,119 --> 00:29:49,871
- Aku?
- Aku yang memimpin?
731
00:29:49,954 --> 00:29:51,206
Kenapa begitu?
732
00:29:52,791 --> 00:29:54,417
- Aku akan memimpin.
- Baiklah.
733
00:29:54,501 --> 00:29:57,003
- Kami awasi dari sini.
- Ya. Tolong, Jonathan.
734
00:29:57,086 --> 00:29:58,630
- Putar lagunya kalau bahaya.
- Ya.
735
00:29:58,713 --> 00:30:00,465
- Tadi dia melihat yang lain.
- Tidak.
736
00:30:00,548 --> 00:30:02,300
Tolong fokus pada monitornya.
737
00:30:02,383 --> 00:30:04,928
- Dengan konsentrasi penuh.
- Akan kuawasi.
738
00:30:05,011 --> 00:30:06,429
Kau juga terlambat memutarnya.
739
00:30:06,513 --> 00:30:08,807
- Ya. Itu benar.
- Sangat terlambat.
740
00:30:14,604 --> 00:30:18,900
{\an8}ALAS TETIKUS: DI DEKAT KOMPUTER
FUNGSINYA BELUM DIKETAHUI
741
00:30:21,528 --> 00:30:23,488
Kita harus memakai ini di lengan.
742
00:30:24,280 --> 00:30:25,573
Ulurkan lenganmu.
743
00:30:26,699 --> 00:30:28,701
Gigi mereka tak akan bisa menembusnya.
744
00:30:28,785 --> 00:30:30,036
Kita juga.
745
00:30:30,119 --> 00:30:31,788
- Kita juga.
- Sudah kuduga.
746
00:30:31,871 --> 00:30:33,039
TENTARA INI BISA DIANDALKAN!
747
00:30:33,122 --> 00:30:34,707
Dia sangat bisa diandalkan.
748
00:30:36,376 --> 00:30:39,420
{\an8}MEREKA BISA MENYERANG DENGAN SIKU SEKARANG
749
00:30:39,504 --> 00:30:40,755
Kita ambil tas dahulu.
750
00:30:40,839 --> 00:30:43,007
- Tas.
- Setelah mendapat tas,
751
00:30:43,091 --> 00:30:45,134
- kita kembali lewat rute yang sama.
- Baik.
752
00:30:45,760 --> 00:30:47,762
- Ayo.
- Hong-chul.
753
00:30:47,846 --> 00:30:48,847
Kau harus selamat.
754
00:30:49,430 --> 00:30:51,891
- Ya.
- Kalau bisa, isilah tasnya.
755
00:30:51,975 --> 00:30:54,018
Jika kelihatannya aman, isilah tasnya.
756
00:30:54,102 --> 00:30:55,728
- Ya. Ayo.
- Kalau tak bawa apa-apa,
757
00:30:55,812 --> 00:30:57,021
kami tidak akan buka pintu.
758
00:30:57,105 --> 00:30:58,314
- Ya.
- Kau harus selamat.
759
00:30:58,398 --> 00:31:00,233
- Ya.
- Jangan memaksakan diri.
760
00:31:00,316 --> 00:31:01,901
Ayo awasi kameranya.
761
00:31:11,452 --> 00:31:13,663
Misi dimulai.
762
00:31:13,746 --> 00:31:17,458
MENCARI PERBEKALAN
CARI DI SWALAYAN DAN HINDARI ZOMBI
763
00:31:19,085 --> 00:31:20,378
Menunduklah.
764
00:31:20,461 --> 00:31:22,171
MENCARI PERBEKALAN:
TAS SEBANYAK MUNGKIN
765
00:31:22,255 --> 00:31:23,381
Kami harus menutupnya.
766
00:31:24,507 --> 00:31:25,592
Tutup.
767
00:31:27,135 --> 00:31:29,012
- Cepat tutup.
- Mereka sudah keluar?
768
00:31:29,762 --> 00:31:30,597
Sudah.
769
00:31:30,680 --> 00:31:32,682
Kumohon hati-hati.
770
00:31:39,188 --> 00:31:40,023
Terima kasih.
771
00:31:45,862 --> 00:31:48,406
MAHASISWA ITU DIGIGIT DI RUTE
MENUJU BAGIAN PERKEMAHAN
772
00:31:48,489 --> 00:31:51,034
Sial. Mahasiswa itu menghalangi.
773
00:31:51,618 --> 00:31:53,578
- Itu mereka.
- Kurasa mereka akan berubah.
774
00:31:54,370 --> 00:31:56,122
Jalannya tertutup di sisi sana.
775
00:31:58,833 --> 00:32:01,878
Jika mereka menyerang,
akan kututup mulutnya dengan ini.
776
00:32:01,961 --> 00:32:03,129
Baiklah.
777
00:32:17,268 --> 00:32:18,102
Ayo.
778
00:32:27,028 --> 00:32:28,321
Ada zombi.
779
00:32:29,906 --> 00:32:31,282
Dia mendekat.
780
00:32:39,874 --> 00:32:40,875
Di sana.
781
00:32:41,668 --> 00:32:42,543
Baiklah.
782
00:33:01,646 --> 00:33:06,275
{\an8}DIA SUDAH TERBIASA
MENGENDAP-ENDAP SEPERTI PENCURI
783
00:33:15,493 --> 00:33:16,494
Di sini.
784
00:33:19,205 --> 00:33:21,791
Kalau kau melihat tas, beri tahu aku.
785
00:33:24,794 --> 00:33:26,879
Mereka kemari,
jadi, kita sebaiknya memutar.
786
00:33:58,369 --> 00:33:59,245
Lari ke sana!
787
00:34:01,122 --> 00:34:02,206
- Astaga.
- Apa?
788
00:34:02,290 --> 00:34:03,416
- Ada apa?
- Nyalakan.
789
00:34:03,499 --> 00:34:04,333
Di sana.
790
00:34:04,417 --> 00:34:05,752
Lari ke sana!
791
00:34:13,468 --> 00:34:16,804
DIA MUNDUR TANPA MELIHAT KE BELAKANG
792
00:34:16,888 --> 00:34:18,514
- Mereka terpisah.
- Ke mana dia?
793
00:34:18,598 --> 00:34:19,891
Hong-chul meninggalkan Dex, ya?
794
00:34:19,974 --> 00:34:22,018
Ya. Aku yakin.
795
00:34:22,101 --> 00:34:23,728
- Ini seperti prediksi kita.
- Apa?
796
00:34:36,240 --> 00:34:38,743
Zombi baru telah muncul.
797
00:34:40,286 --> 00:34:43,831
{\an8}DIA MELANJUTKAN MISI SENDIRIAN
SEBELUM ZOMBI MAKIN BANYAK
798
00:34:59,347 --> 00:35:01,933
{\an8}Dia mengambil troli.
799
00:35:34,966 --> 00:35:36,968
- Tidak!
- Apa?
800
00:35:37,051 --> 00:35:38,094
Dia hampir tertangkap.
801
00:35:57,029 --> 00:35:59,198
Bagaimana ini?
Kita harus membuka pintu, kan?
802
00:35:59,282 --> 00:36:00,658
- Dia datang.
- Dia datang!
803
00:36:00,741 --> 00:36:02,285
- Hong-chul bagaimana?
- Buka!
804
00:36:02,368 --> 00:36:04,162
- Buka pintunya!
- Buka pintu!
805
00:36:07,165 --> 00:36:08,207
Tutup.
806
00:36:08,291 --> 00:36:09,208
AIR
807
00:36:09,292 --> 00:36:10,376
Hong-chul bagaimana?
808
00:36:10,459 --> 00:36:12,211
- Hong-chul bagaimana?
- Tidak ada.
809
00:36:12,295 --> 00:36:13,629
- Di mana Hong-chul?
- Bagaimana ini?
810
00:36:13,713 --> 00:36:14,630
Di mana Hong-chul?
811
00:36:15,214 --> 00:36:16,132
Hee-kwan.
812
00:36:16,215 --> 00:36:18,134
- Kunci pintunya.
- Apa yang kau lakukan?
813
00:36:18,217 --> 00:36:19,177
Tunggu, Dex.
814
00:36:19,260 --> 00:36:20,386
Hei.
815
00:36:20,469 --> 00:36:21,470
Dia keluar lagi?
816
00:36:28,644 --> 00:36:31,689
{\an8}DEX MENGGIRING SEMUA ZOMBI
SAMPAI KOSONG
817
00:36:36,944 --> 00:36:38,196
Tas yang paling penting.
818
00:36:38,279 --> 00:36:40,573
- Kita ambil tas dahulu.
- Tas.
819
00:36:54,962 --> 00:36:57,215
- Hong-chul mengambil tas.
- Dia datang.
820
00:36:57,298 --> 00:36:59,091
Hong-chul keren.
821
00:36:59,175 --> 00:37:01,469
- Maaf, aku terlalu takut.
- Cepat pergi.
822
00:37:01,969 --> 00:37:03,095
{\an8}Di luar dugaan.
823
00:37:03,179 --> 00:37:05,264
{\an8}KEBERANIAN YANG TAK TERDUGA
824
00:37:42,218 --> 00:37:44,512
RUTE KEMBALI DIPENUHI ZOMBI
825
00:37:57,900 --> 00:37:58,943
Putar lagu temanya!
826
00:37:59,026 --> 00:37:59,860
Tidak!
827
00:37:59,944 --> 00:38:01,445
Kita harus membuka pintu!
828
00:38:20,089 --> 00:38:22,174
- Ke mana?
- Lewat sini.
829
00:38:22,258 --> 00:38:23,259
Hong-chul, lewat sini.
830
00:38:24,844 --> 00:38:25,970
Dex menyelamatkannya.
831
00:38:26,053 --> 00:38:27,930
Tidak, mereka dikepung!
832
00:38:30,391 --> 00:38:32,351
- Ke mana?
- Lewat sini.
833
00:38:32,435 --> 00:38:33,561
Hong-chul, lewat sini.
834
00:38:53,914 --> 00:38:54,915
Hei!
835
00:39:11,265 --> 00:39:13,017
{\an8}- Hong-chul tertangkap!
- Tertangkap!
836
00:39:13,100 --> 00:39:13,976
{\an8}Dia tertangkap?
837
00:39:14,060 --> 00:39:15,603
{\an8}Bagaimana ini?
838
00:39:29,575 --> 00:39:30,534
Dia tak tertangkap.
839
00:39:30,618 --> 00:39:31,827
- Dia kabur.
- Lari.
840
00:39:31,911 --> 00:39:33,079
Hong-chul kabur.
841
00:39:40,086 --> 00:39:42,963
DIA MELEMPAR TASNYA
SAAT MELARIKAN DIRI DARI ZOMBI
842
00:39:54,683 --> 00:39:55,810
- Tasnya.
- Ayo.
843
00:39:55,893 --> 00:39:58,270
- Tasnya.
- Tak apa-apa. Lupakan.
844
00:40:00,147 --> 00:40:02,358
- Mereka datang. Buka pintu.
- Cepat.
845
00:40:02,441 --> 00:40:03,526
Luar biasa.
846
00:40:07,571 --> 00:40:08,489
Kau tak apa-apa?
847
00:40:08,572 --> 00:40:10,699
TAS SEBANYAK MUNGKIN (DAPAT SATU),
AIR, LAIN-LAIN (SATU KARDUS)
848
00:40:10,783 --> 00:40:12,368
Luar biasa.
849
00:40:13,411 --> 00:40:15,871
DIA SEPERTI MENGOMPOL DI CELANA
850
00:40:15,955 --> 00:40:17,289
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
851
00:40:17,373 --> 00:40:18,624
- Kau tak digigit?
- Tidak.
852
00:40:18,707 --> 00:40:19,917
- Tasnya?
- Air mataku.
853
00:40:20,000 --> 00:40:21,293
- Tasnya?
- Satu.
854
00:40:21,377 --> 00:40:22,461
- Satu?
- Ya.
855
00:40:22,545 --> 00:40:24,547
- Kau membawa kardus kosong.
- Kenapa?
856
00:40:24,630 --> 00:40:26,173
- Kenapa kau bawa ini?
- Tasnya...
857
00:40:26,257 --> 00:40:27,591
DIA TAK INGIN KEMBALI DENGAN TANGAN KOSONG
858
00:40:27,675 --> 00:40:31,053
{\an8}DEX MENGAMBIL TAS
SAMBIL MENYELAMATKAN HONG-CHUL
859
00:40:31,762 --> 00:40:33,931
Setidaknya ada lebih dari sepuluh zombi.
860
00:40:34,515 --> 00:40:36,183
Sepuluh? Sebanyak itu?
861
00:40:36,267 --> 00:40:38,436
Hal baru yang kutemukan tentang mereka.
862
00:40:38,519 --> 00:40:39,812
Mereka juga bisa melihat.
863
00:40:39,895 --> 00:40:42,481
ZOMBI DI SWALAYAN YANG TERANG
MENGENALI GERAKAN DENGAN AKURAT
864
00:40:42,565 --> 00:40:45,526
ZOMBI YANG MARAH
SULIT DIKECOH DENGAN SUARA
865
00:40:45,609 --> 00:40:47,778
- Apa?
- Sekalipun tak ada suara?
866
00:40:47,862 --> 00:40:48,737
- Ya.
- Sungguh?
867
00:40:48,821 --> 00:40:50,531
Sebenarnya mereka tak terlalu cepat,
868
00:40:51,115 --> 00:40:52,324
tapi ada di mana-mana.
869
00:40:52,408 --> 00:40:53,826
Jadi, menghalangi jalan keluar.
870
00:40:55,161 --> 00:40:56,203
Yang mengejutkan,
871
00:40:56,787 --> 00:40:59,290
meski terdesak, kau bisa mendorong mereka.
872
00:40:59,790 --> 00:41:01,083
Saat mereka menyerangku,
873
00:41:01,167 --> 00:41:03,169
- Kau mendorong mereka.
- kudorong mereka.
874
00:41:03,252 --> 00:41:04,462
Kukira aku akan mati.
875
00:41:04,545 --> 00:41:05,796
- Ya.
- Ternyata bisa.
876
00:41:05,880 --> 00:41:07,798
Orang-orang yang ke sana sebelum kami
877
00:41:08,424 --> 00:41:11,510
menjatuhkan detergen saat jatuh,
jadi, lantainya sangat licin.
878
00:41:12,094 --> 00:41:14,513
- Itulah kenapa kau jatuh tadi.
- Ya.
879
00:41:14,597 --> 00:41:16,557
- Licin.
- Zombi juga jatuh.
880
00:41:16,640 --> 00:41:18,684
Ada pecahan botol bir juga.
881
00:41:18,767 --> 00:41:20,186
- Sungguh?
- Hati-hati.
882
00:41:20,269 --> 00:41:21,645
Lantainya berantakan.
883
00:41:23,355 --> 00:41:25,357
Orang yang keluar harus pemberani.
884
00:41:25,441 --> 00:41:27,485
- Seperti pelempar terakhir.
- Ya.
885
00:41:27,568 --> 00:41:28,944
Aku pelempar bola pertama.
886
00:41:29,028 --> 00:41:30,613
- Itu berani.
- Sangat sulit.
887
00:41:30,696 --> 00:41:31,530
Dua pria saja.
888
00:41:31,614 --> 00:41:33,741
- Rekanku wanita.
- Kontrolmu baik.
889
00:41:34,617 --> 00:41:37,536
{\an8}TIDAK ADA YANG BERKATA
DIA BEKERJA DENGAN BAIK
890
00:41:37,620 --> 00:41:39,413
- Kau terkenal karena lemparan lambatmu.
- Ya.
891
00:41:40,206 --> 00:41:41,373
- Ada apa?
- Apa?
892
00:41:41,457 --> 00:41:42,708
- Ada apa?
- Hong-chul.
893
00:41:43,459 --> 00:41:44,877
- Apa?
- Kau digigit?
894
00:41:44,960 --> 00:41:47,379
- Tidak.
- Dia tergores. Ke sana.
895
00:41:47,463 --> 00:41:49,256
TIDAK ADA APA-APA,
DIA HANYA INGIN PERHATIAN
896
00:41:49,340 --> 00:41:50,549
Aku hampir mengusirnya.
897
00:41:50,633 --> 00:41:51,884
Kau serius?
898
00:41:51,967 --> 00:41:53,344
Kalian harus hati-hati.
899
00:41:53,427 --> 00:41:55,179
Aku bersama Dex, tapi masih terluka.
900
00:41:55,262 --> 00:41:57,348
- Jagalah jarakmu.
- Berhati-hatilah.
901
00:41:57,431 --> 00:41:59,058
Pastikan kau menjaga jarak.
902
00:41:59,892 --> 00:42:01,769
- Jonathan.
- Aku perlu oksigen.
903
00:42:01,852 --> 00:42:03,812
{\an8}- Aku pucat.
- Bagaimana ini?
904
00:42:03,896 --> 00:42:05,356
{\an8}NA-RAE DAN JONATHAN YANG KELUAR BERIKUTNYA
905
00:42:05,439 --> 00:42:06,899
{\an8}- Kalau berpapasan...
- Pakai ini.
906
00:42:07,900 --> 00:42:09,443
Di mana pengikat kabelnya?
907
00:42:09,527 --> 00:42:11,278
Tunggu. Tadi,
908
00:42:11,362 --> 00:42:13,030
aku melihat troli lain di luar sana.
909
00:42:13,113 --> 00:42:14,990
Seperti yang kubilang, masukkan Na-rae.
910
00:42:15,074 --> 00:42:18,661
Lalu letakkan troli terbalik di atasnya.
Ini akan menjadi benteng.
911
00:42:18,744 --> 00:42:19,745
Seperti tur ikan hiu?
912
00:42:19,828 --> 00:42:21,580
Kita coba.
913
00:42:21,664 --> 00:42:23,499
- Aku akan ditinggal.
- Tidak.
914
00:42:23,582 --> 00:42:25,626
Kau akan baik-baik saja
selama tak dikepung.
915
00:42:25,709 --> 00:42:26,585
- Apa bisa?
- Coba.
916
00:42:26,669 --> 00:42:27,503
Bisa.
917
00:42:27,586 --> 00:42:29,255
Seperti ini.
918
00:42:29,338 --> 00:42:31,215
{\an8}- Adang mereka seperti ini.
- Dorong.
919
00:42:31,298 --> 00:42:32,967
{\an8}- Lepas saat memasukkan barang.
- Ya.
920
00:42:33,050 --> 00:42:34,301
Aman. Kau tak akan mati.
921
00:42:34,385 --> 00:42:36,720
Kau bisa yakin bahwa kau tak akan mati.
922
00:42:38,472 --> 00:42:40,808
- Aku mengidap klaustrofobia.
- Sungguh?
923
00:42:40,891 --> 00:42:43,519
Na-rae, kau bisa melihatku, kan?
Kau akan baik-baik saja.
924
00:42:43,602 --> 00:42:45,354
Kalau Jonathan meninggalkanmu,
925
00:42:45,437 --> 00:42:46,772
- kujemput kau.
- Sungguh?
926
00:42:46,855 --> 00:42:49,483
Jangan menangis ataupun teriak.
Tutup mulutmu, ya?
927
00:42:49,567 --> 00:42:50,818
Kau tidak akan mati.
928
00:42:50,901 --> 00:42:53,028
- Kau tidak akan mati.
- Kau bisa mengandalkanku.
929
00:42:53,112 --> 00:42:54,071
Kau bisa mengandalkanku.
930
00:42:54,154 --> 00:42:55,823
Ini benar-benar terjadi.
931
00:42:55,906 --> 00:42:57,032
Na-rae.
932
00:42:58,033 --> 00:42:59,702
Kalau melihat permen anggur hijau, ambil.
933
00:42:59,785 --> 00:43:01,328
- Berengsek.
- Kau serius?
934
00:43:01,412 --> 00:43:03,872
Aku mengalami klaustrofobia.
Kau minta permen anggur hijau?
935
00:43:03,956 --> 00:43:04,915
DIA PANTAS DITAMPAR!
936
00:43:04,999 --> 00:43:06,959
Kalau bisa. Aku kekurangan gula.
937
00:43:07,042 --> 00:43:08,002
- Diamlah.
- Ya.
938
00:43:08,085 --> 00:43:09,253
- Jangan bersuara.
- Maaf.
939
00:43:09,336 --> 00:43:12,006
- Dasar berengsek.
- Memang.
940
00:43:12,089 --> 00:43:14,967
Na-rae, tutup mulutmu
dan jangan bergerak. Jangan bersuara.
941
00:43:15,050 --> 00:43:17,803
DUKUNGAN ITU TAK MENYEMANGATINYA
DAN JUSTRU MEMBUATNYA KESAL
942
00:43:19,680 --> 00:43:22,141
Bagaimana ini?
943
00:43:22,224 --> 00:43:24,685
- Bagaimana ini?
- Na-rae, dengar.
944
00:43:24,768 --> 00:43:27,229
- Ada aku. Jangan khawatir.
- Ini.
945
00:43:27,313 --> 00:43:29,189
- Pakailah ini.
- Apa?
946
00:43:29,815 --> 00:43:30,858
Jangan khawatir.
947
00:43:31,567 --> 00:43:32,651
Ada aku.
948
00:43:32,735 --> 00:43:34,028
Aku sangat kuat.
949
00:43:34,111 --> 00:43:35,529
Bagaimana ini?
950
00:43:35,613 --> 00:43:37,197
Jika itu berhasil,
951
00:43:37,281 --> 00:43:39,825
- kita bisa memakai strategi yang sama.
- Ya.
952
00:43:39,908 --> 00:43:41,827
- Jika tak berhasil...
- Ini uji coba.
953
00:43:41,910 --> 00:43:43,495
- Bagaimana jika gagal?
- Soal itu...
954
00:43:43,579 --> 00:43:45,164
Kita punya banyak tim.
955
00:43:45,998 --> 00:43:47,458
Bagaimana kakimu?
956
00:43:47,541 --> 00:43:49,084
- Tidak nyaman.
- Begitu?
957
00:43:49,168 --> 00:43:50,628
- Lalu bagaimana?
- Tak apa-apa.
958
00:43:50,711 --> 00:43:51,754
- Tak apa-apa.
- Baik.
959
00:43:51,837 --> 00:43:54,298
Na-rae, kita berangkat.
Kita ambil makanan kaleng.
960
00:43:54,381 --> 00:43:56,383
MENCARI PERBEKALAN:
MI DAN MAKANAN INSTAN, MAKANAN KALENG
961
00:43:57,009 --> 00:44:00,054
- Bagaimana ini?
- Ada tepat di depan kita.
962
00:44:02,056 --> 00:44:03,349
Bagaimana melewatinya?
963
00:44:04,058 --> 00:44:05,267
Kita harus bagaimana?
964
00:44:08,354 --> 00:44:09,271
Angkat kakinya.
965
00:44:12,983 --> 00:44:14,818
- Mereka di sana.
- Ada masalah.
966
00:44:14,902 --> 00:44:16,779
Mereka tak bisa lewat karena ada mayat.
967
00:44:16,862 --> 00:44:19,615
- Ya, ada mahasiswa yang terbaring.
- Ini gawat.
968
00:44:22,576 --> 00:44:23,619
Maaf.
969
00:44:23,702 --> 00:44:26,246
MAHASISWA YANG MATI TERBANGUN
970
00:44:31,460 --> 00:44:33,295
- Tidak!
- Mayat... Kenapa?
971
00:44:33,379 --> 00:44:34,797
Mayatnya harus disingkirkan?
972
00:44:37,675 --> 00:44:38,509
Ayo.
973
00:44:39,468 --> 00:44:40,302
Ayo.
974
00:44:40,386 --> 00:44:42,388
Dia belum berubah, tapi hati-hati.
975
00:44:42,471 --> 00:44:43,931
Hati-hati.
976
00:44:44,014 --> 00:44:45,974
Hati-hati.
977
00:44:46,058 --> 00:44:47,184
Hei, hati-hati.
978
00:44:47,267 --> 00:44:48,727
Cepat. Bagaimana ini?
979
00:44:51,355 --> 00:44:52,690
Aku harus menutupnya.
980
00:44:53,941 --> 00:44:55,567
Kenapa banyak penghalang?
981
00:44:58,487 --> 00:44:59,655
Hei, mereka datang.
982
00:45:10,332 --> 00:45:11,458
Bukan lewat sini.
983
00:45:13,001 --> 00:45:13,877
Bagaimana ini?
984
00:45:13,961 --> 00:45:15,754
- Kenapa lewat situ, Bodoh!
- Zombi.
985
00:45:18,799 --> 00:45:23,220
SAAT DIA SADAR,
MEREKA SUDAH DIKEPUNG ZOMBI
986
00:45:26,140 --> 00:45:28,308
Bagaimana ini? Tidak.
987
00:45:42,072 --> 00:45:43,740
Jangan khawatir. Ada aku.
988
00:45:43,824 --> 00:45:45,075
Aku sangat kuat.
989
00:45:46,910 --> 00:45:48,328
Na-rae, aku akan menghampirimu.
990
00:45:56,587 --> 00:45:59,256
- Tidak!
- Bagaimana ini?
991
00:45:59,339 --> 00:46:00,424
- Lihat troli Na-rae.
- Dia tertangkap!
992
00:46:00,507 --> 00:46:01,800
Dia meninggalkan Na-rae.
993
00:46:06,221 --> 00:46:07,764
Tidak! Dia tertangkap.
994
00:46:07,848 --> 00:46:09,349
Bagaimana ini?
995
00:46:09,433 --> 00:46:10,934
- Empat zombi.
- Lihat trolinya.
996
00:46:11,018 --> 00:46:12,478
Dia akan baik-baik saja.
997
00:46:12,561 --> 00:46:13,479
- Na-rae!
- Nomor satu.
998
00:46:15,022 --> 00:46:16,690
Dia langsung meninggalkan Na-rae.
999
00:46:30,746 --> 00:46:32,039
Na-rae!
1000
00:46:32,122 --> 00:46:33,081
ZOMBINYA TERPUKUL TIAP IA MENGEJARNYA...
1001
00:46:33,165 --> 00:46:36,877
Na-rae!
1002
00:46:37,753 --> 00:46:38,712
Na-rae!
1003
00:46:53,769 --> 00:46:56,980
Jonathan tak bisa dihentikan.
1004
00:47:04,363 --> 00:47:05,572
Buka pintunya.
1005
00:47:06,073 --> 00:47:07,115
Dia digigit?
1006
00:47:07,199 --> 00:47:09,326
Na-rae tertangkap. Ikutlah denganku.
1007
00:47:09,409 --> 00:47:10,911
- Cepat...
- Tutup pintunya.
1008
00:47:10,994 --> 00:47:12,871
- Tutup pintu.
- Na-rae tertangkap.
1009
00:47:12,955 --> 00:47:14,164
- Kami tahu. Tutup pintu.
- Tidak.
1010
00:47:14,248 --> 00:47:15,999
Dia tak akan mati di sana.
Tenanglah sebentar.
1011
00:47:16,083 --> 00:47:17,042
Na-rae takut.
1012
00:47:17,125 --> 00:47:18,835
Jangan buka pintunya. Ada satu zombi.
1013
00:47:18,919 --> 00:47:20,420
Kunci pintunya.
1014
00:47:21,547 --> 00:47:22,548
Kunci pintunya.
1015
00:47:22,631 --> 00:47:25,175
Kau berkata, "Na-rae tertangkap"
dengan enaknya.
1016
00:47:25,676 --> 00:47:27,511
Mereka datang. Kunci pintunya.
1017
00:47:42,568 --> 00:47:44,069
Bagaimana ini?
1018
00:47:57,541 --> 00:47:59,251
Tolong aku.
1019
00:48:02,045 --> 00:48:03,338
- Duduklah.
- Tapi Na-rae...
1020
00:48:03,422 --> 00:48:04,881
- Duduklah.
- Dua orang cukup.
1021
00:48:04,965 --> 00:48:06,633
- Duduklah.
- Aku akan keluar lagi.
1022
00:48:11,680 --> 00:48:14,558
Na-rae, tutup mulutmu
dan jangan bergerak. Jangan bersuara.
1023
00:48:16,351 --> 00:48:17,894
Ayo keluar dan jemput dia.
1024
00:48:17,978 --> 00:48:19,730
- Apa?
- Ayo keluar dan jemput dia.
1025
00:48:20,397 --> 00:48:23,191
- Tapi sekarang...
- Jangan begitu. Berbahaya.
1026
00:48:24,985 --> 00:48:25,986
Hati-hati.
1027
00:48:43,503 --> 00:48:44,504
Di mana dia?
1028
00:48:53,680 --> 00:48:54,806
{\an8}Boleh kupinjam kalengnya?
1029
00:48:54,890 --> 00:48:56,016
{\an8}SEBELUMNYA MEREKA MEMBAHAS RENCANA INI
1030
00:48:56,600 --> 00:48:58,518
{\an8}Sudah kubilang, Hee-kwan pemberani.
1031
00:49:05,359 --> 00:49:06,652
Apa? Mereka mengejarnya.
1032
00:49:08,779 --> 00:49:09,905
Astaga.
1033
00:49:11,239 --> 00:49:12,240
Astaga.
1034
00:49:26,380 --> 00:49:28,382
Mereka datang. Mereka membawanya.
1035
00:49:28,465 --> 00:49:29,633
- Apa?
- Mereka datang.
1036
00:49:29,716 --> 00:49:30,801
Na-rae ada di sini.
1037
00:49:38,392 --> 00:49:39,226
Terima kasih.
1038
00:49:39,309 --> 00:49:41,228
Hati-hati.
1039
00:49:44,690 --> 00:49:46,441
Sedikit lagi. Bagus.
1040
00:49:46,525 --> 00:49:48,819
Ada yang bisa diambil? Makanan kaleng?
1041
00:49:48,902 --> 00:49:50,320
Kita masukkan ke troli.
1042
00:49:50,404 --> 00:49:52,322
- Bagaimana ini?
- Tak bisa.
1043
00:49:53,198 --> 00:49:54,700
Kemarilah.
1044
00:50:10,674 --> 00:50:12,259
Hong-chul, bagaimana Hee-kwan?
1045
00:50:12,342 --> 00:50:13,385
Hee-kwan...
1046
00:50:13,468 --> 00:50:15,554
Di mana Hee-kwan?
1047
00:51:04,853 --> 00:51:06,354
Mereka menangkapnya.
1048
00:51:07,105 --> 00:51:08,482
Siapa? Hee-kwan?
1049
00:51:08,565 --> 00:51:09,566
Dia digigit.
1050
00:51:39,429 --> 00:51:41,306
- Dia digigit!
- Hee-kwan!
1051
00:51:41,389 --> 00:51:42,307
Bagaimana ini?
1052
00:51:42,390 --> 00:51:45,227
- Dia digigit.
- Dia sudah tertangkap.
1053
00:51:45,310 --> 00:51:47,687
- Bagaimana ini?
- Dia digigit?
1054
00:51:47,771 --> 00:51:49,397
Dia sudah tertangkap.
1055
00:51:51,900 --> 00:51:53,360
Sial. Hee-kwan bisa mati.
1056
00:52:22,305 --> 00:52:26,184
Banyak makanan segar tersedia
1057
00:52:26,268 --> 00:52:30,522
Penuh dengan semangat
1058
00:52:31,106 --> 00:52:34,651
Star Mart
1059
00:52:35,443 --> 00:52:38,196
Yoo Hee-kwan meninggal dunia.
1060
00:53:34,461 --> 00:53:39,466
{\an8}Terjemahan subtitle oleh
Fauziyyah Nur Fathin