1 00:00:06,006 --> 00:00:07,173 PERMAINAN BERTAHAN HIDUP INI DIADAKAN DI SEMESTA ZOMBI 2 00:00:07,257 --> 00:00:08,800 PEMAIN BERTINDAK ATAS KEMAUAN SENDIRI DAN MENJADI ZOMBI JIKA DIGIGIT 3 00:00:08,883 --> 00:00:09,968 PERHATIAN BAHWA PEMAIN SANGAT MENGHAYATI PERMAINAN INI 4 00:00:14,305 --> 00:00:16,891 Halo, aku Ro Hong-chul. Aku masih hidup. 5 00:00:19,602 --> 00:00:22,981 Sepertinya Park Na-rae dan DinDin telah terinfeksi. 6 00:00:24,983 --> 00:00:26,901 Mereka digigit, tapi tak mau mengaku. 7 00:00:26,985 --> 00:00:28,737 - Bagaimana ini? Matikan! - Sekarang... 8 00:00:28,820 --> 00:00:30,739 Jung-yoon, ini ibumu. Aku baik-baik saja. 9 00:00:30,822 --> 00:00:32,198 Apa yang terjadi? 10 00:00:32,282 --> 00:00:33,700 Bagaimana ini? 11 00:00:34,200 --> 00:00:36,786 Aku akan ke sana. Kau akan menjadi anak baik, kan? 12 00:00:36,870 --> 00:00:37,704 Ibu. 13 00:00:37,787 --> 00:00:38,705 Bagaimana ini? 14 00:00:38,788 --> 00:00:39,748 Tidak! 15 00:00:39,831 --> 00:00:43,710 Kau punya buku rekeningku, kan? Nomor sandinya adalah ulang tahunmu. 16 00:00:43,793 --> 00:00:45,670 Ibu, Ayah! 17 00:00:46,504 --> 00:00:48,465 Kuharap semuanya baik-baik saja. 18 00:00:51,384 --> 00:00:54,220 - Entah apa yang akan terjadi... - Berikan kepadaku! 19 00:00:54,304 --> 00:00:55,847 Kurasa DinDin dan Na-rae digigit. 20 00:00:55,930 --> 00:00:57,098 Tidak. Cepat matikan! 21 00:01:25,335 --> 00:01:26,836 Na-rae. 22 00:01:26,920 --> 00:01:28,338 Hong-chul. 23 00:01:28,421 --> 00:01:30,924 - Hong-chul. - Apa? 24 00:01:31,424 --> 00:01:32,550 Tunggu. 25 00:01:32,634 --> 00:01:33,593 Astaga! 26 00:01:35,428 --> 00:01:37,013 - Apa itu? - Ada asap. 27 00:01:37,096 --> 00:01:38,598 - Mobilnya akan meledak? - Kita menabrak. 28 00:01:38,681 --> 00:01:39,766 - Bagaimana ini? - Si-young. 29 00:01:41,476 --> 00:01:42,477 Pak. 30 00:01:43,019 --> 00:01:44,020 Pak! 31 00:01:46,105 --> 00:01:46,981 Pak. 32 00:01:47,065 --> 00:01:48,274 Bagaimana ini? 33 00:01:48,900 --> 00:01:49,776 - Pak! - Tidak! 34 00:01:49,859 --> 00:01:50,944 Ada apa dengan Dong-hee? 35 00:01:51,611 --> 00:01:52,529 - Ada apa? - Tunggu. 36 00:01:52,612 --> 00:01:54,239 - Dia sudah mati. - Tidak. 37 00:01:54,322 --> 00:01:55,698 - Dia sudah mati. - Astaga. 38 00:01:55,782 --> 00:01:57,033 Dia tak bernapas. 39 00:01:57,117 --> 00:01:58,493 - Dia tak bernapas? - DinDin. 40 00:01:58,576 --> 00:02:00,036 Bagaimana ini? Aku takut. 41 00:02:00,120 --> 00:02:02,664 Ada zombi di luar sana! 42 00:02:05,166 --> 00:02:08,962 STAR MART 43 00:02:09,045 --> 00:02:11,005 Ayo masuk dan bicara di dalam. Ayo sembunyi. 44 00:02:11,089 --> 00:02:12,841 Tunggu, bagaimana dengan Pak Pengarah Suara? 45 00:02:12,924 --> 00:02:14,217 Jika mobilnya meledak, kita semua mati. 46 00:02:14,300 --> 00:02:16,678 - Ayo doakan arwahnya. - Apa? 47 00:02:16,761 --> 00:02:18,346 DIA MEMUTUSKAN HUBUNGAN DENGAN MUDAH! 48 00:02:18,429 --> 00:02:20,557 - Keterlaluan sekali. - Kau jahat. 49 00:02:20,640 --> 00:02:22,684 Ayo. Lihat asapnya. 50 00:02:22,767 --> 00:02:25,145 Cepat doakan arwahnya, lalu pergi. 51 00:02:25,645 --> 00:02:27,313 Maafkan kami. 52 00:02:27,397 --> 00:02:28,606 Maafkan kami. 53 00:02:28,690 --> 00:02:30,024 {\an8}Ayo pergi ke arah cahaya itu. 54 00:02:30,108 --> 00:02:31,651 {\an8}PUKUL 23,58, MEREKA MENGISTIRAHATKAN DIA DAN PENYUARA JEMALANYA 55 00:02:31,734 --> 00:02:33,695 Tunggu, aku melihat orang-orang sekarat. 56 00:02:34,696 --> 00:02:36,114 - Itu swalayan. - Ada zombi. 57 00:02:36,197 --> 00:02:37,991 - Aku tak bisa ke sana. - Begini saja. 58 00:02:38,074 --> 00:02:40,785 - Na-rae kugendong. Buka pintunya. - Kau tak akan kuat. 59 00:02:40,869 --> 00:02:42,829 - Aku bisa. Lebih dari 60 kg? - Tidak. 60 00:02:42,912 --> 00:02:44,789 Lebih dari 60 kg? Secara resmi, tidak... 61 00:02:44,873 --> 00:02:46,875 ...SEPERTINYA LEBIH! 62 00:02:46,958 --> 00:02:48,168 - Ayo. - Astaga. 63 00:02:48,251 --> 00:02:50,587 Naik ke punggungku. 64 00:02:50,670 --> 00:02:52,380 Cepat naik. 65 00:02:55,049 --> 00:02:56,885 - Astaga. - Si-young. 66 00:02:56,968 --> 00:02:58,928 Mereka memakan orang. 67 00:02:59,012 --> 00:03:00,763 Lihat orang-orang malang itu! 68 00:03:00,847 --> 00:03:02,557 Tolong aku! Bantu aku berdiri! 69 00:03:03,474 --> 00:03:05,268 - Ya ampun. - Bantu aku berdiri. 70 00:03:05,351 --> 00:03:07,478 - Maafkan aku. - Cepat. 71 00:03:09,647 --> 00:03:11,316 - Cepat! - Kita harus pergi! 72 00:03:11,399 --> 00:03:12,317 Dia menggigitnya! 73 00:03:13,109 --> 00:03:14,152 Ayo! 74 00:03:14,235 --> 00:03:15,737 Ayo. Cepat! 75 00:03:20,033 --> 00:03:21,701 Masuklah. Cepat! 76 00:03:21,784 --> 00:03:23,244 Cepat! 77 00:03:23,328 --> 00:03:25,997 Ayo tutup pintunya. Hong-chul, tutup pintunya. 78 00:03:27,373 --> 00:03:28,374 Pintunya terbuka. 79 00:03:28,458 --> 00:03:30,376 Bagaimana ini? Pintunya terbuka! 80 00:03:31,377 --> 00:03:32,253 Sudah. 81 00:03:34,172 --> 00:03:35,924 - Hei. - Mungkin di sini juga ada. 82 00:03:36,007 --> 00:03:38,468 - Bagaimana ini? - Hong-chul, turunkan aku. 83 00:03:39,385 --> 00:03:40,929 Dadaku sakit. 84 00:03:41,012 --> 00:03:42,555 - Sakit sekali. - Tenanglah. 85 00:03:46,517 --> 00:03:48,686 Mereka tiba di lokasi baru. 86 00:03:48,770 --> 00:03:53,399 SWALAYAN DI PINGGIRAN KOTA SEOUL 87 00:03:53,483 --> 00:03:57,946 ADA JEJAK SERANGAN 88 00:03:59,864 --> 00:04:01,824 Mereka terus berdatangan. 89 00:04:03,660 --> 00:04:05,078 Mungkin di sini juga ada. 90 00:04:16,464 --> 00:04:17,298 Ada apa? 91 00:04:18,132 --> 00:04:19,676 - Ada apa? - Kenapa? 92 00:04:20,385 --> 00:04:22,136 - Ada apa? - Kenapa? 93 00:04:22,220 --> 00:04:23,304 Ada apa? 94 00:04:23,388 --> 00:04:25,765 Apa yang kau lakukan? 95 00:04:25,848 --> 00:04:26,933 Minggir! 96 00:04:27,016 --> 00:04:28,935 Aku manusia! 97 00:04:29,018 --> 00:04:30,603 Tenanglah. 98 00:04:30,687 --> 00:04:31,646 Aku manusia. 99 00:04:33,314 --> 00:04:36,859 {\an8}MENGAGETKAN SAJA! DIA KARYAWAN YANG BERSEMBUNYI 100 00:04:36,943 --> 00:04:38,820 - Kau tergigit? - Sial. 101 00:04:39,320 --> 00:04:41,281 Di luar banyak sekali zombi. 102 00:04:41,364 --> 00:04:42,615 - Kau tak digigit? - Di sana. 103 00:04:42,699 --> 00:04:43,700 - Dia digigit? - Krukku. 104 00:04:43,783 --> 00:04:45,410 Aku baik-baik saja. Di sana. 105 00:04:45,493 --> 00:04:47,245 - Cepat. - Orang-orang berkumpul di sana. 106 00:04:48,037 --> 00:04:49,372 Ada yang masuk. 107 00:04:49,455 --> 00:04:52,333 KANTOR 108 00:04:52,417 --> 00:04:54,460 - Dia tak digigit? - Dia baik-baik saja. 109 00:04:59,007 --> 00:05:00,008 - Kita harus menguncinya. - Permisi! 110 00:05:01,509 --> 00:05:02,802 - Pak! - Permisi! 111 00:05:02,885 --> 00:05:04,554 - Tunggu. - Tolong kami. 112 00:05:04,637 --> 00:05:06,431 - Bisa dibuka? - Pak, kami dari... 113 00:05:07,765 --> 00:05:09,100 Banyak orang di dalam. 114 00:05:09,183 --> 00:05:10,727 - Tunggu! - Aku penyiar, Ro Hong-chul! 115 00:05:10,810 --> 00:05:12,270 - Tidak. - Jangan dibuka. 116 00:05:12,353 --> 00:05:13,354 Tidak. 117 00:05:13,980 --> 00:05:16,441 - Beri tahu mereka kau Ro Hong-chul. - Kami penyintas. 118 00:05:16,524 --> 00:05:18,484 Aku penyiar, Ro Hong-chul. 119 00:05:18,568 --> 00:05:20,653 Aku komedian, Park Na-rae. 120 00:05:20,737 --> 00:05:22,530 Aku Tsuki dari grup Billlie. Kalian tahu? 121 00:05:22,613 --> 00:05:24,824 Lee Si-young juga ada di sini. Kalian tahu, kan? 122 00:05:26,951 --> 00:05:28,745 Astaga. Tidak! 123 00:05:28,828 --> 00:05:30,621 - Kumohon, cepat! - Bisa buka pintunya? 124 00:05:30,705 --> 00:05:32,165 Cepat! 125 00:05:32,248 --> 00:05:34,834 - Tunggu! Mundurlah! - Kumohon, buka pintunya! 126 00:05:34,917 --> 00:05:36,669 Pintunya akan terbuka! 127 00:05:36,753 --> 00:05:38,212 - Izinkan kami masuk! - Kumohon! 128 00:05:38,296 --> 00:05:40,423 - Periksa apa mereka digigit. - Ya. 129 00:05:40,506 --> 00:05:41,841 Kami tidak digigit. 130 00:05:41,924 --> 00:05:44,093 Hei, Jonathan! Kau! 131 00:05:44,177 --> 00:05:45,636 Jonathan! 132 00:05:45,720 --> 00:05:47,263 Jonathan, buka pintunya! 133 00:05:47,889 --> 00:05:48,890 - Tidak, bukan begitu. - Tunggu. 134 00:05:48,973 --> 00:05:50,767 Baiklah. Di sini ada dokter. 135 00:05:50,850 --> 00:05:52,602 - Dokter? - Mata zombi berbeda. 136 00:05:52,685 --> 00:05:55,229 Tunggu. Dia urologis. 137 00:05:55,313 --> 00:05:56,731 - Tapi... - Benar. Dia urologis. 138 00:05:56,814 --> 00:05:58,024 Kalian tak mau masuk? 139 00:05:58,107 --> 00:05:59,233 - Cepat. - Mata kalian. 140 00:06:00,985 --> 00:06:03,946 - Park Na-rae aman. - Masuklah setelah diperiksa. 141 00:06:04,781 --> 00:06:06,532 Dia aman. 142 00:06:07,283 --> 00:06:08,951 - Aku juga aman, kan? - Ya. 143 00:06:09,035 --> 00:06:10,495 Cepat. Bagus. 144 00:06:10,578 --> 00:06:13,122 Hei, DinDin. Kau hanya perlu menunjukkan matamu. 145 00:06:13,206 --> 00:06:14,207 - Tunjukkan matamu. - DinDin. 146 00:06:20,129 --> 00:06:21,172 Dia aman. Baiklah. 147 00:06:22,340 --> 00:06:23,174 Buka pintunya. 148 00:06:23,257 --> 00:06:24,842 Pintunya dibuka. 149 00:06:24,926 --> 00:06:26,719 - Kenapa lama sekali? - Cepat. 150 00:06:26,803 --> 00:06:27,762 - Cepat. - Cepatlah. 151 00:06:27,845 --> 00:06:29,305 - Mereka datang! - Cepat! 152 00:06:29,388 --> 00:06:30,389 Akhirnya kita masuk. 153 00:06:30,473 --> 00:06:32,058 - Tutup pintunya. - Ya. 154 00:06:32,141 --> 00:06:33,226 - Tutup. - Tutup. 155 00:06:33,309 --> 00:06:34,143 Sial. 156 00:06:34,644 --> 00:06:37,730 - Kenapa tak mau membuka pintu? - Keterlaluan sekali. 157 00:06:37,814 --> 00:06:40,191 - Banyak yang mati di luar sana. - Tenanglah. 158 00:06:40,274 --> 00:06:42,735 - Mereka di sebelah. Tenanglah. - Ya. 159 00:06:42,819 --> 00:06:43,653 Duduklah. 160 00:06:43,736 --> 00:06:45,905 Kenapa banyak selebritas yang berkumpul? 161 00:06:45,988 --> 00:06:47,448 Kami baru selesai syuting. 162 00:06:54,372 --> 00:06:56,958 {\an8}Penyintas lain telah ditemukan. 163 00:06:57,041 --> 00:06:58,126 {\an8}KKWACHU HYUNG UROLOGIS 164 00:06:58,209 --> 00:07:00,795 {\an8}TERJEBAK DI SWALAYAN SAAT MEMBELI RUMPUT LAUT UNTUK ULANG TAHUN ISTRINYA 165 00:07:01,420 --> 00:07:03,422 {\an8}DEX, 6 JUNI 1995 MANTAN TENTARA UDT 166 00:07:03,506 --> 00:07:07,426 {\an8}TERJEBAK DI SWALAYAN SAAT MEMBELI PERBEKALAN UNTUK PERGI DARI SEOUL 167 00:07:08,010 --> 00:07:11,639 {\an8}JONATHAN THONA YIOMBI 1 FEBRUARI 2000 168 00:07:11,722 --> 00:07:14,475 {\an8}PATRICIA THONA YIOMBI 16 JUNI 2002 169 00:07:14,559 --> 00:07:15,726 {\an8}YIOMBI BERSAUDARA 170 00:07:15,810 --> 00:07:18,646 {\an8}TERJEBAK DI SWALAYAN SAAT MEMBELI CAMILAN DI TENGAH KELAS MENYETIR 171 00:07:19,230 --> 00:07:22,442 {\an8}YOO HEE-KWAN, 1 JUNI 1986 MANTAN PEMAIN BISBOL 172 00:07:22,525 --> 00:07:25,570 {\an8}TERJEBAK DI SWALAYAN SAAT MEMBELI BUAH UNTUK PESTA DI RUMAH BARU TEMAN 173 00:07:26,154 --> 00:07:30,032 {\an8}JUGA ADA PENYINTAS YANG SEPERTINYA PELANGGAN DAN KARYAWAN 174 00:07:30,116 --> 00:07:31,534 Bagaimana situasi di sini? 175 00:07:31,617 --> 00:07:33,077 Mereka sudah lewat satu kali. 176 00:07:33,161 --> 00:07:34,620 Sudah satu jam yang lalu. 177 00:07:34,704 --> 00:07:36,122 Tidak ada yang digigit? 178 00:07:36,205 --> 00:07:37,540 - Kami tak digigit. - Tidak ada. 179 00:07:37,623 --> 00:07:38,958 Sudah lebih dari satu jam. 180 00:07:39,041 --> 00:07:41,294 Na-rae, untuk berjaga-jaga. Jangan salah paham. 181 00:07:41,377 --> 00:07:43,087 Kami juga harus berkata jujur. 182 00:07:43,671 --> 00:07:46,883 Saat kami mengisi bensin di SPBU, 183 00:07:46,966 --> 00:07:49,594 Na-rae dan DinDin bersentuhan sedikit dengan zombi. 184 00:07:49,677 --> 00:07:51,262 {\an8}- Tidak. - Ada apa denganmu? 185 00:07:51,345 --> 00:07:53,598 {\an8}KAGET DENGAN PELAPORAN TIBA-TIBA 186 00:07:53,681 --> 00:07:55,349 - Di sini ada dokter. - Dasar gila. 187 00:07:55,433 --> 00:07:58,269 Kau melihatnya, Hong-chul? Aku hanya terciprat darah. 188 00:08:00,938 --> 00:08:02,690 - Aku melihatnya. - Na-rae dicakar. 189 00:08:02,773 --> 00:08:03,900 - Ini... - Tidak. 190 00:08:03,983 --> 00:08:04,984 {\an8}GAWAT! KATA-KATA HONG-CHUL MENYEBABKAN CEKCOK 191 00:08:05,067 --> 00:08:06,569 {\an8}Akan kuberi tahu apa yang sebenarnya terjadi. 192 00:08:06,652 --> 00:08:08,946 Dia terciprat darah di bagian mata. 193 00:08:09,030 --> 00:08:11,949 - Mereka menyentuh kakiku sedikit. - Dia dicakar. Lihat. 194 00:08:12,033 --> 00:08:12,950 Tidak! 195 00:08:13,034 --> 00:08:14,744 Tidak! 196 00:08:14,827 --> 00:08:17,330 Aku tidak dicakar. Hanya tergores sedikit. 197 00:08:17,413 --> 00:08:19,123 Terciprat di mata itu berisiko. 198 00:08:19,207 --> 00:08:21,667 - Ya, itu berisiko. - Tidak masuk ke mata. 199 00:08:22,251 --> 00:08:24,587 Kita harus mengawasi DinDin dan Na-rae. 200 00:08:24,670 --> 00:08:26,047 - Ya. - Jika masuk ke mata, 201 00:08:26,130 --> 00:08:27,632 - dia mungkin terinfeksi. - Baik. 202 00:08:27,715 --> 00:08:29,300 Kami akan menjaga jarak. 203 00:08:29,383 --> 00:08:32,136 Jika merasa tak tenang, kita bisa membuang mereka ke luar. 204 00:08:32,220 --> 00:08:34,222 Dokter Kkwachu, kenapa kau bicara begitu? 205 00:08:34,305 --> 00:08:35,139 Kita harus hidup. 206 00:08:35,223 --> 00:08:37,517 Padahal aku menyukai video yang kau unggah. 207 00:08:37,600 --> 00:08:38,935 YouTube saat ini tidak penting. 208 00:08:39,018 --> 00:08:40,728 DIA HAMPIR KEHILANGAN PENGIKUT BERHARGANYA 209 00:08:41,312 --> 00:08:43,147 Kalau begitu, ayo saling berkenalan. 210 00:08:43,231 --> 00:08:46,609 Bagaimana denganmu? Kau pelanggan atau karyawan di sini? 211 00:08:46,692 --> 00:08:49,487 Aku membuka usaha di swalayan ini. 212 00:08:49,570 --> 00:08:51,989 {\an8}- Panggil aku Pak Jung. - Pemilik usaha, ya? 213 00:08:52,073 --> 00:08:54,909 {\an8}Lalu mereka adalah karyawan di sini. 214 00:08:54,992 --> 00:08:56,702 {\an8}Kalian pasti amat mengenal tempat ini 215 00:08:56,786 --> 00:08:58,162 Pemilik apa? 216 00:08:58,246 --> 00:08:59,872 - Kau menjual berondong, kan? - Berondong. 217 00:08:59,956 --> 00:09:02,750 {\an8}Berondong itu bisnis resmi. Ada apa dengan kalian? 218 00:09:02,833 --> 00:09:04,293 Kami di tengah karyawisata. 219 00:09:04,377 --> 00:09:07,004 {\an8}- Jurusan Pendidikan Jasmani. - Pendidikan Jasmani? Bagus. 220 00:09:07,088 --> 00:09:08,714 Bagaimana dengan dia? 221 00:09:08,798 --> 00:09:10,550 - Aku hanya warga. - Sungguh? 222 00:09:10,633 --> 00:09:12,134 Aku bertemu dia di sini. 223 00:09:12,218 --> 00:09:15,054 Dia mantan tentara UDT. Pasukan khusus. 224 00:09:15,137 --> 00:09:17,306 Dia pemimpin kami. 225 00:09:17,890 --> 00:09:20,226 Kau tahu The Iron Squad, kan? 226 00:09:20,309 --> 00:09:24,188 Belakangan ini, orang-orang seperti mereka sangat tampan. 227 00:09:29,944 --> 00:09:35,116 {\an8}TAK PEDULI DENGAN ZOMBI, PARA WANITA MERASA SENANG 228 00:09:37,034 --> 00:09:38,786 Kau benar. Dia tampan. 229 00:09:38,869 --> 00:09:41,205 Kita hampir mati. Apa ini waktunya untuk romansa? 230 00:09:41,289 --> 00:09:42,915 Kau mau mati sendirian, Bedebah? 231 00:09:42,999 --> 00:09:44,667 - Aku mau berpacaran. - Jadi, kau berpacaran, lalu mati? 232 00:09:44,750 --> 00:09:45,835 Kalau begitu, silakan. 233 00:09:45,918 --> 00:09:49,630 - Diam, Bodoh. - Mereka berdua mudah terekspos. 234 00:09:50,923 --> 00:09:53,175 - Astaga. - Apa itu? Peringatan darurat. 235 00:09:53,259 --> 00:09:54,510 Ada peringatan darurat. 236 00:09:54,594 --> 00:09:56,929 Ya, ada. "Kantor Pusat Penanggulangan Bencana. 237 00:09:57,013 --> 00:10:00,349 Jumlah orang yang diduga terinfeksi virus tak dikenal terus bertambah. 238 00:10:00,433 --> 00:10:03,936 Orang yang tak terinfeksi diminta mencari makanan darurat dan bersembunyi. 239 00:10:04,520 --> 00:10:06,063 Dilarang beraktivitas di luar. 240 00:10:06,147 --> 00:10:07,857 Tunggulah peringatan selanjutnya." 241 00:10:07,940 --> 00:10:09,859 - Dengar? Tak boleh keluar. - Berbahaya. 242 00:10:09,942 --> 00:10:12,653 Syukurlah. Kita ada di dalam dan di sini banyak barang. 243 00:10:12,737 --> 00:10:15,114 Di sini juga ada kamera pengawas. 244 00:10:15,197 --> 00:10:16,991 Banyak, ya? 245 00:10:18,534 --> 00:10:19,702 {\an8}MEREKA BISA MENCARI PERBEKALAN SAMBIL MENGAWASI KAMERA 246 00:10:19,785 --> 00:10:21,454 {\an8}Kita bisa mencari makanan di sini. 247 00:10:22,079 --> 00:10:23,706 {\an8}Kita perlu air dan makanan. 248 00:10:25,041 --> 00:10:28,044 Meskipun begitu, kita akhirnya akan mati di sini. 249 00:10:28,127 --> 00:10:29,462 Kalian tak mengerti pesannya? 250 00:10:29,545 --> 00:10:30,963 AMARAH YANG SERING MUNCUL DI FILM BENCANA! 251 00:10:31,047 --> 00:10:32,715 Setidaknya kita bersama-sama. 252 00:10:32,798 --> 00:10:35,217 Itulah maksudku. Ayo diskusikan ini dengan tenang. 253 00:10:35,301 --> 00:10:37,053 Kita sedang berdiskusi dengan tenang. 254 00:10:37,136 --> 00:10:39,764 Tak apa-apa. Kita bersama-sama. 255 00:10:39,847 --> 00:10:41,390 Jangan takut. 256 00:10:43,059 --> 00:10:44,101 {\an8}Baiklah. 257 00:10:44,185 --> 00:10:45,311 {\an8}- Astaga. - Tak apa-apa. 258 00:10:45,394 --> 00:10:46,687 {\an8}TSUKI MENENANGKAN AMARAHNYA 259 00:10:46,771 --> 00:10:47,938 Baiklah. 260 00:10:48,022 --> 00:10:50,149 - Di sini. - Makanlah berondong. 261 00:10:50,232 --> 00:10:51,442 - Ya ampun. - Apa? 262 00:10:51,525 --> 00:10:52,818 - Berondong? - Hanya Tsuki? 263 00:10:52,902 --> 00:10:55,529 {\an8}- Aku tak kau beri saat lapar. - Aku membuatnya sendiri. 264 00:10:55,613 --> 00:10:57,323 {\an8}- Silakan. - Terima kasih. 265 00:10:57,406 --> 00:11:00,034 Aku sangat lapar. Terima kasih. 266 00:11:00,117 --> 00:11:01,994 - Aku punya pertanyaan. - Ya. 267 00:11:02,078 --> 00:11:05,539 Makhluk seperti monster yang kami temui 268 00:11:05,623 --> 00:11:06,916 - merespons suara. - Ya. 269 00:11:06,999 --> 00:11:10,002 Mereka bergerak saat kami membuat suara. Mereka tak bisa melihat. 270 00:11:10,086 --> 00:11:11,170 Bagaimana dengan di sini? 271 00:11:11,253 --> 00:11:12,421 Sejujurnya, 272 00:11:12,505 --> 00:11:14,965 kami hanya merasa cemas karena ponsel tak berfungsi. 273 00:11:15,049 --> 00:11:16,676 - Kami tak tahu. - Kami tak tahu. 274 00:11:19,970 --> 00:11:23,182 Jadi, yang kita ketahui sejauh ini adalah mereka merespons suara? 275 00:11:23,265 --> 00:11:25,393 Pak Tentara, apa yang sebaiknya kita lakukan? 276 00:11:25,476 --> 00:11:26,936 Kita harus menjelajah, kan? 277 00:11:27,645 --> 00:11:30,898 Hal yang paling penting sekarang adalah mengumpulkan makanan. 278 00:11:30,981 --> 00:11:32,066 - Aku lapar. - Air. 279 00:11:32,149 --> 00:11:33,818 {\an8}- Serta alat pertahanan diri. - Air. 280 00:11:33,901 --> 00:11:35,194 {\an8}- Kita cari senjata. - Ya. 281 00:11:35,277 --> 00:11:37,196 - Pertama, air. - Kita perlu air. 282 00:11:37,279 --> 00:11:39,990 Makanan yang umur simpannya lama dan tak perlu dimasak. 283 00:11:40,074 --> 00:11:41,659 - Makanan kaleng. - Semacam itu. 284 00:11:41,742 --> 00:11:43,077 Tuna kaleng. 285 00:11:43,160 --> 00:11:45,287 Kurasa tuna kaleng juga pilihan bagus. 286 00:11:45,371 --> 00:11:46,997 Permen anggur hijau. 287 00:11:47,081 --> 00:11:48,416 Jangan minta favoritmu saja. 288 00:11:48,499 --> 00:11:50,584 Kita perlu permen untuk asupan gula, kan? 289 00:11:50,668 --> 00:11:52,628 Mungkin hanya sedikit. 290 00:11:52,711 --> 00:11:55,047 - Sedikit, tidak banyak. - Permen anggur hijau. 291 00:11:55,131 --> 00:11:57,591 - Kita perlu cairan. - Ya. 292 00:11:57,675 --> 00:12:00,136 Sereal rasanya enak dan memberi kita cairan. 293 00:12:00,219 --> 00:12:01,971 - Hei! - Bagus. Catat sereal. 294 00:12:02,054 --> 00:12:05,224 - Sereal manis bergambar macan. - Ya. Kita perlu energi macan. 295 00:12:05,307 --> 00:12:06,809 - Tunggu... - Setiap orang berbeda. 296 00:12:06,892 --> 00:12:09,437 - Kalau begitu, sereal diet. - Bagus. 297 00:12:09,520 --> 00:12:10,729 Kita hampir mati. 298 00:12:10,813 --> 00:12:12,648 - Apa gunanya sereal diet? - Tunggu. 299 00:12:12,731 --> 00:12:13,941 Makanlah apa saja. 300 00:12:14,024 --> 00:12:15,443 Pelankan suara kalian! 301 00:12:15,526 --> 00:12:16,444 Astaga. 302 00:12:17,445 --> 00:12:18,779 Kalau ada yoghurt stroberi... 303 00:12:18,863 --> 00:12:21,282 Yoghurt stroberi? 304 00:12:22,741 --> 00:12:24,118 Yoghurt stroberi dan sereal. 305 00:12:24,201 --> 00:12:25,870 {\an8}Itu sangat enak. 306 00:12:25,953 --> 00:12:28,080 {\an8}Kalau begitu, ambil sirloin di bagian daging. 307 00:12:28,164 --> 00:12:29,957 {\an8}- Kita bakar. - Kita tak bisa membakar. 308 00:12:30,040 --> 00:12:32,376 Hal yang lebih penting adalah kembali dengan selamat. 309 00:12:32,460 --> 00:12:34,670 Kalau begitu, siapa yang mau keluar pertama? 310 00:12:36,046 --> 00:12:39,425 LANGSUNG SUNYI 311 00:12:39,508 --> 00:12:41,969 Daripada kita, lebih baik tentara UDT. 312 00:12:44,221 --> 00:12:46,515 Saat wajib militer, ada sistem teman. 313 00:12:46,599 --> 00:12:47,892 Tim dengan dua atau tiga orang. 314 00:12:47,975 --> 00:12:48,809 Ayo berpasangan. 315 00:12:48,893 --> 00:12:50,686 {\an8}Dua atau tiga orang boleh saja. 316 00:12:50,769 --> 00:12:52,605 {\an8}- Ayo keluar. - Tak bisa sekaligus. 317 00:12:53,647 --> 00:12:54,940 - Kami akan keluar. - Ya. 318 00:12:55,024 --> 00:12:56,734 - Astaga. - Jangan kalian. 319 00:12:56,817 --> 00:12:58,527 - Berbahaya. - Kami di sini sejak tadi. 320 00:12:58,611 --> 00:12:59,987 - Kalian keluar? - Ya. Mereka lambat. 321 00:13:00,070 --> 00:13:01,280 {\an8}Kami lihat saat masuk. 322 00:13:01,363 --> 00:13:04,950 {\an8}- Reaksi mereka lambat. - Jangan lakukan karena jurusan kalian. 323 00:13:05,034 --> 00:13:06,702 Mereka masih muda dan sembrono. 324 00:13:06,785 --> 00:13:09,538 - Tidak, para zombi memang lambat. - Sudah kuduga. 325 00:13:09,622 --> 00:13:11,415 Jangan khawatir. Akan kami lakukan dengan berani. 326 00:13:11,499 --> 00:13:14,001 Biarkan mereka lakukan yang mereka inginkan. 327 00:13:14,084 --> 00:13:14,960 Omong-omong, 328 00:13:15,044 --> 00:13:17,421 kuharap kita bisa mengirim sinyal saat ada bahaya. 329 00:13:17,505 --> 00:13:20,174 Kita harus membuat suara saat mereka dalam bahaya. 330 00:13:20,257 --> 00:13:21,509 Apa ada sistem alamat publik di sini? 331 00:13:21,592 --> 00:13:23,219 - Ada lagu tema. - Dia pegawai lama. 332 00:13:23,302 --> 00:13:24,512 - Lagu tema? - Ya. 333 00:13:24,595 --> 00:13:26,514 Tak usah bicara. Nyalakan saja lagunya. 334 00:13:26,597 --> 00:13:29,266 Sepertinya sudah disiapkan di sini. Cukup ditekan, kan? 335 00:13:29,350 --> 00:13:30,684 - Coba tekan. - Tekanlah. 336 00:13:32,269 --> 00:13:33,270 - Bisa. - Berfungsi. 337 00:13:33,354 --> 00:13:34,480 Bukan di sini, ya? 338 00:13:34,563 --> 00:13:36,023 Kurasa terdengar dari sana. 339 00:13:36,106 --> 00:13:38,150 Banyak makanan segar tersedia 340 00:13:38,234 --> 00:13:39,610 Penuh dengan semangat 341 00:13:39,693 --> 00:13:41,445 Star Mart 342 00:13:42,238 --> 00:13:45,282 Jika kalian mendengar lagu tema saat ada di luar, segeralah kembali. 343 00:13:45,366 --> 00:13:47,576 Kalian bisa keluar lagi nanti setelah kembali. 344 00:13:47,660 --> 00:13:48,661 - Lihat kamera pengawasnya. - Ya. 345 00:13:48,744 --> 00:13:50,538 - Akan kami awasi. - Sampai jumpa. 346 00:13:50,621 --> 00:13:51,622 Kalian percaya diri. 347 00:13:54,083 --> 00:13:55,876 - Hati-hati. - Hanya 30 juta penayangan? 348 00:13:57,253 --> 00:13:58,671 Dia pembuat konten YouTube. 349 00:13:59,588 --> 00:14:01,882 {\an8}ANAK MUDA PENGGEMAR TEKNOLOGI TAK MAU SIA-SIAKAN KESEMPATAN UNTUK MEMBUAT VIDEO 350 00:14:01,966 --> 00:14:03,842 Ini pasti viral. Kami akan kembali. 351 00:14:03,926 --> 00:14:05,177 Jangan memaksakan diri. 352 00:14:05,261 --> 00:14:06,303 Hati-hati. 353 00:14:06,804 --> 00:14:08,764 Menunduklah. 354 00:14:09,640 --> 00:14:12,017 Omong-omong, apa kita tak perlu mengunci pintunya? 355 00:14:12,101 --> 00:14:14,019 - Harus dikunci. - Kuncilah. 356 00:14:14,103 --> 00:14:16,230 - Kuncilah. - Harus dikunci. 357 00:14:18,107 --> 00:14:19,483 - Mereka pergi. - Kita bisa melihat mereka. 358 00:14:19,567 --> 00:14:22,403 Kemarilah dan lihat yang terekam kamera pengawas. 359 00:14:25,364 --> 00:14:26,407 Perbesar video mereka. 360 00:14:26,490 --> 00:14:28,367 - Ayo perbesar dan awasi. - Ya. 361 00:14:29,952 --> 00:14:31,412 - Aku melihat mereka. - Itu dia. 362 00:14:31,495 --> 00:14:32,329 Kalau begitu... 363 00:14:33,497 --> 00:14:34,331 Apa di sini? 364 00:14:34,957 --> 00:14:36,292 - Itu dia. - Ya, yang itu. 365 00:14:36,375 --> 00:14:37,251 - Itu dia. - Ya. 366 00:14:37,334 --> 00:14:38,627 - Bagus. - Ya. 367 00:14:39,295 --> 00:14:41,255 Akan kuambil semua yang kuinginkan. 368 00:14:41,338 --> 00:14:43,424 - Terserah kita. - Ya. 369 00:14:47,678 --> 00:14:48,804 Tak ada zombi, kan? 370 00:14:51,807 --> 00:14:53,809 - Hei, tolong aku. - Pegang ini? 371 00:14:53,893 --> 00:14:54,727 Ya, tolong. 372 00:14:56,770 --> 00:14:58,314 Mereka melewati bagian pertama. 373 00:14:58,397 --> 00:15:00,399 Bagian tengahnya tertutup. 374 00:15:00,482 --> 00:15:01,734 Kita tak usah lewat sana. 375 00:15:02,818 --> 00:15:04,069 Bagus. 376 00:15:05,404 --> 00:15:07,656 - Mau minum minuman energi? - Ya, satu saja. 377 00:15:09,074 --> 00:15:11,076 - Mereka minum sesuatu. - Ya. 378 00:15:11,160 --> 00:15:13,370 - Minum sesuatu? - Ya. Biarkan saja. 379 00:15:13,454 --> 00:15:15,706 - Mereka memakai topi. - Bagaimana? Ayo. 380 00:15:18,667 --> 00:15:19,710 Hei. 381 00:15:22,546 --> 00:15:23,631 Ada? 382 00:15:24,506 --> 00:15:25,341 Kemarilah. 383 00:15:25,925 --> 00:15:28,218 - Aman, kan?. Ayo katakan halo. - Aman. 384 00:15:28,302 --> 00:15:29,845 - Ke kamera pengawas? - Ya. 385 00:15:33,641 --> 00:15:34,558 Kerja bagus. 386 00:15:36,310 --> 00:15:37,311 Seperti menonton Piala Dunia. 387 00:15:37,394 --> 00:15:39,063 - Tenanglah. - Semangat anak muda. 388 00:15:39,146 --> 00:15:40,731 - Tak ada zombi. Tak apa. - Kata siapa? 389 00:15:40,814 --> 00:15:42,942 - Kerja bagus. - Kerja bagus! 390 00:15:43,025 --> 00:15:44,193 Kerja bagus. 391 00:15:48,280 --> 00:15:49,114 Ada? 392 00:15:54,078 --> 00:15:55,996 Semacam ini. Tuna. 393 00:15:58,666 --> 00:15:59,708 Tuna. 394 00:16:01,293 --> 00:16:02,920 - Mereka mengepaknya. - Ya. 395 00:16:03,003 --> 00:16:03,963 Kerja bagus. 396 00:16:04,046 --> 00:16:05,673 - Kerja bagus! - Bagus. 397 00:16:05,756 --> 00:16:06,799 Kerja bagus. 398 00:16:08,884 --> 00:16:10,094 Empat botol saja. 399 00:16:10,177 --> 00:16:11,387 - Tasnya. - Ya. 400 00:16:13,555 --> 00:16:14,890 Kak, granola. 401 00:16:15,474 --> 00:16:16,600 Sereal! 402 00:16:16,684 --> 00:16:18,268 - Kerja bagus! - Ya! 403 00:16:18,352 --> 00:16:19,603 - Ya! - Bagus! 404 00:16:19,687 --> 00:16:21,438 - Sereal diet? - Sungguh? 405 00:16:21,522 --> 00:16:22,773 - Ada. - Sereal diet. 406 00:16:22,856 --> 00:16:24,942 - Bola-bola cokelat. - Sesuaikan sudutnya. 407 00:16:25,025 --> 00:16:27,486 Apa tak masalah membuat suara sekeras itu? 408 00:16:27,569 --> 00:16:30,656 Mereka sudah membawa sebanyak itu. Seharusnya mereka kembali dahulu, 409 00:16:30,739 --> 00:16:32,908 - lalu keluar lagi. - Mereka ambil sebanyak mungkin. 410 00:16:32,992 --> 00:16:34,201 Tak ada zombi. 411 00:16:34,284 --> 00:16:37,830 Percuma mengumpulkan sebanyak itu jika terjadi sesuatu sebelum kembali. 412 00:16:37,913 --> 00:16:39,206 Ya, seharusnya kembali. 413 00:16:39,289 --> 00:16:40,624 - Spam. - Terlalu sembrono. 414 00:16:40,708 --> 00:16:43,502 - Tapi tak ada zombi. - Saat ini mereka terlalu sembrono. 415 00:16:43,585 --> 00:16:45,004 - Terlalu berisiko. - Nomor tujuh. 416 00:16:45,087 --> 00:16:46,880 - Nomor tujuh. - Nomor tujuh. 417 00:16:46,964 --> 00:16:49,591 - Mereka menulis. - Bagaimana kalau tak bisa kembali? 418 00:16:49,675 --> 00:16:51,468 Mereka agak mabuk. 419 00:16:51,552 --> 00:16:53,470 - Mereka mabuk. - Apa tulisannya? 420 00:16:53,554 --> 00:16:54,930 - Kembalilah. - Apa tulisannya? 421 00:16:55,014 --> 00:16:57,099 - Sedang apa mereka? - "Semuanya." 422 00:16:57,599 --> 00:16:59,101 - "Jangan cemas." - "Jangan cemas." 423 00:16:59,935 --> 00:17:01,979 - Jangan cemas! - Tak ada zombi. 424 00:17:03,063 --> 00:17:05,607 - Bukan waktunya... - Kenapa tak kembali? 425 00:17:05,691 --> 00:17:08,277 Aku tak tenang. Ini berjalan terlalu lancar. 426 00:17:08,861 --> 00:17:09,945 Pintunya sudah dikunci. 427 00:17:10,029 --> 00:17:11,405 - Tidak. - Mereka masih muda. 428 00:17:11,488 --> 00:17:12,614 Kembalilah sekarang. 429 00:17:12,698 --> 00:17:13,949 - Tapi... - Mereka masih muda. 430 00:17:14,033 --> 00:17:16,118 - Waktunya kembali. Aku takut. - Biarkan saja. 431 00:17:16,201 --> 00:17:19,204 - Air minum. - Mereka bilang air ada di sebelah sana. 432 00:17:20,914 --> 00:17:22,666 Ini membuat suara kalau diseret. 433 00:17:22,750 --> 00:17:24,084 - Mau angkat bersama? - Ayo. 434 00:17:25,085 --> 00:17:25,919 Sudah? 435 00:17:26,587 --> 00:17:28,172 - Satu, dua, tiga. - Satu, dua, tiga. 436 00:17:30,299 --> 00:17:31,216 - Tiga. - Tiga. 437 00:17:31,300 --> 00:17:33,260 TIMBUL SUARA KERAS 438 00:17:33,343 --> 00:17:34,344 Gawat. 439 00:17:34,428 --> 00:17:35,721 - Astaga. - Hei! 440 00:17:35,804 --> 00:17:37,139 Hei, nyalakan nomor empat. 441 00:17:37,222 --> 00:17:39,308 - Nyalakan nomor empat. - Ada suara. 442 00:17:39,391 --> 00:17:40,684 - Itu. - Kenapa? 443 00:17:40,768 --> 00:17:41,769 - Kardusnya jebol. - Bukan. 444 00:17:41,852 --> 00:17:43,395 - Jebol saat diangkat. - Tunggu. 445 00:17:43,479 --> 00:17:45,481 - Nomor satu. Itu. - Jangan berisik. 446 00:17:45,564 --> 00:17:46,440 Jangan berisik. 447 00:17:49,735 --> 00:17:51,028 Sial. 448 00:17:51,111 --> 00:17:52,529 Gawat. 449 00:17:54,907 --> 00:17:55,908 Sial. 450 00:17:58,744 --> 00:17:59,661 Sungguh? 451 00:18:11,924 --> 00:18:12,925 Ada zombi. 452 00:18:22,184 --> 00:18:24,853 - Astaga, apa itu? - Apa? 453 00:18:24,937 --> 00:18:26,438 - Tidak! - Ada zombi! 454 00:18:26,522 --> 00:18:29,108 Jangan berisik! Mereka akan kemari. 455 00:18:35,489 --> 00:18:36,698 Lepaskan! 456 00:18:40,953 --> 00:18:42,538 - Nyalakan lagunya. - Cepat. 457 00:18:42,621 --> 00:18:43,747 - Hei. - Lagunya. 458 00:18:43,831 --> 00:18:45,958 - Sudah kunyalakan. - Terlambat. 459 00:18:49,795 --> 00:18:51,588 Banyak makanan segar tersedia 460 00:18:51,672 --> 00:18:53,632 Penuh dengan semangat 461 00:18:53,715 --> 00:18:55,551 Star Mart 462 00:19:09,982 --> 00:19:11,275 - Siapa itu? - Bukan itu. 463 00:19:11,358 --> 00:19:12,818 Perbesar. 464 00:19:12,901 --> 00:19:14,236 - Perbesar. - Ada banyak. 465 00:19:18,824 --> 00:19:20,492 - Nomor empat. - Nomor tujuh. 466 00:19:20,576 --> 00:19:21,743 Di bawah. 467 00:19:21,827 --> 00:19:23,078 Gunakan tetikus. 468 00:19:23,162 --> 00:19:25,372 - Apa? - Banyak. 469 00:19:25,914 --> 00:19:27,416 - Apa? - Banyak. 470 00:19:27,499 --> 00:19:28,500 - Hei. - Habislah kita. 471 00:19:28,584 --> 00:19:29,626 Jangan berisik. 472 00:20:10,083 --> 00:20:11,710 Hei. Lihat! 473 00:20:15,172 --> 00:20:16,131 Bagaimana ini? 474 00:20:17,633 --> 00:20:19,885 - Lagunya terlambat. - Sudah kunyalakan. 475 00:20:24,806 --> 00:20:26,308 - Di sana. - Di gudang. 476 00:20:26,391 --> 00:20:28,227 Bagaimana ini? 477 00:20:28,310 --> 00:20:29,478 Apa yang terjadi? 478 00:20:29,561 --> 00:20:31,188 - Jangan lihat. - Bagaimana ini? 479 00:20:31,271 --> 00:20:33,649 Bagaimana ini? 480 00:20:41,490 --> 00:20:44,117 Bagaimana ini? 481 00:20:44,201 --> 00:20:46,495 Jangan teriak. 482 00:20:47,037 --> 00:20:48,705 - Bagaimana ini? - Jangan lihat. 483 00:20:48,789 --> 00:20:50,207 - Dia digigit? - Ya. 484 00:21:03,470 --> 00:21:04,429 Sepertinya... 485 00:21:04,513 --> 00:21:06,098 tempat ini sangat berbahaya. 486 00:21:06,181 --> 00:21:08,600 - Tidak. - Ayo keluar dari sini. 487 00:21:08,684 --> 00:21:10,644 - Pak Jung. - Aku... 488 00:21:10,727 --> 00:21:13,313 - Aku ingin ke toilet. - Jangan. 489 00:21:13,397 --> 00:21:14,773 - Aku ingin keluar. - Jangan! 490 00:21:14,856 --> 00:21:15,941 - Jangan. - Jangan, Pak. 491 00:21:16,024 --> 00:21:17,234 - Pak Jung. - Lepaskan. 492 00:21:17,317 --> 00:21:18,568 - Hentikan dia. - Hentikan. 493 00:21:18,652 --> 00:21:19,945 - Pak Jung. Tunggu. - Tolong. 494 00:21:20,028 --> 00:21:21,571 - Kita semua bisa mati. - Tunggu. 495 00:21:21,655 --> 00:21:23,699 - Tidak. - Jangan biarkan dia membuka pintu. 496 00:21:23,782 --> 00:21:24,950 Dia keluar sendiri. 497 00:21:25,033 --> 00:21:27,077 Mereka ingin keluar. 498 00:21:27,160 --> 00:21:29,413 - Kita semua bisa mati. - Tidak, hentikan... 499 00:21:29,496 --> 00:21:31,331 Mereka sudah keluar. Tutup pintunya. 500 00:21:31,415 --> 00:21:32,916 - Mereka keluar. - Kenapa? 501 00:21:33,000 --> 00:21:35,168 - Mereka ingin keluar. - Hei. 502 00:21:35,252 --> 00:21:37,546 - Mereka tak bisa dicegah. - Tadinya kita bersama. 503 00:21:37,629 --> 00:21:38,463 Bagaimana cara menghentikan mereka? 504 00:21:38,547 --> 00:21:41,049 - Ini salah. - Aku bisa melihat mereka merangkak. 505 00:21:41,133 --> 00:21:41,967 Mereka merangkak. 506 00:21:45,554 --> 00:21:47,306 Mereka sudah gila! 507 00:21:47,389 --> 00:21:48,849 - Minggir. - Mereka di sana. 508 00:21:48,932 --> 00:21:50,600 - Jangan keluar. - Kujemput mereka. 509 00:21:50,684 --> 00:21:51,810 - Tidak. - Jangan. 510 00:21:51,893 --> 00:21:53,312 - Mereka di depan sana. - Tidak. 511 00:21:53,395 --> 00:21:55,731 Pikirkan dengan kepala dingin. Mereka sudah keluar. 512 00:21:55,814 --> 00:21:57,357 - Kita harus bertahan. - Tapi... 513 00:21:57,441 --> 00:22:00,027 Kkwachu Hyung dan DinDin keterlaluan. 514 00:22:00,110 --> 00:22:02,612 - Mereka sudah keluar. - Secara logis, tak bisa dicegah. 515 00:22:02,696 --> 00:22:03,989 Apa itu logis? 516 00:22:04,072 --> 00:22:05,115 Lalu bagaimana? 517 00:22:05,198 --> 00:22:06,783 Kalau begitu, jemputlah mereka. 518 00:22:06,867 --> 00:22:08,952 Kita seharusnya mencegah mereka sejak awal. 519 00:22:09,786 --> 00:22:10,746 - Apa? - Apa? 520 00:22:10,829 --> 00:22:13,165 - Dari mana suara itu? - Apa yang terjadi? 521 00:22:16,626 --> 00:22:18,337 Mereka terbaring. 522 00:22:18,420 --> 00:22:20,047 Aku bisa melihat mereka terbaring. 523 00:22:21,506 --> 00:22:23,592 - Mereka digigit? - Ya. 524 00:22:23,675 --> 00:22:25,385 Sudah kubilang jangan keluar. 525 00:22:25,469 --> 00:22:27,763 Kau menyuruh mereka pergi! Lihat yang terjadi. 526 00:22:27,846 --> 00:22:29,181 Bagaimana ini? 527 00:22:30,515 --> 00:22:32,559 - Ibu itu digigit? - Ya. 528 00:22:32,642 --> 00:22:34,144 - Sungguh? - Bagaimana ini? 529 00:22:42,611 --> 00:22:47,157 LIMA KORBAN HANYA DALAM 30 MENIT 530 00:22:50,619 --> 00:22:54,539 Aku ingin mengatakan ini kepada Kkwachu Hyung dan DinDin. 531 00:22:54,623 --> 00:22:57,042 Jangan mendorong orang lain untuk keluar, 532 00:22:57,125 --> 00:22:59,169 - sekalipun mereka ingin keluar. - Tapi... 533 00:22:59,252 --> 00:23:00,879 Bukan aku, DinDin yang begitu. 534 00:23:00,962 --> 00:23:04,382 Aku tak mendorong mereka. Mereka bilang ingin keluar. 535 00:23:04,466 --> 00:23:05,884 Kau mendorong mereka. 536 00:23:05,967 --> 00:23:07,594 Kalau ingin keluar, silakan saja. 537 00:23:09,387 --> 00:23:10,847 Apa kita bisa menyelamatkan mereka? 538 00:23:10,931 --> 00:23:12,182 Jangan bertengkar. 539 00:23:12,265 --> 00:23:13,391 Begini saja. 540 00:23:14,518 --> 00:23:16,144 Kalian berdua bisa menjadi tim. 541 00:23:16,228 --> 00:23:17,395 - Ya. - Kalian satu tim. 542 00:23:17,479 --> 00:23:19,356 {\an8}- Kami berdua? - Pola pikir kalian mirip. 543 00:23:19,439 --> 00:23:21,566 {\an8}PASANGAN SEMPURNA TERBENTUK SECARA PAKSA 544 00:23:21,650 --> 00:23:22,734 Mereka sangat cocok. 545 00:23:22,818 --> 00:23:24,194 Urutannya kita buat adil. 546 00:23:24,277 --> 00:23:26,738 - Aku tertawa karena ini terlalu konyol. - Hyung. 547 00:23:26,822 --> 00:23:28,532 Maaf melakukan ini saat baru bertemu. 548 00:23:28,615 --> 00:23:30,784 - Tapi aku... - Kalian berdua satu tim. Kalian bisa. 549 00:23:30,867 --> 00:23:32,911 - Kalian sangat kuat. - Aku mau Dex. 550 00:23:32,994 --> 00:23:34,454 - Aku ingin bersama Dex. - Tidak. 551 00:23:34,538 --> 00:23:35,664 - Tidak. Dex... - Kalian cocok. 552 00:23:35,747 --> 00:23:37,666 Dex bersamaku. Aku juga ingin bersama Dex. 553 00:23:37,749 --> 00:23:41,128 Kau dan Kkwachu Hyung keluar lebih dahulu. Aku tak berharap banyak. 554 00:23:41,211 --> 00:23:43,880 - Bawalah apa pun. Sekecil apa pun. - Tunggu. 555 00:23:43,964 --> 00:23:45,465 Aku mengerti kenapa kami setim. 556 00:23:45,549 --> 00:23:48,093 - Tapi kenapa pertama? - Kita akan bergiliran. 557 00:23:48,176 --> 00:23:50,804 Tak perlu terburu-buru. Tidak ada yang harus kita lakukan. 558 00:23:50,887 --> 00:23:52,389 Pelan-pelan, satu per satu. 559 00:23:52,472 --> 00:23:54,099 - Ya. - Pelan-pelan, satu per satu. 560 00:23:54,182 --> 00:23:55,100 Aku ingin bicara. 561 00:23:55,183 --> 00:23:56,560 Aku akan berkata jujur. 562 00:23:56,643 --> 00:23:57,978 - Kita harus bertahan. - Ya. 563 00:23:58,061 --> 00:24:00,814 Ligamen lutut anteriorku sobek. 564 00:24:00,897 --> 00:24:02,983 Baru dua bulan sejak aku dioperasi. 565 00:24:03,066 --> 00:24:05,318 Seperti yang kalian tahu, aku tak bisa berlari. 566 00:24:05,986 --> 00:24:07,028 Begini saja. 567 00:24:07,112 --> 00:24:10,198 Na-rae dan Hee-kwan. Dia atlet bisbol, jadi, dia kuat. 568 00:24:10,282 --> 00:24:12,659 - Tidak. Dex lebih kuat. - Tidak. 569 00:24:12,742 --> 00:24:14,619 Kau dengan Na-rae saja. 570 00:24:14,703 --> 00:24:16,413 Kau bisa menggendongnya. 571 00:24:16,997 --> 00:24:18,999 - Untuk Na-rae... - Mereka tak sekubu. 572 00:24:19,082 --> 00:24:20,584 Hong-chul cukup kuat, kan? 573 00:24:20,667 --> 00:24:22,294 Tidak. 574 00:24:22,878 --> 00:24:23,879 {\an8}Benar. 575 00:24:23,962 --> 00:24:26,756 {\an8}Orang yang terluka sebaiknya bersama orang yang kuat. 576 00:24:26,840 --> 00:24:28,425 - Jonathan. - Jonathan tampak kuat. 577 00:24:28,508 --> 00:24:30,594 Tapi dia jauh. Jadi, dia mungkin tak mengerti. 578 00:24:30,677 --> 00:24:32,846 - Jadi, Dex atau... - Apa maksudmu? Dia di sana. 579 00:24:35,557 --> 00:24:36,558 Hei. 580 00:24:37,767 --> 00:24:40,312 JONATHAN SEDANG MENCARI JONATHAN 581 00:24:41,396 --> 00:24:43,023 Kau sebaiknya bersama Hee-kwan. 582 00:24:43,106 --> 00:24:44,316 Atau Dex. 583 00:24:44,858 --> 00:24:46,943 Dex, kau ingin bersama siapa? 584 00:24:47,652 --> 00:24:49,404 - Sejujurnya... - Mari kita dengar. 585 00:24:49,487 --> 00:24:51,198 - Kita bukan keluar untuk mati. - Ya. 586 00:24:51,281 --> 00:24:53,283 Aku ingin bersama yang paling bisa sukses. 587 00:24:53,366 --> 00:24:55,619 Secara fisik, Hee-kwan atau Hong-chul. 588 00:24:55,702 --> 00:24:57,370 - Begitu. - Aku juga setuju. 589 00:24:57,454 --> 00:24:59,414 - Bagus. - Kau harus tahu. Dia licik. 590 00:24:59,497 --> 00:25:00,999 Ya. Dia akan kabur lebih dahulu. 591 00:25:01,082 --> 00:25:03,126 Sepertinya Dex sudah memilihku. 592 00:25:03,210 --> 00:25:04,336 Aku juga memilih Dex. 593 00:25:05,045 --> 00:25:07,589 {\an8}- Bagus. - Aku bisa. Divisi Infanteri ke-55. 594 00:25:07,672 --> 00:25:09,216 {\an8}- Divisi Infanteri ke-55. - Serius? 595 00:25:09,299 --> 00:25:10,467 Aku Divisi Infanteri ke-55. 596 00:25:10,550 --> 00:25:13,720 - Tunggu. Untuk Dex... - Aku akan pergi dengannya. 597 00:25:13,803 --> 00:25:15,555 - Dia tentara UDT. - Aku Divisi Infanteri ke-55. 598 00:25:15,639 --> 00:25:16,890 Sebaiknya dia dengan Tsuki. 599 00:25:16,973 --> 00:25:19,226 Tidak, orang yang kuat sebaiknya bersama. 600 00:25:19,309 --> 00:25:21,228 - Kau tak menyelamatkan seseorang. - Jika mereka sependapat, 601 00:25:21,311 --> 00:25:22,854 - itu lebih baik. - Silakan. 602 00:25:22,938 --> 00:25:24,272 - Pergilah kalian berdua. - Mereka sudah saling memilih. 603 00:25:24,356 --> 00:25:25,232 Pergilah. 604 00:25:25,315 --> 00:25:26,691 - Kami bisa. - Aku dan DinDin. 605 00:25:26,775 --> 00:25:27,692 - Pergilah. - Kami bisa. 606 00:25:27,776 --> 00:25:28,777 Aku dan DinDin. 607 00:25:28,860 --> 00:25:30,779 - Kau tak akan meninggalkanku? - Tentu. 608 00:25:30,862 --> 00:25:33,156 - Dia licik. - Aku akan terus bersamamu. 609 00:25:33,240 --> 00:25:34,199 - Baiklah, Dex. - Ya. 610 00:25:34,282 --> 00:25:35,617 Tundukkan badanmu. 611 00:25:35,700 --> 00:25:37,410 - Mereka lamban - Dari sini... 612 00:25:38,912 --> 00:25:41,081 Omong-omong, Na-rae, kuberi tahu. 613 00:25:41,164 --> 00:25:43,083 Para pria ingin bersama-sama. 614 00:25:43,166 --> 00:25:45,710 Karena kemungkinan untuk suksesnya tinggi. 615 00:25:45,794 --> 00:25:47,462 Kita harus berpikir untuk bertahan di atas segalanya. 616 00:25:50,507 --> 00:25:53,426 Tunggu. Kalau begitu, tersisa enam orang, kan? 617 00:25:53,510 --> 00:25:54,844 Ada yang mau pergi denganku? 618 00:25:55,512 --> 00:25:56,513 Jonathan. 619 00:26:01,017 --> 00:26:03,061 Aku berniat pergi dengan Patricia. 620 00:26:11,111 --> 00:26:13,655 Kalau begitu, karena Na-rae berpengalaman... 621 00:26:13,738 --> 00:26:15,573 Kau tahu banyak tentang zombi, kan? 622 00:26:15,657 --> 00:26:17,242 - Aku tahu pasti. - Begitu, kan? 623 00:26:17,325 --> 00:26:19,077 Kalau begitu, aku akan pergi denganmu. 624 00:26:19,661 --> 00:26:21,329 Si-young, tolong tuliskan itu. 625 00:26:21,413 --> 00:26:23,832 Lalu, Tsuki dan Patricia yang terakhir. 626 00:26:24,457 --> 00:26:26,418 - DinDin dan Kkwachu Hyung. - Ya. 627 00:26:26,501 --> 00:26:27,961 - Dex dan Ro Hong-chul. - Ya. 628 00:26:28,044 --> 00:26:29,671 - Tsuki dengan siapa? - Patricia. 629 00:26:29,754 --> 00:26:31,006 - Patricia. - Berdua? 630 00:26:31,089 --> 00:26:32,924 Maaf memotong pembicaraanmu. 631 00:26:33,008 --> 00:26:34,134 Aku khawatir. 632 00:26:34,217 --> 00:26:35,802 - Ya. - Soal wanita pergi berdua. 633 00:26:35,885 --> 00:26:37,429 Patricia dengan Hee-kwan saja. 634 00:26:37,512 --> 00:26:38,555 Tukar ini saja. 635 00:26:38,638 --> 00:26:39,472 Patricia dan siapa? 636 00:26:39,556 --> 00:26:40,932 - Patricia dan Hee-kwan. - Apa? 637 00:26:41,016 --> 00:26:42,475 Kenapa tak kau saja? 638 00:26:42,559 --> 00:26:44,602 - Timku sudah diputuskan. - Apa? 639 00:26:44,686 --> 00:26:46,354 - Tunggu, kalau begitu... - Karena aku cemas. 640 00:26:46,438 --> 00:26:48,106 Tsuki dengan Kkwachu saja. 641 00:26:48,189 --> 00:26:50,817 - Kkwachu... Maksudmu Kkwachu Hyung? - Kkwachu Hyung. 642 00:26:50,900 --> 00:26:52,652 - "Kkwachu" bisa siapa saja. - "Kkwachu". 643 00:26:52,736 --> 00:26:55,447 Kalau "Kkwachu", pria mana saja bisa. 644 00:26:55,530 --> 00:26:56,990 Bisa siapa saja. 645 00:26:57,073 --> 00:26:58,992 - Itu agak... - Tunggu. 646 00:26:59,075 --> 00:27:01,953 Dia terlalu fokus berakting, jadi, tak tahu soal ini. 647 00:27:03,079 --> 00:27:05,415 Sebaiknya Kkwachu Hyung pergi dengan DinDin. 648 00:27:05,498 --> 00:27:06,541 Patricia dan Hee-kwan. 649 00:27:06,624 --> 00:27:08,043 - Patricia dan Hee-kwan? - Sungguh? 650 00:27:08,126 --> 00:27:10,045 - Bagaimana denganku? - Si-young dan Tsuki. 651 00:27:10,128 --> 00:27:12,589 Karena Si-young selalu menjaga Tsuki. 652 00:27:12,672 --> 00:27:16,092 - Si-young menjaga Tsuki seperti anaknya. - Tsuki juga menurut dengannya. 653 00:27:16,176 --> 00:27:19,262 Aku akan pergi dengan Tsuki. 654 00:27:19,346 --> 00:27:20,180 Baik. 655 00:27:20,263 --> 00:27:21,556 Hee-kwan dan Patricia. 656 00:27:21,639 --> 00:27:23,183 Na-rae dan Jonathan. 657 00:27:23,266 --> 00:27:24,851 Si-young dan Tsuki. 658 00:27:25,769 --> 00:27:29,105 - Tsuki, bukan Chaki. - Tsuki. 659 00:27:29,189 --> 00:27:30,982 Dia terlalu panik. 660 00:27:31,066 --> 00:27:32,776 - Seperti "kunci mobil". - Chucky? 661 00:27:32,859 --> 00:27:34,277 Dia ingin mencari kunci mobil. 662 00:27:34,361 --> 00:27:36,029 - Dia ingin cepat keluar dari sini. - Kunci mobil. 663 00:27:36,112 --> 00:27:37,405 "Tsuki". 664 00:27:37,489 --> 00:27:38,907 - Bukan "Cha". - Tsuki. 665 00:27:38,990 --> 00:27:40,200 - "Tsu". - Maaf. 666 00:27:40,283 --> 00:27:43,119 Bagus. Mereka menjadi lebih dekat karena kesalahpahaman ini. 667 00:27:43,203 --> 00:27:44,913 - Tsuki? - Ya, Tsuki. 668 00:27:44,996 --> 00:27:47,665 - Sudah beres, kan? - Ya, sudah. 669 00:27:47,749 --> 00:27:49,626 Tapi yang mana yang paling jauh? 670 00:27:49,709 --> 00:27:52,462 Kau harus memberi tahu kami mana yang paling sulit. 671 00:27:52,545 --> 00:27:54,172 - Yang paling jauh. - Paling jauh? 672 00:27:54,923 --> 00:27:56,341 Air. Lalu... 673 00:27:56,424 --> 00:27:57,967 Air, mi instan, dan makanan kaleng. 674 00:27:58,051 --> 00:28:01,137 - Kalau begitu... - Kita urutkan dari yang paling berat. 675 00:28:01,221 --> 00:28:02,722 - Air. - Pertama, air. 676 00:28:02,806 --> 00:28:05,809 - Kalau begitu, DinDin dan Kkwachu Hyung. - Ya. 677 00:28:05,892 --> 00:28:08,436 - Sebenarnya kami tak ada apa-apanya. - Aku setuju. 678 00:28:08,520 --> 00:28:09,646 Kalian berdua yang kuat. 679 00:28:09,729 --> 00:28:11,231 - Tidak... - Dia petinju, 680 00:28:11,314 --> 00:28:12,565 sedangkan dia atlet bisbol. 681 00:28:12,649 --> 00:28:15,652 Menurutku, Patricia dan Hee-kwan tim yang kuat. 682 00:28:15,735 --> 00:28:16,986 Tidak, DinDin dan... 683 00:28:17,070 --> 00:28:18,988 - Tidak, kalian berdua pria... - Kau serius? 684 00:28:19,072 --> 00:28:21,574 Jangan begitu. DinDin dan Kkwachu yang mengambil air. 685 00:28:21,658 --> 00:28:22,784 - Kkwachu Hyung. - Aku... 686 00:28:22,867 --> 00:28:23,785 "Kkwachu"? 687 00:28:23,868 --> 00:28:25,954 "Kkwachu" bisa berarti siapa saja. 688 00:28:26,037 --> 00:28:27,872 "Kkwachu" ada di sini. 689 00:28:27,956 --> 00:28:29,082 - Hei. - Kkwachu. 690 00:28:29,165 --> 00:28:30,166 Ayolah. 691 00:28:30,250 --> 00:28:31,668 Kau harus menambah "Hyung". 692 00:28:31,751 --> 00:28:34,504 Aku baru tahu kalau namanya Kkwachu Hyung. Maaf. 693 00:28:34,587 --> 00:28:35,547 {\an8}KKWACHU ADALAH KATA BENDA UMUM 694 00:28:35,630 --> 00:28:37,257 {\an8}KKWACHU HYUNG (HONG SUNG-WOO) ADALAH NAMA YANG BENAR 695 00:28:37,340 --> 00:28:39,300 Hal yang harus kita putuskan 696 00:28:39,384 --> 00:28:41,302 adalah langkah kita selanjutnya. 697 00:28:41,386 --> 00:28:42,512 Apa kita akan bertahan 698 00:28:42,595 --> 00:28:44,097 - atau pergi dari sini? - Pergi. 699 00:28:44,180 --> 00:28:45,557 Itu menentukan langkah kita. 700 00:28:45,640 --> 00:28:48,727 Kita harus membawa perlengkapan ke sini. Lalu kita melarikan diri. 701 00:28:48,810 --> 00:28:50,520 Kalau begitu, kita perlu tas. 702 00:28:50,603 --> 00:28:52,439 {\an8}Di mana kita akan menyimpan empat barang ini? 703 00:28:53,022 --> 00:28:53,940 {\an8}- Kita perlu tas. - Dia pintar. 704 00:28:54,023 --> 00:28:54,941 Kita harus ambil tas. 705 00:28:55,024 --> 00:28:56,860 - Ayo ambil tas. - Apa ada tas di sini? 706 00:29:02,323 --> 00:29:07,287 {\an8}TANPA TAS, MEREKA BISA BERAKHIR BEGINI 707 00:29:07,871 --> 00:29:09,205 Kita perlu tas. 708 00:29:09,289 --> 00:29:10,874 - Kurasa ada di bagian perkemahan. - Ya. 709 00:29:10,957 --> 00:29:12,542 - Benar. - Ya. 710 00:29:12,625 --> 00:29:14,669 Belok kiri, lalu lurus sampai ujung. 711 00:29:14,753 --> 00:29:15,837 Ke arah bagian alkohol. 712 00:29:15,920 --> 00:29:17,589 Keluar lalu lurus mengikuti tembok? 713 00:29:17,672 --> 00:29:18,506 Ya. 714 00:29:18,590 --> 00:29:20,216 - Bagian perkemahan di sini. - Baik, 715 00:29:20,300 --> 00:29:22,594 - Dex dan Hong-chul, ambil tas. - Ambil tas. 716 00:29:22,677 --> 00:29:23,845 - Sekarang. - Cepat. 717 00:29:23,928 --> 00:29:25,305 - Kami dahulu? - Tunggu. 718 00:29:25,388 --> 00:29:26,973 Kita perlu tas, kan? 719 00:29:27,056 --> 00:29:28,224 Kau memilih yang terkuat. 720 00:29:28,308 --> 00:29:29,809 Jangan tertawa. Cepat pergi. 721 00:29:29,893 --> 00:29:31,352 - Kami dahulu? - Ambil tas. 722 00:29:31,436 --> 00:29:32,771 Tas yang paling penting. 723 00:29:32,854 --> 00:29:35,023 {\an8}- Cepat pergi. - Kalian juga paling tinggi. Cepat. 724 00:29:35,106 --> 00:29:37,776 {\an8}MEREKA PERGI PERTAMA KARENA MENGUNGKIT SOAL TAS 725 00:29:38,401 --> 00:29:40,570 Kita harus bersikeras air paling tak diperlukan 726 00:29:40,653 --> 00:29:42,530 dan menundanya selama mungkin. 727 00:29:42,614 --> 00:29:43,865 - Mereka akan membenci kita. - Kita keluar terakhir. 728 00:29:43,948 --> 00:29:46,701 Dex, bagaimana? Apa aku sebaiknya mengikutimu? 729 00:29:46,785 --> 00:29:48,036 Kau yang memimpin. 730 00:29:48,119 --> 00:29:49,871 - Aku? - Aku yang memimpin? 731 00:29:49,954 --> 00:29:51,206 Kenapa begitu? 732 00:29:52,791 --> 00:29:54,417 - Aku akan memimpin. - Baiklah. 733 00:29:54,501 --> 00:29:57,003 - Kami awasi dari sini. - Ya. Tolong, Jonathan. 734 00:29:57,086 --> 00:29:58,630 - Putar lagunya kalau bahaya. - Ya. 735 00:29:58,713 --> 00:30:00,465 - Tadi dia melihat yang lain. - Tidak. 736 00:30:00,548 --> 00:30:02,300 Tolong fokus pada monitornya. 737 00:30:02,383 --> 00:30:04,928 - Dengan konsentrasi penuh. - Akan kuawasi. 738 00:30:05,011 --> 00:30:06,429 Kau juga terlambat memutarnya. 739 00:30:06,513 --> 00:30:08,807 - Ya. Itu benar. - Sangat terlambat. 740 00:30:14,604 --> 00:30:18,900 {\an8}ALAS TETIKUS: DI DEKAT KOMPUTER FUNGSINYA BELUM DIKETAHUI 741 00:30:21,528 --> 00:30:23,488 Kita harus memakai ini di lengan. 742 00:30:24,280 --> 00:30:25,573 Ulurkan lenganmu. 743 00:30:26,699 --> 00:30:28,701 Gigi mereka tak akan bisa menembusnya. 744 00:30:28,785 --> 00:30:30,036 Kita juga. 745 00:30:30,119 --> 00:30:31,788 - Kita juga. - Sudah kuduga. 746 00:30:31,871 --> 00:30:33,039 TENTARA INI BISA DIANDALKAN! 747 00:30:33,122 --> 00:30:34,707 Dia sangat bisa diandalkan. 748 00:30:36,376 --> 00:30:39,420 {\an8}MEREKA BISA MENYERANG DENGAN SIKU SEKARANG 749 00:30:39,504 --> 00:30:40,755 Kita ambil tas dahulu. 750 00:30:40,839 --> 00:30:43,007 - Tas. - Setelah mendapat tas, 751 00:30:43,091 --> 00:30:45,134 - kita kembali lewat rute yang sama. - Baik. 752 00:30:45,760 --> 00:30:47,762 - Ayo. - Hong-chul. 753 00:30:47,846 --> 00:30:48,847 Kau harus selamat. 754 00:30:49,430 --> 00:30:51,891 - Ya. - Kalau bisa, isilah tasnya. 755 00:30:51,975 --> 00:30:54,018 Jika kelihatannya aman, isilah tasnya. 756 00:30:54,102 --> 00:30:55,728 - Ya. Ayo. - Kalau tak bawa apa-apa, 757 00:30:55,812 --> 00:30:57,021 kami tidak akan buka pintu. 758 00:30:57,105 --> 00:30:58,314 - Ya. - Kau harus selamat. 759 00:30:58,398 --> 00:31:00,233 - Ya. - Jangan memaksakan diri. 760 00:31:00,316 --> 00:31:01,901 Ayo awasi kameranya. 761 00:31:11,452 --> 00:31:13,663 Misi dimulai. 762 00:31:13,746 --> 00:31:17,458 MENCARI PERBEKALAN CARI DI SWALAYAN DAN HINDARI ZOMBI 763 00:31:19,085 --> 00:31:20,378 Menunduklah. 764 00:31:20,461 --> 00:31:22,171 MENCARI PERBEKALAN: TAS SEBANYAK MUNGKIN 765 00:31:22,255 --> 00:31:23,381 Kami harus menutupnya. 766 00:31:24,507 --> 00:31:25,592 Tutup. 767 00:31:27,135 --> 00:31:29,012 - Cepat tutup. - Mereka sudah keluar? 768 00:31:29,762 --> 00:31:30,597 Sudah. 769 00:31:30,680 --> 00:31:32,682 Kumohon hati-hati. 770 00:31:39,188 --> 00:31:40,023 Terima kasih. 771 00:31:45,862 --> 00:31:48,406 MAHASISWA ITU DIGIGIT DI RUTE MENUJU BAGIAN PERKEMAHAN 772 00:31:48,489 --> 00:31:51,034 Sial. Mahasiswa itu menghalangi. 773 00:31:51,618 --> 00:31:53,578 - Itu mereka. - Kurasa mereka akan berubah. 774 00:31:54,370 --> 00:31:56,122 Jalannya tertutup di sisi sana. 775 00:31:58,833 --> 00:32:01,878 Jika mereka menyerang, akan kututup mulutnya dengan ini. 776 00:32:01,961 --> 00:32:03,129 Baiklah. 777 00:32:17,268 --> 00:32:18,102 Ayo. 778 00:32:27,028 --> 00:32:28,321 Ada zombi. 779 00:32:29,906 --> 00:32:31,282 Dia mendekat. 780 00:32:39,874 --> 00:32:40,875 Di sana. 781 00:32:41,668 --> 00:32:42,543 Baiklah. 782 00:33:01,646 --> 00:33:06,275 {\an8}DIA SUDAH TERBIASA MENGENDAP-ENDAP SEPERTI PENCURI 783 00:33:15,493 --> 00:33:16,494 Di sini. 784 00:33:19,205 --> 00:33:21,791 Kalau kau melihat tas, beri tahu aku. 785 00:33:24,794 --> 00:33:26,879 Mereka kemari, jadi, kita sebaiknya memutar. 786 00:33:58,369 --> 00:33:59,245 Lari ke sana! 787 00:34:01,122 --> 00:34:02,206 - Astaga. - Apa? 788 00:34:02,290 --> 00:34:03,416 - Ada apa? - Nyalakan. 789 00:34:03,499 --> 00:34:04,333 Di sana. 790 00:34:04,417 --> 00:34:05,752 Lari ke sana! 791 00:34:13,468 --> 00:34:16,804 DIA MUNDUR TANPA MELIHAT KE BELAKANG 792 00:34:16,888 --> 00:34:18,514 - Mereka terpisah. - Ke mana dia? 793 00:34:18,598 --> 00:34:19,891 Hong-chul meninggalkan Dex, ya? 794 00:34:19,974 --> 00:34:22,018 Ya. Aku yakin. 795 00:34:22,101 --> 00:34:23,728 - Ini seperti prediksi kita. - Apa? 796 00:34:36,240 --> 00:34:38,743 Zombi baru telah muncul. 797 00:34:40,286 --> 00:34:43,831 {\an8}DIA MELANJUTKAN MISI SENDIRIAN SEBELUM ZOMBI MAKIN BANYAK 798 00:34:59,347 --> 00:35:01,933 {\an8}Dia mengambil troli. 799 00:35:34,966 --> 00:35:36,968 - Tidak! - Apa? 800 00:35:37,051 --> 00:35:38,094 Dia hampir tertangkap. 801 00:35:57,029 --> 00:35:59,198 Bagaimana ini? Kita harus membuka pintu, kan? 802 00:35:59,282 --> 00:36:00,658 - Dia datang. - Dia datang! 803 00:36:00,741 --> 00:36:02,285 - Hong-chul bagaimana? - Buka! 804 00:36:02,368 --> 00:36:04,162 - Buka pintunya! - Buka pintu! 805 00:36:07,165 --> 00:36:08,207 Tutup. 806 00:36:08,291 --> 00:36:09,208 AIR 807 00:36:09,292 --> 00:36:10,376 Hong-chul bagaimana? 808 00:36:10,459 --> 00:36:12,211 - Hong-chul bagaimana? - Tidak ada. 809 00:36:12,295 --> 00:36:13,629 - Di mana Hong-chul? - Bagaimana ini? 810 00:36:13,713 --> 00:36:14,630 Di mana Hong-chul? 811 00:36:15,214 --> 00:36:16,132 Hee-kwan. 812 00:36:16,215 --> 00:36:18,134 - Kunci pintunya. - Apa yang kau lakukan? 813 00:36:18,217 --> 00:36:19,177 Tunggu, Dex. 814 00:36:19,260 --> 00:36:20,386 Hei. 815 00:36:20,469 --> 00:36:21,470 Dia keluar lagi? 816 00:36:28,644 --> 00:36:31,689 {\an8}DEX MENGGIRING SEMUA ZOMBI SAMPAI KOSONG 817 00:36:36,944 --> 00:36:38,196 Tas yang paling penting. 818 00:36:38,279 --> 00:36:40,573 - Kita ambil tas dahulu. - Tas. 819 00:36:54,962 --> 00:36:57,215 - Hong-chul mengambil tas. - Dia datang. 820 00:36:57,298 --> 00:36:59,091 Hong-chul keren. 821 00:36:59,175 --> 00:37:01,469 - Maaf, aku terlalu takut. - Cepat pergi. 822 00:37:01,969 --> 00:37:03,095 {\an8}Di luar dugaan. 823 00:37:03,179 --> 00:37:05,264 {\an8}KEBERANIAN YANG TAK TERDUGA 824 00:37:42,218 --> 00:37:44,512 RUTE KEMBALI DIPENUHI ZOMBI 825 00:37:57,900 --> 00:37:58,943 Putar lagu temanya! 826 00:37:59,026 --> 00:37:59,860 Tidak! 827 00:37:59,944 --> 00:38:01,445 Kita harus membuka pintu! 828 00:38:20,089 --> 00:38:22,174 - Ke mana? - Lewat sini. 829 00:38:22,258 --> 00:38:23,259 Hong-chul, lewat sini. 830 00:38:24,844 --> 00:38:25,970 Dex menyelamatkannya. 831 00:38:26,053 --> 00:38:27,930 Tidak, mereka dikepung! 832 00:38:30,391 --> 00:38:32,351 - Ke mana? - Lewat sini. 833 00:38:32,435 --> 00:38:33,561 Hong-chul, lewat sini. 834 00:38:53,914 --> 00:38:54,915 Hei! 835 00:39:11,265 --> 00:39:13,017 {\an8}- Hong-chul tertangkap! - Tertangkap! 836 00:39:13,100 --> 00:39:13,976 {\an8}Dia tertangkap? 837 00:39:14,060 --> 00:39:15,603 {\an8}Bagaimana ini? 838 00:39:29,575 --> 00:39:30,534 Dia tak tertangkap. 839 00:39:30,618 --> 00:39:31,827 - Dia kabur. - Lari. 840 00:39:31,911 --> 00:39:33,079 Hong-chul kabur. 841 00:39:40,086 --> 00:39:42,963 DIA MELEMPAR TASNYA SAAT MELARIKAN DIRI DARI ZOMBI 842 00:39:54,683 --> 00:39:55,810 - Tasnya. - Ayo. 843 00:39:55,893 --> 00:39:58,270 - Tasnya. - Tak apa-apa. Lupakan. 844 00:40:00,147 --> 00:40:02,358 - Mereka datang. Buka pintu. - Cepat. 845 00:40:02,441 --> 00:40:03,526 Luar biasa. 846 00:40:07,571 --> 00:40:08,489 Kau tak apa-apa? 847 00:40:08,572 --> 00:40:10,699 TAS SEBANYAK MUNGKIN (DAPAT SATU), AIR, LAIN-LAIN (SATU KARDUS) 848 00:40:10,783 --> 00:40:12,368 Luar biasa. 849 00:40:13,411 --> 00:40:15,871 DIA SEPERTI MENGOMPOL DI CELANA 850 00:40:15,955 --> 00:40:17,289 - Kau baik-baik saja? - Ya. 851 00:40:17,373 --> 00:40:18,624 - Kau tak digigit? - Tidak. 852 00:40:18,707 --> 00:40:19,917 - Tasnya? - Air mataku. 853 00:40:20,000 --> 00:40:21,293 - Tasnya? - Satu. 854 00:40:21,377 --> 00:40:22,461 - Satu? - Ya. 855 00:40:22,545 --> 00:40:24,547 - Kau membawa kardus kosong. - Kenapa? 856 00:40:24,630 --> 00:40:26,173 - Kenapa kau bawa ini? - Tasnya... 857 00:40:26,257 --> 00:40:27,591 DIA TAK INGIN KEMBALI DENGAN TANGAN KOSONG 858 00:40:27,675 --> 00:40:31,053 {\an8}DEX MENGAMBIL TAS SAMBIL MENYELAMATKAN HONG-CHUL 859 00:40:31,762 --> 00:40:33,931 Setidaknya ada lebih dari sepuluh zombi. 860 00:40:34,515 --> 00:40:36,183 Sepuluh? Sebanyak itu? 861 00:40:36,267 --> 00:40:38,436 Hal baru yang kutemukan tentang mereka. 862 00:40:38,519 --> 00:40:39,812 Mereka juga bisa melihat. 863 00:40:39,895 --> 00:40:42,481 ZOMBI DI SWALAYAN YANG TERANG MENGENALI GERAKAN DENGAN AKURAT 864 00:40:42,565 --> 00:40:45,526 ZOMBI YANG MARAH SULIT DIKECOH DENGAN SUARA 865 00:40:45,609 --> 00:40:47,778 - Apa? - Sekalipun tak ada suara? 866 00:40:47,862 --> 00:40:48,737 - Ya. - Sungguh? 867 00:40:48,821 --> 00:40:50,531 Sebenarnya mereka tak terlalu cepat, 868 00:40:51,115 --> 00:40:52,324 tapi ada di mana-mana. 869 00:40:52,408 --> 00:40:53,826 Jadi, menghalangi jalan keluar. 870 00:40:55,161 --> 00:40:56,203 Yang mengejutkan, 871 00:40:56,787 --> 00:40:59,290 meski terdesak, kau bisa mendorong mereka. 872 00:40:59,790 --> 00:41:01,083 Saat mereka menyerangku, 873 00:41:01,167 --> 00:41:03,169 - Kau mendorong mereka. - kudorong mereka. 874 00:41:03,252 --> 00:41:04,462 Kukira aku akan mati. 875 00:41:04,545 --> 00:41:05,796 - Ya. - Ternyata bisa. 876 00:41:05,880 --> 00:41:07,798 Orang-orang yang ke sana sebelum kami 877 00:41:08,424 --> 00:41:11,510 menjatuhkan detergen saat jatuh, jadi, lantainya sangat licin. 878 00:41:12,094 --> 00:41:14,513 - Itulah kenapa kau jatuh tadi. - Ya. 879 00:41:14,597 --> 00:41:16,557 - Licin. - Zombi juga jatuh. 880 00:41:16,640 --> 00:41:18,684 Ada pecahan botol bir juga. 881 00:41:18,767 --> 00:41:20,186 - Sungguh? - Hati-hati. 882 00:41:20,269 --> 00:41:21,645 Lantainya berantakan. 883 00:41:23,355 --> 00:41:25,357 Orang yang keluar harus pemberani. 884 00:41:25,441 --> 00:41:27,485 - Seperti pelempar terakhir. - Ya. 885 00:41:27,568 --> 00:41:28,944 Aku pelempar bola pertama. 886 00:41:29,028 --> 00:41:30,613 - Itu berani. - Sangat sulit. 887 00:41:30,696 --> 00:41:31,530 Dua pria saja. 888 00:41:31,614 --> 00:41:33,741 - Rekanku wanita. - Kontrolmu baik. 889 00:41:34,617 --> 00:41:37,536 {\an8}TIDAK ADA YANG BERKATA DIA BEKERJA DENGAN BAIK 890 00:41:37,620 --> 00:41:39,413 - Kau terkenal karena lemparan lambatmu. - Ya. 891 00:41:40,206 --> 00:41:41,373 - Ada apa? - Apa? 892 00:41:41,457 --> 00:41:42,708 - Ada apa? - Hong-chul. 893 00:41:43,459 --> 00:41:44,877 - Apa? - Kau digigit? 894 00:41:44,960 --> 00:41:47,379 - Tidak. - Dia tergores. Ke sana. 895 00:41:47,463 --> 00:41:49,256 TIDAK ADA APA-APA, DIA HANYA INGIN PERHATIAN 896 00:41:49,340 --> 00:41:50,549 Aku hampir mengusirnya. 897 00:41:50,633 --> 00:41:51,884 Kau serius? 898 00:41:51,967 --> 00:41:53,344 Kalian harus hati-hati. 899 00:41:53,427 --> 00:41:55,179 Aku bersama Dex, tapi masih terluka. 900 00:41:55,262 --> 00:41:57,348 - Jagalah jarakmu. - Berhati-hatilah. 901 00:41:57,431 --> 00:41:59,058 Pastikan kau menjaga jarak. 902 00:41:59,892 --> 00:42:01,769 - Jonathan. - Aku perlu oksigen. 903 00:42:01,852 --> 00:42:03,812 {\an8}- Aku pucat. - Bagaimana ini? 904 00:42:03,896 --> 00:42:05,356 {\an8}NA-RAE DAN JONATHAN YANG KELUAR BERIKUTNYA 905 00:42:05,439 --> 00:42:06,899 {\an8}- Kalau berpapasan... - Pakai ini. 906 00:42:07,900 --> 00:42:09,443 Di mana pengikat kabelnya? 907 00:42:09,527 --> 00:42:11,278 Tunggu. Tadi, 908 00:42:11,362 --> 00:42:13,030 aku melihat troli lain di luar sana. 909 00:42:13,113 --> 00:42:14,990 Seperti yang kubilang, masukkan Na-rae. 910 00:42:15,074 --> 00:42:18,661 Lalu letakkan troli terbalik di atasnya. Ini akan menjadi benteng. 911 00:42:18,744 --> 00:42:19,745 Seperti tur ikan hiu? 912 00:42:19,828 --> 00:42:21,580 Kita coba. 913 00:42:21,664 --> 00:42:23,499 - Aku akan ditinggal. - Tidak. 914 00:42:23,582 --> 00:42:25,626 Kau akan baik-baik saja selama tak dikepung. 915 00:42:25,709 --> 00:42:26,585 - Apa bisa? - Coba. 916 00:42:26,669 --> 00:42:27,503 Bisa. 917 00:42:27,586 --> 00:42:29,255 Seperti ini. 918 00:42:29,338 --> 00:42:31,215 {\an8}- Adang mereka seperti ini. - Dorong. 919 00:42:31,298 --> 00:42:32,967 {\an8}- Lepas saat memasukkan barang. - Ya. 920 00:42:33,050 --> 00:42:34,301 Aman. Kau tak akan mati. 921 00:42:34,385 --> 00:42:36,720 Kau bisa yakin bahwa kau tak akan mati. 922 00:42:38,472 --> 00:42:40,808 - Aku mengidap klaustrofobia. - Sungguh? 923 00:42:40,891 --> 00:42:43,519 Na-rae, kau bisa melihatku, kan? Kau akan baik-baik saja. 924 00:42:43,602 --> 00:42:45,354 Kalau Jonathan meninggalkanmu, 925 00:42:45,437 --> 00:42:46,772 - kujemput kau. - Sungguh? 926 00:42:46,855 --> 00:42:49,483 Jangan menangis ataupun teriak. Tutup mulutmu, ya? 927 00:42:49,567 --> 00:42:50,818 Kau tidak akan mati. 928 00:42:50,901 --> 00:42:53,028 - Kau tidak akan mati. - Kau bisa mengandalkanku. 929 00:42:53,112 --> 00:42:54,071 Kau bisa mengandalkanku. 930 00:42:54,154 --> 00:42:55,823 Ini benar-benar terjadi. 931 00:42:55,906 --> 00:42:57,032 Na-rae. 932 00:42:58,033 --> 00:42:59,702 Kalau melihat permen anggur hijau, ambil. 933 00:42:59,785 --> 00:43:01,328 - Berengsek. - Kau serius? 934 00:43:01,412 --> 00:43:03,872 Aku mengalami klaustrofobia. Kau minta permen anggur hijau? 935 00:43:03,956 --> 00:43:04,915 DIA PANTAS DITAMPAR! 936 00:43:04,999 --> 00:43:06,959 Kalau bisa. Aku kekurangan gula. 937 00:43:07,042 --> 00:43:08,002 - Diamlah. - Ya. 938 00:43:08,085 --> 00:43:09,253 - Jangan bersuara. - Maaf. 939 00:43:09,336 --> 00:43:12,006 - Dasar berengsek. - Memang. 940 00:43:12,089 --> 00:43:14,967 Na-rae, tutup mulutmu dan jangan bergerak. Jangan bersuara. 941 00:43:15,050 --> 00:43:17,803 DUKUNGAN ITU TAK MENYEMANGATINYA DAN JUSTRU MEMBUATNYA KESAL 942 00:43:19,680 --> 00:43:22,141 Bagaimana ini? 943 00:43:22,224 --> 00:43:24,685 - Bagaimana ini? - Na-rae, dengar. 944 00:43:24,768 --> 00:43:27,229 - Ada aku. Jangan khawatir. - Ini. 945 00:43:27,313 --> 00:43:29,189 - Pakailah ini. - Apa? 946 00:43:29,815 --> 00:43:30,858 Jangan khawatir. 947 00:43:31,567 --> 00:43:32,651 Ada aku. 948 00:43:32,735 --> 00:43:34,028 Aku sangat kuat. 949 00:43:34,111 --> 00:43:35,529 Bagaimana ini? 950 00:43:35,613 --> 00:43:37,197 Jika itu berhasil, 951 00:43:37,281 --> 00:43:39,825 - kita bisa memakai strategi yang sama. - Ya. 952 00:43:39,908 --> 00:43:41,827 - Jika tak berhasil... - Ini uji coba. 953 00:43:41,910 --> 00:43:43,495 - Bagaimana jika gagal? - Soal itu... 954 00:43:43,579 --> 00:43:45,164 Kita punya banyak tim. 955 00:43:45,998 --> 00:43:47,458 Bagaimana kakimu? 956 00:43:47,541 --> 00:43:49,084 - Tidak nyaman. - Begitu? 957 00:43:49,168 --> 00:43:50,628 - Lalu bagaimana? - Tak apa-apa. 958 00:43:50,711 --> 00:43:51,754 - Tak apa-apa. - Baik. 959 00:43:51,837 --> 00:43:54,298 Na-rae, kita berangkat. Kita ambil makanan kaleng. 960 00:43:54,381 --> 00:43:56,383 MENCARI PERBEKALAN: MI DAN MAKANAN INSTAN, MAKANAN KALENG 961 00:43:57,009 --> 00:44:00,054 - Bagaimana ini? - Ada tepat di depan kita. 962 00:44:02,056 --> 00:44:03,349 Bagaimana melewatinya? 963 00:44:04,058 --> 00:44:05,267 Kita harus bagaimana? 964 00:44:08,354 --> 00:44:09,271 Angkat kakinya. 965 00:44:12,983 --> 00:44:14,818 - Mereka di sana. - Ada masalah. 966 00:44:14,902 --> 00:44:16,779 Mereka tak bisa lewat karena ada mayat. 967 00:44:16,862 --> 00:44:19,615 - Ya, ada mahasiswa yang terbaring. - Ini gawat. 968 00:44:22,576 --> 00:44:23,619 Maaf. 969 00:44:23,702 --> 00:44:26,246 MAHASISWA YANG MATI TERBANGUN 970 00:44:31,460 --> 00:44:33,295 - Tidak! - Mayat... Kenapa? 971 00:44:33,379 --> 00:44:34,797 Mayatnya harus disingkirkan? 972 00:44:37,675 --> 00:44:38,509 Ayo. 973 00:44:39,468 --> 00:44:40,302 Ayo. 974 00:44:40,386 --> 00:44:42,388 Dia belum berubah, tapi hati-hati. 975 00:44:42,471 --> 00:44:43,931 Hati-hati. 976 00:44:44,014 --> 00:44:45,974 Hati-hati. 977 00:44:46,058 --> 00:44:47,184 Hei, hati-hati. 978 00:44:47,267 --> 00:44:48,727 Cepat. Bagaimana ini? 979 00:44:51,355 --> 00:44:52,690 Aku harus menutupnya. 980 00:44:53,941 --> 00:44:55,567 Kenapa banyak penghalang? 981 00:44:58,487 --> 00:44:59,655 Hei, mereka datang. 982 00:45:10,332 --> 00:45:11,458 Bukan lewat sini. 983 00:45:13,001 --> 00:45:13,877 Bagaimana ini? 984 00:45:13,961 --> 00:45:15,754 - Kenapa lewat situ, Bodoh! - Zombi. 985 00:45:18,799 --> 00:45:23,220 SAAT DIA SADAR, MEREKA SUDAH DIKEPUNG ZOMBI 986 00:45:26,140 --> 00:45:28,308 Bagaimana ini? Tidak. 987 00:45:42,072 --> 00:45:43,740 Jangan khawatir. Ada aku. 988 00:45:43,824 --> 00:45:45,075 Aku sangat kuat. 989 00:45:46,910 --> 00:45:48,328 Na-rae, aku akan menghampirimu. 990 00:45:56,587 --> 00:45:59,256 - Tidak! - Bagaimana ini? 991 00:45:59,339 --> 00:46:00,424 - Lihat troli Na-rae. - Dia tertangkap! 992 00:46:00,507 --> 00:46:01,800 Dia meninggalkan Na-rae. 993 00:46:06,221 --> 00:46:07,764 Tidak! Dia tertangkap. 994 00:46:07,848 --> 00:46:09,349 Bagaimana ini? 995 00:46:09,433 --> 00:46:10,934 - Empat zombi. - Lihat trolinya. 996 00:46:11,018 --> 00:46:12,478 Dia akan baik-baik saja. 997 00:46:12,561 --> 00:46:13,479 - Na-rae! - Nomor satu. 998 00:46:15,022 --> 00:46:16,690 Dia langsung meninggalkan Na-rae. 999 00:46:30,746 --> 00:46:32,039 Na-rae! 1000 00:46:32,122 --> 00:46:33,081 ZOMBINYA TERPUKUL TIAP IA MENGEJARNYA... 1001 00:46:33,165 --> 00:46:36,877 Na-rae! 1002 00:46:37,753 --> 00:46:38,712 Na-rae! 1003 00:46:53,769 --> 00:46:56,980 Jonathan tak bisa dihentikan. 1004 00:47:04,363 --> 00:47:05,572 Buka pintunya. 1005 00:47:06,073 --> 00:47:07,115 Dia digigit? 1006 00:47:07,199 --> 00:47:09,326 Na-rae tertangkap. Ikutlah denganku. 1007 00:47:09,409 --> 00:47:10,911 - Cepat... - Tutup pintunya. 1008 00:47:10,994 --> 00:47:12,871 - Tutup pintu. - Na-rae tertangkap. 1009 00:47:12,955 --> 00:47:14,164 - Kami tahu. Tutup pintu. - Tidak. 1010 00:47:14,248 --> 00:47:15,999 Dia tak akan mati di sana. Tenanglah sebentar. 1011 00:47:16,083 --> 00:47:17,042 Na-rae takut. 1012 00:47:17,125 --> 00:47:18,835 Jangan buka pintunya. Ada satu zombi. 1013 00:47:18,919 --> 00:47:20,420 Kunci pintunya. 1014 00:47:21,547 --> 00:47:22,548 Kunci pintunya. 1015 00:47:22,631 --> 00:47:25,175 Kau berkata, "Na-rae tertangkap" dengan enaknya. 1016 00:47:25,676 --> 00:47:27,511 Mereka datang. Kunci pintunya. 1017 00:47:42,568 --> 00:47:44,069 Bagaimana ini? 1018 00:47:57,541 --> 00:47:59,251 Tolong aku. 1019 00:48:02,045 --> 00:48:03,338 - Duduklah. - Tapi Na-rae... 1020 00:48:03,422 --> 00:48:04,881 - Duduklah. - Dua orang cukup. 1021 00:48:04,965 --> 00:48:06,633 - Duduklah. - Aku akan keluar lagi. 1022 00:48:11,680 --> 00:48:14,558 Na-rae, tutup mulutmu dan jangan bergerak. Jangan bersuara. 1023 00:48:16,351 --> 00:48:17,894 Ayo keluar dan jemput dia. 1024 00:48:17,978 --> 00:48:19,730 - Apa? - Ayo keluar dan jemput dia. 1025 00:48:20,397 --> 00:48:23,191 - Tapi sekarang... - Jangan begitu. Berbahaya. 1026 00:48:24,985 --> 00:48:25,986 Hati-hati. 1027 00:48:43,503 --> 00:48:44,504 Di mana dia? 1028 00:48:53,680 --> 00:48:54,806 {\an8}Boleh kupinjam kalengnya? 1029 00:48:54,890 --> 00:48:56,016 {\an8}SEBELUMNYA MEREKA MEMBAHAS RENCANA INI 1030 00:48:56,600 --> 00:48:58,518 {\an8}Sudah kubilang, Hee-kwan pemberani. 1031 00:49:05,359 --> 00:49:06,652 Apa? Mereka mengejarnya. 1032 00:49:08,779 --> 00:49:09,905 Astaga. 1033 00:49:11,239 --> 00:49:12,240 Astaga. 1034 00:49:26,380 --> 00:49:28,382 Mereka datang. Mereka membawanya. 1035 00:49:28,465 --> 00:49:29,633 - Apa? - Mereka datang. 1036 00:49:29,716 --> 00:49:30,801 Na-rae ada di sini. 1037 00:49:38,392 --> 00:49:39,226 Terima kasih. 1038 00:49:39,309 --> 00:49:41,228 Hati-hati. 1039 00:49:44,690 --> 00:49:46,441 Sedikit lagi. Bagus. 1040 00:49:46,525 --> 00:49:48,819 Ada yang bisa diambil? Makanan kaleng? 1041 00:49:48,902 --> 00:49:50,320 Kita masukkan ke troli. 1042 00:49:50,404 --> 00:49:52,322 - Bagaimana ini? - Tak bisa. 1043 00:49:53,198 --> 00:49:54,700 Kemarilah. 1044 00:50:10,674 --> 00:50:12,259 Hong-chul, bagaimana Hee-kwan? 1045 00:50:12,342 --> 00:50:13,385 Hee-kwan... 1046 00:50:13,468 --> 00:50:15,554 Di mana Hee-kwan? 1047 00:51:04,853 --> 00:51:06,354 Mereka menangkapnya. 1048 00:51:07,105 --> 00:51:08,482 Siapa? Hee-kwan? 1049 00:51:08,565 --> 00:51:09,566 Dia digigit. 1050 00:51:39,429 --> 00:51:41,306 - Dia digigit! - Hee-kwan! 1051 00:51:41,389 --> 00:51:42,307 Bagaimana ini? 1052 00:51:42,390 --> 00:51:45,227 - Dia digigit. - Dia sudah tertangkap. 1053 00:51:45,310 --> 00:51:47,687 - Bagaimana ini? - Dia digigit? 1054 00:51:47,771 --> 00:51:49,397 Dia sudah tertangkap. 1055 00:51:51,900 --> 00:51:53,360 Sial. Hee-kwan bisa mati. 1056 00:52:22,305 --> 00:52:26,184 Banyak makanan segar tersedia 1057 00:52:26,268 --> 00:52:30,522 Penuh dengan semangat 1058 00:52:31,106 --> 00:52:34,651 Star Mart 1059 00:52:35,443 --> 00:52:38,196 Yoo Hee-kwan meninggal dunia. 1060 00:53:34,461 --> 00:53:39,466 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Fauziyyah Nur Fathin