1
00:00:06,006 --> 00:00:07,173
PERMAINAN BERTAHAN HIDUP INI
DIADAKAN DI SEMESTA ZOMBI
2
00:00:07,257 --> 00:00:08,800
PEMAIN BERTINDAK ATAS KEMAUAN SENDIRI
DAN MENJADI ZOMBI JIKA DIGIGIT
3
00:00:08,883 --> 00:00:09,968
PERHATIAN BAHWA PEMAIN
SANGAT MENGHAYATI PERMAINAN INI
4
00:00:14,514 --> 00:00:18,101
Ayo bertahan tiga jam lagi.
Kita akan selamat. Semangat!
5
00:00:18,184 --> 00:00:19,019
Semangat!
6
00:00:19,519 --> 00:00:21,104
Waktu bergerak lambat sekali.
7
00:00:22,605 --> 00:00:23,732
Kenapa tadi...
8
00:00:25,567 --> 00:00:27,777
Minggir!
9
00:00:28,361 --> 00:00:29,738
Apa itu karyawan yang tadi?
10
00:00:29,821 --> 00:00:30,780
Itu suara karyawan itu, 'kan?
11
00:00:30,864 --> 00:00:33,867
Jika kalian naik bianglala,
pintunya tak bisa dibuka dari dalam.
12
00:00:33,950 --> 00:00:35,994
Bukalah pintunya setelah tiga jam.
13
00:00:36,077 --> 00:00:38,872
KARYAWAN YANG AKAN
MEMBUKAKAN PINTU DISERANG
14
00:00:38,955 --> 00:00:41,207
Dia keluar dan digigit.
15
00:00:41,291 --> 00:00:42,375
Zombinya banyak sekali.
16
00:00:42,459 --> 00:00:43,752
Bagaimana ini?
17
00:00:43,835 --> 00:00:45,420
Siapa yang akan membuka pintu kita?
18
00:00:45,503 --> 00:00:48,423
Jika sesuatu terjadi kepadanya,
kita tak bisa turun.
19
00:00:48,506 --> 00:00:49,799
Pintunya tak bisa dibuka.
20
00:00:50,592 --> 00:00:51,885
Tidak!
21
00:00:53,219 --> 00:00:54,262
Bagaimana ini?
22
00:00:54,345 --> 00:00:55,513
Apa kita terperangkap?
23
00:00:55,597 --> 00:00:57,807
Kita harus membukakan pintu
untuk yang di atas?
24
00:00:57,891 --> 00:01:00,185
- Na-rae dan Kkwachu turun.
- Apa?
25
00:01:00,268 --> 00:01:01,186
Na-rae dan Kkwachu?
26
00:01:01,269 --> 00:01:03,271
- Ada apa?
- Turunlah.
27
00:01:03,354 --> 00:01:05,231
{\an8}- Kenapa?
- Kami juga takut.
28
00:01:05,315 --> 00:01:06,524
{\an8}NA-RAE DAN KKWACHU DISELAMATKAN
29
00:01:09,986 --> 00:01:11,321
Astaga.
30
00:01:11,946 --> 00:01:14,657
Cepat masuk. Ayo tutup pintunya
dan tunggu di dalam.
31
00:01:20,914 --> 00:01:24,084
{\an8}Karyawan itu membukakan
pintun Na-rae dan Kkwachu,
32
00:01:24,167 --> 00:01:25,251
{\an8}lalu mati.
33
00:01:25,335 --> 00:01:26,377
{\an8}Ya, dia mati.
34
00:01:26,461 --> 00:01:28,922
{\an8}SEBELUM MATI...
KARYAWAN ITU MENEPATI JANJINYA
35
00:01:29,964 --> 00:01:32,801
Syukurlah. Kita masih punya harapan.
36
00:01:32,884 --> 00:01:35,678
Syukurlah. Mungkin ini lebih baik.
37
00:01:35,762 --> 00:01:38,723
Kalau kita datang terlambat,
kita akan berakhir seperti dia.
38
00:01:38,807 --> 00:01:41,351
Kenapa dia tak mengunci pintunya
dengan kencang?
39
00:01:41,434 --> 00:01:43,394
{\an8}DIA MERASA TAK ENAK
DENGAN PENGORBANAN KARYAWAN ITU
40
00:01:44,103 --> 00:01:46,022
PUKUL 16,00
KARYAWAN BIANGLALA MATI
41
00:01:46,105 --> 00:01:48,483
DUA JAM 24 MENIT
SEBELUM KEBERANGKATAN KAPAL
42
00:01:52,403 --> 00:01:54,614
DinDin, bagaimana ini?
43
00:01:54,697 --> 00:01:56,241
DinDin, bagaimana ini?
44
00:01:57,450 --> 00:01:58,701
Bagaimana ini?
45
00:01:58,785 --> 00:02:01,329
Ada zombi yang memandangi
bianglala di bawah sana.
46
00:02:01,412 --> 00:02:03,957
Kita tak tahu ada begitu banyak
zombi di bawah sana.
47
00:02:04,040 --> 00:02:06,584
Omong-omong, bagaimana dengan kami?
48
00:02:06,668 --> 00:02:09,170
Kalian berdua aman. Ya ampun.
49
00:02:09,254 --> 00:02:12,757
Kami juga takut berada di sini.
50
00:02:12,841 --> 00:02:15,552
- Kita akan mati kalau berada di luar.
- Syukurlah.
51
00:02:15,635 --> 00:02:17,262
MEREKA MENGABAIKAN PARA SETENGAH ZOMBI
52
00:02:17,345 --> 00:02:18,429
Aku bisa melihat laut.
53
00:02:18,513 --> 00:02:20,014
Besok kita akan ada di laut.
54
00:02:20,098 --> 00:02:21,391
Kita akan melarikan diri ke laut besok.
55
00:02:21,474 --> 00:02:23,268
Bukan besok. Tiga jam lagi.
56
00:02:23,351 --> 00:02:25,645
- Ayo bertahan sedikit lagi.
- Sesaat lagi.
57
00:02:25,728 --> 00:02:28,940
Kita selalu berhasil saat bersama-sama.
58
00:02:29,023 --> 00:02:30,984
- Kita tak pernah dalam bahaya.
- Kau benar.
59
00:02:31,484 --> 00:02:32,652
Na-rae...
60
00:02:32,735 --> 00:02:36,447
{\an8}TAPI DIA PERNAH
MEMBAHAYAKAN SESEORANG
61
00:02:37,490 --> 00:02:39,242
Kkwachu, apa mereka membuang kita?
62
00:02:39,325 --> 00:02:41,161
Hei, lihat saja.
Kalian tak boleh membuang kami!
63
00:02:44,122 --> 00:02:45,373
Kita selamat.
64
00:02:45,456 --> 00:02:47,083
- Kita selamat!
- Sedikit lagi.
65
00:02:47,167 --> 00:02:48,168
Luar biasa.
66
00:02:48,793 --> 00:02:50,128
Mereka bisa berdiri di depan kita...
67
00:02:50,211 --> 00:02:52,172
Apa maksudmu? Kau menjadikan kami tameng?
68
00:02:52,255 --> 00:02:53,798
Dia yang paling jahat.
69
00:02:53,882 --> 00:02:55,550
Sepertinya kita akan selamat.
70
00:02:57,176 --> 00:02:58,720
Seharusnya kalian jangan digigit.
71
00:03:00,471 --> 00:03:03,057
Kalau aku keluar,
kalian berdua akan kubunuh.
72
00:03:05,560 --> 00:03:07,437
Aku hanya bekerja keras...
73
00:03:09,522 --> 00:03:10,940
membanting tulang...
74
00:03:12,442 --> 00:03:13,943
dan mengorbankan diriku.
75
00:03:15,695 --> 00:03:17,322
Kita harus menerima nasib kita sekarang.
76
00:03:17,405 --> 00:03:19,365
Sedikit lagi. Hei.
77
00:03:19,449 --> 00:03:21,618
Ayo bertahan sedikit lagi.
78
00:03:23,161 --> 00:03:25,121
Kalau kami tak membukakan pintu,
79
00:03:25,204 --> 00:03:26,789
kalian tak akan bisa membukanya.
80
00:03:30,376 --> 00:03:33,046
- Apa maksudnya?
- Hei, Park Na-rae. Sadarlah.
81
00:03:33,630 --> 00:03:35,840
Kalian semua ingin hidup, 'kan?
82
00:03:35,924 --> 00:03:37,383
Ada apa dengannya?
83
00:03:37,467 --> 00:03:38,635
Kenapa dia menakutkan?
84
00:03:39,886 --> 00:03:42,096
Kalian sudah hidup cukup lama, 'kan?
85
00:03:43,389 --> 00:03:45,141
- Apa maksudnya?
- Dia membuatku takut.
86
00:03:47,393 --> 00:03:49,979
Jangan bercanda. Ada apa lagi?
87
00:03:50,063 --> 00:03:51,314
Sadarlah.
88
00:03:51,397 --> 00:03:54,359
Sadarlah!
89
00:03:54,442 --> 00:03:56,444
Buka matamu. Kkwachu!
90
00:03:56,527 --> 00:03:59,489
Jika tak kubuka pintunya,
91
00:03:59,572 --> 00:04:00,907
habislah kalian.
92
00:04:09,332 --> 00:04:10,500
Aku merasa tak adil
93
00:04:10,583 --> 00:04:13,378
jika harus melihat
mereka naik kapal dan selamat.
94
00:04:14,587 --> 00:04:18,299
NA-RAE SEPERTINYA
SUDAH MENGAMBIL KEPUTUSAN
95
00:04:18,383 --> 00:04:22,595
NASIB PARA PENYINTAS BERGANTUNG
DI TANGAN SETENGAH ZOMBI
96
00:04:23,179 --> 00:04:27,141
Dokter, Na-rae, kalian baik-baik saja?
97
00:04:27,225 --> 00:04:30,728
- Itu Tsuki.
- Jka jadi kami, kau akan baik-baik saja?
98
00:04:30,812 --> 00:04:33,022
Aku hanya bertanya.
99
00:04:33,606 --> 00:04:37,151
Na-rae dan Kkwachu, apa kalian
membenci seseorang di antara kami?
100
00:04:37,735 --> 00:04:39,487
Tidak, tak perlu menanyakan itu.
101
00:04:39,570 --> 00:04:41,447
- Jangan bertanya.
- Waspadalah.
102
00:04:42,156 --> 00:04:45,076
{\an8}RASA BERSALAHNYA MEMBUATNYA BERTAHAN
103
00:04:45,159 --> 00:04:47,954
- Kita tak membenci. Kita menerima semua.
- Kita keluarga.
104
00:04:48,538 --> 00:04:50,707
Aku senang kita bersama. Bukan begitu?
105
00:04:50,790 --> 00:04:52,083
KENAPA TIBA-TIBA MENGENANG?
106
00:04:52,166 --> 00:04:53,710
Kkwachu.
107
00:04:53,793 --> 00:04:56,462
Aku tak sadar saat kita bersama,
tapi saat kau tak ada,
108
00:04:56,546 --> 00:04:58,423
- aku sangat kehilangan.
- Aku rindu.
109
00:04:58,506 --> 00:04:59,841
Bertahanlah di sana.
110
00:04:59,924 --> 00:05:01,801
Dia ingin menyentuh perasaannya?
111
00:05:01,884 --> 00:05:02,969
Na-rae.
112
00:05:03,052 --> 00:05:06,681
Aku ingin minum-minum
di sekitar rumah kita seperti dahulu.
113
00:05:06,764 --> 00:05:09,475
Bertahanlah sedikit lagi.
Kita menghabiskan waktu bersama.
114
00:05:10,059 --> 00:05:11,477
Dasar bedebah.
115
00:05:13,187 --> 00:05:15,940
Kkwachu, Na-rae, kuharap kalian selamat.
116
00:05:16,024 --> 00:05:17,400
Ayo terus berkomunikasi.
117
00:05:17,483 --> 00:05:20,695
Aku tak peduli jika kami tak selamat.
Aku hanya ingin kalian bertahan.
118
00:05:20,778 --> 00:05:21,821
{\an8}Yang benar saja.
119
00:05:21,904 --> 00:05:23,281
{\an8}BERLOMBA-LOMBA MENJILAT
DEMI KELANGSUNGAN HIDUP!
120
00:05:23,364 --> 00:05:24,365
{\an8}Ada apa dengannya?
121
00:05:24,449 --> 00:05:27,327
Na-rae, siapa orang
yang selalu datang saat kau ajak
122
00:05:27,410 --> 00:05:29,287
untuk minum-minum? Itu aku.
123
00:05:29,370 --> 00:05:30,830
Siapa yang selalu ada untukmu?
124
00:05:30,913 --> 00:05:33,041
Kau tahu aku selalu
menyukai unggahanmu, 'kan?
125
00:05:33,708 --> 00:05:36,002
MEMIKIRKAN HAL YANG TAK PENTING
126
00:05:36,085 --> 00:05:37,795
Aku selalu menyukainya.
127
00:05:37,879 --> 00:05:41,007
DinDin dan Hong-chul,
kalian berusaha terlalu keras.
128
00:05:42,216 --> 00:05:43,259
Ya ampun.
129
00:05:43,342 --> 00:05:45,678
Aku belum lama berada di Korea, Na-rae.
130
00:05:45,762 --> 00:05:47,138
{\an8}DIA DATANG KE KOREA PADA TAHUN 2008
SAAT USIANYA 6 TAHUN
131
00:05:47,221 --> 00:05:48,681
{\an8}Dia bahkan kehilangan kakaknya.
132
00:05:48,765 --> 00:05:50,683
{\an8}Dia harus selamat. Jangan pedulikan aku.
133
00:05:50,767 --> 00:05:52,226
Aku tak punya keluarga lagi.
134
00:05:52,310 --> 00:05:54,145
Aku juga orang asing.
135
00:05:54,228 --> 00:05:56,355
Aku orang Jepang. Aku datang dari Jepang.
136
00:05:56,439 --> 00:05:59,901
Orang tuaku ada di Jepang.
Aku anak tunggal.
137
00:05:59,984 --> 00:06:02,570
Orang tuaku digigit di Korea.
138
00:06:02,653 --> 00:06:03,613
DIA MENJUAL KESEHATAN ORANG TUANYA
139
00:06:03,696 --> 00:06:05,656
Na-rae, kampung halaman Patricia jauh.
140
00:06:06,240 --> 00:06:07,617
Dia bahkan tak ingat.
141
00:06:07,700 --> 00:06:10,578
Orang tua Patricia tinggal di Gwangju.
Apa maksudmu?
142
00:06:11,120 --> 00:06:13,664
Bukan kampung halaman di hati.
Kampung halaman aslinya.
143
00:06:14,457 --> 00:06:17,376
{\an8}SAAT BERUSAHA MENYENTUH HATINYA,
DIA SAMPAI DI DEPAN LOKET
144
00:06:17,460 --> 00:06:19,670
{\an8}Na-rae, kau baik-baik saja?
145
00:06:19,754 --> 00:06:22,840
Ro Hong-chul di nomor 23 bersama Patricia.
146
00:06:22,924 --> 00:06:24,509
Hong-chul nomor 23?
147
00:06:25,676 --> 00:06:27,095
Siapa di nomor 17?
148
00:06:27,178 --> 00:06:29,430
Tsuki dan DinDin nomor 17.
149
00:06:29,514 --> 00:06:30,848
Mereka semua kenapa?
150
00:06:31,682 --> 00:06:33,559
- Nomor 23?
- Kkwachu.
151
00:06:34,811 --> 00:06:38,272
Sekarang aku sudah mengingat namamu.
152
00:06:38,981 --> 00:06:41,275
Kkwachu Hyung. Sung-woo.
153
00:06:42,026 --> 00:06:45,988
{\an8}WAKIL PEMIMPIN BANGGA MENGHAFALKAN
NAMANYA DALAM EMPAT HARI
154
00:06:46,823 --> 00:06:48,741
Semua orang menjadi lucu sebelum mati.
155
00:06:48,825 --> 00:06:52,745
Sung-woo, aku berencana ke klinikmu
untuk menjalani operasi.
156
00:06:57,542 --> 00:06:59,961
Na-rae, kau masih bisa melihatku?
157
00:07:00,878 --> 00:07:03,297
Nomor 23, Ro Hong-chul.
158
00:07:04,549 --> 00:07:05,424
Na-rae!
159
00:07:05,508 --> 00:07:07,218
Syukurlah. Kau bisa melihatku.
160
00:07:07,301 --> 00:07:09,053
- Syukurlah, Na-rae.
- Na-rae.
161
00:07:09,137 --> 00:07:10,221
Bagus.
162
00:07:11,180 --> 00:07:13,224
Nomor 17, DinDin.
163
00:07:13,307 --> 00:07:14,767
{\an8}DIA MENGINGAT JELAS
NOMOR HONG-CHUL DAN DINDIN
164
00:07:14,851 --> 00:07:15,726
{\an8}DinDin.
165
00:07:16,394 --> 00:07:17,812
Apa sebaiknya kita turun?
166
00:07:17,895 --> 00:07:19,730
Aku mencemaskan Kkwachu dan Na-rae.
167
00:07:20,565 --> 00:07:23,568
Tidak, duduklah dengan tenang.
Biar kami yang memutuskan.
168
00:07:24,610 --> 00:07:26,571
Apa sebaiknya aku turun?
169
00:07:30,116 --> 00:07:31,742
Makin banyak kau bicara,
aku makin tak suka.
170
00:07:32,368 --> 00:07:34,036
MANUSIA SETENGAH ZOMBI
MERASA SANGAT LELAH
171
00:07:34,120 --> 00:07:35,788
- Kkwachu.
- Ya?
172
00:07:35,872 --> 00:07:38,207
Aku sangat mengantuk. Boleh aku tidur?
173
00:07:39,834 --> 00:07:41,210
Na-rae, kau kedinginan, ya?
174
00:07:41,794 --> 00:07:44,088
Jika kau kedinginan, akan kuberi topiku.
175
00:07:50,845 --> 00:07:52,472
Tak ada yang menjawab.
176
00:07:52,555 --> 00:07:54,557
Na-rae, kau bisa mendengarku?
177
00:07:55,683 --> 00:07:58,186
Kkwachu, Na-rae.
178
00:07:58,769 --> 00:08:00,354
Kkwachu, Na-rae.
179
00:08:03,941 --> 00:08:06,152
Park Na-rae, kau belum berubah, 'kan?
180
00:08:06,944 --> 00:08:08,613
Park Na-rae, Kkwachu.
181
00:08:08,696 --> 00:08:11,115
Kkwachu, bagaimana kondisi Na-rae?
182
00:08:14,994 --> 00:08:15,828
Tunggu.
183
00:08:17,997 --> 00:08:21,209
Aku hampir sampai di bawah.
Na-rae dan Kkwachu tak bergerak.
184
00:08:22,293 --> 00:08:23,878
MANUSIA SETENGAH ZOMBI
TIBA-TIBA TERTIDUR
185
00:08:23,961 --> 00:08:26,380
- Mereka tak bergerak.
- Tadi...
186
00:08:26,464 --> 00:08:29,008
Mereka tak sadarkan diri.
Mereka tak bergerak.
187
00:08:29,091 --> 00:08:30,593
Hei, apa mereka mati?
188
00:08:34,805 --> 00:08:36,265
Kalau begitu, kita tak bisa turun.
189
00:08:40,228 --> 00:08:42,980
Kita mungkin bisa membukanya
menggunakan semacam kartu.
190
00:08:44,106 --> 00:08:45,399
Tunggu sebentar.
191
00:08:46,400 --> 00:08:47,777
Menggunakan kartu?
192
00:08:52,073 --> 00:08:53,741
KARYAWAN ITU LUPA MENGUNCINYA!
193
00:08:53,824 --> 00:08:55,743
DINDIN MENCOBA KELUAR
194
00:08:55,826 --> 00:08:56,702
Terbuka?
195
00:08:56,786 --> 00:08:58,371
Baiklah, berhasil.
196
00:08:59,121 --> 00:09:00,915
Berhasil. Baiklah.
197
00:09:00,998 --> 00:09:02,208
Hati-hati, DinDin.
198
00:09:03,459 --> 00:09:04,961
DinDin dan Tsuki keluar.
199
00:09:05,044 --> 00:09:05,878
Apa?
200
00:09:06,504 --> 00:09:07,588
Bagaimana caranya?
201
00:09:08,923 --> 00:09:11,551
Apa yang terjadi pada Na-rae
dan Kkwachu? Mereka berubah?
202
00:09:12,343 --> 00:09:15,221
Tidak, mereka diam saja
seperti Jonathan waktu itu.
203
00:09:15,930 --> 00:09:18,015
Jika mereka berubah, kunci pintunya.
204
00:09:18,599 --> 00:09:20,101
Sepertinya mereka mati,
205
00:09:20,184 --> 00:09:22,228
tapi mata Na-rae berkedip-kedip.
206
00:09:28,192 --> 00:09:30,027
Kubukakan pintu kalian dahulu.
207
00:09:30,111 --> 00:09:31,112
Baiklah.
208
00:09:31,821 --> 00:09:33,364
Apa kita sebaiknya turun?
209
00:09:34,031 --> 00:09:35,741
Ada zombi.
210
00:09:37,285 --> 00:09:38,786
Keluarlah.
211
00:09:38,869 --> 00:09:40,538
Na-rae dan Kkwachu tidak bergerak.
212
00:09:40,621 --> 00:09:41,622
Begitu?
213
00:09:41,706 --> 00:09:43,124
Kenapa mereka tak bergerak?
214
00:09:43,207 --> 00:09:44,792
Ada apa dengan mereka?
215
00:09:44,875 --> 00:09:47,670
Ini sudah hari keempat.
216
00:09:47,753 --> 00:09:48,629
Benar juga.
217
00:09:49,797 --> 00:09:52,967
Virus zombi membuat orang menjadi zombi
218
00:09:53,050 --> 00:09:54,468
saat mereka benar-benar mati.
219
00:09:55,386 --> 00:09:57,263
Bahkan dengan infeksi yang ringan,
220
00:09:57,346 --> 00:10:00,141
virus itu dapat menyebar ke seluruh tubuh
dan membunuh mereka
221
00:10:00,224 --> 00:10:02,476
dalam waktu 48 jam.
222
00:10:06,272 --> 00:10:10,109
MEREKA SUDAH BERTAHAN SEJAUH INI,
TAPI WAKTU MEREKA TINGGAL 1 JAM.
223
00:10:10,693 --> 00:10:12,528
Masalahnya, kita tak bisa keluar.
224
00:10:12,612 --> 00:10:14,405
- Tidak bisa?
- Ada zombi.
225
00:10:17,033 --> 00:10:20,745
BANYAK SEKALI ZOMBI DI DEPAN MEREKA!
226
00:10:20,828 --> 00:10:22,622
Sebaiknya kita naik lagi, 'kan?
227
00:10:22,705 --> 00:10:23,831
Tapi masalahnya,
228
00:10:23,914 --> 00:10:27,585
Na-rae dan Kkwachu tahu
nomor bianglala Hong-chul dan aku.
229
00:10:30,004 --> 00:10:33,758
KARENA BANYAK YANG BERISI MAYAT
ATAU DALAM PEMELIHARAAN
230
00:10:33,841 --> 00:10:36,344
HANYA LIMA YANG BISA MEREKA NAIKI
231
00:10:36,427 --> 00:10:38,054
Aku mau naik sendiri di nomor lain.
232
00:10:38,137 --> 00:10:39,597
- Yang berbeda...
- Berpencar?
233
00:10:39,680 --> 00:10:40,723
- Ya.
- Ya.
234
00:10:40,806 --> 00:10:42,892
- Pikirkan baik-baik.
- Aku naik yang itu, ya?
235
00:10:42,975 --> 00:10:44,393
Kau mau naik sendiri?
236
00:10:44,477 --> 00:10:46,354
Ya, aku terlalu cemas.
237
00:10:46,437 --> 00:10:48,105
- Kau mau naik?
- Kau naik?
238
00:10:48,189 --> 00:10:50,191
Tapi kita semua... Hong-chul.
239
00:10:50,274 --> 00:10:52,151
- Aku naik dahulu.
- Apa? Hong-chul.
240
00:10:52,234 --> 00:10:53,736
- Sungguh?
- Astaga.
241
00:10:53,819 --> 00:10:55,112
Hong-chul, yang benar saja.
242
00:10:55,196 --> 00:10:57,156
HONG-CHUL YANG KETAKUTAN
NAIK DENGAN CEPAT
243
00:10:57,239 --> 00:10:58,908
- Ayo naik.
- Bagaimana ini?
244
00:10:59,492 --> 00:11:02,286
Tsuki, kalau kita mati,
kita mati bersama-sama.
245
00:11:02,370 --> 00:11:03,496
Kau benar.
246
00:11:03,579 --> 00:11:05,539
DINDIN DAN TSUKI
MENJADI SATU TIM LAGI
247
00:11:05,623 --> 00:11:07,124
- Siapa...
- Aku naik dahulu.
248
00:11:07,792 --> 00:11:09,251
Dex, kau akan naik sendirian?
249
00:11:09,335 --> 00:11:10,544
Tanpa aku?
250
00:11:11,337 --> 00:11:13,214
Maaf, bisa gantungkan topiku?
251
00:11:13,798 --> 00:11:15,049
- Naiklah.
- Bukan begitu,
252
00:11:15,591 --> 00:11:17,968
- Aku tak ingin saling menyalahkan.
- Kita berpencar.
253
00:11:18,052 --> 00:11:21,097
PEMIMPIN DAN WAKIL PEMIMPIN
JUGA BERPENCAR
254
00:11:29,271 --> 00:11:32,191
SEMUA PENYINTAS SUDAH NAIK
255
00:11:35,778 --> 00:11:38,239
Aku takut naik sendirian.
256
00:11:39,115 --> 00:11:40,950
Si-young, maafkan aku.
257
00:11:43,035 --> 00:11:44,537
Aku takut sekali.
258
00:11:45,037 --> 00:11:46,872
Na-rae tak akan ingat
259
00:11:46,956 --> 00:11:49,083
soal aku mendorongnya
saat pertama kali, 'kan?
260
00:11:49,583 --> 00:11:52,503
Na-rae ingin membunuhmu
sejak awal, Hong-chul.
261
00:11:56,340 --> 00:11:58,008
Kau tak akan hidup lama.
262
00:11:58,509 --> 00:11:59,593
Na-rae.
263
00:11:59,677 --> 00:12:00,886
Astaga, kau ini!
264
00:12:05,683 --> 00:12:06,976
Kita tak bisa pergi bersama zombi.
265
00:12:07,059 --> 00:12:10,563
Kalau terus memanggil kami zombi,
kau yang akan kubunuh pertama kali.
266
00:12:12,606 --> 00:12:13,732
Yang mana?
267
00:12:13,816 --> 00:12:17,319
Cap cip cup...
268
00:12:17,403 --> 00:12:20,531
DUA ORANG INI
YANG PALING MERASA CEMAS
269
00:12:26,245 --> 00:12:29,123
Jangan memberi tahu
nomor satu sama lain. Jangan kejam.
270
00:12:29,206 --> 00:12:31,250
Jangan beri tahu nomorku, ya?
271
00:12:31,750 --> 00:12:33,502
Kau nomor sembilan, 'kan?
272
00:12:34,295 --> 00:12:36,714
DinDin, kau paling dekat denganku.
273
00:12:36,797 --> 00:12:41,302
DUA KANDIDAT TERKUAT
NAIK BIANGLALA YANG BERSEBELAHAN
274
00:12:46,182 --> 00:12:47,141
Dua.
275
00:12:47,224 --> 00:12:48,392
{\an8}Tiga. Dua.
276
00:12:48,476 --> 00:12:49,810
{\an8}MEREKA BERDUA
MEMBUAT SALURAN RAHASIA
277
00:12:49,894 --> 00:12:52,521
Apa mereka akan memberi tahu nomor kita?
278
00:12:53,439 --> 00:12:55,649
Tapi sekarang kita tahu nomor mereka juga.
279
00:12:55,733 --> 00:12:58,319
Dex naik nomor 17.
280
00:12:58,402 --> 00:12:59,445
- Si-young...
- Si-young...
281
00:12:59,528 --> 00:13:01,113
- Si-young nomor tiga.
- Tiga.
282
00:13:01,197 --> 00:13:02,865
{\an8}Hong-chul, Patricia naik nomor 23.
283
00:13:02,948 --> 00:13:03,991
{\an8}DINDIN TAHU NOMOR SEMUANYA
284
00:13:04,074 --> 00:13:06,410
Kalau kita diam terlalu lama,
mereka akan curiga.
285
00:13:06,494 --> 00:13:07,620
Ayo ke saluran satu.
286
00:13:08,204 --> 00:13:09,538
Lampunya...
287
00:13:09,622 --> 00:13:11,290
Jika komunikasi kita terputus,
288
00:13:12,333 --> 00:13:13,751
tulis di jendela seperti ini.
289
00:13:13,834 --> 00:13:15,127
- Seperti ini.
- Seperti ini?
290
00:13:15,211 --> 00:13:16,378
Ya.
291
00:13:16,462 --> 00:13:18,130
Jika tak ada yang memberi tahu,
292
00:13:18,214 --> 00:13:19,798
aku akan aman di sini.
293
00:13:19,882 --> 00:13:22,635
Tunggu, itu Hee-kwan, 'kan?
294
00:13:22,718 --> 00:13:24,803
- Dia masih naik wahana Viking.
- Kau benar.
295
00:13:24,887 --> 00:13:26,722
Mereka semua naik wahana Viking.
296
00:13:30,601 --> 00:13:31,519
{\an8}Kau benar.
297
00:13:31,602 --> 00:13:34,438
{\an8}ZOMBI HEE-KWAN MASIH MABUK LAUT...
298
00:13:37,608 --> 00:13:38,943
Ceria sekali.
299
00:13:41,445 --> 00:13:43,906
Aku ingin ke masa lalu.
Sekitar sepuluh tahun lalu.
300
00:13:46,450 --> 00:13:49,787
Aku hanya ingin berolahraga.
301
00:13:51,455 --> 00:13:52,456
Pria berotot.
302
00:13:53,457 --> 00:13:56,502
PRIA BEROTOT INI
TAKUT KEHILANGAN OTOTNYA
303
00:13:56,585 --> 00:13:59,255
Aku ingin ke rumah orang tuaku,
mandi dengan air hangat,
304
00:13:59,338 --> 00:14:01,173
dan makan masakan ibuku.
305
00:14:01,757 --> 00:14:04,385
Si-young, kau harus menemui
anakmu dahulu, 'kan?
306
00:14:06,929 --> 00:14:07,972
Kau benar.
307
00:14:09,390 --> 00:14:11,267
Ayo berpencar setelah kita selamat.
308
00:14:12,768 --> 00:14:13,811
Astaga.
309
00:14:13,894 --> 00:14:17,147
{\an8}MUNGKIN SEMUANYA BERPIKIRAN SAMA
310
00:14:17,731 --> 00:14:20,025
Sepertinya matahari
akan terbit sebentar lagi.
311
00:14:20,734 --> 00:14:22,444
Ya, sedikit lagi.
312
00:14:22,528 --> 00:14:24,530
Hei, ayo bertahan sedikit lagi.
313
00:14:24,613 --> 00:14:28,909
Ayo bertahan sedikit lagi. Satu jam lagi.
314
00:14:42,590 --> 00:14:43,799
Kkwachu.
315
00:14:44,717 --> 00:14:46,427
Ada yang mematikan lampu?
316
00:14:46,510 --> 00:14:47,720
Na-rae.
317
00:14:48,637 --> 00:14:49,638
Na-rae.
318
00:14:51,098 --> 00:14:52,099
Na-rae.
319
00:14:52,182 --> 00:14:53,601
- Kkwachu.
- Na-rae.
320
00:14:53,684 --> 00:14:55,227
Kkwachu, gelap sekali.
321
00:14:56,228 --> 00:14:57,605
Na-rae, di mana kau?
322
00:14:58,230 --> 00:14:59,064
Na-rae.
323
00:14:59,773 --> 00:15:00,941
- Kkwachu.
- Na-rae.
324
00:15:01,609 --> 00:15:03,360
Aku tak bisa melihat.
325
00:15:06,780 --> 00:15:07,823
Na-rae.
326
00:15:09,283 --> 00:15:10,868
Ternyata kau di sini, Na-rae.
327
00:15:12,077 --> 00:15:13,203
Sial, mengagetkan saja.
328
00:15:13,287 --> 00:15:15,289
- Maafkan aku. Ya ampun.
- Astaga.
329
00:15:18,375 --> 00:15:23,213
Aku tak bisa melihat.
Bagaimana ini, Kkwachu?
330
00:15:23,297 --> 00:15:24,924
{\an8}Sepertinya tak ada harapan lagi.
331
00:15:25,007 --> 00:15:26,258
{\an8}MATA MEREKA MEREDUP
SELAMA MEREKA TIDUR
332
00:15:26,342 --> 00:15:28,761
{\an8}Kkwachu, kau bisa melihat sebelah sana?
333
00:15:28,844 --> 00:15:31,221
Tidak, apa itu?
334
00:15:31,889 --> 00:15:33,599
Pandanganku kabur.
335
00:15:33,682 --> 00:15:35,309
INILAH YANG MEREKA LIHAT
336
00:15:35,392 --> 00:15:38,562
Bagaimana ini? Aku tak bisa melihat.
337
00:15:38,646 --> 00:15:40,481
- Ada apa dengan wajahmu?
- Ada apa?
338
00:15:40,564 --> 00:15:43,484
- Benar, mata mereka merah.
- Mata mereka merah.
339
00:15:43,567 --> 00:15:45,861
SEJAK TERINFEKSI,
PENGLIHATAN MEREKA TERUS MEMBURUK
340
00:15:47,321 --> 00:15:49,573
Kau tak bisa melihat?
Pandanganku juga kabur.
341
00:15:49,657 --> 00:15:51,992
SEKARANG MEREKA
HAMPIR TAK BISA MELIHAT
342
00:15:52,076 --> 00:15:53,035
Aku tak bisa melihat.
343
00:15:54,244 --> 00:15:55,746
Bukankah sebaiknya kita keluar?
344
00:15:57,081 --> 00:15:58,082
Dengar.
345
00:15:59,375 --> 00:16:01,460
{\an8}Kurasa waktuku tak lama lagi.
346
00:16:02,586 --> 00:16:05,172
{\an8}Baiklah, ayo keluar.
Kau masih bisa berjalan, 'kan?
347
00:16:10,135 --> 00:16:11,553
Kalian di mana?
348
00:16:12,596 --> 00:16:13,847
Kalian di mana?
349
00:16:14,682 --> 00:16:17,601
Bagaimana ini? DinDin, bagaimana ini?
350
00:16:18,686 --> 00:16:19,895
Na-rae, kau tak apa-apa?
351
00:16:20,437 --> 00:16:21,772
Kau baik-baik saja, 'kan?
352
00:16:21,855 --> 00:16:23,482
Na-rae, Kkwachu.
353
00:16:24,066 --> 00:16:25,818
Tentu saja. Aku baik-baik saja.
354
00:16:26,860 --> 00:16:28,362
Kalian naik nomor berapa?
355
00:16:29,530 --> 00:16:31,740
Kami masih di tempat yang sama, Na-rae.
356
00:16:31,824 --> 00:16:33,909
Kau tak apa-apa?
Kenapa baru menjawab sekarang?
357
00:16:34,660 --> 00:16:38,038
Nomornya tak penting.
Sebentar lagi kita bertemu.
358
00:16:38,122 --> 00:16:40,290
Nomor 17, DinDin.
359
00:16:40,374 --> 00:16:42,584
SELAMA MANUSIA SETENGAH ZOMBI TIDUR
360
00:16:42,668 --> 00:16:45,087
MEREKA SEMUA BERTUKAR GONDOLA
361
00:16:45,170 --> 00:16:48,215
DENGAN PENGLIHATAN
MEREKA YANG SEKARANG
362
00:16:48,298 --> 00:16:52,761
MEREKA AKAN SULIT UNTUK MELIHATNYA
363
00:16:52,845 --> 00:16:56,265
Astaga, jantungku berdegup kencang,
Aku bisa gila.
364
00:16:56,849 --> 00:16:58,267
Ini sangat menakutkan, ya?
365
00:16:58,350 --> 00:17:00,060
- Aku takut sekali.
- Ya, 'kan?
366
00:17:00,728 --> 00:17:02,354
Seperti rolet Rusia.
367
00:17:02,438 --> 00:17:03,522
Seru, ya?
368
00:17:06,358 --> 00:17:07,818
Kita akan mati!
369
00:17:08,986 --> 00:17:12,364
Waktu yang tersisa untuk setengah zombi
bersaudara tinggal 30 menit.
370
00:17:12,865 --> 00:17:16,702
Setelah waktu itu berlalu,
sifat manusia mereka akan menghilang.
371
00:17:17,703 --> 00:17:20,831
Bianglala itu memerlukan waktu 12 menit
untuk bergerak satu putaran.
372
00:17:21,415 --> 00:17:23,125
Selama mereka masih sadar,
373
00:17:23,208 --> 00:17:26,503
mereka harus menemukan orang
yang akan menemani mereka ke alam baka.
374
00:17:27,129 --> 00:17:30,507
Tapi penglihatan mereka
sudah sangat memburuk.
375
00:17:31,592 --> 00:17:33,761
{\an8}Jika mereka salah memilih,
376
00:17:33,844 --> 00:17:36,013
{\an8}orang yang tak bersalah
bisa menjadi korban.
377
00:17:36,096 --> 00:17:38,015
{\an8}BALAS DENDAM MEREKA BISA GAGAL
378
00:17:40,309 --> 00:17:43,228
Permainan terakhir dimulai sekarang.
379
00:17:43,312 --> 00:17:44,897
ROLET BUTA
PILIHAN MATA RABUN
380
00:17:45,606 --> 00:17:47,066
Sepertinya aku akan mati.
381
00:17:48,901 --> 00:17:50,736
Jika aku mati, biarlah.
382
00:17:52,362 --> 00:17:53,363
Dua.
383
00:17:54,156 --> 00:17:55,157
DinDin.
384
00:17:55,783 --> 00:17:57,868
Bukankah kita harus memikirkan rencana B?
385
00:17:58,494 --> 00:18:02,164
Apa tak ada cara selain bertahan di sini?
386
00:18:02,748 --> 00:18:06,043
Protofonnya masih ada
di dekat Na-rae dan Kkwachu.
387
00:18:06,126 --> 00:18:08,003
Jika sifat kemanusiaanya masih ada,
388
00:18:08,087 --> 00:18:10,589
kita bisa berteriak, "Nomor 17!"
389
00:18:10,672 --> 00:18:12,508
Mereka mungkin akan menyerang Patricia.
390
00:18:12,591 --> 00:18:13,509
{\an8}Baiklah.
391
00:18:13,592 --> 00:18:15,344
{\an8}TEMAN YANG BURUK!
MEREKA MERENCANAKAN PEMBUNUHAN
392
00:18:15,427 --> 00:18:17,638
{\an8}Kalau begitu, kita teriak nomor berapa?
393
00:18:18,472 --> 00:18:20,224
{\an8}Hong-chul, masalah terbesarnya adalah
394
00:18:20,307 --> 00:18:22,017
{\an8}- kau yang paling dekat.
- Itu benar.
395
00:18:22,101 --> 00:18:23,268
{\an8}Begitu?
396
00:18:23,352 --> 00:18:25,354
{\an8}- Setelah dia, kita berikutnya.
- Kau benar.
397
00:18:25,437 --> 00:18:27,314
{\an8}HONG-CHUL, DINDIN, DAN TSUKI
MENDEKATI ZONA BAHAYA
398
00:18:34,988 --> 00:18:35,989
Mereka melihat kita?
399
00:18:37,366 --> 00:18:38,575
Kau sudah tertutup?
400
00:18:38,659 --> 00:18:40,536
Sudah.
401
00:18:45,165 --> 00:18:46,208
Mataku sakit.
402
00:18:47,209 --> 00:18:49,044
{\an8}Ada yang melihat Na-rae dan Kkwachu?
403
00:18:49,586 --> 00:18:51,338
{\an8}Aku terlalu tinggi, jadi tak terlihat.
404
00:18:52,798 --> 00:18:54,341
Apa mereka di sana?
405
00:18:54,424 --> 00:18:56,510
- Sepertinya ada.
- Aku tak bisa melihat jelas.
406
00:18:56,593 --> 00:18:58,595
Sepertinya ada sesuatu di dalam.
407
00:18:58,679 --> 00:18:59,513
Bukan begitu?
408
00:18:59,596 --> 00:19:00,597
DIA KESULITAN MELIHAT
ORANG YANG BERSEMBUNYI
409
00:19:01,181 --> 00:19:03,976
Kita sudah bersama-sama sejauh ini.
410
00:19:04,059 --> 00:19:06,103
Kau bilang kita keluarga.
411
00:19:06,812 --> 00:19:10,816
Kita harus pergi
ke tempat aman bersama-sama.
412
00:19:11,900 --> 00:19:13,735
Sepertinya ada orang di nomor sepuluh.
413
00:19:14,528 --> 00:19:16,280
Kurasa mereka di dalam.
414
00:19:16,363 --> 00:19:18,115
Tsuki, kau di nomor sepuluh?
415
00:19:18,198 --> 00:19:20,325
Nomor 17?
416
00:19:21,368 --> 00:19:23,036
Tsuki, kau di nomor 17?
417
00:19:23,662 --> 00:19:27,249
Aku tak mendengarmu dengan jelas.
Protofonnya aneh.
418
00:19:27,332 --> 00:19:30,752
KEBOHONGAN TSUKI
SUDAH JAUH MEMBAIK
419
00:19:32,629 --> 00:19:34,715
- Siapa di nomor sepuluh?
- Tunggu.
420
00:19:34,798 --> 00:19:36,341
Mereka bersembunyi di bawah handuk.
421
00:19:39,303 --> 00:19:43,140
{\an8}HONG-CHUL, DINDIN, DAN TSUKI
BERHASIL MELALUI KRISIS
422
00:19:49,271 --> 00:19:52,065
{\an8}Na-rae, Kkwachu,
kau ingin kami turun dan bicara?
423
00:19:52,149 --> 00:19:53,525
{\an8}DIA MELANCARKAN TAKTIK PENGALIHAN
424
00:19:53,609 --> 00:19:54,526
Hong-chul.
425
00:19:55,444 --> 00:19:58,322
Kau mau? Biar kubukakan pintunya.
Kau di nomor berapa?
426
00:19:59,031 --> 00:20:00,657
Kau tak melihatku? Buka sekarang.
427
00:20:00,741 --> 00:20:01,992
TARGETNYA ADALAH DEX,
PATRICIA, DAN SI-YOUNG
428
00:20:02,075 --> 00:20:03,202
Ada orang di dalam?
429
00:20:03,911 --> 00:20:06,496
{\an8}Waktunya sebentar lagi,
jadi, buka pintunya. Kami keluar.
430
00:20:06,580 --> 00:20:07,748
{\an8}Bukalah pintunya.
431
00:20:08,332 --> 00:20:10,876
{\an8}Dia benar-benar jahat.
432
00:20:11,710 --> 00:20:13,170
Sepertinya bukan di sini.
433
00:20:15,797 --> 00:20:19,509
{\an8}Na-rae, aku bisa melihat kapalnya.
Kita harus segera ke sana. Cepat buka.
434
00:20:20,177 --> 00:20:21,970
Jadi, kau ada di mana?
435
00:20:23,305 --> 00:20:25,349
Kapalnya sudah datang. Kita harus ke sana.
436
00:20:25,432 --> 00:20:27,184
{\an8}Ayo kita kabur. Cepat buka pintunya.
437
00:20:27,267 --> 00:20:28,268
{\an8}DINDIN BERGABUNG
438
00:20:30,771 --> 00:20:31,813
{\an8}Kurasa bukan di sini.
439
00:20:31,897 --> 00:20:33,273
{\an8}KALAU BEGINI, MEREKA AKAN
JATUH DALAM BAHAYA!
440
00:20:33,357 --> 00:20:35,525
{\an8}Bukalah. Aku ingin keluar sekarang.
441
00:20:36,693 --> 00:20:37,819
Kau di mana?
442
00:20:38,737 --> 00:20:40,948
Kau di mana?
443
00:20:43,867 --> 00:20:45,577
Na-rae, kau bisa melihatku?
444
00:20:49,915 --> 00:20:51,667
Kkwachu, kenapa kalian ada di luar?
445
00:20:54,336 --> 00:20:55,921
Dex, kau di nomor berapa?
446
00:20:57,339 --> 00:20:59,299
Aku tepat di depanmu.
447
00:21:00,467 --> 00:21:02,719
{\an8}DEX MENUNJUKKAN WAJAHNYA
DAN TAK BERSEMBUNYI
448
00:21:02,803 --> 00:21:05,097
- Aku tepat di depanmu.
- Astaga.
449
00:21:05,180 --> 00:21:06,723
Dia memilih taktik klasik.
450
00:21:07,224 --> 00:21:09,601
{\an8}Ayo cepat keluar.
451
00:21:10,686 --> 00:21:12,562
Apa benar di sini? Bicaralah.
452
00:21:12,646 --> 00:21:15,482
Ya, aku di sini, Na-rae.
Kau baik-baik saja?
453
00:21:21,113 --> 00:21:23,156
Aku tepat di depanmu.
454
00:21:35,168 --> 00:21:36,420
Astaga!
455
00:21:36,503 --> 00:21:40,507
DEX SELALU MEMIKIRKAN REKANNYA
DALAM SETIAP KRISIS
456
00:21:41,383 --> 00:21:43,552
PEMIMPIN MENGUNGKAP DIRI DENGAN YAKIN
KARENA TIDAK KENAL TAKUT
457
00:21:43,635 --> 00:21:46,555
Kkwachu, kurasa bukan yang ini.
458
00:21:50,225 --> 00:21:53,270
- Gawat.
- Hong-chul, Dex menunjukkan wajahnya
459
00:21:53,353 --> 00:21:56,315
karena tahu mereka tak akan
membunuhnya. Dex lolos.
460
00:21:56,398 --> 00:21:57,649
Sungguh?
461
00:21:57,733 --> 00:21:58,942
Ya, dia berpura-pura baik.
462
00:21:59,026 --> 00:22:02,404
Bedebah itu berkata, "Na-rae,
kau tak apa? Kau terlihat pucat."
463
00:22:02,487 --> 00:22:06,783
Sial, kita akan mati. Kita akan dibunuh.
464
00:22:09,453 --> 00:22:11,830
Dia bukan yang baru saja lewat.
465
00:22:11,913 --> 00:22:14,333
{\an8}SEPERTINYA NA-RAE MEMASTIKAN
BAHWA ITU DEX
466
00:22:14,416 --> 00:22:15,834
{\an8}Kau baik-baik saja?
467
00:22:16,418 --> 00:22:18,462
{\an8}Kalian naik nomor berapa?
468
00:22:18,545 --> 00:22:19,379
{\an8}PATRICIA YANG BERIKUTNYA
469
00:22:21,256 --> 00:22:22,257
Na-rae.
470
00:22:22,841 --> 00:22:23,925
Ini aku. Buka sekarang.
471
00:22:24,509 --> 00:22:26,053
Kkwachu, ada orang di dalam?
472
00:22:26,636 --> 00:22:28,805
Kurasa ada orang di dalam,
473
00:22:28,889 --> 00:22:30,849
- tapi aku tak yakin.
- Aku mencintaimu, Na-rae.
474
00:22:32,601 --> 00:22:34,311
Tidak, bukan yang ini.
475
00:22:36,688 --> 00:22:38,440
Tidak, bukan yang ini.
476
00:22:43,445 --> 00:22:47,783
Aku sangat takut sampai hampir mengompol.
477
00:22:47,866 --> 00:22:50,744
{\an8}SI-YOUNG BERGERAK TURUN
478
00:22:50,827 --> 00:22:52,329
{\an8}Na-rae, kau baik-baik saja, 'kan?
479
00:22:53,121 --> 00:22:54,122
{\an8}Kau baik-baik saja?
480
00:23:02,964 --> 00:23:05,926
Aku tak bisa melihat.
481
00:23:06,009 --> 00:23:07,219
- Tak terlihat.
- Awas.
482
00:23:07,302 --> 00:23:08,720
Sepertinya tak ada orang.
483
00:23:12,933 --> 00:23:14,851
{\an8}Bertahan hidup itu sulit.
484
00:23:15,977 --> 00:23:20,232
{\an8}Patricia dan Dex lewat dengan selamat.
485
00:23:20,315 --> 00:23:22,234
Mereka menunggu kita berdua.
486
00:23:22,317 --> 00:23:24,319
Tidak!
487
00:23:24,903 --> 00:23:27,614
Kita sudah sejauh ini.
488
00:23:28,615 --> 00:23:30,951
Bagaimana ini?
489
00:23:31,034 --> 00:23:32,077
Kkwachu.
490
00:23:32,160 --> 00:23:33,245
TAK BERHASIL
MENEMUKAN TARGET MEREKA
491
00:23:33,328 --> 00:23:35,372
Ada yang naik berdua dan ada yang sendiri.
492
00:23:35,455 --> 00:23:38,125
- Apa?
- Jika mereka ingin naik sendiri-sendiri.
493
00:23:39,918 --> 00:23:43,130
Mereka punya 18 menit
sebelum menjadi zombi.
494
00:23:44,047 --> 00:23:47,342
SEBENTAR LAGI GILIRAN HONG-CHUL,
DINDIN, DAN TSUKI LAGI
495
00:23:48,260 --> 00:23:49,177
Dia datang.
496
00:23:50,720 --> 00:23:51,721
Dia datang.
497
00:23:54,182 --> 00:23:55,851
- Mereka di sana?
- Ada Kkwachu.
498
00:23:55,934 --> 00:23:57,269
Ya. Na-rae juga ada.
499
00:23:57,978 --> 00:23:59,980
Biar kuperiksa sekali lagi.
500
00:24:00,480 --> 00:24:01,690
{\an8}Tsuki, giliran kita?
501
00:24:01,773 --> 00:24:03,108
{\an8}Tidak, giliran Hong-chul.
502
00:24:14,327 --> 00:24:15,579
Kau melihatnya?
503
00:24:15,662 --> 00:24:17,747
Tentu saja dia bersembunyi. Pikirkanlah.
504
00:24:17,831 --> 00:24:20,333
Aku tak bisa melihatnya.
505
00:24:33,930 --> 00:24:34,806
Kau melihatnya?
506
00:24:35,557 --> 00:24:38,268
MEREKA TAK BISA MELIHAT ORANG
YANG BERSEMBUNYI DI LANTAI
507
00:24:39,102 --> 00:24:43,565
{\an8}DIA MUNGKIN BISA LEWAT
DENGAN SELAMAT!
508
00:24:45,400 --> 00:24:48,195
{\an8}JIKA HONG-CHUL LEWAT BEGITU SAJA,
MEREKA DALAM BAHAYA.
509
00:24:53,366 --> 00:24:54,534
Siapa di nomor sembilan?
510
00:25:00,874 --> 00:25:02,042
Siapa di nomor sembilan?
511
00:25:02,792 --> 00:25:04,794
Hong-chul ada di sana.
512
00:25:10,467 --> 00:25:13,094
{\an8}TSUKI MENGKHIANATI HONG-CHUL!
513
00:25:14,137 --> 00:25:15,180
{\an8}(HA)
514
00:25:15,263 --> 00:25:17,933
Jangan memberi tahu
nomor satu sama lain. Jangan kejam.
515
00:25:18,016 --> 00:25:19,351
Jangan beri tahu nomorku, ya?
516
00:25:19,434 --> 00:25:20,518
JANJI YANG DISEPAKATI DIAM-DIAM
TELAH DIINGKARI
517
00:25:20,602 --> 00:25:23,063
Jika tak ada yang memberi tahu,
aku akan aman di sini.
518
00:25:23,939 --> 00:25:26,358
Kurasa mereka tak akan membunuhmu, Tsuki.
519
00:25:26,441 --> 00:25:29,069
- Kenapa?
- Mereka tak punya alasan untuk itu.
520
00:25:29,152 --> 00:25:32,322
{\an8}TAPI KARENA NAIK BERSAMA,
MEREKA BERBAGI NASIB YANG SAMA
521
00:25:32,405 --> 00:25:34,824
Mereka membenciku atau Hong-chul.
522
00:25:36,660 --> 00:25:37,869
Bagaimana ini?
523
00:25:37,953 --> 00:25:40,288
Kurasa lebih baik
kalau kau menunjukkan diri.
524
00:25:40,372 --> 00:25:42,832
{\an8}Ya, mereka tak tahu
kalau aku naik bersamamu.
525
00:25:42,916 --> 00:25:46,336
{\an8}Kalau mereka membiarkanmu lewat,
aku juga akan selamat.
526
00:25:47,003 --> 00:25:49,756
{\an8}Bagaimana jika mereka membuka pintu
saat kutanyai kabar? Habislah kita.
527
00:25:49,839 --> 00:25:51,174
{\an8}Kalau begitu, kita akan mati.
528
00:25:51,258 --> 00:25:55,011
{\an8}JIKA RENCANA ITU GAGAL,
MEREKA AKAN MATI!
529
00:25:55,512 --> 00:25:57,597
JADI, MEREKA BERTARUH
530
00:25:57,681 --> 00:25:59,599
Hong-chul ada di sana.
531
00:26:01,768 --> 00:26:02,811
Tsuki, yang ini?
532
00:26:02,894 --> 00:26:04,479
Ya, bianglala merah yang kau lihat...
533
00:26:08,191 --> 00:26:09,985
Hong-chul ada di sana.
534
00:26:10,068 --> 00:26:11,361
Hong-chul di nomor sembilan?
535
00:26:16,908 --> 00:26:19,160
Tunggu, sepertinya ada orang
di nomor sepuluh.
536
00:26:22,747 --> 00:26:24,040
Kalian baik-baik saja?
537
00:26:24,124 --> 00:26:25,417
{\an8}Kau baik-baik saja?
538
00:26:25,500 --> 00:26:26,584
{\an8}Kalian baik-baik saja?
539
00:26:26,668 --> 00:26:27,585
{\an8}DIA MENGIKUTI STRATEGI PEMIMPIN!
540
00:26:28,628 --> 00:26:30,672
- Kau melihatnya?
- Aku di sini.
541
00:26:30,755 --> 00:26:31,881
- Ayo masuk.
- Kau lihat Tsuki?
542
00:26:31,965 --> 00:26:33,008
Kalian baik-baik saja?
543
00:26:33,091 --> 00:26:34,843
Nomor sepuluh, Tsuki dan DinDin.
544
00:26:34,926 --> 00:26:37,387
DIA MELEMPARKAN GRANAT ASAP
MESKI TERLAMBAT
545
00:26:37,470 --> 00:26:38,805
Tsuki dan DinDin.
546
00:26:38,888 --> 00:26:41,224
Nomor sepuluh. Hei, DinDin.
547
00:26:45,562 --> 00:26:47,230
Aku gemetar.
548
00:26:47,314 --> 00:26:49,649
Aku benar-benar takut.
549
00:26:52,360 --> 00:26:54,738
- Ayo buka pintunya.
- Kakiku sampai gemetar.
550
00:26:54,821 --> 00:26:56,156
Bagaimana caramu berdiri?
551
00:26:56,239 --> 00:26:57,574
Seperti ini.
552
00:26:57,657 --> 00:26:58,825
Jadi, apa yang terjadi?
553
00:26:58,908 --> 00:27:00,076
Aku tak tahu.
554
00:27:00,160 --> 00:27:02,245
Kenapa semuanya bersembunyi?
555
00:27:02,329 --> 00:27:05,707
Kita tak punya alasan untuk bersembunyi
dari mereka. Ada apa dengan kalian?
556
00:27:05,790 --> 00:27:06,750
Semuanya,
557
00:27:07,834 --> 00:27:11,921
kalau kita selamat,
sebaiknya kita tak bertemu lagi.
558
00:27:13,465 --> 00:27:15,759
{\an8}Aku sudah mengatakan itu tadi.
559
00:27:15,842 --> 00:27:17,761
{\an8}Ayo berpisah setelah turun dari kapal.
560
00:27:17,844 --> 00:27:19,012
{\an8}KEBERSAMAAN MEREKA
AKAN BERAKHIR SAMPAI DI SINI
561
00:27:19,095 --> 00:27:22,599
Mereka punya 13 menit
sebelum menjadi zombi.
562
00:27:22,682 --> 00:27:24,100
Dia sungguh di nomor sembilan?
563
00:27:24,684 --> 00:27:27,729
Tsuki berkata dia ada di nomor sembilan.
564
00:27:27,812 --> 00:27:29,647
- Kita harus pergi.
- Jika dia di sana,
565
00:27:29,731 --> 00:27:31,941
- Kita naik kapal.
- saluran itu didengar semua,
566
00:27:32,025 --> 00:27:33,318
jadi, dia tak akan diam.
567
00:27:33,401 --> 00:27:35,653
Hong-chul ada di sana.
568
00:27:36,279 --> 00:27:38,323
{\an8}Kau benar.
Seharusnya dia mengatakan sesuatu.
569
00:27:38,406 --> 00:27:40,742
{\an8}MEMANG ANEH JIKA DIA
TAK MENGATAKAN APA-APA SAAT ITU
570
00:27:40,825 --> 00:27:42,994
Nomor tiga, sembilan, sepuluh, 17, dan 23
571
00:27:43,078 --> 00:27:44,579
kosong.
572
00:27:44,662 --> 00:27:47,123
Tapi kita yakin
Tsuki ada di nomor sepuluh.
573
00:27:47,207 --> 00:27:48,750
Dex ada di nomor sekian belas.
574
00:27:49,542 --> 00:27:54,005
- Dex, Patricia, dan Tsuki sendirian.
- Ya.
575
00:27:54,089 --> 00:27:56,966
Tapi aku tak melihat DinDin. Di mana dia?
576
00:27:58,176 --> 00:28:00,136
Buka pintunya!
577
00:28:00,220 --> 00:28:01,888
{\an8}Kita harus bagaimana?
578
00:28:01,971 --> 00:28:06,518
{\an8}Kita belum tahu di mana Hong-chul,
Si-young, dan DinDin.
579
00:28:06,601 --> 00:28:08,645
JIka salah pilih, Si-young bisa terluka.
580
00:28:09,562 --> 00:28:13,483
{\an8}KARENA BERSEMBUNYI, SI-YOUNG
MENJADIKAN DIRINYA TARGET
581
00:28:14,150 --> 00:28:16,528
Astaga. Kita harus bagaimana, DinDin?
582
00:28:16,611 --> 00:28:17,779
Kita tak akan mati.
583
00:28:18,363 --> 00:28:19,614
Kita bisa selamat.
584
00:28:19,697 --> 00:28:21,491
Aku bisa mengompol.
585
00:28:24,035 --> 00:28:25,745
- Pasti bukan sembilan.
- Begitu?
586
00:28:25,829 --> 00:28:27,288
- Maksudku, sepuluh.
- Begitu?
587
00:28:27,372 --> 00:28:28,665
Mungkin nomor tiga.
588
00:28:28,748 --> 00:28:30,500
- Nomor tiga...
- Bagaimana ini?
589
00:28:31,209 --> 00:28:33,837
{\an8}SEMUANYA MEMBINGUNGKAN!
590
00:28:34,671 --> 00:28:36,756
Hong-chul ada di sana.
591
00:28:36,840 --> 00:28:38,425
Apa aku bisa percaya Tsuki?
592
00:28:38,508 --> 00:28:41,010
Tsuki, mereka sebaiknya
tidur di luar, 'kan?
593
00:28:41,719 --> 00:28:44,347
ENTAH APA TSUKI BISA DIPERCAYA
594
00:28:44,431 --> 00:28:46,599
Tsuki, bayangkan kalau dia keluargamu.
595
00:28:46,683 --> 00:28:49,519
Jika terjadi pada keluargamu,
apa akan kau tinggalkan?
596
00:28:49,602 --> 00:28:50,979
Aku akan membiarkanmu memilih.
597
00:28:51,062 --> 00:28:52,981
Bagaimana ini?
598
00:28:53,064 --> 00:28:55,400
Na-rae, Kkwachu,
kami harus pergi sekarang.
599
00:28:55,483 --> 00:28:57,527
Jika kapalnya berangkat, kami akan mati!
600
00:28:59,904 --> 00:29:03,116
Mereka punya empat menit
sebelum menjadi zombi.
601
00:29:05,827 --> 00:29:06,828
Semuanya,
602
00:29:07,829 --> 00:29:09,789
terima kasih dan maaf.
603
00:29:10,415 --> 00:29:14,002
Aku tak bisa pergi sendirian.
604
00:29:14,085 --> 00:29:15,044
Maafkan aku.
605
00:29:15,879 --> 00:29:18,047
Kita akan pergi bersama.
Kenapa minta maaf?
606
00:29:18,131 --> 00:29:20,759
Kau tak akan pergi ke mana pun.
Kau akan ikut dengan kami!
607
00:29:20,842 --> 00:29:22,260
Kapalnya akan datang!
608
00:29:22,343 --> 00:29:23,887
Berdirilah di sana. Biar kutekan.
609
00:29:23,970 --> 00:29:25,597
Silakan salahkan aku sepuas kalian.
610
00:29:27,182 --> 00:29:29,934
Tiba saatnya menghentikan rolet itu.
611
00:29:31,311 --> 00:29:32,812
{\an8}Ini pilihan terakhir...
612
00:29:33,813 --> 00:29:34,814
{\an8}yang bisa kuambil.
613
00:29:48,203 --> 00:29:49,329
Kkwachu...
614
00:29:51,456 --> 00:29:52,499
Hentikan sekarang.
615
00:29:58,713 --> 00:29:59,714
Apa yang terjadi?
616
00:30:00,507 --> 00:30:03,510
Apa? Kenapa tiba-tiba berhenti?
617
00:30:03,593 --> 00:30:05,094
Astaga!
618
00:30:05,178 --> 00:30:06,179
Bianglalanya berhenti?
619
00:30:06,930 --> 00:30:08,056
Tsuki, kita di mana?
620
00:30:27,742 --> 00:30:28,952
Pintunya ditahan.
621
00:30:32,038 --> 00:30:33,414
Siapa yang warna merah?
622
00:30:42,549 --> 00:30:43,550
Pintunya ditahan.
623
00:30:47,595 --> 00:30:48,596
Siapa kau?
624
00:30:51,349 --> 00:30:52,934
Mereka membukanya!
625
00:30:53,434 --> 00:30:54,894
Mereka membukanya?
626
00:30:54,978 --> 00:30:56,688
Ya.
627
00:30:57,730 --> 00:30:58,731
Astaga.
628
00:31:00,149 --> 00:31:02,735
Ini gila. Bagaimana ini?
629
00:31:09,242 --> 00:31:11,494
Tolong hentikan di nomor sembilan.
630
00:31:11,578 --> 00:31:12,412
Baiklah.
631
00:31:12,495 --> 00:31:14,038
Kurasa dia di nomor sembilan.
632
00:31:34,434 --> 00:31:36,603
Siapa kau?
633
00:31:39,647 --> 00:31:42,025
Aku menemukanmu, Ro Hong-chul.
634
00:31:46,654 --> 00:31:47,822
Ajaklah dia.
635
00:31:50,700 --> 00:31:53,369
Aku menemukanmu, Ro Hong-chul.
636
00:32:07,383 --> 00:32:12,221
PUKUL 5,58, HONG-CHUL TERKURUNG
BERSAMA NA-RAE
637
00:32:45,129 --> 00:32:46,464
Bagaimana kau bisa tahu?
638
00:32:51,844 --> 00:32:53,388
Bagaimana kau tahu?
639
00:32:55,932 --> 00:32:56,849
Ro Hong-chul.
640
00:32:58,935 --> 00:33:00,019
Hong-chul.
641
00:33:05,358 --> 00:33:08,444
Hong-chul memperlakukanku
dengan baik selama ini.
642
00:33:12,740 --> 00:33:13,950
Apa?
643
00:33:14,826 --> 00:33:16,035
Bianglalanya bergerak.
644
00:33:16,744 --> 00:33:18,788
Kkwachu ada di luar.
645
00:33:18,871 --> 00:33:20,623
Na-rae ada di dalam bianglala.
646
00:33:22,667 --> 00:33:23,876
Kita selamat.
647
00:33:23,960 --> 00:33:25,253
Kita selamat?
648
00:33:25,336 --> 00:33:26,754
Kita selamat!
649
00:33:26,838 --> 00:33:28,673
- Aku boleh berdiri?
- DinDin!
650
00:33:29,215 --> 00:33:31,092
Na-rae naik di depan kita.
651
00:33:36,806 --> 00:33:38,808
Bagaimana kita bisa selamat?
652
00:33:38,891 --> 00:33:40,268
Aku sangat takut.
653
00:33:40,351 --> 00:33:41,352
Kerja bagus.
654
00:33:45,481 --> 00:33:48,443
Hong-chul!
655
00:33:48,526 --> 00:33:49,902
Bagaimana kau tahu?
656
00:33:54,449 --> 00:33:56,492
SEPERTINYA DIA AKAN MATI
KARENA TERTAWA SEBELUM DIGIGIT
657
00:33:56,576 --> 00:33:58,369
- Kena kau.
- Sial.
658
00:33:58,453 --> 00:34:00,538
Bagaimana kau bisa tahu?
659
00:34:01,914 --> 00:34:03,458
Tsuki memberitahuku.
660
00:34:07,336 --> 00:34:11,424
- Astaga.
- Seharusnya kau bersikap lebih baik.
661
00:34:11,507 --> 00:34:14,385
Tsuki memberitahuku,
"Ro Hong-chul di nomor sembilan."
662
00:34:15,178 --> 00:34:16,804
Mereka semua berengsek.
663
00:34:16,888 --> 00:34:18,681
Aku yakin DinDin yang membujuknya.
664
00:34:19,515 --> 00:34:21,059
Di saluran berapa? Saluran satu?
665
00:34:22,602 --> 00:34:24,520
{\an8}- Apa?
- Kalian menggunalan saluran lain?
666
00:34:24,604 --> 00:34:25,813
{\an8}Kau tak mendengarnya?
667
00:34:26,647 --> 00:34:27,940
{\an8}Aku tak mendengarnya.
668
00:34:28,024 --> 00:34:29,275
Bagaimana bisa?
669
00:34:29,358 --> 00:34:31,778
Aku tak sengaja
mengganti salurannya karena kaget.
670
00:34:32,528 --> 00:34:33,529
Sial.
671
00:34:34,405 --> 00:34:35,907
Tsuki, yang ini?
672
00:34:35,990 --> 00:34:37,658
Ya, bianglala merah yang kau lihat...
673
00:34:37,742 --> 00:34:40,453
{\an8}DIA TAK MENDENGAR RENCANA
PEMBUNUHANNYA KARENA BEDA SALURAN
674
00:34:40,536 --> 00:34:42,121
{\an8}Nomor sepuluh, Tsuki dan DinDin.
675
00:34:42,205 --> 00:34:44,832
BERBUAT LICIK
TANPA TAHU DIA AKAN MATI
676
00:34:44,916 --> 00:34:46,501
- Tiga. Dua.
- Sial.
677
00:34:51,672 --> 00:34:55,802
Tujuan akhir yang selama ini
dikejar Hong-chul ternyata adalah Na-rae.
678
00:34:55,885 --> 00:34:58,096
Na-rae, aku harus pergi.
679
00:34:58,179 --> 00:35:01,432
Pria beruntung yang selalu
kabur sendiri karena takut.
680
00:35:02,892 --> 00:35:04,644
- Dah.
- Dasar penakut.
681
00:35:04,727 --> 00:35:07,313
Seandainya dia naik bersama seseorang...
682
00:35:07,396 --> 00:35:09,607
Kurasa mereka tak akan membunuhmu, Tsuki.
683
00:35:09,690 --> 00:35:12,318
Ya, mereka tak tahu
kalau aku naik bersamamu.
684
00:35:13,653 --> 00:35:16,405
dia tak akan tertangkap semudah itu.
685
00:35:17,573 --> 00:35:21,244
DINDIN SELAMAT SAMPAI AKHIR
DENGAN MENJADIKAN TSUKI TAMENGNYA
686
00:35:21,327 --> 00:35:23,079
Inilah kekuatan kerja sama.
687
00:35:23,162 --> 00:35:26,165
Kita selalu berhasil saat bersama-sama.
688
00:35:26,249 --> 00:35:28,000
Kita tak pernah dalam bahaya.
689
00:35:28,084 --> 00:35:32,964
Turut berduka cita untuk Hong-chul
yang sesaat melupakan hal penting itu.
690
00:35:33,840 --> 00:35:35,091
Selamat tinggal!
691
00:35:35,174 --> 00:35:36,592
Astaga, aku kesal.
692
00:35:37,343 --> 00:35:38,344
Aku kesal.
693
00:35:49,230 --> 00:35:51,399
Kkwachu masih ada di sana.
694
00:35:51,983 --> 00:35:54,068
{\an8}Kurasa Kkwachu akan
membunuh seseorang juga.
695
00:36:02,535 --> 00:36:03,703
Kau baik-baik saja?
696
00:36:05,496 --> 00:36:07,081
Tsuki dan aku sudah lewat.
697
00:36:08,875 --> 00:36:10,418
Sampai jumpa.
698
00:36:10,501 --> 00:36:13,045
- Siapa itu?
- Tidak!
699
00:36:13,129 --> 00:36:16,257
Dex!
700
00:36:18,009 --> 00:36:19,218
Ada apa dengan Dex?
701
00:36:19,302 --> 00:36:21,679
Apa yang terjadi? Ada apa?
702
00:36:21,762 --> 00:36:23,347
Apa ada yang tahu?
703
00:36:23,431 --> 00:36:24,557
Jex tertangkap.
704
00:36:24,640 --> 00:36:26,058
Jex!
705
00:36:26,142 --> 00:36:27,560
NAMANYA DEX, BUKAN JEX.
706
00:36:27,643 --> 00:36:30,354
Tidak!
707
00:36:31,480 --> 00:36:32,648
Cepat keluar.
708
00:36:34,233 --> 00:36:36,277
- Kkwachu.
- Tidak. Aku tak apa-apa.
709
00:36:36,360 --> 00:36:38,446
- Hati-hati.
- Kukira aku akan mati.
710
00:36:38,529 --> 00:36:40,531
Tidak, tak apa.
Jaga diri. Naiklah ke kapal.
711
00:36:40,615 --> 00:36:41,824
Maafkan aku, Kkwachu.
712
00:36:41,908 --> 00:36:42,909
Tak apa-apa.
713
00:36:44,493 --> 00:36:46,204
- Maafkan aku.
- Cepat pergi.
714
00:36:46,704 --> 00:36:47,788
Kau harus selamat.
715
00:36:54,212 --> 00:36:56,839
Selamatkan aku!
716
00:36:56,923 --> 00:36:58,382
Tidak!
717
00:36:59,508 --> 00:37:01,260
Keluar. Akan kubiarkan kau hidup.
718
00:37:01,344 --> 00:37:02,637
- Apa?
- Cepat keluar.
719
00:37:02,720 --> 00:37:04,138
Pergilah naik kapal.
720
00:37:04,222 --> 00:37:05,556
- Sungguh?
- Ya.
721
00:37:05,640 --> 00:37:08,976
Kau penyelamat hidupku, Kkwachu.
Aku mencintaimu!
722
00:37:09,060 --> 00:37:10,645
Aku sungguh sangat mencintaimu!
723
00:37:11,729 --> 00:37:13,606
DIA MELARIKAN DIRI SANGAT CEPAT
DARI ORANG YANG DICINTAINYA
724
00:37:16,943 --> 00:37:17,944
Aku boleh turun?
725
00:37:18,945 --> 00:37:20,863
- Kubiarkan kau hidup. Cepat keluar.
- Ya.
726
00:37:20,947 --> 00:37:22,365
Kau harus selamat naik kapal.
727
00:37:22,907 --> 00:37:24,242
Apa yang terjadi?
728
00:37:25,159 --> 00:37:27,245
SEMUANYA BERLARI SANGAT CEPAT
729
00:37:27,328 --> 00:37:29,789
- Keluarlah.
- Tidak!
730
00:37:29,872 --> 00:37:32,625
Aku tidak mau! Tidak!
731
00:37:32,708 --> 00:37:34,835
Tidak! Kenapa?
732
00:37:34,919 --> 00:37:37,421
- Keluarlah. Kubiarkan kau hidup.
- Sungguh?
733
00:37:37,505 --> 00:37:40,216
- Kau ada di sini? Sial.
- Kau akan membiarkan kami hidup?
734
00:37:40,299 --> 00:37:41,884
- Tsuki, ayo.
- Keluarlah.
735
00:37:41,968 --> 00:37:43,594
- Kubiarkan kau hidup.
- Terima kasih.
736
00:37:44,095 --> 00:37:45,304
Kalian harus selamat.
737
00:37:45,388 --> 00:37:47,098
{\an8}- Terima kasih!
- Cepat pergi.
738
00:38:04,490 --> 00:38:06,075
Aku mengantuk.
739
00:38:13,749 --> 00:38:15,584
Kau pikir akan selamat, Hong-chul?
740
00:38:17,169 --> 00:38:20,214
Orang jahat harus dihukum.
741
00:38:56,292 --> 00:38:57,585
Hentikan.
742
00:38:57,668 --> 00:38:59,211
Hentikan!
743
00:39:00,713 --> 00:39:02,089
Maaf soal forklifnya.
744
00:39:02,798 --> 00:39:04,342
Maaf soal forklifnya.
745
00:39:06,510 --> 00:39:08,554
Kkwachu Hyung meninggal dunia.
746
00:39:09,263 --> 00:39:11,223
Park Na-rae meninggal dunia.
747
00:39:12,308 --> 00:39:14,352
Ro Hong-chul meninggal dunia.
748
00:39:21,650 --> 00:39:24,028
{\an8}PUKUL 6,55
MINUS 13 DERAJAT CELSIUS
749
00:39:24,612 --> 00:39:25,488
{\an8}Dingin sekali.
750
00:39:26,030 --> 00:39:27,573
Kita harus cepat.
751
00:39:28,240 --> 00:39:29,158
Kapalnya datang?
752
00:39:29,241 --> 00:39:30,284
{\an8}Di sana, 'kan?
753
00:39:30,868 --> 00:39:31,911
{\an8}- Di sana!
- Di sana!
754
00:39:31,994 --> 00:39:33,913
{\an8}- Di sana?
- Di tempat kemarin?
755
00:39:33,996 --> 00:39:35,373
{\an8}- Kapalnya ada!
- Ada?
756
00:39:35,456 --> 00:39:36,874
{\an8}SELAMAT
757
00:39:36,957 --> 00:39:38,667
{\an8}- Kita harus cepat.
- Kapalnya ada!
758
00:39:39,168 --> 00:39:40,461
Belum terlambat.
759
00:39:42,838 --> 00:39:44,673
{\an8}MEREKA TIBA TEPAT PUKUL 7,00
SESUAI JANJI
760
00:39:44,757 --> 00:39:45,716
Cepat.
761
00:39:45,800 --> 00:39:46,967
Gerbangnya bisa dibuka?
762
00:39:49,178 --> 00:39:50,554
Pak!
763
00:39:50,638 --> 00:39:52,681
- Kami ada di sini!
- Tolong kami!
764
00:39:52,765 --> 00:39:54,141
- Hei!
- Hei!
765
00:39:56,227 --> 00:39:57,645
- Hei!
- Pak!
766
00:39:57,728 --> 00:39:58,938
- Kapten!
- Hei!
767
00:39:59,021 --> 00:40:00,856
- Kami di sini!
- Hei!
768
00:40:00,940 --> 00:40:02,108
- Mereka kenapa?
- Hei!
769
00:40:02,191 --> 00:40:03,901
- Tidak!
- Hei!
770
00:40:03,984 --> 00:40:06,529
- Kami di sini!
- Biarkan kami naik!
771
00:40:06,612 --> 00:40:08,406
- Pak!
- Kapten, kami di sini!
772
00:40:08,489 --> 00:40:11,659
NAMA KAPALNYA HARMONI...
JANGAN-JANGAN HARMONIKA?
773
00:40:12,243 --> 00:40:13,411
Kubilang tidak!
774
00:40:13,494 --> 00:40:15,704
- Dia bilang apa?
- Itu benar kapalnya. Kenapa?
775
00:40:15,788 --> 00:40:16,705
- Pak!
- Kapten!
776
00:40:16,789 --> 00:40:18,332
- Kami di sini!
- Kemarilah!
777
00:40:18,416 --> 00:40:21,168
- Ini kapal yang benar!
- Mereka berisik sekali.
778
00:40:21,252 --> 00:40:22,878
- Pak!
- Mau ke mana?
779
00:40:22,962 --> 00:40:24,880
{\an8}KAPTEN KAPAL MENGACUHKAN
PARA PENYINTAS DAN MENGHILANG?
780
00:40:24,964 --> 00:40:25,923
Kumohon!
781
00:40:26,006 --> 00:40:28,551
- Hei!
- Dingin sekali! Biarkan kami naik!
782
00:40:28,634 --> 00:40:32,430
{\an8}KAPAL ITU AKHIRNYA DI DEPAN MEREKA,
TAPI TAK ADA CARA UNTUK MENYEBERANG
783
00:40:32,513 --> 00:40:34,014
Kita lompat saja?
784
00:40:34,098 --> 00:40:36,058
- Tidak jauh.
- Kurasa kedalaman airnya
785
00:40:36,142 --> 00:40:38,102
setidaknya tiga meter.
786
00:40:42,231 --> 00:40:43,441
- Apa?
- Tali?
787
00:40:43,524 --> 00:40:44,984
Kita kaitkan, lalu lempar ini?
788
00:40:45,067 --> 00:40:47,027
Kaitkan, lempar, lalu tarik.
789
00:40:47,111 --> 00:40:48,237
- Kita coba.
- Ayo.
790
00:40:48,320 --> 00:40:49,738
Kau bisa!
791
00:40:50,531 --> 00:40:51,866
- Bagus!
- Ayo!
792
00:40:55,035 --> 00:40:56,996
- Berhasil!
- Tarik!
793
00:40:57,079 --> 00:40:59,832
- Tarik!
- Lebih kuat!
794
00:41:00,416 --> 00:41:01,333
Tidak bisa!
795
00:41:02,293 --> 00:41:03,419
Kapalnya tak bergerak.
796
00:41:03,502 --> 00:41:05,754
Si-young, lihat itu.
797
00:41:05,838 --> 00:41:07,840
- Itu ide bagus.
- Ya.
798
00:41:07,923 --> 00:41:10,092
Kita susun, lalu naik ke atasnya.
799
00:41:10,176 --> 00:41:12,344
- Kita letakkan di air.
- Seperti perahu?
800
00:41:12,428 --> 00:41:15,014
- Ya.
- Satu orang menyeberang, lalu kita tarik.
801
00:41:15,097 --> 00:41:17,349
MISI TERAKHIR
NAIK KE KAPAL PENYELAMAT
802
00:41:17,433 --> 00:41:21,103
{\an8}MEREKA HARUS NAIK KAPAL
TANPA DIKETAHUI KAPTENNYA
803
00:41:21,187 --> 00:41:23,105
- Biar kucoba dahulu.
- Tidak.
804
00:41:23,189 --> 00:41:25,024
- Kau dahulu?
- Tak ada waktu. Kita harus cepat.
805
00:41:25,107 --> 00:41:26,525
Biar aku yang mencobanya.
806
00:41:26,609 --> 00:41:29,028
{\an8}KOMANDAN MENGUMPULKAN KEBERANIAN
UNTUK KALI TERAKHIR!
807
00:41:29,111 --> 00:41:30,905
Baiklah, kau lebih dahulu.
808
00:41:32,114 --> 00:41:33,115
Hati-hati.
809
00:41:34,241 --> 00:41:35,159
Aku pergi.
810
00:41:38,829 --> 00:41:40,456
- Hei!
- DinDin.
811
00:41:43,334 --> 00:41:45,419
{\an8}KAU BISA TERKENA SERANGAN JANTUNG
JIKA JATUH KE AIR DI SUHU DINGIN
812
00:41:45,503 --> 00:41:47,004
{\an8}Astaga. Sial.
813
00:41:47,796 --> 00:41:49,882
Kita harus menarik tali ini dengan kuat.
814
00:41:49,965 --> 00:41:53,594
{\an8}PENTING BAGI YANG TERSISA
UNTUK MENARIK TALI
815
00:41:53,677 --> 00:41:55,304
Berhasil.
816
00:41:55,387 --> 00:41:56,889
Dia bisa menyeberang.
817
00:42:00,017 --> 00:42:01,810
- Aku berhasil!
- Berhasil! Baiklah!
818
00:42:01,894 --> 00:42:03,854
- Siapa yang berikutnya?
- Berikutnya?
819
00:42:03,938 --> 00:42:05,439
Dex, kau lebih dahulu.
820
00:42:05,523 --> 00:42:08,192
- Dia bisa membantuku.
- Bantu Patricia bersama DinDin.
821
00:42:08,275 --> 00:42:09,568
- Baiklah, aku pergi.
- Ya.
822
00:42:11,987 --> 00:42:13,614
Kita harus mengulurnya.
823
00:42:19,954 --> 00:42:21,288
Kau bisa naik, 'kan?
824
00:42:22,081 --> 00:42:22,957
{\an8}DEX JUGA BERHASIL NAIK
825
00:42:23,040 --> 00:42:24,291
{\an8}Baiklah. Berhasil.
826
00:42:24,375 --> 00:42:26,001
Patricia, kau mau naik selanjutnya?
827
00:42:26,085 --> 00:42:28,837
- Tak apa?
- Ya, pergi dan bantulah kami.
828
00:42:30,422 --> 00:42:31,423
Aku takut!
829
00:42:37,263 --> 00:42:38,889
- Hei, kenapa?
- Tidak!
830
00:42:40,933 --> 00:42:43,227
DIA NYARIS BERTEMU LEVIATHAN
BAHKAN SEBELUM NAIK
831
00:42:43,310 --> 00:42:45,521
- Kau tak apa-apa?
- Angkatlah dia!
832
00:42:45,604 --> 00:42:47,189
- Kau tak apa?
- Aku ingin maju,
833
00:42:47,273 --> 00:42:48,399
tapi tak bisa.
834
00:42:50,109 --> 00:42:51,277
Kau tak apa-apa?
835
00:42:52,111 --> 00:42:53,862
Seharusnya aku yang naik terakhir.
836
00:42:53,946 --> 00:42:54,947
- Aku takut.
- Begitu?
837
00:42:55,030 --> 00:42:56,532
- Baiklah.
- Tsuki lebih dahulu.
838
00:42:56,615 --> 00:42:57,825
{\an8}Aku lebih dahulu. Baiklah.
839
00:42:57,908 --> 00:43:00,077
{\an8}TSUKI PERGI LEBIH DAHULU
MENGANTIKAN PATRICIA YANG TAKUT
840
00:43:00,160 --> 00:43:01,245
{\an8}Pegang ini.
841
00:43:01,328 --> 00:43:02,663
Tsuki, hati-hati.
842
00:43:02,746 --> 00:43:04,873
- Tidak!
- Tsuki, hati-hati.
843
00:43:04,957 --> 00:43:07,167
{\an8}Kau bisa.
844
00:43:07,251 --> 00:43:08,460
{\an8}DIA MENEMUKAN POSISI YANG STABIL
845
00:43:08,544 --> 00:43:09,920
{\an8}Tsuki, tarik talinya.
846
00:43:10,546 --> 00:43:11,630
{\an8}Cepat!
847
00:43:13,090 --> 00:43:14,341
Tsuki, ada tangga.
848
00:43:14,425 --> 00:43:15,509
Tangga?
849
00:43:17,094 --> 00:43:17,928
Pegangi dia.
850
00:43:19,555 --> 00:43:21,098
Astaga.
851
00:43:21,181 --> 00:43:22,016
Tunggu!
852
00:43:22,099 --> 00:43:23,851
Awas!
853
00:43:26,186 --> 00:43:27,938
Tunggu, ini sangat menakutkan.
854
00:43:28,772 --> 00:43:29,690
Turunkan kakimu.
855
00:43:29,773 --> 00:43:30,691
Astaga.
856
00:43:30,774 --> 00:43:32,109
Menakutkan sekali.
857
00:43:33,736 --> 00:43:34,820
Pegang tanganku.
858
00:43:35,654 --> 00:43:36,947
{\an8}- Kau bisa naik, Dex?
- Ya.
859
00:43:37,031 --> 00:43:39,325
{\an8}BERKAT PEMIMPIN, TSUKI JUGA BERHASIL NAIK
860
00:43:46,915 --> 00:43:48,334
Tunggu, selangkanganku.
861
00:43:48,417 --> 00:43:50,502
GAWAT! ITU TIDAK BAGUS!
862
00:43:50,586 --> 00:43:51,795
- Kenapa...
- Tunggu.
863
00:43:51,879 --> 00:43:54,632
Tunggu. Ini. Baiklah.
864
00:43:56,425 --> 00:43:57,259
Hei!
865
00:43:58,260 --> 00:44:00,638
- Aku tak sengaja.
- Sakit.
866
00:44:00,721 --> 00:44:04,308
Si-young, kita harus memutuskan
siapa yang selanjutnya.
867
00:44:04,391 --> 00:44:06,310
Aku yang terakhir. Pergilah, Si-young.
868
00:44:06,393 --> 00:44:08,187
Kau saja yang pergi. Tak apa-apa.
869
00:44:08,270 --> 00:44:10,230
{\an8}WAKIL PEMIMPIN MEMILIH
UNTUK TETAP DI BELAKANG
870
00:44:10,856 --> 00:44:13,067
Kau sungguh bisa melakukannya sendirian?
871
00:44:13,150 --> 00:44:14,151
Lebih baik darimu.
872
00:44:14,234 --> 00:44:15,444
- Begitu?
- Biar kupegangi.
873
00:44:15,527 --> 00:44:16,820
TAK PERLU MENCEMASKANNYA
874
00:44:16,904 --> 00:44:17,821
Baiklah.
875
00:44:17,905 --> 00:44:19,365
Kau harus cepat!
876
00:44:20,240 --> 00:44:21,408
Baiklah, duduk.
877
00:44:21,492 --> 00:44:22,951
- Astaga!
- Duduklah.
878
00:44:23,035 --> 00:44:26,580
SEJAK AWAL SANGAT MENGKHAWATIRKAN!
879
00:44:26,664 --> 00:44:27,956
Duduklah.
880
00:44:29,375 --> 00:44:30,209
Sudah?
881
00:44:30,292 --> 00:44:31,877
- Kau harus seimbang!
- Ya.
882
00:44:31,960 --> 00:44:33,629
- Kupegang talinya.
- Si-young.
883
00:44:33,712 --> 00:44:35,506
Astaga!
884
00:44:37,049 --> 00:44:39,093
- Ibu!
- Cepat!
885
00:44:39,718 --> 00:44:42,930
Aku benci ini!
886
00:44:43,013 --> 00:44:44,390
Airnya sangat asin!
887
00:44:45,182 --> 00:44:46,517
Ini berbahaya.
888
00:44:46,600 --> 00:44:47,893
Bagaimana aku bisa berdiri?
889
00:44:47,976 --> 00:44:51,605
Berhentilah di situ, lalu cobalah berdiri.
890
00:44:51,689 --> 00:44:54,274
Aku harus berdiri? Tunggu.
891
00:44:54,358 --> 00:44:55,776
Patricia, cobalah berdiri.
892
00:44:55,859 --> 00:44:56,735
Ini?
893
00:44:59,446 --> 00:45:00,864
Cepat, ada zombi!
894
00:45:05,702 --> 00:45:08,163
ZOMBI SUDAH BERDATANGAN!
895
00:45:12,751 --> 00:45:13,585
Bagaimana ini?
896
00:45:16,088 --> 00:45:17,131
Aku turun. Tunggu.
897
00:45:17,214 --> 00:45:18,799
Tunggu. Belum.
898
00:45:19,508 --> 00:45:21,385
- Ayo berdiri.
- Cepat berdiri!
899
00:45:21,468 --> 00:45:23,554
Si-young juga harus menyeberang.
900
00:45:24,555 --> 00:45:27,516
Patricia, tak ada waktu.
Zombi berdatangan. Cepat!
901
00:45:27,599 --> 00:45:29,601
Biar aku saja yang mati!
902
00:45:29,685 --> 00:45:30,727
Tidak!
903
00:45:30,811 --> 00:45:31,937
TEMAN-TEMANNYA SUDAH SETENGAH MATI!
904
00:45:34,648 --> 00:45:36,442
Angkat kakimu ke sini.
905
00:45:36,525 --> 00:45:37,526
Angkat ke sini!
906
00:45:37,609 --> 00:45:40,028
- Angkat kakimu tinggi-tinggi.
- Astaga!
907
00:45:41,780 --> 00:45:43,240
Astaga!
908
00:45:46,452 --> 00:45:47,494
Dex!
909
00:45:50,205 --> 00:45:51,206
Tidak!
910
00:45:51,290 --> 00:45:52,207
Patricia!
911
00:45:53,876 --> 00:45:55,169
Ibu!
912
00:45:59,423 --> 00:46:00,382
Bagaimana ini?
913
00:46:13,854 --> 00:46:15,397
Dex, maafkan aku.
914
00:46:15,981 --> 00:46:18,192
- Aku basah.
- Tunggu.
915
00:46:18,275 --> 00:46:19,818
Tunggu, Patricia.
916
00:46:20,444 --> 00:46:22,613
- Tidak bisa.
- Tidak bisa.
917
00:46:22,696 --> 00:46:23,822
Patricia, ayo kembali.
918
00:46:23,906 --> 00:46:25,866
Si-young dalam bahaya!
919
00:46:26,533 --> 00:46:28,827
{\an8}Aku sangat membenci itu!
920
00:46:29,411 --> 00:46:30,329
Zombi...
921
00:46:32,206 --> 00:46:33,123
Astaga!
922
00:46:34,958 --> 00:46:37,669
Cepat! Kita tak punya waktu!
923
00:46:37,753 --> 00:46:39,922
- Ayo kita coba! Cepat naik.
- Tidak!
924
00:46:40,005 --> 00:46:42,591
- Ayo kita coba.
- Zombi berdatangan.
925
00:46:42,674 --> 00:46:43,717
- Ayo.
- Tunggu.
926
00:46:43,800 --> 00:46:45,135
- Kau bisa.
- Ayo kita coba.
927
00:46:45,219 --> 00:46:47,429
- Kau harus seimbang.
- Astaga!
928
00:46:47,513 --> 00:46:50,265
Sepertinya aku fobia!
929
00:46:50,349 --> 00:46:52,643
Patricia, kau harus cepat!
930
00:46:52,726 --> 00:46:55,187
- Kami akan pergi sekaligus.
- Kami datang!
931
00:46:55,270 --> 00:46:56,104
Sekaligus?
932
00:46:56,188 --> 00:46:58,857
Si-young, cepat! Tak ada waktu.
Kita harus naik kapal!
933
00:46:58,941 --> 00:47:00,275
Patricia, tak apa-apa!
934
00:47:00,359 --> 00:47:02,945
Apa? Kenapa berisik sekali?
935
00:47:03,028 --> 00:47:05,405
{\an8}KAPTEN KAPAL TERBANGUN
MENDENGAR SUARA MEREKA
936
00:47:05,489 --> 00:47:06,615
{\an8}Berisik.
937
00:47:07,324 --> 00:47:08,742
Astaga.
938
00:47:08,825 --> 00:47:10,202
- Ayo.
- Tunggu...
939
00:47:10,285 --> 00:47:11,578
Dex!
940
00:47:12,996 --> 00:47:14,748
- Bertiga?
- Sekaligus?
941
00:47:15,374 --> 00:47:17,125
- Mereka naik sekaligus?
- Hei!
942
00:47:17,209 --> 00:47:19,628
Apa? Ini bukan kapal nelayan.
943
00:47:19,711 --> 00:47:21,713
Carilah kapal nelayan yang lain!
944
00:47:21,797 --> 00:47:23,840
- Apa ini?
- Apa yang kau lakukan?
945
00:47:23,924 --> 00:47:25,259
- Kenapa diikat?
- Tunggu!
946
00:47:25,342 --> 00:47:26,885
Jangan dilepas!
947
00:47:26,969 --> 00:47:29,137
- Ada zombi di sana.
- Pak!
948
00:47:29,221 --> 00:47:30,764
Kami akan ke sana!
949
00:47:30,847 --> 00:47:31,723
- Jangan dilepas.
- Pak!
950
00:47:31,807 --> 00:47:33,100
- Kalian kenapa?
- Jangan dilepas.
951
00:47:33,183 --> 00:47:34,393
Tsuki, tolong tarik!
952
00:47:34,476 --> 00:47:36,228
- Pak!
- Tidak!
953
00:47:36,311 --> 00:47:38,522
- Kami menuju ke sana!
- Tsuki!
954
00:47:38,605 --> 00:47:39,940
- Mereka harus ikut!
- Tidak.
955
00:47:40,023 --> 00:47:41,066
Pak!
956
00:47:41,149 --> 00:47:42,526
- Ada apa dengan kalian?
- Pak!
957
00:47:42,609 --> 00:47:43,694
Ini bukan kapal nelayan.
958
00:47:43,777 --> 00:47:45,279
Apa? Talinya putus.
959
00:47:46,697 --> 00:47:48,115
Talinya putus?
960
00:47:57,708 --> 00:48:00,210
Ini kapalku... Nona, kau akan jatuh.
961
00:48:00,294 --> 00:48:01,753
- Kemarilah.
- Tidak.
962
00:48:03,547 --> 00:48:04,840
Apa?
963
00:48:04,923 --> 00:48:06,758
Pak!
964
00:48:09,761 --> 00:48:12,180
Pak, siapa namamu?
965
00:48:17,352 --> 00:48:18,353
Tidak!
966
00:48:21,356 --> 00:48:22,482
Tsuki!
967
00:48:24,401 --> 00:48:27,237
- Hei! Tsuki!
- Pak!
968
00:48:27,321 --> 00:48:30,157
- Jangan pergi!
- Pak!
969
00:48:31,658 --> 00:48:32,618
Pak!
970
00:48:34,161 --> 00:48:35,996
Kami hampir sampai!
971
00:48:36,538 --> 00:48:37,873
Berengsek!
972
00:48:39,124 --> 00:48:40,542
Kau bisa saja membawa kami!
973
00:48:40,626 --> 00:48:42,961
Pak, aku tak bisa berenang!
974
00:48:47,007 --> 00:48:49,092
Aku akan mengingat ini!
975
00:48:56,808 --> 00:49:00,187
Kalian harus menyelamatkan kami!
976
00:49:00,270 --> 00:49:03,565
- Kami akan kembali!
- Kami pasti akan kembali!
977
00:49:04,232 --> 00:49:05,067
DinDin!
978
00:49:05,651 --> 00:49:08,654
Kau tahu koordinatnya, 'kan?
Kembalilah. Kami akan menunggu!
979
00:49:09,738 --> 00:49:10,947
Sial!
980
00:49:14,409 --> 00:49:15,619
Di sana ada zombi.
981
00:49:15,702 --> 00:49:17,412
- Zombi...
- Zombi apa? Kalian ini.
982
00:49:17,496 --> 00:49:19,206
Kalian terus membicarakan zombi.
983
00:49:19,289 --> 00:49:21,249
Zombi ada di mana-mana sekarang!
984
00:49:21,833 --> 00:49:24,002
Karena itu, kami melarikan diri kemari.
985
00:49:27,339 --> 00:49:28,590
Sial.
986
00:49:28,674 --> 00:49:31,635
Bagaimana ini? Kita tak bisa kembali.
987
00:49:31,718 --> 00:49:32,928
Bagaimana ini?
988
00:49:41,728 --> 00:49:43,105
Apa yang kau lakukan?
989
00:49:43,188 --> 00:49:45,691
Tak apa-apa, Patricia. Akan kuatasi.
990
00:49:45,774 --> 00:49:46,942
- Apa?
- Tunggu.
991
00:49:48,151 --> 00:49:49,945
- Apa?
- Tunggu. Aku masuk.
992
00:49:50,028 --> 00:49:52,364
- Apa yang kau lakukan, Dex?
- Astaga. Hei!
993
00:49:52,447 --> 00:49:53,907
- Hei, Dex!
- Ayo.
994
00:49:53,990 --> 00:49:56,535
Kenapa kau tak punya rasa takut?
995
00:49:56,618 --> 00:49:58,453
- Kau tak apa-apa?
- Ya, aku tak apa-apa.
996
00:49:59,162 --> 00:50:00,163
Ayo.
997
00:50:05,252 --> 00:50:07,170
{\an8}- Sungguh?
- Aku tak apa-apa.
998
00:50:07,254 --> 00:50:08,463
{\an8}Aku tak apa-apa.
999
00:50:08,547 --> 00:50:11,633
{\an8}SUHUNYA MINUS 13 DERAJAT CELSIUS,
TAPI TAK ADA CARA LAIN
1000
00:50:11,717 --> 00:50:13,802
Kita naik dahulu. Cepat.
1001
00:50:13,885 --> 00:50:15,220
Naiklah.
1002
00:50:19,224 --> 00:50:20,142
Kau tak apa-apa?
1003
00:50:20,225 --> 00:50:24,104
AKHIRNYA, MEREKA PERGI
1004
00:50:26,648 --> 00:50:28,483
{\an8}YANG TERSISA
1005
00:50:28,567 --> 00:50:30,819
{\an8}HANYA TIGA ORANG
1006
00:50:30,902 --> 00:50:33,822
{\an8}YANG TELANTAR
1007
00:50:37,784 --> 00:50:40,662
PARA PENYINTAS BERAKHIR
DENGAN NASIB YANG BERBEDA
1008
00:50:40,746 --> 00:50:42,414
- Kau harus membawa mereka!
- Ayolah.
1009
00:50:42,497 --> 00:50:43,832
- Minggir!
- Kumohon, Pak.
1010
00:50:43,915 --> 00:50:45,542
- Tolong kembali!
- Tunggu!
1011
00:50:45,625 --> 00:50:47,544
Kau tak lihat? Ada zombi di sana.
1012
00:50:47,627 --> 00:50:50,213
Memangnya zombi itu apa?
1013
00:50:50,297 --> 00:50:51,506
Kau belum melihatnya?
1014
00:50:51,590 --> 00:50:55,051
{\an8}Aku tak tahu. Aku baru kembali
setelah memancing sepekan.
1015
00:50:55,135 --> 00:50:56,386
- Dia tak tahu.
- Begitu.
1016
00:50:56,470 --> 00:50:59,014
Zombi itu apa? Kenapa kalian
membicarakannya terus?
1017
00:50:59,097 --> 00:51:00,307
Apa? Zombi?
1018
00:51:03,810 --> 00:51:05,353
- Pak, di belakangmu!
- Apa?
1019
00:51:05,437 --> 00:51:06,521
- Pak!
- Di belakangmu!
1020
00:51:10,317 --> 00:51:11,651
- Di belakangmu!
- Astaga!
1021
00:51:13,862 --> 00:51:15,071
Kalian mengenalnya?
1022
00:51:15,155 --> 00:51:18,200
Kenapa kalian naik?
Ini bukan kapal nelayan!
1023
00:51:20,660 --> 00:51:22,454
{\an8}KAPTEN KAPAL ITU SANGAT KUAT!
1024
00:51:22,537 --> 00:51:25,373
{\an8}Lihat yang terjadi gara-gara kalian naik.
1025
00:51:25,457 --> 00:51:27,584
- Mereka semua ingin naik.
- Bukan begitu.
1026
00:51:28,585 --> 00:51:29,586
Sial.
1027
00:51:33,340 --> 00:51:35,175
Itu zombi, 'kan?
1028
00:51:36,718 --> 00:51:37,761
Itu zombi, 'kan?
1029
00:51:38,845 --> 00:51:41,431
Dia kuat sekali.
1030
00:51:41,515 --> 00:51:42,516
Kau benar.
1031
00:51:43,016 --> 00:51:45,268
Pria itu kuat.
1032
00:51:45,352 --> 00:51:46,186
Kau benar.
1033
00:51:46,269 --> 00:51:48,772
Kalau bersamanya,
kita akan baik-baik saja.
1034
00:51:49,439 --> 00:51:51,775
- Kita diam saja untuk sekarang.
- Begitu?
1035
00:51:51,858 --> 00:51:53,610
Pada akhirnya, kita selamat, 'kan?
1036
00:51:54,486 --> 00:51:57,614
{\an8}Kita bisa kembali
untuk menyelamatkan mereka nanti.
1037
00:51:57,697 --> 00:51:58,615
{\an8}MEREKA MEMUTUSKAN UNTUK TENANG...
1038
00:52:09,334 --> 00:52:10,210
Apa?
1039
00:52:10,794 --> 00:52:11,670
Gerbangnya terbuka.
1040
00:52:21,638 --> 00:52:22,472
Tunggu.
1041
00:52:24,391 --> 00:52:25,517
Bagaimana ini?
1042
00:52:27,018 --> 00:52:29,020
Padahal kita sudah berjuang
melarikan diri!
1043
00:52:35,360 --> 00:52:36,945
- Bagaimana ini?
- Apa itu?
1044
00:52:41,366 --> 00:52:42,909
- Apa itu?
- Apa?
1045
00:52:56,047 --> 00:52:56,882
Itu bus!
1046
00:52:57,382 --> 00:52:58,717
Di sebelah sini!
1047
00:52:58,800 --> 00:52:59,926
- Kemari!
- Pak!
1048
00:53:00,010 --> 00:53:02,512
- Kami di sini!
- Di sini!
1049
00:53:06,558 --> 00:53:07,601
Hei!
1050
00:53:07,684 --> 00:53:09,561
- Tolong buka pintunya!
- Buka pintunya!
1051
00:53:09,644 --> 00:53:10,812
Ayo naik!
1052
00:53:11,980 --> 00:53:13,189
Naiklah.
1053
00:53:13,273 --> 00:53:14,107
Cepat.
1054
00:53:15,358 --> 00:53:16,359
Naiklah.
1055
00:53:21,573 --> 00:53:22,866
Astaga, itu sangat...
1056
00:53:23,450 --> 00:53:24,284
Astaga.
1057
00:53:26,703 --> 00:53:27,662
Ada para penyintas.
1058
00:53:27,746 --> 00:53:29,414
Hanya ini yang selamat?
1059
00:53:32,334 --> 00:53:34,294
Aku agak terlambat.
1060
00:53:34,377 --> 00:53:35,754
Kalian rekan Sal-man, 'kan?
1061
00:53:36,922 --> 00:53:38,048
- Apa?
- Halo.
1062
00:53:39,090 --> 00:53:40,425
Kalian bukan rekan Sal-man?
1063
00:53:40,508 --> 00:53:42,594
- Sal-man?
- Sal-man?
1064
00:53:42,677 --> 00:53:45,472
Sepertinya ini yang dimaksud wartawan itu.
1065
00:53:45,555 --> 00:53:46,640
- Apa?
- Wartawan...
1066
00:53:46,723 --> 00:53:48,058
Ini busnya.
1067
00:53:48,141 --> 00:53:49,100
Bukan kapal?
1068
00:53:49,184 --> 00:53:50,310
Kalau begitu, mereka...
1069
00:53:50,393 --> 00:53:52,228
- Mereka naik kapal apa?
- Ke mana?
1070
00:53:52,312 --> 00:53:53,813
Kita seharusnya naik bus ini?
1071
00:53:57,984 --> 00:54:02,155
KOORDINAT YANG DIBERIKAN
WARTAWAN KIM SAL-MAN
1072
00:54:04,950 --> 00:54:08,203
BUKAN KOORDINAT KAPAL, TAPI BUS?
1073
00:54:08,286 --> 00:54:09,496
Hei, anak muda!
1074
00:54:10,205 --> 00:54:11,331
Kemarilah.
1075
00:54:13,291 --> 00:54:14,626
- Ada apa?
- Begini...
1076
00:54:15,210 --> 00:54:17,003
Aku sudah memikirkannya.
1077
00:54:17,087 --> 00:54:18,588
Ini. Pakailah dahulu.
1078
00:54:18,672 --> 00:54:20,715
Ya, pakailah.
1079
00:54:20,799 --> 00:54:22,258
- Pakailah.
- Aku juga?
1080
00:54:22,342 --> 00:54:24,344
Ya, pakailah.
1081
00:54:24,427 --> 00:54:25,720
Bagus.
1082
00:54:26,429 --> 00:54:27,263
Ya, begitu.
1083
00:54:27,347 --> 00:54:28,306
INI BUKAN KAPAL PENYELAMAT!
1084
00:54:28,390 --> 00:54:30,308
Ukurannya pas.
1085
00:54:30,392 --> 00:54:32,560
Ayo menangkap ikan
1086
00:54:32,644 --> 00:54:34,145
Tunggu.
1087
00:54:34,229 --> 00:54:36,398
- Apa?
- Wartawan Kim Sal-man...
1088
00:54:36,481 --> 00:54:37,649
Kim Sal-man?
1089
00:54:37,732 --> 00:54:38,984
- Ya.
- Ya.
1090
00:54:39,067 --> 00:54:41,027
Siapa Kim Sal-man?
1091
00:54:41,111 --> 00:54:43,238
Mana mungkin aku mengenalnya?
1092
00:54:43,321 --> 00:54:44,572
Kau tak mengenalnya?
1093
00:54:44,656 --> 00:54:46,866
Tidak.
1094
00:54:46,950 --> 00:54:48,326
Baiklah. Ayo!
1095
00:54:48,410 --> 00:54:49,953
Aku suka mereka.
1096
00:54:50,036 --> 00:54:51,496
Tidak mungkin.
1097
00:54:53,665 --> 00:54:56,042
Apa kita salah naik kapal?
1098
00:54:58,795 --> 00:54:59,879
Kumohon...
1099
00:55:01,715 --> 00:55:02,924
Aku harus mengatur napas.
1100
00:55:03,883 --> 00:55:05,260
Kita hampir mati.
1101
00:55:06,011 --> 00:55:07,679
Kita berangkat sekarang.
1102
00:55:07,762 --> 00:55:09,931
- Tolong bawa kami ke mana pun.
- Terima kasih.
1103
00:55:10,015 --> 00:55:11,933
- Tolong secepatnya.
- Terima kasih.
1104
00:55:14,978 --> 00:55:16,229
Kita selamat.
1105
00:55:18,023 --> 00:55:20,108
- Yang penting bukan di sini... Apa?
- Pak.
1106
00:55:20,191 --> 00:55:21,776
Kita ke mana?
1107
00:55:21,860 --> 00:55:23,653
Pak, kita menuju ke laut.
1108
00:55:23,737 --> 00:55:25,280
- Pak!
- Kita ke mana?
1109
00:55:25,363 --> 00:55:26,906
Tunggu. Kupasang sabuk pengaman.
1110
00:55:26,990 --> 00:55:27,824
Pak!
1111
00:55:28,742 --> 00:55:29,826
Tunggu!
1112
00:55:48,720 --> 00:55:49,888
Apa ini?
1113
00:55:53,516 --> 00:55:55,477
Ini bukan bus biasa?
1114
00:55:58,313 --> 00:55:59,606
INILAH
1115
00:55:59,689 --> 00:56:01,399
KAPAL PENYELAMAT
1116
00:56:01,483 --> 00:56:02,484
YANG SESUNGGUHNYA
1117
00:56:02,567 --> 00:56:04,360
Aku tak pernah naik yang seperti ini.
1118
00:56:04,444 --> 00:56:06,529
- Aku tak pernah melihat ini.
- Pak.
1119
00:56:06,613 --> 00:56:08,573
Ini menarik sekali.
1120
00:56:09,074 --> 00:56:10,075
Astaga.
1121
00:56:14,662 --> 00:56:16,539
- Kita selamat!
- Kita ada di laut.
1122
00:56:16,623 --> 00:56:19,042
- Apa? Kita tak tenggelam?
- Kita selamat!
1123
00:56:21,002 --> 00:56:22,337
- Kita selamat!
- Kita selamat!
1124
00:56:22,420 --> 00:56:24,005
- Kita selamat!
- Selamat tinggal!
1125
00:56:24,089 --> 00:56:26,341
- Kerja bagus.
- Kami pergi!
1126
00:56:26,424 --> 00:56:27,926
Aku sangat terharu.
1127
00:56:28,676 --> 00:56:30,011
Kita hampir mati.
1128
00:56:32,514 --> 00:56:35,517
Bagaimana dengan Hong-chul,
Na-rae, dan Kkwachu?
1129
00:56:36,226 --> 00:56:38,853
- Kau benar.
- Seandainya mereka bersama kita.
1130
00:56:38,937 --> 00:56:40,021
Omong-omong,
1131
00:56:40,855 --> 00:56:42,398
apa badanmu seberat itu?
1132
00:56:42,482 --> 00:56:44,234
DIA MENANYAKAN HAL
YANG SUDAH DITAHANNYA!
1133
00:56:44,317 --> 00:56:46,236
- Kenapa kau tak bisa naik?
- Aku...
1134
00:56:46,319 --> 00:56:47,946
Badanku terasa berat sekali.
1135
00:56:48,029 --> 00:56:51,324
Sebenarnya, aku sangat menyalahkanmu tadi.
1136
00:56:51,407 --> 00:56:53,868
- Tapi berkatmu, kita di sini.
- Sekarang...
1137
00:56:53,952 --> 00:56:57,205
{\an8}- Kita naik bus ini.
- Aku merasa sangat tak enak.
1138
00:56:57,288 --> 00:56:59,332
{\an8}BEGITULAH HIDUP
1139
00:56:59,415 --> 00:57:00,416
{\an8}Syukurlah.
1140
00:57:00,500 --> 00:57:04,462
Tapi DinDin dan Tsuki naik kapal apa?
1141
00:57:04,546 --> 00:57:05,547
Aku juga ingin tahu.
1142
00:57:06,214 --> 00:57:07,048
KIM SAL-MAN
1143
00:57:11,803 --> 00:57:12,804
Ini gawat.
1144
00:57:14,764 --> 00:57:17,600
"Tuna Samudra Atlantik"?
1145
00:57:18,101 --> 00:57:20,103
Apa itu namanya? "Samudra Atlantik"?
1146
00:57:20,186 --> 00:57:21,604
- Bukan.
- "Tuna"?
1147
00:57:22,981 --> 00:57:25,024
Kita harus menangkap maguro.
1148
00:57:25,108 --> 00:57:27,944
- Maguro. Ikan tuna.
- Maguro?
1149
00:57:28,903 --> 00:57:29,737
Kita?
1150
00:57:31,489 --> 00:57:32,907
Sial.
1151
00:57:33,533 --> 00:57:34,909
"Tuna Samudra Atlantik..."
1152
00:57:37,787 --> 00:57:41,624
61 jam setelah wabah zombi tersebar.
1153
00:57:43,334 --> 00:57:44,335
Lee Si-young,
1154
00:57:45,336 --> 00:57:46,504
Patricia,
1155
00:57:47,839 --> 00:57:48,923
Dex,
1156
00:57:50,508 --> 00:57:51,509
Tsuki,
1157
00:57:52,760 --> 00:57:55,972
dan DinDin selamat.
1158
00:58:01,102 --> 00:58:03,605
SETAHUN KEMUDIAN
1159
00:58:51,528 --> 00:58:52,487
Makanlah ini.
1160
00:58:55,823 --> 00:58:56,866
Semuanya.
1161
00:59:27,647 --> 00:59:29,440
Ini justru asyik.
1162
00:59:49,669 --> 00:59:53,590
ZOMBIEVERSE
1163
01:00:48,227 --> 01:00:53,232
{\an8}Terjemahan subtitle oleh
Fauziyyah Nur Fathin