1 00:00:10,010 --> 00:00:12,012 Kujoner! 2 00:00:12,095 --> 00:00:14,222 Vil I tale om det, så kom ind. 3 00:00:15,515 --> 00:00:17,851 DE FANDT UD AF, HVOR HONG-CHUL GEMTE SIG 4 00:00:31,197 --> 00:00:32,032 Værelse 201. 5 00:00:40,790 --> 00:00:41,666 Defconn. 6 00:00:41,750 --> 00:00:43,460 Værelset er tomt. 7 00:00:43,543 --> 00:00:44,377 Er det tomt? 8 00:00:44,461 --> 00:00:45,920 Men jeg fandt Hong-chuls hat. 9 00:00:46,504 --> 00:00:47,630 -Hans hat? -Seriøst? 10 00:00:47,714 --> 00:00:49,382 Hey, Ro Hong-chul! 11 00:01:01,770 --> 00:01:02,687 Jeg kan se hatten. 12 00:01:02,771 --> 00:01:04,230 Er det det forkerte værelse? 13 00:01:07,108 --> 00:01:08,985 Han er på anden sal. 14 00:01:10,236 --> 00:01:11,321 Åh, Defconn. 15 00:01:11,404 --> 00:01:13,073 DESVÆRRE HØRTE HONG-CHUL DEFCONN 16 00:01:13,156 --> 00:01:14,699 Kom, Hee-kwan. 17 00:01:15,867 --> 00:01:16,951 En flok kujoner. 18 00:01:18,161 --> 00:01:19,204 For at være sikker. 19 00:01:20,205 --> 00:01:21,956 Hvilken vej går vi? Den vej? 20 00:01:26,586 --> 00:01:27,796 Går han omkring? 21 00:01:27,879 --> 00:01:29,130 Hvad skal vi gøre? 22 00:01:29,214 --> 00:01:30,381 KOMMER MED EN STAV 23 00:01:30,673 --> 00:01:31,549 Hvad er det? 24 00:01:31,758 --> 00:01:33,384 Vi putter den over hovedet på den. 25 00:01:33,468 --> 00:01:36,346 Vi arbejder sammen sådan. 26 00:01:36,429 --> 00:01:38,973 Vi vil kunne blokere for zombierne. 27 00:01:39,057 --> 00:01:41,392 Vi konfronterer zombierne og bekæmper dem. 28 00:01:41,476 --> 00:01:44,229 UMULIG AT HOLDE TILBAGE, SI-YOUNG ERKLÆRER KRIG 29 00:01:44,312 --> 00:01:45,188 Du godeste. 30 00:01:45,855 --> 00:01:46,815 Jeg… 31 00:01:48,233 --> 00:01:52,487 Jeg har ikke set en zombie tæt på før. 32 00:01:53,196 --> 00:01:54,197 Hey! 33 00:01:54,280 --> 00:01:55,198 Kom ud! 34 00:01:55,281 --> 00:01:57,200 Kom ud, din skiderik! 35 00:01:58,076 --> 00:01:59,035 Si-young, se. 36 00:02:00,078 --> 00:02:00,912 Du godeste. 37 00:02:01,871 --> 00:02:06,000 TIENDE GANG HUN SIGER: "DU GODESTE" 38 00:02:10,130 --> 00:02:11,131 Kom ud! 39 00:02:12,757 --> 00:02:14,717 Jeg er slet ikke bange. 40 00:02:14,801 --> 00:02:16,845 -Kom ud! -Kom! 41 00:02:16,928 --> 00:02:19,264 IMENS NÆRMER DINDIN SIG ET ANDET VÆRELSE 42 00:02:23,101 --> 00:02:24,352 Hvad dælen! 43 00:02:25,395 --> 00:02:26,229 Møg! 44 00:02:26,729 --> 00:02:27,897 Pis! 45 00:02:28,565 --> 00:02:30,024 Du milde! 46 00:02:30,108 --> 00:02:31,317 Kom ud! 47 00:02:31,401 --> 00:02:34,279 Skynd dig! Møg! 48 00:02:34,362 --> 00:02:36,489 ENDNU EN TABER LØBER OP PÅ TAGET 49 00:02:36,573 --> 00:02:37,991 -Møg! -Kom ud! 50 00:02:38,616 --> 00:02:40,368 Jeg kan se en zombie. 51 00:02:40,451 --> 00:02:41,452 Kom ud! 52 00:02:44,330 --> 00:02:45,206 Kom her! 53 00:02:45,874 --> 00:02:47,876 PAS PÅ! MOTELEJERENS SYNSFELT ER LAVT 54 00:02:47,959 --> 00:02:48,793 Kom ud! 55 00:02:50,253 --> 00:02:51,588 Hey. 56 00:02:52,547 --> 00:02:54,883 Skynd dig op. 57 00:02:55,466 --> 00:02:56,467 Vi tager den på. 58 00:02:56,551 --> 00:02:58,803 Kom ud! 59 00:03:00,513 --> 00:03:02,098 Kom op! 60 00:03:06,436 --> 00:03:08,479 Fart på! 61 00:03:08,563 --> 00:03:09,606 Den kommer. 62 00:03:09,689 --> 00:03:11,399 -Den kommer! -Møg! Den er her. 63 00:03:13,067 --> 00:03:13,902 Tjept! 64 00:03:14,611 --> 00:03:16,696 Den kommer. Luk døren. 65 00:03:19,240 --> 00:03:20,658 Den er hurtig! 66 00:03:20,742 --> 00:03:22,076 Den er vildt hurtig! 67 00:03:22,160 --> 00:03:23,244 Si-young! 68 00:03:23,328 --> 00:03:24,287 Hvorfor er den det? 69 00:03:24,370 --> 00:03:25,288 Hvor er Si-young? 70 00:03:25,371 --> 00:03:26,831 Hun løb ind på et værelse. 71 00:03:26,915 --> 00:03:29,292 -Ja? -Nej, Si-young! 72 00:03:30,627 --> 00:03:32,295 Jeg er på første sal. 73 00:03:33,630 --> 00:03:35,089 Gå lidt længere frem. 74 00:03:35,882 --> 00:03:37,759 Din mad er på vej. 75 00:03:38,551 --> 00:03:41,387 MUSEN DINDIN GIVER IKKE OP 76 00:03:47,393 --> 00:03:49,687 Giv nu op og gå. 77 00:03:50,396 --> 00:03:52,023 Gå væk. 78 00:03:52,106 --> 00:03:54,525 Lad os først kigge på første sal. 79 00:03:54,609 --> 00:03:56,486 Tjek hver sal i rækkefølge. 80 00:04:00,365 --> 00:04:01,950 Vi har tjekket værelse 103. 81 00:04:04,994 --> 00:04:06,120 Den kommer, ud. 82 00:04:06,746 --> 00:04:08,456 Den kommer. Kom væk, Tsuki! 83 00:04:08,539 --> 00:04:10,625 Den reagerer på ting på gulvet. 84 00:04:10,708 --> 00:04:11,793 Ting på gulvet? 85 00:04:26,766 --> 00:04:28,142 Det er Hong-chul! 86 00:04:28,226 --> 00:04:29,894 -Til højre. -Det er Hong-chul. 87 00:04:30,436 --> 00:04:31,437 -Kors. -Dit svin. 88 00:04:31,521 --> 00:04:32,355 Møg. 89 00:04:32,438 --> 00:04:33,481 Din… 90 00:04:33,564 --> 00:04:34,774 Møg! Det er Yoo Hee-kwan! 91 00:04:34,857 --> 00:04:38,278 MØDER ENDELIG HAM, HAN HAR VENTET PÅ, DINDIN 92 00:04:38,403 --> 00:04:41,698 -Hee-kwan! -Kom ikke… 93 00:04:41,781 --> 00:04:44,701 Kom først ud! Lad os slås. 94 00:04:45,285 --> 00:04:46,744 Si-young, vi lukker døren. 95 00:04:46,828 --> 00:04:47,745 Hee-kwan! 96 00:04:47,829 --> 00:04:52,083 Hee-kwan! Sig hej! 97 00:04:53,209 --> 00:04:55,461 -Hee-kwan, åbn munden på vid gab. -Bid mig! 98 00:04:55,545 --> 00:04:56,671 DinDin er til venstre. 99 00:04:56,754 --> 00:04:58,214 -Vi går op. -Han dræbte dig. 100 00:04:58,298 --> 00:05:02,385 Hee-kwan, det er ham, der dræbte dig, husker du nok? 101 00:05:02,468 --> 00:05:04,679 Bid ham! 102 00:05:04,762 --> 00:05:10,101 Kom nærmere! 103 00:05:12,520 --> 00:05:13,771 Gå op! 104 00:05:13,855 --> 00:05:15,898 Vi må op! 105 00:05:15,982 --> 00:05:19,527 Hey! 106 00:05:21,279 --> 00:05:25,158 HAN ER ALDRIG BLEVET TÆVET SÅDAN FØR I SIT ZOMBIELIV 107 00:05:25,325 --> 00:05:26,743 Løb op! 108 00:05:26,868 --> 00:05:27,785 Si-young, hop over! 109 00:05:27,869 --> 00:05:29,245 -Skiderik! -Han løb ud! 110 00:05:46,012 --> 00:05:47,055 Kan vi fange ham? 111 00:05:47,138 --> 00:05:49,432 -DinDin, fang ham. -Nej, skynd dig at fange ham. 112 00:05:58,399 --> 00:06:00,902 Hey. 113 00:06:09,327 --> 00:06:10,244 Din tumpe. 114 00:06:10,745 --> 00:06:11,913 Jeg slår dig ihjel. 115 00:06:12,872 --> 00:06:16,084 Kom nu, det er sjovt. 116 00:06:16,167 --> 00:06:20,296 Hvad laver du? Din… 117 00:06:20,379 --> 00:06:22,215 -De fangede ham! -Gjorde de? 118 00:06:22,298 --> 00:06:23,966 -Hey, Ro Hong-chul! -Ro Hong-chul! 119 00:06:25,134 --> 00:06:27,345 Du gode gud, Hee-kwan. 120 00:06:27,428 --> 00:06:30,264 Lad os spise, Hee-kwan. 121 00:06:31,474 --> 00:06:32,558 Hee-kwan? 122 00:06:33,810 --> 00:06:35,978 -Kommer Hee-kwan? -Hee-kwan? 123 00:06:38,356 --> 00:06:41,818 STRAFFEN NÆRMER SIG FOR TABERNE PÅ TAGET 124 00:06:53,579 --> 00:06:55,414 Hvad kommer? 125 00:06:59,585 --> 00:07:00,503 Det er skørt. 126 00:07:03,089 --> 00:07:04,090 Det er skørt. 127 00:07:04,173 --> 00:07:05,007 Det er Hee-kwan! 128 00:07:06,050 --> 00:07:07,093 Hvad sker der? 129 00:07:08,427 --> 00:07:10,054 -Det er skørt. -Det er Hee-kwan. 130 00:07:12,431 --> 00:07:13,558 Defconn, pas på. 131 00:07:15,268 --> 00:07:16,602 -Si-young, nej. -Seriøst. 132 00:07:16,686 --> 00:07:19,355 Det hørte med til min plan. Kør. Speederen i bund. 133 00:07:21,524 --> 00:07:25,445 STRAFFEN GJORDE INDTOG OGSÅ PÅ DENNE SIDE 134 00:07:41,794 --> 00:07:42,628 Stå stille. 135 00:07:58,644 --> 00:08:01,647 UDSAT FOR PLUDSELIGE BELYSNING 136 00:08:02,315 --> 00:08:06,694 DEN, DER IKKE MODSTÅR OG LØFTER FØDDERNE, BLIVER FANGET! 137 00:08:07,403 --> 00:08:10,865 DEN FØRSTE, DER LØFTER BEGGE FØDDER, FÅR BLODIG STRAF 138 00:08:12,033 --> 00:08:16,704 BLODBAD PÅ TAGET: HOLD FØDDERNE PÅ JORDEN OG STÅ STILLE 139 00:08:26,214 --> 00:08:29,425 MOTELEJEREN KRAVLER PÅ GULVET PÅ UDKIG EFTER BEVÆGELSER 140 00:08:30,343 --> 00:08:33,846 VÆLGER DU AT LØBE, VIL HEE-KWAN IKKE LADE STÅ TIL 141 00:08:49,487 --> 00:08:52,990 HAN ÅNDEDE KRAFTIGT UD 142 00:09:04,001 --> 00:09:06,379 INGEN REAKTION PÅ LYD 143 00:09:07,797 --> 00:09:10,383 DE SKÆRER TÆNDER OG HOLDER FØDDERNE GODT PLANTET 144 00:09:22,103 --> 00:09:25,314 TYNGET AF TING, SOM DE HAVDE SNUPPET I EN FART 145 00:09:29,569 --> 00:09:33,698 KROPSHOLDNINGEN KAN SVÆKKES, SOM TIDEN GÅR 146 00:09:41,247 --> 00:09:44,250 DE BEGYNDER AT FORTRYDE 147 00:09:47,044 --> 00:09:49,964 FEM MINUTTER ER GÅET 148 00:09:51,757 --> 00:09:54,468 DEN NÆSTE TRUSSEL NÆRMER SIG 149 00:10:16,032 --> 00:10:20,161 HØNS LANDER VED TAEYEONS FØDDER 150 00:10:34,050 --> 00:10:36,302 HOLDT UD UDEN ET ENESTE "DU GODESTE" 151 00:10:45,853 --> 00:10:47,480 TI MINUTTER ER GÅET 152 00:10:57,657 --> 00:11:01,952 TO PERSONER FLYTTEDE FØDDERNE, DA LYSET GLIMTEDE 153 00:11:03,746 --> 00:11:05,665 DEFCONN 154 00:11:05,748 --> 00:11:07,917 OG TSUKI 155 00:11:11,253 --> 00:11:14,256 DEN, DER LØFTER FØDDERNE FØRST, BLIVER OFRET 156 00:11:15,174 --> 00:11:16,133 Vi er her! 157 00:11:39,532 --> 00:11:40,616 Vi havde intet valg. 158 00:11:40,699 --> 00:11:42,827 -Hvad? -Vi må afsted. 159 00:11:43,744 --> 00:11:45,955 -Hop ind. -Vi må afsted. 160 00:11:46,080 --> 00:11:47,498 Jeg er døden nær. 161 00:11:47,581 --> 00:11:48,499 Hvor er Tsuki? 162 00:11:48,582 --> 00:11:49,417 Hvad med Tsuki? 163 00:11:51,585 --> 00:11:52,545 Tsuki… 164 00:12:11,147 --> 00:12:12,398 Hey! 165 00:12:12,481 --> 00:12:16,444 Jeg kan ikke klare det mere! Seriøst! 166 00:12:16,527 --> 00:12:19,363 Tsuki! 167 00:12:20,656 --> 00:12:21,907 Møg! Tsuki! 168 00:12:21,991 --> 00:12:25,369 -Hey! -Hey! Hee-kwan! 169 00:12:27,121 --> 00:12:28,664 Altså… 170 00:12:28,747 --> 00:12:29,623 Dø! 171 00:12:31,625 --> 00:12:32,460 Hee-kwan! 172 00:12:32,543 --> 00:12:33,627 Nej, Hee-kwan! 173 00:12:34,336 --> 00:12:35,296 -Tsuki! -Nej! 174 00:12:36,964 --> 00:12:38,132 -Nej! -Vi må væk! 175 00:12:38,215 --> 00:12:39,884 Tsuki! 176 00:12:55,858 --> 00:12:56,692 NÆSTE DAG 177 00:12:56,775 --> 00:12:59,153 De, der ledsager individer med antistoffer 178 00:12:59,236 --> 00:13:02,198 til lægecenteret i Seoul, belønnes med fem milliarder won. 179 00:13:02,281 --> 00:13:05,493 Der vil tilmed arrangeres indkvartering. 180 00:13:05,576 --> 00:13:06,827 HONG-CHUL KØRES TIL SEOUL 181 00:13:16,670 --> 00:13:21,550 OVERLEVEDE 182 00:13:21,634 --> 00:13:22,885 Det er slut. 183 00:13:27,515 --> 00:13:29,475 Alle ser udmattede ud. 184 00:13:29,558 --> 00:13:31,060 Hong-chul, ti stile. 185 00:13:32,061 --> 00:13:33,938 Jeg er gal, fordi Tsuki ikke er her. 186 00:13:35,731 --> 00:13:38,484 Hun plejede at sidde ved siden af, når jeg kørte. 187 00:13:47,034 --> 00:13:48,661 Tsuki… 188 00:13:50,287 --> 00:13:51,789 Jeg klarede den. 189 00:13:52,998 --> 00:13:54,291 Tag hovedvejen. 190 00:13:54,375 --> 00:13:55,834 Den her vej er for ujævn. 191 00:13:56,418 --> 00:13:57,795 Hovedvejen er mere sikker. 192 00:14:01,966 --> 00:14:03,259 Bare hold din mund. 193 00:14:03,342 --> 00:14:04,885 Morer du dig? 194 00:14:04,969 --> 00:14:07,388 -Mange døde på grund af dig. -Hold op med at smile. 195 00:14:07,471 --> 00:14:09,139 Jeg er bare glad, det ved I. 196 00:14:09,765 --> 00:14:11,141 Ved du, hvor mange der døde? 197 00:14:11,225 --> 00:14:13,561 Vi burde have slået ham ihjel, 198 00:14:13,644 --> 00:14:15,104 da Defconn foreslog det. 199 00:14:15,187 --> 00:14:16,814 Jeg sagde det jo. 200 00:14:16,897 --> 00:14:18,649 -Du tog Hee-kwan med? -Ja. 201 00:14:18,732 --> 00:14:21,443 Tsuki døde på grund af Hee-kwan? 202 00:14:22,027 --> 00:14:23,946 Hun blev til sidst bidt af Hee-kwan. 203 00:14:24,029 --> 00:14:25,364 Det anede jeg ikke. 204 00:14:25,447 --> 00:14:26,532 Det var ikke meningen. 205 00:14:26,615 --> 00:14:28,492 Jeg anede ikke, hvad der foregik. 206 00:14:28,576 --> 00:14:29,410 Du udløste det. 207 00:14:29,493 --> 00:14:32,621 Havde en anden zombie bidt hende, havde det ikke været så sårende. 208 00:14:32,705 --> 00:14:34,915 Hvordan kan du lade en ven bide en ven? 209 00:14:34,999 --> 00:14:36,876 Hee-kwan græd, da han bed hende. 210 00:14:36,959 --> 00:14:39,295 Han fik en klump i halsen. 211 00:14:39,378 --> 00:14:42,423 Nej, Tsuki og Tae-hun… 212 00:14:43,048 --> 00:14:44,300 -Officeren? -Tae-hun? 213 00:14:44,383 --> 00:14:45,217 Det er Seon-tae! 214 00:14:45,301 --> 00:14:46,927 Det er Seon-tae, ikke Tae-hun! 215 00:14:47,011 --> 00:14:48,721 Kaldte du ham Tae-hun? 216 00:14:48,804 --> 00:14:51,515 Hun har aldrig betragtet ham som et holdmedlem. 217 00:14:51,599 --> 00:14:53,934 Seon-tae betød så meget for os! 218 00:14:54,018 --> 00:14:55,394 Kommer det fra dig? 219 00:14:56,353 --> 00:14:59,023 GNED SALT I EN DØD MANDS SÅR 220 00:14:59,106 --> 00:15:02,234 Så Eun-bi overlevede, men Seon-tae døde. 221 00:15:02,318 --> 00:15:04,028 Det må du undskylde. 222 00:15:04,111 --> 00:15:05,613 Du skal ikke undskylde. 223 00:15:05,696 --> 00:15:08,324 Eun-bi, du er alene nu, ikke? 224 00:15:08,407 --> 00:15:10,951 Jeg har været alene, siden min manager blev bidt. 225 00:15:11,535 --> 00:15:14,371 Det positive er, at jeg ikke har flere koncerter. 226 00:15:14,914 --> 00:15:17,625 KONCERTERNE VAR IKKE FRIVILLIGE 227 00:15:17,750 --> 00:15:19,001 Var du så udmattet? 228 00:15:19,084 --> 00:15:20,711 Du arbejdede hårdt. 229 00:15:20,794 --> 00:15:23,005 STAK AF UDEN AT BLIVE BETALT, MEN ER GLAD 230 00:15:23,088 --> 00:15:25,215 Vi ville have været bedre stillet uden ham. 231 00:15:25,299 --> 00:15:27,343 Vi har mistet så mange liv. 232 00:15:27,426 --> 00:15:29,386 Vi kan ikke undvære flere. 233 00:15:29,470 --> 00:15:32,097 Vi tager ham med, og om han bliver skåret op eller ej, 234 00:15:32,181 --> 00:15:34,558 sikrer vi os, at vaccinen udvikles. 235 00:15:34,642 --> 00:15:37,102 De, der døde med urette, yder vi retfærdighed. 236 00:15:37,186 --> 00:15:38,479 Så kan jeg dø i fred. 237 00:15:38,562 --> 00:15:42,232 Men vaccinen kan Tsuki og de andre blive normale igen, ikke? 238 00:15:42,316 --> 00:15:44,485 -Vi kan redde dem. -Selvfølgelig. 239 00:15:44,568 --> 00:15:47,863 DinDin, hvornår er vi i Seoul? 240 00:15:47,947 --> 00:15:49,365 Om tre-fire timer. 241 00:15:49,448 --> 00:15:50,491 Tre-fire timer? 242 00:15:50,574 --> 00:15:51,992 Vi binder ham. 243 00:15:52,076 --> 00:15:54,787 -Vi må klare den til lægecenteret. -Ja. 244 00:15:55,704 --> 00:15:56,914 Men… 245 00:15:56,997 --> 00:15:58,457 …jeg bør ikke sige det. 246 00:15:58,540 --> 00:16:00,709 Jeg fik dem her, så jeg må på toilettet. 247 00:16:00,793 --> 00:16:01,877 -Hvad? -Toilettet. 248 00:16:04,046 --> 00:16:05,506 Efter alt det, der er sket? 249 00:16:05,589 --> 00:16:06,966 Vi har et her. 250 00:16:07,049 --> 00:16:08,467 Går zombier på toilettet? 251 00:16:08,550 --> 00:16:09,969 Jeg har holdt mig længe. 252 00:16:10,052 --> 00:16:10,970 Prøv at åbne det. 253 00:16:11,053 --> 00:16:13,222 Der er en rasteplads i nærheden. 254 00:16:13,305 --> 00:16:16,016 -En rasteplads? -Vi stopper der. 255 00:16:16,100 --> 00:16:19,436 Men det er jeg imod. Hvordan kan vi stole på ham? 256 00:16:19,520 --> 00:16:21,730 Hvis vi stopper der, 257 00:16:21,814 --> 00:16:23,899 kan vi også finde noget at spise. 258 00:16:23,983 --> 00:16:25,442 Vi har ingen mad. 259 00:16:25,526 --> 00:16:27,903 Jeg synes også, at vi skal lede efter mad. 260 00:16:27,987 --> 00:16:29,822 Men jeg er utryg ved toilettet. 261 00:16:29,905 --> 00:16:33,701 -Det er mændenes toilet, så du bliver. -Jeg går. Jeg skal også. 262 00:16:33,784 --> 00:16:35,786 -Jeg går med. -En tager hans venstre hånd. 263 00:16:35,869 --> 00:16:37,246 En anden tager hans højre. 264 00:16:37,329 --> 00:16:38,414 Bind jer sammen. 265 00:16:38,497 --> 00:16:40,708 Skal vi være på begge sider? Okay. 266 00:16:40,791 --> 00:16:42,292 Skal jeg gå sådan her? 267 00:16:42,376 --> 00:16:44,586 -Jeg skal røre ved den. -Det gør andre. 268 00:16:44,670 --> 00:16:45,671 Må jeg tage den ud? 269 00:16:45,754 --> 00:16:47,840 Jeg er okay med det, men er du? 270 00:16:47,923 --> 00:16:49,299 -Er du okay med det? -Hvad? 271 00:16:49,383 --> 00:16:50,718 -Er du okay med det? -Ja. 272 00:16:50,801 --> 00:16:54,013 Bind jeres hænder sammen, og på afstand… 273 00:16:54,096 --> 00:16:55,180 Du kan godt. 274 00:16:55,264 --> 00:16:57,891 -Hold den oppe med den her. -Vi kan bruge den. 275 00:16:57,975 --> 00:16:59,309 Når han er færdig, 276 00:16:59,393 --> 00:17:01,103 så hjælp ham i bukserne. 277 00:17:01,186 --> 00:17:03,981 Vi behøver ikke tage os så godt af ham. 278 00:17:04,064 --> 00:17:05,566 Må jeg få noget varmt tøj? 279 00:17:05,649 --> 00:17:06,692 -Tøj? -Jeg fryser. 280 00:17:06,775 --> 00:17:09,695 -Zombier har kropsvarme. -Hvorfor har en zombie brug for tøj? 281 00:17:09,778 --> 00:17:11,947 Ro på, eller vi klæder dig af til skindet. 282 00:17:12,031 --> 00:17:13,866 -Du behøver ikke tøj. -Hong-chul, stop. 283 00:17:13,949 --> 00:17:14,992 Se på årstiden. 284 00:17:15,075 --> 00:17:17,578 Tag en enkel på i stedet for den prangende skjorte. 285 00:17:17,661 --> 00:17:18,704 Har vi toppe? 286 00:17:18,787 --> 00:17:20,247 Se derovre. 287 00:17:21,206 --> 00:17:22,541 Vi er her. 288 00:17:25,878 --> 00:17:28,505 MONGIL RASTEPLADS 289 00:17:28,589 --> 00:17:29,548 Vi er nået frem. 290 00:17:29,631 --> 00:17:31,341 Du kører godt. 291 00:17:34,178 --> 00:17:38,307 EN STILLE RASTEPLADS I UDKANTEN AF SEOUL 292 00:17:42,603 --> 00:17:43,645 En rasteplads. 293 00:17:43,729 --> 00:17:45,397 -Det er en rasteplads. -Den rigtige. 294 00:17:47,316 --> 00:17:48,859 De har rissnacks! 295 00:17:48,942 --> 00:17:51,570 HELDIGVIS ER DER FYLDT MED PROVIANT OG IKKE ZOMBIER 296 00:17:51,653 --> 00:17:54,948 Hvis I er bundet til mig, kan jeres hænder komme til at røre. 297 00:17:55,032 --> 00:17:58,202 Sae-ho, gør ikke, som han beder om på toilettet. 298 00:17:58,285 --> 00:17:59,995 -Han lægger fælder. -Forstået. 299 00:18:00,079 --> 00:18:02,414 -Ryst den ikke for ham. -Okay. 300 00:18:02,498 --> 00:18:05,542 Jeg forstår situationen, men hvorfor er I så sarte? 301 00:18:05,626 --> 00:18:06,794 Selv det? 302 00:18:06,877 --> 00:18:08,670 Men hvor er toilettet? 303 00:18:08,754 --> 00:18:09,797 Derovre. 304 00:18:09,880 --> 00:18:11,006 Det er for meget… 305 00:18:11,090 --> 00:18:12,633 Vi har ikke noget valg. 306 00:18:12,716 --> 00:18:13,675 -Er du okay? -Ja. 307 00:18:13,759 --> 00:18:15,260 KLAM KONTAKT KAN IKKE OMGÅS 308 00:18:15,344 --> 00:18:16,261 Vi går først. 309 00:18:16,345 --> 00:18:17,513 Jeg er ligeglad. 310 00:18:17,596 --> 00:18:19,223 Jeg går hele vejen. 311 00:18:19,306 --> 00:18:21,183 Jeg tager ingen hensyn. 312 00:18:21,308 --> 00:18:23,727 HJÆLP HAM MED SJÆLDNE ANTISTOFFER MED EN TISSETÅR 313 00:18:23,811 --> 00:18:24,770 Jeg fortryder nu. 314 00:18:24,853 --> 00:18:26,688 I gik med til det. 315 00:18:26,772 --> 00:18:28,482 Jeg er ligeglad. 316 00:18:28,565 --> 00:18:31,110 Det generer mig ikke. 317 00:18:31,193 --> 00:18:34,071 Binder I ikke op? Seriøst? 318 00:18:34,154 --> 00:18:35,197 Sikker? 319 00:18:35,280 --> 00:18:36,532 Jeg gør det. 320 00:18:37,491 --> 00:18:40,869 -Du rørte den! -Vent. 321 00:18:40,953 --> 00:18:42,454 De er for tæt på. 322 00:18:42,538 --> 00:18:43,914 -Vent… -Min hånd! 323 00:18:43,997 --> 00:18:45,749 Vi trækker bukserne ned for dig. 324 00:18:45,833 --> 00:18:48,335 Vent. Gør dig klar først. 325 00:18:48,418 --> 00:18:50,587 Hvordan får jeg den ned? 326 00:18:50,671 --> 00:18:52,714 HAN GØR DET SØRME 327 00:18:52,798 --> 00:18:54,174 Du kan ikke gøre sådan. 328 00:18:54,258 --> 00:18:57,678 Vent, min hånd rører dit tis. 329 00:18:57,761 --> 00:18:59,680 Vent. Du gode gud. 330 00:18:59,763 --> 00:19:04,309 Jeg er ligeglad. 331 00:19:04,393 --> 00:19:05,227 Kom nu! 332 00:19:07,020 --> 00:19:08,313 Hvad sker der? 333 00:19:09,064 --> 00:19:11,108 HAN MÅ HAVE KIGGET 334 00:19:11,191 --> 00:19:13,235 Hvad er det? 335 00:19:13,318 --> 00:19:14,153 Hvad er det? 336 00:19:17,489 --> 00:19:20,284 Hvad er det? 337 00:19:20,367 --> 00:19:21,869 DA HONG-CHUL SKIFTEDE FØR 338 00:19:21,952 --> 00:19:22,786 Den ser ægte ud. 339 00:19:22,870 --> 00:19:25,038 Man kan ikke engang se det. 340 00:19:26,123 --> 00:19:28,625 De bliver chokerede, når jeg tager den ud. 341 00:19:29,042 --> 00:19:31,211 HEMMELIGT UDSTYRET MED EN VANDPISTOL 342 00:19:31,295 --> 00:19:32,963 DEN LIGNER EN ELEFANTSNABEL 343 00:19:33,046 --> 00:19:34,965 Gør det ikke, du milde! 344 00:19:37,426 --> 00:19:40,179 DE BLIVER NARRET AF SYNET 345 00:19:40,262 --> 00:19:42,890 Han gør det. 346 00:19:42,973 --> 00:19:44,433 Binder I ikke op? 347 00:19:44,516 --> 00:19:45,434 Helt ærligt? 348 00:19:45,517 --> 00:19:49,688 HAN PRØVER AT LOKKE, MEN DE MÅ HOLDE UD 349 00:19:49,771 --> 00:19:51,064 Skal jeg gøre det? 350 00:19:51,148 --> 00:19:52,357 Eller ej? 351 00:19:52,441 --> 00:19:54,610 Vent nu. 352 00:19:54,693 --> 00:19:56,445 PAS PÅ! 353 00:19:56,528 --> 00:19:58,113 Jeg er ligeglad. 354 00:20:01,825 --> 00:20:03,076 Hvad er det? 355 00:20:04,411 --> 00:20:05,704 Min hånd er våd. 356 00:20:05,787 --> 00:20:07,456 DER SPRØJTES BYGTE UD 357 00:20:08,874 --> 00:20:10,584 Hey! 358 00:20:11,168 --> 00:20:12,586 Kom ikke nær! 359 00:20:12,669 --> 00:20:14,713 Hvad sker der? 360 00:20:15,964 --> 00:20:16,840 Mor! 361 00:20:16,924 --> 00:20:17,799 Hvad er det? 362 00:20:19,885 --> 00:20:20,719 Hvad er det? 363 00:20:20,802 --> 00:20:23,013 Hvorfor tisser du… 364 00:20:24,264 --> 00:20:26,183 Hvorfor blokerer I for mig? 365 00:20:26,266 --> 00:20:28,560 SKÆR IKKE ELEFANTENS SNABEL AF 366 00:20:28,644 --> 00:20:30,479 Hvad er nu det? 367 00:20:30,562 --> 00:20:33,941 Binder du ikke op? 368 00:20:34,733 --> 00:20:37,277 Hvad er det her? Hvad er det for et show? 369 00:20:37,361 --> 00:20:40,072 SHOW? HAN ER HELT UDE AF DEN 370 00:20:41,156 --> 00:20:42,157 Hvad sker der? 371 00:20:43,492 --> 00:20:45,661 Min hånd er fugtig nu. 372 00:20:45,744 --> 00:20:47,120 Jeg burde ikke være kommet. 373 00:20:47,204 --> 00:20:48,497 FLOT! DE BEHERSKEDE SIG 374 00:20:48,580 --> 00:20:49,581 Jeg blev forskrækket. 375 00:20:52,709 --> 00:20:55,212 -Hvorfor rammer du der? -Jeg må ryste den. 376 00:20:55,295 --> 00:20:58,340 -Hvad er der galt med dig? -Den skal rystes. 377 00:20:58,423 --> 00:20:59,883 Den er så stor som min hånd! 378 00:20:59,967 --> 00:21:00,884 Hey. 379 00:21:00,968 --> 00:21:03,178 Han er mere imponerende end forventet. 380 00:21:03,262 --> 00:21:05,097 -Ikke? -Så er det godt. 381 00:21:05,180 --> 00:21:07,474 HAN LØB TØR FOR BYG TE 382 00:21:07,557 --> 00:21:09,601 Hvor sigtede han? Det er på mine bukser. 383 00:21:09,685 --> 00:21:11,019 Han sprøjtede på mig. 384 00:21:11,103 --> 00:21:12,980 MISSION: HJÆLP HONG-CHUL MED EN TISSETÅR 385 00:21:13,063 --> 00:21:14,439 Hør, venner… 386 00:21:16,358 --> 00:21:17,859 -Jeg kan ikke holde mig. -Hvad? 387 00:21:17,943 --> 00:21:19,611 Jeg har et stort ærinde. 388 00:21:19,695 --> 00:21:20,529 Hvad? 389 00:21:20,612 --> 00:21:22,614 KRISE! DER ER ET SKUD TIL I BØSSEN 390 00:21:22,698 --> 00:21:24,074 -Nej. -Det haster. 391 00:21:24,157 --> 00:21:25,325 Nej… Lad os komme ud. 392 00:21:25,409 --> 00:21:27,661 Nej, jeg mener det. Jeg skal. 393 00:21:27,744 --> 00:21:29,162 Vi har intet valg. 394 00:21:29,246 --> 00:21:30,831 DER ER TILFÆLDIGVIS EN BÅS LEDIG 395 00:21:30,914 --> 00:21:32,499 -Ud. -Binder I op? 396 00:21:32,582 --> 00:21:34,001 -Nej. -I kan bare kigge på. 397 00:21:34,084 --> 00:21:35,794 Nej, lad os komme ud herfra. 398 00:21:35,877 --> 00:21:37,170 -Jeg er trængende. -Ævl. 399 00:21:37,254 --> 00:21:38,630 -Bare en gang. -Nej… 400 00:21:38,714 --> 00:21:40,424 -Hvordan kommer vi ind? -En stor en. 401 00:21:42,926 --> 00:21:44,886 Jeg kan ikke holde mig længere. 402 00:21:44,970 --> 00:21:47,180 I så det lige nu. Helt ærligt. 403 00:21:47,264 --> 00:21:49,433 Bare bind op et øjeblik. 404 00:21:50,392 --> 00:21:53,603 DE VIL MØDE STOR KRITIK, HVIS DE BINDER HAM OP 405 00:21:54,354 --> 00:21:56,273 Fint. Vi går ind. 406 00:21:56,356 --> 00:21:58,525 AT BINDE HAM OP ER UACCEPTABELT 407 00:21:58,608 --> 00:22:01,236 Gå den anden vej. Sung-jae, gå den vej. 408 00:22:01,320 --> 00:22:02,738 Behøver vi at gøre det? 409 00:22:02,821 --> 00:22:05,032 MISSION: HJÆLP HONG-CHUL MED ET STORT ÆRINDE 410 00:22:07,284 --> 00:22:09,119 SAE-HO G SUNG-JAE KAN FÅ BRUG FOR DEN 411 00:22:10,454 --> 00:22:12,122 Si-young, hvad… 412 00:22:12,205 --> 00:22:13,290 -Bælte. -Bælte? 413 00:22:13,373 --> 00:22:15,375 Vi kan slå ham med et bælte. 414 00:22:15,459 --> 00:22:16,752 Vi samler sammen. 415 00:22:16,835 --> 00:22:19,421 DE KENDER IKKE TIL TOILETSITUATIONEN OG LEDER IVRIGT 416 00:22:19,504 --> 00:22:21,506 Hey! 417 00:22:21,590 --> 00:22:23,467 Hey! 418 00:22:23,550 --> 00:22:25,802 Tsuki, er du okay? 419 00:22:25,886 --> 00:22:28,138 DET NYTTER IKKE AT SPØRGE KAKTUSSEN 420 00:22:28,722 --> 00:22:29,639 Kom her. 421 00:22:29,723 --> 00:22:30,682 Læg mønter i. 422 00:22:30,766 --> 00:22:32,601 Jeg er god til det. 423 00:22:32,684 --> 00:22:34,186 Hvad er Hong-chul ude på? 424 00:22:34,269 --> 00:22:36,063 De burde være her nu. 425 00:22:36,146 --> 00:22:38,273 Skal jeg trække dem ned foran jer? 426 00:22:38,356 --> 00:22:39,191 Vent. 427 00:22:39,274 --> 00:22:40,567 Løft det op. 428 00:22:45,363 --> 00:22:46,490 Åh? Jeg kan høre noget. 429 00:22:46,573 --> 00:22:48,033 Zombien tørrer sig. 430 00:22:49,117 --> 00:22:49,951 Tjekker du? 431 00:22:50,035 --> 00:22:50,952 Det er farligt. 432 00:22:55,248 --> 00:22:57,042 Det forskrækkede mig bare. 433 00:22:57,167 --> 00:22:58,960 Du skræmte mig. Men jeg er okay. 434 00:23:00,962 --> 00:23:03,590 SER UD TIL, DE BLIVER, INDTIL DE FINDER EN UDVEJ 435 00:23:04,174 --> 00:23:05,383 Jeg har en idé. 436 00:23:05,467 --> 00:23:06,384 Jeg hjælper. 437 00:23:06,468 --> 00:23:07,886 Bare gør, hvad du skal gøre. 438 00:23:07,969 --> 00:23:09,930 -Gør det, når den er væk. -Gik den ud? 439 00:23:11,056 --> 00:23:12,641 Vent, jeg rørte noget. 440 00:23:13,183 --> 00:23:14,684 -Hey. -Nej, hvorfor… 441 00:23:14,768 --> 00:23:16,895 Hvorfor nærmer du min hånd? 442 00:23:16,978 --> 00:23:18,939 Så bind op! 443 00:23:19,022 --> 00:23:20,649 Jeg får lyst til at græde. 444 00:23:20,774 --> 00:23:21,942 Ræk mig toiletpapiret. 445 00:23:22,025 --> 00:23:23,527 Toiletpapiret er her. 446 00:23:23,610 --> 00:23:25,237 Nej. Vi har ikke noget. 447 00:23:25,320 --> 00:23:26,363 Der er ikke noget. 448 00:23:26,446 --> 00:23:28,240 Det må være i den næste bås. 449 00:23:28,323 --> 00:23:29,950 -Pokkers. -Giv mig en rulle. 450 00:23:30,033 --> 00:23:31,827 Det er ikke nok. 451 00:23:31,910 --> 00:23:36,248 MISSION: FIND NOGET, HONG-CHUL KAN TØRRE SIG MED 452 00:23:37,374 --> 00:23:38,583 Jeg har brug for meget. 453 00:23:42,629 --> 00:23:44,589 -Kigger du i den anden bås? -Giv mig det. 454 00:23:48,009 --> 00:23:49,928 Du skræmte mig! Hvorfor? 455 00:23:50,011 --> 00:23:52,597 Hvad er der? Du skræmte mig. 456 00:23:52,681 --> 00:23:53,557 Den kom ind igen. 457 00:23:53,640 --> 00:23:55,392 -Her. -Jeg har ondt i maven. 458 00:23:55,475 --> 00:23:56,351 Kan du se den? 459 00:23:58,436 --> 00:23:59,896 Den er på toilettet. 460 00:23:59,980 --> 00:24:03,275 ZOMBIEN, DER LIDER AF FORSTOPPELSE, HOLDER PÅ TOILETRULLEN 461 00:24:06,528 --> 00:24:08,530 -Der er toiletrullen. -Er den der? 462 00:24:08,613 --> 00:24:09,447 Den er her. 463 00:24:09,531 --> 00:24:11,533 Zombien holder på den. Jeg får fat på den. 464 00:24:11,616 --> 00:24:12,617 -Hvordan? -Ham… 465 00:24:12,701 --> 00:24:15,120 Jeg ryster den for dig. Rejs dig. 466 00:24:17,247 --> 00:24:18,665 -Ser du den? -Den holder fast. 467 00:24:18,748 --> 00:24:21,293 -I hånden. -Ja. 468 00:24:21,376 --> 00:24:23,003 Hatten ser også fin ud. 469 00:24:25,964 --> 00:24:29,092 FIK FAT I EN HAT OG TO STYKKER TOILETPAPIR 470 00:24:29,176 --> 00:24:30,677 Vi har toiletpapiret. 471 00:24:30,760 --> 00:24:32,846 -Er det nok? -Hvordan nok? 472 00:24:33,388 --> 00:24:35,807 Jeg har brug for meget. Jeg tørrer godt. 473 00:24:35,891 --> 00:24:37,851 ANALFISTEL SKER AF EN GRUND 474 00:24:40,979 --> 00:24:43,481 NOGET PÅ STAVEN? 475 00:24:43,565 --> 00:24:47,194 Hey! Zombien har bæ på hånden! 476 00:24:47,277 --> 00:24:48,737 Åh nej! Der er bæ på. 477 00:24:48,820 --> 00:24:49,696 Pis! 478 00:24:50,697 --> 00:24:51,531 Hvad er det? 479 00:24:52,115 --> 00:24:53,408 Det er bæ! Hey! 480 00:24:53,491 --> 00:24:57,829 Hey… 481 00:24:58,538 --> 00:25:00,123 -Hvad gør vi? -Vent. 482 00:25:00,207 --> 00:25:01,458 Går vi ud eller hvad? 483 00:25:01,541 --> 00:25:04,294 Lugten giver mig endnu mere lyst til at lave bæ. 484 00:25:04,377 --> 00:25:06,046 Hvad er det? 485 00:25:07,047 --> 00:25:10,926 EN STOR MISFORSTÅELSE DET VAR NUTELLA 486 00:25:11,718 --> 00:25:13,720 Vent. Jeg har hans bukser. 487 00:25:13,803 --> 00:25:15,222 Vent, giv mig et øjeblik. 488 00:25:17,807 --> 00:25:19,768 Hey! 489 00:25:19,851 --> 00:25:20,936 Staven! 490 00:25:21,019 --> 00:25:22,395 Staven knækkede. 491 00:25:22,479 --> 00:25:24,981 Hey, det kommer på mig. 492 00:25:25,065 --> 00:25:26,983 Kan du klare hjørnet? Skal jeg? 493 00:25:27,067 --> 00:25:28,276 -Jeg fik den. -Ja? 494 00:25:28,360 --> 00:25:29,986 Vent… 495 00:25:30,070 --> 00:25:33,031 Åh, det forskrækkede mig. 496 00:25:33,114 --> 00:25:34,532 Jeg fik bæ på hænderne! 497 00:25:35,242 --> 00:25:36,201 Møg! 498 00:25:36,993 --> 00:25:38,662 -Ad. -Jeg har det på hånden. 499 00:25:39,162 --> 00:25:42,040 -Er du okay med det? -Hvad? 500 00:25:42,123 --> 00:25:44,042 FORTRYDER SIN TIDLIGERE KOMMENTAR 501 00:25:47,003 --> 00:25:48,672 Hvad skal jeg gøre? 502 00:25:48,755 --> 00:25:52,425 CHOKOLADEFEST FOR CHOKOLADEELSKER 503 00:25:52,509 --> 00:25:55,053 Du er så tankeløs! 504 00:25:55,136 --> 00:25:58,139 Seriøst! Hvorfor tværer du det ud? 505 00:25:59,933 --> 00:26:00,892 Jeg er klar. 506 00:26:00,976 --> 00:26:02,435 Værsgo. 507 00:26:02,519 --> 00:26:03,395 Vent. 508 00:26:08,817 --> 00:26:11,111 Hvorfor er I fint klædt på? 509 00:26:12,028 --> 00:26:13,697 Behøver du de solbriller? 510 00:26:13,780 --> 00:26:15,240 Måske, hvis jeg bliver. 511 00:26:15,323 --> 00:26:18,159 Det er en gave fra mit hjerte. De er fra Chrome Hearts. 512 00:26:18,243 --> 00:26:19,619 Sae-ho har fået meget. 513 00:26:19,703 --> 00:26:21,663 YNDLINGSSOLBRILLER 514 00:26:21,746 --> 00:26:23,540 BLIVER SNART DÆKKET AF CHOKOLADE. 515 00:26:32,632 --> 00:26:35,719 HAN OFREDE SIT ANSIGT FOR AT REDDE SINE DESIGNERBRILLER 516 00:26:35,802 --> 00:26:37,512 Den er ude. Skyl ud. 517 00:26:37,595 --> 00:26:39,514 Er den ude? 518 00:26:39,597 --> 00:26:40,598 Vand. 519 00:26:40,682 --> 00:26:41,975 Det er bæ. 520 00:26:42,058 --> 00:26:43,059 Der er bæ. 521 00:26:44,644 --> 00:26:45,645 Hvad? 522 00:26:47,355 --> 00:26:49,858 HELDIGT! TOILETRULLEN BLEV KASTET OVER 523 00:26:50,400 --> 00:26:51,568 -Det virkede! -Endelig. 524 00:26:51,651 --> 00:26:53,278 -Det virkede. -Flot klaret. 525 00:26:53,361 --> 00:26:55,947 Der er bæ på toiletrullen. 526 00:26:56,031 --> 00:26:56,865 Hvad gør jeg? 527 00:26:56,948 --> 00:26:58,325 Jeg har det overalt. 528 00:26:58,491 --> 00:27:00,869 Sae-ho, dit ansigt. 529 00:27:00,952 --> 00:27:02,412 Der er for meget bæ på tøjet. 530 00:27:02,495 --> 00:27:03,455 Jeg må skifte. 531 00:27:04,205 --> 00:27:05,582 -Er du færdig? -En gang til. 532 00:27:05,665 --> 00:27:06,624 En gang til. 533 00:27:07,125 --> 00:27:08,835 Så klamt! 534 00:27:08,918 --> 00:27:11,296 Hvad? Var det ikke Hong-chul? 535 00:27:11,379 --> 00:27:15,342 Seon-tae, en tjenestemand, der arbejdede nonstop, 536 00:27:15,425 --> 00:27:16,301 reddede Eun-bi. 537 00:27:16,384 --> 00:27:18,261 Vi tager hende med til enden. 538 00:27:18,345 --> 00:27:19,262 MINDEHØJTIDELIGHED 539 00:27:19,346 --> 00:27:20,263 Jeg vil… 540 00:27:21,806 --> 00:27:23,058 …holde det løfte. 541 00:27:23,141 --> 00:27:24,184 Det gør mig ondt. 542 00:27:24,809 --> 00:27:26,478 Hvad kunne Tsuki lide? 543 00:27:26,561 --> 00:27:27,395 Tsuki. Sake. 544 00:27:27,479 --> 00:27:30,065 Kunne Tsuki lide sake, så lad os give hende sikhye. 545 00:27:30,148 --> 00:27:32,233 PRØV IKKE AT FORMILDE HENDE MED GODTER 546 00:27:32,317 --> 00:27:33,568 Jeg savner dig, Tsuki. 547 00:27:34,194 --> 00:27:36,112 Vores elskede Tsuki og… 548 00:27:40,575 --> 00:27:41,451 Kim Seon-tae. 549 00:27:44,287 --> 00:27:47,207 -Hey. -Det er værre end slet ikke at gøre det. 550 00:27:48,083 --> 00:27:51,378 Åh, Seon-tae! 551 00:27:51,461 --> 00:27:53,046 MINDEHØJTIDELIGHEDEN HAR EFFEKT 552 00:27:53,213 --> 00:27:54,881 Vi beklager, Seon-tae! 553 00:27:54,964 --> 00:27:56,132 Han er vred! 554 00:27:56,883 --> 00:27:58,301 Åh, Seon-tae! 555 00:28:00,053 --> 00:28:02,097 Hvorfor tager det så længe med Hong-chul? 556 00:28:02,180 --> 00:28:03,556 Hvad laver de? 557 00:28:03,640 --> 00:28:05,683 Der har været tid til at lave stort. 558 00:28:05,767 --> 00:28:07,894 KORREKT! PRØVER AT UNDSLIPPE BAGEFTER 559 00:28:07,977 --> 00:28:09,020 Kom ikke for tæt på. 560 00:28:09,104 --> 00:28:12,315 Det er okay, min ven. 561 00:28:12,816 --> 00:28:13,650 Han er okay. 562 00:28:13,733 --> 00:28:15,568 Vask dig. Tør det hele af. 563 00:28:15,652 --> 00:28:18,446 -Hvad er der med mit ansigt? -Vask dig i ansigtet. 564 00:28:19,531 --> 00:28:20,657 Luk døren. 565 00:28:21,241 --> 00:28:22,826 -Der er noget galt. -Sung-jae! 566 00:28:23,410 --> 00:28:24,828 -Ja, Si-young? -Hvad så? 567 00:28:24,911 --> 00:28:26,955 Kom ikke ind. 568 00:28:27,622 --> 00:28:29,624 Hold jer væk. 569 00:28:30,166 --> 00:28:31,543 -Blev du bidt? -Nej. 570 00:28:31,626 --> 00:28:32,794 Jeg har bæ på mig. 571 00:28:32,877 --> 00:28:34,254 Hold op med at lyve! 572 00:28:34,337 --> 00:28:36,423 -Jeg mener det. Hold jer væk. -Hvad? 573 00:28:36,506 --> 00:28:37,674 Hold jer væk. 574 00:28:37,757 --> 00:28:38,967 Hvad skete der? 575 00:28:39,050 --> 00:28:42,178 DER SKAL FØRST OG FREMMEST SKIFTES TØJ 576 00:28:42,262 --> 00:28:43,888 -Hvad med den? -Er den for kort? 577 00:28:43,972 --> 00:28:46,057 Men det er populært i dag. 578 00:28:47,767 --> 00:28:50,061 Er du ikke sangeren, Jinsung? 579 00:28:50,145 --> 00:28:51,312 Er du ikke Jinsung? 580 00:28:51,396 --> 00:28:53,106 Var det blot en… 581 00:28:53,440 --> 00:28:55,316 Jeg har vasket stanken af. 582 00:28:55,400 --> 00:28:56,943 GODTOG HURTIGT CHANEL-STILEN 583 00:28:57,026 --> 00:28:58,027 Du ser godt ud. 584 00:28:58,111 --> 00:28:59,529 Godt, så kører vi. 585 00:29:00,739 --> 00:29:03,283 Sung-jae, vi er kommet tættere på. 586 00:29:03,366 --> 00:29:05,034 Alt for tæt. 587 00:29:05,118 --> 00:29:06,786 MISSION FULDFØRT 588 00:29:18,089 --> 00:29:19,048 Vi er der næsten. 589 00:29:20,300 --> 00:29:22,051 Vi nærmer os Seoul. 590 00:29:23,511 --> 00:29:24,345 Hvad? 591 00:29:25,054 --> 00:29:26,097 Hvad sker der? 592 00:29:26,181 --> 00:29:27,932 -Hvorfor? -Hvorfor? 593 00:29:28,016 --> 00:29:29,184 Den er blokeret. 594 00:29:29,267 --> 00:29:30,310 Indgangen? 595 00:29:30,393 --> 00:29:31,978 Vi kan ikke komme ind. 596 00:29:32,061 --> 00:29:35,064 -Jeg sagde, at der ville være blokeret. -Kan vi ikke komme ind? 597 00:29:39,194 --> 00:29:40,779 Kør, så langt du kan. 598 00:29:44,824 --> 00:29:45,992 Vi stiger ud. 599 00:29:46,493 --> 00:29:48,286 -Hey. -Vi kan ikke komme ind. 600 00:29:48,369 --> 00:29:49,746 Det er et seriøst problem. 601 00:29:50,622 --> 00:29:51,581 Hvad skete der? 602 00:29:52,791 --> 00:29:54,250 Det er et komplet rod. 603 00:30:02,175 --> 00:30:06,054 ENDELIG SER DE SEOUL LUKKET NED MED DERES EGNE ØJNE 604 00:30:06,137 --> 00:30:07,514 Wow, hvad er det? 605 00:30:07,597 --> 00:30:09,140 Alt brænder. 606 00:30:09,224 --> 00:30:11,184 Vi kan vist ikke komme ind. 607 00:30:11,267 --> 00:30:12,727 Det er total ødelæggelse. 608 00:30:18,233 --> 00:30:21,986 Med alt det kaos giver det så mening at gå ind? 609 00:30:22,070 --> 00:30:25,490 -Hvad med at bare et par stykker gør det? -Enig. 610 00:30:25,573 --> 00:30:26,991 Nej, det er ikke nok. 611 00:30:27,075 --> 00:30:28,451 Er han enig, er det nej. 612 00:30:28,535 --> 00:30:29,702 Nej. Vi går sammen. 613 00:30:29,786 --> 00:30:30,912 Giv mig din hånd. 614 00:30:35,625 --> 00:30:36,459 Kom så. 615 00:30:40,797 --> 00:30:42,549 Det giver ingen mening. 616 00:30:42,632 --> 00:30:43,883 Nå? 617 00:30:43,967 --> 00:30:45,009 Det er forkert. 618 00:30:46,344 --> 00:30:48,346 Det er kaotisk. Alt står i brand. 619 00:30:48,429 --> 00:30:50,515 Jeg føler mig utryg. 620 00:30:50,598 --> 00:30:52,225 Det lugter underligt. 621 00:30:52,308 --> 00:30:53,476 Der er også røg. 622 00:30:53,560 --> 00:30:55,395 Skal vi gå langsommere? 623 00:30:55,478 --> 00:30:58,147 Stik ikke af. Jeg jagter dig fluks til helvede. 624 00:30:58,731 --> 00:31:00,775 -Du kan ikke stikke af. -Du er i helvede. 625 00:31:00,859 --> 00:31:02,485 Der står noget deroppe. 626 00:31:03,194 --> 00:31:04,946 "Total nedlukning." 627 00:31:10,702 --> 00:31:13,371 Alt er kollapset. 628 00:31:14,122 --> 00:31:14,998 Den er blokeret. 629 00:31:23,006 --> 00:31:24,924 Vi kan ikke komme igennem. 630 00:31:25,008 --> 00:31:27,302 Jeg tror, at vi kan komme den vej. 631 00:31:27,385 --> 00:31:28,428 Hvad? 632 00:31:28,511 --> 00:31:30,179 Nødudgangen. 633 00:31:30,263 --> 00:31:31,306 METROPASSAGE FUNDET 634 00:31:31,389 --> 00:31:34,726 Jeg går først op og hjælper jer en efter en. 635 00:31:35,768 --> 00:31:37,520 Sikke en fart. 636 00:31:37,604 --> 00:31:38,438 Tag den her. 637 00:31:38,563 --> 00:31:40,148 Jeg går ikke med. 638 00:31:40,231 --> 00:31:41,482 -Kom op. -Hold fast. 639 00:31:42,317 --> 00:31:43,818 Skynd dig at komme op. 640 00:31:43,902 --> 00:31:44,986 Hvorfor kniber du mig? 641 00:31:45,069 --> 00:31:45,945 Okay, jeg gør det. 642 00:31:46,029 --> 00:31:47,113 Det gør du klogt i. 643 00:31:48,573 --> 00:31:49,449 Dex, kravl op. 644 00:31:49,949 --> 00:31:51,075 Denne vej? 645 00:31:51,159 --> 00:31:52,493 Det er forbudt område. 646 00:31:52,577 --> 00:31:54,162 ADGANG FORBUDT 647 00:31:56,039 --> 00:31:58,124 -Denne vej? -Et krisecenter. 648 00:31:58,207 --> 00:31:59,459 Vi går først. 649 00:32:00,293 --> 00:32:01,294 Men jeg… 650 00:32:01,377 --> 00:32:02,295 Gå. 651 00:32:03,129 --> 00:32:04,297 Ind med dig. 652 00:32:12,847 --> 00:32:14,140 Kan vi gå gennem her? 653 00:32:15,600 --> 00:32:17,602 Jeg kan se fodspor. 654 00:32:17,685 --> 00:32:19,479 Der er en udvej. 655 00:32:19,562 --> 00:32:23,316 Det er første gang, jeg ser en metropassage. 656 00:32:25,860 --> 00:32:27,570 Hvad er der galt med dig? 657 00:32:30,907 --> 00:32:32,241 Stille! 658 00:32:45,296 --> 00:32:46,130 Hvad er det? 659 00:32:48,383 --> 00:32:49,425 Hey. 660 00:32:49,509 --> 00:32:51,135 Kan du se noget? 661 00:32:51,219 --> 00:32:52,553 Hvorfor er her så lyst? 662 00:33:04,732 --> 00:33:06,567 De bor her vist. 663 00:33:06,651 --> 00:33:08,569 Hvorfor er der så mange mennesker? 664 00:33:08,653 --> 00:33:10,113 Der er mange mennesker. 665 00:33:11,280 --> 00:33:15,451 EVAKUEREDE HAR FUNDET SAMMEN PÅ STATIONEN 666 00:33:18,329 --> 00:33:19,163 Folk er… 667 00:33:19,247 --> 00:33:20,248 De er fanget her 668 00:33:20,331 --> 00:33:22,125 De ser ikke ud til at have det godt. 669 00:33:22,208 --> 00:33:23,960 -Hej. -Hvad er… 670 00:33:24,043 --> 00:33:25,545 Hvad er det for et sted? 671 00:33:25,628 --> 00:33:27,547 Vores midlertidige krisecenter. 672 00:33:27,630 --> 00:33:29,048 -Midlertidige? -Ja. 673 00:33:29,132 --> 00:33:30,133 Krisecenter? 674 00:33:30,216 --> 00:33:31,509 Vi havde nogle problemer, 675 00:33:32,510 --> 00:33:33,803 så vi blev afvist. 676 00:33:33,886 --> 00:33:34,846 -Afvist? -Ja. 677 00:33:34,929 --> 00:33:38,057 De blev forment adgang til krisecenteret. 678 00:33:38,182 --> 00:33:40,143 Er den person ikke bidt? 679 00:33:40,226 --> 00:33:41,269 Hun er lettere rød. 680 00:33:42,770 --> 00:33:43,855 Vent. 681 00:33:43,938 --> 00:33:45,106 Er hun ikke blevet bidt? 682 00:33:45,189 --> 00:33:46,983 Det er en zombie. Hun er bidt. 683 00:33:48,735 --> 00:33:50,069 Er det før, de ændrer sig? 684 00:33:50,153 --> 00:33:51,696 -Det tror jeg. -Se jer omkring. 685 00:33:53,489 --> 00:33:56,034 Der er et barn i midten. 686 00:33:57,076 --> 00:34:00,538 VISSE ER BLEVET SMITTEDE, MEN ER IKKE BLEVET TIL ZOMBIER ENDNU 687 00:34:00,621 --> 00:34:02,415 Her er smittede folk. 688 00:34:05,585 --> 00:34:08,171 -Du godeste! -Manden har alvorlige symptomer. 689 00:34:08,296 --> 00:34:10,757 ANDRE ER ALLEREDE BLEVET TIL ZOMBIER 690 00:34:11,299 --> 00:34:12,967 Er vi kommet til det forkerte sted? 691 00:34:13,051 --> 00:34:16,971 MIDLERTIDIGT KRISECENTER FOR DEM, DER BLEV AFVIST 692 00:34:17,055 --> 00:34:19,474 -Det her sted… -Hvad sker der? 693 00:34:19,557 --> 00:34:21,017 Der er zombier og mennesker. 694 00:34:22,018 --> 00:34:24,353 Stedet er farligt. 695 00:34:24,437 --> 00:34:26,397 Ja. Hvordan endte vi her? 696 00:34:28,066 --> 00:34:29,275 Skat! Det er okay! 697 00:34:29,358 --> 00:34:30,318 Er du okay? 698 00:34:31,360 --> 00:34:32,779 Hvad er der? 699 00:34:38,534 --> 00:34:39,368 Gå ind. 700 00:34:39,452 --> 00:34:42,371 De forpulede zombier går mig på nerverne. 701 00:34:42,455 --> 00:34:46,084 Den opfører sig sådan, fordi den bliver til en zombie. 702 00:34:46,167 --> 00:34:47,376 Nej, vent. Væk. 703 00:34:47,460 --> 00:34:48,961 Undskyld mig! 704 00:34:49,045 --> 00:34:51,339 Hvorfor tænker I kun på jer selv? 705 00:34:51,422 --> 00:34:55,259 Folk, der ikke fik adgang til krisecenteret, er samlet her. 706 00:34:55,343 --> 00:34:59,931 Selv om de er familie, er I så ligeglade med andres sikkerhed? 707 00:35:00,014 --> 00:35:02,850 Vi må skaffe os af med de forpulede zombier. 708 00:35:02,934 --> 00:35:03,810 Rolig. 709 00:35:03,893 --> 00:35:05,603 Hvad, hvis det var jeres familie? 710 00:35:05,686 --> 00:35:07,688 -Ro på. -Er vores liv intet værd? 711 00:35:07,772 --> 00:35:10,024 -Er det okay for os? -Fald ned. 712 00:35:10,775 --> 00:35:13,694 Hvorfor taler du sådan? 713 00:35:13,778 --> 00:35:15,446 Ville du være okay med det? 714 00:35:15,530 --> 00:35:16,447 Vi kan dø. 715 00:35:16,531 --> 00:35:18,199 I er ikke døde endnu. Fald ned. 716 00:35:18,282 --> 00:35:22,036 Her er zombier og mennesker sammen! 717 00:35:22,120 --> 00:35:26,249 Alle zombierne er samlet her, og der er blot os mennesker der. 718 00:35:29,377 --> 00:35:30,419 Åh nej. 719 00:35:31,921 --> 00:35:34,632 FOLK KAN IKKE FORLADE DERES SMITTEDE KÆRE 720 00:35:34,715 --> 00:35:36,676 Hey! Stille! 721 00:35:36,759 --> 00:35:37,802 Hey! 722 00:35:38,344 --> 00:35:41,222 OG FOLK, DER FORSTYRRES AF DERES TILSTEDEVÆRELSE 723 00:35:41,305 --> 00:35:44,142 Okay, men det er unødvendigt at sige "forpulede zombier". 724 00:35:44,225 --> 00:35:46,227 De er stadig familie. 725 00:35:46,310 --> 00:35:48,146 Familie? De er zombier. 726 00:35:48,229 --> 00:35:50,731 De er ikke mennesker længere. 727 00:35:50,815 --> 00:35:53,025 Der er en med antistoffer. 728 00:35:53,109 --> 00:35:54,235 -Antistoffer? -Ja. 729 00:35:54,318 --> 00:35:55,653 -Vi venter. -Antistoffer? 730 00:35:55,736 --> 00:35:58,739 Taler du om den ene ud af de 2,5 millioner? 731 00:35:59,323 --> 00:36:01,742 De leder efter nogen med antistoffer. 732 00:36:02,493 --> 00:36:05,997 NYHEDEN OM DE FEM MILLIARDER WON HAR ALLEREDE SPREDT SIG 733 00:36:06,080 --> 00:36:07,165 Kom her. 734 00:36:07,248 --> 00:36:10,376 Måske kan de se, hvad jeg holder fat i. 735 00:36:10,459 --> 00:36:11,502 Så lad os binde op. 736 00:36:11,586 --> 00:36:13,671 Det kan vi ikke. 737 00:36:16,382 --> 00:36:17,884 Dex, du kan ikke se det, vel? 738 00:36:17,967 --> 00:36:18,968 Nej. 739 00:36:19,802 --> 00:36:21,679 Det kan ikke ses. Det er okay. 740 00:36:22,346 --> 00:36:26,934 Jeg hørte, at bare at vide, hvor de er, er allerede 50 millioner værd. 741 00:36:27,018 --> 00:36:29,353 Så kan vi finde dem og føre dem… 742 00:36:29,437 --> 00:36:32,690 -Stille, okay? -Fem milliarder? Det er et lotteri! 743 00:36:33,524 --> 00:36:35,943 Hong-chul, du kan blive dræbt af de her folk. 744 00:36:36,027 --> 00:36:37,570 Vi går. Derover. 745 00:36:37,653 --> 00:36:39,322 De vil rive dig fra hinanden. 746 00:36:39,405 --> 00:36:40,865 Alle vil have fat på dig. 747 00:36:40,948 --> 00:36:43,993 De kan sælge din arm for 100 millioner, et ben for 300… 748 00:36:44,660 --> 00:36:49,040 DE MÅ IKKE AFSLØRE HONG-CHUS SANDE IDENTITET 749 00:36:49,123 --> 00:36:52,293 Defconn, derovre. Judo… 750 00:36:52,960 --> 00:36:54,253 -Judo? -Tvillingerne. 751 00:36:54,962 --> 00:36:57,465 KENDTE ANSIGTER BLANDT DE SMITTEDE 752 00:37:01,761 --> 00:37:02,595 Er I okay? 753 00:37:03,262 --> 00:37:05,640 -Cho-tvillingerne. -Wow, det er DinDin! 754 00:37:05,723 --> 00:37:07,141 Cho Jun-ho og Jun-hyun. 755 00:37:08,142 --> 00:37:09,268 Hej. 756 00:37:09,352 --> 00:37:13,606 BEGGE VAR PÅ LANDSHOLDET, OG JUN-HO ER BRONZEMEDALJEVINDER 757 00:37:13,689 --> 00:37:15,024 DinDin, du er her. 758 00:37:16,317 --> 00:37:17,944 I er også endt her. 759 00:37:18,027 --> 00:37:19,278 KAN IKKE SKJULE SIT VEMOD 760 00:37:19,362 --> 00:37:21,989 På vejen kom vi op at slås med en zombie. 761 00:37:22,073 --> 00:37:25,618 Hvordan kan en judo-kæmper blive bidt? Bare smid den ned. 762 00:37:25,701 --> 00:37:28,246 Det gjorde vi. Skiderikken gik et skridt videre. 763 00:37:28,329 --> 00:37:29,413 Han lavede kvælertag, 764 00:37:29,497 --> 00:37:32,333 men han blev bidt, da hans arm endte i dens mund. 765 00:37:32,416 --> 00:37:33,376 Rør dig ikke. 766 00:37:33,459 --> 00:37:35,836 Armen sad i klemme, ikke halsen. 767 00:37:36,379 --> 00:37:37,546 Du blev også bidt. 768 00:37:37,630 --> 00:37:38,631 Hvorfor det? 769 00:37:38,714 --> 00:37:40,007 Din bror blev. 770 00:37:40,091 --> 00:37:43,678 Hey, DinDin. Jeg fik OL-bronzemedalje i London. 771 00:37:43,761 --> 00:37:44,845 Det gjorde han ikke. 772 00:37:44,929 --> 00:37:46,430 Derfor blev han bidt. 773 00:37:46,514 --> 00:37:49,475 MODTOG EN ZOMBIEVIRUS OG IKKE EN MEDALJE 774 00:37:49,558 --> 00:37:53,020 Han bliver til en stærk zombie. 775 00:37:53,104 --> 00:37:54,689 Det bliver farligt. 776 00:37:54,772 --> 00:37:58,067 Jun-hyun, vi har samme efternavn. 777 00:37:59,151 --> 00:38:00,194 Han vågner op. 778 00:38:00,278 --> 00:38:01,696 REAGERER PÅ ET FAMILIEMEDLEM 779 00:38:03,239 --> 00:38:04,782 Jun-ho og jeg er fra samme klan. 780 00:38:04,865 --> 00:38:06,701 Changnyeong Cho. Han er over os. 781 00:38:06,784 --> 00:38:08,077 Hils ordentligt på mig. 782 00:38:08,160 --> 00:38:09,996 Sig hej, Jun-hyun. 783 00:38:10,997 --> 00:38:13,624 HAN ER SMITTET, MEN ER STADIG EN RESPEKTFULD ZOMBIE 784 00:38:15,584 --> 00:38:17,086 Tag lidt af det. 785 00:38:17,169 --> 00:38:20,464 EUN-BI ER BETÆNKSOM OG DELER UD AF SIN DYREBARE MAD 786 00:38:22,591 --> 00:38:23,926 Du milde… 787 00:38:24,719 --> 00:38:26,929 Tog du hende med, efter hun blev smittet? 788 00:38:27,013 --> 00:38:29,390 Jeg kunne ikke efterlade hende og tog hende med. 789 00:38:33,686 --> 00:38:34,729 Barn… 790 00:38:34,812 --> 00:38:36,689 Har du noget at spise? 791 00:38:36,772 --> 00:38:38,607 -Du milde. -Tak. 792 00:38:39,859 --> 00:38:42,361 Værsgo, lidt at spise. 793 00:38:42,445 --> 00:38:44,155 Tak, fordi du deler ud. 794 00:38:44,238 --> 00:38:48,159 Eun-bi, du er smuk indvendig og udvendig. 795 00:38:48,242 --> 00:38:49,410 BETVIVLER HANS TILSTAND 796 00:38:49,493 --> 00:38:50,828 Åh nej… 797 00:38:52,079 --> 00:38:54,540 DE MÅ FINDE VEJ UD AF STATIONEN 798 00:38:54,623 --> 00:38:55,583 Lad os gå den vej. 799 00:38:56,167 --> 00:38:58,252 Si-young, lad os gå ud. 800 00:38:58,336 --> 00:38:59,670 Ja, men… 801 00:38:59,754 --> 00:39:00,629 Lad os spørge. 802 00:39:02,381 --> 00:39:03,799 Hej. 803 00:39:04,300 --> 00:39:05,509 Hvor gammel er hun? 804 00:39:05,593 --> 00:39:07,678 -Ti år gammel. -Ti? 805 00:39:07,762 --> 00:39:10,181 Hvor er hendes mor? 806 00:39:12,475 --> 00:39:15,269 Ser jeg ikke mor mere? 807 00:39:15,353 --> 00:39:17,772 BURDE IKKE HAVE SPURGT 808 00:39:17,855 --> 00:39:19,648 Stemningen er lidt… 809 00:39:19,732 --> 00:39:20,858 Den er ikke god. 810 00:39:20,941 --> 00:39:24,153 Gå ikke for tæt på zombiefamilierne derovre. 811 00:39:24,236 --> 00:39:27,031 De går grassat flere gange om dagen. 812 00:39:28,240 --> 00:39:30,910 Kender I vejen ud? 813 00:39:30,993 --> 00:39:32,870 Vi har villet lede efter den. 814 00:39:32,953 --> 00:39:36,082 Vi hører kun lyden af en metro. 815 00:39:36,165 --> 00:39:37,416 -Ja. -Jeg hørte den også. 816 00:39:37,500 --> 00:39:39,335 Jeg hørte også lyden af metroen. 817 00:39:40,503 --> 00:39:42,380 Vent. 818 00:39:44,465 --> 00:39:45,299 Hvorfor? 819 00:39:45,841 --> 00:39:47,676 Metroen fungerer stadig. 820 00:39:47,760 --> 00:39:48,886 Jeg kan høre larm. 821 00:39:48,969 --> 00:39:50,930 Kører metroen nu? 822 00:39:51,013 --> 00:39:52,932 Hørte I ikke lige en metro? 823 00:39:53,015 --> 00:39:54,558 De kører åbenbart. 824 00:39:55,142 --> 00:39:56,727 Metroen kører, ikke? 825 00:39:56,811 --> 00:39:59,688 Jeg er i tvivl om lyden, men hører den flere gange om dagen. 826 00:39:59,814 --> 00:40:01,190 OPLYSNINGER I HUS 827 00:40:01,273 --> 00:40:03,859 Jeg gætter bare. Jeg har ikke set den. 828 00:40:03,943 --> 00:40:05,361 Vi forhører os. 829 00:40:05,444 --> 00:40:07,696 Ja, jeg tror, at metroen kører. 830 00:40:09,698 --> 00:40:11,742 EN METROSTATION MIDT I KATASTROFEN 831 00:40:11,826 --> 00:40:15,287 ET TOG, DER BENYTTES I NØDSITUATIONER, KAN KØRE FORBI 832 00:40:15,371 --> 00:40:16,497 To. 833 00:40:16,580 --> 00:40:17,415 -To? -En her. 834 00:40:17,498 --> 00:40:19,250 -En her. -To her. 835 00:40:19,667 --> 00:40:23,087 DER LARMES VED ET BORD I OMRÅDET MED DE IKKE-INFICEREDE MENNESKER 836 00:40:23,170 --> 00:40:25,172 -Kom nu. -Du så det. 837 00:40:25,256 --> 00:40:27,383 -Hvorfor lytter du ikke? -Aldrig. 838 00:40:27,466 --> 00:40:29,176 Hvad laver I? 839 00:40:29,260 --> 00:40:31,846 Vi spiller bare. Der er intet at lave hele dagen. 840 00:40:32,430 --> 00:40:33,722 Hvordan spiller I det? 841 00:40:33,806 --> 00:40:34,932 Det er et shell spil. 842 00:40:35,516 --> 00:40:36,934 Åh, Jun-pyo? 843 00:40:37,768 --> 00:40:39,186 -Jun-pyo. Hvad… -Hej. 844 00:40:39,728 --> 00:40:41,230 Hvordan er du endt her? 845 00:40:42,064 --> 00:40:43,107 Hej. 846 00:40:43,190 --> 00:40:45,526 MAGIKEREN KIM JUN-PYO BORDETS EJERMAND 847 00:40:45,609 --> 00:40:46,652 Han er professionel. 848 00:40:47,236 --> 00:40:49,864 Manner! 849 00:40:49,947 --> 00:40:51,866 Vinder du spillet, beholder du… 850 00:40:51,949 --> 00:40:53,200 -Ja. -Og taber jeg? 851 00:40:53,284 --> 00:40:54,994 DE SPILLER SOM MIDDEL MOD KEDSOMHED 852 00:40:57,204 --> 00:40:58,581 De har alkohol. Soju! 853 00:40:58,664 --> 00:41:00,291 Der ser ud til at være en masse. 854 00:41:00,374 --> 00:41:02,334 DE KAN VIST VINDE NOGET HER 855 00:41:02,418 --> 00:41:04,545 -Du skal gætte antallet af bolde. -Okay. 856 00:41:04,628 --> 00:41:06,964 Jeg lægger boldene i individuelt. 857 00:41:07,047 --> 00:41:08,174 En efter en. 858 00:41:08,257 --> 00:41:11,427 Derefter skal du gætte antallet af bolde. 859 00:41:11,510 --> 00:41:12,678 Alle tre. 860 00:41:12,761 --> 00:41:14,013 -Nej, to. -Tre. 861 00:41:14,096 --> 00:41:15,389 -Tre? -Tre? 862 00:41:15,473 --> 00:41:16,432 Der er to. 863 00:41:16,515 --> 00:41:18,309 Vi siger tre. 864 00:41:18,392 --> 00:41:20,311 Vær forsigtig. 865 00:41:22,688 --> 00:41:23,939 Hvad? 866 00:41:24,023 --> 00:41:26,567 VIDNE TIL SEJR 867 00:41:28,486 --> 00:41:30,738 -Vi har noget at give. -Vi har en masse. 868 00:41:30,821 --> 00:41:32,114 Brug dynamisk synsstyrke. 869 00:41:32,198 --> 00:41:33,199 ALLEREDE TRYLLEBUNDET 870 00:41:33,282 --> 00:41:34,783 Dex, du har et godt syn. 871 00:41:34,867 --> 00:41:36,285 Jeg prøver. 872 00:41:36,368 --> 00:41:37,369 Jeg kan finde den. 873 00:41:37,453 --> 00:41:38,913 Det er et andet spil nu. 874 00:41:38,996 --> 00:41:39,997 Det her… 875 00:41:40,080 --> 00:41:41,999 Dex, pas på. Han er en prof. 876 00:41:42,082 --> 00:41:44,668 -Jeg tager ruder fire. -Ruder fire? 877 00:41:45,252 --> 00:41:46,795 Jeg bruger det der. 878 00:41:46,879 --> 00:41:48,881 Det er lettere at huske. 879 00:41:48,964 --> 00:41:53,344 Jeg anbringer kortene sådan her og flytter dem rundt. 880 00:41:53,427 --> 00:41:55,346 Det må du kende. 881 00:41:55,429 --> 00:41:56,430 Og… 882 00:41:56,514 --> 00:41:58,474 Hvad var det? 883 00:41:58,557 --> 00:42:00,851 Du skal gætte, hvor det er. 884 00:42:01,894 --> 00:42:03,646 -Jeg mistede det. -Hvor er det? 885 00:42:04,146 --> 00:42:05,231 Det her. 886 00:42:06,732 --> 00:42:08,442 -Møg. -Hvad? 887 00:42:09,652 --> 00:42:10,819 Hvad? 888 00:42:10,903 --> 00:42:13,364 SNYDT SELV MED ÅBNE ØJNE 889 00:42:13,447 --> 00:42:16,617 Jeg sagde fra starten, at vi ikke bør spille med. 890 00:42:16,700 --> 00:42:18,702 -Det er første gang. -Prøv en omgang til. 891 00:42:18,786 --> 00:42:21,163 Har man den på, bider zombierne ikke. 892 00:42:21,247 --> 00:42:22,748 Immunitet mod zombier. 893 00:42:22,831 --> 00:42:24,875 I VANVID SÆLGER HAN SIN DYREBARE VÅDDRAGT 894 00:42:24,959 --> 00:42:26,502 Kom så! 895 00:42:26,585 --> 00:42:27,711 Okay, kom! 896 00:42:27,795 --> 00:42:30,297 -Følg dine instinkter. -De er skøre. 897 00:42:30,381 --> 00:42:31,966 -En efter en. Langsomt. -Okay. 898 00:42:33,217 --> 00:42:34,552 Hvad? 899 00:42:42,101 --> 00:42:42,935 Hvad dælen? 900 00:42:45,354 --> 00:42:46,647 Vent… 901 00:42:46,730 --> 00:42:48,065 NÆSTEN ET HÅBLØST TILFÆLDE 902 00:42:48,148 --> 00:42:50,734 Jeg mener, at det er den her. 903 00:42:51,235 --> 00:42:52,736 Vi gør det. Det er den her. 904 00:42:52,820 --> 00:42:55,447 Nej, det er det ikke. 905 00:42:55,573 --> 00:42:57,324 -Vend dem alle. -Hvilken en er det? 906 00:42:57,408 --> 00:42:58,659 Jeg sagde, at det var den! 907 00:42:58,742 --> 00:42:59,785 Eun-bi er god. 908 00:43:01,203 --> 00:43:04,623 FINDER SI-YOUNG UD AF DET, FÅR HAN BANK 909 00:43:04,707 --> 00:43:05,916 Åh, Jun-pyo. 910 00:43:06,000 --> 00:43:07,251 Hvad med lygten? 911 00:43:07,334 --> 00:43:08,586 UHA! HAN SKUBBER GRÆNSEN 912 00:43:08,669 --> 00:43:10,170 Og så gør jeg det her. 913 00:43:10,254 --> 00:43:11,964 Det og det. 914 00:43:12,047 --> 00:43:13,507 -Hvor er den? -Den her. 915 00:43:13,591 --> 00:43:14,800 Den i enden. 916 00:43:14,883 --> 00:43:16,969 -Hvad? -Jeg sagde, at du skulle lade være. 917 00:43:17,052 --> 00:43:18,971 BEDST AT GIVE OP 918 00:43:19,054 --> 00:43:20,806 Jun-pyo, hvorfor gør du det? 919 00:43:20,889 --> 00:43:23,350 Du kan ikke leve sådan. Giv det tilbage. 920 00:43:23,434 --> 00:43:25,019 Man må bare løbe risikoen. 921 00:43:25,102 --> 00:43:27,104 Man må satse, indtil man får jackpot. 922 00:43:27,187 --> 00:43:28,314 -Oplysningerne? -Ja. 923 00:43:28,397 --> 00:43:30,649 Okay, vi har flere. 924 00:43:31,859 --> 00:43:33,027 Væk! Hjælp mig! 925 00:43:35,070 --> 00:43:36,322 Forsvind! 926 00:43:37,364 --> 00:43:40,451 EN AF DE ALVORLIGT SMITTEDE GÅR GRASSAT 927 00:43:40,534 --> 00:43:42,453 -Ro på. -Sikke et rod. 928 00:43:42,536 --> 00:43:45,831 Jeg sagde, at du skulle hole øje. Kan du ikke, så dræb den. 929 00:43:45,914 --> 00:43:47,750 Der er et barn her. 930 00:43:47,833 --> 00:43:50,377 Gik den grassat? 931 00:43:50,461 --> 00:43:51,795 Vi er bange! 932 00:43:51,879 --> 00:43:52,921 TRÆDER DEX TIL? 933 00:43:53,005 --> 00:43:54,256 Lad os skynde os. 934 00:43:54,340 --> 00:43:55,466 NEJ! HAN VIL VINDE 935 00:43:55,549 --> 00:43:58,218 Gør, hvad du skal gøre. Kom. 936 00:43:58,302 --> 00:43:59,511 Du kan godt. 937 00:43:59,595 --> 00:44:00,888 -Okay! -Slå ham! 938 00:44:01,472 --> 00:44:05,434 Ved du, om der er en vej ud? 939 00:44:05,517 --> 00:44:06,602 SØGNINGEN FORTSÆTTER 940 00:44:06,685 --> 00:44:09,021 Er den ingen udgang? 941 00:44:09,104 --> 00:44:11,565 Ved du, hvor udgangen er? 942 00:44:11,649 --> 00:44:13,942 Jeg hørte, at der var støj derovre. 943 00:44:14,026 --> 00:44:16,695 Ved du, om det er metroen? 944 00:44:16,779 --> 00:44:19,448 De sagde, at der altid er støj. Vi hørte det også. 945 00:44:19,531 --> 00:44:21,659 Ved du, hvordan vi kommer på metroen? 946 00:44:21,742 --> 00:44:22,785 Tja… 947 00:44:32,419 --> 00:44:34,672 HÅNDLAVEDE VÅBEN EFTER AT VÆRE BLEVET PLYNDRET 948 00:44:34,755 --> 00:44:35,923 Alle er udmattede. 949 00:44:36,715 --> 00:44:37,549 Du er her. 950 00:44:40,511 --> 00:44:42,137 Hvad er der? 951 00:44:43,847 --> 00:44:44,973 Hvad er der? 952 00:44:45,057 --> 00:44:46,183 Der er noget i gære. 953 00:44:46,266 --> 00:44:47,393 Vi fandt metroen. 954 00:44:47,476 --> 00:44:49,937 -Fandt I metroen? -Ja. 955 00:44:50,562 --> 00:44:52,398 -Den kører. -Metroen… 956 00:44:53,315 --> 00:44:54,733 Metrosporene… 957 00:44:54,817 --> 00:44:56,485 NOGEN MED VÆRDIFULDE OPLYSNINGER 958 00:44:56,568 --> 00:44:59,905 -Det er en vigtig oplysning. -Må vi høre? 959 00:45:00,864 --> 00:45:02,699 SI-YOUNGS BLIK ER SKRÆMMENDE 960 00:45:02,783 --> 00:45:04,618 Der er en dør bagved. 961 00:45:06,286 --> 00:45:09,248 Går man ud ad døren og ligeud, 962 00:45:09,957 --> 00:45:11,542 venter der noget godt. 963 00:45:13,335 --> 00:45:14,378 En trappe. 964 00:45:14,461 --> 00:45:15,754 Hvad er det? 965 00:45:15,838 --> 00:45:17,214 Her er mørkt. 966 00:45:17,297 --> 00:45:18,966 Det er mørkt. 967 00:45:20,300 --> 00:45:21,635 Hvad er det? 968 00:45:21,718 --> 00:45:23,595 Jeg kan se spor. 969 00:45:24,513 --> 00:45:25,764 Det er metrospor. 970 00:45:25,848 --> 00:45:27,307 Hørte vi den ikke lige? 971 00:45:29,852 --> 00:45:30,811 Jeg kan høre den. 972 00:45:31,520 --> 00:45:32,479 Jeg kan høre lyden. 973 00:45:32,563 --> 00:45:33,897 -Jeg hører den. -Den kommer. 974 00:45:33,981 --> 00:45:35,065 Åh, vinden! 975 00:45:36,233 --> 00:45:37,234 Vinden! 976 00:45:40,529 --> 00:45:42,364 Den kommer. 977 00:45:43,031 --> 00:45:44,158 Seriøst. 978 00:45:54,835 --> 00:45:57,087 Metroen kommer. 979 00:45:57,171 --> 00:45:58,213 Den er her! 980 00:45:58,297 --> 00:45:59,423 Eun-bi! 981 00:46:02,176 --> 00:46:03,218 Er der folk i? 982 00:46:03,302 --> 00:46:05,429 Ingen anelse. Vi kunne ikke se. 983 00:46:05,512 --> 00:46:07,014 Vi er ikke sikre. 984 00:46:07,097 --> 00:46:08,557 Den kører for hurtigt. 985 00:46:08,640 --> 00:46:09,892 Hvor ofte kommer den? 986 00:46:09,975 --> 00:46:13,228 Dæmp stemmen. Alle kan høre det. 987 00:46:13,312 --> 00:46:15,814 Bør vi ikke sige det til alle? 988 00:46:15,898 --> 00:46:18,442 Nej, zombierne vil også komme med. 989 00:46:18,525 --> 00:46:19,651 PERRON IKKE FUNDET 990 00:46:19,735 --> 00:46:21,320 Det bør kun være os. 991 00:46:21,403 --> 00:46:22,654 -Vi siger det ikke? -Nej. 992 00:46:22,738 --> 00:46:25,449 Går vi pludselig ud som en stor gruppe, 993 00:46:25,532 --> 00:46:27,075 skaber det mistanke. 994 00:46:27,159 --> 00:46:28,952 Vi venter på ro. 995 00:46:29,036 --> 00:46:30,496 Vi bør gå senere. 996 00:46:30,579 --> 00:46:31,622 Lad os holde pause. 997 00:46:31,705 --> 00:46:33,957 -Det vil være åbenlyst. -Vi spiser først. 998 00:46:34,041 --> 00:46:36,084 Jeg er sulten. 999 00:46:40,339 --> 00:46:41,381 Tak, DinDin. 1000 00:46:41,465 --> 00:46:44,051 MILD SMAG? FORSTÅELIGT GIVET SITUATIONEN 1001 00:46:48,597 --> 00:46:49,932 Det er stadig lækkert. 1002 00:46:50,599 --> 00:46:52,643 Vi har ikke spist. 1003 00:46:59,775 --> 00:47:01,527 Der er for megen vold her. 1004 00:47:01,610 --> 00:47:04,488 Selv om de er zombier, bliver de, fordi de er familie. 1005 00:47:04,571 --> 00:47:06,156 De andre bandede ad dem. 1006 00:47:06,240 --> 00:47:07,658 Hong-chul. 1007 00:47:07,741 --> 00:47:11,203 Jeg forstår, hvor Jun-ho kommer fra. 1008 00:47:11,286 --> 00:47:15,082 De sagde, at en vaccine med antistoffer kan redde folk. 1009 00:47:15,165 --> 00:47:17,292 Hvordan forlade dem, når der stadig er håb? 1010 00:47:18,252 --> 00:47:20,671 Jeg ville gøre det samme. 1011 00:47:20,754 --> 00:47:22,214 Jeg ville blive. 1012 00:47:22,297 --> 00:47:23,382 Helt klart. 1013 00:47:23,465 --> 00:47:25,884 Jeg troede, at jeg ville efterlade dem. 1014 00:47:25,968 --> 00:47:26,927 -Din familie? -Ja. 1015 00:47:27,010 --> 00:47:29,096 Men når jeg ser det her… 1016 00:47:34,851 --> 00:47:36,645 Jeg tror ikke, at jeg kan. 1017 00:47:36,728 --> 00:47:38,897 -Du bliver hos dem… -Ja. 1018 00:47:38,981 --> 00:47:41,108 Man må blive, hvis ens familie er bidt. 1019 00:47:41,191 --> 00:47:42,276 -Ja. -Intet valg. 1020 00:47:42,359 --> 00:47:44,236 -Man skal være sammen. -Blive bidt? 1021 00:47:44,319 --> 00:47:45,362 -Ja. -Blive bidt? 1022 00:47:45,445 --> 00:47:48,407 Vi ville være sammen. Hvad er ellers pointen i at overleve? 1023 00:47:48,490 --> 00:47:50,576 Selv om de var familie, 1024 00:47:51,702 --> 00:47:53,912 blev de til zombier. 1025 00:47:53,996 --> 00:47:55,581 Så… 1026 00:47:56,790 --> 00:47:58,208 …er det ikke slut? 1027 00:48:05,257 --> 00:48:07,009 Bliver du til enden? 1028 00:48:07,092 --> 00:48:08,885 Hvordan opgive sin familie? 1029 00:48:08,969 --> 00:48:11,263 Ville du svigte din, hvis de blev bidt? 1030 00:48:11,346 --> 00:48:12,764 Jeg mener, 1031 00:48:13,348 --> 00:48:16,268 at folk, der overlevede med os, er mere vigtige. 1032 00:48:19,021 --> 00:48:21,898 De var vores familie. 1033 00:48:22,482 --> 00:48:24,776 Bør man ikke overleve i det mindste? 1034 00:48:24,860 --> 00:48:26,653 Ønsker din bror ikke det? 1035 00:48:26,737 --> 00:48:27,863 Man må overleve. 1036 00:48:28,447 --> 00:48:30,532 "Jun-ho, bare gå." 1037 00:48:36,538 --> 00:48:37,956 Det er heller ikke forkert. 1038 00:48:38,040 --> 00:48:43,045 For ens zombiefamilie ønsker måske, at man i det mindste overlever. 1039 00:48:43,420 --> 00:48:45,672 Det tror jeg ikke, at jeg kan gøre. 1040 00:48:45,756 --> 00:48:47,799 Man må tænke rationelt. 1041 00:48:47,883 --> 00:48:52,054 Nogen bør leve, så vaccinen kan udvikles, 1042 00:48:52,137 --> 00:48:53,597 og menneskeheden reddes. 1043 00:48:53,680 --> 00:48:55,140 Det er sandheden. 1044 00:48:55,223 --> 00:48:58,810 Blev jeg til en zombie, ville jeg ønske at blive dræbt. 1045 00:48:59,645 --> 00:49:01,438 Fordi jeg kunne blive en byrde. 1046 00:49:01,521 --> 00:49:04,232 Så hvis du bliver til en, 1047 00:49:04,733 --> 00:49:05,651 kan vi slå dig ned? 1048 00:49:06,568 --> 00:49:07,819 Men vi er ikke familie. 1049 00:49:09,237 --> 00:49:10,947 IKKE SÅ TÆTTE ENDNU 1050 00:49:11,031 --> 00:49:13,116 Prøver nogen at dræbe mig, bider jeg. 1051 00:49:14,117 --> 00:49:15,952 Vi er praktisk talt en familie nu. 1052 00:49:16,036 --> 00:49:17,996 Jeg er søvnig efter maden. 1053 00:49:18,080 --> 00:49:19,665 Lad os holde en pause. 1054 00:49:19,748 --> 00:49:22,376 -Ja, en lille en. -Vi hviler os. Jeg er træt. 1055 00:49:22,459 --> 00:49:25,796 Skal vi tage en lur og gå om to-tre timer? 1056 00:49:25,879 --> 00:49:27,589 Er det okay at tage en lur? 1057 00:49:27,673 --> 00:49:29,800 HOLDER PAUSE, TIL DER FALDER RO PÅ 1058 00:49:29,883 --> 00:49:30,759 Av. 1059 00:49:30,842 --> 00:49:32,386 Gå ikke fra mig. 1060 00:49:32,969 --> 00:49:35,180 Nu da vi har fundet et mål, 1061 00:49:36,014 --> 00:49:39,017 og ved, at vi kan slippe væk, har jeg det bedre! 1062 00:49:39,101 --> 00:49:41,520 Jeg kan se en svag lysstråle. 1063 00:49:41,603 --> 00:49:43,563 Det kan faktisk være mørke. 1064 00:49:43,647 --> 00:49:47,734 Las os holde fokus på at hvile os i et par timer og så fortsætte. 1065 00:49:47,818 --> 00:49:49,986 Det kan være vores sidste pause. 1066 00:49:50,070 --> 00:49:51,571 Pauser har vi ikke holdt længe. 1067 00:49:51,655 --> 00:49:56,159 Det er længe siden, at vi spist, sovet og ligget ned. 1068 00:49:57,828 --> 00:49:59,121 Jeg er træt. 1069 00:50:16,012 --> 00:50:17,264 Er du okay? 1070 00:50:17,347 --> 00:50:18,932 Han ser værre ud end før. 1071 00:50:19,015 --> 00:50:21,518 Nej, jeg kan kontrollere ham. 1072 00:50:21,601 --> 00:50:23,103 Tag dig sammen. 1073 00:50:23,186 --> 00:50:26,732 Vi var én fra begyndelsen, og vi vil være én i enden! 1074 00:50:51,465 --> 00:50:52,466 Zombie! 1075 00:50:53,925 --> 00:50:56,052 Hvad… 1076 00:50:57,053 --> 00:50:58,096 Hvad er det? 1077 00:50:58,180 --> 00:50:59,389 -Hvad? -Hvad sker der? 1078 00:50:59,973 --> 00:51:01,057 Cho Jun-hyun? 1079 00:51:03,977 --> 00:51:05,604 Er det ikke judo-kæmperen? 1080 00:51:05,687 --> 00:51:07,105 -Rejs dig… -Hvad er der? 1081 00:51:07,814 --> 00:51:08,899 Hvor er hans bror? 1082 00:51:15,530 --> 00:51:16,656 Åh nej! 1083 00:51:23,038 --> 00:51:24,039 Hvad sker der? 1084 00:51:25,665 --> 00:51:26,875 Han kan huske teknikken. 1085 00:51:28,502 --> 00:51:29,753 Hvordan håndterer vi det? 1086 00:51:33,507 --> 00:51:34,966 Du bliver bidt. 1087 00:51:36,718 --> 00:51:38,595 Hvad laver du? Stop ham! 1088 00:51:38,678 --> 00:51:40,347 Hvordan stopper vi ham? 1089 00:51:45,185 --> 00:51:46,061 Hvor blev han af? 1090 00:51:47,979 --> 00:51:49,439 Nej! 1091 00:51:52,400 --> 00:51:56,363 Nej! Hold dig fra min bror! 1092 00:51:57,697 --> 00:51:58,740 Væk! 1093 00:52:07,833 --> 00:52:09,835 Nej, far! 1094 00:52:09,918 --> 00:52:12,254 Far! 1095 00:52:14,130 --> 00:52:15,382 Far. 1096 00:52:15,465 --> 00:52:16,550 Stop! 1097 00:52:17,133 --> 00:52:18,134 Bliv der, skat! 1098 00:52:18,218 --> 00:52:19,219 Lad ham være. 1099 00:52:19,302 --> 00:52:21,429 Lad ham være. Jeg kan kontrollere ham! 1100 00:52:21,513 --> 00:52:23,098 Dræb zombien! 1101 00:52:23,181 --> 00:52:24,975 Bare dræb den. 1102 00:52:25,058 --> 00:52:27,310 Hvorfor dræbe nogen, der er i live? 1103 00:52:27,394 --> 00:52:28,728 Bare dræb den! 1104 00:52:28,812 --> 00:52:29,938 Stille! 1105 00:52:34,234 --> 00:52:37,320 FIRE SPILLERE STÅR TÆT PÅ JUN-HYUN, DER ER BLEVET USTYRLIG 1106 00:52:39,197 --> 00:52:43,326 EN AF DEM MÅ FINDE EN LØSNING PÅ SITUATIONEN 1107 00:52:45,036 --> 00:52:46,121 Vi må dræbe den! 1108 00:52:49,457 --> 00:52:51,585 Væk! 1109 00:52:56,131 --> 00:52:58,550 Stå ikke der! Gør noget! 1110 00:52:58,633 --> 00:53:01,011 -Tag den her. -Nej, vent. 1111 00:53:04,389 --> 00:53:09,644 Blev din familie til zombier, ville du så blive hos dem til det sidste? 1112 00:53:09,728 --> 00:53:11,688 Eller forlade dem og overleve? 1113 00:53:11,771 --> 00:53:13,732 Jeg ville aldrig forlade dem. 1114 00:53:15,901 --> 00:53:17,235 Man bør blive hos dem. 1115 00:53:18,987 --> 00:53:21,031 Hvordan forlade dem, når der stadig er håb? 1116 00:53:22,532 --> 00:53:23,491 Nej! 1117 00:53:26,620 --> 00:53:30,582 Selv om de var familie, blev de til zombier. 1118 00:53:31,166 --> 00:53:32,208 Så… 1119 00:53:34,044 --> 00:53:35,587 …er det ikke slut? 1120 00:53:36,129 --> 00:53:37,380 -Tag den her. -Nej, vent. 1121 00:53:37,464 --> 00:53:39,341 VÆLGER TAEYEON EFTER AFLYTNING 1122 00:53:39,466 --> 00:53:41,718 Hvorfor? Hvorfor er det TAEYEON? 1123 00:53:41,801 --> 00:53:43,261 Hey… 1124 00:53:44,262 --> 00:53:48,350 NU ER DET OP TIL TAEYEON 1125 00:53:53,355 --> 00:53:57,692 TAEYEONS DILEMMA: EN ZOMBIE FOR MIG, FAMILIE FOR DIG 1126 00:53:58,652 --> 00:54:03,365 Far! 1127 00:54:03,448 --> 00:54:04,491 Slå ham ned! 1128 00:54:04,574 --> 00:54:07,619 TREDIVE SEKUNDER TIL AT BESLUTTE SIG 1129 00:54:08,828 --> 00:54:13,667 TAEYEON MED TRÆSTAVEN HAR TO MULIGHEDER 1130 00:54:15,877 --> 00:54:17,253 DRÆB DEN! 1131 00:54:17,337 --> 00:54:19,965 ANGRIB JUN-HYUN OG RED DEN USKYLDIGE CIVILE 1132 00:54:20,048 --> 00:54:23,969 Far… 1133 00:54:24,052 --> 00:54:25,095 Dræb ham ikke! 1134 00:54:25,178 --> 00:54:26,972 ELLER LAD BRØDRENE OVERLEVE 1135 00:54:27,055 --> 00:54:29,140 Jeg kan ikke leve uden ham. 1136 00:54:29,224 --> 00:54:31,601 Dør en, følger den anden efter. 1137 00:54:31,851 --> 00:54:33,770 VALGET VIL BESTEMME DERES SKÆBNE 1138 00:54:33,853 --> 00:54:35,230 Fart på! 1139 00:54:35,313 --> 00:54:37,440 Nej! 1140 00:54:37,524 --> 00:54:39,275 Slå ham ihjel! 1141 00:54:39,859 --> 00:54:40,944 Det er pigens far! 1142 00:54:41,027 --> 00:54:42,612 Pigens far! 1143 00:54:45,615 --> 00:54:50,036 Dræb ham! Dræb ham nu! 1144 00:54:50,704 --> 00:54:52,706 Hvad nu, hvis det er din familie? 1145 00:54:52,789 --> 00:54:54,916 Tror du så, du kan dræbe ham? 1146 00:54:58,461 --> 00:55:00,255 Jeg kan kontrollere ham! Nej! 1147 00:55:01,548 --> 00:55:03,383 -Far! -Dræb ham ikke! 1148 00:55:04,801 --> 00:55:08,680 Træf din beslutning! 1149 00:55:18,773 --> 00:55:19,941 Nej! 1150 00:55:20,025 --> 00:55:21,317 Nej! 1151 00:55:21,401 --> 00:55:22,610 -Gør det ikke! -Nej! 1152 00:55:25,030 --> 00:55:25,947 Hey! 1153 00:55:28,491 --> 00:55:30,201 -Slå ham ikke ihjel! -Hey! 1154 00:55:31,077 --> 00:55:31,911 Han… 1155 00:55:35,749 --> 00:55:36,833 Han bløder! 1156 00:55:38,543 --> 00:55:39,669 Er du okay? 1157 00:55:40,420 --> 00:55:41,421 Min skat! 1158 00:55:43,506 --> 00:55:44,340 Er du okay? 1159 00:55:44,424 --> 00:55:45,633 Nej! 1160 00:55:57,812 --> 00:55:58,646 TAEYEON… 1161 00:55:59,647 --> 00:56:00,607 Ikke TAEYEON? 1162 00:56:01,691 --> 00:56:02,734 Er du okay? 1163 00:56:15,455 --> 00:56:16,998 Han er stadig menneske. 1164 00:56:24,422 --> 00:56:26,549 Du dræbte et menneske. 1165 00:56:28,593 --> 00:56:29,511 Nej… 1166 00:56:29,594 --> 00:56:31,596 Han er ikke zombie endnu! 1167 00:56:31,679 --> 00:56:34,974 Alle ville have gjort det samme i den situation. 1168 00:56:37,936 --> 00:56:43,191 Fra nu af kan kone, ven og søskende ende sådan! 1169 00:56:43,274 --> 00:56:44,442 Nej! 1170 00:56:45,860 --> 00:56:47,237 Tillader I det? 1171 00:56:48,446 --> 00:56:50,281 -Du dræbte et menneske. -Ja. 1172 00:56:50,365 --> 00:56:51,658 Morder! 1173 00:56:51,741 --> 00:56:53,034 Dræb hende! 1174 00:56:53,118 --> 00:56:54,828 Han var en zombie. 1175 00:56:54,911 --> 00:56:57,747 Du sagde, hun skulle slå til tidligere! 1176 00:56:57,831 --> 00:56:59,082 Nej, Jun-ho! 1177 00:56:59,165 --> 00:57:00,667 Jun-ho, nej… 1178 00:57:00,750 --> 00:57:02,127 Bland dig udenom! 1179 00:57:02,210 --> 00:57:04,504 Cho-familien blander sig udenom! 1180 00:57:04,587 --> 00:57:06,381 Vi må dræbe dem alle! 1181 00:57:06,464 --> 00:57:08,591 -Det var et uheld! -Dræb dem! 1182 00:57:14,097 --> 00:57:15,807 Saml dine ting! 1183 00:57:15,890 --> 00:57:16,766 Tag dine ting! 1184 00:57:16,850 --> 00:57:18,518 Det er ikke et menneske! 1185 00:57:18,601 --> 00:57:20,228 Det kan det ikke være! 1186 00:57:20,311 --> 00:57:22,063 Dex, vi blander os ikke. 1187 00:57:22,147 --> 00:57:24,482 -Du dræbte en! -Hvorfor gjorde du det? 1188 00:57:24,566 --> 00:57:25,817 Vi har intet valg. 1189 00:57:25,900 --> 00:57:28,069 Du dræbte nogen! 1190 00:57:28,945 --> 00:57:30,029 Det her… 1191 00:57:30,113 --> 00:57:31,489 Skiderikker! 1192 00:57:33,616 --> 00:57:35,326 Dræb dem alle! 1193 00:57:36,411 --> 00:57:38,705 Hvorfor gør I det mod os? 1194 00:57:38,788 --> 00:57:40,707 -Nej! -Det var et uheld! 1195 00:57:40,790 --> 00:57:44,252 Hvorfor? 1196 00:57:44,335 --> 00:57:46,588 Det var et uheld! 1197 00:57:46,671 --> 00:57:48,173 Dræb dem! 1198 00:57:49,090 --> 00:57:51,092 Dræb dem! 1199 00:57:51,176 --> 00:57:52,427 -Dræb dem alle! -Her! 1200 00:57:52,510 --> 00:57:53,511 Derover! 1201 00:57:56,431 --> 00:57:57,724 Dræb dem! 1202 00:57:58,558 --> 00:57:59,517 Dræb dem nu! 1203 00:58:00,977 --> 00:58:04,689 Dræb dem! 1204 00:58:05,732 --> 00:58:08,443 De dræbte et menneske! 1205 00:58:08,526 --> 00:58:10,195 Luk døren. 1206 00:58:10,278 --> 00:58:11,571 -Dræb dem! -Morder! 1207 00:58:11,654 --> 00:58:13,281 Dræb alle de fjolser! 1208 00:58:13,364 --> 00:58:14,657 De dræbte et menneske! 1209 00:58:14,741 --> 00:58:16,201 De dræbte et menneske! 1210 00:58:16,284 --> 00:58:17,660 Mordere! 1211 00:58:55,907 --> 00:58:57,909 Tekster af: Maria Kastberg