1 00:00:10,010 --> 00:00:12,012 Δειλοί! 2 00:00:12,095 --> 00:00:14,222 Αν θέλετε να μιλήσουμε, ελάτε! 3 00:00:15,515 --> 00:00:17,851 ΚΑΤΑΛΑΒΑΝ ΠΟΥ ΚΡΥΒΕΤΑΙ Ο ΧΟΝΓΚ-ΤΣΟΥΛ 4 00:00:31,197 --> 00:00:32,032 Δωμάτιο 201. 5 00:00:40,790 --> 00:00:41,666 Ντεφκόν. 6 00:00:41,750 --> 00:00:43,460 Το δωμάτιό του είναι άδειο. 7 00:00:43,543 --> 00:00:44,377 Είναι άδειο; 8 00:00:44,461 --> 00:00:45,920 Μα βρήκα το καπέλο του. 9 00:00:46,504 --> 00:00:47,630 -Το καπέλο του; -Όντως; 10 00:00:47,714 --> 00:00:49,382 Ρο Χονγκ-τσουλ! 11 00:01:01,770 --> 00:01:02,687 Βλέπω το καπέλο. 12 00:01:02,771 --> 00:01:04,230 Δεν είναι το σωστό δωμάτιο; 13 00:01:07,108 --> 00:01:08,985 Είναι σίγουρα στον δεύτερο όροφο. 14 00:01:10,236 --> 00:01:11,321 Ντεφκόν. 15 00:01:11,404 --> 00:01:13,073 ΔΥΣΤΥΧΩΣ Ο ΧΟΝΓΚ-ΤΣΟΥΛ ΤΟΝ ΑΚΟΥΣΕ 16 00:01:13,156 --> 00:01:14,699 Τώρα, Χι-κουάν. 17 00:01:15,867 --> 00:01:16,951 Ένα μάτσο δειλοί. 18 00:01:18,161 --> 00:01:19,204 Για παν ενδεχόμενο. 19 00:01:20,205 --> 00:01:21,956 Από πού να πάμε; Από δω; 20 00:01:26,586 --> 00:01:27,796 Μετακινείται; 21 00:01:27,879 --> 00:01:29,130 Τι να κάνουμε; 22 00:01:29,214 --> 00:01:30,381 ΓΥΡΙΖΕΙ ΜΕ ΔΟΚΑΡΙ 23 00:01:30,673 --> 00:01:31,549 Τι είναι αυτό; 24 00:01:31,758 --> 00:01:33,384 Να το βάλουμε στο κεφάλι του. 25 00:01:33,468 --> 00:01:36,346 Ας συνεργαστούμε έτσι. 26 00:01:36,429 --> 00:01:38,973 Θα μπορούσαμε να μπλοκάρουμε τα ζόμπι. 27 00:01:39,057 --> 00:01:41,392 Να τα αντιμετωπίσουμε και να παλέψουμε. 28 00:01:41,476 --> 00:01:44,229 ΑΣΥΓΚΡΑΤΗΤΗ, Η ΣΙ-ΓΙΑΝΓΚ ΚΗΡΥΣΣΕΙ ΠΟΛΕΜΟ 29 00:01:44,312 --> 00:01:45,188 Θεέ μου. 30 00:01:45,855 --> 00:01:46,815 Λοιπόν, εγώ… 31 00:01:48,233 --> 00:01:52,487 Δεν έχω δει ακόμη ζόμπι από κοντά. 32 00:01:54,280 --> 00:01:55,198 Έλα έξω! 33 00:01:55,281 --> 00:01:57,200 Έλα έξω, κάθαρμα! 34 00:01:58,076 --> 00:01:59,035 Σι-γιανγκ, κοίτα. 35 00:02:00,078 --> 00:02:00,912 Θεέ μου. 36 00:02:01,871 --> 00:02:06,000 ΔΕΚΑΤΗ ΦΟΡΑ ΠΟΥ ΛΕΕΙ "ΘΕΕ ΜΟΥ" 37 00:02:10,130 --> 00:02:11,131 Έλα έξω! 38 00:02:12,757 --> 00:02:14,717 Δεν φοβάμαι καθόλου, έλα έξω! 39 00:02:14,801 --> 00:02:16,845 -Έλα έξω! -Έλα! 40 00:02:16,928 --> 00:02:19,264 Ο ΝΤΙΝΤΙΝ ΠΛΗΣΙΑΖΕΙ ΕΝΑ ΑΛΛΟ ΔΩΜΑΤΙΟ 41 00:02:23,101 --> 00:02:24,352 Τι στο καλό; 42 00:02:25,395 --> 00:02:26,229 Να πάρει! 43 00:02:26,729 --> 00:02:27,897 Γαμώτο! 44 00:02:28,565 --> 00:02:30,024 Θεέ μου! 45 00:02:30,108 --> 00:02:31,317 Έλα έξω! 46 00:02:31,401 --> 00:02:34,279 Γρήγορα, έλα εδώ! Να πάρει! 47 00:02:34,362 --> 00:02:36,489 ΚΙ ΑΛΛΟΣ ΧΑΜΕΝΟΣ ΠΑΕΙ ΣΤΗΝ ΤΑΡΑΤΣΑ 48 00:02:36,573 --> 00:02:37,991 -Να πάρει! -Έλα έξω! 49 00:02:38,616 --> 00:02:40,368 Βλέπω ένα ζόμπι εδώ. 50 00:02:40,451 --> 00:02:41,452 Έλα έξω! 51 00:02:44,330 --> 00:02:45,206 Έλα εδώ! 52 00:02:45,874 --> 00:02:47,876 ΤΟ ΟΠΤΙΚΟ ΤΟΥ ΠΕΔΙΟ ΕΙΝΑΙ ΧΑΜΗΛΑ 53 00:02:47,959 --> 00:02:48,793 Έλα έξω! 54 00:02:52,547 --> 00:02:54,883 Ανέβα εδώ, ανέβα. 55 00:02:55,466 --> 00:02:56,467 Ας βάλουμε αυτό. 56 00:02:56,551 --> 00:02:58,803 Έλα έξω! 57 00:03:00,513 --> 00:03:02,098 Πηγαίνετε πάνω! 58 00:03:06,436 --> 00:03:08,479 Βιάσου! Ανέβα εδώ πάνω! 59 00:03:08,563 --> 00:03:09,606 Έρχεται! 60 00:03:09,689 --> 00:03:11,399 -Έρχεται! -Να πάρει! Ήρθε! 61 00:03:13,067 --> 00:03:13,902 Βιαστείτε! 62 00:03:14,611 --> 00:03:16,696 Έρχεται! Κλείσε την πόρτα! 63 00:03:19,240 --> 00:03:20,658 Γρήγορο είναι! 64 00:03:20,742 --> 00:03:22,076 Τρελά γρήγορο! 65 00:03:22,160 --> 00:03:23,244 Σι-γιανγκ! 66 00:03:23,328 --> 00:03:24,287 Γιατί τόσο γρήγορο; 67 00:03:24,370 --> 00:03:25,288 Η Σι-γιανγκ; 68 00:03:25,371 --> 00:03:26,831 Έτρεξε σ' ένα δωμάτιο. 69 00:03:26,915 --> 00:03:29,292 -Αλήθεια; -Όχι, Σι-γιανγκ! 70 00:03:30,627 --> 00:03:32,295 Είμαι στον πρώτο όροφο. 71 00:03:33,630 --> 00:03:35,089 Μείνε λίγο πιο μπροστά. 72 00:03:35,882 --> 00:03:37,759 Έρχεται το φαγητό σου. 73 00:03:38,551 --> 00:03:41,387 Ο ΜΙΚΡΟΣ ΝΤΙΝΤΙΝ ΔΕΝ ΤΑ ΠΑΡΑΤΑΕΙ 74 00:03:47,393 --> 00:03:49,687 Παρατήστε τα και φύγετε. 75 00:03:50,396 --> 00:03:52,023 Φύγετε. 76 00:03:52,106 --> 00:03:54,525 Πρώτα να κοιτάξουμε στον πρώτο όροφο. 77 00:03:54,609 --> 00:03:56,486 Τσεκάρουμε κάθε όροφο με τη σειρά; 78 00:04:00,365 --> 00:04:01,950 Τσεκάραμε το δωμάτιο 103. 79 00:04:04,994 --> 00:04:06,120 Έρχεται, βγείτε έξω. 80 00:04:06,746 --> 00:04:08,456 Έρχεται. Βγες έξω, Τσούκι! 81 00:04:08,539 --> 00:04:10,625 Αντιδρά σε πράγματα στο πάτωμα. 82 00:04:10,708 --> 00:04:11,793 Πράγματα στο πάτωμα; 83 00:04:26,766 --> 00:04:28,142 Ο Χονγκ-τσουλ είναι! 84 00:04:28,226 --> 00:04:29,894 -Στα δεξιά. -Ο Χονγκ-τσουλ. 85 00:04:30,436 --> 00:04:31,437 -Έλεος. -Κάθαρμα! 86 00:04:31,521 --> 00:04:32,355 Να πάρει! 87 00:04:32,438 --> 00:04:33,481 Βρε… 88 00:04:33,564 --> 00:04:34,774 Φτου! Είναι ο Χι-κουάν! 89 00:04:34,857 --> 00:04:38,278 ΕΠΙΤΕΛΟΥΣ ΣΥΝΑΝΤΑ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ ΠΕΡΙΜΕΝΕ, ΤΟΝ ΝΤΙΝΤΙΝ 90 00:04:38,403 --> 00:04:41,698 -Χι-κουάν! -Μην έρχεσαι… 91 00:04:41,781 --> 00:04:44,701 Έλα εδώ έξω πρώτα! Ας παλέψουμε! 92 00:04:45,285 --> 00:04:46,744 Ας κλείσουμε την πόρτα. 93 00:04:46,828 --> 00:04:47,745 Χι-κουάν! 94 00:04:47,829 --> 00:04:52,083 Χι-κουάν! Πες γεια! 95 00:04:53,209 --> 00:04:55,461 -Χι-κουάν, άνοιξε το στόμα! -Δάγκωσέ με! 96 00:04:55,545 --> 00:04:56,671 Αριστερά ο Ντιντίν. 97 00:04:56,754 --> 00:04:58,214 -Πάμε πάνω. -Σε σκότωσε. 98 00:04:58,298 --> 00:05:02,385 Χι-κουάν, αυτός σε σκότωσε, το θυμάσαι; 99 00:05:02,468 --> 00:05:04,679 Δάγκωσέ τον! 100 00:05:04,762 --> 00:05:10,101 Πήγαινε πιο κοντά! 101 00:05:12,520 --> 00:05:13,771 Πάμε πάνω! 102 00:05:13,855 --> 00:05:15,898 Πάμε πάνω! 103 00:05:21,279 --> 00:05:25,158 ΕΦΑΓΕ ΤΟ ΧΕΙΡΟΤΕΡΟ ΞΥΛΟ ΤΗΣ ΖΩΗΣ ΤΟΥ ΩΣ ΖΟΜΠΙ 104 00:05:25,325 --> 00:05:26,743 Πάμε πάνω! 105 00:05:26,868 --> 00:05:27,785 Σι-γιανγκ, πήδα! 106 00:05:27,869 --> 00:05:29,245 -Κάθαρμα! -Βγήκε έξω! 107 00:05:46,012 --> 00:05:47,055 Πώς θα τον πιάσουμε; 108 00:05:47,138 --> 00:05:49,432 -Ντιντίν, πιάσ' τον! -Γρήγορα, πιάσ' τον! 109 00:06:09,327 --> 00:06:10,244 Ρε κόπανε. 110 00:06:10,745 --> 00:06:11,913 Θα σε σκοτώσω. 111 00:06:12,872 --> 00:06:16,084 Έλα τώρα, έχει πλάκα. 112 00:06:16,167 --> 00:06:20,296 Τι κάνεις; Βρε… 113 00:06:20,379 --> 00:06:22,215 -Τον έπιασαν! -Αλήθεια; 114 00:06:22,298 --> 00:06:23,966 -Ρο Χονγκ-τσουλ! -Χονγκ-τσουλ! 115 00:06:25,134 --> 00:06:27,345 Έλεος, Χι-κουάν. 116 00:06:27,428 --> 00:06:30,264 Ας φάμε, Χι-κουάν. 117 00:06:31,474 --> 00:06:32,558 Χι-κουάν; 118 00:06:33,810 --> 00:06:35,978 -Έρχεται ο Χι-κουάν; -Ο Χι-κουάν; 119 00:06:38,356 --> 00:06:41,818 ΠΛΗΣΙΑΖΕΙ Η ΤΙΜΩΡΙΑ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΧΑΜΕΝΟΥΣ ΣΤΗΝ ΤΑΡΑΤΣΑ 120 00:06:53,579 --> 00:06:55,414 Τι έρχεται; 121 00:06:59,585 --> 00:07:00,503 Είναι τρελό. 122 00:07:03,089 --> 00:07:04,090 Είναι τρελό. 123 00:07:04,173 --> 00:07:05,007 Ο Χι-κουάν! 124 00:07:06,050 --> 00:07:07,093 Τι συμβαίνει; 125 00:07:08,427 --> 00:07:10,054 -Είναι τρελό. -Ο Χι-κουάν. 126 00:07:12,431 --> 00:07:13,558 Ντεφκόν, πρόσεξε. 127 00:07:15,268 --> 00:07:16,602 -Σι-γιανγκ, όχι. -Σοβαρά. 128 00:07:16,686 --> 00:07:19,355 Ήταν μέρος του σχεδίου μου. Ξεκίνα. Πάτα το. 129 00:07:21,524 --> 00:07:25,445 Η ΤΙΜΩΡΙΑ ΞΕΚΙΝΗΣΕ ΚΑΙ ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΠΛΕΥΡΑ 130 00:07:41,794 --> 00:07:42,628 Μην κουνιέστε. 131 00:07:58,644 --> 00:08:01,647 ΕΚΤΕΘΗΚΑΝ ΑΠΟ ΤΑ ΞΑΦΝΙΚΑ ΦΩΤΑ 132 00:08:02,315 --> 00:08:06,694 ΟΠΟΙΟΣ ΔΕΝ ΑΝΤΕΞΕΙ ΚΑΙ ΣΗΚΩΣΕΙ ΤΑ ΠΟΔΙΑ ΤΟΥ ΘΑ ΠΙΑΣΤΕΙ! 133 00:08:07,403 --> 00:08:10,865 Ο ΠΡΩΤΟΣ ΠΟΥ ΘΑ ΣΗΚΩΣΕΙ ΤΑ ΠΟΔΙΑ ΘΑ ΤΙΜΩΡΗΘΕΙ ΑΙΜΑΤΗΡΑ 134 00:08:12,033 --> 00:08:16,704 ΜΑΚΕΛΕΙΟ ΣΤΗΝ ΤΑΡΑΤΣΑ: ΕΧΕΤΕ ΤΑ ΠΟΔΙΑ ΣΑΣ ΚΑΡΦΩΜΕΝΑ ΚΑΙ ΜΕΙΝΕΤΕ ΑΚΙΝΗΤΟΙ 135 00:08:26,214 --> 00:08:29,425 Ο ΙΔΙΟΚΤΗΤΗΣ ΣΕΡΝΕΤΑΙ ΚΑΤΩ, ΨΑΧΝΕΙ ΝΑ ΔΕΙ ΚΑΜΙΑ ΚΙΝΗΣΗ 136 00:08:30,343 --> 00:08:33,846 ΑΝ ΤΡΕΞΕΤΕ, Ο ΧΙ-ΚΟΥΑΝ ΔΕΝ ΘΑ ΚΑΝΕΙ ΤΑ ΣΤΡΑΒΑ ΜΑΤΙΑ 137 00:08:49,487 --> 00:08:52,990 ΞΕΦΥΣΗΞΕ ΒΑΡΙΑ 138 00:09:04,001 --> 00:09:06,379 ΚΑΜΙΑ ΑΝΤΙΔΡΑΣΗ ΣΤΟΝ ΗΧΟ 139 00:09:07,797 --> 00:09:10,383 ΤΡΙΖΟΥΝ ΤΑ ΔΟΝΤΙΑ ΚΑΙ ΚΑΡΦΩΝΟΥΝ ΤΑ ΠΟΔΙΑ 140 00:09:22,103 --> 00:09:25,314 ΤΟΥΣ ΒΑΡΑΙΝΟΥΝ ΤΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΑΡΠΑΞΑΝ ΒΙΑΣΤΙΚΑ 141 00:09:29,569 --> 00:09:33,698 Η ΣΤΑΣΗ ΣΩΜΑΤΟΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΑΠΟΔΥΝΑΜΩΘΕΙ ΚΑΘΩΣ ΠΕΡΝΑΕΙ Η ΩΡΑ 142 00:09:41,247 --> 00:09:44,250 ΜΕΤΑΝΙΩΝΕΙ ΠΟΥ ΠΗΓΕ ΝΑ ΤΟΥΣ ΠΑΡΕΙ 143 00:09:47,044 --> 00:09:49,964 ΠΕΡΑΣΑΝ ΠΕΝΤΕ ΛΕΠΤΑ 144 00:09:51,757 --> 00:09:54,468 ΠΛΗΣΙΑΖΕΙ Η ΕΠΟΜΕΝΗ ΑΠΕΙΛΗ 145 00:10:16,032 --> 00:10:20,161 ΠΡΟΣΓΕΙΩΝΟΝΤΑΙ ΚΟΤΟΠΟΥΛΑ ΣΤΑ ΠΟΔΙΑ ΤΗΣ ΤΕΓΙΟΝ 146 00:10:34,050 --> 00:10:36,302 ΚΡΑΤΗΘΗΚΕ ΧΩΡΙΣ ΟΥΤΕ ΕΝΑ "ΘΕΕ ΜΟΥ" 147 00:10:45,853 --> 00:10:47,480 ΠΕΡΑΣΑΝ ΔΕΚΑ ΛΕΠΤΑ 148 00:10:57,657 --> 00:11:01,952 ΔΥΟ ΑΤΟΜΑ ΚΟΥΝΗΣΑΝ ΤΑ ΠΟΔΙΑ ΤΟΥΣ ΚΑΘΩΣ ΚΑΗΚΑΝ ΞΑΦΝΙΚΑ ΤΑ ΦΩΤΑ 149 00:11:03,746 --> 00:11:05,665 Ο ΝΤΕΦΚΟΝ 150 00:11:05,748 --> 00:11:07,917 ΚΑΙ Η ΤΣΟΥΚΙ 151 00:11:11,253 --> 00:11:14,256 ΟΠΟΙΟΣ ΣΗΚΩΣΕΙ ΠΡΩΤΟΣ ΤΑ ΠΟΔΙΑ ΤΟΥ ΘΑ ΘΥΣΙΑΣΤΕΙ 152 00:11:15,174 --> 00:11:16,133 Ήρθαμε! 153 00:11:39,532 --> 00:11:40,616 Δεν είχαμε επιλογή. 154 00:11:40,699 --> 00:11:42,827 -Τι; -Πρέπει να φύγουμε. 155 00:11:43,744 --> 00:11:45,955 -Μπείτε μέσα. -Με πεθαίνει αυτό. 156 00:11:46,080 --> 00:11:47,498 Νιώθω ότι θα πεθάνω. 157 00:11:47,581 --> 00:11:48,499 Πού είναι η Τσούκι; 158 00:11:48,582 --> 00:11:49,417 Η Τσούκι; 159 00:11:51,585 --> 00:11:52,545 Η Τσούκι… 160 00:12:12,481 --> 00:12:16,444 Δεν αντέχω άλλο! Σοβαρά τώρα! 161 00:12:16,527 --> 00:12:19,363 Τσούκι! 162 00:12:20,656 --> 00:12:21,907 Να πάρει! Τσούκι! 163 00:12:21,991 --> 00:12:25,369 -Έλα! -Χι-κουάν! 164 00:12:27,121 --> 00:12:28,664 Εγώ απλώς… 165 00:12:28,747 --> 00:12:29,623 Ψόφα! 166 00:12:31,625 --> 00:12:32,460 Χι-κουάν! 167 00:12:32,543 --> 00:12:33,627 Όχι, Χι-κουάν! 168 00:12:34,336 --> 00:12:35,296 -Τσούκι! -Όχι! 169 00:12:36,964 --> 00:12:38,132 -Όχι! -Πάμε! 170 00:12:38,215 --> 00:12:39,884 Τσούκι! 171 00:12:55,858 --> 00:12:56,692 ΤΗΝ ΕΠΟΜΕΝΗ ΜΕΡΑ 172 00:12:56,775 --> 00:12:59,153 Όσοι συνοδεύσουν τα άτομα με σπάνια αντισώματα 173 00:12:59,236 --> 00:13:02,198 στη Σεούλ θα λάβουν αμοιβή ως πέντε δισ. γουόν. 174 00:13:02,281 --> 00:13:05,493 Θα κανονιστεί επίσης ασφαλής διαμονή. 175 00:13:05,576 --> 00:13:06,827 ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΧΟΝΓΚ-ΤΣΟΥΛ 176 00:13:16,670 --> 00:13:21,550 ΕΠΕΖΗΣΑΝ 177 00:13:21,634 --> 00:13:22,885 Τέλειωσε. 178 00:13:27,515 --> 00:13:29,475 Όλοι είναι εξαντλημένοι. 179 00:13:29,558 --> 00:13:31,060 Χονγκ-τσουλ, κάνε ησυχία. 180 00:13:32,061 --> 00:13:33,938 Θύμωσα που η Τσούκι δεν είναι εδώ. 181 00:13:35,731 --> 00:13:38,484 Καθόταν δίπλα μου όποτε οδηγούσα. 182 00:13:47,034 --> 00:13:48,661 Τσούκι… 183 00:13:50,287 --> 00:13:51,789 Τα κατάφερα. 184 00:13:52,998 --> 00:13:54,291 Πάρε τον κεντρικό. 185 00:13:54,375 --> 00:13:55,834 Πολύ κακοτράχαλος ο δρόμος. 186 00:13:56,418 --> 00:13:57,795 Πιο ασφαλής ο κεντρικός. 187 00:14:01,966 --> 00:14:03,259 Κλείσε το στόμα σου. 188 00:14:03,342 --> 00:14:04,885 Περνάς καλά; 189 00:14:04,969 --> 00:14:07,388 -Πέθαναν πολλοί εξαιτίας σου. -Μη χαμογελάς. 190 00:14:07,471 --> 00:14:09,139 Είμαι χαμογελαστός, το ξέρετε. 191 00:14:09,765 --> 00:14:11,141 Ξέρεις πόσοι πέθαναν; 192 00:14:11,225 --> 00:14:13,561 Εκ των υστέρων, έπρεπε να τον σκοτώσουμε 193 00:14:13,644 --> 00:14:15,104 όταν το είπε ο Ντεφκόν. 194 00:14:15,187 --> 00:14:16,814 Σας το είπα. 195 00:14:16,897 --> 00:14:18,649 -Εσύ έφερες τον Χι-κουάν; -Ναι. 196 00:14:18,732 --> 00:14:21,443 Η Τσούκι πέθανε εξαιτίας του Χι-κουάν; 197 00:14:22,027 --> 00:14:23,946 Τη δάγκωσε ο Χι-κουάν τελικά. 198 00:14:24,029 --> 00:14:25,364 Δεν είχα ιδέα. 199 00:14:25,447 --> 00:14:26,532 Δεν το ήθελα. 200 00:14:26,615 --> 00:14:28,492 Δεν είχα ιδέα τι συνέβαινε. 201 00:14:28,576 --> 00:14:29,410 Το προκάλεσες. 202 00:14:29,493 --> 00:14:32,621 Αν τη δάγκωνε άλλο ζόμπι, δεν θα ήταν τόσο λυπηρό. 203 00:14:32,705 --> 00:14:34,915 Πώς έβαλες έναν φίλο να δαγκώσει φίλη; 204 00:14:34,999 --> 00:14:36,876 Ο Χι-κουάν έκλαιγε όσο τη δάγκωνε. 205 00:14:36,959 --> 00:14:39,295 Είχε δάκρυα στα μάτια πριν τη δαγκώσει. 206 00:14:39,378 --> 00:14:42,423 Όχι, η Τσούκι και ο Τε-χουν… 207 00:14:43,048 --> 00:14:44,300 -Ο υπάλληλος; -Τε-χουν; 208 00:14:44,383 --> 00:14:45,217 Σον-τε! 209 00:14:45,301 --> 00:14:46,927 Σον-τε, όχι Τε-χουν! 210 00:14:47,011 --> 00:14:48,721 Τον αποκάλεσες Τε-χουν; 211 00:14:48,804 --> 00:14:51,515 Δεν τον θεώρησε ποτέ μέλος της ομάδας της. 212 00:14:51,599 --> 00:14:53,934 Ο Σον-τε σήμαινε τόσο πολλά για μας! 213 00:14:54,018 --> 00:14:55,394 Εσύ το λες αυτό; 214 00:14:56,353 --> 00:14:59,023 ΕΡΙΞΕ ΑΛΑΤΙ ΣΤΗΝ ΠΛΗΓΗ ΕΝΟΣ ΠΕΘΑΜΕΝΟΥ 215 00:14:59,106 --> 00:15:02,234 Δηλαδή, επέζησε η Έουν-μπι, αλλά ο Σον-τε πέθανε. 216 00:15:02,318 --> 00:15:04,028 Συγγνώμη γι' αυτό. 217 00:15:04,111 --> 00:15:05,613 Μη ζητάς συγγνώμη. 218 00:15:05,696 --> 00:15:08,324 Έουν-μπι, είσαι ολομόναχη τώρα, σωστά; 219 00:15:08,407 --> 00:15:10,951 Είμαι μόνη αφού δάγκωσαν τον μάνατζέρ μου. 220 00:15:11,535 --> 00:15:14,371 Το καλό είναι ότι δεν έχω άλλες εμφανίσεις. 221 00:15:14,914 --> 00:15:17,625 ΤΕΛΙΚΑ ΔΕΝ ΕΚΑΝΕ ΕΜΦΑΝΙΣΕΙΣ ΟΙΚΕΙΟΘΕΛΩΣ 222 00:15:17,750 --> 00:15:19,001 Τόσο εξαντλημένη ήσουν; 223 00:15:19,084 --> 00:15:20,711 Όντως δούλεψες σκληρά. 224 00:15:20,794 --> 00:15:23,005 ΔΕΝ ΠΛΗΡΩΘΗΚΕ, ΜΑ ΠΑΡΑΜΕΝΕΙ ΧΑΡΟΥΜΕΝΗ 225 00:15:23,088 --> 00:15:25,215 Θα ήμασταν καλύτερα χωρίς αυτόν. 226 00:15:25,299 --> 00:15:27,343 Χάσαμε τόσο πολλές ζωές. 227 00:15:27,426 --> 00:15:29,386 Δεν έχουμε άλλες για χάσιμο. 228 00:15:29,470 --> 00:15:32,097 Θα τον πάμε και είτε τον ανοίξουν είτε όχι, 229 00:15:32,181 --> 00:15:34,558 θα βεβαιωθούμε ότι θα φτιαχτεί το εμβόλιο. 230 00:15:34,642 --> 00:15:37,102 Θα δικαιώσουμε όσους πέθαναν άδικα. 231 00:15:37,186 --> 00:15:38,479 Έτσι θα πεθάνω ήσυχη. 232 00:15:38,562 --> 00:15:42,232 Με το εμβόλιο, η Τσούκι κι οι άλλοι θα ξαναγίνουν νορμάλ, έτσι; 233 00:15:42,316 --> 00:15:44,485 -Μπορούμε να τους σώσουμε. -Φυσικά. 234 00:15:44,568 --> 00:15:47,863 Ντιντίν, πόση ώρα μέχρι να φτάσουμε στη Σεούλ; 235 00:15:47,947 --> 00:15:49,365 Περίπου 3-4 ώρες. 236 00:15:49,448 --> 00:15:50,491 Τρεις με τέσσερις; 237 00:15:50,574 --> 00:15:51,992 Ας τον δέσουμε εδώ. 238 00:15:52,076 --> 00:15:54,787 -Πρέπει να φτάσουμε στο ιατρικό κέντρο. -Ναι. 239 00:15:55,704 --> 00:15:56,914 Μα… 240 00:15:56,997 --> 00:15:58,457 Κακώς το λέω. 241 00:15:58,540 --> 00:16:00,709 Ήπια μερικά τέτοια και θέλω τουαλέτα. 242 00:16:00,793 --> 00:16:01,877 -Τι; -Τουαλέτα. 243 00:16:04,046 --> 00:16:05,506 Μετά απ' όσα συνέβησαν; 244 00:16:05,589 --> 00:16:06,966 Έχουμε μία εδώ. 245 00:16:07,049 --> 00:16:08,467 Τα ζόμπι πηγαίνουν τουαλέτα; 246 00:16:08,550 --> 00:16:09,969 Τα κρατάω πολλή ώρα. 247 00:16:10,052 --> 00:16:10,970 Για άνοιξέ τη. 248 00:16:11,053 --> 00:16:13,222 Έχει μια στάση εδώ κοντά. 249 00:16:13,305 --> 00:16:16,016 -Στάση; -Ας σταματήσουμε εκεί. 250 00:16:16,100 --> 00:16:19,436 Δεν συμφωνώ να κάνουμε στάση. Πώς θα τον εμπιστευτούμε; 251 00:16:19,520 --> 00:16:21,730 Μα αν κάνουμε στάση εδώ, 252 00:16:21,814 --> 00:16:23,899 μπορούμε να ψάξουμε για φαγητό. 253 00:16:23,983 --> 00:16:25,442 Δεν έχουμε καθόλου. 254 00:16:25,526 --> 00:16:27,903 Συμφωνώ ότι πρέπει να ψάξουμε για φαΐ. 255 00:16:27,987 --> 00:16:29,822 Μα με ανησυχεί η τουαλέτα. 256 00:16:29,905 --> 00:16:33,701 -Είναι αντρική, εσύ θα μείνεις. -Θα πάω εγώ που θέλω τουαλέτα. 257 00:16:33,784 --> 00:16:35,786 -Θα έρθω μαζί. -Ο ένας το ένα χέρι. 258 00:16:35,869 --> 00:16:37,246 Κι ο άλλος το άλλο. 259 00:16:37,329 --> 00:16:38,414 Δέστε τα χέρια σας. 260 00:16:38,497 --> 00:16:40,708 Να είμαστε και από τις δυο πλευρές; 261 00:16:40,791 --> 00:16:42,292 Περιμένετε να πάω έτσι; 262 00:16:42,376 --> 00:16:44,586 -Πρέπει να πιάσω αυτό. -Θα το κάνουν άλλοι. 263 00:16:44,670 --> 00:16:45,671 Το βγάζεις έξω; 264 00:16:45,754 --> 00:16:47,840 Εμένα δεν με πειράζει, αλλά εσάς; 265 00:16:47,923 --> 00:16:49,299 -Δεν σε πειράζει; -Τι; 266 00:16:49,383 --> 00:16:50,718 -Δεν σε πειράζει; -Όχι. 267 00:16:50,801 --> 00:16:54,013 Δέστε τα χέρια σας με τα δικά του. Μετά, από μακριά… 268 00:16:54,096 --> 00:16:55,180 Κάντε αυτό. 269 00:16:55,264 --> 00:16:57,891 -Σηκώστε το με αυτό. -Να χρησιμοποιήσουμε αυτό. 270 00:16:57,975 --> 00:16:59,309 Αφού τελειώσει, 271 00:16:59,393 --> 00:17:01,103 βοηθήστε τον με το παντελόνι. 272 00:17:01,186 --> 00:17:03,981 Δεν είναι ανάγκη να τον περιποιηθείτε τόσο. 273 00:17:04,064 --> 00:17:05,566 Μου δίνετε ζεστά ρούχα; 274 00:17:05,649 --> 00:17:06,692 -Ρούχα; -Κρυώνω. 275 00:17:06,775 --> 00:17:09,695 -Τα ζόμπι έχουν θερμότητα. -Θέλει ρούχα ένα ζόμπι; 276 00:17:09,778 --> 00:17:11,947 Μείνε ακίνητος πριν σε γδύσουμε. 277 00:17:12,031 --> 00:17:13,866 -Δεν χρειάζεσαι ρούχα. -Κόφ' το. 278 00:17:13,949 --> 00:17:14,992 Δείτε τον καιρό. 279 00:17:15,075 --> 00:17:17,578 Μήπως ένα απλό αντί γι' αυτό το φανταχτερό; 280 00:17:17,661 --> 00:17:18,704 Έχουμε κανένα; 281 00:17:18,787 --> 00:17:20,247 Για δες εκεί πέρα. 282 00:17:21,206 --> 00:17:22,541 Φτάσαμε. 283 00:17:25,878 --> 00:17:28,505 ΣΤΑΣΗ ΜΟΝΓΚΙΛ 284 00:17:28,589 --> 00:17:29,548 Φτάσαμε. 285 00:17:29,631 --> 00:17:31,341 Είσαι καλός οδηγός. 286 00:17:34,178 --> 00:17:38,307 ΜΙΑ ΗΣΥΧΗ ΣΤΑΣΗ ΣΤΑ ΠΕΡΙΧΩΡΑ ΤΗΣ ΣΕΟΥΛ 287 00:17:42,603 --> 00:17:43,645 Μια στάση. 288 00:17:43,729 --> 00:17:45,397 -Είναι στάση. -Η σωστή. 289 00:17:47,316 --> 00:17:48,859 Έχουν σνακ ρυζιού! 290 00:17:48,942 --> 00:17:51,570 ΕΥΤΥΧΩΣ ΕΙΝΑΙ ΓΕΜΑΤΗ ΠΡΟΜΗΘΕΙΕΣ, ΟΧΙ ΖΟΜΠΙ 291 00:17:51,653 --> 00:17:54,948 Αν δεθείτε μαζί μου, τα χέρια σας μπορεί να το αγγίξουν. 292 00:17:55,032 --> 00:17:58,202 Σε-χο, στην τουαλέτα, μην κάνετε ό,τι σας ζητήσει. 293 00:17:58,285 --> 00:17:59,995 -Είναι όλα παγίδες. -Κατάλαβα. 294 00:18:00,079 --> 00:18:02,414 -Ούτε να του το τινάξεις. -Εντάξει. 295 00:18:02,498 --> 00:18:05,542 Κατανοώ την κατάσταση, μα γιατί είσαι τόσο ευαίσθητη; 296 00:18:05,626 --> 00:18:06,794 Ακόμα κι αυτό; 297 00:18:06,877 --> 00:18:08,670 Μα πού είναι η τουαλέτα; 298 00:18:08,754 --> 00:18:09,797 Εκεί πέρα. 299 00:18:09,880 --> 00:18:11,006 Παραπάει αυτό… 300 00:18:11,090 --> 00:18:12,633 Δεν έχουμε επιλογή. 301 00:18:12,716 --> 00:18:13,675 -Είσαι καλά; -Ναι. 302 00:18:13,759 --> 00:18:15,260 ΑΝΑΠΟΦΕΥΚΤΗ ΔΥΣΑΡΕΣΤΗ ΕΠΑΦΗ 303 00:18:15,344 --> 00:18:16,261 Πάμε πρώτα. 304 00:18:16,345 --> 00:18:17,513 Δεν με νοιάζει. 305 00:18:17,596 --> 00:18:19,223 Με ξέρετε, το πάω μέχρι τέλους. 306 00:18:19,306 --> 00:18:21,183 Δεν θα είμαι συνετός. 307 00:18:21,308 --> 00:18:23,727 ΒΟΗΘΗΣΤΕ ΤΟΝ ΣΠΑΝΙΟ ΝΑ ΚΑΝΕΙ ΤΟ ΨΙΛΟ ΤΟΥ 308 00:18:23,811 --> 00:18:24,770 Μετανιώνω τώρα. 309 00:18:24,853 --> 00:18:26,688 Συμφωνήσατε να το κάνετε. 310 00:18:26,772 --> 00:18:28,482 Δεν με νοιάζει. Δεν… 311 00:18:28,565 --> 00:18:31,110 Δεν ντρέπομαι ούτως ή άλλως. 312 00:18:31,193 --> 00:18:34,071 Δεν θα το λύσετε; Σοβαρά τώρα; 313 00:18:34,154 --> 00:18:35,197 Είστε σίγουροι; 314 00:18:35,280 --> 00:18:36,532 Θα το κάνω. 315 00:18:37,491 --> 00:18:40,869 -Το ακούμπησες! -Περιμένετε! 316 00:18:40,953 --> 00:18:42,454 Παραείναι κοντά. 317 00:18:42,538 --> 00:18:43,914 -Μισό… -Το χέρι μου! 318 00:18:43,997 --> 00:18:45,749 Θα σου κατεβάσουμε το παντελόνι. 319 00:18:45,833 --> 00:18:48,335 Στάσου. Ετοιμάσου πρώτα. 320 00:18:48,418 --> 00:18:50,587 Μια στιγμή, πώς το κατεβάζω; 321 00:18:50,671 --> 00:18:52,714 ΧΩΡΙΣ ΠΛΑΚΑ, ΘΑ ΤΟ ΚΑΝΕΙ ΟΝΤΩΣ 322 00:18:52,798 --> 00:18:54,174 Δεν γίνεται έτσι. 323 00:18:54,258 --> 00:18:57,678 Στάσου, το χέρι μου αγγίζει τα ούρα σου. Περίμενε! 324 00:18:57,761 --> 00:18:59,680 Στάσου. Έλεος. 325 00:18:59,763 --> 00:19:04,309 Δεν με νοιάζει. 326 00:19:04,393 --> 00:19:05,227 Έλα τώρα! 327 00:19:07,020 --> 00:19:08,313 Τι γίνεται; 328 00:19:09,064 --> 00:19:11,108 ΘΑ ΕΡΙΞΕ ΜΙΑ ΜΑΤΙΑ 329 00:19:11,191 --> 00:19:13,235 Τι είναι αυτό; 330 00:19:13,318 --> 00:19:14,153 Τι είναι αυτό; 331 00:19:17,489 --> 00:19:20,284 Τι είναι αυτό; 332 00:19:20,367 --> 00:19:21,869 5 ΛΕΠΤΑ ΠΡΙΝ 333 00:19:21,952 --> 00:19:22,786 Πολύ αληθοφανές. 334 00:19:22,870 --> 00:19:25,038 Δεν το καταλαβαίνεις κοιτάζοντάς το. 335 00:19:26,123 --> 00:19:28,625 Θα σοκαριστούν όταν το βγάλω. 336 00:19:29,042 --> 00:19:31,211 ΚΡΥΦΑ ΕΞΟΠΛΙΣΜΕΝΟΣ ΜΕ ΕΙΔΙΚΟ ΝΕΡΟΠΙΣΤΟΛΟ 337 00:19:31,295 --> 00:19:32,963 ΜΟΙΑΖΕΙ ΜΕ ΠΡΟΒΟΣΚΙΔΑ 338 00:19:33,046 --> 00:19:34,965 Μην το κάνεις, έλεος! 339 00:19:37,426 --> 00:19:40,179 ΞΕΓΕΛΑΣΤΗΚΑΝ ΑΠΟ ΤΟ ΠΟΣΟ ΡΕΑΛΙΣΤΙΚΟ ΦΑΙΝΕΤΑΙ 340 00:19:40,262 --> 00:19:42,890 Το κάνει στ' αλήθεια. 341 00:19:42,973 --> 00:19:44,433 Δεν θα το λύσετε; 342 00:19:44,516 --> 00:19:45,434 Σοβαρά; 343 00:19:45,517 --> 00:19:49,688 ΠΡΟΣΠΑΘΕΙ ΝΑ ΤΟΥΣ ΔΕΛΕΑΣΕΙ, ΑΛΛΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΤΕΞΟΥΝ 344 00:19:49,771 --> 00:19:51,064 Να το κάνω; 345 00:19:51,148 --> 00:19:52,357 Να το κάνω ή όχι; 346 00:19:52,441 --> 00:19:54,610 Στάσου, σε παρακαλώ. 347 00:19:54,693 --> 00:19:56,445 ΕΚΡΗΞΗ! 348 00:19:56,528 --> 00:19:58,113 Δεν με νοιάζει. 349 00:20:01,825 --> 00:20:03,076 Τι είναι αυτό; 350 00:20:04,411 --> 00:20:05,704 -Δική σας ιδέα. -Βράχηκα. 351 00:20:05,787 --> 00:20:07,456 ΑΝΑΒΛΥΖΕΙ ΤΣΑΪ ΚΡΙΘΑΡΙΟΥ 352 00:20:11,168 --> 00:20:12,586 Μη με πλησιάζεις! 353 00:20:12,669 --> 00:20:14,713 Τι συμβαίνει; 354 00:20:15,964 --> 00:20:16,840 Μαμά! 355 00:20:16,924 --> 00:20:17,799 Τι είναι; 356 00:20:19,885 --> 00:20:20,719 Τι είναι αυτό; 357 00:20:20,802 --> 00:20:23,013 Γιατί να κατουρήσεις… 358 00:20:24,264 --> 00:20:26,183 Γιατί με μπλοκάρεις; 359 00:20:26,266 --> 00:20:28,560 ΜΗΝ ΚΟΨΕΙΣ ΤΗΝ ΠΡΟΒΟΣΚΙΔΑ 360 00:20:28,644 --> 00:20:30,479 Τι είναι αυτό; Έλεος. 361 00:20:30,562 --> 00:20:33,941 Δεν θα το λύσετε; 362 00:20:34,733 --> 00:20:37,277 Τι είναι αυτό; Τι σόι εκπομπή είναι αυτή; 363 00:20:37,361 --> 00:20:40,072 ΕΚΠΟΜΠΗ; ΦΑΙΝΕΤΑΙ ΠΩΣ ΕΙΝΑΙ ΕΝΤΕΛΩΣ ΑΛΛΟΥ 364 00:20:41,156 --> 00:20:42,157 Τι συμβαίνει; 365 00:20:43,492 --> 00:20:45,661 Το χέρι μου έχει καταβραχεί. 366 00:20:45,744 --> 00:20:47,120 Κακώς ήρθα. 367 00:20:47,204 --> 00:20:48,497 ΜΠΡΑΒΟ! ΣΥΓΚΡΑΤΗΘΗΚΕ 368 00:20:48,580 --> 00:20:49,581 Με τρόμαξε. 369 00:20:52,709 --> 00:20:55,212 -Γιατί χτυπάς εκείνο το σημείο; -Το τινάζω. 370 00:20:55,295 --> 00:20:58,340 -Σταμάτα. Τι έχεις πάθει; -Πρέπει να το τινάξω. 371 00:20:58,423 --> 00:20:59,883 Είναι ίσα με τη χούφτα μου. 372 00:21:00,968 --> 00:21:03,178 Πιο εντυπωσιακό απ' ό,τι νόμιζα. 373 00:21:03,262 --> 00:21:05,097 -Έτσι; -Αρκετά. 374 00:21:05,180 --> 00:21:07,474 ΤΟΥ ΤΕΛΕΙΩΣΕ ΤΟ ΤΣΑΪ ΚΡΙΘΑΡΙΟΥ ΤΩΡΑ 375 00:21:07,557 --> 00:21:09,601 Πού στόχευε; Είναι στο παντελόνι μου. 376 00:21:09,685 --> 00:21:11,019 Με ψέκασε ολόκληρο. 377 00:21:11,103 --> 00:21:12,980 ΣΤΟΧΟΣ: ΒΟΗΘΗΣΤΕ ΤΟΝ ΝΑ ΠΑΕΙ ΓΙΑ ΨΙΛΟ 378 00:21:13,063 --> 00:21:14,439 Να σας πω, παιδιά… 379 00:21:16,358 --> 00:21:17,859 -Δεν κρατιέμαι. -Τι; 380 00:21:17,943 --> 00:21:19,611 Θέλω να πάω για χοντρό. 381 00:21:19,695 --> 00:21:20,529 Τι; 382 00:21:20,612 --> 00:21:22,614 ΕΠΕΙΓΟΝ! ΑΠΟΜΕΝΕΙ ΕΝΑ ΜΕΓΑΛΟ ΒΟΛΙ 383 00:21:22,698 --> 00:21:24,074 -Όχι. -Πρέπει να πάω. 384 00:21:24,157 --> 00:21:25,325 Όχι… Ας φύγουμε. 385 00:21:25,409 --> 00:21:27,661 Όχι, σοβαρολογώ. Πρέπει να πάω. 386 00:21:27,744 --> 00:21:29,162 Δεν έχουμε άλλη επιλογή. 387 00:21:29,246 --> 00:21:30,831 ΣΥΜΠΤΩΣΗ, ΜΟΝΟ ΜΙΑ ΤΟΥΑΛΕΤΑ 388 00:21:30,914 --> 00:21:32,499 -Βγες έξω. -Το λύνεις; 389 00:21:32,582 --> 00:21:34,001 -Όχι. -Μπορείς να βλέπεις. 390 00:21:34,084 --> 00:21:35,794 Όχι, πάμε να φύγουμε από δω. 391 00:21:35,877 --> 00:21:37,170 -Έχω ανάγκη. -Ανοησίες. 392 00:21:37,254 --> 00:21:38,630 -Μια φορά. -Όχι… 393 00:21:38,714 --> 00:21:40,424 -Πώς θα μπούμε; -Μεγάλο. 394 00:21:42,926 --> 00:21:44,886 Δεν μπορώ να το κρατήσω άλλο. 395 00:21:44,970 --> 00:21:47,180 Το είδατε να συμβαίνει τώρα. Σοβαρά. 396 00:21:47,264 --> 00:21:49,433 Λύστε το για μια στιγμή. 397 00:21:50,392 --> 00:21:53,603 ΘΑ ΔΕΧΤΟΥΝ ΚΡΙΤΙΚΗ ΑΝ ΤΟΝ ΛΥΣΟΥΝ 398 00:21:54,354 --> 00:21:56,273 Εντάξει, καλά. Πάμε μέσα. 399 00:21:56,356 --> 00:21:58,525 ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΝΑ ΤΟΝ ΛΥΣΟΥΝ 400 00:21:58,608 --> 00:22:01,236 Πήγαινε από την άλλη. Σανγκ-τζε, εσύ από δω. 401 00:22:01,320 --> 00:22:02,738 Πρέπει να το κάνουμε; 402 00:22:02,821 --> 00:22:05,032 ΣΤΟΧΟΙ: ΒΟΗΘΗΣΤΕ ΤΟΝ ΝΑ ΠΑΕΙ ΓΙΑ ΧΟΝΤΡΟ 403 00:22:07,284 --> 00:22:09,119 ΧΡΗΣΙΜΟ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΣΕ-ΧΟ ΚΑΙ ΣΑΝΓΚ-ΤΖΕ 404 00:22:10,454 --> 00:22:12,122 Σι-γιανγκ, τι κάν… 405 00:22:12,205 --> 00:22:13,290 -Ζώνη. -Ζώνη; 406 00:22:13,373 --> 00:22:15,375 Να τα χτυπήσουμε με μια ζώνη. 407 00:22:15,459 --> 00:22:16,752 Έχει πολλά πράγματα. 408 00:22:16,835 --> 00:22:19,421 ΑΓΝΟΩΝΤΑΣ ΤΗΝ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΤΟ ΜΠΑΝΙΟ, ΠΕΡΙΣΥΛΛΕΓΟΥΝ 409 00:22:19,504 --> 00:22:21,506 Γεια! 410 00:22:21,590 --> 00:22:23,467 Γεια! 411 00:22:23,550 --> 00:22:25,802 Τσούκι, τα πας καλά; 412 00:22:25,886 --> 00:22:28,138 ΔΕΝ ΩΦΕΛΕΙ ΝΑ ΡΩΤΑΣ ΤΟΝ ΚΑΚΤΟ 413 00:22:28,722 --> 00:22:29,639 Ελάτε εδώ. 414 00:22:29,723 --> 00:22:30,682 Βάλε κέρματα. 415 00:22:30,766 --> 00:22:32,601 Είμαι πολύ καλός σε αυτό. 416 00:22:32,684 --> 00:22:34,186 Τι σκαρώνει ο Χονγκ-τσουλ; 417 00:22:34,269 --> 00:22:36,063 Θα έπρεπε να έχουν τελειώσει. 418 00:22:36,146 --> 00:22:38,273 Πρέπει να το κατεβάσω μπροστά σας; 419 00:22:38,356 --> 00:22:39,191 Περίμενε. 420 00:22:39,274 --> 00:22:40,567 Σήκωσέ το. 421 00:22:45,363 --> 00:22:46,490 Κάτι ακούω. 422 00:22:46,573 --> 00:22:48,033 Νομίζω ότι σκουπίζεται. 423 00:22:49,117 --> 00:22:49,951 Τσεκάρεις; 424 00:22:50,035 --> 00:22:50,952 Είναι επικίνδυνο. 425 00:22:55,248 --> 00:22:57,042 Καλά θα είμαι, αλλά τρόμαξα. 426 00:22:57,167 --> 00:22:58,960 Με τρόμαξες. Θα είμαι καλά. 427 00:23:00,962 --> 00:23:03,590 ΦΑΙΝΕΤΑΙ ΠΩΣ ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΕΔΩ ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΒΡΟΥΝ ΛΥΣΗ 428 00:23:04,174 --> 00:23:05,383 Σταθείτε, έχω ιδέα. 429 00:23:05,467 --> 00:23:06,384 Θα βοηθήσω. 430 00:23:06,468 --> 00:23:07,886 Κάνε ό,τι είναι να κάνεις. 431 00:23:07,969 --> 00:23:09,930 -Κάν' το όταν φύγει. -Βγήκε έξω; 432 00:23:11,056 --> 00:23:12,641 Στάσου, κάτι ακούμπησα. 433 00:23:13,183 --> 00:23:14,684 Όχι, γιατί… 434 00:23:14,768 --> 00:23:16,895 Γιατί πας το χέρι μου εκεί; 435 00:23:16,978 --> 00:23:18,939 Τότε, λύσ' το! 436 00:23:19,022 --> 00:23:20,649 Πραγματικά θέλω να κλάψω. 437 00:23:20,774 --> 00:23:21,942 Δώσ' μου χαρτί υγείας. 438 00:23:22,025 --> 00:23:23,527 Το χαρτί είναι εδώ. 439 00:23:23,610 --> 00:23:25,237 Δεν είναι. Δεν έχουμε. 440 00:23:25,320 --> 00:23:26,363 Δεν έχει καθόλου. 441 00:23:26,446 --> 00:23:28,240 Θα είναι στη διπλανή τουαλέτα. 442 00:23:28,323 --> 00:23:29,950 -Να πάρει. -Φέρε χαρτί υγείας. 443 00:23:30,033 --> 00:23:31,827 Αυτό δεν φτάνει. 444 00:23:31,910 --> 00:23:36,248 ΣΤΟΧΟΙ ΑΠΟΣΤΟΛΗΣ: ΒΡΕΙΤΕ ΚΑΤΙ ΝΑ ΣΚΟΥΠΙΣΤΕΙ Ο ΧΟΝΓΚ-ΤΣΟΥΛ 445 00:23:37,374 --> 00:23:38,583 Χρειάζομαι πολύ. 446 00:23:42,629 --> 00:23:44,589 -Τσεκάρεις την άλλη; -Δώσ' το μου. 447 00:23:48,009 --> 00:23:49,928 Με τρόμαξες! Γιατί; 448 00:23:50,011 --> 00:23:52,597 Τι τρέχει; Με τρόμαξε αυτό. 449 00:23:52,681 --> 00:23:53,557 Μπήκε πάλι μέσα! 450 00:23:53,640 --> 00:23:55,392 -Ορίστε. -Πονάει η κοιλιά μου. 451 00:23:55,475 --> 00:23:56,351 Το βλέπεις; 452 00:23:58,436 --> 00:23:59,896 Κάνει διάλειμμα για τουαλέτα. 453 00:23:59,980 --> 00:24:03,275 ΤΟ ΖΟΜΠΙ ΠΟΥ ΥΠΟΦΕΡΕΙ ΑΠΟ ΔΥΣΚΟΙΛΙΟΤΗΤΑ ΚΡΑΤΑΕΙ ΤΟ ΡΟΛΟ 454 00:24:06,528 --> 00:24:08,530 -Να το ρολό. -Εκεί είναι; 455 00:24:08,613 --> 00:24:09,447 Εδώ είναι. 456 00:24:09,531 --> 00:24:11,533 Το κρατάει το ζόμπι. Θα το πάρω. 457 00:24:11,616 --> 00:24:12,617 -Πώς; -Αυτός… 458 00:24:12,701 --> 00:24:15,120 Θα σου το τινάξω. Σήκω πάνω. 459 00:24:17,247 --> 00:24:18,665 -Το βλέπεις; -Το κρατάει. 460 00:24:18,748 --> 00:24:21,293 -Στο χέρι του. -Ναι. 461 00:24:21,376 --> 00:24:23,003 Ωραίο και το καπέλο. 462 00:24:25,964 --> 00:24:29,092 ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΕ ΕΝΑ ΚΑΠΕΛΟ ΚΑΙ ΔΥΟ ΚΟΜΜΑΤΙΑ ΧΑΡΤΙ ΥΓΕΙΑΣ 463 00:24:29,176 --> 00:24:30,677 Έχουμε το χαρτί υγείας. 464 00:24:30,760 --> 00:24:32,846 -Δεν φτάνει αυτό; -Πώς να φτάσει; 465 00:24:33,388 --> 00:24:35,807 Θέλω πολύ. Σκουπίζομαι μέχρι να ματώσω. 466 00:24:35,891 --> 00:24:37,851 ΕΤΣΙ ΒΓΑΙΝΟΥΝ ΤΑ ΣΥΡΙΓΓΙΑ ΠΡΩΚΤΟΥ 467 00:24:40,979 --> 00:24:43,481 ΕΧΕΙ ΚΑΤΙ ΠΑΝΩ ΤΟ ΜΠΑΣΤΟΥΝΙ; 468 00:24:43,565 --> 00:24:47,194 Αυτό το ζόμπι έχει κακά στο χέρι του! 469 00:24:47,277 --> 00:24:48,737 Όχι! Έχει κακά πάνω! 470 00:24:48,820 --> 00:24:49,696 Γαμώτο! 471 00:24:50,697 --> 00:24:51,531 Τι είναι αυτό; 472 00:24:52,115 --> 00:24:53,408 Κακά είναι! 473 00:24:58,538 --> 00:25:00,123 -Τι να κάνουμε; -Σταθείτε. 474 00:25:00,207 --> 00:25:01,458 Να βγούμε ή όχι; 475 00:25:01,541 --> 00:25:04,294 Η μυρωδιά του με κάνει να θέλω να κάνω κι άλλα. 476 00:25:04,377 --> 00:25:06,046 Τι είναι αυτό; 477 00:25:07,047 --> 00:25:10,926 ΜΕΓΑΛΗ ΠΑΡΕΞΗΓΗΣΗ, ΣΤΗΝ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑ ΗΤΑΝ ΣΟΚΟΛΑΤΑ 478 00:25:11,718 --> 00:25:13,720 Μια στιγμή. Έχω το παντελόνι του. 479 00:25:13,803 --> 00:25:15,222 Δώστε μου ένα λεπτό. 480 00:25:19,851 --> 00:25:20,936 Το μπαστούνι! 481 00:25:21,019 --> 00:25:22,395 Έσπασε το μπαστούνι. 482 00:25:22,479 --> 00:25:24,981 Έρχεται πάνω μου. 483 00:25:25,065 --> 00:25:26,983 Βρίσκεις τη γωνία; Να το κάνω εγώ; 484 00:25:27,067 --> 00:25:28,276 -Το 'πιασα. -Αλήθεια; 485 00:25:28,360 --> 00:25:29,986 Σταθείτε, αυτό… 486 00:25:30,070 --> 00:25:33,031 Με τρόμαξε! 487 00:25:33,114 --> 00:25:34,532 Έχω κακά στο χέρι μου! 488 00:25:35,242 --> 00:25:36,201 Να πάρει! 489 00:25:36,993 --> 00:25:38,662 -Αηδία! -Είναι στο χέρι μου! 490 00:25:39,162 --> 00:25:42,040 -Δεν σε πειράζει; -Τι; 491 00:25:42,123 --> 00:25:44,042 ΜΕΤΑΝΙΩΝΕΙ ΤΑ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΑ ΣΧΟΛΙΑ 492 00:25:47,003 --> 00:25:48,672 Τι να κάνω; 493 00:25:48,755 --> 00:25:52,425 ΠΑΡΤΙ ΣΟΚΟΛΑΤΑΣ ΓΙΑ ΕΝΑΝ ΛΑΤΡΗ ΤΗΣ ΣΟΚΟΛΑΤΑΣ 494 00:25:52,509 --> 00:25:55,053 Είσαι τόσο απερίσκεπτος! 495 00:25:55,136 --> 00:25:58,139 Σοβαρά όμως! Γιατί μας πασαλείβεις μ' αυτά; 496 00:25:59,933 --> 00:26:00,892 Είμαι έτοιμος. 497 00:26:00,976 --> 00:26:02,435 Προχώρα. 498 00:26:02,519 --> 00:26:03,395 Σταθείτε. 499 00:26:08,817 --> 00:26:11,111 Γιατί ήρθες καλοντυμένος; 500 00:26:12,028 --> 00:26:13,697 Χρειάζεσαι τα γυαλιά ηλίου; 501 00:26:13,780 --> 00:26:15,240 Μπορεί αν πρέπει να μείνω. 502 00:26:15,323 --> 00:26:18,159 Αυτό είναι δώρο από καρδιάς. Είναι Chrome Hearts. 503 00:26:18,243 --> 00:26:19,619 Φοράει πολλά δικά τους. 504 00:26:19,703 --> 00:26:21,663 ΑΓΑΠΗΜΕΝΑ ΓΥΑΛΙΑ ΠΟΥ ΠΕΡΑΣΑΝ ΠΟΛΛΑ 505 00:26:21,746 --> 00:26:23,540 ΣΥΝΤΟΜΑ ΘΑ ΓΕΜΙΣΟΥΝ ΣΟΚΟΛΑΤΕΣ! 506 00:26:32,632 --> 00:26:35,719 ΘΥΣΙΑΣΕ ΤΟ ΠΡΟΣΩΠΟ ΤΟΥ ΓΙΑ ΝΑ ΣΩΣΕΙ ΤΑ ΕΠΩΝΥΜΑ ΓΥΑΛΙΑ 507 00:26:35,802 --> 00:26:37,512 Βγήκε. Πάτα το καζανάκι. 508 00:26:37,595 --> 00:26:39,514 Βγήκε; 509 00:26:39,597 --> 00:26:40,598 Νερό. 510 00:26:40,682 --> 00:26:41,975 Αυτά είναι κακά. 511 00:26:42,058 --> 00:26:43,059 Έχει κακά. 512 00:26:44,644 --> 00:26:45,645 Τι; 513 00:26:47,355 --> 00:26:49,858 ΤΥΧΕΡΟΙ! ΤΟ ΡΟΛΟ ΠΕΤΑΧΤΗΚΕ 514 00:26:50,400 --> 00:26:51,568 -Έπιασε! -Επιτέλους. 515 00:26:51,651 --> 00:26:53,278 -Έπιασε. -Μπράβο. 516 00:26:53,361 --> 00:26:55,947 Έχει κακά πάνω στο ρολό. 517 00:26:56,031 --> 00:26:56,865 Τι να κάνω; 518 00:26:56,948 --> 00:26:58,325 Μου λέρωσε τα ρούχα. 519 00:26:58,491 --> 00:27:00,869 Σε-χο, το πρόσωπό σου. 520 00:27:00,952 --> 00:27:02,412 Πολλά κακά στα ρούχα. 521 00:27:02,495 --> 00:27:03,455 Πρέπει να αλλάξω. 522 00:27:04,205 --> 00:27:05,582 -Τελείωσες; -Άλλη μία φορά. 523 00:27:05,665 --> 00:27:06,624 Άλλη μία φορά. 524 00:27:07,125 --> 00:27:08,835 Τι αηδία! 525 00:27:08,918 --> 00:27:11,296 Τι; Ο Χονγκ-τσουλ δεν ήταν; 526 00:27:11,379 --> 00:27:15,342 Ο Σον-τε, ένας δημόσιος υπάλληλος που δούλευε ασταμάτητα, έσωσε 527 00:27:15,425 --> 00:27:16,301 την Έουν-μπι. 528 00:27:16,384 --> 00:27:18,261 Θα την πάρουμε μαζί ως το τέλος. 529 00:27:18,345 --> 00:27:19,262 ΕΝΑ ΜΝΗΜΟΣΥΝΟ 530 00:27:19,346 --> 00:27:20,263 Θα φροντίσω 531 00:27:21,806 --> 00:27:23,058 να κρατήσω τον λόγο μου. 532 00:27:23,141 --> 00:27:24,184 Λυπάμαι. 533 00:27:24,809 --> 00:27:26,478 Τι άρεσε στην Τσούκι; 534 00:27:26,561 --> 00:27:27,395 Το σάκε. 535 00:27:27,479 --> 00:27:30,065 Αφού της άρεσε το σάκε, ας της δώσουμε σικχέ. 536 00:27:30,148 --> 00:27:32,233 ΜΗΝ ΤΗΝ ΚΑΛΟΠΙΑΝΕΙΣ ΜΕ ΓΛΥΚΑ 537 00:27:32,317 --> 00:27:33,568 Μου λείπεις, Τσούκι. 538 00:27:34,194 --> 00:27:36,112 Η αγαπημένη μας Τσούκι και ο… 539 00:27:40,575 --> 00:27:41,451 Κιμ Σον-τε. 540 00:27:44,287 --> 00:27:47,207 Καλύτερα να μην το έκανες καθόλου. 541 00:27:48,083 --> 00:27:51,378 Σον-τε! 542 00:27:51,461 --> 00:27:53,046 ΤΟ ΜΜΗΜΟΣΥΝΟ ΕΧΕΙ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ 543 00:27:53,213 --> 00:27:54,881 Συγγνώμη, Σον-τε! 544 00:27:54,964 --> 00:27:56,132 Είναι θυμωμένος! 545 00:27:56,883 --> 00:27:58,301 Σον-τε! 546 00:28:00,053 --> 00:28:02,097 Γιατί αργεί τόσο ο Χονγκ-τσουλ; 547 00:28:02,180 --> 00:28:03,556 Τι κάνουν; 548 00:28:03,640 --> 00:28:05,683 Ο χρόνος αρκούσε και για χοντρό. 549 00:28:05,767 --> 00:28:07,894 ΣΩΣΤΑ! ΠΡΟΣΠΑΘΟΥΝ ΝΑ ΔΙΑΦΥΓΟΥΝ ΜΕΤΑ ΤΑ ΚΑΚΑ 550 00:28:07,977 --> 00:28:09,020 Μην πλησιάζεις. 551 00:28:09,104 --> 00:28:12,315 Όλα καλά, φίλε. 552 00:28:12,816 --> 00:28:13,650 Είναι καλά. 553 00:28:13,733 --> 00:28:15,568 Άντε πλύσου. Σκούπισέ τα όλα. 554 00:28:15,652 --> 00:28:18,446 -Τι έχει το πρόσωπό μου; -Καθάρισέ το. 555 00:28:19,531 --> 00:28:20,657 Κλείσε την πόρτα. 556 00:28:21,241 --> 00:28:22,826 -Κάτι παίζει. -Σανγκ-τζε! 557 00:28:23,410 --> 00:28:24,828 -Ναι, Σι-γιανγκ; -Τι τρέχει; 558 00:28:24,911 --> 00:28:26,955 Μην έρχεστε μέσα! 559 00:28:27,622 --> 00:28:29,624 Μη με πλησιάζετε! 560 00:28:30,166 --> 00:28:31,543 -Σε δάγκωσαν; -Όχι. 561 00:28:31,626 --> 00:28:32,794 Έχω κακά πάνω μου. 562 00:28:32,877 --> 00:28:34,254 Άσε τα ψέματα! 563 00:28:34,337 --> 00:28:36,423 -Σοβαρολογώ. Μείνε μακριά. -Τι; 564 00:28:36,506 --> 00:28:37,674 Μείνε μακριά μου. 565 00:28:37,757 --> 00:28:38,967 Τι συνέβη; 566 00:28:39,050 --> 00:28:42,178 ΠΑΝΩ ΑΠ' ΟΛΑ, ΕΠΕΙΓΕΙ Η ΑΛΛΑΓΗ ΡΟΥΧΩΝ 567 00:28:42,262 --> 00:28:43,888 -Πώς είναι; -Πολύ κοντό; 568 00:28:43,972 --> 00:28:46,057 Μα είναι της μόδας τα κοντά πλέον. 569 00:28:47,767 --> 00:28:50,061 Ο τραγουδιστής Τζινσούνγκ δεν είσαι; 570 00:28:50,145 --> 00:28:51,312 Δεν είσαι ο Τζινσούνγκ; 571 00:28:51,396 --> 00:28:53,106 Ήταν μόνο ένα… 572 00:28:53,440 --> 00:28:55,316 Καθάρισα κάπως τη μυρωδιά. 573 00:28:55,400 --> 00:28:56,943 ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΣΤΟ ΣΤΙΛ ΣΑΝΕΛ 574 00:28:57,026 --> 00:28:58,027 Ωραίος είσαι. 575 00:28:58,111 --> 00:28:59,529 Εντάξει, πάμε τώρα. 576 00:29:00,739 --> 00:29:03,283 Σανγκ-τζε, νιώθω πως ήρθαμε πιο κοντά. 577 00:29:03,366 --> 00:29:05,034 Σίγουρα υπερβολικά κοντά. 578 00:29:05,118 --> 00:29:06,786 ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΕΞΕΤΕΛΕΣΘΗ 579 00:29:18,089 --> 00:29:19,048 Φτάνουμε. 580 00:29:20,300 --> 00:29:22,051 Κοντοζυγώνουμε στη Σεούλ! 581 00:29:23,511 --> 00:29:24,345 Τι; 582 00:29:25,054 --> 00:29:26,097 Τι συμβαίνει; 583 00:29:26,181 --> 00:29:27,932 -Γιατί; -Γιατί; 584 00:29:28,016 --> 00:29:29,184 Είναι μπλοκαρισμένα. 585 00:29:29,267 --> 00:29:30,310 Η είσοδος; 586 00:29:30,393 --> 00:29:31,978 Δεν μπορούμε να μπούμε. 587 00:29:32,061 --> 00:29:35,064 -Σας το είπα ότι θα είναι κλειστά. -Δεν μπαίνουμε; 588 00:29:39,194 --> 00:29:40,779 Πήγαινε όσο πάει. 589 00:29:44,824 --> 00:29:45,992 Ας κατέβουμε. 590 00:29:46,493 --> 00:29:48,286 Δεν μπορούμε να μπούμε. 591 00:29:48,369 --> 00:29:49,746 Είναι σοβαρό πρόβλημα. 592 00:29:50,622 --> 00:29:51,581 Τι συνέβη; 593 00:29:52,791 --> 00:29:54,250 Είναι μπάχαλο. 594 00:30:02,175 --> 00:30:06,054 ΒΛΕΠΟΥΝ ΕΠΙΤΕΛΟΥΣ ΤΟ ΛΟΚΝΤΑΟΥΝ ΣΤΗ ΣΕΟΥΛ ΜΕ ΤΑ ΙΔΙΑ ΤΟΥΣ ΤΑ ΜΑΤΙΑ 595 00:30:06,137 --> 00:30:07,514 Τι είναι αυτό; 596 00:30:07,597 --> 00:30:09,140 Καίγονται όλα εκεί. 597 00:30:09,224 --> 00:30:11,184 Δεν νομίζω πως γίνεται να μπούμε. 598 00:30:11,267 --> 00:30:12,727 Είναι ολική καταστροφή. 599 00:30:18,233 --> 00:30:21,986 Με τέτοιο χάος, είναι λογικό να μπούμε μέσα; 600 00:30:22,070 --> 00:30:25,490 -Μήπως να μπουν μερικοί; -Συμφωνώ… 601 00:30:25,573 --> 00:30:26,991 Όχι, δεν είναι αρκετό. 602 00:30:27,075 --> 00:30:28,451 Αν συμφωνεί, μην το κάνουμε. 603 00:30:28,535 --> 00:30:29,702 Όχι. Θα μπούμε όλοι. 604 00:30:29,786 --> 00:30:30,912 Δώσε το χέρι σου. 605 00:30:35,625 --> 00:30:36,459 Πάμε. 606 00:30:40,797 --> 00:30:42,549 Σας λέω, δεν έχει νόημα. 607 00:30:42,632 --> 00:30:43,883 Είναι σωστό; 608 00:30:43,967 --> 00:30:45,009 Λάθος είναι. 609 00:30:46,344 --> 00:30:48,346 Είναι χαοτικά, όλα καίγονται. 610 00:30:48,429 --> 00:30:50,515 Δεν έχω καλό προαίσθημα. 611 00:30:50,598 --> 00:30:52,225 Κάτι μυρίζει παράξενα. 612 00:30:52,308 --> 00:30:53,476 Έχει και καπνό. 613 00:30:53,560 --> 00:30:55,395 Να περπατήσουμε λίγο πιο αργά; 614 00:30:55,478 --> 00:30:58,147 Μην το σκάσεις. Θα σε κυνηγήσω ως την κόλαση. 615 00:30:58,731 --> 00:31:00,775 -Μην τρέξεις. -Είσαι στην κόλαση. 616 00:31:00,859 --> 00:31:02,485 Κάτι γράφει εκεί. 617 00:31:03,194 --> 00:31:04,946 Λέει "ολικό λοκντάουν". 618 00:31:10,702 --> 00:31:13,371 Μια στιγμή, τα πάντα κατέρρευσαν. 619 00:31:14,122 --> 00:31:14,998 Είναι κλειστά. 620 00:31:23,006 --> 00:31:24,924 Δεν μπορούμε να περάσουμε από δω. 621 00:31:25,008 --> 00:31:27,302 Νομίζω πως μπορούμε να μπούμε από κει. 622 00:31:27,385 --> 00:31:28,428 Τι; 623 00:31:28,511 --> 00:31:30,179 Το υπόγειο πέρασμα. 624 00:31:30,263 --> 00:31:31,306 ΥΠΟΓΕΙΟ ΠΕΡΑΣΜΑ 625 00:31:31,389 --> 00:31:34,726 Θα πάω πρώτος και θα σας βοηθήσω όλους. 626 00:31:35,768 --> 00:31:37,520 Γρήγορα έκανε. 627 00:31:37,604 --> 00:31:38,438 Πιάσε αυτό. 628 00:31:38,563 --> 00:31:40,148 Δεν έχω σκοπό να πάω. 629 00:31:40,231 --> 00:31:41,482 -Σήκω γρήγορα. -Στάσου. 630 00:31:42,317 --> 00:31:43,818 Βιάσου κι έλα. 631 00:31:43,902 --> 00:31:44,986 Γιατί με τσιμπάς; 632 00:31:45,069 --> 00:31:45,945 Καλά, έρχομαι. 633 00:31:46,029 --> 00:31:47,113 Το καλό που σου θέλω. 634 00:31:48,573 --> 00:31:49,449 Ντεξ, σκαρφάλωσε. 635 00:31:49,949 --> 00:31:51,075 Μέσα από δω; 636 00:31:51,159 --> 00:31:52,493 Απαγορεύεται η είσοδος. 637 00:31:52,577 --> 00:31:54,162 ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ 638 00:31:56,039 --> 00:31:58,124 -Από δω; -Καταφύγιο έκτακτης ανάγκης. 639 00:31:58,207 --> 00:31:59,459 Πάμε πρώτα. 640 00:32:00,293 --> 00:32:01,294 Εγώ… 641 00:32:01,377 --> 00:32:02,295 Άντε. 642 00:32:03,129 --> 00:32:04,297 Μπες μέσα. 643 00:32:12,847 --> 00:32:14,140 Μπορούμε να περάσουμε; 644 00:32:15,600 --> 00:32:17,602 Βλέπω βήματα. 645 00:32:17,685 --> 00:32:19,479 Φαίνεται πως υπάρχει δίοδος. 646 00:32:19,562 --> 00:32:23,316 Πρώτη φορά βλέπω υπόγειο πέρασμα. 647 00:32:25,860 --> 00:32:27,570 Τι έχεις πάθει; 648 00:32:30,907 --> 00:32:32,241 Κάντε ησυχία! 649 00:32:45,296 --> 00:32:46,130 Τι είναι αυτό; 650 00:32:49,300 --> 00:32:51,135 Βλέπεις τίποτα; 651 00:32:51,219 --> 00:32:52,553 Γιατί είναι τόσο φωτεινά; 652 00:33:04,732 --> 00:33:06,567 Φαίνεται πως ζουν εδώ. 653 00:33:06,651 --> 00:33:08,569 Γιατί υπάρχει τόσος κόσμος; 654 00:33:08,653 --> 00:33:10,113 Πολύς κόσμος. 655 00:33:11,280 --> 00:33:15,451 ΟΙ ΕΚΤΟΠΙΣΜΕΝΟΙ ΦΑΙΝΕΤΑΙ ΠΩΣ ΜΑΖΕΥΟΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΤΟΥ ΣΤΑΘΜΟΥ 656 00:33:18,329 --> 00:33:19,163 Είναι… 657 00:33:19,247 --> 00:33:20,248 Περιορισμένοι εδώ. 658 00:33:20,331 --> 00:33:22,125 Αλήθεια; Δεν φαίνονται καλά. 659 00:33:22,208 --> 00:33:23,960 -Χαίρετε. -Τι… 660 00:33:24,043 --> 00:33:25,545 Τι είναι αυτό το μέρος; 661 00:33:25,628 --> 00:33:27,547 Το προσωρινό μας καταφύγιο. 662 00:33:27,630 --> 00:33:29,048 -Προσωρινό καταφύγιο; -Ναι. 663 00:33:29,132 --> 00:33:30,133 Προσωρινό καταφύγιο; 664 00:33:30,216 --> 00:33:31,509 Είχαμε κάποια θέματα, 665 00:33:32,510 --> 00:33:33,803 οπότε μας έδιωξαν. 666 00:33:33,886 --> 00:33:34,846 -Σας έδιωξαν; -Ναι. 667 00:33:34,929 --> 00:33:38,057 Θα είναι αυτοί που έφαγαν πόρτα στο καταφύγιο. 668 00:33:38,182 --> 00:33:40,143 Αυτή εκεί δεν είναι δαγκωμένη; 669 00:33:40,226 --> 00:33:41,269 Είναι λίγο κόκκινη. 670 00:33:42,770 --> 00:33:43,855 Για σταθείτε. 671 00:33:43,938 --> 00:33:45,106 Δεν είναι δαγκωμένη; 672 00:33:45,189 --> 00:33:46,983 Είναι ζόμπι! Τη δάγκωσαν. 673 00:33:48,735 --> 00:33:50,069 Είναι πριν την αλλαγή; 674 00:33:50,153 --> 00:33:51,696 -Έτσι νομίζω. -Κοιτάξτε γύρω. 675 00:33:53,489 --> 00:33:56,034 Είναι ένα παιδί στη μέση. 676 00:33:57,076 --> 00:34:00,538 ΚΑΠΟΙΟΙ ΕΧΟΥΝ ΜΟΛΥΝΘΕΙ, ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΕΧΟΥΝ ΓΙΝΕΙ ΑΚΟΜΗ ΖΟΜΠΙ 677 00:34:00,621 --> 00:34:02,415 Είναι διάσπαρτοι μολυσμένοι εδώ. 678 00:34:05,585 --> 00:34:08,171 -Θεέ μου! -Εκείνος έχει σοβαρά συμπτώματα. 679 00:34:08,296 --> 00:34:10,757 ΚΑΠΟΙΟΙ ΜΕΤΑΜΟΡΦΩΝΟΝΤΑΙ ΗΔΗ ΣΕ ΖΟΜΠΙ 680 00:34:11,299 --> 00:34:12,967 Σε λάθος μέρος ήρθαμε; 681 00:34:13,051 --> 00:34:16,971 ΠΡΟΣΩΡΙΝΟ ΚΑΤΑΦΥΓΙΟ ΣΤΟΝ ΣΤΑΘΜΟ ΓΙΑ ΟΣΟΥΣ ΤΟΥΣ ΑΠΑΓΟΡΕΥΤΗΚΕ Η ΕΙΣΟΔΟΣ 682 00:34:17,055 --> 00:34:19,474 -Μια στιγμή, αυτό το μέρος… -Τι συμβαίνει; 683 00:34:19,557 --> 00:34:21,017 Έχει ζόμπι κι ανθρώπους. 684 00:34:22,018 --> 00:34:24,353 Μου φαίνεται πολύ επικίνδυνο μέρος. 685 00:34:24,437 --> 00:34:26,397 Είναι. Πώς καταλήξαμε εδώ; 686 00:34:28,066 --> 00:34:29,275 Αγάπη μου! Όλα καλά! 687 00:34:29,358 --> 00:34:30,318 Είσαι καλά; 688 00:34:31,360 --> 00:34:32,779 Τι τρέχει; 689 00:34:38,534 --> 00:34:39,368 Πήγαινε μέσα. 690 00:34:39,452 --> 00:34:42,371 Αυτά τα καταραμένα ζόμπι μου σπάνε τα νεύρα! 691 00:34:42,455 --> 00:34:46,084 Συμπεριφέρεται έτσι επειδή μεταμορφώνεται σε ζόμπι. 692 00:34:46,167 --> 00:34:47,376 Όχι. Κάνε στην άκρη. 693 00:34:47,460 --> 00:34:48,961 Με συγχωρείς! 694 00:34:49,045 --> 00:34:51,339 Γιατί σκέφτεσαι μόνο τον εαυτό σου; 695 00:34:51,422 --> 00:34:55,259 Μαζεύτηκαν εδώ άνθρωποι που δεν μπόρεσαν να μπουν στο καταφύγιο. 696 00:34:55,343 --> 00:34:59,931 Ακόμα κι αν είναι συγγενείς, δεν σας νοιάζει η ασφάλεια των άλλων; 697 00:35:00,014 --> 00:35:02,850 Πρέπει να ξεφορτωθούμε όλα αυτά τα ζόμπι. 698 00:35:02,934 --> 00:35:03,810 Ηρέμησε. 699 00:35:03,893 --> 00:35:05,603 Αν ήταν δικός σου συγγενής; 700 00:35:05,686 --> 00:35:07,688 -Ηρέμησε. -Δεν αξίζουν οι ζωές μας; 701 00:35:07,772 --> 00:35:10,024 -Είναι δίκαιο για μας; -Ηρέμησε. 702 00:35:10,775 --> 00:35:13,694 Γιατί μιλάς έτσι; 703 00:35:13,778 --> 00:35:15,446 Δεν θα σε πείραζε αυτό; 704 00:35:15,530 --> 00:35:16,447 Ίσως πεθάνουμε! 705 00:35:16,531 --> 00:35:18,199 Δεν πέθανες ακόμη. Ηρέμησε. 706 00:35:18,282 --> 00:35:22,036 Υπάρχουν ζόμπι και άνθρωποι στο καταφύγιο αυτήν τη στιγμή. 707 00:35:22,120 --> 00:35:26,249 Όλα τα ζόμπι είναι μαζεμένα εδώ, και είμαστε μόνο άνθρωποι εκεί πέρα. 708 00:35:29,377 --> 00:35:30,419 Όχι. 709 00:35:31,921 --> 00:35:34,632 ΔΕΝ ΑΦΗΝΟΥΝ ΤΟΥΣ ΜΟΛΥΣΜΕΝΟΥΣ ΑΓΑΠΗΜΕΝΟΥΣ ΤΟΥΣ 710 00:35:34,715 --> 00:35:36,676 Κάνε ησυχία! 711 00:35:38,344 --> 00:35:41,222 ΚΑΠΟΙΟΙ ΤΑΡΑΖΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΙΑ ΤΟΥΣ 712 00:35:41,305 --> 00:35:44,142 Κατανοώ, μα μην τους λες "καταραμένα ζόμπι". 713 00:35:44,225 --> 00:35:46,227 Είναι ακόμη οικογένειά τους. 714 00:35:46,310 --> 00:35:48,146 Οικογένεια; Ζόμπι είναι. 715 00:35:48,229 --> 00:35:50,731 Δεν είναι άνθρωποι πια. 716 00:35:50,815 --> 00:35:53,025 Υπάρχει κάποιος με αντισώματα. 717 00:35:53,109 --> 00:35:54,235 -Αντισώματα; -Ναι. 718 00:35:54,318 --> 00:35:55,653 -Περιμένουμε. -Αντισώματα; 719 00:35:55,736 --> 00:35:58,739 Λες για τον έναν στα δυόμισι εκατομμύρια; 720 00:35:59,323 --> 00:36:01,742 Ψάχνουν κάποιον με τα αντισώματα. 721 00:36:02,493 --> 00:36:05,997 ΤΑ ΝΕΑ ΓΙΑ ΤΟ ΑΤΟΜΟ ΤΩΝ ΠΕΝΤΕ ΔΙΣ. ΓΟΥΟΝ ΔΙΑΔΟΘΗΚΑΝ ΗΔΗ 722 00:36:06,080 --> 00:36:07,165 Έλα εδώ. 723 00:36:07,248 --> 00:36:10,376 Μπορεί να δουν τι κρατάω. 724 00:36:10,459 --> 00:36:11,502 Ας το λύσουμε. 725 00:36:11,586 --> 00:36:13,671 Όχι, δεν μπορούμε. 726 00:36:16,382 --> 00:36:17,884 Ντεξ, δεν το βλέπεις, έτσι; 727 00:36:17,967 --> 00:36:18,968 Δεν το βλέπω. 728 00:36:19,802 --> 00:36:21,679 Δεν είναι ορατό έτσι. Όλα καλά. 729 00:36:22,346 --> 00:36:26,934 Άκουσα ότι αν βρεις μόνο πού είναι, παίρνεις 50 εκατομμύρια γουόν. 730 00:36:27,018 --> 00:36:29,353 Τότε αν τον βρούμε και τον φέρουμε… 731 00:36:29,437 --> 00:36:32,690 -Κάνε ησυχία, εντάξει; -Πέντε δισ.; Μιλάμε για λαχείο! 732 00:36:33,524 --> 00:36:35,943 Χονγκ-τσουλ, μπορεί να σε σκοτώσουν αυτοί. 733 00:36:36,027 --> 00:36:37,570 Πάμε. Εκεί πέρα. 734 00:36:37,653 --> 00:36:39,322 Θα σε κάνουν κομματάκια. 735 00:36:39,405 --> 00:36:40,865 Θα θέλουν να σε πιάσουν. 736 00:36:40,948 --> 00:36:43,993 Θα πουλήσουν το χέρι σου για 100 εκατ., το πόδι… 737 00:36:44,660 --> 00:36:49,040 ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΟΣΕΧΟΥΝ ΝΑ ΜΗΝ ΑΠΟΚΑΛΥΨΟΥΝ ΤΗΝ ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΧΟΝΓΚ-ΤΣΟΥΛ 738 00:36:49,123 --> 00:36:52,293 Ντεφκόν, εκεί πέρα. Οι τζουντόκα… 739 00:36:52,960 --> 00:36:54,253 -Τζουντόκα; -Οι δίδυμοι. 740 00:36:54,962 --> 00:36:57,465 ΓΝΩΡΙΜΑ ΠΡΟΣΩΠΑ ΑΝΑΜΕΣΑ ΣΤΟΥΣ ΜΟΛΥΣΜΕΝΟΥΣ 741 00:37:01,761 --> 00:37:02,595 Είστε καλά; 742 00:37:03,262 --> 00:37:05,640 -Οι δίδυμοι Τσο! -Ο Ντιντίν! 743 00:37:05,723 --> 00:37:07,141 Τσο Τζουν-χο και Τζουν-χιουν. 744 00:37:08,142 --> 00:37:09,268 Χαίρετε. 745 00:37:09,352 --> 00:37:13,606 ΚΑΙ ΟΙ ΔΥΟ ΗΤΑΝ ΣΤΗΝ ΕΘΝΙΚΗ ΟΜΑΔΑ, Ο ΤΖΟΥΝ-ΧΟ ΕΧΕΙ ΚΑΤΑΚΤΗΣΕΙ ΤΟ ΧΑΛΚΙΝΟ 746 00:37:13,689 --> 00:37:15,024 Ντιντίν, είσαι εδώ. 747 00:37:16,317 --> 00:37:17,944 Καταλήξατε κι εσείς εδώ. 748 00:37:18,027 --> 00:37:19,278 ΔΕΝ ΚΡΥΒΕΙ ΤΗ ΛΥΠΗ ΤΟΥ 749 00:37:19,362 --> 00:37:21,989 Στον δρόμο, μπλέξαμε σε καβγά με ένα ζόμπι. 750 00:37:22,073 --> 00:37:25,618 Πώς δάγκωσαν έναν τζουντόκα; Απλώς το ρίχνεις στο έδαφος. 751 00:37:25,701 --> 00:37:28,246 Το κάναμε. Αυτός το πήγε ένα βήμα παραπέρα. 752 00:37:28,329 --> 00:37:29,413 Το έπνιγε, 753 00:37:29,497 --> 00:37:32,333 μα τον δάγκωσε όταν το χέρι του μπήκε στο στόμα του. 754 00:37:32,416 --> 00:37:33,376 Μην κουνιέσαι. 755 00:37:33,459 --> 00:37:35,836 Το χέρι κλείδωσε στο στόμα, όχι στον λαιμό. 756 00:37:36,379 --> 00:37:37,546 Θα δαγκωθείς κι εσύ. 757 00:37:37,630 --> 00:37:38,631 Γιατί; 758 00:37:38,714 --> 00:37:40,007 Δάγκωσαν τον αδερφό σου. 759 00:37:40,091 --> 00:37:43,678 Κοίτα, Ντιντίν. Εγώ είμαι χάλκινος Ολυμπιονίκης του Λονδίνου. 760 00:37:43,761 --> 00:37:44,845 Αυτός δεν είναι. 761 00:37:44,929 --> 00:37:46,430 Γι' αυτό τον δάγκωσαν. 762 00:37:46,514 --> 00:37:49,475 ΕΛΑΒΕ ΤΟΝ ΙΟ ΤΩΝ ΖΟΜΠΙ ΑΝΤΙ ΓΙΑ ΜΕΤΑΛΛΙΟ 763 00:37:49,558 --> 00:37:53,020 Θα μεταμορφωθεί σε πολύ δυνατό ζόμπι. 764 00:37:53,104 --> 00:37:54,689 Θα είναι επικίνδυνο αυτό. 765 00:37:54,772 --> 00:37:58,067 Τζουν-χιουν, έχουμε το ίδιο επώνυμο. 766 00:37:59,151 --> 00:38:00,194 Συνέρχεται. 767 00:38:00,278 --> 00:38:01,696 ΑΝΤΙΔΡΑ ΣΕ ΣΥΓΓΕΝΗ 768 00:38:03,239 --> 00:38:04,782 Είμαστε από το ίδιο σόι. 769 00:38:04,865 --> 00:38:06,701 Από το Τσανγκνιόνγκ. Ανώτερός μας. 770 00:38:06,784 --> 00:38:08,077 Χαιρέτα με σωστά. 771 00:38:08,160 --> 00:38:09,996 Πες γεια, Τζουν-χιουν. 772 00:38:10,997 --> 00:38:13,624 ΜΟΛΥΝΘΗΚΕ, ΑΛΛΑ ΕΙΝΑΙ ΑΚΟΜΗ ΣΕΒΑΣΤΙΚΟΣ 773 00:38:15,584 --> 00:38:17,086 Φάε λίγο από αυτό. 774 00:38:17,169 --> 00:38:20,464 Η ΣΥΜΠΟΝΕΤΙΚΗ ΕΟΥΝ-ΜΠΙ ΜΟΙΡΑΖΕΤΑΙ ΤΟ ΠΟΛΥΤΙΜΟ ΦΑΓΗΤΟ ΤΗΣ 775 00:38:22,591 --> 00:38:23,926 Καλή μου… 776 00:38:24,719 --> 00:38:26,929 Την έφερες εδώ αφού τη δάγκωσαν; 777 00:38:27,013 --> 00:38:29,390 Δεν μπορούσα να την αφήσω, την έφερα εδώ. 778 00:38:33,686 --> 00:38:34,729 Το παιδί… 779 00:38:34,812 --> 00:38:36,689 Έχετε τίποτα να φάτε; 780 00:38:36,772 --> 00:38:38,607 -Πω πω. -Ευχαριστούμε. 781 00:38:39,859 --> 00:38:42,361 Ορίστε, πάρε αυτό να φας. 782 00:38:42,445 --> 00:38:44,155 Ευχαριστώ που το μοιράζεσαι. 783 00:38:44,238 --> 00:38:48,159 Έουν-μπι, είσαι πανέμορφη μέσα και έξω. 784 00:38:48,242 --> 00:38:49,410 ΑΜΦΙΣΒΗΤΕΙ ΤΗ ΦΑΣΗ ΤΟΥ 785 00:38:49,493 --> 00:38:50,828 Όχι… 786 00:38:52,079 --> 00:38:54,540 ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΒΡΟΥΝ ΤΡΟΠΟ ΝΑ ΒΓΟΥΝ ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΤΑΦΥΓΙΟ 787 00:38:54,623 --> 00:38:55,583 Πάμε από δω. 788 00:38:56,167 --> 00:38:58,252 Σι-γιανγκ, πάμε να φύγουμε. 789 00:38:58,336 --> 00:38:59,670 Θα φύγουμε, αλλά… 790 00:38:59,754 --> 00:39:00,629 Ας ρωτήσουμε. 791 00:39:02,381 --> 00:39:03,799 Γεια σας. 792 00:39:04,300 --> 00:39:05,509 Πόσων χρόνων είναι; 793 00:39:05,593 --> 00:39:07,678 -Δέκα χρόνων. -Δέκα; 794 00:39:07,762 --> 00:39:10,181 Πού είναι η μαμά της; 795 00:39:12,475 --> 00:39:15,269 Δεν μπορώ να βλέπω τη μαμά πια; 796 00:39:15,353 --> 00:39:17,772 ΔΕΝ ΕΠΡΕΠΕ ΝΑ ΡΩΤΗΣΕΙ 797 00:39:17,855 --> 00:39:19,648 Το κλίμα εδώ μέσα είναι λίγο… 798 00:39:19,732 --> 00:39:20,858 Όχι πολύ καλό. 799 00:39:20,941 --> 00:39:24,153 Μην πλησιάζετε τις οικογένειες ζόμπι εκεί πέρα. 800 00:39:24,236 --> 00:39:27,031 Αγριεύουν αρκετές φορές τη μέρα. 801 00:39:28,240 --> 00:39:30,910 Ξέρετε πώς φεύγουμε από δω; 802 00:39:30,993 --> 00:39:32,870 Είχαμε σκοπό να το ψάξουμε. 803 00:39:32,953 --> 00:39:36,082 Το μόνο που ακούμε είναι κάτι που μοιάζει με το μετρό. 804 00:39:36,165 --> 00:39:37,416 -Ναι. -Το άκουσα κι εγώ. 805 00:39:37,500 --> 00:39:39,335 Κι εγώ άκουσα τον ήχο του μετρό. 806 00:39:40,503 --> 00:39:42,380 Σταθείτε. 807 00:39:44,465 --> 00:39:45,299 Γιατί; 808 00:39:45,841 --> 00:39:47,676 Το μετρό λειτουργεί ακόμη. 809 00:39:47,760 --> 00:39:48,886 Ακούω τον θόρυβο. 810 00:39:48,969 --> 00:39:50,930 Λειτουργεί το μετρό τώρα; 811 00:39:51,013 --> 00:39:52,932 Δεν ακούσατε ένα μετρό; 812 00:39:53,015 --> 00:39:54,558 Φαίνεται πως λειτουργεί. 813 00:39:55,142 --> 00:39:56,727 Περνάει από δω, σωστά; 814 00:39:56,811 --> 00:39:59,688 Δεν ξέρω τι είναι, μα ακούω τον ήχο 5-6 φορές τη μέρα. 815 00:39:59,814 --> 00:40:01,190 ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΕ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 816 00:40:01,273 --> 00:40:03,859 Απλώς υποθέτω. Δεν το έχω δει. 817 00:40:03,943 --> 00:40:05,361 Θα ρωτήσουμε. 818 00:40:05,444 --> 00:40:07,696 Ναι, νομίζω ότι λειτουργεί το μετρό. 819 00:40:09,698 --> 00:40:11,742 ΣΤΑΘΜΟΣ ΜΕΤΡΟ ΕΝ ΜΕΣΩ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗΣ 820 00:40:11,826 --> 00:40:15,287 ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΕΡΑΣΕΙ ΕΝΑΣ ΣΥΡΜΟΣ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ 821 00:40:15,371 --> 00:40:16,497 Δύο. 822 00:40:16,580 --> 00:40:17,415 -Δύο; -Ένα εδώ. 823 00:40:17,498 --> 00:40:19,250 -Ένα εδώ. -Δύο εδώ. 824 00:40:19,667 --> 00:40:23,087 ΕΝΑ ΦΑΣΑΡΙΟΖΙΚΟ ΤΡΑΠΕΖΙ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΤΩΝ ΜΗ ΜΟΛΥΣΜΕΝΩΝ 825 00:40:23,170 --> 00:40:25,172 -Έλα τώρα. -Το είδες. 826 00:40:25,256 --> 00:40:27,383 -Γιατί δεν ακούς; -Ποτέ. 827 00:40:27,466 --> 00:40:29,176 Τι κάνετε; 828 00:40:29,260 --> 00:40:31,846 Παίζουμε παιχνίδια. Δεν έχει τίποτα να κάνουμε. 829 00:40:32,430 --> 00:40:33,722 Πώς παίζεται; 830 00:40:33,806 --> 00:40:34,932 Παίζουμε τον παπά. 831 00:40:35,516 --> 00:40:36,934 Τζουν-πιο; 832 00:40:37,768 --> 00:40:39,186 -Τζουν-πιο. Τι στο… -Γεια. 833 00:40:39,728 --> 00:40:41,230 Πώς κατέληξες εδώ; 834 00:40:42,064 --> 00:40:43,107 Γεια. 835 00:40:43,190 --> 00:40:45,526 ΤΟ ΤΡΑΠΕΖΙ ΑΝΗΚΕΙ ΣΤΟΝ ΜΑΓΟ ΤΖΟΥΝ-ΠΙΟ 836 00:40:45,609 --> 00:40:46,652 Είναι επαγγελματίας. 837 00:40:47,236 --> 00:40:49,864 Πω πω! 838 00:40:49,947 --> 00:40:51,866 Αν κερδίσεις, το κρατάς… 839 00:40:51,949 --> 00:40:53,200 -Φυσικά. -Αν χάσεις; 840 00:40:53,284 --> 00:40:54,994 ΠΑΙΖΟΥΝ ΓΙΑ ΝΑ ΜΗ ΒΑΡΙΟΥΝΤΑΙ 841 00:40:57,204 --> 00:40:58,581 Έχουν αλκοόλ. Σότζου! 842 00:40:58,664 --> 00:41:00,291 Φαίνεται πως υπάρχει πολύ. 843 00:41:00,374 --> 00:41:02,334 ΙΣΩΣ ΚΕΡΔΙΣΟΥΝ ΚΑΤΙ ΕΔΩ 844 00:41:02,418 --> 00:41:04,545 -Μάντεψε πόσα μπαλάκια είναι. -Καλά. 845 00:41:04,628 --> 00:41:06,964 Θα βάλω τα μπαλάκια εδώ ξεχωριστά. 846 00:41:07,047 --> 00:41:08,174 Ένα-ένα. 847 00:41:08,257 --> 00:41:11,427 Αφού κάνω αυτό, μάντεψε πόσα μπαλάκια είναι εδώ. 848 00:41:11,510 --> 00:41:12,678 Και τα τρία. 849 00:41:12,761 --> 00:41:14,013 -Όχι, δύο. -Τρία. 850 00:41:14,096 --> 00:41:15,389 -Τρία; -Τρία; 851 00:41:15,473 --> 00:41:16,432 Δύο είναι. 852 00:41:16,515 --> 00:41:18,309 Ας πούμε τρία. 853 00:41:18,392 --> 00:41:20,311 Προσεκτικά. 854 00:41:22,688 --> 00:41:23,939 Τι; 855 00:41:24,023 --> 00:41:26,567 ΕΙΔΑΝ ΚΑΠΟΙΟΝ ΝΑ ΚΕΡΔΙΖΕΙ 856 00:41:28,486 --> 00:41:30,738 -Έχουμε κάτι να δώσουμε. -Έχουμε πολλά. 857 00:41:30,821 --> 00:41:32,114 Κόβει το μάτι σου. 858 00:41:32,198 --> 00:41:33,199 ΜΑΓΕΥΤΗΚΕ ΗΔΗ 859 00:41:33,282 --> 00:41:34,783 Ντεξ, έχεις καλή όραση. 860 00:41:34,867 --> 00:41:36,285 Θα το δοκιμάσω. 861 00:41:36,368 --> 00:41:37,369 Μπορώ να το βρω. 862 00:41:37,453 --> 00:41:38,913 Είναι άλλο παιχνίδι τώρα. 863 00:41:38,996 --> 00:41:39,997 Αυτό… 864 00:41:40,080 --> 00:41:41,999 Δώσε βάση. Είναι επαγγελματίας. 865 00:41:42,082 --> 00:41:44,668 -Διαλέγω το τέσσερα καρό. -Το τέσσερα καρό; 866 00:41:45,252 --> 00:41:46,795 Θα χρησιμοποιήσω αυτό. 867 00:41:46,879 --> 00:41:48,881 Εύκολο να το θυμάσαι. 868 00:41:48,964 --> 00:41:53,344 Θα τοποθετήσω τα χαρτιά έτσι και θα τα ανακατέψω. 869 00:41:53,427 --> 00:41:55,346 Σας είναι γνωστό αυτό. 870 00:41:55,429 --> 00:41:56,430 Και… 871 00:41:56,514 --> 00:41:58,474 Τι ήταν αυτό; 872 00:41:58,557 --> 00:42:00,851 Πρέπει να μαντέψεις πού είναι. 873 00:42:01,894 --> 00:42:03,646 -Το έχασα. -Πού είναι; 874 00:42:04,146 --> 00:42:05,231 Εδώ. 875 00:42:06,732 --> 00:42:08,442 -Να πάρει. -Τι; 876 00:42:09,652 --> 00:42:10,819 Τι; 877 00:42:10,903 --> 00:42:13,364 ΕΞΑΠΑΤΗΘΗΚΑΝ ΜΕ ΤΑ ΜΑΤΙΑ ΟΡΘΑΝΟΙΧΤΑ 878 00:42:13,447 --> 00:42:16,617 Σας είπα από την αρχή να μην παίξουμε. 879 00:42:16,700 --> 00:42:18,702 -Πρώτη μας φορά. -Άλλον έναν γύρο. 880 00:42:18,786 --> 00:42:21,163 Αν τη φορέσεις, δεν θα σε δαγκώσουν τα ζόμπι. 881 00:42:21,247 --> 00:42:22,748 Ανοσία στα ζόμπι. 882 00:42:22,831 --> 00:42:24,875 ΤΡΕΛΑΜΕΝΟΣ, ΠΟΥΛΑ ΤΗΝ ΠΟΛΥΤΙΜΗ ΣΤΟΛΗ 883 00:42:24,959 --> 00:42:26,502 Πάμε! 884 00:42:26,585 --> 00:42:27,711 Πάμε, λοιπόν! 885 00:42:27,795 --> 00:42:30,297 -Ακολούθησε το ένστικτό σου. -Είναι τρελοί. 886 00:42:30,381 --> 00:42:31,966 -Ένα-ένα. Αργά. -Εντάξει. 887 00:42:33,217 --> 00:42:34,552 Τι; 888 00:42:42,101 --> 00:42:42,935 Τι στο καλό; 889 00:42:45,354 --> 00:42:46,647 Στάσου… 890 00:42:46,730 --> 00:42:48,065 ΗΔΗ ΧΑΜΕΝΗ ΥΠΟΘΕΣΗ 891 00:42:48,148 --> 00:42:50,734 Έχω την αίσθηση ότι είναι αυτό. 892 00:42:51,235 --> 00:42:52,736 Πάμε! Είναι αυτό εδώ! 893 00:42:52,820 --> 00:42:55,447 Όχι, δεν είναι! 894 00:42:55,573 --> 00:42:57,324 -Γύρισέ τα όλα. -Ποιο είναι; 895 00:42:57,408 --> 00:42:58,659 Σας το είπα! 896 00:42:58,742 --> 00:42:59,785 Καλή η Έουν-μπι. 897 00:43:01,203 --> 00:43:04,623 ΑΝ ΤΟ ΜΑΘΕΙ Η ΣΙ-ΓΙΑΝΓΚ, ΘΑ ΦΑΕΙ ΣΙΓΟΥΡΑ ΞΥΛΟ 898 00:43:04,707 --> 00:43:05,916 Τζουν-πιο. 899 00:43:06,000 --> 00:43:07,251 Τι λες για τον φακό; 900 00:43:07,334 --> 00:43:08,586 ΤΟ ΠΑΡΑΤΡΑΒΑΕΙ 901 00:43:08,669 --> 00:43:10,170 Και μετά θα κάνω αυτό. 902 00:43:10,254 --> 00:43:11,964 Αυτό κι αυτό. 903 00:43:12,047 --> 00:43:13,507 -Πού είναι; -Εδώ, σε αυτό. 904 00:43:13,591 --> 00:43:14,800 Σε αυτό στο τέλος. 905 00:43:14,883 --> 00:43:16,969 -Τι; -Σου είπα να μην το κάνεις. 906 00:43:17,052 --> 00:43:18,971 ΚΑΛΥΤΕΡΑ ΝΑ ΤΑ ΠΑΡΑΤΗΣΟΥΝ 907 00:43:19,054 --> 00:43:20,806 Τζουν-πιο, γιατί το κάνεις; 908 00:43:20,889 --> 00:43:23,350 Δεν γίνεται να ζεις έτσι. Επίστρεψέ τα όλα. 909 00:43:23,434 --> 00:43:25,019 Πρέπει απλώς να ρισκάρεις. 910 00:43:25,102 --> 00:43:27,104 Στοιχημάτιζε μέχρι να κερδίσεις. 911 00:43:27,187 --> 00:43:28,314 -Τις πληροφορίες; -Ναι. 912 00:43:28,397 --> 00:43:30,649 Εντάξει, έχουμε κι άλλα. Λοιπόν… 913 00:43:31,859 --> 00:43:33,027 Μακριά! Βοήθεια! 914 00:43:35,070 --> 00:43:36,322 Μακριά! 915 00:43:37,364 --> 00:43:40,451 ΕΝΑΣ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΣΟΒΑΡΑ ΜΟΛΥΣΜΕΝΟΥΣ ΠΑΡΕΚΤΡΕΠΕΤΑΙ 916 00:43:40,534 --> 00:43:42,453 -Ηρέμησε. -Τι μπάχαλο. 917 00:43:42,536 --> 00:43:45,831 Σου είπα να το προσέχεις σωστά! Αν δεν μπορείς, σκότωσέ το! 918 00:43:45,914 --> 00:43:47,750 Είναι ένα παιδί εδώ. 919 00:43:47,833 --> 00:43:50,377 Αγρίεψε; 920 00:43:50,461 --> 00:43:51,795 Φοβόμαστε! 921 00:43:51,879 --> 00:43:52,921 ΕΠΕΜΒΑΙΝΕΙ Ο ΝΤΕΞ; 922 00:43:53,005 --> 00:43:54,256 Ας βιαστούμε. 923 00:43:54,340 --> 00:43:55,466 ΛΑΘΟΣ! ΠΑΕΙ ΓΙΑ ΤΗ ΝΙΚΗ 924 00:43:55,549 --> 00:43:58,218 Κάνε ό,τι είναι να κάνεις. Πάμε. 925 00:43:58,302 --> 00:43:59,511 Μπορείς. 926 00:43:59,595 --> 00:44:00,888 -Εντάξει! -Νίκησέ τον! 927 00:44:01,472 --> 00:44:05,434 Ξέρεις αν υπάρχει τρόπος να φύγουμε από δω; 928 00:44:05,517 --> 00:44:06,602 ΣΥΝΕΧΙΖΟΥΝ ΤΟ ΨΑΞΙΜΟ 929 00:44:06,685 --> 00:44:09,021 Άκουσες ότι δεν υπάρχει έξοδος; 930 00:44:09,104 --> 00:44:11,565 Ξέρεις πού είναι η έξοδος; 931 00:44:11,649 --> 00:44:13,942 Έμαθα ότι ακούγονται θόρυβοι εκεί. 932 00:44:14,026 --> 00:44:16,695 Ξέρεις αν λειτουργεί εδώ το μετρό; 933 00:44:16,779 --> 00:44:19,448 Είπαν ότι ακούγονται θόρυβοι. Το ακούσαμε κι εμείς. 934 00:44:19,531 --> 00:44:21,659 Μας λες πώς να ανέβουμε στο μετρό; 935 00:44:21,742 --> 00:44:22,785 Λοιπόν… 936 00:44:32,419 --> 00:44:34,672 ΦΤΙΑΧΝΟΥΝ ΟΠΛΑ ΜΕΤΑ ΤΗ ΛΕΗΛΑΣΙΑ 937 00:44:34,755 --> 00:44:35,923 Εξαντλήθηκαν όλοι. 938 00:44:36,715 --> 00:44:37,549 Εδώ είστε. 939 00:44:40,511 --> 00:44:42,137 Τι τρέχει; 940 00:44:43,847 --> 00:44:44,973 Τι τρέχει; 941 00:44:45,057 --> 00:44:46,183 Κάτι συμβαίνει. Τι; 942 00:44:46,266 --> 00:44:47,393 Βρήκαμε το μετρό. 943 00:44:47,476 --> 00:44:49,937 -Βρήκατε το μετρό; -Βρήκαμε το μετρό. 944 00:44:50,562 --> 00:44:52,398 -Λειτουργεί. -Το μετρό… 945 00:44:53,315 --> 00:44:54,733 Οι ράγες του μετρό… 946 00:44:54,817 --> 00:44:56,485 ΚΑΠΟΙΟΣ ΜΕ ΠΟΛΥΤΙΜΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 947 00:44:56,568 --> 00:44:59,905 -Είναι σημαντική πληροφορία. -Θα τη μοιραστείς μαζί μας; 948 00:45:00,864 --> 00:45:02,699 ΨΑΡΩΤΙΚΟ ΤΟ ΒΛΕΜΜΑ ΤΗΣ ΣΙ-ΓΙΑΝΓΚ 949 00:45:02,783 --> 00:45:04,618 Υπάρχει μια πόρτα εκεί πίσω. 950 00:45:06,286 --> 00:45:09,248 Αν βγείτε από την πόρτα και περπατήσετε ευθεία, 951 00:45:09,957 --> 00:45:11,542 κάτι καλό θα σας περιμένει. 952 00:45:13,335 --> 00:45:14,378 Σκάλες. 953 00:45:14,461 --> 00:45:15,754 Τι είναι αυτό; 954 00:45:15,838 --> 00:45:17,214 Είναι σκοτεινά εδώ. 955 00:45:17,297 --> 00:45:18,966 Είναι σκοτεινά. 956 00:45:20,300 --> 00:45:21,635 Τι είναι αυτό; 957 00:45:21,718 --> 00:45:23,595 Βλέπω τις ράγες! 958 00:45:24,513 --> 00:45:25,764 Είναι ράγες μετρό. 959 00:45:25,848 --> 00:45:27,307 Δεν το ακούσαμε μόλις; 960 00:45:29,852 --> 00:45:30,811 Το ακούω! 961 00:45:31,520 --> 00:45:32,479 Ακούω τον ήχο! 962 00:45:32,563 --> 00:45:33,897 -Το ακούω. -Έρχεται. 963 00:45:33,981 --> 00:45:35,065 Ο άνεμος! 964 00:45:36,233 --> 00:45:37,234 Ο άνεμος! 965 00:45:40,529 --> 00:45:42,364 Έρχεται! 966 00:45:43,031 --> 00:45:44,158 Σοβαρά τώρα! 967 00:45:54,835 --> 00:45:57,087 Το μετρό λειτουργεί! 968 00:45:57,171 --> 00:45:58,213 Είναι όντως εδώ! 969 00:45:58,297 --> 00:45:59,423 Έουν-μπι! 970 00:46:02,176 --> 00:46:03,218 Έχει κόσμο μέσα; 971 00:46:03,302 --> 00:46:05,429 Δεν ξέρουμε. Δεν είδαμε από το πλάι. 972 00:46:05,512 --> 00:46:07,014 Δεν είμαστε σίγουροι. 973 00:46:07,097 --> 00:46:08,557 Πάει πολύ γρήγορα. 974 00:46:08,640 --> 00:46:09,892 Πόσο συχνά έρχεται; 975 00:46:09,975 --> 00:46:13,228 Μιλάτε πιο σιγά. Θα το ακούσουν όλοι. 976 00:46:13,312 --> 00:46:15,814 Δεν πρέπει να το πούμε σε όλους εδώ; 977 00:46:15,898 --> 00:46:18,442 Όχι, γιατί έτσι θα έρχονταν και τα ζόμπι. 978 00:46:18,525 --> 00:46:19,651 ΔΕΝ ΒΡΕΘΗΚΕ ΠΛΑΤΦΟΡΜΑ 979 00:46:19,735 --> 00:46:21,320 Καλύτερα να φύγουμε εμείς. 980 00:46:21,403 --> 00:46:22,654 -Δεν το λέμε; -Όχι. 981 00:46:22,738 --> 00:46:25,449 Αν βγούμε έξω ξαφνικά όλοι μαζί, 982 00:46:25,532 --> 00:46:27,075 ίσως φανεί ύποπτο. 983 00:46:27,159 --> 00:46:28,952 Ας περιμένουμε να ησυχάσουν. 984 00:46:29,036 --> 00:46:30,496 Συμφωνώ. Να πάμε αργότερα. 985 00:46:30,579 --> 00:46:31,622 Ας κάνουμε διάλειμμα. 986 00:46:31,705 --> 00:46:33,957 -Θα κάνει μπαμ. -Ας φάμε κάτι πρώτα. 987 00:46:34,041 --> 00:46:36,084 Πεινάω τόσο πολύ. 988 00:46:40,339 --> 00:46:41,381 Ευχαριστώ, Ντιντίν. 989 00:46:41,465 --> 00:46:44,051 ΗΠΙΑ ΓΕΥΣΗ; ΚΑΤΑΝΟΗΤΟ ΔΕΔΟΜΕΝΗΣ ΤΗΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ 990 00:46:48,597 --> 00:46:49,932 Είναι ακόμη νόστιμα. 991 00:46:50,599 --> 00:46:52,643 Δεν έχουμε φάει τίποτα. 992 00:46:59,775 --> 00:47:01,527 Γίνονται πολλοί καβγάδες εδώ. 993 00:47:01,610 --> 00:47:04,488 Παρόλο που είναι ζόμπι, μένουν επειδή είναι συγγενείς. 994 00:47:04,571 --> 00:47:06,156 Οι άλλοι τους έβριζαν. 995 00:47:06,240 --> 00:47:07,658 Χονγκ-τσουλ. 996 00:47:07,741 --> 00:47:11,203 Καταλαβαίνω την πλευρά του Τζουν-χο. 997 00:47:11,286 --> 00:47:15,082 Είπαν ότι μπορεί να φτιαχτεί εμβόλιο και να σωθούν οι άνθρωποι. 998 00:47:15,165 --> 00:47:17,292 Πώς τους αφήνεις ενώ υπάρχει ελπίδα; 999 00:47:18,252 --> 00:47:20,671 Θα έκανα το ίδιο στην κατάστασή τους. 1000 00:47:20,754 --> 00:47:22,214 Θα έμενα μαζί τους. 1001 00:47:22,297 --> 00:47:23,382 Σίγουρα. 1002 00:47:23,465 --> 00:47:25,884 Νόμιζα ότι θα τους άφηνα πίσω. 1003 00:47:25,968 --> 00:47:26,927 -Αλήθεια; -Ναι. 1004 00:47:27,010 --> 00:47:29,096 Μα βλέποντας την κατάσταση εδώ… 1005 00:47:34,851 --> 00:47:36,645 δεν νομίζω ότι μπορώ. 1006 00:47:36,728 --> 00:47:38,897 -Θα μείνεις μαζί τους ή… -Σωστά. 1007 00:47:38,981 --> 00:47:41,108 Πρέπει να μείνεις αν τους δαγκώσουν. 1008 00:47:41,191 --> 00:47:42,276 -Ναι. -Η μόνη επιλογή. 1009 00:47:42,359 --> 00:47:44,236 -Να είστε μαζί. -Να σε δαγκώσουν; 1010 00:47:44,319 --> 00:47:45,362 -Ναι. -Να δαγκωθείς; 1011 00:47:45,445 --> 00:47:48,407 Θα μέναμε μαζί. Αλλιώς, τι νόημα έχει να επιζήσεις; 1012 00:47:48,490 --> 00:47:50,576 Ακόμα κι αν ήταν οικογένεια, 1013 00:47:51,702 --> 00:47:53,912 μεταμορφώθηκαν σε ζόμπι. 1014 00:47:53,996 --> 00:47:55,581 Άρα… 1015 00:47:56,790 --> 00:47:58,208 δεν σημαίνει ότι τελείωσε; 1016 00:48:05,257 --> 00:48:07,009 Θα μείνεις μέχρι τέλους; 1017 00:48:07,092 --> 00:48:08,885 Πώς παρατάς τους δικούς σου; 1018 00:48:08,969 --> 00:48:11,263 Θα τους παρατούσες αν τους δάγκωναν; 1019 00:48:11,346 --> 00:48:12,764 Όμως για μένα, 1020 00:48:13,348 --> 00:48:16,268 τα άτομα που επέζησαν μαζί μας είναι πιο σημαντικά. 1021 00:48:19,021 --> 00:48:21,898 Κάποτε ήταν οικογένειά σου. 1022 00:48:22,482 --> 00:48:24,776 Δεν πρέπει να επιζήσεις τουλάχιστον; 1023 00:48:24,860 --> 00:48:26,653 Αυτό δεν θέλει ο αδερφός σου; 1024 00:48:26,737 --> 00:48:27,863 Πρέπει να επιζήσεις. 1025 00:48:28,447 --> 00:48:30,532 "Τζουν-χο, φύγε". 1026 00:48:36,538 --> 00:48:37,956 Ούτε αυτό είναι λάθος. 1027 00:48:38,040 --> 00:48:43,045 Οι δικοί σου που έγιναν ζόμπι ίσως εύχονται να επιζήσεις εσύ τουλάχιστον. 1028 00:48:43,420 --> 00:48:45,672 Δεν νομίζω ότι θα μπορούσα να το κάνω. 1029 00:48:45,756 --> 00:48:47,799 Σκέψου το λογικά. 1030 00:48:47,883 --> 00:48:52,054 Κάποιος πρέπει να μείνει ζωντανός για να φτιαχτεί το εμβόλιο 1031 00:48:52,137 --> 00:48:53,597 και να σωθεί η ανθρωπότητα. 1032 00:48:53,680 --> 00:48:55,140 Αυτή είναι η αλήθεια. 1033 00:48:55,223 --> 00:48:58,810 Αν γινόμουν ζόμπι, θα ήθελα να με σκοτώσουν. 1034 00:48:59,645 --> 00:49:01,438 Επειδή ίσως γίνω βάρος. 1035 00:49:01,521 --> 00:49:04,232 Τότε αν μεταμορφωθείς, 1036 00:49:04,733 --> 00:49:05,651 να σε χτυπήσουμε; 1037 00:49:06,568 --> 00:49:07,819 Δεν είμαστε οικογένεια. 1038 00:49:09,237 --> 00:49:10,947 ΟΧΙ ΤΟΣΟ ΚΟΝΤΑ ΑΚΟΜΗ 1039 00:49:11,031 --> 00:49:13,116 Αν πάνε να με σκοτώσουν, θα δαγκώσω. 1040 00:49:14,117 --> 00:49:15,952 Είμαστε σχεδόν οικογένεια τώρα. 1041 00:49:16,036 --> 00:49:17,996 Νυστάζω μετά το φαγητό. 1042 00:49:18,080 --> 00:49:19,665 Ας κάνουμε ένα διάλειμμα. 1043 00:49:19,748 --> 00:49:22,376 -Ναι, ένα μικρό. -Ας ξεκουραστούμε. 1044 00:49:22,459 --> 00:49:25,796 Να πάρουμε έναν υπνάκο και να φύγουμε σε δυο τρεις ώρες; 1045 00:49:25,879 --> 00:49:27,589 Κάνει να πάρουμε έναν υπνάκο; 1046 00:49:27,673 --> 00:49:29,800 ΑΠΟΦΑΣΙΖΟΥΝ ΝΑ ΚΑΝΟΥΝ ΔΙΑΛΕΙΜΜΑ 1047 00:49:29,883 --> 00:49:30,759 Πονάει. 1048 00:49:30,842 --> 00:49:32,386 Μη με αφήνετε πίσω. 1049 00:49:32,969 --> 00:49:35,180 Τώρα που βρήκαμε προορισμό 1050 00:49:36,014 --> 00:49:39,017 και κάτι να μας βοηθήσει να φύγουμε, νιώθω καλύτερα! 1051 00:49:39,101 --> 00:49:41,520 Βλέπω μια αμυδρή αχτίδα φωτός. 1052 00:49:41,603 --> 00:49:43,563 Πού το ξέρεις; Ίσως είναι σκοτάδι. 1053 00:49:43,647 --> 00:49:47,734 Ας ξεκουραστούμε λίγο για μια δυο ώρες και συνεχίζουμε. 1054 00:49:47,818 --> 00:49:49,986 Ίσως είναι το τελευταίο μας διάλειμμα. 1055 00:49:50,070 --> 00:49:51,571 Καιρό έχουμε να κάνουμε. 1056 00:49:51,655 --> 00:49:56,159 Έχουμε πάρα πολύ καιρό να φάμε, να κοιμηθούμε και να ξαπλώσουμε έτσι. 1057 00:49:57,828 --> 00:49:59,121 Είμαι κουρασμένη. 1058 00:50:16,012 --> 00:50:17,264 Είσαι καλά; 1059 00:50:17,347 --> 00:50:18,932 Φαίνεται χειρότερα από πριν. 1060 00:50:19,015 --> 00:50:21,518 Όχι, μπορώ να τον ελέγξω. 1061 00:50:21,601 --> 00:50:23,103 Σύνελθε! 1062 00:50:23,186 --> 00:50:26,732 Ήμασταν ένα από την αρχή και θα είμαστε ένα μέχρι το τέλος! 1063 00:50:51,465 --> 00:50:52,466 Ζόμπι! 1064 00:50:53,925 --> 00:50:56,052 Τι στο… 1065 00:50:57,053 --> 00:50:58,096 Τι είναι; 1066 00:50:58,180 --> 00:50:59,389 -Τι; -Τι συμβαίνει; 1067 00:50:59,973 --> 00:51:01,057 Ο Τσο Τζουν-χιουν; 1068 00:51:03,977 --> 00:51:05,604 Ο τζουντόκα δεν είναι; 1069 00:51:05,687 --> 00:51:07,105 -Σήκω… -Τι είναι; 1070 00:51:07,814 --> 00:51:08,899 Ο αδερφός του; 1071 00:51:15,530 --> 00:51:16,656 Θεέ μου! 1072 00:51:23,038 --> 00:51:24,039 Τι συμβαίνει; 1073 00:51:25,665 --> 00:51:26,875 Θυμάται τις κινήσεις. 1074 00:51:28,502 --> 00:51:29,753 Πώς το χειριζόμαστε; 1075 00:51:33,507 --> 00:51:34,966 Θα σε δαγκώσει! 1076 00:51:36,718 --> 00:51:38,595 Τι κάνετε; Σταματήστε τον! 1077 00:51:38,678 --> 00:51:40,347 Πώς να τον σταματήσουμε; 1078 00:51:45,185 --> 00:51:46,061 Πού πήγε; 1079 00:51:47,979 --> 00:51:49,439 Όχι! 1080 00:51:52,400 --> 00:51:56,363 Όχι! Μην αγγίζεις τον αδερφό μου! 1081 00:51:57,697 --> 00:51:58,740 Κάντε στην άκρη! 1082 00:52:07,833 --> 00:52:09,835 Όχι, μπαμπά! 1083 00:52:09,918 --> 00:52:12,254 Μπαμπά! 1084 00:52:14,130 --> 00:52:15,382 Μπαμπά. 1085 00:52:15,465 --> 00:52:16,550 Σταμάτα! 1086 00:52:17,133 --> 00:52:18,134 Αγάπη μου, πίσω! 1087 00:52:18,218 --> 00:52:19,219 Αφήστε τον! 1088 00:52:19,302 --> 00:52:21,429 Αφήστε τον ήσυχο! Τον ελέγχω! 1089 00:52:21,513 --> 00:52:23,098 Σκοτώστε το ζόμπι! 1090 00:52:23,181 --> 00:52:24,975 Σκοτώστε το! 1091 00:52:25,058 --> 00:52:27,310 Γιατί να σκοτώσετε έναν ζωντανό; 1092 00:52:27,394 --> 00:52:28,728 Σκοτώστε το! 1093 00:52:28,812 --> 00:52:29,938 Κάνε ησυχία! 1094 00:52:34,234 --> 00:52:37,320 ΤΕΣΣΕΡΙΣ ΠΑΙΚΤΕΣ ΕΙΝΑΙ ΚΟΝΤΑ ΣΤΟΝ ΑΝΕΞΕΛΕΓΚΤΟ ΤΖΟΥΝ-ΧΙΟΥΝ 1095 00:52:39,197 --> 00:52:43,326 ΕΝΑΣ ΑΠΟ ΑΥΤΟΥΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΙΛΥΣΕΙ ΤΟ ΖΗΤΗΜΑ 1096 00:52:45,036 --> 00:52:46,121 Πρέπει να πεθάνει! 1097 00:52:49,457 --> 00:52:51,585 Κάντε στην άκρη! 1098 00:52:56,131 --> 00:52:58,550 Μη στέκεσαι έτσι! Κάνε κάτι! 1099 00:52:58,633 --> 00:53:01,011 -Πάρε αυτό. -Όχι, στάσου. 1100 00:53:04,389 --> 00:53:09,644 Αν οι δικοί σου γίνονταν ζόμπι, θα έμενες μαζί τους μέχρι τέλους; 1101 00:53:09,728 --> 00:53:11,688 Ή θα τους άφηνες για να επιζήσεις; 1102 00:53:11,771 --> 00:53:13,732 Δεν θα τους άφηνα ποτέ. 1103 00:53:15,901 --> 00:53:17,235 Να μείνεις μαζί τους. 1104 00:53:18,987 --> 00:53:21,031 Πώς τους αφήνεις ενώ υπάρχει ελπίδα; 1105 00:53:22,532 --> 00:53:23,491 Όχι! 1106 00:53:26,620 --> 00:53:30,582 Ακόμα κι αν ήταν οικογένεια, μεταμορφώθηκαν σε ζόμπι. 1107 00:53:31,166 --> 00:53:32,208 Άρα… 1108 00:53:34,044 --> 00:53:35,587 δεν σημαίνει ότι τελείωσε; 1109 00:53:36,129 --> 00:53:37,380 -Πάρε αυτό. -Όχι, στάσου. 1110 00:53:37,464 --> 00:53:39,341 ΕΠΙΛΕΓΕΙ ΤΗΝ ΤΕΓΙΟΝ ΑΦΟΥ ΚΡΥΦΑΚΟΥΣΕ 1111 00:53:39,466 --> 00:53:41,718 Γιατί; Γιατί την Τεγιόν; 1112 00:53:44,262 --> 00:53:48,350 ΑΠΟ ΔΩ ΚΑΙ ΣΤΟ ΕΞΗΣ, ΕΞΑΡΤΑΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΕΓΙΟΝ 1113 00:53:53,355 --> 00:53:57,692 ΤΟ ΔΙΛΗΜΜΑ ΤΗΣ ΤΕΓΙΟΝ: ΖΟΜΠΙ ΓΙΑ ΜΕΝΑ, ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΓΙΑ ΣΕΝΑ 1114 00:53:58,652 --> 00:54:03,365 Μπαμπά! 1115 00:54:03,448 --> 00:54:04,491 Χτύπα τον! 1116 00:54:04,574 --> 00:54:07,619 30 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ ΓΙΑ ΝΑ ΠΑΡΕΙ ΜΙΑ ΑΠΟΦΑΣΗ 1117 00:54:08,828 --> 00:54:13,667 Η ΤΕΓΙΟΝ, ΚΡΑΤΩΝΤΑΣ ΕΝΑ ΞΥΛΙΝΟ ΔΟΚΑΡΙ, ΕΧΕΙ ΔΥΟ ΕΠΙΛΟΓΕΣ 1118 00:54:15,877 --> 00:54:17,253 Σκότωσέ το! 1119 00:54:17,337 --> 00:54:19,965 ΝΑ ΧΤΥΠΗΣΕΙ ΤΟΝ ΤΖΟΥΝ-ΧΙΟΥΝ ΣΩΖΟΝΤΑΣ ΤΟΝ ΠΟΛΙΤΗ 1120 00:54:20,048 --> 00:54:23,969 Μπαμπά… 1121 00:54:24,052 --> 00:54:25,095 Μην τον σκοτώσεις! 1122 00:54:25,178 --> 00:54:26,972 Ή ΝΑ ΔΩΣΕΙ ΕΥΚΑΙΡΙΑ ΣΤΑ ΑΔΕΡΦΙΑ 1123 00:54:27,055 --> 00:54:29,140 Δεν μπορώ να ζήσω χωρίς αυτόν. 1124 00:54:29,224 --> 00:54:31,601 Αν πεθάνει ο ένας, ο άλλος θα ακολουθήσει. 1125 00:54:31,851 --> 00:54:33,770 Η ΕΠΙΛΟΓΗ ΘΑ ΚΑΘΟΡΙΣΕΙ ΤΗ ΜΟΙΡΑ ΤΟΥΣ 1126 00:54:33,853 --> 00:54:35,230 Γρήγορα! 1127 00:54:35,313 --> 00:54:37,440 Όχι! 1128 00:54:37,524 --> 00:54:39,275 Σκότωσέ τον! 1129 00:54:39,859 --> 00:54:40,944 Είναι ο μπαμπάς! 1130 00:54:41,027 --> 00:54:42,612 Ο μπαμπάς της μικρής! 1131 00:54:45,615 --> 00:54:50,036 Σκότωσέ τον! Σκότωσέ τον τώρα! 1132 00:54:50,704 --> 00:54:52,706 Κι αν ήταν δικός σου συγγενής; 1133 00:54:52,789 --> 00:54:54,916 Θα τον σκότωνες τότε; 1134 00:54:58,461 --> 00:55:00,255 Τον ελέγχω! Μην το κάνεις! 1135 00:55:01,548 --> 00:55:03,383 -Μπαμπά! -Μην τον σκοτώσεις! 1136 00:55:04,801 --> 00:55:08,680 Αποφάσισε γρήγορα! 1137 00:55:18,773 --> 00:55:19,941 Μη! 1138 00:55:20,025 --> 00:55:21,317 Όχι! 1139 00:55:21,401 --> 00:55:22,610 -Μην το κάνεις! -Όχι! 1140 00:55:28,491 --> 00:55:30,201 Μην τον σκοτώσεις! 1141 00:55:31,077 --> 00:55:31,911 Αυτός… 1142 00:55:35,749 --> 00:55:36,833 Αιμορραγεί! 1143 00:55:38,543 --> 00:55:39,669 Είσαι καλά; 1144 00:55:40,420 --> 00:55:41,421 Το μωρό μου! 1145 00:55:43,506 --> 00:55:44,340 Είσαι καλά; 1146 00:55:44,424 --> 00:55:45,633 Όχι! 1147 00:55:57,812 --> 00:55:58,646 Η Τεγιόν… 1148 00:55:59,647 --> 00:56:00,607 Αυτή δεν το έκανε; 1149 00:56:01,691 --> 00:56:02,734 Είσαι καλά; 1150 00:56:15,455 --> 00:56:16,998 Είναι ακόμη άνθρωπος! 1151 00:56:24,422 --> 00:56:26,549 Μόλις σκότωσες έναν άνθρωπο! 1152 00:56:28,593 --> 00:56:29,511 Όχι, δεν… 1153 00:56:29,594 --> 00:56:31,596 Δεν είναι ζόμπι ακόμη! 1154 00:56:31,679 --> 00:56:34,974 Ξέρεις ότι ο καθένας θα το έκανε σε αυτήν την περίπτωση. 1155 00:56:37,936 --> 00:56:43,191 Από δω και πέρα, η γυναίκα σας, ο φίλος, ο αδερφός σας μπορεί να καταλήξουν έτσι! 1156 00:56:43,274 --> 00:56:44,442 Όχι! 1157 00:56:45,860 --> 00:56:47,237 Θα τους αφήσετε; 1158 00:56:48,446 --> 00:56:50,281 -Σκότωσες άνθρωπο! -Έτσι είναι. 1159 00:56:50,365 --> 00:56:51,658 Φόνισσα! 1160 00:56:51,741 --> 00:56:53,034 Σκοτώστε τη! 1161 00:56:53,118 --> 00:56:54,828 Ήταν ζόμπι. 1162 00:56:54,911 --> 00:56:57,747 Εσείς της είπατε να τον χτυπήσει πριν! 1163 00:56:57,831 --> 00:56:59,082 Όχι, Τζουν-χο! 1164 00:56:59,165 --> 00:57:00,667 Τζουν-χο, όχι… 1165 00:57:00,750 --> 00:57:02,127 Μην ανακατεύεσαι! 1166 00:57:02,210 --> 00:57:04,504 Δεν ανακατεύεται η οικογένεια Τσο! 1167 00:57:04,587 --> 00:57:06,381 Πρέπει να τους σκοτώσουμε! 1168 00:57:06,464 --> 00:57:08,591 -Ήταν ατύχημα! -Σκοτώστε τους! 1169 00:57:14,097 --> 00:57:15,807 Πάρε τα πράγματά σου! 1170 00:57:15,890 --> 00:57:16,766 Μάζεψ' τα! 1171 00:57:16,850 --> 00:57:18,518 Δεν είναι άνθρωπος! 1172 00:57:18,601 --> 00:57:20,228 Δεν μπορεί να είναι άνθρωπος! 1173 00:57:20,311 --> 00:57:22,063 Ντεξ, ας μην ανακατευτούμε. 1174 00:57:22,147 --> 00:57:24,482 -Σκοτώσατε κάποιον! -Γιατί τον σκοτώσατε; 1175 00:57:24,566 --> 00:57:25,817 Δεν έχουμε επιλογή. 1176 00:57:25,900 --> 00:57:28,069 Σκοτώσατε κάποιον! 1177 00:57:28,945 --> 00:57:30,029 Αυτό… 1178 00:57:30,113 --> 00:57:31,489 Καθάρματα! 1179 00:57:33,616 --> 00:57:35,326 Σκοτώστε τους όλους! 1180 00:57:36,411 --> 00:57:38,705 Γιατί μας το κάνετε αυτό; 1181 00:57:38,788 --> 00:57:40,707 -Όχι! -Ήταν ατύχημα! 1182 00:57:40,790 --> 00:57:44,252 Γιατί; 1183 00:57:44,335 --> 00:57:46,588 Ήταν ατύχημα! 1184 00:57:46,671 --> 00:57:48,173 Σκοτώστε τους! 1185 00:57:49,090 --> 00:57:51,092 Σκοτώστε τους! 1186 00:57:51,176 --> 00:57:52,427 -Σκοτώστε τους όλους! -Εδώ! 1187 00:57:52,510 --> 00:57:53,511 Εκεί πέρα! 1188 00:57:56,431 --> 00:57:57,724 Σκοτώστε τους! 1189 00:57:58,558 --> 00:57:59,517 Σκοτώστε τους τώρα! 1190 00:58:00,977 --> 00:58:04,689 Σκοτώστε τους! 1191 00:58:05,732 --> 00:58:08,443 Σκότωσαν άνθρωπο! 1192 00:58:08,526 --> 00:58:10,195 Κλείσε την πόρτα! 1193 00:58:10,278 --> 00:58:11,571 -Σκοτώστε τους! -Φόνισσα! 1194 00:58:11,654 --> 00:58:13,281 Σκοτώστε τα καθάρματα! 1195 00:58:13,364 --> 00:58:14,657 Σκότωσαν άνθρωπο! 1196 00:58:14,741 --> 00:58:16,201 Σκότωσαν άνθρωπο! 1197 00:58:16,284 --> 00:58:17,660 Δολοφόνοι! 1198 00:58:55,907 --> 00:58:57,909 Υποτιτλισμός: Νάσια Γιαγκοπούλου