1 00:00:10,010 --> 00:00:12,012 ‏פחדנים שכמותכם! 2 00:00:12,095 --> 00:00:14,222 ‏אם אתם רוצים לדבר, תיכנסו! 3 00:00:15,515 --> 00:00:17,851 ‏- הם הבינו איפה הונג-צ'ול מסתתר - 4 00:00:31,197 --> 00:00:32,032 ‏חדר 201. 5 00:00:40,790 --> 00:00:41,666 ‏דפקון. 6 00:00:41,750 --> 00:00:43,460 ‏החדר שלו ריק. 7 00:00:43,543 --> 00:00:44,377 ‏הוא ריק? 8 00:00:44,461 --> 00:00:45,920 ‏אבל הכובע של הונג-צ'ול נמצא. 9 00:00:46,504 --> 00:00:47,630 ‏הכובע שלו? ‏-באמת? 10 00:00:47,714 --> 00:00:49,382 ‏היי, רו הונג-צ'ול! 11 00:01:01,770 --> 00:01:02,687 ‏ראיתי את הכובע שלו. 12 00:01:02,771 --> 00:01:04,230 ‏זה לא החדר הנכון? 13 00:01:07,108 --> 00:01:08,985 ‏הוא בוודאות בקומה השנייה. 14 00:01:10,236 --> 00:01:11,321 ‏אוי, דפקון. 15 00:01:11,404 --> 00:01:13,073 ‏- לצערם, הונג-צ'ול שמע את דפקון - 16 00:01:13,156 --> 00:01:14,699 ‏עכשיו, הי-קוואן. 17 00:01:15,867 --> 00:01:16,951 ‏חבורה של פחדנים. 18 00:01:18,161 --> 00:01:19,204 ‏ליתר ביטחון. 19 00:01:20,205 --> 00:01:21,956 ‏לאן כדאי שנלך? לכאן? 20 00:01:26,586 --> 00:01:27,796 ‏הוא עובר ממקום למקום? 21 00:01:27,879 --> 00:01:29,130 ‏מה כדאי שנעשה? 22 00:01:29,214 --> 00:01:30,381 ‏- חוזרת עם מקל - 23 00:01:30,673 --> 00:01:31,549 ‏מה זה? 24 00:01:31,758 --> 00:01:33,384 ‏בואו נשים את זה על ראשו. 25 00:01:33,468 --> 00:01:36,346 ‏בואו נעבוד ביחד ככה. 26 00:01:36,429 --> 00:01:38,973 ‏נוכל לחסום את הזומבים. 27 00:01:39,057 --> 00:01:41,392 ‏נתעמת עם הזומבים, ובמקום זה נילחם בהם. 28 00:01:41,476 --> 00:01:44,229 ‏- סי-יונג לא מתאפקת ומכריזה מלחמה כוללת - 29 00:01:44,312 --> 00:01:45,188 ‏בחיי. 30 00:01:45,855 --> 00:01:46,815 ‏טוב, אני… 31 00:01:48,233 --> 00:01:52,487 ‏עוד לא ראיתי זומבי מקרוב. 32 00:01:53,196 --> 00:01:54,197 ‏היי! 33 00:01:54,280 --> 00:01:55,198 ‏צא! 34 00:01:55,281 --> 00:01:57,200 ‏צא הנה, מנוול! 35 00:01:58,076 --> 00:01:59,035 ‏סי-יונג, תראי. 36 00:02:00,078 --> 00:02:00,912 ‏בחיי. 37 00:02:01,871 --> 00:02:06,000 ‏- פעם עשירית שהיא אומרת "בחיי" - 38 00:02:10,130 --> 00:02:11,131 ‏צא! 39 00:02:12,757 --> 00:02:14,717 ‏אני בכלל לא מפחדת, צא! 40 00:02:14,801 --> 00:02:16,845 ‏צא! ‏-בוא! 41 00:02:16,928 --> 00:02:19,264 ‏- בינתיים דין-דין ניגש לחדר אחר - 42 00:02:23,101 --> 00:02:24,352 ‏מה הקטע? 43 00:02:25,395 --> 00:02:26,229 ‏לעזאזל! 44 00:02:26,729 --> 00:02:27,897 ‏שיט! 45 00:02:28,565 --> 00:02:30,024 ‏בחיי! 46 00:02:30,108 --> 00:02:31,317 ‏צא! 47 00:02:31,401 --> 00:02:34,279 ‏למהר הנה! לעזאזל! 48 00:02:34,362 --> 00:02:36,489 ‏- עוד לוזר מצטרף לגג - 49 00:02:36,573 --> 00:02:37,991 ‏לעזאזל! ‏-צא! 50 00:02:38,616 --> 00:02:40,368 ‏אני רואה פה זומבי. 51 00:02:40,451 --> 00:02:41,452 ‏צא! 52 00:02:44,330 --> 00:02:45,206 ‏בוא הנה! 53 00:02:45,874 --> 00:02:47,876 ‏- זהירות! קו הראייה של בעל המוטל נמוך - 54 00:02:47,959 --> 00:02:48,793 ‏צא! 55 00:02:50,253 --> 00:02:51,588 ‏היי. 56 00:02:52,547 --> 00:02:54,883 ‏תעלו הנה, תעלו. 57 00:02:55,466 --> 00:02:56,467 ‏נשים את זה עליו. 58 00:02:56,551 --> 00:02:58,803 ‏צא! 59 00:03:00,513 --> 00:03:02,098 ‏תעלו! 60 00:03:06,436 --> 00:03:08,479 ‏מהר! תעלה הנה! 61 00:03:08,563 --> 00:03:09,606 ‏הוא בא! 62 00:03:09,689 --> 00:03:11,399 ‏הוא בא! ‏-לעזאזל! הוא פה! 63 00:03:13,067 --> 00:03:13,902 ‏מהר! 64 00:03:14,611 --> 00:03:16,696 ‏הוא בא! לסגור את הדלת! 65 00:03:19,240 --> 00:03:20,658 ‏הוא מהיר! 66 00:03:20,742 --> 00:03:22,076 ‏מהיר בטירוף! 67 00:03:22,160 --> 00:03:23,244 ‏סי-יונג! 68 00:03:23,328 --> 00:03:24,287 ‏למה הוא מהיר כל כך? 69 00:03:24,370 --> 00:03:25,288 ‏איפה סי-יונג? 70 00:03:25,371 --> 00:03:26,831 ‏היא רצה לתוך חדר. 71 00:03:26,915 --> 00:03:29,292 ‏באמת? ‏-לא, סי-יונג! 72 00:03:30,627 --> 00:03:32,295 ‏אני בקומה הראשונה. 73 00:03:33,630 --> 00:03:35,089 ‏נקדים אותם בכמה צעדים. 74 00:03:35,882 --> 00:03:37,759 ‏האוכל שלך בדרך. 75 00:03:38,551 --> 00:03:41,387 ‏- דין-דין העכברון לא מוותר - 76 00:03:47,393 --> 00:03:49,687 ‏פשוט תוותרו ולכו כבר. 77 00:03:50,396 --> 00:03:52,023 ‏פשוט תלכו. 78 00:03:52,106 --> 00:03:54,525 ‏בואי נבדוק קודם בקומה הראשונה. 79 00:03:54,609 --> 00:03:56,486 ‏נבדוק בכל קומה לפי הסדר, כן? 80 00:04:00,365 --> 00:04:01,950 ‏בדקנו קודם בחדר 103. 81 00:04:04,994 --> 00:04:06,120 ‏הוא בא. החוצה. 82 00:04:06,746 --> 00:04:08,456 ‏הוא בא. החוצה, צוקי! 83 00:04:08,539 --> 00:04:10,625 ‏הוא מגיב לדברים שקורים בקומה. 84 00:04:10,708 --> 00:04:11,793 ‏דברים שקורים בקומה? 85 00:04:26,766 --> 00:04:28,142 ‏זה הונג-צ'ול! 86 00:04:28,226 --> 00:04:29,894 ‏מימין! ‏-זה הונג-צ'ול. 87 00:04:30,436 --> 00:04:31,437 ‏בחיי. ‏-מנוול שכמוך! 88 00:04:31,521 --> 00:04:32,355 ‏לעזאזל. 89 00:04:32,438 --> 00:04:33,481 ‏אתה… 90 00:04:33,564 --> 00:04:34,774 ‏שיט! זה יו הי-קוואן! 91 00:04:34,857 --> 00:04:38,278 ‏- סוף סוף מפגש עם דין-דין, שהוא חיכה לו - 92 00:04:38,403 --> 00:04:41,698 ‏הי-קוואן! ‏-אל תבואו… 93 00:04:41,781 --> 00:04:44,701 ‏קודם צא הנה! בואו נילחם! 94 00:04:45,285 --> 00:04:46,744 ‏סי-יונג, נסגור את הדלת. 95 00:04:46,828 --> 00:04:47,745 ‏הי-קוואן! 96 00:04:47,829 --> 00:04:52,083 ‏הי-קוואן! תגיד שלום! 97 00:04:53,209 --> 00:04:55,461 ‏הי-קוואן, פתח פה גדול. ‏-תנשוך אותי! 98 00:04:55,545 --> 00:04:56,671 ‏דין-דין משמאל. 99 00:04:56,754 --> 00:04:58,214 ‏בואי נעלה. ‏-הוא יהרוג אותך. 100 00:04:58,298 --> 00:05:02,385 ‏הי-קוואן, הוא זה שהרג אותך, זוכר? 101 00:05:02,468 --> 00:05:04,679 ‏תנשוך אותו! 102 00:05:04,762 --> 00:05:10,101 ‏תתקרב! 103 00:05:12,520 --> 00:05:13,771 ‏תעלי! 104 00:05:13,855 --> 00:05:15,898 ‏בואי נעלה! 105 00:05:15,982 --> 00:05:19,527 ‏היי! 106 00:05:21,279 --> 00:05:25,158 ‏- הוא חטף הרגע ‏את המכה הכי קשה בחייו כזומבי - 107 00:05:25,325 --> 00:05:26,743 ‏תעלי! 108 00:05:26,868 --> 00:05:27,785 ‏סי-יונג, תקפצי מעל! 109 00:05:27,869 --> 00:05:29,245 ‏מנוול! ‏-הוא ברח החוצה! 110 00:05:46,012 --> 00:05:47,055 ‏איך נתפוס אותו? 111 00:05:47,138 --> 00:05:49,432 ‏דין-דין, תפוס אותו! ‏-לא! תפוס אותו מהר! 112 00:05:58,399 --> 00:06:00,902 ‏היי! 113 00:06:09,327 --> 00:06:10,244 ‏היי, מניאק. 114 00:06:10,745 --> 00:06:11,913 ‏אני אהרוג אותך. 115 00:06:12,872 --> 00:06:16,084 ‏בחייכם, זה כיף. 116 00:06:16,167 --> 00:06:20,296 ‏היי, מה אתם עושים? אתם… 117 00:06:20,379 --> 00:06:22,215 ‏הם תפסו אותו! ‏-באמת? 118 00:06:22,298 --> 00:06:23,966 ‏היי, רו הונג-צ'ול! ‏-רו הונג-צ'ול! 119 00:06:25,134 --> 00:06:27,345 ‏בחיי, הי-קוואן! 120 00:06:27,428 --> 00:06:30,264 ‏בוא נאכל, הי-קוואן! 121 00:06:31,474 --> 00:06:32,558 ‏הי-קוואן? 122 00:06:33,810 --> 00:06:35,978 ‏הי-קוואן בא? ‏-הי-קוואן? 123 00:06:38,356 --> 00:06:41,818 ‏- עונשם של הלוזרים על הגג קרב - 124 00:06:53,579 --> 00:06:55,414 ‏מה מגיע? 125 00:06:59,585 --> 00:07:00,503 ‏זה מטורף. 126 00:07:03,089 --> 00:07:04,090 ‏זה מטורף. 127 00:07:04,173 --> 00:07:05,007 ‏זה הי-קוואן! 128 00:07:06,050 --> 00:07:07,093 ‏מה קורה? 129 00:07:08,427 --> 00:07:10,054 ‏זה מטורף. ‏-זה הי-קוואן. 130 00:07:12,431 --> 00:07:13,558 ‏דפקון, תיזהר. 131 00:07:15,268 --> 00:07:16,602 ‏סי-יונג, לא. ‏-ברצינות. 132 00:07:16,686 --> 00:07:19,355 ‏זה היה חלק מהתוכנית שלי. ‏בואי נזוז. שימי גז. 133 00:07:21,524 --> 00:07:25,445 ‏- העונש החל גם בצד הזה - 134 00:07:41,794 --> 00:07:42,628 ‏לא לזוז. 135 00:07:58,644 --> 00:08:01,647 ‏- חשופים בתאורה הפתאומית - 136 00:08:02,315 --> 00:08:06,694 ‏- מי שלא יעמוד בזה וירים את רגליו, ייתפס - 137 00:08:07,403 --> 00:08:10,865 ‏- הראשון שירים את שתי רגליו ‏ייענש באכזריות - 138 00:08:12,033 --> 00:08:16,704 ‏- משימה - שפיכות דמים על הגג: ‏לטעת רגליים ולקפוא במקום - 139 00:08:26,214 --> 00:08:29,425 ‏- בעל המוטל זוחל על הרצפה ‏בחיפוש אחר תזוזה כלשהי - 140 00:08:30,343 --> 00:08:33,846 ‏- אם בוחרים לברוח, הי-קוואן לא יעלים עין - 141 00:08:49,487 --> 00:08:52,990 ‏- הוא נשף בכבדות - 142 00:09:04,001 --> 00:09:06,379 ‏- אין תגובה לקול - 143 00:09:07,797 --> 00:09:10,383 ‏- חורק שיניים ונוטע רגליים - 144 00:09:22,103 --> 00:09:25,314 ‏- החפצים שהם תפסו בבהלה מכבידים עליהם - 145 00:09:29,569 --> 00:09:33,698 ‏- היציבה עלולה להיחלש עם הזמן - 146 00:09:41,247 --> 00:09:44,250 ‏- מתחרטים שהרימו חפצים - 147 00:09:47,044 --> 00:09:49,964 ‏- חלפו חמש דקות - 148 00:09:51,757 --> 00:09:54,468 ‏- האיום הבא מתקרב - 149 00:10:16,032 --> 00:10:20,161 ‏- תרנגולות נוחתות לרגליה של טאיון - 150 00:10:34,050 --> 00:10:36,302 ‏- החזיקה מעמד בלי "בחיי" אחד - 151 00:10:45,853 --> 00:10:47,480 ‏- חלפו עשר דקות - 152 00:10:57,657 --> 00:11:01,952 ‏- שני אנשים הזיזו את הרגליים בפרץ האורות - 153 00:11:03,746 --> 00:11:05,665 ‏- דפקון - 154 00:11:05,748 --> 00:11:07,917 ‏- וצוקי - 155 00:11:11,253 --> 00:11:14,256 ‏- הראשון שירים את רגליו יוקרב - 156 00:11:15,174 --> 00:11:16,133 ‏הגענו! 157 00:11:39,532 --> 00:11:40,616 ‏לא הייתה לנו ברירה. 158 00:11:40,699 --> 00:11:42,827 ‏מה? ‏-צריך ללכת. 159 00:11:43,744 --> 00:11:45,955 ‏תיכנס. ‏-זה הורג אותי. 160 00:11:46,080 --> 00:11:47,498 ‏אני מרגישה שאני עומדת למות. 161 00:11:47,581 --> 00:11:48,499 ‏איפה צוקי? 162 00:11:48,582 --> 00:11:49,417 ‏מה עם צוקי? 163 00:11:51,585 --> 00:11:52,545 ‏צוקי? 164 00:12:11,147 --> 00:12:12,398 ‏היי! 165 00:12:12,481 --> 00:12:16,444 ‏אני לא עומדת בזה יותר! ברצינות! 166 00:12:16,527 --> 00:12:19,363 ‏צוקי! 167 00:12:20,656 --> 00:12:21,907 ‏לעזאזל! צוקי! 168 00:12:21,991 --> 00:12:25,369 ‏היי! ‏-היי! הי-קוואן! 169 00:12:27,121 --> 00:12:28,664 ‏אני פשוט… 170 00:12:28,747 --> 00:12:29,623 ‏תמות! 171 00:12:31,625 --> 00:12:32,460 ‏הי-קוואן! 172 00:12:32,543 --> 00:12:33,627 ‏לא, הי-קוואן! 173 00:12:34,336 --> 00:12:35,296 ‏צוקי! ‏-לא! 174 00:12:36,964 --> 00:12:38,132 ‏לא! ‏-בואו נלך! 175 00:12:38,215 --> 00:12:39,884 ‏צוקי! 176 00:12:55,858 --> 00:12:56,692 ‏- ביום למחרת - 177 00:12:56,775 --> 00:12:59,153 ‏מי שילווה אנשים בעלי נוגדנים נדירים 178 00:12:59,236 --> 00:13:02,198 ‏למרכז הרפואי הלאומי בסיאול ‏יקבל פרס בסך חמישה מיליארד וון. 179 00:13:02,281 --> 00:13:05,493 ‏כמו כן יסופקו מגורים בטוחים. 180 00:13:05,576 --> 00:13:06,827 ‏- שינוע הונג-צ'ול לסיאול - 181 00:13:16,670 --> 00:13:21,550 ‏- שרדו - 182 00:13:21,634 --> 00:13:22,885 ‏נגמר. 183 00:13:27,515 --> 00:13:29,475 ‏כולם נראים מותשים. 184 00:13:29,558 --> 00:13:31,060 ‏הונג-צ'ול, תהיה בשקט. 185 00:13:32,061 --> 00:13:33,938 ‏אני עצבני כי צוקי לא פה. 186 00:13:35,731 --> 00:13:38,484 ‏היא ישבה לידי כשנהגתי לכל מקום. 187 00:13:47,034 --> 00:13:48,661 ‏צוקי… 188 00:13:50,287 --> 00:13:51,789 ‏עשיתי זאת. 189 00:13:52,998 --> 00:13:54,291 ‏היי, סע בכביש הראשי. 190 00:13:54,375 --> 00:13:55,834 ‏הדרך הזאת משובשת מדי. 191 00:13:56,418 --> 00:13:57,795 ‏הכביש הראשי בטוח יותר. 192 00:14:01,966 --> 00:14:03,259 ‏פשוט תסתום את הפה. 193 00:14:03,342 --> 00:14:04,885 ‏אתה נהנה? 194 00:14:04,969 --> 00:14:07,388 ‏המון מתו בגללך, שתדע לך. ‏-תפסיק לחייך. 195 00:14:07,471 --> 00:14:09,139 ‏אני פשוט חייכן, כידוע. 196 00:14:09,765 --> 00:14:11,141 ‏אתה יודע כמה מתו? 197 00:14:11,225 --> 00:14:13,561 ‏בדיעבד, היינו צריכים לחסל אותו 198 00:14:13,644 --> 00:14:15,104 ‏כשדפקון הציע את זה. 199 00:14:15,187 --> 00:14:16,814 ‏אמרתי לכם. 200 00:14:16,897 --> 00:14:18,649 ‏אתה הבאת את הי-קוואן, כן? ‏-כן. 201 00:14:18,732 --> 00:14:21,443 ‏צוקי מתה בגלל הי-קוואן? 202 00:14:22,027 --> 00:14:23,946 ‏בסוף הי-קוואן נשך אותה. 203 00:14:24,029 --> 00:14:25,364 ‏לא היה לי מושג. 204 00:14:25,447 --> 00:14:26,532 ‏לא התכוונתי לזה. 205 00:14:26,615 --> 00:14:28,492 ‏לא היה לי מושג מה קורה. 206 00:14:28,576 --> 00:14:29,410 ‏אתה גרמת לזה. 207 00:14:29,493 --> 00:14:32,621 ‏אם זומבי אחר היה נושך אותה, ‏זה לא היה מעצבן כל כך. 208 00:14:32,705 --> 00:14:34,915 ‏איך יכולת לעודד נשיכה בין חברים? 209 00:14:34,999 --> 00:14:36,876 ‏הי-קוואן בכה בזמן שנשך אותה. 210 00:14:36,959 --> 00:14:39,295 ‏הוא נחנק מדמעות בזמן שנשך אותה. 211 00:14:39,378 --> 00:14:42,423 ‏לא, צוקי וטה-הון… 212 00:14:43,048 --> 00:14:44,300 ‏הפקיד? ‏-טה-הון? 213 00:14:44,383 --> 00:14:45,217 ‏שמו סון-טה! 214 00:14:45,301 --> 00:14:46,927 ‏סון-טה, לא טה-הון! 215 00:14:47,011 --> 00:14:48,721 ‏קראת לו טה-הון? 216 00:14:48,804 --> 00:14:51,515 ‏היא מעולם לא ראתה בו חבר צוות! 217 00:14:51,599 --> 00:14:53,934 ‏סון-טה היה חשוב לנו מאוד! 218 00:14:54,018 --> 00:14:55,394 ‏לשמוע את זה ממך? 219 00:14:56,353 --> 00:14:59,023 ‏- זורים מלח על פצעים של גוויה - 220 00:14:59,106 --> 00:15:02,234 ‏אז און-בי שרדה וסון-טה מת. 221 00:15:02,318 --> 00:15:04,028 ‏צר לי על זה. 222 00:15:04,111 --> 00:15:05,613 ‏אין צורך להתנצל. 223 00:15:05,696 --> 00:15:08,324 ‏און-בי, את לגמרי לבד עכשיו? 224 00:15:08,407 --> 00:15:10,951 ‏אני לבד מאז שהאמרגן שלי ננשך. 225 00:15:11,535 --> 00:15:14,371 ‏אבל הצד החיובי הוא שאין לי יותר הופעות. 226 00:15:14,914 --> 00:15:17,625 ‏- מסתבר שההופעות לא היו בהתנדבות - 227 00:15:17,750 --> 00:15:19,001 ‏היית מותשת כל כך? 228 00:15:19,084 --> 00:15:20,711 ‏באמת עבדת קשה. ברצינות. 229 00:15:20,794 --> 00:15:23,005 ‏- ברחה בלי לקבל תשלום ועדיין שמחה - 230 00:15:23,088 --> 00:15:25,215 ‏היה עדיף לנו בלי הבחור הזה. 231 00:15:25,299 --> 00:15:27,343 ‏איבדנו יותר מדי נפשות. 232 00:15:27,426 --> 00:15:29,386 ‏אין לנו עודף אנשים. 233 00:15:29,470 --> 00:15:32,097 ‏נמסור אותו, ‏ובין אם יבתרו אותו או מה שיהיה, 234 00:15:32,181 --> 00:15:34,558 ‏נדאג שהחיסון יפותח. 235 00:15:34,642 --> 00:15:37,102 ‏נעשה צדק למען מי שמת בצורה לא הוגנת. 236 00:15:37,186 --> 00:15:38,479 ‏ככה אוכל למות בשלווה. 237 00:15:38,562 --> 00:15:42,232 ‏עם החיסון, צוקי והאחרים ‏יוכלו לחזור להיות נורמליים, נכון? 238 00:15:42,316 --> 00:15:44,485 ‏נוכל להציל אותם. ‏-מובן שנוכל. 239 00:15:44,568 --> 00:15:47,863 ‏דין-דין, עוד כמה זמן נגיע לסיאול? 240 00:15:47,947 --> 00:15:49,365 ‏בערך שלוש, ארבע שעות. 241 00:15:49,448 --> 00:15:50,491 ‏שלוש, ארבע שעות? 242 00:15:50,574 --> 00:15:51,992 ‏בואו נקשור אותו פה. 243 00:15:52,076 --> 00:15:54,787 ‏צריך לוודא שהוא יגיע למרכז הרפואי. ‏-נכון מאוד. 244 00:15:55,704 --> 00:15:56,914 ‏אבל… 245 00:15:56,997 --> 00:15:58,457 ‏לא כדאי שאגיד את זה. 246 00:15:58,540 --> 00:16:00,709 ‏שתיתי כמה כאלה, אז אני צריך לשירותים. 247 00:16:00,793 --> 00:16:01,877 ‏מה? ‏-לשירותים. 248 00:16:04,046 --> 00:16:05,506 ‏אחרי כל מה שקרה? 249 00:16:05,589 --> 00:16:06,966 ‏יש פה שירותים. 250 00:16:07,049 --> 00:16:08,467 ‏גם זומבים צריכים שירותים? 251 00:16:08,550 --> 00:16:09,969 ‏התאפקתי המון זמן. 252 00:16:10,052 --> 00:16:10,970 ‏תנסו לפתוח את זה. 253 00:16:11,053 --> 00:16:13,222 ‏יש תחנת ריענון קרובה. 254 00:16:13,305 --> 00:16:16,016 ‏תחנת ריענון? ‏-בואו נעצור שם. 255 00:16:16,100 --> 00:16:19,436 ‏אבל אני נגד עצירה בתחנת ריענון. ‏איך נסמוך עליו? 256 00:16:19,520 --> 00:16:21,730 ‏אבל אם נעצור שם, 257 00:16:21,814 --> 00:16:23,899 ‏נוכל גם לחפש משהו לאכול. 258 00:16:23,983 --> 00:16:25,442 ‏אין לנו אוכל בכלל. 259 00:16:25,526 --> 00:16:27,903 ‏אני מסכימה שצריך לחפש אוכל. 260 00:16:27,987 --> 00:16:29,822 ‏אבל אני מוטרדת מהשירותים. 261 00:16:29,905 --> 00:16:33,701 ‏אלה שירותי גברים, אז אתן תישארו. ‏-אני אלך. גם אני צריך לשירותים. 262 00:16:33,784 --> 00:16:35,786 ‏אלך איתך. ‏-שמישהו יחזיק בידו השמאלית 263 00:16:35,869 --> 00:16:37,246 ‏ומישהו אחר בידו הימנית. 264 00:16:37,329 --> 00:16:38,414 ‏תקשרו את ידיכם ככה. 265 00:16:38,497 --> 00:16:40,708 ‏את רוצה שנהיה משני צידיו? טוב. 266 00:16:40,791 --> 00:16:42,292 ‏אתם מצפים שאעשה ככה? 267 00:16:42,376 --> 00:16:44,586 ‏אני צריך לגעת בו. ‏-אחרים יעשו את זה. 268 00:16:44,670 --> 00:16:45,671 ‏תצליח להוציא אותו? 269 00:16:45,754 --> 00:16:47,840 ‏מצידי זה בסדר, ומצידך? 270 00:16:47,923 --> 00:16:49,299 ‏מצידך זה בסדר? ‏-מה בסדר? 271 00:16:49,383 --> 00:16:50,718 ‏מצידך זה בסדר? ‏-כן. 272 00:16:50,801 --> 00:16:54,013 ‏תקשרו את הידיים בזה, ואז מרחוק… 273 00:16:54,096 --> 00:16:55,180 ‏זה אפשרי. 274 00:16:55,264 --> 00:16:57,891 ‏פשוט תרים אותו קצת בזה. ‏-אפשר להשתמש בזה. 275 00:16:57,975 --> 00:16:59,309 ‏אחרי שהוא יסיים 276 00:16:59,393 --> 00:17:01,103 ‏תעזרו לו ללבוש בחזרה את המכנסיים. 277 00:17:01,186 --> 00:17:03,981 ‏לא צריך לטפל בו יפה כל כך. 278 00:17:04,064 --> 00:17:05,566 ‏תוכלו להביא לי בגדים חמים? 279 00:17:05,649 --> 00:17:06,692 ‏בגדים? ‏-קר לי. 280 00:17:06,775 --> 00:17:09,695 ‏לזומבים יש חום גוף. ‏-למה זומבי צריך בגדים? 281 00:17:09,778 --> 00:17:11,947 ‏אל תזוז או שנפשיט אותך. 282 00:17:12,031 --> 00:17:13,866 ‏אתה לא צריך בגדים. ‏-הונג-צ'ול, די. 283 00:17:13,949 --> 00:17:14,992 ‏תראו מהי עונת השנה. 284 00:17:15,075 --> 00:17:17,578 ‏במקום החולצה הצעקנית הזאת, אולי אחת פשוטה? 285 00:17:17,661 --> 00:17:18,704 ‏יש לנו חולצות? 286 00:17:18,787 --> 00:17:20,247 ‏תנסו לבדוק שם. 287 00:17:21,206 --> 00:17:22,541 ‏הגענו. 288 00:17:25,878 --> 00:17:28,505 ‏- תחנת ריענון מונגיל - 289 00:17:28,589 --> 00:17:29,548 ‏הגענו. 290 00:17:29,631 --> 00:17:31,341 ‏אתה נהג טוב. 291 00:17:34,178 --> 00:17:38,307 ‏- תחנת ריענון שקטה בפאתי סיאול - 292 00:17:42,603 --> 00:17:43,645 ‏זו תחנת ריענון. 293 00:17:43,729 --> 00:17:45,397 ‏זו תחנת ריענון. ‏-התחנה הנכונה. 294 00:17:47,316 --> 00:17:48,859 ‏יש להם חטיפי פצפוצי אורז. 295 00:17:48,942 --> 00:17:51,570 ‏- למזלם, יש מלא אספקה במקום זומבים - 296 00:17:51,653 --> 00:17:54,948 ‏אם אתם קשורים אליי, ‏הידיים שלכם עלולות לגעת בו. 297 00:17:55,032 --> 00:17:58,202 ‏סה-הו, בשירותים, אל תעשה מה שהוא מבקש. 298 00:17:58,285 --> 00:17:59,995 ‏אלו תמיד מלכודות. ‏-טוב, הבנתי. 299 00:18:00,079 --> 00:18:02,414 ‏שלא תנער לו אפילו. ‏-טוב. 300 00:18:02,498 --> 00:18:05,542 ‏אני מבין את המצב, ‏אבל למה את רגישה כל כך בעניין הזה? 301 00:18:05,626 --> 00:18:06,794 ‏אפילו את זה? 302 00:18:06,877 --> 00:18:08,670 ‏אבל איפה השירותים? 303 00:18:08,754 --> 00:18:09,797 ‏הם שם. 304 00:18:09,880 --> 00:18:11,006 ‏זה מוגזם… 305 00:18:11,090 --> 00:18:12,633 ‏אין לנו ברירה. 306 00:18:12,716 --> 00:18:13,675 ‏אתה בסדר? ‏-כן. 307 00:18:13,759 --> 00:18:15,260 ‏- אין דרך להימנע ממגע מביך - 308 00:18:15,344 --> 00:18:16,261 ‏פשוט נלך לפניו. 309 00:18:16,345 --> 00:18:17,513 ‏היי, לא מפריע לי. 310 00:18:17,596 --> 00:18:19,223 ‏אתם מכירים אותי, אלך עד הסוף. 311 00:18:19,306 --> 00:18:21,183 ‏לא אגלה התחשבות. 312 00:18:21,308 --> 00:18:23,727 ‏- עזרה לבעל נוגדנים נדירים ב"מספר אחת" - 313 00:18:23,811 --> 00:18:24,770 ‏עכשיו אני מתחרט. 314 00:18:24,853 --> 00:18:26,688 ‏אתם הסכמתם לזה. 315 00:18:26,772 --> 00:18:28,482 ‏לא אכפת לי. אני לא… 316 00:18:28,565 --> 00:18:31,110 ‏זה ממילא לא מביך אותי. 317 00:18:31,193 --> 00:18:34,071 ‏לא תשחררו את זה? ברצינות? 318 00:18:34,154 --> 00:18:35,197 ‏אתם בטוחים? 319 00:18:35,280 --> 00:18:36,532 ‏אני עושה את זה. 320 00:18:37,491 --> 00:18:40,869 ‏נגעת בו! ‏-רגע! 321 00:18:40,953 --> 00:18:42,454 ‏הם קרובים מדי. 322 00:18:42,538 --> 00:18:43,914 ‏רגע… ‏-היד שלי! 323 00:18:43,997 --> 00:18:45,749 ‏נפשיל לך את המכנסיים. 324 00:18:45,833 --> 00:18:48,335 ‏רגע, חכה! קודם תתכונן. 325 00:18:48,418 --> 00:18:50,587 ‏רגע, איך אני מנמיך את זה? 326 00:18:50,671 --> 00:18:52,714 ‏- לא צחוק, הוא באמת עושה את זה - 327 00:18:52,798 --> 00:18:54,174 ‏אתה לא יכול ככה. 328 00:18:54,258 --> 00:18:57,678 ‏חכה רגע, היד שלי נוגעת בשתן שלך. חכה! 329 00:18:57,761 --> 00:18:59,680 ‏היי, חכה. בחיי. 330 00:18:59,763 --> 00:19:04,309 ‏לא אכפת לי. 331 00:19:04,393 --> 00:19:05,227 ‏בחייך! 332 00:19:07,020 --> 00:19:08,313 ‏מה קורה? 333 00:19:09,064 --> 00:19:11,108 ‏- הוא כנראה הציץ - 334 00:19:11,191 --> 00:19:13,235 ‏מה זה? 335 00:19:13,318 --> 00:19:14,153 ‏מה זה? 336 00:19:17,489 --> 00:19:20,284 ‏מה זה? 337 00:19:20,367 --> 00:19:21,869 ‏- לפני חמש דקות כשהתלבש - 338 00:19:21,952 --> 00:19:22,786 ‏זה נראה אמיתי. 339 00:19:22,870 --> 00:19:25,038 ‏לא מבחינים גם אם מסתכלים. 340 00:19:26,123 --> 00:19:28,625 ‏הם יהיו המומים כשאשלוף אותו. 341 00:19:29,042 --> 00:19:31,211 ‏- מצויד בחשאי באקדח מים מיוחד - 342 00:19:31,295 --> 00:19:32,963 ‏- דומה לחדק של פיל - 343 00:19:33,046 --> 00:19:34,965 ‏אל תעשה את זה, בחיי! 344 00:19:37,426 --> 00:19:40,179 ‏- המראה המציאותי שיטה בהם לגמרי - 345 00:19:40,262 --> 00:19:42,890 ‏הוא באמת עושה את זה. 346 00:19:42,973 --> 00:19:44,433 ‏לא תשחררו את זה? 347 00:19:44,516 --> 00:19:45,434 ‏ברצינות? 348 00:19:45,517 --> 00:19:49,688 ‏- מנסה לפתות אותם אבל עליהם לסבול - 349 00:19:49,771 --> 00:19:51,064 ‏שאעשה את זה? 350 00:19:51,148 --> 00:19:52,357 ‏שאעשה או לא? 351 00:19:52,441 --> 00:19:54,610 ‏רק רגע בבקשה. 352 00:19:54,693 --> 00:19:56,445 ‏- זהירות, אש! - 353 00:19:56,528 --> 00:19:58,113 ‏לא אכפת לי. 354 00:20:01,825 --> 00:20:03,076 ‏מה זה? 355 00:20:04,411 --> 00:20:05,704 ‏רעיון שלכם. ‏-נרטבה לי היד. 356 00:20:05,787 --> 00:20:07,456 ‏- משפריץ תה שעורה - 357 00:20:08,874 --> 00:20:10,584 ‏היי! 358 00:20:11,168 --> 00:20:12,586 ‏אל תתקרב אליי! 359 00:20:12,669 --> 00:20:14,713 ‏מה קורה? 360 00:20:15,964 --> 00:20:16,840 ‏אימא! 361 00:20:16,924 --> 00:20:17,799 ‏מה זה? 362 00:20:19,885 --> 00:20:20,719 ‏מה זה? 363 00:20:20,802 --> 00:20:23,013 ‏למה אתה משתין… 364 00:20:24,264 --> 00:20:26,183 ‏למה אתה חוסם אותי? 365 00:20:26,266 --> 00:20:28,560 ‏- שחדק הפיל לא ייחתך - 366 00:20:28,644 --> 00:20:30,479 ‏מה זה? בחיי. 367 00:20:30,562 --> 00:20:33,941 ‏אתם לא משחררים את זה? 368 00:20:34,733 --> 00:20:37,277 ‏היי, מה זה? איזה מין מופע זה? 369 00:20:37,361 --> 00:20:40,072 ‏- מופע? הוא נראה ממש מנותק - 370 00:20:41,156 --> 00:20:42,157 ‏מה קורה? 371 00:20:43,492 --> 00:20:45,661 ‏היד שלי ממש רטובה עכשיו. 372 00:20:45,744 --> 00:20:47,120 ‏חבל שבאתי. 373 00:20:47,204 --> 00:20:48,497 ‏- כל הכבוד! שמרו על איפוק - 374 00:20:48,580 --> 00:20:49,581 ‏זה הבהיל אותי. 375 00:20:52,709 --> 00:20:55,212 ‏למה אתה לוחץ על זה? ‏-אני צריך לנער אותו. 376 00:20:55,295 --> 00:20:58,340 ‏די. מה הבעיה שלך? ‏-אני צריך לנער אותו. 377 00:20:58,423 --> 00:20:59,883 ‏זה בגודל האגרוף שלי. 378 00:20:59,967 --> 00:21:00,884 ‏היי. 379 00:21:00,968 --> 00:21:03,178 ‏הוא עוד יותר מרשים ממה שחשבתי. 380 00:21:03,262 --> 00:21:05,097 ‏נכון? ‏-מספיק כבר. 381 00:21:05,180 --> 00:21:07,474 ‏- נגמר תה השעורה - 382 00:21:07,557 --> 00:21:09,601 ‏לאן הוא כיוון? זה על המכנסיים שלי. 383 00:21:09,685 --> 00:21:11,019 ‏הוא ריסס את כולי. 384 00:21:11,103 --> 00:21:12,980 ‏- משימה: לעזור להונג-צ'ול ב"מספר אחת" - 385 00:21:13,063 --> 00:21:14,439 ‏היי, חבר'ה… 386 00:21:16,358 --> 00:21:17,859 ‏אני לא יכול להתאפק. ‏-מה? 387 00:21:17,943 --> 00:21:19,611 ‏אני חושב שאני צריך "מספר שתיים". 388 00:21:19,695 --> 00:21:20,529 ‏מה? 389 00:21:20,612 --> 00:21:22,614 ‏- חירום! נשאר עוד דבר אחד גדול - 390 00:21:22,698 --> 00:21:24,074 ‏לא. ‏-אני צריך להתרוקן. 391 00:21:24,157 --> 00:21:25,325 ‏לא… בואו נצא. 392 00:21:25,409 --> 00:21:27,661 ‏לא, אני רציני. אני צריך להתרוקן. 393 00:21:27,744 --> 00:21:29,162 ‏אין ברירה. 394 00:21:29,246 --> 00:21:30,831 ‏- במקרה, נשאר תא אחד - 395 00:21:30,914 --> 00:21:32,499 ‏החוצה. ‏-אפשר לשחרר את זה? 396 00:21:32,582 --> 00:21:34,001 ‏לא. ‏-אז תסתכלו עליי. 397 00:21:34,084 --> 00:21:35,794 ‏לא, בואו פשוט נצא מכאן. 398 00:21:35,877 --> 00:21:37,170 ‏אני חייב להתרוקן. ‏-קשקוש. 399 00:21:37,254 --> 00:21:38,630 ‏רק פעם אחת. ‏-לא… 400 00:21:38,714 --> 00:21:40,424 ‏איך ניכנס? ‏-לתא הגדול. 401 00:21:42,926 --> 00:21:44,886 ‏אני לא יכול להתאפק יותר. 402 00:21:44,970 --> 00:21:47,180 ‏ראיתם מה קרה הרגע. ברצינות. 403 00:21:47,264 --> 00:21:49,433 ‏פשוט תשחררו את זה לרגע. 404 00:21:50,392 --> 00:21:53,603 ‏- יבקרו אותם קשות אם הם ישחררו אותו - 405 00:21:54,354 --> 00:21:56,273 ‏טוב, בסדר. בוא ניכנס. 406 00:21:56,356 --> 00:21:58,525 ‏- שחרור שלו פשוט לא אפשרי - 407 00:21:58,608 --> 00:22:01,236 ‏לך לצד שני. סאנג-ג'ה, לך לשם. 408 00:22:01,320 --> 00:22:02,738 ‏חייבים לעשות את זה? 409 00:22:02,821 --> 00:22:05,032 ‏- משימה: לעזור להונג-צ'ול ב"מספר שתיים" - 410 00:22:07,284 --> 00:22:09,119 ‏- סה-הו וסאנג-ג'ה יכולים להיעזר בזה - 411 00:22:10,454 --> 00:22:12,122 ‏סי-יונג, מה את… 412 00:22:12,205 --> 00:22:13,290 ‏חגורה. ‏-חגורה? 413 00:22:13,373 --> 00:22:15,375 ‏אפשר להכות אותם בחגורה. 414 00:22:15,459 --> 00:22:16,752 ‏יש הרבה מה לקחת. 415 00:22:16,835 --> 00:22:19,421 ‏- הם עסוקים בליקוט ‏בלי לדעת מה המצב בשירותים - 416 00:22:19,504 --> 00:22:21,506 ‏היי! 417 00:22:21,590 --> 00:22:23,467 ‏היי! 418 00:22:23,550 --> 00:22:25,802 ‏צוקי, הכול בסדר אצלך? 419 00:22:25,886 --> 00:22:28,138 ‏- אין טעם לשאול את הקקטוס - 420 00:22:28,722 --> 00:22:29,639 ‏בואו הנה. 421 00:22:29,723 --> 00:22:30,682 ‏שימו כמה מטבעות. 422 00:22:30,766 --> 00:22:32,601 ‏אני טוב בזה. 423 00:22:32,684 --> 00:22:34,186 ‏מה הונג-צ'ול מעולל? 424 00:22:34,269 --> 00:22:36,063 ‏הם היו אמורים כבר לסיים. 425 00:22:36,146 --> 00:22:38,273 ‏להפשיל מכנסיים לפניכם? 426 00:22:38,356 --> 00:22:39,191 ‏חכה. 427 00:22:39,274 --> 00:22:40,567 ‏תרים את זה. 428 00:22:45,363 --> 00:22:46,490 ‏אני שומע משהו. 429 00:22:46,573 --> 00:22:48,033 ‏אני חושב שהזומבי מנגב. 430 00:22:49,117 --> 00:22:49,951 ‏אתה יכול לבדוק? 431 00:22:50,035 --> 00:22:50,952 ‏זה מסוכן. 432 00:22:55,248 --> 00:22:57,042 ‏אני אהיה בסדר אבל פשוט נבהלתי. 433 00:22:57,167 --> 00:22:58,960 ‏הפחדת אותי. אבל אני אהיה בסדר. 434 00:23:00,962 --> 00:23:03,590 ‏- נראה שהם יהיו פה עד שימצאו מוצא - 435 00:23:04,174 --> 00:23:05,383 ‏רק רגע, יש לי רעיון. 436 00:23:05,467 --> 00:23:06,384 ‏אני אעזור. 437 00:23:06,468 --> 00:23:07,886 ‏פשוט תעשה מה שאתה צריך. 438 00:23:07,969 --> 00:23:09,930 ‏תעשה את זה כשהוא יצא. ‏-הוא יצא? 439 00:23:11,056 --> 00:23:12,641 ‏רגע. נגעתי במשהו. 440 00:23:13,183 --> 00:23:14,684 ‏היי. ‏-לא, היי… 441 00:23:14,768 --> 00:23:16,895 ‏למה אתה מקרב את היד שלי לזה? 442 00:23:16,978 --> 00:23:18,939 ‏אז תשחררו את זה. 443 00:23:19,022 --> 00:23:20,649 ‏ממש בא לי לבכות. 444 00:23:20,774 --> 00:23:21,942 ‏תעביר נייר טואלט. 445 00:23:22,025 --> 00:23:23,527 ‏נייר הטואלט פה. 446 00:23:23,610 --> 00:23:25,237 ‏הוא לא. אין לנו נייר. 447 00:23:25,320 --> 00:23:26,363 ‏אין בכלל. 448 00:23:26,446 --> 00:23:28,240 ‏הוא בטח בתא הסמוך. 449 00:23:28,323 --> 00:23:29,950 ‏לכל הרוחות. ‏-תביאו לי גליל. 450 00:23:30,033 --> 00:23:31,827 ‏זה לא מספיק. 451 00:23:31,910 --> 00:23:36,248 ‏- משימה: למצוא במה הונג-צ'ול יכול לנגב - 452 00:23:37,374 --> 00:23:38,583 ‏אני צריך הרבה. 453 00:23:42,629 --> 00:23:44,589 ‏אתה בודק בשאר התאים? ‏-תן לי את זה. 454 00:23:48,009 --> 00:23:49,928 ‏הפחדת אותי! למה? 455 00:23:50,011 --> 00:23:52,597 ‏מה הבעיה? זה הבהיל אותי. 456 00:23:52,681 --> 00:23:53,557 ‏הוא חזר פנימה! 457 00:23:53,640 --> 00:23:55,392 ‏קח. ‏-כואבת לי הבטן. 458 00:23:55,475 --> 00:23:56,351 ‏אתה רואה אותו? 459 00:23:58,436 --> 00:23:59,896 ‏הוא בהפסקת שירותים. 460 00:23:59,980 --> 00:24:03,275 ‏- הזומבי שסובל מעצירות ‏מחזיק בנייר הטואלט - 461 00:24:06,528 --> 00:24:08,530 ‏הנה נייר הטואלט. ‏-הוא שם? 462 00:24:08,613 --> 00:24:09,447 ‏הוא פה. 463 00:24:09,531 --> 00:24:11,533 ‏הזומבי מחזיק בו. אביא אותו. 464 00:24:11,616 --> 00:24:12,617 ‏איך? ‏-האיש הזה… 465 00:24:12,701 --> 00:24:15,120 ‏אנער לך אותו. כדאי שתקום. 466 00:24:17,247 --> 00:24:18,665 ‏אתה רואה אותו? ‏-הוא אצלו. 467 00:24:18,748 --> 00:24:21,293 ‏ביד שלו. ‏-כן. 468 00:24:21,376 --> 00:24:23,003 ‏גם הכובע נראה נחמד. 469 00:24:25,964 --> 00:24:29,092 ‏- השיג כובע ושתי פיסות נייר טואלט - 470 00:24:29,176 --> 00:24:30,677 ‏יש לנו נייר טואלט. 471 00:24:30,760 --> 00:24:32,846 ‏זה לא מספיק? ‏-מה מספיק בזה? 472 00:24:33,388 --> 00:24:35,807 ‏אני צריך הרבה. אנגב עד שאדמם. 473 00:24:35,891 --> 00:24:37,851 ‏- פיסטולה לא נוצרת בלי סיבה - 474 00:24:40,979 --> 00:24:43,481 ‏- יש משהו על המקל? - 475 00:24:43,565 --> 00:24:47,194 ‏היי! הזומבי הזה חרבן על היד שלו! 476 00:24:47,277 --> 00:24:48,737 ‏אוי לא! יש על זה קקי! 477 00:24:48,820 --> 00:24:49,696 ‏אוי, שיט! 478 00:24:50,697 --> 00:24:51,531 ‏מה זה? 479 00:24:52,115 --> 00:24:53,408 ‏זה קקי! היי! 480 00:24:53,491 --> 00:24:57,829 ‏היי… 481 00:24:58,538 --> 00:25:00,123 ‏מה נעשה? ‏-חכו רגע. 482 00:25:00,207 --> 00:25:01,458 ‏שנצא או לא? 483 00:25:01,541 --> 00:25:04,294 ‏הריח של זה גורם לי עוד יותר לרצות לחרבן. 484 00:25:04,377 --> 00:25:06,046 ‏מה זה? 485 00:25:07,047 --> 00:25:10,926 ‏- אי הבנה גדולה, זה בעצם שוקולד - 486 00:25:11,718 --> 00:25:13,720 ‏רגע. הבחור הזה… תפסתי במכנסיים שלו. 487 00:25:13,803 --> 00:25:15,222 ‏חכו רגע, תנו לי שנייה. 488 00:25:17,807 --> 00:25:19,768 ‏היי! 489 00:25:19,851 --> 00:25:20,936 ‏היי! המקל! 490 00:25:21,019 --> 00:25:22,395 ‏המקל נשבר. 491 00:25:22,479 --> 00:25:24,981 ‏היי, זה נמרח עליי. 492 00:25:25,065 --> 00:25:26,983 ‏אתה מצליח בזווית הזאת? שאנסה? 493 00:25:27,067 --> 00:25:28,276 ‏הצלחתי. ‏-באמת? 494 00:25:28,360 --> 00:25:29,986 ‏חכו רגע, זה… 495 00:25:30,070 --> 00:25:33,031 ‏זה הפחיד אותי! 496 00:25:33,114 --> 00:25:34,532 ‏יש לי קקי על היד! 497 00:25:35,242 --> 00:25:36,201 ‏לעזאזל! 498 00:25:36,993 --> 00:25:38,662 ‏זה דוחה! ‏-זה על היד שלי! 499 00:25:39,162 --> 00:25:42,040 ‏מצידך זה בסדר? ‏-מה בסדר? 500 00:25:42,123 --> 00:25:44,042 ‏- הולך ומתחרט על תשובתו הקודמת - 501 00:25:47,003 --> 00:25:48,672 ‏מה אעשה? 502 00:25:48,755 --> 00:25:52,425 ‏- מסיבת שוקולד לחובב שוקולד - 503 00:25:52,509 --> 00:25:55,053 ‏אתה חסר התחשבות! 504 00:25:55,136 --> 00:25:58,139 ‏ברצינות! גם אם אתה זומבי, ‏למה מרחת את זה עלינו? 505 00:25:59,933 --> 00:26:00,892 ‏היי, אני מוכן. 506 00:26:00,976 --> 00:26:02,435 ‏תתחיל. 507 00:26:02,519 --> 00:26:03,395 ‏רק רגע. 508 00:26:08,817 --> 00:26:11,111 ‏למה באתם מגונדרים? 509 00:26:12,028 --> 00:26:13,697 ‏אתה צריך את משקפי השמש? 510 00:26:13,780 --> 00:26:15,240 ‏אולי, אם אישאר. 511 00:26:15,323 --> 00:26:18,159 ‏הונג-צ'ול, זו מתנה מהלב שלי. ‏היא מ"לבבות כרום". 512 00:26:18,243 --> 00:26:19,619 ‏לסי-הו יש הרבה דברים שלהם. 513 00:26:19,703 --> 00:26:21,663 ‏- משקפיים חביבים ששרדו הרבה משברים - 514 00:26:21,746 --> 00:26:23,540 ‏- בקרוב הם יתכסו בשוקולד! - 515 00:26:32,632 --> 00:26:35,719 ‏- הקריב את פניו כדי להציל פריט מעצבים - 516 00:26:35,802 --> 00:26:37,512 ‏היי, זה יצא. תוריד את המים. 517 00:26:37,595 --> 00:26:39,514 ‏זה יצא? 518 00:26:39,597 --> 00:26:40,598 ‏מים. 519 00:26:40,682 --> 00:26:41,975 ‏זה קקי. 520 00:26:42,058 --> 00:26:43,059 ‏יש קקי. 521 00:26:44,644 --> 00:26:45,645 ‏מה? 522 00:26:47,355 --> 00:26:49,858 ‏- מזל! גליל נייר הטואלט הושלך אליהם - 523 00:26:50,400 --> 00:26:51,568 ‏זה הצליח! ‏-סוף סוף. 524 00:26:51,651 --> 00:26:53,278 ‏זה הצליח. ‏-כל הכבוד. 525 00:26:53,361 --> 00:26:55,947 ‏יש קקי על נייר הטואלט. 526 00:26:56,031 --> 00:26:56,865 ‏מה לעשות? 527 00:26:56,948 --> 00:26:58,325 ‏זה על כל הבגדים שלי. 528 00:26:58,491 --> 00:27:00,869 ‏סי-הו, הפנים שלך. 529 00:27:00,952 --> 00:27:02,412 ‏יש יותר מדי קקי על הבגדים שלי. 530 00:27:02,495 --> 00:27:03,455 ‏אצטרך להחליף. 531 00:27:04,205 --> 00:27:05,582 ‏סיימת? ‏-עוד פעם אחת. 532 00:27:05,665 --> 00:27:06,624 ‏עוד פעם אחת. 533 00:27:07,125 --> 00:27:08,835 ‏מגעיל נורא! 534 00:27:08,918 --> 00:27:11,296 ‏מה? זה לא היה הונג-צ'ול? 535 00:27:11,379 --> 00:27:15,342 ‏סון-טה, עובד מדינה שעבד ללא הרף, 536 00:27:15,425 --> 00:27:16,301 ‏הציל את און-בי. 537 00:27:16,384 --> 00:27:18,261 ‏ניקח אותה איתנו עד סוף הדרך. 538 00:27:18,345 --> 00:27:19,262 ‏- טקס אזכרה - 539 00:27:19,346 --> 00:27:20,263 ‏אני אדאג… 540 00:27:21,806 --> 00:27:23,058 ‏לקיים את ההבטחה הזאת. 541 00:27:23,141 --> 00:27:24,184 ‏אני מצטערת. 542 00:27:24,809 --> 00:27:26,478 ‏מה צוקי אהבה? 543 00:27:26,561 --> 00:27:27,395 ‏צוקי? סאקה. 544 00:27:27,479 --> 00:27:30,065 ‏משום שצוקי אהבה סאקה, אתן לה קצת סיקה. 545 00:27:30,148 --> 00:27:32,233 ‏- אל תנסו לפייס אותה עם ממתקים - 546 00:27:32,317 --> 00:27:33,568 ‏אני מתגעגע אלייך, צוקי. 547 00:27:34,194 --> 00:27:36,112 ‏צוקי האהובה שלנו ו… 548 00:27:40,575 --> 00:27:41,451 ‏קים סון-טה. 549 00:27:44,287 --> 00:27:47,207 ‏היי. ‏-זה יותר גרוע מלא לעשות את זה בכלל. 550 00:27:48,083 --> 00:27:51,378 ‏אוי, סון-טה! 551 00:27:51,461 --> 00:27:53,046 ‏- לאזכרה יש השפעה אדירה - 552 00:27:53,213 --> 00:27:54,881 ‏אנחנו מצטערים, סון-טה! 553 00:27:54,964 --> 00:27:56,132 ‏הוא כועס! 554 00:27:56,883 --> 00:27:58,301 ‏אוי, סון-טה. 555 00:28:00,053 --> 00:28:02,097 ‏למה הונג-צ'ול מתעכב כל כך? 556 00:28:02,180 --> 00:28:03,556 ‏מה הם עושים? 557 00:28:03,640 --> 00:28:05,683 ‏היה מספיק זמן ל"מספר שתיים". 558 00:28:05,767 --> 00:28:07,894 ‏- נכון! ניסיון מילוט אחרי "מספר שתיים" - 559 00:28:07,977 --> 00:28:09,020 ‏אל תתקרב כל כך. 560 00:28:09,104 --> 00:28:12,315 ‏זה בסדר, חבר. 561 00:28:12,816 --> 00:28:13,650 ‏הוא בסדר. 562 00:28:13,733 --> 00:28:15,568 ‏לך לשטוף את עצמך. תנגב הכול. 563 00:28:15,652 --> 00:28:18,446 ‏היי! מה עם הפנים שלי? ‏-תנקה את הפנים. 564 00:28:19,531 --> 00:28:20,657 ‏נסגור את הדלת. 565 00:28:21,241 --> 00:28:22,826 ‏משהו מוזר. ‏-סאנג-ג'ה! 566 00:28:23,410 --> 00:28:24,828 ‏כן, סי-יונג? ‏-מה קורה? 567 00:28:24,911 --> 00:28:26,955 ‏היי, לא להיכנס! 568 00:28:27,622 --> 00:28:29,624 ‏אל תתקרבו אליי! 569 00:28:30,166 --> 00:28:31,543 ‏ננשכת? ‏-לא. 570 00:28:31,626 --> 00:28:32,794 ‏יש עליי קקי. 571 00:28:32,877 --> 00:28:34,254 ‏תפסיק לשקר! 572 00:28:34,337 --> 00:28:36,423 ‏אני רציני. תתרחקו. ‏-מה? 573 00:28:36,506 --> 00:28:37,674 ‏תתרחקו ממני. 574 00:28:37,757 --> 00:28:38,967 ‏מה קרה? 575 00:28:39,050 --> 00:28:42,178 ‏- יותר מכול, דחוף להחליף בגדים - 576 00:28:42,262 --> 00:28:43,888 ‏איך זה? ‏-זה לא קצר מדי? 577 00:28:43,972 --> 00:28:46,057 ‏אבל חולצות בטן אופנתיות כיום. 578 00:28:47,767 --> 00:28:50,061 ‏רגע, אתה לא הזמר ג'ינסונג? 579 00:28:50,145 --> 00:28:51,312 ‏אתה לא ג'ינסונג? 580 00:28:51,396 --> 00:28:53,106 ‏"האם זה היה רק…" 581 00:28:53,440 --> 00:28:55,316 ‏נפטרתי קצת מהריח. 582 00:28:55,400 --> 00:28:56,943 ‏- מסכים על עיצוב של שאנל - 583 00:28:57,026 --> 00:28:58,027 ‏אתה נראה טוב. 584 00:28:58,111 --> 00:28:59,529 ‏טוב, בואו נזוז עכשיו. 585 00:29:00,739 --> 00:29:03,283 ‏סאנג-ג'ה, אני מרגיש שהתקרבנו. 586 00:29:03,366 --> 00:29:05,034 ‏בפירוש התקרבנו מדי. 587 00:29:05,118 --> 00:29:06,786 ‏- המשימה הושלמה - 588 00:29:18,089 --> 00:29:19,048 ‏כמעט הגענו. 589 00:29:20,300 --> 00:29:22,051 ‏אנחנו מתקרבים לסיאול! 590 00:29:23,511 --> 00:29:24,345 ‏מה? 591 00:29:25,054 --> 00:29:26,097 ‏מה קורה? 592 00:29:26,181 --> 00:29:27,932 ‏למה? ‏-למה? 593 00:29:28,016 --> 00:29:29,184 ‏זה חסום. 594 00:29:29,267 --> 00:29:30,310 ‏הכניסה? 595 00:29:30,393 --> 00:29:31,978 ‏אי אפשר להיכנס. 596 00:29:32,061 --> 00:29:35,064 ‏אמרתי לכם שיהיה חסום. ‏-אי אפשר להיכנס? 597 00:29:39,194 --> 00:29:40,779 ‏תתקדם הכי הרבה שאתה יכול. 598 00:29:44,824 --> 00:29:45,992 ‏בואו נרד. 599 00:29:46,493 --> 00:29:48,286 ‏היי. ‏-אי אפשר להיכנס. 600 00:29:48,369 --> 00:29:49,746 ‏זו בעיה רצינית. 601 00:29:50,622 --> 00:29:51,581 ‏מה קרה? 602 00:29:52,791 --> 00:29:54,250 ‏זה בלגן ענק. 603 00:30:02,175 --> 00:30:06,054 ‏- רואים סוף סוף ‏במו עיניהם את הסגר בסיאול - 604 00:30:06,137 --> 00:30:07,514 ‏וואו, מה זה? 605 00:30:07,597 --> 00:30:09,140 ‏הכול שם נשרף. 606 00:30:09,224 --> 00:30:11,184 ‏לדעתי אי אפשר להיכנס. 607 00:30:11,267 --> 00:30:12,727 ‏ההרס מוחלט. 608 00:30:18,233 --> 00:30:21,986 ‏עם כאוס כזה, זה הגיוני בכלל להיכנס? 609 00:30:22,070 --> 00:30:25,490 ‏אולי רק כמה אנשים ילכו? ‏-אני מסכים… 610 00:30:25,573 --> 00:30:26,991 ‏לא, זה לא מספיק. 611 00:30:27,075 --> 00:30:28,451 ‏אם הוא מסכים, זה לא רצוי. 612 00:30:28,535 --> 00:30:29,702 ‏לא. ניכנס כולנו. 613 00:30:29,786 --> 00:30:30,912 ‏תן לי את היד שלך. 614 00:30:35,625 --> 00:30:36,459 ‏קדימה. 615 00:30:40,797 --> 00:30:42,549 ‏אני אומר לכם שזה חסר טעם. 616 00:30:42,632 --> 00:30:43,883 ‏באמת? 617 00:30:43,967 --> 00:30:45,009 ‏זו טעות. 618 00:30:46,344 --> 00:30:48,346 ‏יש כאוס, הכול בוער. 619 00:30:48,429 --> 00:30:50,515 ‏יש לי תחושה לא טובה. 620 00:30:50,598 --> 00:30:52,225 ‏יש ריח מוזר. 621 00:30:52,308 --> 00:30:53,476 ‏יש גם עשן. 622 00:30:53,560 --> 00:30:55,395 ‏שנלך לאט יותר? 623 00:30:55,478 --> 00:30:58,147 ‏אל תברח. ארדוף אחריך לגיהינום אם אצטרך. 624 00:30:58,731 --> 00:31:00,775 ‏אתה לא יכול לברוח. ‏-את עומדת בגיהינום. 625 00:31:00,859 --> 00:31:02,485 ‏כתוב משהו שם למעלה. 626 00:31:03,194 --> 00:31:04,946 ‏כתוב: "סגר כללי". 627 00:31:10,702 --> 00:31:13,371 ‏רגע, הכול קרס. 628 00:31:14,122 --> 00:31:14,998 ‏זה חסום. 629 00:31:23,006 --> 00:31:24,924 ‏אי אפשר לעבור את זה. 630 00:31:25,008 --> 00:31:27,302 ‏אני חושב שאפשר להיכנס משם. 631 00:31:27,385 --> 00:31:28,428 ‏מה? 632 00:31:28,511 --> 00:31:30,179 ‏מעבר חירום אל הרכבת התחתית. 633 00:31:30,263 --> 00:31:31,306 ‏- נמצא מעבר חירום - 634 00:31:31,389 --> 00:31:34,726 ‏אעלה ראשון ואעזור לכל אחד מכם. 635 00:31:35,768 --> 00:31:37,520 ‏וואו, זה מהיר. 636 00:31:37,604 --> 00:31:38,438 ‏תחזיק בזה. 637 00:31:38,563 --> 00:31:40,148 ‏אין לי שום כוונה ללכת. 638 00:31:40,231 --> 00:31:41,482 ‏תעלה במהירות. ‏-רק רגע. 639 00:31:42,317 --> 00:31:43,818 ‏תעלה מהר. 640 00:31:43,902 --> 00:31:44,986 ‏למה אתה צובט? 641 00:31:45,069 --> 00:31:45,945 ‏טוב, אעלה. 642 00:31:46,029 --> 00:31:47,113 ‏כדאי שתבוא. 643 00:31:48,573 --> 00:31:49,449 ‏דקס, טפס למעלה. 644 00:31:49,949 --> 00:31:51,075 ‏עוברים מכאן? 645 00:31:51,159 --> 00:31:52,493 ‏זה אזור מוגבל. 646 00:31:52,577 --> 00:31:54,162 ‏- אזור מוגבל - 647 00:31:56,039 --> 00:31:58,124 ‏מכאן? ‏-זה מקלט לשעת חירום. 648 00:31:58,207 --> 00:31:59,459 ‏בואו ניכנס ראשונים. 649 00:32:00,293 --> 00:32:01,294 ‏טוב, אני… 650 00:32:01,377 --> 00:32:02,295 ‏לך. 651 00:32:03,129 --> 00:32:04,297 ‏תיכנס. 652 00:32:12,847 --> 00:32:14,140 ‏אפשר לעבור את זה? 653 00:32:15,600 --> 00:32:17,602 ‏אני רואה מדרגות. 654 00:32:17,685 --> 00:32:19,479 ‏נראה שיש דרך. 655 00:32:19,562 --> 00:32:23,316 ‏היי, זאת הפעם הראשונה ‏שאני רואה מעבר אל רכבת תחתית. 656 00:32:25,860 --> 00:32:27,570 ‏מה הבעיה שלך? 657 00:32:30,907 --> 00:32:32,241 ‏תהיו בשקט! 658 00:32:45,296 --> 00:32:46,130 ‏מה זה? 659 00:32:48,383 --> 00:32:49,425 ‏היי. 660 00:32:49,509 --> 00:32:51,135 ‏אתה רואה משהו? 661 00:32:51,219 --> 00:32:52,553 ‏למה מואר פה כל כך? 662 00:33:04,732 --> 00:33:06,567 ‏נראה שהם גרים פה. 663 00:33:06,651 --> 00:33:08,569 ‏למה יש פה כל כך הרבה אנשים? 664 00:33:08,653 --> 00:33:10,113 ‏יש המון אנשים. 665 00:33:11,280 --> 00:33:15,451 ‏- נראה שהמפונים מתאספים באזור התחנה - 666 00:33:18,329 --> 00:33:19,163 ‏האנשים… 667 00:33:19,247 --> 00:33:20,248 ‏קשורים כאן. 668 00:33:20,331 --> 00:33:22,125 ‏באמת? הם נראים לא בריאים. 669 00:33:22,208 --> 00:33:23,960 ‏שלום. ‏-מה… 670 00:33:24,043 --> 00:33:25,545 ‏מה זה המקום הזה? 671 00:33:25,628 --> 00:33:27,547 ‏זה המחסה הזמני שלנו. 672 00:33:27,630 --> 00:33:29,048 ‏מחסה זמני? ‏-כן. 673 00:33:29,132 --> 00:33:30,133 ‏מחסה זמני? 674 00:33:30,216 --> 00:33:31,509 ‏היו לנו כמה בעיות, 675 00:33:32,510 --> 00:33:33,803 ‏לכן גירשו אותנו. 676 00:33:33,886 --> 00:33:34,846 ‏גירשו? ‏-כן. 677 00:33:34,929 --> 00:33:38,057 ‏כנראה סירבו להכניס אותם למקלט. 678 00:33:38,182 --> 00:33:40,143 ‏האישה הזאת לא נשוכה? 679 00:33:40,226 --> 00:33:41,269 ‏היא טיפה אדומה. 680 00:33:42,770 --> 00:33:43,855 ‏רגע, חכו. 681 00:33:43,938 --> 00:33:45,106 ‏היא לא נשוכה? 682 00:33:45,189 --> 00:33:46,983 ‏היא זומבית! היא ננשכה. 683 00:33:48,735 --> 00:33:50,069 ‏זה לפני המהפך? 684 00:33:50,153 --> 00:33:51,696 ‏לדעתי כן. ‏-תביטו כאן מסביב. 685 00:33:53,489 --> 00:33:56,034 ‏יש ילדה באמצע. 686 00:33:57,076 --> 00:34:00,538 ‏- יש כמה שנדבקו אבל עוד לא הפכו לזומבים - 687 00:34:00,621 --> 00:34:02,415 ‏פזורים פה אנשים נגועים. 688 00:34:05,585 --> 00:34:08,171 ‏בחיי! ‏-לאיש הזה יש תסמינים קשים. 689 00:34:08,296 --> 00:34:10,757 ‏- יש כמה שכבר נהפכים לזומבים - 690 00:34:11,299 --> 00:34:12,967 ‏נכנסנו למקום הלא נכון? 691 00:34:13,051 --> 00:34:16,971 ‏- מחסה זמני בתחנה למסורבי כניסה - 692 00:34:17,055 --> 00:34:19,474 ‏רגע, המקום הזה… ‏-מה קורה? 693 00:34:19,557 --> 00:34:21,017 ‏יש זומבים ואנשים. 694 00:34:22,018 --> 00:34:24,353 ‏המקום הזה נראה לי ממש מסוכן. 695 00:34:24,437 --> 00:34:26,397 ‏נכון. איך הגענו הנה? 696 00:34:28,066 --> 00:34:29,275 ‏מותק! זה בסדר! 697 00:34:29,358 --> 00:34:30,318 ‏אתם בסדר? 698 00:34:31,360 --> 00:34:32,779 ‏מה הבעיה? 699 00:34:38,534 --> 00:34:39,368 ‏תיכנסי פנימה. 700 00:34:39,452 --> 00:34:42,371 ‏הזומבים הארורים האלה עולים לי על העצבים! 701 00:34:42,455 --> 00:34:46,084 ‏היא מתנהגת ככה כי היא הופכת לזומבית. 702 00:34:46,167 --> 00:34:47,376 ‏לא, רגע. זוזו. 703 00:34:47,460 --> 00:34:48,961 ‏תסלח לי! 704 00:34:49,045 --> 00:34:51,339 ‏למה אתה חושב רק על עצמך? 705 00:34:51,422 --> 00:34:55,259 ‏התכנסו פה אנשים שלא יכלו להיכנס למקלט. 706 00:34:55,343 --> 00:34:59,931 ‏גם אם הם בני משפחה, ‏לא אכפת לך מביטחונם של אחרים? 707 00:35:00,014 --> 00:35:02,850 ‏צריך להיפטר מכל הזומבים הארורים. 708 00:35:02,934 --> 00:35:03,810 ‏תירגעו. 709 00:35:03,893 --> 00:35:05,603 ‏ואילו הם היו בני משפחה שלך? 710 00:35:05,686 --> 00:35:07,688 ‏תירגעו. ‏-לחיים שלנו אין ערך? 711 00:35:07,772 --> 00:35:10,024 ‏לנו זה בסדר? ‏-תירגעו. 712 00:35:10,775 --> 00:35:13,694 ‏למה אתם מדברים ככה? 713 00:35:13,778 --> 00:35:15,446 ‏היית מסכים לזה? 714 00:35:15,530 --> 00:35:16,447 ‏אנחנו עלולים למות! 715 00:35:16,531 --> 00:35:18,199 ‏אנחנו עוד לא מתים. תירגעו. 716 00:35:18,282 --> 00:35:22,036 ‏יש אנשים וזומבים ביחד במחסה כרגע! 717 00:35:22,120 --> 00:35:26,249 ‏כל הזומבים התאספו פה, ‏ושם רק אנחנו, האנשים. 718 00:35:29,377 --> 00:35:30,419 ‏אוי לא. 719 00:35:31,921 --> 00:35:34,632 ‏- אנשים שלא מסוגלים ‏לנטוש את יקיריהם הנגועים - 720 00:35:34,715 --> 00:35:36,676 ‏היי! שקט! 721 00:35:36,759 --> 00:35:37,802 ‏היי! 722 00:35:38,344 --> 00:35:41,222 ‏- ואנשים שנוכחותם מפריעה להם - 723 00:35:41,305 --> 00:35:44,142 ‏זה מובן לי, ‏אבל לקרוא להם "זומבים ארורים" זה מיותר. 724 00:35:44,225 --> 00:35:46,227 ‏הם עדיין בני משפחה. 725 00:35:46,310 --> 00:35:48,146 ‏בני משפחה? הם זומבים. 726 00:35:48,229 --> 00:35:50,731 ‏הם כבר לא אנשים. 727 00:35:50,815 --> 00:35:53,025 ‏יש מישהו עם נוגדנים. 728 00:35:53,109 --> 00:35:54,235 ‏נוגדנים? ‏-כן. 729 00:35:54,318 --> 00:35:55,653 ‏אנחנו ממתינים. ‏-נוגדנים? 730 00:35:55,736 --> 00:35:58,739 ‏אתה מדבר על הבחור ‏שהוא אחד ל-2.5 מיליון אנשים? 731 00:35:59,323 --> 00:36:01,742 ‏מחפשים מישהו עם נוגדנים. 732 00:36:02,493 --> 00:36:05,997 ‏- החדשות על זכייה בחמישה מיליארדים נפוצו - 733 00:36:06,080 --> 00:36:07,165 ‏בואו הנה. 734 00:36:07,248 --> 00:36:10,376 ‏הם עלולים לראות מה אני מחזיקה. 735 00:36:10,459 --> 00:36:11,502 ‏אז תשחררי את זה. 736 00:36:11,586 --> 00:36:13,671 ‏לא, זה בלתי אפשרי. 737 00:36:16,382 --> 00:36:17,884 ‏דקס, לא רואים את זה, נכון? 738 00:36:17,967 --> 00:36:18,968 ‏אני לא רואה. 739 00:36:19,802 --> 00:36:21,679 ‏ככה זה בלתי נראה. זה בסדר. 740 00:36:22,346 --> 00:36:26,934 ‏שמעתי שאפילו מסירת מיקומו ‏שווה 50 מיליון וון. 741 00:36:27,018 --> 00:36:29,353 ‏אז אם נמצא אותו ונביא אותו… 742 00:36:29,437 --> 00:36:32,690 ‏תהיה בשקט, טוב? ‏-חמישה מיליארד? זו זכייה בפיס! 743 00:36:33,524 --> 00:36:35,943 ‏הונג-צ'ול, האנשים האלה עלולים להרוג אותך. 744 00:36:36,027 --> 00:36:37,570 ‏קדימה. לשם. 745 00:36:37,653 --> 00:36:39,322 ‏הם יפרקו אותך לגורמים. 746 00:36:39,405 --> 00:36:40,865 ‏כולם ינסו לתפוס אותך. 747 00:36:40,948 --> 00:36:43,993 ‏הם עלולים למכור ‏זרוע שלך ב-100 מיליון, רגל ב-300… 748 00:36:44,660 --> 00:36:49,040 ‏- צריך להיזהר לא לחשוף ‏את זהותו האמיתית של הונג-צ'ול - 749 00:36:49,123 --> 00:36:52,293 ‏דפקון, לשם. הג'ודו… 750 00:36:52,960 --> 00:36:54,253 ‏ג'ודו? ‏-התאומים. 751 00:36:54,962 --> 00:36:57,465 ‏- פרצופים מוכרים בין הנדבקים - 752 00:37:01,761 --> 00:37:02,595 ‏אתה בסדר? 753 00:37:03,262 --> 00:37:05,640 ‏התאומים צ'ו! ‏-וואו, זה דין-דין! 754 00:37:05,723 --> 00:37:07,141 ‏צ'ו ג'ון-הו וג'ון-היון. 755 00:37:08,142 --> 00:37:09,268 ‏שלום. 756 00:37:09,352 --> 00:37:13,606 ‏- שניהם היו בנבחרת הלאומית ‏וג'ון-הו בעל מדליית ארד - 757 00:37:13,689 --> 00:37:15,024 ‏דין-דין, אתה פה. 758 00:37:16,317 --> 00:37:17,944 ‏גם אתם הגעתם הנה. 759 00:37:18,027 --> 00:37:19,278 ‏- לא שולט בצערו - 760 00:37:19,362 --> 00:37:21,989 ‏בדרך נקלענו לקרב עם זומבי. 761 00:37:22,073 --> 00:37:25,618 ‏איך ג'ודוקא ננשך? ‏פשוט זורקים אותו על הרצפה. 762 00:37:25,701 --> 00:37:28,246 ‏זרקנו. המנוול הלך עם זה צעד אחד הלאה. 763 00:37:28,329 --> 00:37:29,413 ‏הוא חנק אותו, 764 00:37:29,497 --> 00:37:32,333 ‏אבל הוא ננשך כשהזרוע שלו נכנסה לו לפה. 765 00:37:32,416 --> 00:37:33,376 ‏אל תזוז. 766 00:37:33,459 --> 00:37:35,836 ‏הזרוע לפתה את הפה, לא את הצוואר. 767 00:37:36,379 --> 00:37:37,546 ‏גם אתה תינשך. 768 00:37:37,630 --> 00:37:38,631 ‏למה אני? 769 00:37:38,714 --> 00:37:40,007 ‏כי אחיך ננשך. 770 00:37:40,091 --> 00:37:43,678 ‏דין-דין, אני מדליסט ארד מלונדון. 771 00:37:43,761 --> 00:37:44,845 ‏והוא לא. 772 00:37:44,929 --> 00:37:46,430 ‏לכן הוא ננשך. 773 00:37:46,514 --> 00:37:49,475 ‏- קיבל נגיף זומבים במקום מדליה - 774 00:37:49,558 --> 00:37:53,020 ‏הוא יהפוך לזומבי חזק מאוד. 775 00:37:53,104 --> 00:37:54,689 ‏זה יהיה מסוכן. 776 00:37:54,772 --> 00:37:58,067 ‏ג'ון-היון, יש לנו אותו שם משפחה. 777 00:37:59,151 --> 00:38:00,194 ‏הוא התעשת. 778 00:38:00,278 --> 00:38:01,696 ‏- מגיב לקרוב משפחה - 779 00:38:03,239 --> 00:38:04,782 ‏ג'ון-הו ואני מאותו שבט. 780 00:38:04,865 --> 00:38:06,701 ‏צ'ו מצ'נגניונג. הוא בכיר מאיתנו. 781 00:38:06,784 --> 00:38:08,077 ‏תברך אותי כמו שצריך. 782 00:38:08,160 --> 00:38:09,996 ‏תגיד שלום, ג'ון-הו. 783 00:38:10,997 --> 00:38:13,624 ‏- הוא זומבי נגוע אבל עדיין מפגין כבוד - 784 00:38:15,584 --> 00:38:17,086 ‏קחו מזה. 785 00:38:17,169 --> 00:38:20,464 ‏- און-בי מתחשבת ומחלקת מהאוכל היקר שלה - 786 00:38:22,591 --> 00:38:23,926 ‏אוי ואבוי. 787 00:38:24,719 --> 00:38:26,929 ‏הבאת אותה הנה אחרי שהיא ננשכה? 788 00:38:27,013 --> 00:38:29,390 ‏לא יכולתי לנטוש אותה, אז הבאתי אותה הנה. 789 00:38:33,686 --> 00:38:34,729 ‏הילדה… 790 00:38:34,812 --> 00:38:36,689 ‏יש לכם מה לאכול? 791 00:38:36,772 --> 00:38:38,607 ‏שככה יהיה לי טוב. ‏-תודה. 792 00:38:39,859 --> 00:38:42,361 ‏קחו, תאכלו מזה. 793 00:38:42,445 --> 00:38:44,155 ‏תודה שאת מחלקת מזה. 794 00:38:44,238 --> 00:38:48,159 ‏און-בי, את יפה כלפי חוץ וכלפי פנים. 795 00:38:48,242 --> 00:38:49,410 ‏- תוהה לגבי מצבו - 796 00:38:49,493 --> 00:38:50,828 ‏אוי לא… 797 00:38:52,079 --> 00:38:54,540 ‏- חיפוש מוצא מהמחסה ‏הבלתי צפוי שנכנסו אליו - 798 00:38:54,623 --> 00:38:55,583 ‏בוא נלך לשם. 799 00:38:56,167 --> 00:38:58,252 ‏סי-יונג, בואי נצא. 800 00:38:58,336 --> 00:38:59,670 ‏נצא, אבל… 801 00:38:59,754 --> 00:39:00,629 ‏בואי פשוט נשאל. 802 00:39:02,381 --> 00:39:03,799 ‏שלום. 803 00:39:04,300 --> 00:39:05,509 ‏בת כמה היא? 804 00:39:05,593 --> 00:39:07,678 ‏בת עשר. ‏-עשר? 805 00:39:07,762 --> 00:39:10,181 ‏איפה אימא שלה? 806 00:39:12,475 --> 00:39:15,269 ‏אני כבר לא יכולה לראות את אימא? 807 00:39:15,353 --> 00:39:17,772 ‏- חבל ששאלו - 808 00:39:17,855 --> 00:39:19,648 ‏האווירה פה קצת… 809 00:39:19,732 --> 00:39:20,858 ‏היא לא טובה. 810 00:39:20,941 --> 00:39:24,153 ‏אל תתקרבו יותר מדי אל משפחות הזומבים ששם. 811 00:39:24,236 --> 00:39:27,031 ‏הם משתוללים כמה פעמים ביום. 812 00:39:28,240 --> 00:39:30,910 ‏אז ידועה לכם דרך לצאת מכאן? 813 00:39:30,993 --> 00:39:32,870 ‏התכוונו לחפש אותה. 814 00:39:32,953 --> 00:39:36,082 ‏כולנו שומעים משהו שנשמע כמו רכבת תחתית. 815 00:39:36,165 --> 00:39:37,416 ‏כן. ‏-גם אני שמעתי אותה. 816 00:39:37,500 --> 00:39:39,335 ‏גם אני שמעתי רעש של רכבת תחתית. 817 00:39:40,503 --> 00:39:42,380 ‏חכו רגע. 818 00:39:44,465 --> 00:39:45,299 ‏למה? 819 00:39:45,841 --> 00:39:47,676 ‏הרכבת עדיין פועלת. 820 00:39:47,760 --> 00:39:48,886 ‏אני שומע רעשים. 821 00:39:48,969 --> 00:39:50,930 ‏הרכבת נוסעת עכשיו? 822 00:39:51,013 --> 00:39:52,932 ‏לא שמעת הרגע את הרכבת? 823 00:39:53,015 --> 00:39:54,558 ‏נדמה שהן פועלות. 824 00:39:55,142 --> 00:39:56,727 ‏הרכבת פועלת פה, נכון? 825 00:39:56,811 --> 00:39:59,688 ‏לא ברור מה הרעש, ‏אבל אני שומע אותו חמש, שש פעמים ביום. 826 00:39:59,814 --> 00:40:01,190 ‏- הושג מודיעין - 827 00:40:01,273 --> 00:40:03,859 ‏אני רק מנחש. לא ראיתי אותה ממש. 828 00:40:03,943 --> 00:40:05,361 ‏נשאל סביב. 829 00:40:05,444 --> 00:40:07,696 ‏כן, לדעתי הרכבת פועלת. 830 00:40:09,698 --> 00:40:11,742 ‏- תחנת רכבת תחתית בלב האסון - 831 00:40:11,826 --> 00:40:15,287 ‏- רכבת תחתית לשעת חירום עשויה לעבור - 832 00:40:15,371 --> 00:40:16,497 ‏שניים. 833 00:40:16,580 --> 00:40:17,415 ‏שניים? ‏-אחד פה. 834 00:40:17,498 --> 00:40:19,250 ‏אחד פה. ‏-שניים פה. 835 00:40:19,667 --> 00:40:23,087 ‏- יש אזור עם שולחן רועש ‏של אנשים לא נגועים - 836 00:40:23,170 --> 00:40:25,172 ‏קדימה. ‏-ראיתי אותו. 837 00:40:25,256 --> 00:40:27,383 ‏למה לא הקשבת? ‏-אין מצב. 838 00:40:27,466 --> 00:40:29,176 ‏מה אתם עושים? 839 00:40:29,260 --> 00:40:31,846 ‏סתם משחקים. אין מה לעשות כל היום. 840 00:40:32,430 --> 00:40:33,722 ‏איך משחקים בזה? 841 00:40:33,806 --> 00:40:34,932 ‏זו אחיזת עיניים. 842 00:40:35,516 --> 00:40:36,934 ‏ג'ון-פיו? 843 00:40:37,768 --> 00:40:39,186 ‏ג'ון-פיו. מה הקטע… ‏-שלום. 844 00:40:39,728 --> 00:40:41,230 ‏איך הגעת הנה? 845 00:40:42,064 --> 00:40:43,107 ‏שלום. 846 00:40:43,190 --> 00:40:45,526 ‏- השולחן שייך לקוסם קים ג'ון-פיו - 847 00:40:45,609 --> 00:40:46,652 ‏הוא מקצוען. 848 00:40:47,236 --> 00:40:49,864 ‏אוי לי! 849 00:40:49,947 --> 00:40:51,866 ‏אם מנצחים במשחק, שומרים את ה… 850 00:40:51,949 --> 00:40:53,200 ‏כמובן. ‏-ואם מפסידים? 851 00:40:53,284 --> 00:40:54,994 ‏- אחיזת עיניים להפגת השעמום - 852 00:40:57,204 --> 00:40:58,581 ‏יש להם אלכוהול. סוג'ו! 853 00:40:58,664 --> 00:41:00,291 ‏נראה שיש הרבה. 854 00:41:00,374 --> 00:41:02,334 ‏- נדמה שיש להם מה להרוויח פה - 855 00:41:02,418 --> 00:41:04,545 ‏צריך לנחש את מספר הכדורים. ‏-טוב. 856 00:41:04,628 --> 00:41:06,964 ‏אשים את הכדורים פה בנפרד. 857 00:41:07,047 --> 00:41:08,174 ‏בזה אחר זה. 858 00:41:08,257 --> 00:41:11,427 ‏אחרי שאני עושה ככה, ‏תנחשו כמה כדורים יש פה. 859 00:41:11,510 --> 00:41:12,678 ‏כל השלושה. 860 00:41:12,761 --> 00:41:14,013 ‏לא, שניים. ‏-שלושה. 861 00:41:14,096 --> 00:41:15,389 ‏שלושה? ‏-שלושה? 862 00:41:15,473 --> 00:41:16,432 ‏יש שניים. 863 00:41:16,515 --> 00:41:18,309 ‏בואו נלך על שלושה. 864 00:41:18,392 --> 00:41:20,311 ‏תיזהרי. 865 00:41:22,688 --> 00:41:23,939 ‏מה? 866 00:41:24,023 --> 00:41:26,567 ‏- ראו מישהי זוכה - 867 00:41:28,486 --> 00:41:30,738 ‏יש לנו משהו לתת. ‏-יש לנו הרבה. 868 00:41:30,821 --> 00:41:32,114 ‏תשתמשו בחדות העין שלכם. 869 00:41:32,198 --> 00:41:33,199 ‏- הם כבר מוקסמים - 870 00:41:33,282 --> 00:41:34,783 ‏דקס, יש לך עין טובה. 871 00:41:34,867 --> 00:41:36,285 ‏אנסה את זה. 872 00:41:36,368 --> 00:41:37,369 ‏אצליח לגלות. 873 00:41:37,453 --> 00:41:38,913 ‏עכשיו יש משחק אחר. 874 00:41:38,996 --> 00:41:39,997 ‏זה… 875 00:41:40,080 --> 00:41:41,999 ‏דקס, שים לב. הוא מקצוען. 876 00:41:42,082 --> 00:41:44,668 ‏אני בוחר בארבע יהלום. ‏-ארבע יהלום? 877 00:41:45,252 --> 00:41:46,795 ‏אשתמש בזה. 878 00:41:46,879 --> 00:41:48,881 ‏אמור להיות קל יותר לזכור את זה. 879 00:41:48,964 --> 00:41:53,344 ‏אני שם את הקלפים ככה ומערבב אותם. 880 00:41:53,427 --> 00:41:55,346 ‏זה אמור להיות מוכר. 881 00:41:55,429 --> 00:41:56,430 ‏ו… 882 00:41:56,514 --> 00:41:58,474 ‏מה זה היה? 883 00:41:58,557 --> 00:42:00,851 ‏אתה צריך לנחש איפה הוא. 884 00:42:01,894 --> 00:42:03,646 ‏איבדתי אותו. ‏-איפה הוא? 885 00:42:04,146 --> 00:42:05,231 ‏זה. 886 00:42:06,732 --> 00:42:08,442 ‏לעזאזל. ‏-מה? 887 00:42:09,652 --> 00:42:10,819 ‏מה? 888 00:42:10,903 --> 00:42:13,364 ‏- רימו אותם גם בעיניים פקוחות לרווחה - 889 00:42:13,447 --> 00:42:16,617 ‏אמרתי לכם מראש שאסור לשחק במשחקים שלו. 890 00:42:16,700 --> 00:42:18,702 ‏זאת הפעם הראשונה שלנו. ‏-תנסה עוד סיבוב. 891 00:42:18,786 --> 00:42:21,163 ‏אם תלבש את זה, זומבים לא ינשכו אותך. 892 00:42:21,247 --> 00:42:22,748 ‏חסינות נגד זומבים. 893 00:42:22,831 --> 00:42:24,875 ‏- השתגע, מוכר את החליפה היקרה - 894 00:42:24,959 --> 00:42:26,502 ‏קדימה! 895 00:42:26,585 --> 00:42:27,711 ‏טוב, קדימה! 896 00:42:27,795 --> 00:42:30,297 ‏תקשיב לחושים שלך. ‏-הם משוגעים. 897 00:42:30,381 --> 00:42:31,966 ‏בזה אחר זה. לאט. ‏-טוב. 898 00:42:33,217 --> 00:42:34,552 ‏מה? 899 00:42:42,101 --> 00:42:42,935 ‏מה הקטע? 900 00:42:45,354 --> 00:42:46,647 ‏רק רגע… 901 00:42:46,730 --> 00:42:48,065 ‏- כבר חסר תקנה - 902 00:42:48,148 --> 00:42:50,734 ‏אני מרגישה שזה זה. 903 00:42:51,235 --> 00:42:52,736 ‏בואו נלך על זה! זה זה! 904 00:42:52,820 --> 00:42:55,447 ‏לא נכון! 905 00:42:55,573 --> 00:42:57,324 ‏תהפוך את כולם. ‏-איזה מהם זה? 906 00:42:57,408 --> 00:42:58,659 ‏אמרתי לכם שזה זה! 907 00:42:58,742 --> 00:42:59,785 ‏און-בי טובה. 908 00:43:01,203 --> 00:43:04,623 ‏- אם סי-יונג תגלה, ‏הוא יחטוף מכות בוודאות - 909 00:43:04,707 --> 00:43:05,916 ‏אוי, ג'ון-פיו. 910 00:43:06,000 --> 00:43:07,251 ‏מה לגבי הפנס הזה? 911 00:43:07,334 --> 00:43:08,586 ‏- אוף! הגבול נחצה - 912 00:43:08,669 --> 00:43:10,170 ‏ואז אעשה ככה. 913 00:43:10,254 --> 00:43:11,964 ‏זה וזה… 914 00:43:12,047 --> 00:43:13,507 ‏איפה זה? ‏-פה, בזה. 915 00:43:13,591 --> 00:43:14,800 ‏זה שבקצה. 916 00:43:14,883 --> 00:43:16,969 ‏מה? ‏-אמרתי לכם לא לעשות את זה! 917 00:43:17,052 --> 00:43:18,971 ‏- עדיף להתייאש מהקוסם - 918 00:43:19,054 --> 00:43:20,806 ‏ג'ון-פיו, למה אתה עושה את זה? 919 00:43:20,889 --> 00:43:23,350 ‏אל תחיה ככה. תחזיר הכול. 920 00:43:23,434 --> 00:43:25,019 ‏פשוט צריך לקחת סיכון. 921 00:43:25,102 --> 00:43:27,104 ‏ממשיכים להמר עד שזוכים בפרס הגדול. 922 00:43:27,187 --> 00:43:28,314 ‏זה המידע? ‏-כן. 923 00:43:28,397 --> 00:43:30,649 ‏טוב, יש לנו עוד. טוב… 924 00:43:31,859 --> 00:43:33,027 ‏לכו מכאן! תעזרו לי! 925 00:43:35,070 --> 00:43:36,322 ‏לכו מכאן! 926 00:43:37,364 --> 00:43:40,451 ‏- אחד מהנדבקים הקשים משתולל - 927 00:43:40,534 --> 00:43:42,453 ‏להירגע. ‏-איזה בלגן. 928 00:43:42,536 --> 00:43:45,831 ‏אמרתי לך להשגיח היטב! ‏אם לא תצליח, נהרוג אותו! 929 00:43:45,914 --> 00:43:47,750 ‏יש פה ילדה. 930 00:43:47,833 --> 00:43:50,377 ‏הוא השתולל הרגע? 931 00:43:50,461 --> 00:43:51,795 ‏אנחנו מפחדים! 932 00:43:51,879 --> 00:43:52,921 ‏- דקס מתערב? - 933 00:43:53,005 --> 00:43:54,256 ‏בואו נמהר. 934 00:43:54,340 --> 00:43:55,466 ‏- אוי! מתערב כדי לנצח - 935 00:43:55,549 --> 00:43:58,218 ‏תעשה מה שצריך. 936 00:43:58,302 --> 00:43:59,511 ‏אתה מסוגל. 937 00:43:59,595 --> 00:44:00,888 ‏טוב! ‏-תחסל אותו! 938 00:44:01,472 --> 00:44:05,434 ‏את יודעת אם יש דרך יציאה מכאן? 939 00:44:05,517 --> 00:44:06,602 ‏- החיפוש נמשך - 940 00:44:06,685 --> 00:44:09,021 ‏שמעת שאין יציאה? 941 00:44:09,104 --> 00:44:11,565 ‏אתם יודעים איפה היציאה? 942 00:44:11,649 --> 00:44:13,942 ‏שמעתי שיש רעשים משם. 943 00:44:14,026 --> 00:44:16,695 ‏אתה יודע אם הרכבת עוברת פה? 944 00:44:16,779 --> 00:44:19,448 ‏אמרו שיש לפעמים רעשים. גם אנחנו שמענו. 945 00:44:19,531 --> 00:44:21,659 ‏תוכל להגיד לנו איך לתפוס את הרכבת? 946 00:44:21,742 --> 00:44:22,785 ‏טוב… 947 00:44:32,419 --> 00:44:34,672 ‏- מכין ידנית נשקים אחרי שנבזז - 948 00:44:34,755 --> 00:44:35,923 ‏כולם מותשים. 949 00:44:36,715 --> 00:44:37,549 ‏אתם פה. 950 00:44:40,511 --> 00:44:42,137 ‏מה הבעיה? 951 00:44:43,847 --> 00:44:44,973 ‏מה הבעיה? 952 00:44:45,057 --> 00:44:46,183 ‏קורה משהו. מה? 953 00:44:46,266 --> 00:44:47,393 ‏מצאנו את הרכבת. 954 00:44:47,476 --> 00:44:49,937 ‏מצאתם את הרכבת? ‏-מצאנו את הרכבת. 955 00:44:50,562 --> 00:44:52,398 ‏היא פועלת. ‏-הרכבת… 956 00:44:53,315 --> 00:44:54,733 ‏מסילת הרכבת… 957 00:44:54,817 --> 00:44:56,485 ‏- מישהו בעל מידע איכותי - 958 00:44:56,568 --> 00:44:59,905 ‏זה מידע חשוב. ‏-תוכל לשתף אותו איתנו? 959 00:45:00,864 --> 00:45:02,699 ‏- המבט של סי-יונג מבעית - 960 00:45:02,783 --> 00:45:04,618 ‏יש שם מאחור דלת. 961 00:45:06,286 --> 00:45:09,248 ‏אם תצאו מבעד לדלת ותלכו ישר, 962 00:45:09,957 --> 00:45:11,542 ‏יחכה לכם משהו טוב. 963 00:45:13,335 --> 00:45:14,378 ‏מדרגות. 964 00:45:14,461 --> 00:45:15,754 ‏מה זה? 965 00:45:15,838 --> 00:45:17,214 ‏חשוך פה. 966 00:45:17,297 --> 00:45:18,966 ‏חשוך. 967 00:45:20,300 --> 00:45:21,635 ‏מה זה? 968 00:45:21,718 --> 00:45:23,595 ‏אני רואה את המסילות! 969 00:45:24,513 --> 00:45:25,764 ‏זו מסילת רכבת תחתית. 970 00:45:25,848 --> 00:45:27,307 ‏שמענו אותה הרגע? 971 00:45:29,852 --> 00:45:30,811 ‏אני שומעת אותה! 972 00:45:31,520 --> 00:45:32,479 ‏אני שומע את הקול! 973 00:45:32,563 --> 00:45:33,897 ‏אני שומע. ‏-היא באה. 974 00:45:33,981 --> 00:45:35,065 ‏הרוח! 975 00:45:36,233 --> 00:45:37,234 ‏הרוח! 976 00:45:40,529 --> 00:45:42,364 ‏היא באה! 977 00:45:43,031 --> 00:45:44,158 ‏ברצינות! 978 00:45:54,835 --> 00:45:57,087 ‏הרכבת פועלת! 979 00:45:57,171 --> 00:45:58,213 ‏היא באמת כאן! 980 00:45:58,297 --> 00:45:59,423 ‏און-בי! 981 00:46:02,176 --> 00:46:03,218 ‏יש בה אנשים? 982 00:46:03,302 --> 00:46:05,429 ‏לא ברור. לא הצלחנו לבדוק מהצד. 983 00:46:05,512 --> 00:46:07,014 ‏אנחנו לא בטוחים לגבי זה. 984 00:46:07,097 --> 00:46:08,557 ‏היא ממילא נוסעת מהר מדי. 985 00:46:08,640 --> 00:46:09,892 ‏באיזו תכיפות היא באה? 986 00:46:09,975 --> 00:46:13,228 ‏דברו בלחש. כולם ישמעו. 987 00:46:13,312 --> 00:46:15,814 ‏לא כדאי לספר פה לכולם? 988 00:46:15,898 --> 00:46:18,442 ‏לא, זה אומר שגם הזומבים יבואו. 989 00:46:18,525 --> 00:46:19,651 ‏- הרציף עוד לא נמצא - 990 00:46:19,735 --> 00:46:21,320 ‏עדיף שרק אנחנו נעזוב. 991 00:46:21,403 --> 00:46:22,654 ‏לא לספר לאיש? ‏-נכון. 992 00:46:22,738 --> 00:46:25,449 ‏אם נלך פתאום כקבוצה גדולה, 993 00:46:25,532 --> 00:46:27,075 ‏זה עלול להיות חשוד. 994 00:46:27,159 --> 00:46:28,952 ‏נחכה עד שיהיה קצת שקט. 995 00:46:29,036 --> 00:46:30,496 ‏מוסכם. כדאי ללכת אחר כך. 996 00:46:30,579 --> 00:46:31,622 ‏בואו נעשה הפסקה. 997 00:46:31,705 --> 00:46:33,957 ‏זה יהיה בולט. ‏-בואו נאכל קודם משהו. 998 00:46:34,041 --> 00:46:36,084 ‏אני מורעב. 999 00:46:40,339 --> 00:46:41,381 ‏תודה, דין-דין. 1000 00:46:41,465 --> 00:46:44,051 ‏- תיבול עדין? מובן בהתחשב במצב - 1001 00:46:48,597 --> 00:46:49,932 ‏זה עדיין טעים. 1002 00:46:50,599 --> 00:46:52,643 ‏לא אכלנו שום דבר. 1003 00:46:59,775 --> 00:47:01,527 ‏יש פה יותר מדי מאבקים. 1004 00:47:01,610 --> 00:47:04,488 ‏גם אם הם זומבים, ‏הם נשארים בגלל בני המשפחה. 1005 00:47:04,571 --> 00:47:06,156 ‏האחרים מקללים אותם. 1006 00:47:06,240 --> 00:47:07,658 ‏הונג-צ'ול. 1007 00:47:07,741 --> 00:47:11,203 ‏אני מבין לליבו של ג'ון-הו. 1008 00:47:11,286 --> 00:47:15,082 ‏הם אמרו שאפשר לייצר חיסון ‏מהנוגדנים ולהציל אנשים. 1009 00:47:15,165 --> 00:47:17,292 ‏איך תנטוש אותם כשיש עדיין תקווה? 1010 00:47:18,252 --> 00:47:20,671 ‏הייתי עושה אותו דבר במצבם. 1011 00:47:20,754 --> 00:47:22,214 ‏בטוח הייתי נשארת איתם. 1012 00:47:22,297 --> 00:47:23,382 ‏בטוח. 1013 00:47:23,465 --> 00:47:25,884 ‏אני חשבתי שהייתי משאירה אותם מאוחר. 1014 00:47:25,968 --> 00:47:26,927 ‏את משפחתך? ‏-כן. 1015 00:47:27,010 --> 00:47:29,096 ‏אבל כשאני רואה את המצב פה… 1016 00:47:34,851 --> 00:47:36,645 ‏אני חושבת שלא הייתי מסוגלת. 1017 00:47:36,728 --> 00:47:38,897 ‏היית נשארת איתם או… ‏-נכון. 1018 00:47:38,981 --> 00:47:41,108 ‏חייבים להישאר אם המשפחה ננשכת. 1019 00:47:41,191 --> 00:47:42,276 ‏בדיוק. ‏-אין ברירה. 1020 00:47:42,359 --> 00:47:44,236 ‏חייבים להיות ביחד. ‏-להינשך? 1021 00:47:44,319 --> 00:47:45,362 ‏כן. ‏-להינשך? 1022 00:47:45,445 --> 00:47:48,407 ‏היינו נשארים ביחד. אחרת, מה הטעם לשרוד? 1023 00:47:48,490 --> 00:47:50,576 ‏גם אם הם היו בני משפחה, 1024 00:47:51,702 --> 00:47:53,912 ‏הם נהפכו לזומבים, 1025 00:47:53,996 --> 00:47:55,581 ‏אז… 1026 00:47:56,790 --> 00:47:58,208 ‏זה לא אומר שזה נגמר? 1027 00:48:05,257 --> 00:48:07,009 ‏האם תישאר עד הסוף? 1028 00:48:07,092 --> 00:48:08,885 ‏איך היית מוותר על המשפחה שלך? 1029 00:48:08,969 --> 00:48:11,263 ‏היית נוטש את משפחתך אילו ננשכה? 1030 00:48:11,346 --> 00:48:12,764 ‏אבל בעיניי, 1031 00:48:13,348 --> 00:48:16,268 ‏אני חושבת שהאנשים ששרדו איתנו חשובים יותר. 1032 00:48:19,021 --> 00:48:21,898 ‏הם היו המשפחה שלנו. 1033 00:48:22,482 --> 00:48:24,776 ‏לא צריך, לכל הפחות, לשרוד? 1034 00:48:24,860 --> 00:48:26,653 ‏זה לא מה שאחיך רוצה? 1035 00:48:26,737 --> 00:48:27,863 ‏אתה צריך לשרוד. 1036 00:48:28,447 --> 00:48:30,532 ‏"ג'ון-הו, פשוט תלך." 1037 00:48:36,538 --> 00:48:37,956 ‏גם זה לא פסול. 1038 00:48:38,040 --> 00:48:43,045 ‏כי אולי הזומבים במשפחה שלך ‏מייחלים שלפחות אתה תשרוד. 1039 00:48:43,420 --> 00:48:45,672 ‏אני לא חושבת שהייתי מסוגלת. 1040 00:48:45,756 --> 00:48:47,799 ‏את צריכה לחשוב על זה בהיגיון. 1041 00:48:47,883 --> 00:48:52,054 ‏צריך שמישהו יחיה כדי לפתח את החיסון, 1042 00:48:52,137 --> 00:48:53,597 ‏וכדי שהאנושות תינצל. 1043 00:48:53,680 --> 00:48:55,140 ‏זאת האמת. 1044 00:48:55,223 --> 00:48:58,810 ‏אם אהפוך לזומבי, הייתי רוצה להיהרג. 1045 00:48:59,645 --> 00:49:01,438 ‏כי אני עלול להפוך לנטל. 1046 00:49:01,521 --> 00:49:04,232 ‏אז אם תהפוך לכזה, 1047 00:49:04,733 --> 00:49:05,651 ‏מותר לחסל אותך? 1048 00:49:06,568 --> 00:49:07,819 ‏אבל אנחנו לא משפחה. 1049 00:49:09,237 --> 00:49:10,947 ‏- עדיין לא קרובים מספיק - 1050 00:49:11,031 --> 00:49:13,116 ‏אם מישהו ינסה להרוג אותי, אנשוך. 1051 00:49:14,117 --> 00:49:15,952 ‏אנחנו כמעט משפחה עכשיו. 1052 00:49:16,036 --> 00:49:17,996 ‏אני ישנונית אחרי האוכל. 1053 00:49:18,080 --> 00:49:19,665 ‏בואו נעשה הפסקה. 1054 00:49:19,748 --> 00:49:22,376 ‏כן, קצרה. ‏-בואו ננוח. אני עייפה מאוד. 1055 00:49:22,459 --> 00:49:25,796 ‏כדאי שננמנם ונעזוב בעוד שעתיים או שלוש? 1056 00:49:25,879 --> 00:49:27,589 ‏מותר לנמנם? 1057 00:49:27,673 --> 00:49:29,800 ‏- מחליטים לנוח עד שיהיה שקט - 1058 00:49:29,883 --> 00:49:30,759 ‏זה כואב. 1059 00:49:30,842 --> 00:49:32,386 ‏אל תשאירו אותי מאחור. 1060 00:49:32,969 --> 00:49:35,180 ‏אחרי שמצאנו את היעד 1061 00:49:36,014 --> 00:49:39,017 ‏ומשהו שיכול לעזור לנו להימלט, ‏ההרגשה שלי השתפרה! 1062 00:49:39,101 --> 00:49:41,520 ‏אני רואה אור חלש הקצה המנהרה. 1063 00:49:41,603 --> 00:49:43,563 ‏איך את יודעת? אולי דווקא חשוך. 1064 00:49:43,647 --> 00:49:47,734 ‏בואו נתמקד במנוחה קלה ‏לשעה, שעתיים, ונמשיך בדרכנו. 1065 00:49:47,818 --> 00:49:49,986 ‏אולי זאת ההפסקה האחרונה שלנו. 1066 00:49:50,070 --> 00:49:51,571 ‏יובלות לא עשינו הפסקה. 1067 00:49:51,655 --> 00:49:56,159 ‏עבר המון זמן מאז שאכלנו, ישנו ושכבנו ככה. 1068 00:49:57,828 --> 00:49:59,121 ‏אני עייפה. 1069 00:50:16,012 --> 00:50:17,264 ‏אתה בסדר? 1070 00:50:17,347 --> 00:50:18,932 ‏אתה נראה יותר גרוע מקודם. 1071 00:50:19,015 --> 00:50:21,518 ‏לא, אני יכול לשלוט בו. 1072 00:50:21,601 --> 00:50:23,103 ‏תתאפס! 1073 00:50:23,186 --> 00:50:26,732 ‏היינו מאוחדים מההתחלה ‏ונישאר מאוחדים עד הסוף! 1074 00:50:51,465 --> 00:50:52,466 ‏זומבי! 1075 00:50:53,925 --> 00:50:56,052 ‏מה הקטע… 1076 00:50:57,053 --> 00:50:58,096 ‏מה יש? 1077 00:50:58,180 --> 00:50:59,389 ‏מה? ‏-מה קורה? 1078 00:50:59,973 --> 00:51:01,057 ‏צ'ו ג'ון-היון? 1079 00:51:03,977 --> 00:51:05,604 ‏הוא לא הג'ודוקא? 1080 00:51:05,687 --> 00:51:07,105 ‏קום… ‏-מה יש? 1081 00:51:07,814 --> 00:51:08,899 ‏איפה אחיו? 1082 00:51:15,530 --> 00:51:16,656 ‏אוי ואבוי! 1083 00:51:23,038 --> 00:51:24,039 ‏מה קורה? 1084 00:51:25,665 --> 00:51:26,875 ‏הוא זוכר את המהלכים. 1085 00:51:28,502 --> 00:51:29,753 ‏איך נתמודד עם זה? 1086 00:51:33,507 --> 00:51:34,966 ‏אתה תינשך! 1087 00:51:36,718 --> 00:51:38,595 ‏מה אתה עושה? תעצרו אותו! 1088 00:51:38,678 --> 00:51:40,347 ‏איך נעצור אותו? 1089 00:51:45,185 --> 00:51:46,061 ‏לאן הוא הלך? 1090 00:51:47,979 --> 00:51:49,439 ‏לא! 1091 00:51:52,400 --> 00:51:56,363 ‏לא! אל תיגעו באחי! 1092 00:51:57,697 --> 00:51:58,740 ‏לזוז! 1093 00:52:07,833 --> 00:52:09,835 ‏לא, אבא! 1094 00:52:09,918 --> 00:52:12,254 ‏אבא! 1095 00:52:14,130 --> 00:52:15,382 ‏אבא! 1096 00:52:15,465 --> 00:52:16,550 ‏עצור במקומך! עצור! 1097 00:52:17,133 --> 00:52:18,134 ‏מותק, תתרחקי! 1098 00:52:18,218 --> 00:52:19,219 ‏תניחו לו! 1099 00:52:19,302 --> 00:52:21,429 ‏תניחו לו! אני יכול לשלוט בו! 1100 00:52:21,513 --> 00:52:23,098 ‏להרוג את הזומבי! 1101 00:52:23,181 --> 00:52:24,975 ‏פשוט תהרגו אותו! 1102 00:52:25,058 --> 00:52:27,310 ‏למה להרוג מישהו שעדיין חי? 1103 00:52:27,394 --> 00:52:28,728 ‏פשוט תהרגו אותו! 1104 00:52:28,812 --> 00:52:29,938 ‏תהיה בשקט! 1105 00:52:34,234 --> 00:52:37,320 ‏- ארבעה שחקנים ‏עומדים ליד ג'ון-היון שאיבד שליטה - 1106 00:52:39,197 --> 00:52:43,326 ‏- אחד מהם צריך לפתור את המצב - 1107 00:52:45,036 --> 00:52:46,121 ‏צריך להרוג אותו! 1108 00:52:49,457 --> 00:52:51,585 ‏לזוז! 1109 00:52:56,131 --> 00:52:58,550 ‏אל תעמדו שם סתם! תעשו משהו! 1110 00:52:58,633 --> 00:53:01,011 ‏קחי את זה. ‏-לא, חכי. 1111 00:53:04,389 --> 00:53:09,644 ‏אילו המשפחה שלכם נהפכה לזומבים, ‏הייתם נשארים איתם עד הסוף, 1112 00:53:09,728 --> 00:53:11,688 ‏או שהייתם נוטשים אותם כדי לשרוד? 1113 00:53:11,771 --> 00:53:13,732 ‏לא הייתי נוטש אותם לעולם. 1114 00:53:15,901 --> 00:53:17,235 ‏כדאי להישאר איתם. 1115 00:53:18,987 --> 00:53:21,031 ‏איך תנטוש אותם כשיש עדיין תקווה? 1116 00:53:22,532 --> 00:53:23,491 ‏לא! 1117 00:53:26,620 --> 00:53:30,582 ‏גם אם הם היו בני משפחה, הם נהפכו לזומבים, 1118 00:53:31,166 --> 00:53:32,208 ‏אז… 1119 00:53:34,044 --> 00:53:35,587 ‏זה לא אומר שזה נגמר? 1120 00:53:36,129 --> 00:53:37,380 ‏קחי את זה. ‏-לא, חכי. 1121 00:53:37,464 --> 00:53:39,341 ‏- בוחרת בטאיון אחרי שצותתה - 1122 00:53:39,466 --> 00:53:41,718 ‏למה? למה טאיון? 1123 00:53:41,801 --> 00:53:43,261 ‏היי! 1124 00:53:44,262 --> 00:53:48,350 ‏- מעתה ואילך זה תלוי בטאיון - 1125 00:53:53,355 --> 00:53:57,692 ‏- משימה - הדילמה של טאיון: ‏זומבי בעיניי, משפחה בעיניך - 1126 00:53:58,652 --> 00:54:03,365 ‏אבא! 1127 00:54:03,448 --> 00:54:04,491 ‏תכי בו! 1128 00:54:04,574 --> 00:54:07,619 ‏- יש 30 שניות להחליט - 1129 00:54:08,828 --> 00:54:13,667 ‏- לטאיון, שאוחזת במקל עץ, יש שתי חלופות - 1130 00:54:15,877 --> 00:54:17,253 ‏תהרגי אותו! 1131 00:54:17,337 --> 00:54:19,965 ‏- להכות בג'ון-היון ולהציל חף מפשע - 1132 00:54:20,048 --> 00:54:23,969 ‏אבא… 1133 00:54:24,052 --> 00:54:25,095 ‏אל תהרגי אותו! 1134 00:54:25,178 --> 00:54:26,972 ‏- או לתת לאחים הזדמנות לשרוד - 1135 00:54:27,055 --> 00:54:29,140 ‏אני לא יכול לחיות בלעדיו. 1136 00:54:29,224 --> 00:54:31,601 ‏אם אחד מת, השני ימות אחריו. 1137 00:54:31,851 --> 00:54:33,770 ‏- הבחירה שלה תחרוץ את גורלם - 1138 00:54:33,853 --> 00:54:35,230 ‏מהר! 1139 00:54:35,313 --> 00:54:37,440 ‏לא! 1140 00:54:37,524 --> 00:54:39,275 ‏תהרגי אותו! 1141 00:54:39,859 --> 00:54:40,944 ‏זה האבא של הילדה! 1142 00:54:41,027 --> 00:54:42,612 ‏האבא של הילדה! 1143 00:54:45,615 --> 00:54:50,036 ‏תהרגי אותו! תהרגי עכשיו! 1144 00:54:50,704 --> 00:54:52,706 ‏ואילו הוא היה בן משפחה שלך? 1145 00:54:52,789 --> 00:54:54,916 ‏יכולת להרוג אותו אז? 1146 00:54:58,461 --> 00:55:00,255 ‏אני יכול לשלוט בו! אל תעשי את זה! 1147 00:55:01,548 --> 00:55:03,383 ‏אבא! ‏-אל תהרגי אותו! 1148 00:55:04,801 --> 00:55:08,680 ‏תחליטי מהר! 1149 00:55:18,773 --> 00:55:19,941 ‏די! 1150 00:55:20,025 --> 00:55:21,317 ‏לא! 1151 00:55:21,401 --> 00:55:22,610 ‏אל תעשי את זה! ‏-לא! 1152 00:55:25,030 --> 00:55:25,947 ‏היי! 1153 00:55:28,491 --> 00:55:30,201 ‏אל תהרגי אותו! ‏-היי! 1154 00:55:31,077 --> 00:55:31,911 ‏הוא… 1155 00:55:35,749 --> 00:55:36,833 ‏הוא מדמם! 1156 00:55:38,543 --> 00:55:39,669 ‏אתה בסדר? 1157 00:55:40,420 --> 00:55:41,421 ‏התינוקת שלי! 1158 00:55:43,506 --> 00:55:44,340 ‏את בסדר? 1159 00:55:44,424 --> 00:55:45,633 ‏לא! 1160 00:55:57,812 --> 00:55:58,646 ‏טאיון… 1161 00:55:59,647 --> 00:56:00,607 ‏זה לא בגלל טאיון? 1162 00:56:01,691 --> 00:56:02,734 ‏אתה בסדר? 1163 00:56:15,455 --> 00:56:16,998 ‏הוא עדיין בן אדם! 1164 00:56:24,422 --> 00:56:26,549 ‏הרגת עכשיו בן אדם! 1165 00:56:28,593 --> 00:56:29,511 ‏לא, זה לא… 1166 00:56:29,594 --> 00:56:31,596 ‏הוא עוד לא זומבי! 1167 00:56:31,679 --> 00:56:34,974 ‏ברור לך שכל אחד ‏היה עושה אותו דבר במצב הזה. 1168 00:56:37,936 --> 00:56:43,191 ‏מעכשיו, אשתך, החבר שלך, ‏אחיך, יכולים לסיים ככה! 1169 00:56:43,274 --> 00:56:44,442 ‏לא! 1170 00:56:45,860 --> 00:56:47,237 ‏האם תרשו להם? 1171 00:56:48,446 --> 00:56:50,281 ‏את הרגת בן אדם! ‏-נכון. 1172 00:56:50,365 --> 00:56:51,658 ‏רוצחת! 1173 00:56:51,741 --> 00:56:53,034 ‏תהרגו אותה! 1174 00:56:53,118 --> 00:56:54,828 ‏הוא היה זומבי. 1175 00:56:54,911 --> 00:56:57,747 ‏אמרת לה להכות בו מקודם! 1176 00:56:57,831 --> 00:56:59,082 ‏לא, ג'ון-הו! 1177 00:56:59,165 --> 00:57:00,667 ‏ג'ון-הו, לא… 1178 00:57:00,750 --> 00:57:02,127 ‏אל תתערב בזה! 1179 00:57:02,210 --> 00:57:04,504 ‏אסור למשפחת צ'ו להתערב! 1180 00:57:04,587 --> 00:57:06,381 ‏צריך להרוג את כולם! 1181 00:57:06,464 --> 00:57:08,591 ‏זה קרה בטעות! ‏-להרוג אותם! 1182 00:57:14,097 --> 00:57:15,807 ‏קחו את החפצים שלכם! 1183 00:57:15,890 --> 00:57:16,766 ‏תאספו את החפצים! 1184 00:57:16,850 --> 00:57:18,518 ‏זה לא אנושי! 1185 00:57:18,601 --> 00:57:20,228 ‏לא ייתכן שהוא אנושי! 1186 00:57:20,311 --> 00:57:22,063 ‏דקס, בוא לא נתערב. 1187 00:57:22,147 --> 00:57:24,482 ‏הרגת מישהו! ‏-למה הרגת מישהו? 1188 00:57:24,566 --> 00:57:25,817 ‏אין לנו ברירה. 1189 00:57:25,900 --> 00:57:28,069 ‏הרגת מישהו! 1190 00:57:28,945 --> 00:57:30,029 ‏זה… 1191 00:57:30,113 --> 00:57:31,489 ‏מנוולים שכמותכם! 1192 00:57:33,616 --> 00:57:35,326 ‏להרוג את כולם! 1193 00:57:36,411 --> 00:57:38,705 ‏למה אתם עושים לנו את זה? 1194 00:57:38,788 --> 00:57:40,707 ‏לא! ‏-זה קרה בטעות! 1195 00:57:40,790 --> 00:57:44,252 ‏למה? 1196 00:57:44,335 --> 00:57:46,588 ‏זה קרה בטעות! 1197 00:57:46,671 --> 00:57:48,173 ‏להרוג אותם! 1198 00:57:49,090 --> 00:57:51,092 ‏להרוג אותם! 1199 00:57:51,176 --> 00:57:52,427 ‏להרוג את כולם! ‏-קח! 1200 00:57:52,510 --> 00:57:53,511 ‏שם! 1201 00:57:56,431 --> 00:57:57,724 ‏להרוג אותם! 1202 00:57:58,558 --> 00:57:59,517 ‏להרוג אותם עכשיו! 1203 00:58:00,977 --> 00:58:04,689 ‏להרוג אותם! 1204 00:58:05,732 --> 00:58:08,443 ‏הם הרגו בן אדם! 1205 00:58:08,526 --> 00:58:10,195 ‏לסגור את הדלת! 1206 00:58:10,278 --> 00:58:11,571 ‏להרוג אותם! ‏-רוצחת! 1207 00:58:11,654 --> 00:58:13,281 ‏להרוג את כל המנוולים! 1208 00:58:13,364 --> 00:58:14,657 ‏הם הרגו בן אדם! 1209 00:58:14,741 --> 00:58:16,201 ‏הם הרגו בן אדם! 1210 00:58:16,284 --> 00:58:17,660 ‏רוצחים! 1211 00:58:55,907 --> 00:58:57,909 ‏תרגום כתוביות: תמי יפה