1 00:00:10,010 --> 00:00:12,012 Stelletje lafaards. 2 00:00:12,095 --> 00:00:14,222 Als je wilt praten, kom dan. 3 00:00:15,515 --> 00:00:17,851 ZE WETEN NU WAAR HONG-CHUL ZICH VERSTOPT 4 00:00:31,197 --> 00:00:32,032 Kamer 201. 5 00:00:40,790 --> 00:00:41,666 Defconn. 6 00:00:41,750 --> 00:00:43,460 Zijn kamer is leeg. 7 00:00:43,543 --> 00:00:44,377 Is die leeg? 8 00:00:44,461 --> 00:00:45,920 Ik heb wel zijn hoed. 9 00:00:46,504 --> 00:00:47,630 Zijn hoed? -Echt? 10 00:00:47,714 --> 00:00:49,382 Hé, Ro Hong-chul. 11 00:01:01,770 --> 00:01:02,687 Zijn hoed. 12 00:01:02,771 --> 00:01:04,230 Is dit niet de kamer? 13 00:01:07,108 --> 00:01:08,985 Hij zit op de tweede etage. 14 00:01:10,236 --> 00:01:11,321 O, Defconn. 15 00:01:11,404 --> 00:01:13,073 HELAAS HOORDE HONG-CHUL HEM 16 00:01:13,156 --> 00:01:14,699 Nu, Hee-Kwan. 17 00:01:15,867 --> 00:01:16,951 Lafaards. 18 00:01:18,161 --> 00:01:19,204 Uit voorzorg. 19 00:01:20,205 --> 00:01:21,956 Waar gaan we heen? Hierheen? 20 00:01:26,586 --> 00:01:27,796 Verplaatst hij zich? 21 00:01:27,879 --> 00:01:29,130 Wat doen we nu? 22 00:01:29,214 --> 00:01:30,381 KOMT TERUG MET STOK 23 00:01:30,673 --> 00:01:31,549 Wat is dat? 24 00:01:31,758 --> 00:01:33,384 Doe dit over zijn hoofd. 25 00:01:33,468 --> 00:01:36,346 Laten we zo samen werken. 26 00:01:36,429 --> 00:01:38,973 Zo kunnen we zombies weghouden. 27 00:01:39,057 --> 00:01:41,392 Ga gewoon de strijd met de zombies aan. 28 00:01:41,476 --> 00:01:44,229 SI-YOUNG VERKLAART ZE DE OORLOG 29 00:01:44,312 --> 00:01:45,188 Jeetje. 30 00:01:45,855 --> 00:01:46,815 Nou, ik… 31 00:01:48,233 --> 00:01:52,487 Ik heb nog geen zombie van dichtbij gezien. 32 00:01:53,196 --> 00:01:54,197 Hé. 33 00:01:54,280 --> 00:01:55,198 Kom eruit. 34 00:01:55,281 --> 00:01:57,200 Kom tevoorschijn, eikel. 35 00:01:58,076 --> 00:01:59,035 Si-young, kijk. 36 00:02:00,078 --> 00:02:00,912 Jeetje. 37 00:02:01,871 --> 00:02:06,000 VOOR DE TIENDE KEER 'JEETJE' 38 00:02:10,130 --> 00:02:11,131 Kom eruit. 39 00:02:12,757 --> 00:02:14,717 Ik ben niet bang, kom maar op. 40 00:02:14,801 --> 00:02:16,845 Kom tevoorschijn. -Kom. 41 00:02:16,928 --> 00:02:19,264 DINDIN NADERT EEN ANDERE KAMER 42 00:02:23,101 --> 00:02:24,352 Krijg nou wat. 43 00:02:25,395 --> 00:02:26,229 Chips. 44 00:02:26,729 --> 00:02:27,897 Verdorie. 45 00:02:28,565 --> 00:02:30,024 Jeetje. 46 00:02:30,108 --> 00:02:31,317 Kom eruit. 47 00:02:31,401 --> 00:02:34,279 Kom snel hierheen. Verdorie. 48 00:02:34,362 --> 00:02:36,489 NOG EEN LOSER KOMT ERBIJ OP HET DAK 49 00:02:36,573 --> 00:02:37,991 Verdorie. -Kom eruit. 50 00:02:38,616 --> 00:02:40,368 Ik zie hier een zombie. 51 00:02:40,451 --> 00:02:41,452 Kom eruit. 52 00:02:44,330 --> 00:02:45,206 Kom hier. 53 00:02:45,874 --> 00:02:47,876 PAS OP! DE EIGENAAR KIJKT LAAG 54 00:02:47,959 --> 00:02:48,793 Kom eruit. 55 00:02:50,253 --> 00:02:51,588 Hé. 56 00:02:52,547 --> 00:02:54,883 Kom naar boven. 57 00:02:55,466 --> 00:02:56,467 We doen dit erover. 58 00:02:56,551 --> 00:02:58,803 Kom eruit. 59 00:03:00,513 --> 00:03:02,098 Ga omhoog. 60 00:03:06,436 --> 00:03:08,479 Snel. Kom hier. 61 00:03:08,563 --> 00:03:09,606 Hij komt. 62 00:03:09,689 --> 00:03:11,399 Hij komt. -Hij is hier. 63 00:03:13,067 --> 00:03:13,902 Snel. 64 00:03:14,611 --> 00:03:16,696 Hij komt. Sluit de deur. 65 00:03:19,240 --> 00:03:20,658 Wauw, wat is hij snel. 66 00:03:20,742 --> 00:03:22,076 Idioot snel. 67 00:03:22,160 --> 00:03:23,244 Si-young. 68 00:03:23,328 --> 00:03:24,287 Hoe kan dat? 69 00:03:24,370 --> 00:03:25,288 Waar is Si-young? 70 00:03:25,371 --> 00:03:26,831 Ze is een kamer ingegaan. 71 00:03:26,915 --> 00:03:29,292 Echt? -Nee, Si-young. 72 00:03:30,627 --> 00:03:32,295 Ik ben op de eerste etage. 73 00:03:33,630 --> 00:03:35,089 Blijf verder voor me. 74 00:03:35,882 --> 00:03:37,759 Je eten komt eraan. 75 00:03:38,551 --> 00:03:41,387 MUISJE DINDIN GEEFT NIET OP 76 00:03:47,393 --> 00:03:49,687 Geef op en ga gewoon. 77 00:03:50,396 --> 00:03:52,023 Ga gewoon weg. 78 00:03:52,106 --> 00:03:54,525 Laten we eerst de eerste etage bekijken. 79 00:03:54,609 --> 00:03:56,486 We gaan alle etages af. 80 00:04:00,365 --> 00:04:01,950 We hebben 103 al gehad. 81 00:04:04,994 --> 00:04:06,120 Hij komt, weg. 82 00:04:06,746 --> 00:04:08,456 Hij komt. Naar buiten, Tsuki. 83 00:04:08,539 --> 00:04:10,625 Hij reageert op dingen op de vloer. 84 00:04:10,708 --> 00:04:11,793 Op de vloer? 85 00:04:26,766 --> 00:04:28,142 Het is Hong-chul. 86 00:04:28,226 --> 00:04:29,894 Rechts. -Het is Hong-chul. 87 00:04:30,436 --> 00:04:31,437 Jee. -Eikel. 88 00:04:31,521 --> 00:04:32,355 Verdorie. 89 00:04:32,438 --> 00:04:33,481 Jij… 90 00:04:33,564 --> 00:04:34,774 Dat is Yoo Hee-kwan. 91 00:04:34,857 --> 00:04:38,278 EINDELIJK ZIET HIJ DEGENE OP WIE HIJ WACHT, DINDIN 92 00:04:38,403 --> 00:04:41,698 Hee-kwan. -Kom niet… 93 00:04:41,781 --> 00:04:44,701 Kom er eerst uit. Dan vechten we. 94 00:04:45,285 --> 00:04:46,744 Si-young, sluit de deur. 95 00:04:46,828 --> 00:04:47,745 Hee-kwan. 96 00:04:47,829 --> 00:04:52,083 Hee-kwan. Zeg hallo. 97 00:04:53,209 --> 00:04:55,461 Hee-kwan, open je mond. -Bijt me. 98 00:04:55,545 --> 00:04:56,671 DinDin staat links. 99 00:04:56,754 --> 00:04:58,214 Kom. -Hij heeft je gedood. 100 00:04:58,298 --> 00:05:02,385 Hij heeft je gedood, weet je dat nog? 101 00:05:02,468 --> 00:05:04,679 Bijt hem. 102 00:05:04,762 --> 00:05:10,101 Ga eropaf. 103 00:05:12,520 --> 00:05:13,771 Vooruit. 104 00:05:13,855 --> 00:05:15,898 Kom op. 105 00:05:15,982 --> 00:05:19,527 Hé. 106 00:05:21,279 --> 00:05:25,158 DE ERGSTE KLAPPEN IN ZIJN LEVEN ALS ZOMBIE 107 00:05:25,325 --> 00:05:26,743 Vooruit. 108 00:05:26,868 --> 00:05:27,785 Spring erover. 109 00:05:27,869 --> 00:05:29,245 Eikel. -Hij is weggerend. 110 00:05:46,012 --> 00:05:47,055 Hoe grijpen we hem? 111 00:05:47,138 --> 00:05:49,432 DinDin, grijp hem. -Nee, grijp hem. 112 00:05:58,399 --> 00:06:00,902 Hé. 113 00:06:09,327 --> 00:06:10,244 Eikel. 114 00:06:10,745 --> 00:06:11,913 Ik ga je doden. 115 00:06:12,872 --> 00:06:16,084 Kom op, dit is leuk. 116 00:06:16,167 --> 00:06:20,296 Wat doe je? Jij… 117 00:06:20,379 --> 00:06:22,215 Ze hebben hem. -Echt waar? 118 00:06:22,298 --> 00:06:23,966 Hé, Ro Hong-chul. -Hong-chul. 119 00:06:25,134 --> 00:06:27,345 Jeetje, Hee-kwan. 120 00:06:27,428 --> 00:06:30,264 Etenstijd, Hee-kwan. 121 00:06:31,474 --> 00:06:32,558 Hee-kwan? 122 00:06:33,810 --> 00:06:35,978 Komt Hee-kwan? -Hee-kwan? 123 00:06:38,356 --> 00:06:41,818 DE STRAF NADERT VOOR DE LOSERS OP HET DAK 124 00:06:53,579 --> 00:06:55,414 Wie komt er? 125 00:06:59,585 --> 00:07:00,503 Dit is idioot. 126 00:07:03,089 --> 00:07:04,090 Dit is idioot. 127 00:07:04,173 --> 00:07:05,007 Dat is Hee-kwan. 128 00:07:06,050 --> 00:07:07,093 Wat gebeurt er? 129 00:07:08,427 --> 00:07:10,054 Dat is idioot. -Hee-kwan. 130 00:07:12,431 --> 00:07:13,558 Defconn, kijk uit. 131 00:07:15,268 --> 00:07:16,602 Si-young, nee. -Echt. 132 00:07:16,686 --> 00:07:19,355 Dit hoorde bij mijn plan. Schiet op. Geef gas. 133 00:07:21,524 --> 00:07:25,445 HIER IS DE STRAF OOK BEGONNEN 134 00:07:41,794 --> 00:07:42,628 Sta stil. 135 00:07:58,644 --> 00:08:01,647 BLOOTGESTELD DOOR HET PLOTSELINGE LICHT 136 00:08:02,315 --> 00:08:06,694 WORDT DEGENE DIE HET NIET VOLHOUDT EN ZIJN VOETEN OPTILT, GEPAKT! 137 00:08:07,403 --> 00:08:10,865 DE EERSTE DIE BEIDE VOETEN OPTILT KRIJGT EEN BLOEDIGE STRAF 138 00:08:12,033 --> 00:08:16,704 BLOEDBAD OP HET DAK: HOU JE VOETEN OP DE GROND EN STA STIL 139 00:08:26,214 --> 00:08:29,425 DE EIGENAAR KRUIPT OVER DE VLOER, OP ZOEK NAAR BEWEGING 140 00:08:30,343 --> 00:08:33,846 ALS JE VLUCHT, KOMT HEE-KWAN ACHTER JE AAN 141 00:08:49,487 --> 00:08:52,990 HIJ ZUCHTTE HARD 142 00:09:04,001 --> 00:09:06,379 GEEN REACTIE OP GELUID 143 00:09:07,797 --> 00:09:10,383 KNARSEND OP ZIJN TANDEN, MAAR LAAT VOETEN STAAN 144 00:09:22,103 --> 00:09:25,314 BELAST DOOR DE DINGEN DIE ZE SNEL GEPAKT HEBBEN, 145 00:09:29,569 --> 00:09:33,698 KAN NA VERLOOP VAN TIJD DE HOUDING ZWAKKER WORDEN 146 00:09:41,247 --> 00:09:44,250 ZE HEBBEN SPIJT DAT ZE HET OPGEPAKT HEBBEN 147 00:09:47,044 --> 00:09:49,964 5 MINUTEN ZIJN VERSTREKEN 148 00:09:51,757 --> 00:09:54,468 DE VOLGENDE DREIGING NADERT 149 00:10:16,032 --> 00:10:20,161 ER LANDEN KIPPEN BIJ TAEYEONS VOETEN 150 00:10:34,050 --> 00:10:36,302 HIELD VOL ZONDER EEN 'JEETJE' 151 00:10:45,853 --> 00:10:47,480 10 MINUTEN ZIJN VERSTREKEN 152 00:10:57,657 --> 00:11:01,952 TWEE MENSEN BEWOGEN HUN VOETEN TOEN DE LAMPEN OPEENS SPRONGEN 153 00:11:03,746 --> 00:11:05,665 DEFCONN 154 00:11:05,748 --> 00:11:07,917 EN TSUKI 155 00:11:11,253 --> 00:11:14,256 DE EERSTE DIE ZIJN VOETEN OPTILT, WORDT OPGEOFFERD 156 00:11:15,174 --> 00:11:16,133 We zijn er. 157 00:11:39,532 --> 00:11:40,616 We moesten wel. 158 00:11:40,699 --> 00:11:42,827 Wat? -We moeten gaan. 159 00:11:43,744 --> 00:11:45,955 Stap in. -Dit wordt mijn dood. 160 00:11:46,080 --> 00:11:47,498 Ik voel alsof ik sterf. 161 00:11:47,581 --> 00:11:48,499 Waar is Tsuki? 162 00:11:48,582 --> 00:11:49,417 Hoe zit dat? 163 00:11:51,585 --> 00:11:52,545 Tsuki… 164 00:12:11,147 --> 00:12:12,398 Hé. 165 00:12:12,481 --> 00:12:16,444 Ik kan het niet meer aan. Serieus. 166 00:12:16,527 --> 00:12:19,363 Tsuki. 167 00:12:20,656 --> 00:12:21,907 Verdorie. Tsuki. 168 00:12:21,991 --> 00:12:25,369 Hé. -Hee-kwan. 169 00:12:27,121 --> 00:12:28,664 Nou, ik… 170 00:12:28,747 --> 00:12:29,623 Sterf. 171 00:12:31,625 --> 00:12:32,460 Hee-kwan. 172 00:12:32,543 --> 00:12:33,627 Nee, Hee-kwan. 173 00:12:34,336 --> 00:12:35,296 Tsuki. -Nee. 174 00:12:36,964 --> 00:12:38,132 Nee. -Kom mee. 175 00:12:38,215 --> 00:12:39,884 Tsuki. 176 00:12:55,858 --> 00:12:56,692 DE VOLGENDE DAG 177 00:12:56,775 --> 00:12:59,153 Zij die individuen met de antistoffen… 178 00:12:59,236 --> 00:13:02,198 …naar Seoul brengen, krijgen tot 5 miljard won. 179 00:13:02,281 --> 00:13:05,493 Er wordt naderhand een veilige accommodatie geregeld. 180 00:13:05,576 --> 00:13:06,827 ZE BRENGEN HONG-CHUL 181 00:13:16,670 --> 00:13:21,550 OVERLEEFD 182 00:13:21,634 --> 00:13:22,885 Hij is leeg. 183 00:13:27,515 --> 00:13:29,475 Iedereen lijkt doodop. 184 00:13:29,558 --> 00:13:31,060 Hong-chul, wees stil. 185 00:13:32,061 --> 00:13:33,938 Ik ben boos omdat Tsuki weg is. 186 00:13:35,731 --> 00:13:38,484 Ze zat onderweg altijd naast me. 187 00:13:47,034 --> 00:13:48,661 Tsuki… 188 00:13:50,287 --> 00:13:51,789 Ik heb het gered. 189 00:13:52,998 --> 00:13:54,291 Neem de hoofdweg. 190 00:13:54,375 --> 00:13:55,834 Deze weg is te slecht. 191 00:13:56,418 --> 00:13:57,795 De hoofdweg is veiliger. 192 00:14:01,966 --> 00:14:03,259 Hou je mond. 193 00:14:03,342 --> 00:14:04,885 Vermaak je je? 194 00:14:04,969 --> 00:14:07,388 Velen zijn door jou gestorven. -Lach niet. 195 00:14:07,471 --> 00:14:09,139 Ik lach altijd, dat weet je. 196 00:14:09,765 --> 00:14:11,141 Hoeveel zijn er gedood? 197 00:14:11,225 --> 00:14:13,561 We hadden hem moeten uitschakelen… 198 00:14:13,644 --> 00:14:15,104 …toen Defconn dat zei. 199 00:14:15,187 --> 00:14:16,814 Ik zei het je. 200 00:14:16,897 --> 00:14:18,649 Jij bracht Hee-kwan mee. -Ja. 201 00:14:18,732 --> 00:14:21,443 Is Tsuki gestorven door Hee-kwan? 202 00:14:22,027 --> 00:14:23,946 Ze is door Hee-kwan gebeten. 203 00:14:24,029 --> 00:14:25,364 Dat wist ik niet. 204 00:14:25,447 --> 00:14:26,532 Dat wilde ik niet. 205 00:14:26,615 --> 00:14:28,492 Ik wist niet wat er gebeurde. 206 00:14:28,576 --> 00:14:29,410 Jouw schuld. 207 00:14:29,493 --> 00:14:32,621 Als een ander haar had gebeten, was het minder erg. 208 00:14:32,705 --> 00:14:34,915 Waarom liet je vrienden elkaar bijten? 209 00:14:34,999 --> 00:14:36,876 Hee-kwan huilde toen hij beet. 210 00:14:36,959 --> 00:14:39,295 De tranen biggelden voor hij haar beet. 211 00:14:39,378 --> 00:14:42,423 Nee, Tsuki en Tae-hun… 212 00:14:43,048 --> 00:14:44,300 De beambte? -Tae-hun? 213 00:14:44,383 --> 00:14:45,217 Seon-tae. 214 00:14:45,301 --> 00:14:46,927 Seon-tae, niet Tae-hun. 215 00:14:47,011 --> 00:14:48,721 Noemde jij hem Tae-hun? 216 00:14:48,804 --> 00:14:51,515 Ze beschouwde hem niet als teamlid. 217 00:14:51,599 --> 00:14:53,934 Seon-tae betekende veel voor ons. 218 00:14:54,018 --> 00:14:55,394 Zeg jij dat nou? 219 00:14:56,353 --> 00:14:59,023 ZE STROOIEN ZOUT IN DE WOND VAN EEN DODE 220 00:14:59,106 --> 00:15:02,234 Eun-bi heeft overleefd, maar Seon-tae is dood. 221 00:15:02,318 --> 00:15:04,028 Sorry daarvoor. 222 00:15:04,111 --> 00:15:05,613 Verontschuldig je niet. 223 00:15:05,696 --> 00:15:08,324 Eun-bi, ben je nu alleen? 224 00:15:08,407 --> 00:15:10,951 Ik ben alleen nu mijn manager is gebeten. 225 00:15:11,535 --> 00:15:14,371 Het positieve is dat ik geen optredens meer heb. 226 00:15:14,914 --> 00:15:17,625 DE OPTREDENS WAREN TOCH NIET VRIJWILLIG 227 00:15:17,750 --> 00:15:19,001 Was je uitgeput? 228 00:15:19,084 --> 00:15:20,711 Je werkte echt hard. 229 00:15:20,794 --> 00:15:23,005 WERD NIET BETAALD, MAAR TOCH BLIJ 230 00:15:23,088 --> 00:15:25,215 We zouden beter af zonder hem zijn. 231 00:15:25,299 --> 00:15:27,343 Nu zijn er zoveel doden. 232 00:15:27,426 --> 00:15:29,386 Er mag niets meer gebeuren. 233 00:15:29,470 --> 00:15:32,097 We brengen hem, of hij wordt opgesneden of niet… 234 00:15:32,181 --> 00:15:34,558 …we zorgen dat er een vaccin komt. 235 00:15:34,642 --> 00:15:37,102 We brengen de overledenen gerechtigheid. 236 00:15:37,186 --> 00:15:38,479 Zo kan ik vredig sterven. 237 00:15:38,562 --> 00:15:42,232 Met het vaccin kunnen Tsuki en de anderen toch weer terugkeren? 238 00:15:42,316 --> 00:15:44,485 We kunnen ze redden. -Natuurlijk. 239 00:15:44,568 --> 00:15:47,863 DinDin, hoelang duurt het tot we in Seoul aankomen? 240 00:15:47,947 --> 00:15:49,365 Zo'n drie tot vier uur. 241 00:15:49,448 --> 00:15:50,491 Tot vier uur? 242 00:15:50,574 --> 00:15:51,992 Laten we hem vastbinden. 243 00:15:52,076 --> 00:15:54,787 We moeten het centrum bereiken. -Inderdaad. 244 00:15:55,704 --> 00:15:56,914 Maar… 245 00:15:56,997 --> 00:15:58,457 Ik hoor dit niet te zeggen. 246 00:15:58,540 --> 00:16:00,709 Ik heb er een paar op en moet nu nodig. 247 00:16:00,793 --> 00:16:01,877 Wat? -Het toilet. 248 00:16:04,046 --> 00:16:05,506 Na dit alles? 249 00:16:05,589 --> 00:16:06,966 Hier zit er een. 250 00:16:07,049 --> 00:16:08,467 Gaan zombies naar het toilet? 251 00:16:08,550 --> 00:16:09,969 Ik heb het lang opgehouden. 252 00:16:10,052 --> 00:16:10,970 Open hem eens. 253 00:16:11,053 --> 00:16:13,222 We komen bij een rustplek. 254 00:16:13,305 --> 00:16:16,016 Een rustplek? -Daar stoppen we. 255 00:16:16,100 --> 00:16:19,436 Ik ben daarop tegen. Hoe kunnen we hem vertrouwen? 256 00:16:19,520 --> 00:16:21,730 Maar als we daar stoppen… 257 00:16:21,814 --> 00:16:23,899 …kunnen we ook naar eten zoeken. 258 00:16:23,983 --> 00:16:25,442 We hebben geen eten. 259 00:16:25,526 --> 00:16:27,903 Ik vind ook dat we eten moeten zoeken. 260 00:16:27,987 --> 00:16:29,822 Maar dat toilet vind ik niks. 261 00:16:29,905 --> 00:16:33,701 Het is voor mannen, dus blijf hier. -Ik ga. Ik moet ook. 262 00:16:33,784 --> 00:16:35,786 Ik ga. -Eentje pakt zijn linkerhand. 263 00:16:35,869 --> 00:16:37,246 Een ander zijn rechter. 264 00:16:37,329 --> 00:16:38,414 Bind hem zo vast. 265 00:16:38,497 --> 00:16:40,708 Aan beide kanten? Oké. 266 00:16:40,791 --> 00:16:42,292 Moet ik zo gaan? 267 00:16:42,376 --> 00:16:44,586 Ik moet dit vastpakken. -Dat doen zij. 268 00:16:44,670 --> 00:16:45,671 Haal je hem eruit? 269 00:16:45,754 --> 00:16:47,840 Ik vind dat prima, maar jullie ook? 270 00:16:47,923 --> 00:16:49,299 Is dat goed? -Wat? 271 00:16:49,383 --> 00:16:50,718 Is dat goed? -Ja. 272 00:16:50,801 --> 00:16:54,013 Bind dit aan je handen en dan kun je van ver… 273 00:16:54,096 --> 00:16:55,180 Je kunt het. 274 00:16:55,264 --> 00:16:57,891 Hou hem zo omhoog. -We doen gewoon zo. 275 00:16:57,975 --> 00:16:59,309 Als hij klaar is… 276 00:16:59,393 --> 00:17:01,103 …doe je zijn broek omhoog. 277 00:17:01,186 --> 00:17:03,981 Zo goed hoeft hij niet verzorgd te worden. 278 00:17:04,064 --> 00:17:05,566 Regel je warme kleren? 279 00:17:05,649 --> 00:17:06,692 Kleren? -Het is koud. 280 00:17:06,775 --> 00:17:09,695 Zombies hebben lichaamswarmte -Een zombie met kleren? 281 00:17:09,778 --> 00:17:11,947 Zwijg, of we kleden je uit. 282 00:17:12,031 --> 00:17:13,866 Je hoeft geen kleren. -Hou op. 283 00:17:13,949 --> 00:17:14,992 Het is koud. 284 00:17:15,075 --> 00:17:17,578 Trek anders een wat minder hip shirt aan. 285 00:17:17,661 --> 00:17:18,704 Hebben we shirts? 286 00:17:18,787 --> 00:17:20,247 Kijk daar eens. 287 00:17:21,206 --> 00:17:22,541 We zijn er. 288 00:17:25,878 --> 00:17:28,505 RUSTPLEK MONGIL 289 00:17:28,589 --> 00:17:29,548 We zijn er. 290 00:17:29,631 --> 00:17:31,341 Je kunt goed rijden. 291 00:17:34,178 --> 00:17:38,307 EEN STILLE RUSTPLEK AAN DE RAND VAN SEOUL 292 00:17:42,603 --> 00:17:43,645 Een rustplek. 293 00:17:43,729 --> 00:17:45,397 Een rustplek. -Een goede. 294 00:17:47,316 --> 00:17:48,859 Ze hebben rijstsnacks. 295 00:17:48,942 --> 00:17:51,570 GEVULD MET VOORRADEN EN NIET MET ZOMBIES 296 00:17:51,653 --> 00:17:54,948 Als jullie vastgebonden zitten, kunnen jullie wat raken. 297 00:17:55,032 --> 00:17:58,202 Sae-ho, doe op het toilet niet wat hij vraagt. 298 00:17:58,285 --> 00:17:59,995 Het zijn valstrikken. -Goed. 299 00:18:00,079 --> 00:18:02,414 Schud hem niet eens af. -Oké. 300 00:18:02,498 --> 00:18:05,542 Ik begrijp het, maar moet het zo ver gaan? 301 00:18:05,626 --> 00:18:06,794 Zelfs dit? 302 00:18:06,877 --> 00:18:08,670 Waar is het toilet? 303 00:18:08,754 --> 00:18:09,797 Daarzo. 304 00:18:09,880 --> 00:18:11,006 Dit is te erg… 305 00:18:11,090 --> 00:18:12,633 We hebben geen keus. 306 00:18:12,716 --> 00:18:13,675 Gaat het? -Ja. 307 00:18:13,759 --> 00:18:15,260 CONTACT IS ONVERMIJDELIJK 308 00:18:15,344 --> 00:18:16,261 Kom eerst mee. 309 00:18:16,345 --> 00:18:17,513 Maakt mij niet uit. 310 00:18:17,596 --> 00:18:19,223 Ik sta voor alles open. 311 00:18:19,306 --> 00:18:21,183 Ik ga niet netjes zijn. 312 00:18:21,308 --> 00:18:23,727 HELP DE ANTISTOFFENMAN BIJ NUMMER ÉÉN 313 00:18:23,811 --> 00:18:24,770 Ik heb spijt. 314 00:18:24,853 --> 00:18:26,688 Jullie stemden ermee in. 315 00:18:26,772 --> 00:18:28,482 Maakt niet uit. Ik… 316 00:18:28,565 --> 00:18:31,110 Ik zit er niet mee. 317 00:18:31,193 --> 00:18:34,071 Maak je dit niet los? Serieus? 318 00:18:34,154 --> 00:18:35,197 Weet je het zeker? 319 00:18:35,280 --> 00:18:36,532 Ik doe het wel. 320 00:18:37,491 --> 00:18:40,869 Je raakt hem. -Wacht. 321 00:18:40,953 --> 00:18:42,454 Ze zijn te dichtbij. 322 00:18:42,538 --> 00:18:43,914 Wacht… -Mijn hand. 323 00:18:43,997 --> 00:18:45,749 Wij doen je broek omlaag. 324 00:18:45,833 --> 00:18:48,335 Wacht. Bereid je eerst voor. 325 00:18:48,418 --> 00:18:50,587 Wacht, hoe dit ik dit omlaag? 326 00:18:50,671 --> 00:18:52,714 GEEN GRAP, HIJ DOET HET ECHT 327 00:18:52,798 --> 00:18:54,174 Zo gaat dat niet. 328 00:18:54,258 --> 00:18:57,678 Wacht, je plast mijn hand onder. 329 00:18:57,761 --> 00:18:59,680 Wacht even. Jeetje. 330 00:18:59,763 --> 00:19:04,309 Het maakt mij niet uit. 331 00:19:04,393 --> 00:19:05,227 Kom op. 332 00:19:07,020 --> 00:19:08,313 Wat gebeurt er? 333 00:19:09,064 --> 00:19:11,108 HIJ HEEFT VAST EVEN GEKEKEN 334 00:19:11,191 --> 00:19:13,235 Wat is dit? 335 00:19:13,318 --> 00:19:14,153 Wat is dat? 336 00:19:17,489 --> 00:19:20,284 Wat is dat? 337 00:19:20,367 --> 00:19:21,869 EERDER BIJ HET OMKLEDEN 338 00:19:21,952 --> 00:19:22,786 Dit lijkt echt. 339 00:19:22,870 --> 00:19:25,038 Je ziet geen verschil. 340 00:19:26,123 --> 00:19:28,625 Ze schrikken als ik dit eruit haal. 341 00:19:29,042 --> 00:19:31,211 STIEKEM VOORZIEN VAN WATERPISTOOL 342 00:19:31,295 --> 00:19:32,963 DAT OP EEN OLIFANTENSLURF LIJKT 343 00:19:33,046 --> 00:19:34,965 Doe dat niet. 344 00:19:37,426 --> 00:19:40,179 COMPLEET VERRAST DOORDAT HET ZO ECHT LIJKT 345 00:19:40,262 --> 00:19:42,890 Hij doet het echt. 346 00:19:42,973 --> 00:19:44,433 Maak je dit niet los? 347 00:19:44,516 --> 00:19:45,434 Serieus? 348 00:19:45,517 --> 00:19:49,688 PROBEERT ZE TE LOKKEN, MAAR ZE MOETEN HET DOORSTAAN 349 00:19:49,771 --> 00:19:51,064 Moet ik het doen? 350 00:19:51,148 --> 00:19:52,357 Ja of nee? 351 00:19:52,441 --> 00:19:54,610 Wacht even. 352 00:19:54,693 --> 00:19:56,445 VUUR! 353 00:19:56,528 --> 00:19:58,113 Het maakt me niet uit. 354 00:20:01,825 --> 00:20:03,076 Wat is dat? 355 00:20:04,411 --> 00:20:05,704 Jij wilde dit. -Het is nat. 356 00:20:05,787 --> 00:20:07,456 ER KOMT THEE UIT 357 00:20:08,874 --> 00:20:10,584 Hé. 358 00:20:11,168 --> 00:20:12,586 Blijf uit mijn buurt. 359 00:20:12,669 --> 00:20:14,713 Wat gebeurt er? 360 00:20:15,964 --> 00:20:16,840 Mama. 361 00:20:16,924 --> 00:20:17,799 Wat is er? 362 00:20:19,885 --> 00:20:20,719 Wat is dit? 363 00:20:20,802 --> 00:20:23,013 Waarom zou je plassen… 364 00:20:24,264 --> 00:20:26,183 Waarom knijp je me af? 365 00:20:26,266 --> 00:20:28,560 BLIJF VAN DE SLURF AF 366 00:20:28,644 --> 00:20:30,479 Wat is dat? Jeetje. 367 00:20:30,562 --> 00:20:33,941 Maak je dit niet los? 368 00:20:34,733 --> 00:20:37,277 Wat is dit? Wat is dit voor een show? 369 00:20:37,361 --> 00:20:40,072 EEN SHOW? HIJ IS ECHT GESTOORD 370 00:20:41,156 --> 00:20:42,157 Wat gebeurt er? 371 00:20:43,492 --> 00:20:45,661 Mijn hand is vochtig. 372 00:20:45,744 --> 00:20:47,120 Ik had niet moeten komen. 373 00:20:47,204 --> 00:20:48,497 GOED ZO! ZIT NOG VAST 374 00:20:48,580 --> 00:20:49,581 Ik schrok ervan. 375 00:20:52,709 --> 00:20:55,212 Wat doe je nou? -Ik moet schudden. 376 00:20:55,295 --> 00:20:58,340 Stop. Wat mankeert jou? -Ik moet het droog schudden. 377 00:20:58,423 --> 00:20:59,883 Zo groot als mijn vuist. 378 00:20:59,967 --> 00:21:00,884 Hé. 379 00:21:00,968 --> 00:21:03,178 Hij is indrukwekkender dan gedacht. 380 00:21:03,262 --> 00:21:05,097 Toch? -Het is mooi geweest. 381 00:21:05,180 --> 00:21:07,474 DE THEE IS OP 382 00:21:07,557 --> 00:21:09,601 Hoe richtte hij? Mijn broek zit onder. 383 00:21:09,685 --> 00:21:11,019 Ik zit helemaal onder. 384 00:21:11,103 --> 00:21:12,980 OPDRACHT: HELP HEM MET NUMMER ÉÉN 385 00:21:13,063 --> 00:21:14,439 Jongens… 386 00:21:16,358 --> 00:21:17,859 Ik hou het niet in. -Wat? 387 00:21:17,943 --> 00:21:19,611 Ik moet nummer twee doen. 388 00:21:19,695 --> 00:21:20,529 Wat? 389 00:21:20,612 --> 00:21:22,614 NOODGEVAL! ER KOMT EEN GROTE AAN 390 00:21:22,698 --> 00:21:24,074 Nee. -Ik moet nodig. 391 00:21:24,157 --> 00:21:25,325 Nee. We gaan. 392 00:21:25,409 --> 00:21:27,661 Nee, ik meen het. Ik moet nodig. 393 00:21:27,744 --> 00:21:29,162 We hebben geen keus. 394 00:21:29,246 --> 00:21:30,831 TOEVALLIG IS ER EEN VRIJ 395 00:21:30,914 --> 00:21:32,499 Kom. -Kun je dit losmaken? 396 00:21:32,582 --> 00:21:34,001 Nee. -Kijk gewoon toe. 397 00:21:34,084 --> 00:21:35,794 Nee, we gaan. 398 00:21:35,877 --> 00:21:37,170 Ik moet echt. -Onzin. 399 00:21:37,254 --> 00:21:38,630 Eén keer. -Nee… 400 00:21:38,714 --> 00:21:40,424 Hoe komen we erin? -Een grote. 401 00:21:42,926 --> 00:21:44,886 Ik kan het niet meer ophouden. 402 00:21:44,970 --> 00:21:47,180 Jullie zagen het net. Serieus. 403 00:21:47,264 --> 00:21:49,433 Maak me even los. 404 00:21:50,392 --> 00:21:53,603 ZE KRIJGEN KRITIEK ALS ZE HEM LOSMAKEN 405 00:21:54,354 --> 00:21:56,273 Goed. Ga maar. 406 00:21:56,356 --> 00:21:58,525 HEM LOSMAKEN IS ONACCEPTABEL 407 00:21:58,608 --> 00:22:01,236 Ga andersom. Sung-jae, ga zo. 408 00:22:01,320 --> 00:22:02,738 Moeten we dit doen? 409 00:22:02,821 --> 00:22:05,032 OPDRACHT: HELP HEM MET NUMMER TWEE 410 00:22:07,284 --> 00:22:09,119 DAT IS WAT VOOR SAE-HO EN SUNG-JAE 411 00:22:10,454 --> 00:22:12,122 Si-young, wat doe je… 412 00:22:12,205 --> 00:22:13,290 Riem. -Riem? 413 00:22:13,373 --> 00:22:15,375 We kunnen ze slaan met een riem. 414 00:22:15,459 --> 00:22:16,752 Er ligt zoveel. 415 00:22:16,835 --> 00:22:19,421 ONBEWUST VAN DE TOILETSITUATIE ZOEKEN ZE VERDER 416 00:22:19,504 --> 00:22:21,506 Hé. 417 00:22:21,590 --> 00:22:23,467 Hé. 418 00:22:23,550 --> 00:22:25,802 Tsuki, gaat het? 419 00:22:25,886 --> 00:22:28,138 STEL DE CACTUS GEEN VRAGEN 420 00:22:28,722 --> 00:22:29,639 Kom hier. 421 00:22:29,723 --> 00:22:30,682 Stop er geld in. 422 00:22:30,766 --> 00:22:32,601 Ik kan dit goed. 423 00:22:32,684 --> 00:22:34,186 Wat is Hong-chuls plan? 424 00:22:34,269 --> 00:22:36,063 Ze hadden al terug moeten zijn. 425 00:22:36,146 --> 00:22:38,273 Moet ik hem voor jullie uitdoen? 426 00:22:38,356 --> 00:22:39,191 Wacht. 427 00:22:39,274 --> 00:22:40,567 Til dit op. 428 00:22:45,363 --> 00:22:46,490 Ik hoor iets. 429 00:22:46,573 --> 00:22:48,033 De zombie veegt vast af. 430 00:22:49,117 --> 00:22:49,951 Kijk eens. 431 00:22:50,035 --> 00:22:50,952 Dit is gevaarlijk. 432 00:22:55,248 --> 00:22:57,042 Het is oké, maar ik schrok. 433 00:22:57,167 --> 00:22:58,960 Ik schrok van jou. Het is oké. 434 00:23:00,962 --> 00:23:03,590 ZE ZITTEN VAST TOT ZE IETS VERZINNEN 435 00:23:04,174 --> 00:23:05,383 Wacht, ik weet wat. 436 00:23:05,467 --> 00:23:06,384 Ik help je. 437 00:23:06,468 --> 00:23:07,886 Doe wat je moet doen. 438 00:23:07,969 --> 00:23:09,930 Doe het als hij weg is. -Is hij weg? 439 00:23:11,056 --> 00:23:12,641 Ik heb iets aangeraakt. 440 00:23:13,183 --> 00:23:14,684 Hé. -Nee, waarom… 441 00:23:14,768 --> 00:23:16,895 Waarom hou je mijn hand erbij? 442 00:23:16,978 --> 00:23:18,939 Maak dit dan los. 443 00:23:19,022 --> 00:23:20,649 Ik wil huilen. 444 00:23:20,774 --> 00:23:21,942 Geef het wc-papier. 445 00:23:22,025 --> 00:23:23,527 Het papier zit hier. 446 00:23:23,610 --> 00:23:25,237 Nee. Het is op. 447 00:23:25,320 --> 00:23:26,363 Er is niets meer. 448 00:23:26,446 --> 00:23:28,240 Hiernaast is vast nog wel wat. 449 00:23:28,323 --> 00:23:29,950 Verdorie. -Geef me papier. 450 00:23:30,033 --> 00:23:31,827 Dit is niet genoeg. 451 00:23:31,910 --> 00:23:36,248 OPDRACHT: VIND IETS WAARMEE HONG-CHUL ZICH KAN AFVEGEN 452 00:23:37,374 --> 00:23:38,583 Ik heb veel nodig. 453 00:23:42,629 --> 00:23:44,589 Kijk je hiernaast? -Geef dat eens. 454 00:23:48,009 --> 00:23:49,928 Ik schrok. Waarom? 455 00:23:50,011 --> 00:23:52,597 Wat is er? Je maakte me bang. 456 00:23:52,681 --> 00:23:53,557 Hij ging terug. 457 00:23:53,640 --> 00:23:55,392 Hier. -Mijn buik doet pijn. 458 00:23:55,475 --> 00:23:56,351 Zie je hem? 459 00:23:58,436 --> 00:23:59,896 Hij doet zijn behoefte. 460 00:23:59,980 --> 00:24:03,275 DE ZOMBIE MET CONSTIPATIE HEEFT DE ROL WC-PAPIER 461 00:24:06,528 --> 00:24:08,530 Daar is de rol. -Is die daar? 462 00:24:08,613 --> 00:24:09,447 Die is hier. 463 00:24:09,531 --> 00:24:11,533 De zombie heeft hem. Ik pak hem. 464 00:24:11,616 --> 00:24:12,617 Hoe? -Die vent… 465 00:24:12,701 --> 00:24:15,120 Ik schud wel voor je. Ga erop. 466 00:24:17,247 --> 00:24:18,665 Zie je? -Hij heeft hem. 467 00:24:18,748 --> 00:24:21,293 In zijn hand. -Ja. 468 00:24:21,376 --> 00:24:23,003 Wel een mooie hoed. 469 00:24:25,964 --> 00:24:29,092 HEEFT HOED EN TWEE VELLEN WC-PAPIER 470 00:24:29,176 --> 00:24:30,677 We hebben papier. 471 00:24:30,760 --> 00:24:32,846 Is dat genoeg? -Hoe kan dat nou? 472 00:24:33,388 --> 00:24:35,807 Ik heb veel nodig. Ik veeg tot ik bloed. 473 00:24:35,891 --> 00:24:37,851 ANALE FISTELS KRIJG JE OM EEN REDEN 474 00:24:40,979 --> 00:24:43,481 ZIT ER IETS AAN DE STOK? 475 00:24:43,565 --> 00:24:47,194 Deze zombie heeft poep aan zijn hand. 476 00:24:47,277 --> 00:24:48,737 Nee, er zit poep op. 477 00:24:48,820 --> 00:24:49,696 Verdorie. 478 00:24:50,697 --> 00:24:51,531 Wat is dat? 479 00:24:52,115 --> 00:24:53,408 Het is poep. 480 00:24:53,491 --> 00:24:57,829 Hé… 481 00:24:58,538 --> 00:25:00,123 Wat nu? -Wacht. 482 00:25:00,207 --> 00:25:01,458 Gaan we eruit of niet? 483 00:25:01,541 --> 00:25:04,294 Door die geur moet ik nog erger poepen. 484 00:25:04,377 --> 00:25:06,046 Wat is dit? 485 00:25:07,047 --> 00:25:10,926 GROOT MISVERSTAND, HET IS PASTA 486 00:25:11,718 --> 00:25:13,720 Wacht. Ik heb zijn broek. 487 00:25:13,803 --> 00:25:15,222 Wacht, geef me even. 488 00:25:17,807 --> 00:25:19,768 Hé. 489 00:25:19,851 --> 00:25:20,936 De stok. 490 00:25:21,019 --> 00:25:22,395 De stok is kapot. 491 00:25:22,479 --> 00:25:24,981 Het komt op mij. 492 00:25:25,065 --> 00:25:26,983 Is de hoek goed? Zal ik het doen? 493 00:25:27,067 --> 00:25:28,276 Ik heb het. -Echt? 494 00:25:28,360 --> 00:25:29,986 Wacht even, dit… 495 00:25:30,070 --> 00:25:33,031 Ik schrok. 496 00:25:33,114 --> 00:25:34,532 Ik heb poep op m'n hand. 497 00:25:35,242 --> 00:25:36,201 Verdorie. 498 00:25:36,993 --> 00:25:38,662 Vies. -Het zit op mijn hand. 499 00:25:39,162 --> 00:25:42,040 Is dat goed? -Wat? 500 00:25:42,123 --> 00:25:44,042 HEEFT SPIJT VAN ZIJN REACTIE 501 00:25:47,003 --> 00:25:48,672 Wat moet ik nu? 502 00:25:48,755 --> 00:25:52,425 PASTAFEEST VOOR PASTALIEFHEBBER 503 00:25:52,509 --> 00:25:55,053 Wat ben jij nonchalant. 504 00:25:55,136 --> 00:25:58,139 Serieus. Zelfs als zombie, hoe kun je dat op ons smeren. 505 00:25:59,933 --> 00:26:00,892 Ik ben zover. 506 00:26:00,976 --> 00:26:02,435 Ga je gang. 507 00:26:02,519 --> 00:26:03,395 Wacht even. 508 00:26:08,817 --> 00:26:11,111 Waarom ben je zo gekleed? 509 00:26:12,028 --> 00:26:13,697 Heb je die zonnebril nodig? 510 00:26:13,780 --> 00:26:15,240 Wel als ik moet blijven. 511 00:26:15,323 --> 00:26:18,159 Dit komt uit het hart. Het komt van Chrome Hearts. 512 00:26:18,243 --> 00:26:19,619 Sae-ho draagt veel van hen. 513 00:26:19,703 --> 00:26:21,663 FAVORIETE BRIL HEEFT VEEL DOORSTAAN 514 00:26:21,746 --> 00:26:23,540 STRAKS ZIT DIE ONDER DE PASTA! 515 00:26:32,632 --> 00:26:35,719 RISKEERT GEZICHT OM DESIGNBRIL TE REDDEN 516 00:26:35,802 --> 00:26:37,512 Het is eruit. Trek door. 517 00:26:37,595 --> 00:26:39,514 Is het eruit? 518 00:26:39,597 --> 00:26:40,598 Water. 519 00:26:40,682 --> 00:26:41,975 Dat is poep. 520 00:26:42,058 --> 00:26:43,059 Er is poep. 521 00:26:44,644 --> 00:26:45,645 Wat? 522 00:26:47,355 --> 00:26:49,858 GELUKKIG IS DE WC-ROL ER 523 00:26:50,400 --> 00:26:51,568 Gelukt. -Eindelijk. 524 00:26:51,651 --> 00:26:53,278 Gelukt. -Goed zo. 525 00:26:53,361 --> 00:26:55,947 Er zit poep op de rol. 526 00:26:56,031 --> 00:26:56,865 Wat nu? 527 00:26:56,948 --> 00:26:58,325 Ik zit helemaal onder. 528 00:26:58,491 --> 00:27:00,869 Sae-ho, je gezicht. 529 00:27:00,952 --> 00:27:02,412 Te veel poep op me. 530 00:27:02,495 --> 00:27:03,455 Ik moet me omkleden. 531 00:27:04,205 --> 00:27:05,582 Ben je zover? -Nog even. 532 00:27:05,665 --> 00:27:06,624 Nog één keer. 533 00:27:07,125 --> 00:27:08,835 Gatver. 534 00:27:08,918 --> 00:27:11,296 Wat? Was dat Hong-chul niet? 535 00:27:11,379 --> 00:27:15,342 Seon-tae, een beambte die continu werkte… 536 00:27:15,425 --> 00:27:16,301 …redde Eun-bi. 537 00:27:16,384 --> 00:27:18,261 We nemen haar tot het einde mee. 538 00:27:18,345 --> 00:27:19,262 EEN HERDENKING 539 00:27:19,346 --> 00:27:20,263 Ik zorg… 540 00:27:21,806 --> 00:27:23,058 …dat ik dat waarmaak. 541 00:27:23,141 --> 00:27:24,184 Het spijt me. 542 00:27:24,809 --> 00:27:26,478 Wat vond Tsuki leuk? 543 00:27:26,561 --> 00:27:27,395 Tsuki. Sake. 544 00:27:27,479 --> 00:27:30,065 Omdat ze van sake hield, geven we sikhye. 545 00:27:30,148 --> 00:27:32,233 TROOST HAAR NIET MET LEKKERS 546 00:27:32,317 --> 00:27:33,568 Ik mis je, Tsuki. 547 00:27:34,194 --> 00:27:36,112 Onze geliefde Tsuki en… 548 00:27:40,575 --> 00:27:41,451 Kim Seon-tae. 549 00:27:44,287 --> 00:27:47,207 Hé. -Dit is nog erger dan niets doen. 550 00:27:48,083 --> 00:27:51,378 O, Seon-tae. 551 00:27:51,461 --> 00:27:53,046 DE HERDENKING HEEFT EFFECT 552 00:27:53,213 --> 00:27:54,881 Het spijt ons, Seon-tae. 553 00:27:54,964 --> 00:27:56,132 Hij is boos. 554 00:27:56,883 --> 00:27:58,301 O, Seon-tae. 555 00:28:00,053 --> 00:28:02,097 Waar blijft Hong-chul? 556 00:28:02,180 --> 00:28:03,556 Wat doen ze? 557 00:28:03,640 --> 00:28:05,683 Dit lijkt wel nummer twee. 558 00:28:05,767 --> 00:28:07,894 JUIST! ZE PROBEREN WEG TE KOMEN 559 00:28:07,977 --> 00:28:09,020 Blijf weg. 560 00:28:09,104 --> 00:28:12,315 Het is oké, vriend. 561 00:28:12,816 --> 00:28:13,650 Hij is oké. 562 00:28:13,733 --> 00:28:15,568 Ga je wassen. Veeg alles af. 563 00:28:15,652 --> 00:28:18,446 Wat is er met mijn gezicht? -Was je gezicht. 564 00:28:19,531 --> 00:28:20,657 Sluit de deur. 565 00:28:21,241 --> 00:28:22,826 Er is iets. -Sung-jae. 566 00:28:23,410 --> 00:28:24,828 Ja, Si-young? -Wat is er? 567 00:28:24,911 --> 00:28:26,955 Kom niet binnen. 568 00:28:27,622 --> 00:28:29,624 Blijf uit mijn buurt. 569 00:28:30,166 --> 00:28:31,543 Ben je gebeten? -Nee. 570 00:28:31,626 --> 00:28:32,794 Ik zit onder poep. 571 00:28:32,877 --> 00:28:34,254 Lieg niet. 572 00:28:34,337 --> 00:28:36,423 Ik meen het. Blijf weg. -Wat? 573 00:28:36,506 --> 00:28:37,674 Blijf uit de buurt. 574 00:28:37,757 --> 00:28:38,967 Wat is er gebeurd? 575 00:28:39,050 --> 00:28:42,178 HET BELANGRIJKSTE IS OMKLEDEN 576 00:28:42,262 --> 00:28:43,888 Is dit wat? -Is het te kort? 577 00:28:43,972 --> 00:28:46,057 Maar croptops zijn in. 578 00:28:47,767 --> 00:28:50,061 Wacht, ben jij niet zanger Jinsung? 579 00:28:50,145 --> 00:28:51,312 Ben jij Jinsung? 580 00:28:51,396 --> 00:28:53,106 was het maar een… 581 00:28:53,440 --> 00:28:55,316 De geur is tenminste weg. 582 00:28:55,400 --> 00:28:56,943 IS AL BLIJ MET CHANEL 583 00:28:57,026 --> 00:28:58,027 Ziet er goed uit. 584 00:28:58,111 --> 00:28:59,529 Goed, laten we gaan. 585 00:29:00,739 --> 00:29:03,283 Sung-jae, we kennen elkaar nu wel beter. 586 00:29:03,366 --> 00:29:05,034 Veel te goed. 587 00:29:05,118 --> 00:29:06,786 OPDRACHT VOLBRACHT 588 00:29:18,089 --> 00:29:19,048 We zijn er bijna. 589 00:29:20,300 --> 00:29:22,051 We naderen Seoul. 590 00:29:23,511 --> 00:29:24,345 Wat? 591 00:29:25,054 --> 00:29:26,097 Wat gebeurt er? 592 00:29:26,181 --> 00:29:27,932 Hoezo? -Hoezo? 593 00:29:28,016 --> 00:29:29,184 Het is versperd. 594 00:29:29,267 --> 00:29:30,310 De ingang? 595 00:29:30,393 --> 00:29:31,978 We kunnen er niet in. 596 00:29:32,061 --> 00:29:35,064 Dat heb ik toch gezegd? -Kunnen we er niet in? 597 00:29:39,194 --> 00:29:40,779 Rij zover mogelijk door. 598 00:29:44,824 --> 00:29:45,992 We stappen uit. 599 00:29:46,493 --> 00:29:48,286 Hé. -We kunnen er niet in. 600 00:29:48,369 --> 00:29:49,746 Dit is een probleem. 601 00:29:50,622 --> 00:29:51,581 Wat is er? 602 00:29:52,791 --> 00:29:54,250 Wat een ellende. 603 00:30:02,175 --> 00:30:06,054 EINDELIJK ZIEN ZE ZELF DAT SEOUL IS AFGESLOTEN 604 00:30:06,137 --> 00:30:07,514 Wat is dat? 605 00:30:07,597 --> 00:30:09,140 Alles brandt daar. 606 00:30:09,224 --> 00:30:11,184 We kunnen er niet in. 607 00:30:11,267 --> 00:30:12,727 Alles is verwoest. 608 00:30:18,233 --> 00:30:21,986 Moeten we met zoveel chaos wel erheen willen? 609 00:30:22,070 --> 00:30:25,490 Laat een paar mensen gaan. -Mee eens… 610 00:30:25,573 --> 00:30:26,991 Nee, dat is niet genoeg. 611 00:30:27,075 --> 00:30:28,451 Als hij instemt, dan niet. 612 00:30:28,535 --> 00:30:29,702 We gaan allemaal. 613 00:30:29,786 --> 00:30:30,912 Geef me je hand. 614 00:30:35,625 --> 00:30:36,459 Kom mee. 615 00:30:40,797 --> 00:30:42,549 Echt, dit is nutteloos. 616 00:30:42,632 --> 00:30:43,883 Is dit goed? 617 00:30:43,967 --> 00:30:45,009 Dit is fout. 618 00:30:46,344 --> 00:30:48,346 Het is een chaos, alles brandt. 619 00:30:48,429 --> 00:30:50,515 Ik heb er geen goed gevoel over. 620 00:30:50,598 --> 00:30:52,225 Er ruikt iets raars. 621 00:30:52,308 --> 00:30:53,476 Er is ook rook. 622 00:30:53,560 --> 00:30:55,395 Zullen we wat langzamer lopen? 623 00:30:55,478 --> 00:30:58,147 Vlucht niet. Ik volg je naar de hel. 624 00:30:58,731 --> 00:31:00,775 Je kunt niet vluchten. -Dit is de hel. 625 00:31:00,859 --> 00:31:02,485 Daar staat iets geschreven. 626 00:31:03,194 --> 00:31:04,946 'Complete lockdown.' 627 00:31:10,702 --> 00:31:13,371 Wacht, alles is ingestort. 628 00:31:14,122 --> 00:31:14,998 Een versperring. 629 00:31:23,006 --> 00:31:24,924 We kunnen er niet langs. 630 00:31:25,008 --> 00:31:27,302 Volgens mij kunnen we zo naar binnen. 631 00:31:27,385 --> 00:31:28,428 Wat? 632 00:31:28,511 --> 00:31:30,179 De noodgang. 633 00:31:30,263 --> 00:31:31,306 DOORGANG TRAM 634 00:31:31,389 --> 00:31:34,726 Ik ga er eerst op en help jullie dan. 635 00:31:35,768 --> 00:31:37,520 Dat gaat snel. 636 00:31:37,604 --> 00:31:38,438 Pak dit. 637 00:31:38,563 --> 00:31:40,148 Ik wil niet gaan. 638 00:31:40,231 --> 00:31:41,482 Kom snel. -Wacht. 639 00:31:42,317 --> 00:31:43,818 Schiet op en kom. 640 00:31:43,902 --> 00:31:44,986 Waarom knijp je? 641 00:31:45,069 --> 00:31:45,945 Ik kom al. 642 00:31:46,029 --> 00:31:47,113 Dat is je geraden. 643 00:31:48,573 --> 00:31:49,449 Dex, klim. 644 00:31:49,949 --> 00:31:51,075 Hierheen? 645 00:31:51,159 --> 00:31:52,493 Dat is verboden. 646 00:31:52,577 --> 00:31:54,162 VERBODEN TERREIN 647 00:31:56,039 --> 00:31:58,124 Hier? -Een ruimte voor noodgevallen. 648 00:31:58,207 --> 00:31:59,459 Ga gewoon. 649 00:32:00,293 --> 00:32:01,294 Nou, ik… 650 00:32:01,377 --> 00:32:02,295 Ga. 651 00:32:03,129 --> 00:32:04,297 Ga erin. 652 00:32:12,847 --> 00:32:14,140 Kunnen we hierdoor? 653 00:32:15,600 --> 00:32:17,602 Ik zie voetstappen. 654 00:32:17,685 --> 00:32:19,479 Er lijkt een doorgang te zijn. 655 00:32:19,562 --> 00:32:23,316 Ik ben voor het eerst in zo'n ondergrondse gang. 656 00:32:25,860 --> 00:32:27,570 Wat mankeert jou? 657 00:32:30,907 --> 00:32:32,241 Wees stil. 658 00:32:45,296 --> 00:32:46,130 Wat is dit? 659 00:32:48,383 --> 00:32:49,425 Hé. 660 00:32:49,509 --> 00:32:51,135 Zie je iets? 661 00:32:51,219 --> 00:32:52,553 Wat is het hier licht. 662 00:33:04,732 --> 00:33:06,567 Ze lijken hier te wonen. 663 00:33:06,651 --> 00:33:08,569 Waarom zijn er zoveel mensen? 664 00:33:08,653 --> 00:33:10,113 Er zijn veel mensen. 665 00:33:11,280 --> 00:33:15,451 EVACUÉS HEBBEN ZICH BLIJKBAAR VERZAMELD IN HET STATION 666 00:33:18,329 --> 00:33:19,163 Mensen zijn… 667 00:33:19,247 --> 00:33:20,248 Die is vastgebonden. 668 00:33:20,331 --> 00:33:22,125 Echt? Ze lijken niet gezond. 669 00:33:22,208 --> 00:33:23,960 Hallo. -Wat is… 670 00:33:24,043 --> 00:33:25,545 Wat is dit voor een plek? 671 00:33:25,628 --> 00:33:27,547 Dit is onze tijdelijke opvang. 672 00:33:27,630 --> 00:33:29,048 Tijdelijke opvang? -Ja. 673 00:33:29,132 --> 00:33:30,133 Tijdelijke opvang? 674 00:33:30,216 --> 00:33:31,509 We hadden problemen… 675 00:33:32,510 --> 00:33:33,803 …dus moesten we weg. 676 00:33:33,886 --> 00:33:34,846 Moesten weg? -Ja. 677 00:33:34,929 --> 00:33:38,057 Zij werden vast geweigerd bij de opvang. 678 00:33:38,182 --> 00:33:40,143 Is die persoon gebeten? 679 00:33:40,226 --> 00:33:41,269 Ze is wat rood. 680 00:33:42,770 --> 00:33:43,855 Wacht even. 681 00:33:43,938 --> 00:33:45,106 is zij gebeten? 682 00:33:45,189 --> 00:33:46,983 Een zombie. Ze is gebeten. 683 00:33:48,735 --> 00:33:50,069 Is dit voor de overgang? 684 00:33:50,153 --> 00:33:51,696 Ik denk het. -Kijk hier. 685 00:33:53,489 --> 00:33:56,034 Er ligt een kind tussenin. 686 00:33:57,076 --> 00:34:00,538 SOMMIGEN ZIJN GEÏNFECTEERD, MAAR NOG GEEN ZOMBIES 687 00:34:00,621 --> 00:34:02,415 Dit zijn geïnfecteerde mensen. 688 00:34:05,585 --> 00:34:08,171 Jeetje. -Die man heeft ernstige symptomen. 689 00:34:08,296 --> 00:34:10,757 SOMMIGEN VERANDEREN AL IN ZOMBIES 690 00:34:11,299 --> 00:34:12,967 Zitten we hier verkeerd? 691 00:34:13,051 --> 00:34:16,971 TIJDELIJKE OPVANG IN HET STATION VOOR HEN DIE ZIJN GEWEIGERD 692 00:34:17,055 --> 00:34:19,474 Deze plek… -Wat gebeurt er? 693 00:34:19,557 --> 00:34:21,017 Er zijn zombies en mensen. 694 00:34:22,018 --> 00:34:24,353 Het lijkt me hier echt gevaarlijk. 695 00:34:24,437 --> 00:34:26,397 Hoe zijn we hier terechtgekomen? 696 00:34:28,066 --> 00:34:29,275 Schat. Het is oké. 697 00:34:29,358 --> 00:34:30,318 Ben je oké? 698 00:34:31,360 --> 00:34:32,779 Wat is er loos? 699 00:34:38,534 --> 00:34:39,368 Ga erin. 700 00:34:39,452 --> 00:34:42,371 Die verrekte zombies maken me nerveus. 701 00:34:42,455 --> 00:34:46,084 Ze doen zo omdat ze in zombies veranderen. 702 00:34:46,167 --> 00:34:47,376 Nee, wacht. Ga. 703 00:34:47,460 --> 00:34:48,961 Pardon. 704 00:34:49,045 --> 00:34:51,339 Waarom denk je alleen aan jezelf? 705 00:34:51,422 --> 00:34:55,259 Hier zijn mensen die niet in de opvang mochten. 706 00:34:55,343 --> 00:34:59,931 Al zijn ze familie, geef jij niets om de veiligheid van anderen? 707 00:35:00,014 --> 00:35:02,850 Al die verrekte zombies moeten weg. 708 00:35:02,934 --> 00:35:03,810 Blijf rustig. 709 00:35:03,893 --> 00:35:05,603 Wat als het jouw familie was? 710 00:35:05,686 --> 00:35:07,688 Kalmeer. -Tellen onze levens niet? 711 00:35:07,772 --> 00:35:10,024 Maken wij niet uit? -Kalmeer. 712 00:35:10,775 --> 00:35:13,694 Waarom zeg je dat? 713 00:35:13,778 --> 00:35:15,446 Zou jij dit goed vinden? 714 00:35:15,530 --> 00:35:16,447 We kunnen sterven. 715 00:35:16,531 --> 00:35:18,199 Je bent nog niet dood. Kalm. 716 00:35:18,282 --> 00:35:22,036 Zombies en mensen zitten nu samen in deze opvang. 717 00:35:22,120 --> 00:35:26,249 De zombies zitten hier en de mensen zitten daar. 718 00:35:29,377 --> 00:35:30,419 Nee. 719 00:35:31,921 --> 00:35:34,632 MENSEN DIE HUN GELIEFDEN NIET KUNNEN ACHTERLATEN 720 00:35:34,715 --> 00:35:36,676 Wees stil. 721 00:35:36,759 --> 00:35:37,802 Hé. 722 00:35:38,344 --> 00:35:41,222 EN MENSEN DIE BEZORGD ZIJN DOOR HUN AANWEZIGHEID 723 00:35:41,305 --> 00:35:44,142 Ik begrijp het, maar noem ze geen 'verrekte zombies'. 724 00:35:44,225 --> 00:35:46,227 Ze zijn wel familie. 725 00:35:46,310 --> 00:35:48,146 Familie? Ze zijn zombies. 726 00:35:48,229 --> 00:35:50,731 Dat zijn geen mensen meer. 727 00:35:50,815 --> 00:35:53,025 Er is iemand met antistoffen. 728 00:35:53,109 --> 00:35:54,235 Antistoffen? -Ja. 729 00:35:54,318 --> 00:35:55,653 We wachten. -Antistoffen? 730 00:35:55,736 --> 00:35:58,739 De kans van 1 uit 2,5 miljoen? 731 00:35:59,323 --> 00:36:01,742 Ze zoeken iemand met de antistoffen. 732 00:36:02,493 --> 00:36:05,997 HET NIEUWS OVER DE 5 MILJARD WON IS AL VERSPREID 733 00:36:06,080 --> 00:36:07,165 Kom hier. 734 00:36:07,248 --> 00:36:10,376 Misschien zien ze wat ik vasthoud. 735 00:36:10,459 --> 00:36:11,502 Maak hem dan los. 736 00:36:11,586 --> 00:36:13,671 Nee, dat kunnen we niet doen. 737 00:36:16,382 --> 00:36:17,884 Dit zie je toch niet? 738 00:36:17,967 --> 00:36:18,968 Nee. 739 00:36:19,802 --> 00:36:21,679 Zo zie je het niet. Het is oké. 740 00:36:22,346 --> 00:36:26,934 Ik heb gehoord dat als je weet waar hij is, je 50 miljoen won krijgt. 741 00:36:27,018 --> 00:36:29,353 En als we hem vinden en brengen… 742 00:36:29,437 --> 00:36:32,690 Wees stil. -Vijf miljard? Het is een loterij. 743 00:36:33,524 --> 00:36:35,943 Hong-chul, die mensen kunnen je doden. 744 00:36:36,027 --> 00:36:37,570 Kom mee. Daarheen. 745 00:36:37,653 --> 00:36:39,322 Ze zouden je vierendelen. 746 00:36:39,405 --> 00:36:40,865 Iedereen zal je grijpen. 747 00:36:40,948 --> 00:36:43,993 Ze verkopen je arm voor 100 miljoen, je been voor 300… 748 00:36:44,660 --> 00:36:49,040 WEES VOORZICHTIG DAT JE HONG-CHULS IDENTITEIT NIET ONTHULT 749 00:36:49,123 --> 00:36:52,293 Defconn, hierzo. De judoka… 750 00:36:52,960 --> 00:36:54,253 Judoka? -De tweeling. 751 00:36:54,962 --> 00:36:57,465 BEKENDE GEZICHTEN TUSSEN DE GEÏNFECTEERDEN 752 00:37:01,761 --> 00:37:02,595 Ben je in orde? 753 00:37:03,262 --> 00:37:05,640 De Cho-tweeling. -Het is DinDin. 754 00:37:05,723 --> 00:37:07,141 Cho Jun-ho en Jun-hyun. 755 00:37:08,142 --> 00:37:09,268 Hallo. 756 00:37:09,352 --> 00:37:13,606 ZE ZATEN BEIDEN IN HET NATIONALE TEAM EN JUN-HO HEEFT BRONS GEWONNEN 757 00:37:13,689 --> 00:37:15,024 DinDin, je bent hier. 758 00:37:16,317 --> 00:37:17,944 Jullie zijn ook hier. 759 00:37:18,027 --> 00:37:19,278 HET VERDRIET IS TE GROOT 760 00:37:19,362 --> 00:37:21,989 Onderweg hebben we met een zombie gevochten. 761 00:37:22,073 --> 00:37:25,618 Hoe kan een judoka gebeten worden? Gooi ze gewoon neer. 762 00:37:25,701 --> 00:37:28,246 Dat deden we ook. Maar hij ging verder. 763 00:37:28,329 --> 00:37:29,413 Hij liet hem stikken… 764 00:37:29,497 --> 00:37:32,333 …maar werd gebeten toen de arm in zijn mond kwam. 765 00:37:32,416 --> 00:37:33,376 Hou stil. 766 00:37:33,459 --> 00:37:35,836 De arm had de mond klem, niet de nek. 767 00:37:36,379 --> 00:37:37,546 Straks word jij gebeten. 768 00:37:37,630 --> 00:37:38,631 Hoezo? 769 00:37:38,714 --> 00:37:40,007 Je broer is gebeten. 770 00:37:40,091 --> 00:37:43,678 DinDin. Ik heb op de Olympische Spelen brons gewonnen. 771 00:37:43,761 --> 00:37:44,845 En hij niet. 772 00:37:44,929 --> 00:37:46,430 Daarom is hij gebeten. 773 00:37:46,514 --> 00:37:49,475 KREEG EEN ZOMBIEVIRUS IN PLAATS VAN EEN MEDAILLE 774 00:37:49,558 --> 00:37:53,020 Hij gaat een erg sterke zombie worden. 775 00:37:53,104 --> 00:37:54,689 Dat wordt gevaarlijk. 776 00:37:54,772 --> 00:37:58,067 Jun-hyun, wij delen onze achternaam. 777 00:37:59,151 --> 00:38:00,194 Hij komt weer bij. 778 00:38:00,278 --> 00:38:01,696 REAGEERT OP FAMILIELID 779 00:38:03,239 --> 00:38:04,782 We komen uit één clan. 780 00:38:04,865 --> 00:38:06,701 Changnyeong Cho. Hij is ouder. 781 00:38:06,784 --> 00:38:08,077 Groet me juist. 782 00:38:08,160 --> 00:38:09,996 Zeg hallo, Jun-hyun. 783 00:38:10,997 --> 00:38:13,624 EEN GEÏNFECTEERDE, MAAR RESPECTVOLLE ZOMBIE 784 00:38:15,584 --> 00:38:17,086 Neem wat. 785 00:38:17,169 --> 00:38:20,464 EUN-BI IS AARDIG EN DEELT HAAR KOSTBARE ETEN 786 00:38:22,591 --> 00:38:23,926 Lieverd… 787 00:38:24,719 --> 00:38:26,929 Heb je haar gebracht nadat ze gebeten is? 788 00:38:27,013 --> 00:38:29,390 Ik kon haar niet zomaar achterlaten. 789 00:38:33,686 --> 00:38:34,729 Het kind… 790 00:38:34,812 --> 00:38:36,689 Wil je wat eten? 791 00:38:36,772 --> 00:38:38,607 Jeetje. -Bedankt. 792 00:38:39,859 --> 00:38:42,361 Hier, eet dit maar. 793 00:38:42,445 --> 00:38:44,155 Bedankt voor het delen. 794 00:38:44,238 --> 00:38:48,159 Eun-bi, je bent vanbinnen en -buiten prachtig. 795 00:38:48,242 --> 00:38:49,410 TWIJFELT OVER HEM 796 00:38:49,493 --> 00:38:50,828 Nee… 797 00:38:52,079 --> 00:38:54,540 ZE MOETEN EEN UITGANG UIT DEZE OPVANG VINDEN 798 00:38:54,623 --> 00:38:55,583 Kom mee daarheen. 799 00:38:56,167 --> 00:38:58,252 Si-young, laten we gewoon gaan. 800 00:38:58,336 --> 00:38:59,670 Doen we, maar… 801 00:38:59,754 --> 00:39:00,629 Vraag het gewoon. 802 00:39:02,381 --> 00:39:03,799 Hallo. 803 00:39:04,300 --> 00:39:05,509 Hoe oud is zij? 804 00:39:05,593 --> 00:39:07,678 Tien jaar. -Tien? 805 00:39:07,762 --> 00:39:10,181 Waar is haar mama? 806 00:39:12,475 --> 00:39:15,269 Mag ik mama niet meer zien? 807 00:39:15,353 --> 00:39:17,772 HAD DAT NOU NIET GEVRAAGD 808 00:39:17,855 --> 00:39:19,648 De sfeer is een beetje… 809 00:39:19,732 --> 00:39:20,858 Niet geweldig. 810 00:39:20,941 --> 00:39:24,153 Kom niet te dicht bij de zombiefamilies. 811 00:39:24,236 --> 00:39:27,031 Ze draaien meerdere keren per dag door. 812 00:39:28,240 --> 00:39:30,910 Weet je dan waar de uitgang is? 813 00:39:30,993 --> 00:39:32,870 Die wilden we zoeken. 814 00:39:32,953 --> 00:39:36,082 We horen alleen iets wat op de metro lijkt. 815 00:39:36,165 --> 00:39:37,416 Ja. -Ik hoorde het ook. 816 00:39:37,500 --> 00:39:39,335 Ik hoorde de metro ook. 817 00:39:40,503 --> 00:39:42,380 Wacht even. 818 00:39:44,465 --> 00:39:45,299 Hoezo? 819 00:39:45,841 --> 00:39:47,676 De metro rijdt nog. 820 00:39:47,760 --> 00:39:48,886 Ik hoor geluiden. 821 00:39:48,969 --> 00:39:50,930 Rijden de metro's? 822 00:39:51,013 --> 00:39:52,932 Hoorden jullie geen metro? 823 00:39:53,015 --> 00:39:54,558 Ze lijken te rijden. 824 00:39:55,142 --> 00:39:56,727 De metro komt hier, toch? 825 00:39:56,811 --> 00:39:59,688 Ik weet het niet, maar ik hoor het zes keer per dag. 826 00:39:59,814 --> 00:40:01,190 INFORMATIE VERZAMELD 827 00:40:01,273 --> 00:40:03,859 Het is een gok. Ik heb hem niet gezien. 828 00:40:03,943 --> 00:40:05,361 We vragen wel verder. 829 00:40:05,444 --> 00:40:07,696 Ja, ik denk dat de metro rijdt. 830 00:40:09,698 --> 00:40:11,742 EEN STATION TE MIDDEN VAN DE ELLENDE 831 00:40:11,826 --> 00:40:15,287 MOGELIJK KOMT ER EEN TREIN VOOR NOODDOELEINDEN LANGS 832 00:40:15,371 --> 00:40:16,497 Twee. 833 00:40:16,580 --> 00:40:17,415 Twee? -Eén hier. 834 00:40:17,498 --> 00:40:19,250 Eén hier. -Twee hier. 835 00:40:19,667 --> 00:40:23,087 ER IS EEN LUIDRUCHTIGE TAFEL MET ONGEÏNFECTEERDE MENSEN 836 00:40:23,170 --> 00:40:25,172 Kom op. -Je hebt het gezien. 837 00:40:25,256 --> 00:40:27,383 Waarom luister je niet? -Nooit. 838 00:40:27,466 --> 00:40:29,176 Wat doen jullie? 839 00:40:29,260 --> 00:40:31,846 We spelen spelletjes. Er is verder niets. 840 00:40:32,430 --> 00:40:33,722 Wat spelen jullie? 841 00:40:33,806 --> 00:40:34,932 Balletje-balletje. 842 00:40:35,516 --> 00:40:36,934 O, Jun-pyo? 843 00:40:37,768 --> 00:40:39,186 Jun-pyo. Krijg nou… -Hoi. 844 00:40:39,728 --> 00:40:41,230 Hoe komen jullie hier? 845 00:40:42,064 --> 00:40:43,107 Hallo. 846 00:40:43,190 --> 00:40:45,526 GOOCHELAAR KIM JUN-PYO IS DE BAAS VAN DE TAFEL 847 00:40:45,609 --> 00:40:46,652 Een professional. 848 00:40:47,236 --> 00:40:49,864 Jeetje. 849 00:40:49,947 --> 00:40:51,866 Als je wint, krijg je dat… 850 00:40:51,949 --> 00:40:53,200 Zeker. -En bij verlies? 851 00:40:53,284 --> 00:40:54,994 BALLETJE-BALLETJE TEGEN VERVELING 852 00:40:57,204 --> 00:40:58,581 Er is alcohol. Soju. 853 00:40:58,664 --> 00:41:00,291 Ze hebben veel. 854 00:41:00,374 --> 00:41:02,334 HIER VALT IETS TE HALEN 855 00:41:02,418 --> 00:41:04,545 Raad het aantal balletjes. -Oké. 856 00:41:04,628 --> 00:41:06,964 Ik doe ze een voor een hier in. 857 00:41:07,047 --> 00:41:08,174 Een voor een. 858 00:41:08,257 --> 00:41:11,427 Daarna raad je het aantal ballen. 859 00:41:11,510 --> 00:41:12,678 Alle drie. 860 00:41:12,761 --> 00:41:14,013 Nee, twee. -Drie. 861 00:41:14,096 --> 00:41:15,389 Drie? -Drie? 862 00:41:15,473 --> 00:41:16,432 Er zijn er twee. 863 00:41:16,515 --> 00:41:18,309 We gaan voor drie. 864 00:41:18,392 --> 00:41:20,311 Voorzichtig. 865 00:41:22,688 --> 00:41:23,939 Wat? 866 00:41:24,023 --> 00:41:26,567 ZAGEN IEMAND WINNEN 867 00:41:28,486 --> 00:41:30,738 We moeten iets geven. -We hebben veel. 868 00:41:30,821 --> 00:41:32,114 Wees visueel scherp. 869 00:41:32,198 --> 00:41:33,199 NU AL IN DE BAN 870 00:41:33,282 --> 00:41:34,783 Dex, jij hebt goede ogen. 871 00:41:34,867 --> 00:41:36,285 Ik probeer dit. 872 00:41:36,368 --> 00:41:37,369 Ik kan dit wel. 873 00:41:37,453 --> 00:41:38,913 Het is een ander spel. 874 00:41:38,996 --> 00:41:39,997 Dit… 875 00:41:40,080 --> 00:41:41,999 Dex, let op. Hij is een pro. 876 00:41:42,082 --> 00:41:44,668 Ik kies ruiten vier. -Ruiten vier? 877 00:41:45,252 --> 00:41:46,795 Dat gebruik ik. 878 00:41:46,879 --> 00:41:48,881 Dit is makkelijk om te onthouden. 879 00:41:48,964 --> 00:41:53,344 Ik plaats de kaarten zo en schud ze. 880 00:41:53,427 --> 00:41:55,346 Dit kennen jullie. 881 00:41:55,429 --> 00:41:56,430 En… 882 00:41:56,514 --> 00:41:58,474 Wat was dat? 883 00:41:58,557 --> 00:42:00,851 Raad waar die is. 884 00:42:01,894 --> 00:42:03,646 Geen idee. -Waar is die? 885 00:42:04,146 --> 00:42:05,231 Hier. 886 00:42:06,732 --> 00:42:08,442 Verdorie. -Wat? 887 00:42:09,652 --> 00:42:10,819 Wat? 888 00:42:10,903 --> 00:42:13,364 BEDROGEN MET OPEN OGEN 889 00:42:13,447 --> 00:42:16,617 Ik zei meteen al dat je niet moest spelen. 890 00:42:16,700 --> 00:42:18,702 Het is je eerste keer. -Nog eens. 891 00:42:18,786 --> 00:42:21,163 Hiermee kunnen zombies je niet bijten. 892 00:42:21,247 --> 00:42:22,748 Immuniteit tegen zombies. 893 00:42:22,831 --> 00:42:24,875 HELEMAAL GEK, GEEFT ZIJN DIERBARE PAK 894 00:42:24,959 --> 00:42:26,502 Kom op. 895 00:42:26,585 --> 00:42:27,711 Goed, kom op. 896 00:42:27,795 --> 00:42:30,297 Volg je instinct. -Ze zijn gek. 897 00:42:30,381 --> 00:42:31,966 Een voor een. Langzaam. -Oké. 898 00:42:33,217 --> 00:42:34,552 Wat? 899 00:42:42,101 --> 00:42:42,935 Krijg nou wat. 900 00:42:45,354 --> 00:42:46,647 Wacht… 901 00:42:46,730 --> 00:42:48,065 NU AL IN DE WAR 902 00:42:48,148 --> 00:42:50,734 Ik denk dat het deze is. 903 00:42:51,235 --> 00:42:52,736 Kom op. Ik denk deze. 904 00:42:52,820 --> 00:42:55,447 Nee, dat is hem niet. 905 00:42:55,573 --> 00:42:57,324 Draai ze allemaal. -Welke is het? 906 00:42:57,408 --> 00:42:58,659 Ik zei die. 907 00:42:58,742 --> 00:42:59,785 Eun-bi is goed. 908 00:43:01,203 --> 00:43:04,623 ALS SI-YOUNG DIT HOORT, KRIJGT HIJ ZEKER KLAPPEN 909 00:43:04,707 --> 00:43:05,916 Jun-pyo. 910 00:43:06,000 --> 00:43:07,251 En deze zaklamp? 911 00:43:07,334 --> 00:43:08,586 JEETJE! GAAT VER 912 00:43:08,669 --> 00:43:10,170 En ik doe zo. 913 00:43:10,254 --> 00:43:11,964 Deze en deze. 914 00:43:12,047 --> 00:43:13,507 Waar is die? -Hier, deze. 915 00:43:13,591 --> 00:43:14,800 Die aan het einde. 916 00:43:14,883 --> 00:43:16,969 Wat? -Ik heb het je afgeraden. 917 00:43:17,052 --> 00:43:18,971 GEEF HET GEWOON OP 918 00:43:19,054 --> 00:43:20,806 Jun-pyo, waarom doe je dit? 919 00:43:20,889 --> 00:43:23,350 Zo kun je niet leven. Geef alles terug. 920 00:43:23,434 --> 00:43:25,019 Neem gewoon het risico. 921 00:43:25,102 --> 00:43:27,104 Ga door tot je de jackpot wint. 922 00:43:27,187 --> 00:43:28,314 De informatie? -Ja. 923 00:43:28,397 --> 00:43:30,649 We hebben nog meer. 924 00:43:31,859 --> 00:43:33,027 Ga weg. Help me. 925 00:43:35,070 --> 00:43:36,322 Ga weg. 926 00:43:37,364 --> 00:43:40,451 EEN VAN DE GEÏNFECTEERDEN DRAAIT DOOR 927 00:43:40,534 --> 00:43:42,453 Rustig. -Wat een bende. 928 00:43:42,536 --> 00:43:45,831 Je moest ze in toom houden. Zo niet, moet je ze doden. 929 00:43:45,914 --> 00:43:47,750 Er is een kind. 930 00:43:47,833 --> 00:43:50,377 Werd dat opeens wild? 931 00:43:50,461 --> 00:43:51,795 We zijn bang. 932 00:43:51,879 --> 00:43:52,921 GAAT DEX HELPEN? 933 00:43:53,005 --> 00:43:54,256 Snel. 934 00:43:54,340 --> 00:43:55,466 FOUT! HIJ GAAT WINNEN 935 00:43:55,549 --> 00:43:58,218 Doe wat je moet doen. Kom op. 936 00:43:58,302 --> 00:43:59,511 Je kunt het. 937 00:43:59,595 --> 00:44:00,888 Oké. -Win van hem. 938 00:44:01,472 --> 00:44:05,434 Weet je of er hier een uitgang is? 939 00:44:05,517 --> 00:44:06,602 NOG STEEDS OP ZOEK 940 00:44:06,685 --> 00:44:09,021 Zou er geen uitgang zijn? 941 00:44:09,104 --> 00:44:11,565 Weet je waar de uitgang is? 942 00:44:11,649 --> 00:44:13,942 Ik heb gehoord dat daar geluiden zijn. 943 00:44:14,026 --> 00:44:16,695 Weet je of de metro hier rijdt? 944 00:44:16,779 --> 00:44:19,448 Ze hoorden geluiden. Wij hoorden die ook. 945 00:44:19,531 --> 00:44:21,659 Weet je hoe we in de metro kunnen komen? 946 00:44:21,742 --> 00:44:22,785 Nou… 947 00:44:32,419 --> 00:44:34,672 MAAKT WAPENS NA TE ZIJN GEPLUNDERD 948 00:44:34,755 --> 00:44:35,923 Iedereen is moe. 949 00:44:36,715 --> 00:44:37,549 Je bent hier. 950 00:44:40,511 --> 00:44:42,137 Wat is er? 951 00:44:43,847 --> 00:44:44,973 Wat is er? 952 00:44:45,057 --> 00:44:46,183 Er is iets. Wat? 953 00:44:46,266 --> 00:44:47,393 De metro is gevonden. 954 00:44:47,476 --> 00:44:49,937 De metro? -We hebben de metro gevonden. 955 00:44:50,562 --> 00:44:52,398 Hij rijdt. -De metro… 956 00:44:53,315 --> 00:44:54,733 De metrolijn… 957 00:44:54,817 --> 00:44:56,485 IEMAND MET INFORMATIE 958 00:44:56,568 --> 00:44:59,905 Het is belangrijke informatie. -Wil je dat met ons delen? 959 00:45:00,864 --> 00:45:02,699 SI-YOUNGS BLIK IS ENG 960 00:45:02,783 --> 00:45:04,618 Daar zit een deur. 961 00:45:06,286 --> 00:45:09,248 Ga door die deur en loop rechtdoor. 962 00:45:09,957 --> 00:45:11,542 Er wacht iets goeds op je. 963 00:45:13,335 --> 00:45:14,378 Een trap. 964 00:45:14,461 --> 00:45:15,754 Wat is dit? 965 00:45:15,838 --> 00:45:17,214 Wat is het donker. 966 00:45:17,297 --> 00:45:18,966 Het is donker. 967 00:45:20,300 --> 00:45:21,635 Wat is dat? 968 00:45:21,718 --> 00:45:23,595 Het spoor. 969 00:45:24,513 --> 00:45:25,764 De metrolijn. 970 00:45:25,848 --> 00:45:27,307 Hoorden we die net niet? 971 00:45:29,852 --> 00:45:30,811 Ik hoor het. 972 00:45:31,520 --> 00:45:32,479 Ik hoor het ook. 973 00:45:32,563 --> 00:45:33,897 Ik hoor het. -Hij komt. 974 00:45:33,981 --> 00:45:35,065 Wat een wind. 975 00:45:36,233 --> 00:45:37,234 Wat een wind. 976 00:45:40,529 --> 00:45:42,364 Hij komt. 977 00:45:43,031 --> 00:45:44,158 Serieus. 978 00:45:54,835 --> 00:45:57,087 De metro rijdt. 979 00:45:57,171 --> 00:45:58,213 Hij rijdt hier. 980 00:45:58,297 --> 00:45:59,423 Eun-bi. 981 00:46:02,176 --> 00:46:03,218 Zitten er mensen in? 982 00:46:03,302 --> 00:46:05,429 Geen idee. We konden niets zien. 983 00:46:05,512 --> 00:46:07,014 Dat weten we niet zeker. 984 00:46:07,097 --> 00:46:08,557 Hij gaat toch te snel. 985 00:46:08,640 --> 00:46:09,892 Hoe vaak komt die? 986 00:46:09,975 --> 00:46:13,228 Praat zachtjes. Iedereen kan het horen. 987 00:46:13,312 --> 00:46:15,814 Moet niet iedereen dit horen? 988 00:46:15,898 --> 00:46:18,442 Nee, want dan komen de zombies ook. 989 00:46:18,525 --> 00:46:19,651 NOG GEEN PERRON BEKEND 990 00:46:19,735 --> 00:46:21,320 We kunnen beter gaan. 991 00:46:21,403 --> 00:46:22,654 En niets zeggen? -Ja. 992 00:46:22,738 --> 00:46:25,449 Als we als grote groep ineens gaan… 993 00:46:25,532 --> 00:46:27,075 …is dat verdacht. 994 00:46:27,159 --> 00:46:28,952 Wacht tot het wat rustiger is. 995 00:46:29,036 --> 00:46:30,496 Mee eens. We gaan later. 996 00:46:30,579 --> 00:46:31,622 Eerst pauzeren. 997 00:46:31,705 --> 00:46:33,957 Dat is te opzichtig. -Eet eerst wat. 998 00:46:34,041 --> 00:46:36,084 Ik heb zo'n trek. 999 00:46:40,339 --> 00:46:41,381 Bedankt, DinDin. 1000 00:46:41,465 --> 00:46:44,051 LICHT GEKRUID? BEGRIJPELIJK GEZIEN DE SITUATIE 1001 00:46:48,597 --> 00:46:49,932 Het is heerlijk. 1002 00:46:50,599 --> 00:46:52,643 We hadden nog niets op. 1003 00:46:59,775 --> 00:47:01,527 Er wordt te veel geruzied. 1004 00:47:01,610 --> 00:47:04,488 Al zijn het zombies, ze blijven omdat ze familie zijn. 1005 00:47:04,571 --> 00:47:06,156 De anderen vervloeken ze. 1006 00:47:06,240 --> 00:47:07,658 Hong-chul. 1007 00:47:07,741 --> 00:47:11,203 Ik begrijp wat Jun-ho zegt. 1008 00:47:11,286 --> 00:47:15,082 Ze zeiden dat een vaccin gemaakt kon worden met de antistoffen. 1009 00:47:15,165 --> 00:47:17,292 Hoe kun je ze verlaten als er hoop is? 1010 00:47:18,252 --> 00:47:20,671 Ik zou hetzelfde doen. 1011 00:47:20,754 --> 00:47:22,214 Ik zou samen blijven. 1012 00:47:22,297 --> 00:47:23,382 Absoluut. 1013 00:47:23,465 --> 00:47:25,884 Ik dacht dat ik ze zou achterlaten. 1014 00:47:25,968 --> 00:47:26,927 Je familie? -Ja. 1015 00:47:27,010 --> 00:47:29,096 Maar gezien de situatie hier… 1016 00:47:34,851 --> 00:47:36,645 Ik denk niet dat ik dat kan. 1017 00:47:36,728 --> 00:47:38,897 Blijf je bij ze of… -Juist. 1018 00:47:38,981 --> 00:47:41,108 Je moet blijven als je familie gebeten is. 1019 00:47:41,191 --> 00:47:42,276 Ja. -Zeker weten. 1020 00:47:42,359 --> 00:47:44,236 Blijf samen. -En gebeten worden? 1021 00:47:44,319 --> 00:47:45,362 Ja. -Gebeten worden? 1022 00:47:45,445 --> 00:47:48,407 We blijven samen. Waarom zou je anders willen overleven? 1023 00:47:48,490 --> 00:47:50,576 Al waren ze familie… 1024 00:47:51,702 --> 00:47:53,912 …ze zijn in zombies veranderd. 1025 00:47:53,996 --> 00:47:55,581 Dus… 1026 00:47:56,790 --> 00:47:58,208 …dan is het toch voorbij? 1027 00:48:05,257 --> 00:48:07,009 Blijf je tot het einde? 1028 00:48:07,092 --> 00:48:08,885 Hoe kun je je familie opgeven? 1029 00:48:08,969 --> 00:48:11,263 Zou jij die van jou achterlaten? 1030 00:48:11,346 --> 00:48:12,764 Voor mij… 1031 00:48:13,348 --> 00:48:16,268 …zijn de mensen die het overleefd hebben belangrijker. 1032 00:48:19,021 --> 00:48:21,898 Zij waren je familie. 1033 00:48:22,482 --> 00:48:24,776 Moet jij niet in ieder geval overleven? 1034 00:48:24,860 --> 00:48:26,653 Zou je broer dat niet willen? 1035 00:48:26,737 --> 00:48:27,863 Je moet overleven. 1036 00:48:28,447 --> 00:48:30,532 'Jun-ho, ga gewoon.' 1037 00:48:36,538 --> 00:48:37,956 Dat is ook niet fout. 1038 00:48:38,040 --> 00:48:43,045 Want je zombiefamilie zou willen dat jij het in ieder geval overleeft. 1039 00:48:43,420 --> 00:48:45,672 Ik zou dat niet kunnen. 1040 00:48:45,756 --> 00:48:47,799 Je moet dit rationeel benaderen. 1041 00:48:47,883 --> 00:48:52,054 Iemand moet blijven leven, zodat een vaccin kan worden ontwikkeld… 1042 00:48:52,137 --> 00:48:53,597 …en de mensheid gered wordt. 1043 00:48:53,680 --> 00:48:55,140 Dat is de waarheid. 1044 00:48:55,223 --> 00:48:58,810 Als ik een zombie zou zijn, zou ik gedood willen worden. 1045 00:48:59,645 --> 00:49:01,438 Want ik kan een last worden. 1046 00:49:01,521 --> 00:49:04,232 Dus als je er een wordt… 1047 00:49:04,733 --> 00:49:05,651 …mogen we slaan? 1048 00:49:06,568 --> 00:49:07,819 We zijn geen familie. 1049 00:49:09,237 --> 00:49:10,947 NOG NIET ZO HECHT 1050 00:49:11,031 --> 00:49:13,116 Als iemand mij wil doden, bijt ik. 1051 00:49:14,117 --> 00:49:15,952 We zijn zo goed als familie. 1052 00:49:16,036 --> 00:49:17,996 Ik voel me slaperig na het eten. 1053 00:49:18,080 --> 00:49:19,665 Laten we pauzeren. 1054 00:49:19,748 --> 00:49:22,376 Ja, eventjes. -Rusten. Ik ben zo moe. 1055 00:49:22,459 --> 00:49:25,796 Zullen we even gaan dutten en dan over drie uur gaan? 1056 00:49:25,879 --> 00:49:27,589 Kunnen we even dutten? 1057 00:49:27,673 --> 00:49:29,800 BESLUITEN TE PAUZEREN TOT HET RUSTIG IS 1058 00:49:29,883 --> 00:49:30,759 Dat doet pijn. 1059 00:49:30,842 --> 00:49:32,386 Laat me niet achter. 1060 00:49:32,969 --> 00:49:35,180 Nu we een bestemming hebben… 1061 00:49:36,014 --> 00:49:39,017 …en iets dat ons kan helpen ontsnappen, voel ik me beter. 1062 00:49:39,101 --> 00:49:41,520 Ik zie een zwakke lichtstraal. 1063 00:49:41,603 --> 00:49:43,563 Het kan ook duisternis zijn. 1064 00:49:43,647 --> 00:49:47,734 Laten we eerst een paar uur rusten en dan verder trekken. 1065 00:49:47,818 --> 00:49:49,986 Dit kan onze laatste pauze zijn. 1066 00:49:50,070 --> 00:49:51,571 We hebben lang niet gepauzeerd. 1067 00:49:51,655 --> 00:49:56,159 Het is te lang geleden dat we zo hebben gegeten, geslapen en gerust. 1068 00:49:57,828 --> 00:49:59,121 Ik ben moe. 1069 00:50:16,012 --> 00:50:17,264 Gaat het? 1070 00:50:17,347 --> 00:50:18,932 Hij ziet er erger uit. 1071 00:50:19,015 --> 00:50:21,518 Nee, ik kan hem beheersen. 1072 00:50:21,601 --> 00:50:23,103 Kom bij zinnen. 1073 00:50:23,186 --> 00:50:26,732 We zijn altijd samen geweest en we gaan samen dood. 1074 00:50:51,465 --> 00:50:52,466 Zombie. 1075 00:50:53,925 --> 00:50:56,052 Krijg nou… 1076 00:50:57,053 --> 00:50:58,096 Wat is er? 1077 00:50:58,180 --> 00:50:59,389 Wat? -Wat gebeurt er? 1078 00:50:59,973 --> 00:51:01,057 Cho Jun-hyun? 1079 00:51:03,977 --> 00:51:05,604 Is dat niet de judoka? 1080 00:51:05,687 --> 00:51:07,105 Sta op… -Wat is er? 1081 00:51:07,814 --> 00:51:08,899 Waar is zijn broer? 1082 00:51:15,530 --> 00:51:16,656 Jeetje. 1083 00:51:23,038 --> 00:51:24,039 Wat gebeurt er? 1084 00:51:25,665 --> 00:51:26,875 Hij kent de worpen nog. 1085 00:51:28,502 --> 00:51:29,753 Wat doen we nu? 1086 00:51:33,507 --> 00:51:34,966 Je wordt zo gebeten. 1087 00:51:36,718 --> 00:51:38,595 Wat doe je? Hou hem tegen. 1088 00:51:38,678 --> 00:51:40,347 Hoe houden we hem tegen? 1089 00:51:45,185 --> 00:51:46,061 Waar is hij? 1090 00:51:47,979 --> 00:51:49,439 Nee. 1091 00:51:52,400 --> 00:51:56,363 Nee. Blijf van mijn broer af. 1092 00:51:57,697 --> 00:51:58,740 Vooruit. 1093 00:52:07,833 --> 00:52:09,835 Nee, pap. 1094 00:52:09,918 --> 00:52:12,254 Pap. 1095 00:52:14,130 --> 00:52:15,382 Pap. 1096 00:52:15,465 --> 00:52:16,550 Hou op. 1097 00:52:17,133 --> 00:52:18,134 Schatje, blijf weg. 1098 00:52:18,218 --> 00:52:19,219 Laat hem. 1099 00:52:19,302 --> 00:52:21,429 Laat hem. Ik kan hem beheersen. 1100 00:52:21,513 --> 00:52:23,098 Dood de zombie. 1101 00:52:23,181 --> 00:52:24,975 Dood hem. 1102 00:52:25,058 --> 00:52:27,310 Waarom zou je iemand doden die leeft? 1103 00:52:27,394 --> 00:52:28,728 Dood hem. 1104 00:52:28,812 --> 00:52:29,938 Wees stil. 1105 00:52:34,234 --> 00:52:37,320 VIER SPELERS STAAN BIJ JUN-HYUN DIE ONBEHEERSBAAR IS 1106 00:52:39,197 --> 00:52:43,326 EEN VAN HEN MOET WAT DOEN 1107 00:52:45,036 --> 00:52:46,121 We moeten hem doden. 1108 00:52:49,457 --> 00:52:51,585 Vooruit. 1109 00:52:56,131 --> 00:52:58,550 Sta daar niet zo. Doe wat. 1110 00:52:58,633 --> 00:53:01,011 Pak aan. -Nee, wacht. 1111 00:53:04,389 --> 00:53:09,644 Als je familie in zombies veranderen, blijf je dan tot het eind bij ze? 1112 00:53:09,728 --> 00:53:11,688 Of verlaat je ze om te overleven? 1113 00:53:11,771 --> 00:53:13,732 Ik zou ze nooit verlaten. 1114 00:53:15,901 --> 00:53:17,235 Je blijft bij ze. 1115 00:53:18,987 --> 00:53:21,031 Hoe kun je ze verlaten als er hoop is? 1116 00:53:22,532 --> 00:53:23,491 Nee. 1117 00:53:26,620 --> 00:53:30,582 Al waren ze familie, ze zijn in zombies veranderd. 1118 00:53:31,166 --> 00:53:32,208 Dus… 1119 00:53:34,044 --> 00:53:35,587 …dan is het toch voorbij? 1120 00:53:36,129 --> 00:53:37,380 Pak aan. -Nee, wacht. 1121 00:53:37,464 --> 00:53:39,341 KOOS TAEYEON NA HET AFLUISTEREN 1122 00:53:39,466 --> 00:53:41,718 Waarom? Waarom TAEYEON? 1123 00:53:41,801 --> 00:53:43,261 Hé… 1124 00:53:44,262 --> 00:53:48,350 VANAF NU IS HET AAN TAEYEON 1125 00:53:53,355 --> 00:53:57,692 TAEYEONS DILEMMA: VOOR MIJ EEN ZOMBIE, VOOR JOU FAMILIE 1126 00:53:58,652 --> 00:54:03,365 Pap. 1127 00:54:03,448 --> 00:54:04,491 Sla hem. 1128 00:54:04,574 --> 00:54:07,619 30 SECONDEN OM EEN BESLUIT TE MAKEN 1129 00:54:08,828 --> 00:54:13,667 TAEYEON, VOORZIEN VAN HOUTEN STOK, HEEFT TWEE OPTIES 1130 00:54:15,877 --> 00:54:17,253 Dood hem. 1131 00:54:17,337 --> 00:54:19,965 SLA JUN-HYUN EN RED DE ONSCHULDIGE BURGER 1132 00:54:20,048 --> 00:54:23,969 Pap… 1133 00:54:24,052 --> 00:54:25,095 Dood hem niet. 1134 00:54:25,178 --> 00:54:26,972 OF GEEF DE BROERS EEN OVERLEVINGSKANS 1135 00:54:27,055 --> 00:54:29,140 Ik kan niet zonder hem leven. 1136 00:54:29,224 --> 00:54:31,601 Als er een sterft, volgt de ander. 1137 00:54:31,851 --> 00:54:33,770 HAAR KEUZE BEPAALT HUN LOT 1138 00:54:33,853 --> 00:54:35,230 Snel. 1139 00:54:35,313 --> 00:54:37,440 Nee. 1140 00:54:37,524 --> 00:54:39,275 Dood hem. 1141 00:54:39,859 --> 00:54:40,944 Het is de vader. 1142 00:54:41,027 --> 00:54:42,612 De vader van het kind. 1143 00:54:45,615 --> 00:54:50,036 Dood hem. Dood hem nu. 1144 00:54:50,704 --> 00:54:52,706 Wat als het jouw familie was? 1145 00:54:52,789 --> 00:54:54,916 Zou je hem dan doden? 1146 00:54:58,461 --> 00:55:00,255 Ik kan hem beheersen. Nee. 1147 00:55:01,548 --> 00:55:03,383 Pap. -Dood hem niet. 1148 00:55:04,801 --> 00:55:08,680 Schiet op en maak een beslissing. 1149 00:55:18,773 --> 00:55:19,941 Niet doen. 1150 00:55:20,025 --> 00:55:21,317 Nee. 1151 00:55:21,401 --> 00:55:22,610 Doe het niet. -Nee. 1152 00:55:25,030 --> 00:55:25,947 Hé. 1153 00:55:28,491 --> 00:55:30,201 Dood hem niet. -Hé. 1154 00:55:31,077 --> 00:55:31,911 Hij… 1155 00:55:35,749 --> 00:55:36,833 Hij bloedt. 1156 00:55:38,543 --> 00:55:39,669 Gaat het? 1157 00:55:40,420 --> 00:55:41,421 Mijn kind. 1158 00:55:43,506 --> 00:55:44,340 Gaat het? 1159 00:55:44,424 --> 00:55:45,633 Nee. 1160 00:55:57,812 --> 00:55:58,646 TAEYEON… 1161 00:55:59,647 --> 00:56:00,607 Of was ze het niet? 1162 00:56:01,691 --> 00:56:02,734 Gaat het? 1163 00:56:15,455 --> 00:56:16,998 Hij was nog een mens. 1164 00:56:24,422 --> 00:56:26,549 Je hebt een mens gedood. 1165 00:56:28,593 --> 00:56:29,511 Nee, dat is… 1166 00:56:29,594 --> 00:56:31,596 Hij was nog geen zombie. 1167 00:56:31,679 --> 00:56:34,974 Iedereen zou hetzelfde gedaan hebben in deze situatie. 1168 00:56:37,936 --> 00:56:43,191 Vanaf nu kan je vrouw, vriend, broer en zus zo eindigen. 1169 00:56:43,274 --> 00:56:44,442 Nee. 1170 00:56:45,860 --> 00:56:47,237 Laten jullie dat toe? 1171 00:56:48,446 --> 00:56:50,281 Je hebt een mens gedood. -Juist. 1172 00:56:50,365 --> 00:56:51,658 Moordenaar. 1173 00:56:51,741 --> 00:56:53,034 Dood haar. 1174 00:56:53,118 --> 00:56:54,828 Hij was een zombie. 1175 00:56:54,911 --> 00:56:57,747 Ze moest hem slaan van jou. 1176 00:56:57,831 --> 00:56:59,082 Nee, Jun-ho. 1177 00:56:59,165 --> 00:57:00,667 Jun-ho, nee… 1178 00:57:00,750 --> 00:57:02,127 Bemoei je er niet mee. 1179 00:57:02,210 --> 00:57:04,504 De familie Cho moet hierbuiten blijven. 1180 00:57:04,587 --> 00:57:06,381 We moeten ze allemaal doden. 1181 00:57:06,464 --> 00:57:08,591 Het was een ongeluk. -Dood ze. 1182 00:57:14,097 --> 00:57:15,807 Haal je spullen. 1183 00:57:15,890 --> 00:57:16,766 Pak je spullen. 1184 00:57:16,850 --> 00:57:18,518 Dat is geen mens. 1185 00:57:18,601 --> 00:57:20,228 Dat kan geen mens zijn. 1186 00:57:20,311 --> 00:57:22,063 Dex, bemoei je er niet mee. 1187 00:57:22,147 --> 00:57:24,482 Je hebt iemand gedood. -Waarom? 1188 00:57:24,566 --> 00:57:25,817 We hadden geen keus. 1189 00:57:25,900 --> 00:57:28,069 Je hebt iemand gedood. 1190 00:57:28,945 --> 00:57:30,029 Dit… 1191 00:57:30,113 --> 00:57:31,489 Rotzakken. 1192 00:57:33,616 --> 00:57:35,326 Dood ze allemaal. 1193 00:57:36,411 --> 00:57:38,705 Waarom doen jullie ons dit aan? 1194 00:57:38,788 --> 00:57:40,707 Nee. -Het was een ongeluk. 1195 00:57:40,790 --> 00:57:44,252 Hoezo? 1196 00:57:44,335 --> 00:57:46,588 Het was een ongeluk. 1197 00:57:46,671 --> 00:57:48,173 Dood ze. 1198 00:57:49,090 --> 00:57:51,092 Dood ze. 1199 00:57:51,176 --> 00:57:52,427 Dood iedereen. -Hier. 1200 00:57:52,510 --> 00:57:53,511 Daar. 1201 00:57:56,431 --> 00:57:57,724 Dood ze. 1202 00:57:58,558 --> 00:57:59,517 Dood ze nu. 1203 00:58:00,977 --> 00:58:04,689 Dood ze. 1204 00:58:05,732 --> 00:58:08,443 Je hebt een mens gedood. 1205 00:58:08,526 --> 00:58:10,195 Sluit de deur. 1206 00:58:10,278 --> 00:58:11,571 Dood ze. -Moordenaar. 1207 00:58:11,654 --> 00:58:13,281 Dood al die eikels. 1208 00:58:13,364 --> 00:58:14,657 Ze hebben iemand vermoord. 1209 00:58:14,741 --> 00:58:16,201 Ze hebben iemand gedood. 1210 00:58:16,284 --> 00:58:17,660 Moordenaars. 1211 00:58:55,907 --> 00:58:57,909 Vertaling: Pierre Polman