1 00:00:10,010 --> 00:00:12,012 Seus cobardes! 2 00:00:12,095 --> 00:00:14,222 Se querem falar, entrem! 3 00:00:15,515 --> 00:00:17,851 DESCOBRIRAM ONDE O HONG-CHUL ESTÁ ESCONDIDO 4 00:00:31,197 --> 00:00:32,032 Quarto 201. 5 00:00:40,790 --> 00:00:41,666 Defconn. 6 00:00:41,750 --> 00:00:43,460 O quarto dele está vazio. 7 00:00:43,543 --> 00:00:44,377 Está vazio? 8 00:00:44,461 --> 00:00:45,920 Mas encontrei o chapéu dele. 9 00:00:46,504 --> 00:00:47,630 - O chapéu? - A sério? 10 00:00:47,714 --> 00:00:49,382 Ro Hong-chul! 11 00:01:01,770 --> 00:01:02,687 Vejo o chapéu dele. 12 00:01:02,771 --> 00:01:04,230 Não é o quarto certo? 13 00:01:07,108 --> 00:01:08,985 Está mesmo no segundo andar. 14 00:01:10,236 --> 00:01:11,321 Defconn. 15 00:01:11,404 --> 00:01:13,073 HONG-CHUL OUVIU O DEFCONN 16 00:01:13,156 --> 00:01:14,699 Agora, Hee-kwan. 17 00:01:15,867 --> 00:01:16,951 Cambada de cobardes. 18 00:01:18,161 --> 00:01:19,204 Por precaução. 19 00:01:20,205 --> 00:01:21,956 Por onde vamos? Por aqui? 20 00:01:26,586 --> 00:01:27,796 Está a mexer-se? 21 00:01:27,879 --> 00:01:29,130 O que devemos fazer? 22 00:01:29,214 --> 00:01:30,381 VOLTA COM UM PAU 23 00:01:30,673 --> 00:01:31,549 O que é isso? 24 00:01:31,758 --> 00:01:33,384 Vamos enfiar isto na cabeça dele. 25 00:01:33,468 --> 00:01:36,346 Trabalhemos juntas assim. 26 00:01:36,429 --> 00:01:38,973 Poderíamos bloquear os zombies. 27 00:01:39,057 --> 00:01:41,392 Mais vale enfrentar os zombies e lutar com eles. 28 00:01:41,476 --> 00:01:44,229 INCAPAZ DE AGUARDAR, SI-YOUNG DECLARA GUERRA TOTAL 29 00:01:44,312 --> 00:01:45,188 Minha nossa! 30 00:01:45,855 --> 00:01:46,815 Bem, eu… 31 00:01:48,233 --> 00:01:52,487 Ainda não vi um zombie de perto. 32 00:01:53,196 --> 00:01:54,197 Então! 33 00:01:54,280 --> 00:01:55,198 Apareçam! 34 00:01:55,281 --> 00:01:57,200 Anda aqui, seu sacana! 35 00:01:58,076 --> 00:01:59,035 Si-young, olha. 36 00:02:00,078 --> 00:02:00,912 Minha nossa! 37 00:02:01,871 --> 00:02:06,000 É A DÉCIMA VEZ QUE DIZ: "MINHA NOSSA!" 38 00:02:10,130 --> 00:02:11,131 Apareçam! 39 00:02:12,757 --> 00:02:14,717 Não tenho medo! Apareçam! 40 00:02:14,801 --> 00:02:16,845 - Apareçam! - Venham! 41 00:02:16,928 --> 00:02:19,264 ENTRETANTO, O DINDIN APROXIMA-SE DE OUTRO QUARTO 42 00:02:23,101 --> 00:02:24,352 Mas que raio! 43 00:02:25,395 --> 00:02:26,229 Bolas! 44 00:02:26,729 --> 00:02:27,897 Merda! 45 00:02:28,565 --> 00:02:30,024 Céus! 46 00:02:30,108 --> 00:02:31,317 Apareçam! 47 00:02:31,401 --> 00:02:34,279 Despachem-se e venham aqui! Raios! 48 00:02:34,362 --> 00:02:36,489 JUNTA-SE MAIS UM FALHADO NO TELHADO 49 00:02:36,573 --> 00:02:37,991 - Raios! - Apareçam! 50 00:02:38,616 --> 00:02:40,368 Estou a ver um zombie. 51 00:02:40,451 --> 00:02:41,452 Aparece! 52 00:02:44,330 --> 00:02:45,206 Anda cá! 53 00:02:45,874 --> 00:02:47,876 CUIDADO! O DONO DO MOTEL NÃO VÊ PARA CIMA 54 00:02:47,959 --> 00:02:48,793 Anda! 55 00:02:50,253 --> 00:02:51,588 Então! 56 00:02:52,547 --> 00:02:54,883 Anda cá para cima. 57 00:02:55,466 --> 00:02:56,467 Vamos pôr isto. 58 00:02:56,551 --> 00:02:58,803 Anda! 59 00:03:00,513 --> 00:03:02,098 Subam! 60 00:03:06,436 --> 00:03:08,479 Depressa! Subam para aqui! 61 00:03:08,563 --> 00:03:09,606 Está a vir! 62 00:03:09,689 --> 00:03:11,399 - Está a vir! - Raios! Está aqui! 63 00:03:13,067 --> 00:03:13,902 Depressa! 64 00:03:14,611 --> 00:03:16,696 Está a vir! Fecha a porta! 65 00:03:19,240 --> 00:03:20,658 Ena, é rápido! 66 00:03:20,742 --> 00:03:22,076 É muito rápido! 67 00:03:22,160 --> 00:03:23,244 Si-young! 68 00:03:23,328 --> 00:03:24,287 Porque é tão rápido? 69 00:03:24,370 --> 00:03:25,288 A Si-young? 70 00:03:25,371 --> 00:03:26,831 Correu para um quarto. 71 00:03:26,915 --> 00:03:29,292 - A sério? - Não, Si-young! 72 00:03:30,627 --> 00:03:32,295 Estou no primeiro piso. 73 00:03:33,630 --> 00:03:35,089 Fica mais à frente um pouco. 74 00:03:35,882 --> 00:03:37,759 A tua comida está a caminho. 75 00:03:38,551 --> 00:03:41,387 O RATINHO DINDIN NÃO DESISTE 76 00:03:47,393 --> 00:03:49,687 Desiste e vai-te embora de vez. 77 00:03:50,396 --> 00:03:52,023 Vai-te embora. 78 00:03:52,106 --> 00:03:54,525 Primeiro, procuremos no primeiro piso. 79 00:03:54,609 --> 00:03:56,486 Verificar cada piso por ordem, certo? 80 00:04:00,365 --> 00:04:01,950 Já verificámos no quarto 103. 81 00:04:04,994 --> 00:04:06,120 Está a vir. Saiam. 82 00:04:06,746 --> 00:04:08,456 Está a vir. Sai, Tsuki! 83 00:04:08,539 --> 00:04:10,625 Reage a coisas no chão. 84 00:04:10,708 --> 00:04:11,793 Coisas no chão? 85 00:04:26,766 --> 00:04:28,142 É o Hong-chul! 86 00:04:28,226 --> 00:04:29,894 - À direita. - É o Hong-chul. 87 00:04:30,436 --> 00:04:31,437 - Céus! - Seu sacana! 88 00:04:31,521 --> 00:04:32,355 Raios! 89 00:04:32,438 --> 00:04:33,481 Seu… 90 00:04:33,564 --> 00:04:34,774 Raios! É o Yoo Hee-kwan! 91 00:04:34,857 --> 00:04:38,278 ENCONTRA, FINALMENTE, QUEM ESPERAVA, O DINDIN 92 00:04:38,403 --> 00:04:41,698 - Hee-kwan! - Não venhas… 93 00:04:41,781 --> 00:04:44,701 Anda aqui, primeiro! Vamos lutar! 94 00:04:45,285 --> 00:04:46,744 Si-young, fechemos a porta. 95 00:04:46,828 --> 00:04:47,745 Hee-kwan! 96 00:04:47,829 --> 00:04:52,083 Hee-kwan! Diz olá! 97 00:04:53,209 --> 00:04:55,461 - Hee-kwan, abre bem a boca. - Morde-me! 98 00:04:55,545 --> 00:04:56,671 Vê o DinDin à esquerda. 99 00:04:56,754 --> 00:04:58,214 - Vamos subir. - Ele matou-te. 100 00:04:58,298 --> 00:05:02,385 Hee-kwan, foi ele que te matou. Lembras-te? 101 00:05:02,468 --> 00:05:04,679 Morde-o! 102 00:05:04,762 --> 00:05:10,101 Aproxima-te! 103 00:05:12,520 --> 00:05:13,771 Sobe! 104 00:05:13,855 --> 00:05:15,898 Vamos subir! 105 00:05:15,982 --> 00:05:19,527 Então! 106 00:05:21,279 --> 00:05:25,158 LEVOU A PIOR TAREIA DA VIDA DELE, ENQUANTO ZOMBIE 107 00:05:25,325 --> 00:05:26,743 Sobe! 108 00:05:26,868 --> 00:05:27,785 Si-young, salta! 109 00:05:27,869 --> 00:05:29,245 - Seu sacana! - Ele fugiu. 110 00:05:46,012 --> 00:05:47,055 Como o apanhamos? 111 00:05:47,138 --> 00:05:49,432 - DinDin, apanha-o! - Despacha-te e apanha-o! 112 00:05:58,399 --> 00:06:00,902 Então! 113 00:06:09,327 --> 00:06:10,244 Seu sacana! 114 00:06:10,745 --> 00:06:11,913 Vou matar-te. 115 00:06:12,872 --> 00:06:16,084 Então! Isto é divertido. É divertido. 116 00:06:16,167 --> 00:06:20,296 O que estão a fazer? Seus… 117 00:06:20,379 --> 00:06:22,215 - Apanharam-no! - A sério? 118 00:06:22,298 --> 00:06:23,966 - Ro Hong-chul! - Ro Hong-chul! 119 00:06:25,134 --> 00:06:27,345 Céus, Hee-kwan! 120 00:06:27,428 --> 00:06:30,264 Vamos comer, Hee-kwan. 121 00:06:31,474 --> 00:06:32,558 Hee-kwan? 122 00:06:33,810 --> 00:06:35,978 - O Hee-kwan vem aí? - O Hee-kwan? 123 00:06:38,356 --> 00:06:41,818 O CASTIGO APROXIMA-SE PARA OS FALHADOS NO TELHADO 124 00:06:53,579 --> 00:06:55,414 Quem? 125 00:06:59,585 --> 00:07:00,503 Que loucura. 126 00:07:03,089 --> 00:07:04,090 Que loucura. 127 00:07:04,173 --> 00:07:05,007 É o Hee-kwan! 128 00:07:06,050 --> 00:07:07,093 O que se passa? 129 00:07:08,427 --> 00:07:10,054 - Que loucura. - É o Hee-kwan. 130 00:07:12,431 --> 00:07:13,558 Defconn, cuidado! 131 00:07:15,268 --> 00:07:16,602 - Si-young, não. - A sério. 132 00:07:16,686 --> 00:07:19,355 Fazia parte do meu plano. Vamos lá. Prego a fundo. 133 00:07:21,524 --> 00:07:25,445 O CASTIGO TAMBÉM COMEÇOU AQUI 134 00:07:41,794 --> 00:07:42,628 Fica quieto. 135 00:07:58,644 --> 00:08:01,647 EXPOSTOS PELAS LUZES SÚBITAS 136 00:08:02,315 --> 00:08:06,694 QUEM NÃO RESISTIR E LEVANTAR OS PÉS SERÁ APANHADO 137 00:08:07,403 --> 00:08:10,865 A PRIMEIRA PESSOA A LEVANTAR OS PÉS TERÁ UM CASTIGO SANGRENTO 138 00:08:12,033 --> 00:08:16,704 CHACINA NO TELHADO: MANTER OS PÉS NO CHÃO, SEM SE MEXEREM 139 00:08:26,214 --> 00:08:29,425 O DONO DO HOTEL RASTEJA PELO CHÃO, À PROCURA DE MOVIMENTOS 140 00:08:30,343 --> 00:08:33,846 SE ESCOLHEREM FUGIR, O HEE-KWAN NÃO DEIXARÁ 141 00:08:49,487 --> 00:08:52,990 DEIXA SAIR UM SUSPIRO 142 00:09:04,001 --> 00:09:06,379 SEM REAÇÃO AO SOM 143 00:09:07,797 --> 00:09:10,383 RANGEM OS DENTES E MANTÊM OS PÉS NO CHÃO 144 00:09:22,103 --> 00:09:25,314 CARREGADOS COM OS OBJETOS QUE APANHARAM À PRESSA 145 00:09:29,569 --> 00:09:33,698 A POSTURA PODE CEDER COM O PASSAR DO TEMPO 146 00:09:41,247 --> 00:09:44,250 LAMENTA TER APANHADO AQUILO 147 00:09:47,044 --> 00:09:49,964 PASSARAM-SE 5 MINUTOS 148 00:09:51,757 --> 00:09:54,468 APROXIMA-SE A PRÓXIMA AMEAÇA 149 00:10:16,032 --> 00:10:20,161 ATERRAM GALINHAS NOS PÉS DA TAEYEON 150 00:10:34,050 --> 00:10:36,302 AGUENTOU SEM UM "MINHA NOSSA!" 151 00:10:45,853 --> 00:10:47,480 PASSARAM-SE 10 MINUTOS 152 00:10:57,657 --> 00:11:01,952 DUAS PESSOAS MEXERAM OS PÉS QUANDO REBENTARAM AS LUZES 153 00:11:03,746 --> 00:11:05,665 O DEFCONN 154 00:11:05,748 --> 00:11:07,917 E A TSUKI 155 00:11:11,253 --> 00:11:14,256 QUEM LEVANTAR OS PÉS PRIMEIRO SERÁ SACRIFICADO 156 00:11:15,174 --> 00:11:16,133 Estamos aqui! 157 00:11:39,532 --> 00:11:40,616 Não tivemos escolha. 158 00:11:40,699 --> 00:11:42,827 - O quê? - Temos de ir. 159 00:11:43,744 --> 00:11:45,955 - Entrem. - Estou a passar-me. 160 00:11:46,080 --> 00:11:47,498 Sinto que vou morrer. 161 00:11:47,581 --> 00:11:48,499 A Tsuki? 162 00:11:48,582 --> 00:11:49,417 A Tsuki? 163 00:11:51,585 --> 00:11:52,545 Tsuki… 164 00:12:11,147 --> 00:12:12,398 Então! 165 00:12:12,481 --> 00:12:16,444 Não aguento mais! A sério! 166 00:12:16,527 --> 00:12:19,363 Tsuki! 167 00:12:20,656 --> 00:12:21,907 Raios! Tsuki! 168 00:12:21,991 --> 00:12:25,369 - Então! - Então! Hee-kwan! 169 00:12:27,121 --> 00:12:28,664 Bem, eu só… 170 00:12:28,747 --> 00:12:29,623 Morre! 171 00:12:31,625 --> 00:12:32,460 Hee-kwan! 172 00:12:32,543 --> 00:12:33,627 Não, Hee-kwan! 173 00:12:34,336 --> 00:12:35,296 - Tsuki! - Não! 174 00:12:36,964 --> 00:12:38,132 - Não! - Vamos! 175 00:12:38,215 --> 00:12:39,884 Tsuki! 176 00:12:55,858 --> 00:12:56,692 NO DIA SEGUINTE 177 00:12:56,775 --> 00:12:59,153 Quem escoltar os indivíduos com anticorpos raros 178 00:12:59,236 --> 00:13:02,198 ao centro médico em Seul, receberá 5 milhões de wons. 179 00:13:02,281 --> 00:13:05,493 Também será providenciado um alojamento seguro. 180 00:13:05,576 --> 00:13:06,827 LEVAM HONG-CHUL PARA SEUL 181 00:13:16,670 --> 00:13:21,550 SOBREVIVERAM 182 00:13:21,634 --> 00:13:22,885 Acabou. 183 00:13:27,515 --> 00:13:29,475 Parecem todos exaustos. 184 00:13:29,558 --> 00:13:31,060 Hong-chul, cala-te. 185 00:13:32,061 --> 00:13:33,938 Estou lixado por a Tsuki não estar cá. 186 00:13:35,731 --> 00:13:38,484 Ela sentava-se ao meu lado, quando era eu a conduzir. 187 00:13:47,034 --> 00:13:48,661 Tsuki… 188 00:13:50,287 --> 00:13:51,789 Consegui. 189 00:13:52,998 --> 00:13:54,291 Vai pela estrada principal. 190 00:13:54,375 --> 00:13:55,834 Este caminho é difícil. 191 00:13:56,418 --> 00:13:57,795 A principal é segura. 192 00:14:01,966 --> 00:14:03,259 Vê lá se te calas! 193 00:14:03,342 --> 00:14:04,885 Estás a divertir-te? 194 00:14:04,969 --> 00:14:07,388 - Morreram tantos, por tua causa. - Para de sorrir. 195 00:14:07,471 --> 00:14:09,139 Sou sorridente. Vocês sabem. 196 00:14:09,765 --> 00:14:11,141 Sabes quantos morreram? 197 00:14:11,225 --> 00:14:13,561 Em retrospetiva, devíamos tê-lo matado 198 00:14:13,644 --> 00:14:15,104 quando o Defconn o sugeriu. 199 00:14:15,187 --> 00:14:16,814 Eu avisei. 200 00:14:16,897 --> 00:14:18,649 - Levaste o Hee-kwan, certo? - Sim. 201 00:14:18,732 --> 00:14:21,443 A Tsuki morreu por causa do Hee-kwan? 202 00:14:22,027 --> 00:14:23,946 Ela foi mordida pelo Hee-kwan, no final. 203 00:14:24,029 --> 00:14:25,364 Não fazia ideia. 204 00:14:25,447 --> 00:14:26,532 Foi sem querer. 205 00:14:26,615 --> 00:14:28,492 Não sabia o que se passava. 206 00:14:28,576 --> 00:14:29,410 Causaste isso. 207 00:14:29,493 --> 00:14:32,621 Se fosse outro zombie a mordê-la, não seria tão mau. 208 00:14:32,705 --> 00:14:34,915 Porque levaste um amigo a morder uma amiga? 209 00:14:34,999 --> 00:14:36,876 O Hee-kwan estava a chorar ao mordê-la. 210 00:14:36,959 --> 00:14:39,295 Estava lavado em lágrimas, antes de a morder. 211 00:14:39,378 --> 00:14:42,423 Não, a Tsuki e o Tae-hun… 212 00:14:43,048 --> 00:14:44,300 - O funcionário? - Tae-hun? 213 00:14:44,383 --> 00:14:45,217 É Seon-tae! 214 00:14:45,301 --> 00:14:46,927 É Seon-tae e não Tae-hun! 215 00:14:47,011 --> 00:14:48,721 Chamaste-o Tae-hun? 216 00:14:48,804 --> 00:14:51,515 Ela nunca o considerou um membro da equipa dela. 217 00:14:51,599 --> 00:14:53,934 O Seon-tae foi tão importante para nós! 218 00:14:54,018 --> 00:14:55,394 Vindo de ti? 219 00:14:56,353 --> 00:14:59,023 ESFREGOU SAL NA FERIDA DE UM MORTO 220 00:14:59,106 --> 00:15:02,234 Então, a Eun-bi sobreviveu, mas o Seon-tae morreu. 221 00:15:02,318 --> 00:15:04,028 Desculpem. 222 00:15:04,111 --> 00:15:05,613 Não tens de pedir desculpa. 223 00:15:05,696 --> 00:15:08,324 Eun-bi, estás sozinha, certo? 224 00:15:08,407 --> 00:15:10,951 Estou, visto que o meu agente foi mordido. 225 00:15:11,535 --> 00:15:14,371 A parte boa é que não tenho mais espetáculos. 226 00:15:14,914 --> 00:15:17,625 OS ESPETÁCULOS NÃO ERAM VOLUNTÁRIOS 227 00:15:17,750 --> 00:15:19,001 Estavas assim tão exausta? 228 00:15:19,084 --> 00:15:20,711 É verdade que trabalhavas imenso. 229 00:15:20,794 --> 00:15:23,005 FUGIU SEM SER PAGA, MAS ESTÁ FELIZ 230 00:15:23,088 --> 00:15:25,215 Ficaríamos melhor sem este tipo. 231 00:15:25,299 --> 00:15:27,343 Perdemos tantas vidas. 232 00:15:27,426 --> 00:15:29,386 Não podemos perder mais. 233 00:15:29,470 --> 00:15:32,097 Nós levamo-lo e, quer o abram ou não, 234 00:15:32,181 --> 00:15:34,558 garantiremos que a vacina é desenvolvida. 235 00:15:34,642 --> 00:15:37,102 Traremos justiça àqueles que morreram injustamente. 236 00:15:37,186 --> 00:15:38,479 Assim, posso morrer em paz. 237 00:15:38,562 --> 00:15:42,232 Com a vacina, a Tsuki e os outros podem voltar ao normal, certo? 238 00:15:42,316 --> 00:15:44,485 - Podemos salvá-los. - Claro que sim. 239 00:15:44,568 --> 00:15:47,863 DinDin, quanto tempo falta até Seul? 240 00:15:47,947 --> 00:15:49,365 Cerca de três a quatro horas. 241 00:15:49,448 --> 00:15:50,491 Três a quatro horas? 242 00:15:50,574 --> 00:15:51,992 Vamos amarrá-lo aqui. 243 00:15:52,076 --> 00:15:54,787 - Temos de chegar ao centro médico. - Sim, temos. 244 00:15:55,704 --> 00:15:56,914 Mas… 245 00:15:56,997 --> 00:15:58,457 Não devia dizer isto. 246 00:15:58,540 --> 00:16:00,709 Tomei alguns, por isso, tenho de ir ao WC. 247 00:16:00,793 --> 00:16:01,877 - O quê? - Ao WC. 248 00:16:04,046 --> 00:16:05,506 Após tudo o que aconteceu? 249 00:16:05,589 --> 00:16:06,966 Temos um aqui. 250 00:16:07,049 --> 00:16:08,467 Os zombies precisam de WC? 251 00:16:08,550 --> 00:16:09,969 Estou a aguentar há muito. 252 00:16:10,052 --> 00:16:10,970 Tenta abrir. 253 00:16:11,053 --> 00:16:13,222 Há uma estação de serviço aqui perto. 254 00:16:13,305 --> 00:16:16,016 - Uma estação de serviço? - Paremos aí. 255 00:16:16,100 --> 00:16:19,436 Mas eu sou contra isso. Como podemos confiar nele? 256 00:16:19,520 --> 00:16:21,730 Mas, se pararmos lá, 257 00:16:21,814 --> 00:16:23,899 também podemos procurar comida. 258 00:16:23,983 --> 00:16:25,442 Não temos comida. 259 00:16:25,526 --> 00:16:27,903 Concordo que devemos procurar comida, 260 00:16:27,987 --> 00:16:29,822 mas não estou confiante com o WC. 261 00:16:29,905 --> 00:16:33,701 - É o WC masculino, portanto, tu ficas. - Eu vou. Também preciso de ir. 262 00:16:33,784 --> 00:16:35,786 - Vou contigo. - Pega numa mão dele. 263 00:16:35,869 --> 00:16:37,246 E outra pessoa na outra mão. 264 00:16:37,329 --> 00:16:38,414 Atem as vossas mãos. 265 00:16:38,497 --> 00:16:40,708 Queres que estejamos dos dois lados? Certo. 266 00:16:40,791 --> 00:16:42,292 Querem que vá assim? 267 00:16:42,376 --> 00:16:44,586 - Tenho de tocar nisto. - Alguém trata disso. 268 00:16:44,670 --> 00:16:45,671 Consegues tirá-lo? 269 00:16:45,754 --> 00:16:47,840 Eu não me importo. E tu? 270 00:16:47,923 --> 00:16:49,299 - Não te importas? - Com quê? 271 00:16:49,383 --> 00:16:50,718 - Não te importas? - Não. 272 00:16:50,801 --> 00:16:54,013 Atem as vossas mãos às dele, depois, afastados… 273 00:16:54,096 --> 00:16:55,180 Tu consegues. 274 00:16:55,264 --> 00:16:57,891 - Segurem assim. - Basta usar isto. 275 00:16:57,975 --> 00:16:59,309 Depois de terminar, 276 00:16:59,393 --> 00:17:01,103 ajudem-no com as calças. 277 00:17:01,186 --> 00:17:03,981 Não é preciso tratá-lo tão bem. 278 00:17:04,064 --> 00:17:05,566 Arranjam-me roupas quentes? 279 00:17:05,649 --> 00:17:06,692 - O quê? - Tenho frio. 280 00:17:06,775 --> 00:17:09,695 - Os zombies têm calor corporal. - Porque precisam de roupas? 281 00:17:09,778 --> 00:17:11,947 Cala-te, senão ficas nu. 282 00:17:12,031 --> 00:17:13,866 - Não precisas. - Hong-chul, para. 283 00:17:13,949 --> 00:17:14,992 Vejam o tempo. 284 00:17:15,075 --> 00:17:17,578 Em vez desta camisa vistosa, que tal uma simples? 285 00:17:17,661 --> 00:17:18,704 Temos camisas? 286 00:17:18,787 --> 00:17:20,247 Tentem ver ali. 287 00:17:21,206 --> 00:17:22,541 Chegámos. 288 00:17:25,878 --> 00:17:28,505 ESTAÇÃO DE SERVIÇO DE MONGIL 289 00:17:28,589 --> 00:17:29,548 Chegámos. 290 00:17:29,631 --> 00:17:31,341 Conduzes bem. 291 00:17:34,178 --> 00:17:38,307 UMA ESTAÇÃO DE SERVIÇO SOSSEGADA NOS ARREDORES DE SEUL 292 00:17:42,603 --> 00:17:43,645 A estação de serviço. 293 00:17:43,729 --> 00:17:45,397 - Uma estação de serviço. - A certa. 294 00:17:47,316 --> 00:17:48,859 Há aperitivos de arroz. 295 00:17:48,942 --> 00:17:51,570 FELIZMENTE, ESTÁ CHEIA DE MANTIMENTOS E NÃO DE ZOMBIES 296 00:17:51,653 --> 00:17:54,948 Se estão atados a mim, as vossas mãos podem tocar-lhe. 297 00:17:55,032 --> 00:17:58,202 Sae-ho, no WC, não faças o que ele pedir. 298 00:17:58,285 --> 00:17:59,995 - São armadilhas. - Entendido. 299 00:18:00,079 --> 00:18:02,414 - Nem sacudas por ele. - Está bem. 300 00:18:02,498 --> 00:18:05,542 Percebo a situação, mas porque estás tão sensível? 301 00:18:05,626 --> 00:18:06,794 Até isto? 302 00:18:06,877 --> 00:18:08,670 Mas onde é o WC. 303 00:18:08,754 --> 00:18:09,797 Ali. 304 00:18:09,880 --> 00:18:11,006 Isto é exagerado… 305 00:18:11,090 --> 00:18:12,633 Não temos escolha. 306 00:18:12,716 --> 00:18:13,675 - Estás bem. - Sim. 307 00:18:13,759 --> 00:18:15,260 NÃO DÁ PARA EVITAR CONTACTO 308 00:18:15,344 --> 00:18:16,261 Vamos lá. 309 00:18:16,345 --> 00:18:17,513 Não quero saber. 310 00:18:17,596 --> 00:18:19,223 Vocês sabem. Comigo, é até ao fim. 311 00:18:19,306 --> 00:18:21,183 Não vou ser atencioso. 312 00:18:21,308 --> 00:18:23,727 AJUDEM O TIPO COM ANTICORPOS RAROS A URINAR 313 00:18:23,811 --> 00:18:24,770 Já me arrependi. 314 00:18:24,853 --> 00:18:26,688 Vocês concordaram com isto. 315 00:18:26,772 --> 00:18:28,482 Não me importo. Não tenho… 316 00:18:28,565 --> 00:18:31,110 Não tenho vergonha, de qualquer forma. 317 00:18:31,193 --> 00:18:34,071 Não vão tirar isto? A sério? 318 00:18:34,154 --> 00:18:35,197 De certeza? 319 00:18:35,280 --> 00:18:36,532 Vou tratar disto. 320 00:18:37,491 --> 00:18:40,869 - Tocaste-lhe! - Espera! 321 00:18:40,953 --> 00:18:42,454 Estão muito próximas. 322 00:18:42,538 --> 00:18:43,914 - Espera… - A minha mão! 323 00:18:43,997 --> 00:18:45,749 Nós baixamos-te as calças. 324 00:18:45,833 --> 00:18:48,335 Espera um pouco. Prepara-te, primeiro. 325 00:18:48,418 --> 00:18:50,587 Espera. Como é que baixo isto? 326 00:18:50,671 --> 00:18:52,714 NÃO É BRINCADEIRA. VAI MESMO FAZÊ-LO 327 00:18:52,798 --> 00:18:54,174 Assim, não consegues. 328 00:18:54,258 --> 00:18:57,678 Espera. A minha mão está a tocar no teu xixi. Espera! 329 00:18:57,761 --> 00:18:59,680 Espera. Céus! 330 00:18:59,763 --> 00:19:04,309 Não quero saber. 331 00:19:04,393 --> 00:19:05,227 Vá lá! 332 00:19:07,020 --> 00:19:08,313 O que se passa? 333 00:19:09,064 --> 00:19:11,108 ELE DEU UMA OLHADELA 334 00:19:11,191 --> 00:19:13,235 O que é isto? 335 00:19:13,318 --> 00:19:14,153 O que é isso? 336 00:19:17,489 --> 00:19:20,284 O que é isso? 337 00:19:20,367 --> 00:19:21,869 HÁ 5 MINUTOS, AO TROCAR ROUPA 338 00:19:21,952 --> 00:19:22,786 Parece real. 339 00:19:22,870 --> 00:19:25,038 Nem dá para perceber, ao olhar. 340 00:19:26,123 --> 00:19:28,625 Vão ficar chocados, quando eu puxar isto. 341 00:19:29,042 --> 00:19:31,211 ESTÁ EQUIPADO COM UMA PISTOLA DE ÁGUA ESPECIAL 342 00:19:31,295 --> 00:19:32,963 PARECE A TROMBA DE UM ELEFANTE 343 00:19:33,046 --> 00:19:34,965 Não faças isso. Céus! 344 00:19:37,426 --> 00:19:40,179 ENGANADOS COMPLETAMENTE COM O QUÃO VEROSÍMIL PARECE 345 00:19:40,262 --> 00:19:42,890 Está mesmo a fazer. 346 00:19:42,973 --> 00:19:44,433 Não me vão soltar? 347 00:19:44,516 --> 00:19:45,434 A sério? 348 00:19:45,517 --> 00:19:49,688 TENTA PUXÁ-LOS, MAS ELES TÊM DE RESISTIR 349 00:19:49,771 --> 00:19:51,064 Será melhor fazê-lo? 350 00:19:51,148 --> 00:19:52,357 Faço-o ou não? 351 00:19:52,441 --> 00:19:54,610 Espera, por favor. 352 00:19:54,693 --> 00:19:56,445 AQUI VAI DISTO 353 00:19:56,528 --> 00:19:58,113 Não quero saber. 354 00:20:01,825 --> 00:20:03,076 O que é isso? 355 00:20:04,411 --> 00:20:05,704 - Que ideia. - Molhaste-me. 356 00:20:05,787 --> 00:20:07,456 CHÁ DE CEVADA É ESGUICHADO 357 00:20:08,874 --> 00:20:10,584 Então! 358 00:20:11,168 --> 00:20:12,586 Não te aproximes de mim! 359 00:20:12,669 --> 00:20:14,713 O que se passa? 360 00:20:15,964 --> 00:20:16,840 Mãe! 361 00:20:16,924 --> 00:20:17,799 O que foi? 362 00:20:19,885 --> 00:20:20,719 O que é isto? 363 00:20:20,802 --> 00:20:23,013 Porque farias isso… 364 00:20:24,264 --> 00:20:26,183 Porque me estás a bloquear? 365 00:20:26,266 --> 00:20:28,560 NÃO CORTES A TROMBA DO ELEFANTE 366 00:20:28,644 --> 00:20:30,479 O que é isso? Céus! 367 00:20:30,562 --> 00:20:33,941 Não me vão soltar? 368 00:20:34,733 --> 00:20:37,277 O que é isto? Que programa é este? 369 00:20:37,361 --> 00:20:40,072 PROGRAMA? PARECE QUE ESTÁ MESMO DISTRAÍDO 370 00:20:41,156 --> 00:20:42,157 O que se passa? 371 00:20:43,492 --> 00:20:45,661 A minha mão está toda molhada. 372 00:20:45,744 --> 00:20:47,120 Não devia ter vindo. 373 00:20:47,204 --> 00:20:48,497 BOM TRABALHO! CONTIVERAM-SE 374 00:20:48,580 --> 00:20:49,581 Assustou-me. 375 00:20:52,709 --> 00:20:55,212 - Porque estás a apontar para aí? - Tenho de sacudir. 376 00:20:55,295 --> 00:20:58,340 - Para. O que se passa contigo? - Tenho de sacudir. 377 00:20:58,423 --> 00:20:59,883 É o tamanho do meu punho! 378 00:20:59,967 --> 00:21:00,884 Então! 379 00:21:00,968 --> 00:21:03,178 É mais impressionante do que julgava. 380 00:21:03,262 --> 00:21:05,097 - Não é? - Já chega. 381 00:21:05,180 --> 00:21:07,474 ACABOU O CHÁ DE CEVADA 382 00:21:07,557 --> 00:21:09,601 Para onde apontava? Acertou-me nas calças. 383 00:21:09,685 --> 00:21:11,019 Molhou-me todo. 384 00:21:11,103 --> 00:21:12,980 OBJETIVO: AJUDAR O HONG-CHUL A URINAR 385 00:21:13,063 --> 00:21:14,439 Pessoal… 386 00:21:16,358 --> 00:21:17,859 - Não aguento. - O quê? 387 00:21:17,943 --> 00:21:19,611 Acho que tenho de fazer cocó. 388 00:21:19,695 --> 00:21:20,529 O quê? 389 00:21:20,612 --> 00:21:22,614 URGENTE! AINDA RESTA UMA ÚLTIMA BOMBA 390 00:21:22,698 --> 00:21:24,074 - Não. - Tem de ser. 391 00:21:24,157 --> 00:21:25,325 Não. Vamos sair. 392 00:21:25,409 --> 00:21:27,661 Não, a sério. Tem de ser. 393 00:21:27,744 --> 00:21:29,162 Não há hipótese. 394 00:21:29,246 --> 00:21:30,831 COINCIDÊNCIA. RESTA UMA SANITA 395 00:21:30,914 --> 00:21:32,499 - Sai. - Podem soltar-me? 396 00:21:32,582 --> 00:21:34,001 - Não. - Podem ficar a ver. 397 00:21:34,084 --> 00:21:35,794 Não, vamos embora daqui. 398 00:21:35,877 --> 00:21:37,170 - Tem de ser. - Disparate. 399 00:21:37,254 --> 00:21:38,630 - Vá lá. - Não… 400 00:21:38,714 --> 00:21:40,424 - Como entramos? - É enorme. 401 00:21:42,926 --> 00:21:44,886 Não aguento mais. 402 00:21:44,970 --> 00:21:47,180 Vocês viram o que aconteceu. A sério. 403 00:21:47,264 --> 00:21:49,433 Soltem-me por um segundo. 404 00:21:50,392 --> 00:21:53,603 SERÃO ALVO DE CRÍTICAS SE O SOLTAREM 405 00:21:54,354 --> 00:21:56,273 Está bem. Vamos entrar. 406 00:21:56,356 --> 00:21:58,525 É INACEITÁVEL SOLTÁ-LO 407 00:21:58,608 --> 00:22:01,236 Vai pelo outro lado. Sung-jae, por aqui. 408 00:22:01,320 --> 00:22:02,738 Temos de fazer isto? 409 00:22:02,821 --> 00:22:05,032 OBJETIVOS: AJUDAR HONG-CHUL A FAZER COCÓ 410 00:22:07,284 --> 00:22:09,119 O SAE-HO E O SUNG-JAE PODEM PRECISAR 411 00:22:10,454 --> 00:22:12,122 Si-young, o que estás… 412 00:22:12,205 --> 00:22:13,290 - Cinto. - Cinto? 413 00:22:13,373 --> 00:22:15,375 Podemos acertar-lhes com um cinto. 414 00:22:15,459 --> 00:22:16,752 Há muito a recolher. 415 00:22:16,835 --> 00:22:19,421 SEM NOÇÃO DO QUE SE PASSA NO WC, ABASTECEM-SE 416 00:22:19,504 --> 00:22:21,506 Então! 417 00:22:21,590 --> 00:22:23,467 Então! 418 00:22:23,550 --> 00:22:25,802 Tsuki, estás bem? 419 00:22:25,886 --> 00:22:28,138 NÃO ADIANTA PERGUNTAR AO CATO 420 00:22:28,722 --> 00:22:29,639 Anda aqui. 421 00:22:29,723 --> 00:22:30,682 Põe umas moedas. 422 00:22:30,766 --> 00:22:32,601 Tenho mesmo jeito com isto. 423 00:22:32,684 --> 00:22:34,186 O que anda o Hong-chul a fazer? 424 00:22:34,269 --> 00:22:36,063 Já deviam estar despachados. 425 00:22:36,146 --> 00:22:38,273 É preciso baixar isto à vossa frente? 426 00:22:38,356 --> 00:22:39,191 Espera. 427 00:22:39,274 --> 00:22:40,567 Levanta isto. 428 00:22:45,363 --> 00:22:46,490 Ouvi algo. 429 00:22:46,573 --> 00:22:48,033 Será o zombie a limpar-se. 430 00:22:49,117 --> 00:22:49,951 Podes ver? 431 00:22:50,035 --> 00:22:50,952 Isto é perigoso. 432 00:22:55,248 --> 00:22:57,042 Eu fico bem, mas assustou-me. 433 00:22:57,167 --> 00:22:58,960 Assustaste-me, mas eu fico bem. 434 00:23:00,962 --> 00:23:03,590 IRÃO FICAR AQUI ATÉ ENCONTRAREM UMA SAÍDA 435 00:23:04,174 --> 00:23:05,383 Esperem. Tive uma ideia. 436 00:23:05,467 --> 00:23:06,384 Eu ajudo. 437 00:23:06,468 --> 00:23:07,886 Faz o que tens a fazer. 438 00:23:07,969 --> 00:23:09,930 - Trata disso quando for embora. - Já foi? 439 00:23:11,056 --> 00:23:12,641 Esperem, toquei em algo. 440 00:23:13,183 --> 00:23:14,684 - Então! - Não, porque… 441 00:23:14,768 --> 00:23:16,895 Porque estás a puxar a minha mão? 442 00:23:16,978 --> 00:23:18,939 Então, soltem-me! 443 00:23:19,022 --> 00:23:20,649 Quero mesmo chorar. 444 00:23:20,774 --> 00:23:21,942 Passa o papel higiénico. 445 00:23:22,025 --> 00:23:23,527 O papel está aqui. 446 00:23:23,610 --> 00:23:25,237 Não está. Não há papel. 447 00:23:25,320 --> 00:23:26,363 Não há. 448 00:23:26,446 --> 00:23:28,240 Deve estar aqui ao lado. 449 00:23:28,323 --> 00:23:29,950 - Raios! - Arranjem-me papel. 450 00:23:30,033 --> 00:23:31,827 Não chega. 451 00:23:31,910 --> 00:23:36,248 OBJETIVOS: ENCONTRAR ALGO PARA O HONG-CHUL SE LIMPAR 452 00:23:37,374 --> 00:23:38,583 É preciso muito. 453 00:23:42,629 --> 00:23:44,589 - Estás a ver aí ao lado? - Dá-me isso. 454 00:23:48,009 --> 00:23:49,928 Assustaste-me! Porquê? 455 00:23:50,011 --> 00:23:52,597 O que se passa? Assustou-me. 456 00:23:52,681 --> 00:23:53,557 Voltou a entrar! 457 00:23:53,640 --> 00:23:55,392 - Toma. - Dói-me a barriga. 458 00:23:55,475 --> 00:23:56,351 Consegues vê-lo? 459 00:23:58,436 --> 00:23:59,896 Está a descansar no WC. 460 00:23:59,980 --> 00:24:03,275 O ZOMBIE OBSTIPADO ESTÁ A SEGURAR NO PAPEL HIGIÉNICO 461 00:24:06,528 --> 00:24:08,530 - Está ali o rolo de papel. - Está? 462 00:24:08,613 --> 00:24:09,447 Está. 463 00:24:09,531 --> 00:24:11,533 O zombie está a segurar nele. Vou buscá-lo. 464 00:24:11,616 --> 00:24:12,617 - Como? - Este homem… 465 00:24:12,701 --> 00:24:15,120 Eu abano. Devias levantar-te. 466 00:24:17,247 --> 00:24:18,665 - Vê-lo? - Não o larga. 467 00:24:18,748 --> 00:24:21,293 - Na mão dele. - Sim. 468 00:24:21,376 --> 00:24:23,003 O chapéu também é giro. 469 00:24:25,964 --> 00:24:29,092 APANHOU O CHAPÉU E DOIS BOCADOS DE PAPEL 470 00:24:29,176 --> 00:24:30,677 Já temos papel higiénico. 471 00:24:30,760 --> 00:24:32,846 - Não chega? - Como é que chega? 472 00:24:33,388 --> 00:24:35,807 Preciso de muito. Limpo até sangrar. 473 00:24:35,891 --> 00:24:37,851 UMA FÍSTULA ANAL NÃO ACONTECE POR ACASO 474 00:24:40,979 --> 00:24:43,481 ESTÁ ALGO NO PAU? 475 00:24:43,565 --> 00:24:47,194 Então! Este zombie tem cocó na mão! 476 00:24:47,277 --> 00:24:48,737 Não! Está com cocó! 477 00:24:48,820 --> 00:24:49,696 Merda! 478 00:24:50,697 --> 00:24:51,531 O que é isso? 479 00:24:52,115 --> 00:24:53,408 É cocó! Então! 480 00:24:53,491 --> 00:24:57,829 Então… 481 00:24:58,538 --> 00:25:00,123 - O que fazemos? - Esperem. 482 00:25:00,207 --> 00:25:01,458 Saímos ou não? 483 00:25:01,541 --> 00:25:04,294 Cheirar isto dá-me vontade de fazer mais. 484 00:25:04,377 --> 00:25:06,046 O que é isto? 485 00:25:07,047 --> 00:25:10,926 UM GRANDE MAL-ENTENDIDO. NA VERDADE, ERA CHOCOLATE 486 00:25:11,718 --> 00:25:13,720 Esperem. Este tipo. Tenho as calças dele. 487 00:25:13,803 --> 00:25:15,222 Esperem. Só um segundo. 488 00:25:17,807 --> 00:25:19,768 Então! 489 00:25:19,851 --> 00:25:20,936 Então! O pau! 490 00:25:21,019 --> 00:25:22,395 O pau partiu. 491 00:25:22,479 --> 00:25:24,981 Está a borrar-me. 492 00:25:25,065 --> 00:25:26,983 Tens o ângulo certo? Posso? 493 00:25:27,067 --> 00:25:28,276 - Apanhei-o. - Sim? 494 00:25:28,360 --> 00:25:29,986 Espera. Isto… 495 00:25:30,070 --> 00:25:33,031 Assustou-me! 496 00:25:33,114 --> 00:25:34,532 Tenho cocó na mão! 497 00:25:35,242 --> 00:25:36,201 Raios! 498 00:25:36,993 --> 00:25:38,662 - Que nojo! - Tenho na mão. 499 00:25:39,162 --> 00:25:42,040 - Não te importas? - Com o quê? 500 00:25:42,123 --> 00:25:44,042 LAMENTA AOS POUCOS O COMENTÁRIO QUE FEZ 501 00:25:47,003 --> 00:25:48,672 O que devo fazer? 502 00:25:48,755 --> 00:25:52,425 FESTA DE CHOCOLATE PARA QUEM GOSTA DE CHOCOLATE 503 00:25:52,509 --> 00:25:55,053 Não és nada atencioso! 504 00:25:55,136 --> 00:25:58,139 A sério! Mesmo que sejas um zombie, como foste capaz? 505 00:25:59,933 --> 00:26:00,892 Estou pronto. 506 00:26:00,976 --> 00:26:02,435 Força. 507 00:26:02,519 --> 00:26:03,395 Espera. 508 00:26:08,817 --> 00:26:11,111 Porque estás janota? 509 00:26:12,028 --> 00:26:13,697 Precisas desses óculos? 510 00:26:13,780 --> 00:26:15,240 Posso precisar, se ficar. 511 00:26:15,323 --> 00:26:18,159 Hong-chul, é uma prenda sincera. São da Chrome Hearts. 512 00:26:18,243 --> 00:26:19,619 O Sae-ho usa essa marca. 513 00:26:19,703 --> 00:26:21,663 ÓCULOS FAVORITOS QUE SOBREVIVERAM 514 00:26:21,746 --> 00:26:23,540 FICARÃO COBERTOS DE CHOCOLATE 515 00:26:32,632 --> 00:26:35,719 SACRIFICOU A CARA PARA SALVAR O ARTIGO LUXUOSO 516 00:26:35,802 --> 00:26:37,512 Já saiu. Faz a descarga. 517 00:26:37,595 --> 00:26:39,514 Já saiu? 518 00:26:39,597 --> 00:26:40,598 Água. 519 00:26:40,682 --> 00:26:41,975 É cocó. 520 00:26:42,058 --> 00:26:43,059 Tem cocó. 521 00:26:44,644 --> 00:26:45,645 O quê? 522 00:26:47,355 --> 00:26:49,858 SORTUDO! O ROLO DE PAPEL FOI ATIRADO 523 00:26:50,400 --> 00:26:51,568 - Resultou! - Finalmente. 524 00:26:51,651 --> 00:26:53,278 - Resultou. - Bom trabalho. 525 00:26:53,361 --> 00:26:55,947 O rolo de papel tem cocó. 526 00:26:56,031 --> 00:26:56,865 O que faço? 527 00:26:56,948 --> 00:26:58,325 Está na minha roupa. 528 00:26:58,491 --> 00:27:00,869 Sae-ho, a tua cara. 529 00:27:00,952 --> 00:27:02,412 A roupa está cheia de cocó. 530 00:27:02,495 --> 00:27:03,455 Preciso de outra. 531 00:27:04,205 --> 00:27:05,582 - Já está? - Mais uma. 532 00:27:05,665 --> 00:27:06,624 Só mais uma. 533 00:27:07,125 --> 00:27:08,835 Que nojo! 534 00:27:08,918 --> 00:27:11,296 O quê? Não era o Hong-chul? 535 00:27:11,379 --> 00:27:15,342 Seon-tae, um funcionário público incansável, 536 00:27:15,425 --> 00:27:16,301 salvou a Eon-bi. 537 00:27:16,384 --> 00:27:18,261 Levá-la-emos até ao final. 538 00:27:18,345 --> 00:27:19,262 UM SERVIÇO FÚNEBRE 539 00:27:19,346 --> 00:27:20,263 Vou garantir 540 00:27:21,806 --> 00:27:23,058 que cumprem essa promessa. 541 00:27:23,141 --> 00:27:24,184 Desculpa. 542 00:27:24,809 --> 00:27:26,478 De que gostava a Tsuki? 543 00:27:26,561 --> 00:27:27,395 Tsuki. Saqué. 544 00:27:27,479 --> 00:27:30,065 Como a Tsuki gostava de saqué, vamos dar-lhe sikhye. 545 00:27:30,148 --> 00:27:32,233 NÃO TENTEM ACALMÁ-LA COM DOCES 546 00:27:32,317 --> 00:27:33,568 Tenho saudades, Tsuki. 547 00:27:34,194 --> 00:27:36,112 A nossa adorada Tsuki e o… 548 00:27:40,575 --> 00:27:41,451 Kim Seon-tae. 549 00:27:44,287 --> 00:27:47,207 - Então! - É pior do que não o fazer. 550 00:27:48,083 --> 00:27:51,378 Seon-tae! 551 00:27:51,461 --> 00:27:53,046 O SERVIÇO TEM UM GRANDE EFEITO 552 00:27:53,213 --> 00:27:54,881 Desculpa-nos, Seon-tae. 553 00:27:54,964 --> 00:27:56,132 Está furioso. 554 00:27:56,883 --> 00:27:58,301 Seon-tae! 555 00:28:00,053 --> 00:28:02,097 Porque demora tanto o Hong-chul? 556 00:28:02,180 --> 00:28:03,556 O que estão a fazer? 557 00:28:03,640 --> 00:28:05,683 Já teve tempo para fazer cocó. 558 00:28:05,767 --> 00:28:07,894 CORRETO! TENTAM ESCAPAR DEPOIS DISSO 559 00:28:07,977 --> 00:28:09,020 Não te aproximes. 560 00:28:09,104 --> 00:28:12,315 Está tudo bem, amigo. 561 00:28:12,816 --> 00:28:13,650 Ele é fixe. 562 00:28:13,733 --> 00:28:15,568 Vai lavar-te. Limpa tudo. 563 00:28:15,652 --> 00:28:18,446 - Já viram a minha cara? - Limpa-a. 564 00:28:19,531 --> 00:28:20,657 Fecha a porta. 565 00:28:21,241 --> 00:28:22,826 - Passa-se algo. - Sung-jae! 566 00:28:23,410 --> 00:28:24,828 - Sim, Si-young? - Então? 567 00:28:24,911 --> 00:28:26,955 Não entrem! 568 00:28:27,622 --> 00:28:29,624 Não se aproximem de mim. 569 00:28:30,166 --> 00:28:31,543 - Foste mordido? - Não. 570 00:28:31,626 --> 00:28:32,794 Tenho cocó na roupa. 571 00:28:32,877 --> 00:28:34,254 Para de mentir! 572 00:28:34,337 --> 00:28:36,423 - A sério. Afastem-se. - O quê? 573 00:28:36,506 --> 00:28:37,674 Afastem-se de mim. 574 00:28:37,757 --> 00:28:38,967 O que aconteceu? 575 00:28:39,050 --> 00:28:42,178 EM PRIMEIRO LUGAR, É URGENTE TROCAR DE ROUPA 576 00:28:42,262 --> 00:28:43,888 - Que tal? - Não é curto? 577 00:28:43,972 --> 00:28:46,057 Mas tops curtos estão na moda. 578 00:28:47,767 --> 00:28:50,061 Espera. Não és o cantor Jinsung? 579 00:28:50,145 --> 00:28:51,312 Não és o Jinsung? 580 00:28:51,396 --> 00:28:53,106 Era apenas um… 581 00:28:53,440 --> 00:28:55,316 Já me livrei do cheiro. 582 00:28:55,400 --> 00:28:56,943 ACEITOU O ESTILO DA CHANEL 583 00:28:57,026 --> 00:28:58,027 Estás lindo. 584 00:28:58,111 --> 00:28:59,529 Muito bem. Vamos lá. 585 00:29:00,739 --> 00:29:03,283 Sung-jae, sinto que nos aproximámos. 586 00:29:03,366 --> 00:29:05,034 Aproximámo-nos muito, até. 587 00:29:05,118 --> 00:29:06,786 MISSÃO COMPLETA 588 00:29:18,089 --> 00:29:19,048 Estamos quase. 589 00:29:20,300 --> 00:29:22,051 Aproximamo-nos de Seul. 590 00:29:23,511 --> 00:29:24,345 O quê? 591 00:29:25,054 --> 00:29:26,097 O que se passa? 592 00:29:26,181 --> 00:29:27,932 - O que foi? - O que foi? 593 00:29:28,016 --> 00:29:29,184 Está bloqueada. 594 00:29:29,267 --> 00:29:30,310 A entrada? 595 00:29:30,393 --> 00:29:31,978 Não podemos entrar. 596 00:29:32,061 --> 00:29:35,064 - Disse-vos que estaria bloqueada. - Não podemos entrar? 597 00:29:39,194 --> 00:29:40,779 Vai até onde conseguires. 598 00:29:44,824 --> 00:29:45,992 Vamos sair. 599 00:29:46,493 --> 00:29:48,286 - Então! - Não podemos entrar. 600 00:29:48,369 --> 00:29:49,746 É um problema a sério. 601 00:29:50,622 --> 00:29:51,581 O que se passou? 602 00:29:52,791 --> 00:29:54,250 Que confusão. 603 00:30:02,175 --> 00:30:06,054 VEEM, FINALMENTE, SEUL COM OS PRÓPRIOS OLHOS 604 00:30:06,137 --> 00:30:07,514 O que é aquilo? 605 00:30:07,597 --> 00:30:09,140 Está tudo a arder. 606 00:30:09,224 --> 00:30:11,184 Parece que não podemos entrar. 607 00:30:11,267 --> 00:30:12,727 É a devastação completa. 608 00:30:18,233 --> 00:30:21,986 Com este nível de caos, fará mesmo sentido entrarmos? 609 00:30:22,070 --> 00:30:25,490 - E se forem só alguns? - Concordo… 610 00:30:25,573 --> 00:30:26,991 Não, não chega. 611 00:30:27,075 --> 00:30:28,451 Se ele concorda, não dá. 612 00:30:28,535 --> 00:30:29,702 Não. Vamos todos. 613 00:30:29,786 --> 00:30:30,912 Dá-me a tua mão. 614 00:30:35,625 --> 00:30:36,459 Vamos. 615 00:30:40,797 --> 00:30:42,549 Estou a dizer-vos. É inútil. 616 00:30:42,632 --> 00:30:43,883 Isto está bem? 617 00:30:43,967 --> 00:30:45,009 Não me parece. 618 00:30:46,344 --> 00:30:48,346 Está caótico. Está tudo em chamas. 619 00:30:48,429 --> 00:30:50,515 Não me sinto bem com isto. 620 00:30:50,598 --> 00:30:52,225 Há um cheiro esquisito. 621 00:30:52,308 --> 00:30:53,476 Também há fumo. 622 00:30:53,560 --> 00:30:55,395 Vamos caminhar mais devagar? 623 00:30:55,478 --> 00:30:58,147 Não fujas. Persigo-te até ao Inferno, se for preciso. 624 00:30:58,731 --> 00:31:00,775 - Não podes fugir. - Estás no Inferno. 625 00:31:00,859 --> 00:31:02,485 Está algo escrito ali. 626 00:31:03,194 --> 00:31:04,946 Diz "confinamento total". 627 00:31:10,702 --> 00:31:13,371 Esperem. Colapsou tudo. 628 00:31:14,122 --> 00:31:14,998 Está bloqueado. 629 00:31:23,006 --> 00:31:24,924 Não conseguimos passar. 630 00:31:25,008 --> 00:31:27,302 Acho que podemos entrar por ali. 631 00:31:27,385 --> 00:31:28,428 O quê? 632 00:31:28,511 --> 00:31:30,179 A saída de emergência do metro. 633 00:31:30,263 --> 00:31:31,306 SAÍDA ENCONTRADA 634 00:31:31,389 --> 00:31:34,726 Eu subo primeiro e ajudo-vos a todos. 635 00:31:35,768 --> 00:31:37,520 Que rápido. 636 00:31:37,604 --> 00:31:38,438 Agarra isto. 637 00:31:38,563 --> 00:31:40,148 Não faço tenção de ir. 638 00:31:40,231 --> 00:31:41,482 - Sobe depressa. - Espera. 639 00:31:42,317 --> 00:31:43,818 Despacha-te a subir. 640 00:31:43,902 --> 00:31:44,986 Estás a beliscar-me? 641 00:31:45,069 --> 00:31:45,945 Certo. Eu vou. 642 00:31:46,029 --> 00:31:47,113 É bom que venhas. 643 00:31:48,573 --> 00:31:49,449 Dex, sobe. 644 00:31:49,949 --> 00:31:51,075 Por aqui? 645 00:31:51,159 --> 00:31:52,493 É uma área restrita. 646 00:31:52,577 --> 00:31:54,162 ÁREA RESTRITA 647 00:31:56,039 --> 00:31:58,124 - Por aqui? - Um abrigo para emergências. 648 00:31:58,207 --> 00:31:59,459 Vamos primeiro. 649 00:32:00,293 --> 00:32:01,294 Bem, eu… 650 00:32:01,377 --> 00:32:02,295 Vai. 651 00:32:03,129 --> 00:32:04,297 Entra. 652 00:32:12,847 --> 00:32:14,140 Podemos passar? 653 00:32:15,600 --> 00:32:17,602 Bem, estou a ver pegadas. 654 00:32:17,685 --> 00:32:19,479 Parece haver um caminho. 655 00:32:19,562 --> 00:32:23,316 É a primeira vez que vejo uma saída de emergência do metro. 656 00:32:25,860 --> 00:32:27,570 O que se passa contigo? 657 00:32:30,907 --> 00:32:32,241 Pouco barulho! 658 00:32:45,296 --> 00:32:46,130 O que é isto? 659 00:32:48,383 --> 00:32:49,425 Venham. 660 00:32:49,509 --> 00:32:51,135 Veem alguma coisa? 661 00:32:51,219 --> 00:32:52,553 Porque está tão claro? 662 00:33:04,732 --> 00:33:06,567 Parece que moram aqui. 663 00:33:06,651 --> 00:33:08,569 Porque há tantas pessoas aqui? 664 00:33:08,653 --> 00:33:10,113 Há muita gente. 665 00:33:11,280 --> 00:33:15,451 PARECE QUE OS EVACUADOS SE JUNTAM NA ÁREA DA ESTAÇÃO 666 00:33:18,329 --> 00:33:19,163 As pessoas… 667 00:33:19,247 --> 00:33:20,248 Estão presas aqui. 668 00:33:20,331 --> 00:33:22,125 A sério? Não perecem bem. 669 00:33:22,208 --> 00:33:23,960 - Olá. - O que… 670 00:33:24,043 --> 00:33:25,545 Para que é este sítio? 671 00:33:25,628 --> 00:33:27,547 É o nosso abrigo temporário. 672 00:33:27,630 --> 00:33:29,048 - Um abrigo temporário? - Sim. 673 00:33:29,132 --> 00:33:30,133 Um abrigo temporário. 674 00:33:30,216 --> 00:33:31,509 Houve uns problemas, 675 00:33:32,510 --> 00:33:33,803 então, mandaram-nos embora. 676 00:33:33,886 --> 00:33:34,846 - Embora? - Sim. 677 00:33:34,929 --> 00:33:38,057 Devem ser os que não puderam entrar no abrigo. 678 00:33:38,182 --> 00:33:40,143 Aquela pessoa não está mordida? 679 00:33:40,226 --> 00:33:41,269 Está vermelha. 680 00:33:42,770 --> 00:33:43,855 Esperem. 681 00:33:43,938 --> 00:33:45,106 Não está mordida? 682 00:33:45,189 --> 00:33:46,983 É um zombie! Está mordida. 683 00:33:48,735 --> 00:33:50,069 Isto é antes da mudança? 684 00:33:50,153 --> 00:33:51,696 - Deve ser. - Vejam só. 685 00:33:53,489 --> 00:33:56,034 Está uma criança no meio. 686 00:33:57,076 --> 00:34:00,538 HÁ INFETADOS, MAS QUE AINDA NÃO SE TRANSFORMARAM EM ZOMBIES 687 00:34:00,621 --> 00:34:02,415 Há pessoas infetadas por aqui. 688 00:34:05,585 --> 00:34:08,171 - Céus! - Aquele homem tem sintomas graves. 689 00:34:08,296 --> 00:34:10,757 HÁ QUEM SE ESTEJA A TRANSFORMAR EM ZOMBIE 690 00:34:11,299 --> 00:34:12,967 Viemos para o sítio errado? 691 00:34:13,051 --> 00:34:16,971 ABRIGO TEMPORÁRIO NA ESTAÇÃO PARA AQUELES QUE NÃO PUDERAM ENTRAR 692 00:34:17,055 --> 00:34:19,474 - Esperem. Este sítio… - O que se passa? 693 00:34:19,557 --> 00:34:21,017 Há zombies e pessoas. 694 00:34:22,018 --> 00:34:24,353 Este sítio parece-me muito perigoso. 695 00:34:24,437 --> 00:34:26,397 Sim. Como viemos aqui parar? 696 00:34:28,066 --> 00:34:29,275 Amor! Está tudo bem! 697 00:34:29,358 --> 00:34:30,318 Estás bem? 698 00:34:31,360 --> 00:34:32,779 O que se passa? 699 00:34:38,534 --> 00:34:39,368 Entra. 700 00:34:39,452 --> 00:34:42,371 Estes zombies chatos estão a dar comigo em louco! 701 00:34:42,455 --> 00:34:46,084 Está a comportar-se assim porque está a ficar uma zombie. 702 00:34:46,167 --> 00:34:47,376 Não, espera. Mexe-te. 703 00:34:47,460 --> 00:34:48,961 Com licença! 704 00:34:49,045 --> 00:34:51,339 Porque só pensas em ti? 705 00:34:51,422 --> 00:34:55,259 Há pessoas aqui que não conseguiram entrar no abrigo. 706 00:34:55,343 --> 00:34:59,931 Mesmo sendo família, não te preocupas com a segurança dos outros? 707 00:35:00,014 --> 00:35:02,850 Temos de nos livrar de todos estes zombies chatos. 708 00:35:02,934 --> 00:35:03,810 Acalme-se. 709 00:35:03,893 --> 00:35:05,603 E se fosse a sua família? 710 00:35:05,686 --> 00:35:07,688 - Calma. - As nossas vidas não valem nada? 711 00:35:07,772 --> 00:35:10,024 - Não há problema para nós? - Calma. 712 00:35:10,775 --> 00:35:13,694 Porque falas assim? 713 00:35:13,778 --> 00:35:15,446 Não te importarias com isto? 714 00:35:15,530 --> 00:35:16,447 Podemos morrer! 715 00:35:16,531 --> 00:35:18,199 Ainda não aconteceu. Calma. 716 00:35:18,282 --> 00:35:22,036 Há zombies e pessoas juntas no abrigo, neste momento! 717 00:35:22,120 --> 00:35:26,249 Os zombies estão todos aqui e as pessoas como nós estão ali. 718 00:35:29,377 --> 00:35:30,419 Não. 719 00:35:31,921 --> 00:35:34,632 PESSOAS QUE NÃO ABANDONAM OS ENTES QUERIDOS INFETADOS 720 00:35:34,715 --> 00:35:36,676 Não faças barulho! 721 00:35:36,759 --> 00:35:37,802 Então! 722 00:35:38,344 --> 00:35:41,222 E PESSOAS INCOMODADAS COM A PRESENÇA DELES 723 00:35:41,305 --> 00:35:44,142 Percebo, mas não vale a pena tratá-los por zombies chatos. 724 00:35:44,225 --> 00:35:46,227 Continuam a ser família. 725 00:35:46,310 --> 00:35:48,146 Família? São zombies. 726 00:35:48,229 --> 00:35:50,731 Já não são mais pessoas. 727 00:35:50,815 --> 00:35:53,025 Há quem tenha anticorpos. 728 00:35:53,109 --> 00:35:54,235 - Anticorpos? - Sim. 729 00:35:54,318 --> 00:35:55,653 - Aguardamos. - Anticorpos? 730 00:35:55,736 --> 00:35:58,739 Estás a falar da hipótese de 1 em 2,5 milhões? 731 00:35:59,323 --> 00:36:01,742 Procuram alguém com anticorpos. 732 00:36:02,493 --> 00:36:05,997 AS NOTÍCIAS SOBRE A PESSOA DOS 5 MIL MILHÕES DE WONS ESPALHOU-SE 733 00:36:06,080 --> 00:36:07,165 Chega aqui. 734 00:36:07,248 --> 00:36:10,376 Podem ver o que estou a segurar. 735 00:36:10,459 --> 00:36:11,502 Então, larga. 736 00:36:11,586 --> 00:36:13,671 Não podemos fazer isso. 737 00:36:16,382 --> 00:36:17,884 Dex, não consegues ver, certo? 738 00:36:17,967 --> 00:36:18,968 Certo. 739 00:36:19,802 --> 00:36:21,679 Não é visível assim. Serve. 740 00:36:22,346 --> 00:36:26,934 Soube que descobrir o paradeiro já vale 50 milhões de wons. 741 00:36:27,018 --> 00:36:29,353 Então, se o encontrarmos e o trouxermos… 742 00:36:29,437 --> 00:36:32,690 - Cala-te, está bem? - Cinco mil milhões? É a lotaria. 743 00:36:33,524 --> 00:36:35,943 Hong-chul, estas pessoas podem matar-te. 744 00:36:36,027 --> 00:36:37,570 Vamos. Para ali. 745 00:36:37,653 --> 00:36:39,322 Vão desfazer-te. 746 00:36:39,405 --> 00:36:40,865 Vão tentar apanhar-te. 747 00:36:40,948 --> 00:36:43,993 Podem vender o teu braço por 100 milhões, uma perna por 300… 748 00:36:44,660 --> 00:36:49,040 TERÃO DE TER CUIDADO PARA NÃO REVELAREM A VERDADEIRA IDENTIDADE DO HONG-CHUL 749 00:36:49,123 --> 00:36:52,293 Defconn, olha. O judo… 750 00:36:52,960 --> 00:36:54,253 - Judo? - Os gémeos. 751 00:36:54,962 --> 00:36:57,465 CARAS CONHECIDAS ENTRE OS INFETADOS 752 00:37:01,761 --> 00:37:02,595 Estás bem? 753 00:37:03,262 --> 00:37:05,640 - Os gémeos Cho! - É o DinDin! 754 00:37:05,723 --> 00:37:07,141 O Cho Jun-ho e o Jun-hyun. 755 00:37:08,142 --> 00:37:09,268 Olá. 756 00:37:09,352 --> 00:37:13,606 ESTIVERAM AMBOS NA SELEÇÃO E JUN-HO É MEDALHADO DE BRONZE 757 00:37:13,689 --> 00:37:15,024 DinDin, estás aqui. 758 00:37:16,317 --> 00:37:17,944 Também vieram cá parar. 759 00:37:18,027 --> 00:37:19,278 NÃO ESCONDE A TRISTEZA 760 00:37:19,362 --> 00:37:21,989 No caminho, lutámos com um zombie. 761 00:37:22,073 --> 00:37:25,618 Como é que um lutador de judo foi mordido? Basta mandá-lo ao chão. 762 00:37:25,701 --> 00:37:28,246 E fizemo-lo. Mas este idiota exagerou. 763 00:37:28,329 --> 00:37:29,413 Estava a sufocá-lo, 764 00:37:29,497 --> 00:37:32,333 mas foi mordido quando o braço dele deslizou para a boca. 765 00:37:32,416 --> 00:37:33,376 Para. 766 00:37:33,459 --> 00:37:35,836 O braço ficou na boca e não no pescoço. 767 00:37:36,379 --> 00:37:37,546 Também serás mordido. 768 00:37:37,630 --> 00:37:38,631 Porquê? 769 00:37:38,714 --> 00:37:40,007 O teu irmão foi. 770 00:37:40,091 --> 00:37:43,678 DinDin, sou um medalhado de bronze olímpico. 771 00:37:43,761 --> 00:37:44,845 Ele não é. 772 00:37:44,929 --> 00:37:46,430 Por isso é que foi mordido. 773 00:37:46,514 --> 00:37:49,475 RECEBEU UM VÍRUS ZOMBIE EM VEZ DE UMA MEDALHA 774 00:37:49,558 --> 00:37:53,020 Vai transformar-se num zombie muito forte. 775 00:37:53,104 --> 00:37:54,689 Será perigoso. 776 00:37:54,772 --> 00:37:58,067 Jun-hyun, partilhamos o mesmo apelido. 777 00:37:59,151 --> 00:38:00,194 Está a ficar lúcido. 778 00:38:00,278 --> 00:38:01,696 REAGE A UM FAMILIAR 779 00:38:03,239 --> 00:38:04,782 Nós somos do mesmo clã. 780 00:38:04,865 --> 00:38:06,701 Changnyeong Cho. Ele é mais velho. 781 00:38:06,784 --> 00:38:08,077 Cumprimenta-me bem. 782 00:38:08,160 --> 00:38:09,996 Diz olá, Jun-hyun. 783 00:38:10,997 --> 00:38:13,624 ESTÁ INFETADO, MAS AINDA METE RESPEITO 784 00:38:15,584 --> 00:38:17,086 Tome isto. 785 00:38:17,169 --> 00:38:20,464 A EUN-BI ESTÁ A SER ATENCIOSA E PARTILHA A COMIDA DELA 786 00:38:22,591 --> 00:38:23,926 Minha nossa! 787 00:38:24,719 --> 00:38:26,929 Trouxe-a para aqui depois de a morderem? 788 00:38:27,013 --> 00:38:29,390 Não a podia deixar, por isso, trouxe-a. 789 00:38:33,686 --> 00:38:34,729 A criança… 790 00:38:34,812 --> 00:38:36,689 Têm algo para comer? 791 00:38:36,772 --> 00:38:38,607 - Céus! - Obrigado. 792 00:38:39,859 --> 00:38:42,361 Toma. Come isto. 793 00:38:42,445 --> 00:38:44,155 Obrigado pela partilha. 794 00:38:44,238 --> 00:38:48,159 Eun-bi, és linda por dentro e por fora. 795 00:38:48,242 --> 00:38:49,410 QUESTIONA O ESTADO DELE 796 00:38:49,493 --> 00:38:50,828 Não… 797 00:38:52,079 --> 00:38:54,540 TERÃO DE ENCONTRAR UMA SAÍDA DO ABRIGO 798 00:38:54,623 --> 00:38:55,583 Vamos por ali. 799 00:38:56,167 --> 00:38:58,252 Si-young, vamos embora. 800 00:38:58,336 --> 00:38:59,670 Vamos, mas… 801 00:38:59,754 --> 00:39:00,629 Vamos perguntar. 802 00:39:02,381 --> 00:39:03,799 Olá. 803 00:39:04,300 --> 00:39:05,509 Que idade tem? 804 00:39:05,593 --> 00:39:07,678 - Dez anos. - Dez? 805 00:39:07,762 --> 00:39:10,181 A mãe dela? 806 00:39:12,475 --> 00:39:15,269 Não sei da minha mãe. 807 00:39:15,353 --> 00:39:17,772 NÃO DEVIA TER PERGUNTADO 808 00:39:17,855 --> 00:39:19,648 O ambiente aqui está um pouco… 809 00:39:19,732 --> 00:39:20,858 Não está bom. 810 00:39:20,941 --> 00:39:24,153 Não se aproximem das famílias de zombies que estão ali. 811 00:39:24,236 --> 00:39:27,031 Ficam loucos várias vezes por dia. 812 00:39:28,240 --> 00:39:30,910 Então, sabes como sair daqui? 813 00:39:30,993 --> 00:39:32,870 Queríamos procurar a saída. 814 00:39:32,953 --> 00:39:36,082 Só ouvimos algo que parece o metro. 815 00:39:36,165 --> 00:39:37,416 - Sim. - Também ouvi. 816 00:39:37,500 --> 00:39:39,335 Também ouvi o som do metro. 817 00:39:40,503 --> 00:39:42,380 Esperem. 818 00:39:44,465 --> 00:39:45,299 Porquê? 819 00:39:45,841 --> 00:39:47,676 O metro ainda está operacional. 820 00:39:47,760 --> 00:39:48,886 Ouço os barulhos. 821 00:39:48,969 --> 00:39:50,930 Os metros estão operacionais. 822 00:39:51,013 --> 00:39:52,932 Não ouviram um metro? 823 00:39:53,015 --> 00:39:54,558 Parece estarem operacionais. 824 00:39:55,142 --> 00:39:56,727 O metro passa aqui, certo? 825 00:39:56,811 --> 00:39:59,688 Não sei o que será o som, mas ouço-o umas seis vezes por dia. 826 00:39:59,814 --> 00:40:01,190 OBTEVE INFORMAÇÃO 827 00:40:01,273 --> 00:40:03,859 É só um palpite. Nunca o vi. 828 00:40:03,943 --> 00:40:05,361 Vamos perguntar por aí. 829 00:40:05,444 --> 00:40:07,696 Sim, acho que o metro está operacional. 830 00:40:09,698 --> 00:40:11,742 UMA ESTAÇÃO DE METRO NO MEIO DO DESASTRE 831 00:40:11,826 --> 00:40:15,287 UM METRO USADO PARA FINS DE EMERGÊNCIA PODE PASSAR POR LÁ 832 00:40:15,371 --> 00:40:16,497 Duas. 833 00:40:16,580 --> 00:40:17,415 - Sim? - Uma aqui. 834 00:40:17,498 --> 00:40:19,250 - Uma aqui. - Duas aqui. 835 00:40:19,667 --> 00:40:23,087 HÁ UMA MESA BARULHENTA ONDE ESTÃO PESSOAS NÃO INFETADAS 836 00:40:23,170 --> 00:40:25,172 - Vá lá. - Tu viste. 837 00:40:25,256 --> 00:40:27,383 - Porque não ouves? - Nunca. 838 00:40:27,466 --> 00:40:29,176 O que estão a fazer? 839 00:40:29,260 --> 00:40:31,846 A jogar. Não há mais nada a fazer. 840 00:40:32,430 --> 00:40:33,722 Como é que se joga. 841 00:40:33,806 --> 00:40:34,932 É um jogo de astúcia. 842 00:40:35,516 --> 00:40:36,934 Jun-pyo? 843 00:40:37,768 --> 00:40:39,186 - Jun-pyo. O que… - Olá. 844 00:40:39,728 --> 00:40:41,230 Como vieste cá parar? 845 00:40:42,064 --> 00:40:43,107 Olá. 846 00:40:43,190 --> 00:40:45,526 O MÁGICO KIM JUN-PYO É O DONO DESTA MESA 847 00:40:45,609 --> 00:40:46,652 É um profissional. 848 00:40:47,236 --> 00:40:49,864 Minha nossa! 849 00:40:49,947 --> 00:40:51,866 Se ganhares o jogo, ficas com isso… 850 00:40:51,949 --> 00:40:53,200 - Claro. - E se perderes? 851 00:40:53,284 --> 00:40:54,994 JOGAM JOGOS PARA ESPAIRECEREM 852 00:40:57,204 --> 00:40:58,581 Têm álcool. Soju! 853 00:40:58,664 --> 00:41:00,291 Parece haver muito. 854 00:41:00,374 --> 00:41:02,334 PARECE QUE PODEM GANHAR ALGO AQUI 855 00:41:02,418 --> 00:41:04,545 - Tens de adivinhar o número de bolas. - Sim. 856 00:41:04,628 --> 00:41:06,964 Coloco as bolas aqui, individualmente. 857 00:41:07,047 --> 00:41:08,174 Uma a uma. 858 00:41:08,257 --> 00:41:11,427 Depois de fazer isto, adivinha o número de bolas. 859 00:41:11,510 --> 00:41:12,678 As três. 860 00:41:12,761 --> 00:41:14,013 - Não, duas. - Três. 861 00:41:14,096 --> 00:41:15,389 - Três? - Três? 862 00:41:15,473 --> 00:41:16,432 Há duas. 863 00:41:16,515 --> 00:41:18,309 Vamos escolher três. 864 00:41:18,392 --> 00:41:20,311 Cuidado! 865 00:41:22,688 --> 00:41:23,939 O quê? 866 00:41:24,023 --> 00:41:26,567 VIU ALGUÉM A GANHAR 867 00:41:28,486 --> 00:41:30,738 - Temos algo a dar. - Nós temos muito. 868 00:41:30,821 --> 00:41:32,114 Usem a acuidade visual. 869 00:41:32,198 --> 00:41:33,199 JÁ FOI APANHADO 870 00:41:33,282 --> 00:41:34,783 Dex, tens uma boa visão. 871 00:41:34,867 --> 00:41:36,285 Eu vou tentar. 872 00:41:36,368 --> 00:41:37,369 Eu consigo. 873 00:41:37,453 --> 00:41:38,913 Agora, é um jogo diferente. 874 00:41:38,996 --> 00:41:39,997 Isto… 875 00:41:40,080 --> 00:41:41,999 Dex, presta atenção. Ele sabe. 876 00:41:42,082 --> 00:41:44,668 - Escolho o quatro de ouros. - O quatro de ouros? 877 00:41:45,252 --> 00:41:46,795 Eu uso isso. 878 00:41:46,879 --> 00:41:48,881 Será fácil de lembrar. 879 00:41:48,964 --> 00:41:53,344 Vou pôr assim as cartas e baralhá-las. 880 00:41:53,427 --> 00:41:55,346 Deve ser conhecido. 881 00:41:55,429 --> 00:41:56,430 E… 882 00:41:56,514 --> 00:41:58,474 O que foi isso? 883 00:41:58,557 --> 00:42:00,851 Tens de adivinhar onde está. 884 00:42:01,894 --> 00:42:03,646 - Perdi-a. - Onde está? 885 00:42:04,146 --> 00:42:05,231 Esta. 886 00:42:06,732 --> 00:42:08,442 - Raios! - O quê? 887 00:42:09,652 --> 00:42:10,819 O quê? 888 00:42:10,903 --> 00:42:13,364 ENGANADOS MESMO COM OS OLHOS ABERTOS 889 00:42:13,447 --> 00:42:16,617 Eu disse logo que não devíamos jogar estes jogos. 890 00:42:16,700 --> 00:42:18,702 - É a nossa primeira vez. - Outra vez. 891 00:42:18,786 --> 00:42:21,163 Se usares isto, os zombies não te mordem. 892 00:42:21,247 --> 00:42:22,748 Imunidade contra os zombies. 893 00:42:22,831 --> 00:42:24,875 LOUCO, VAI VENDER O FATO PRECIOSO 894 00:42:24,959 --> 00:42:26,502 Vamos lá! 895 00:42:26,585 --> 00:42:27,711 Muito bem. Vamos! 896 00:42:27,795 --> 00:42:30,297 - Segue o teu instinto. - São loucos. 897 00:42:30,381 --> 00:42:31,966 - Uma a uma. Devagar. - Está bem. 898 00:42:33,217 --> 00:42:34,552 O quê? 899 00:42:42,101 --> 00:42:42,935 Mas que raio? 900 00:42:45,354 --> 00:42:46,647 Espera… 901 00:42:46,730 --> 00:42:48,065 ESTÁ PERDIDO 902 00:42:48,148 --> 00:42:50,734 Acho que é esta. 903 00:42:51,235 --> 00:42:52,736 Vamos lá! É esta! 904 00:42:52,820 --> 00:42:55,447 Não, não é! 905 00:42:55,573 --> 00:42:57,324 - Virem todas. - Qual é? 906 00:42:57,408 --> 00:42:58,659 Disse-te que era esta! 907 00:42:58,742 --> 00:42:59,785 A Eun-bi é boa. 908 00:43:01,203 --> 00:43:04,623 SE A SI-YOUNG DESCOBRE, VAI LEVAR UMA TAREIA 909 00:43:04,707 --> 00:43:05,916 Jun-pyo. 910 00:43:06,000 --> 00:43:07,251 E esta lanterna? 911 00:43:07,334 --> 00:43:08,586 BOLAS! ESTICA A CORDA 912 00:43:08,669 --> 00:43:10,170 Depois faço isto. 913 00:43:10,254 --> 00:43:11,964 Isto e isto. 914 00:43:12,047 --> 00:43:13,507 - Onde está? - Aqui. É esta. 915 00:43:13,591 --> 00:43:14,800 A da ponta. 916 00:43:14,883 --> 00:43:16,969 - O quê? - Disse-te para não fazer isso. 917 00:43:17,052 --> 00:43:18,971 É MELHOR DEIXAREM O MÁGICO 918 00:43:19,054 --> 00:43:20,806 Jun-pyo, porque fazes isto? 919 00:43:20,889 --> 00:43:23,350 Não podes viver assim. Devolve tudo. 920 00:43:23,434 --> 00:43:25,019 Só tens de arriscar. 921 00:43:25,102 --> 00:43:27,104 Continua a apostar até acertares. 922 00:43:27,187 --> 00:43:28,314 - A informação? - Sim. 923 00:43:28,397 --> 00:43:30,649 Temos mais. Está bem… 924 00:43:31,859 --> 00:43:33,027 Afasta-te! Ajudem-me! 925 00:43:35,070 --> 00:43:36,322 Afasta-te! 926 00:43:37,364 --> 00:43:40,451 UM INFETADO GRAVE ESTÁ A FICAR LOUCO 927 00:43:40,534 --> 00:43:42,453 - Calma. - Que confusão. 928 00:43:42,536 --> 00:43:45,831 Eu disse para tratares disso! Se não conseguires, mata-o! 929 00:43:45,914 --> 00:43:47,750 Está aqui uma criança. 930 00:43:47,833 --> 00:43:50,377 Será que perdeu a cabeça? 931 00:43:50,461 --> 00:43:51,795 Temos medo! 932 00:43:51,879 --> 00:43:52,921 IRÁ O DEX AJUDAR? 933 00:43:53,005 --> 00:43:54,256 Depressa. 934 00:43:54,340 --> 00:43:55,466 ERRADO! VAI JOGAR 935 00:43:55,549 --> 00:43:58,218 Faz o que for preciso. Vamos. 936 00:43:58,302 --> 00:43:59,511 Tu consegues. 937 00:43:59,595 --> 00:44:00,888 - Está bem! - Vence-o! 938 00:44:01,472 --> 00:44:05,434 Sabes se há forma de sair daqui? 939 00:44:05,517 --> 00:44:06,602 CONTINUA À PROCURA 940 00:44:06,685 --> 00:44:09,021 Ouviste dizer que não há saída? 941 00:44:09,104 --> 00:44:11,565 Sabes onde é a saída? 942 00:44:11,649 --> 00:44:13,942 Soube que há barulhos ali. 943 00:44:14,026 --> 00:44:16,695 Sabes se o metro passa aqui? 944 00:44:16,779 --> 00:44:19,448 Disseram que há um barulho. Também ouvimos. 945 00:44:19,531 --> 00:44:21,659 Podes dizer-nos como entrar no metro? 946 00:44:21,742 --> 00:44:22,785 Bem… 947 00:44:32,419 --> 00:44:34,672 FAZEM ARMAS, DEPOIS DO SAQUE 948 00:44:34,755 --> 00:44:35,923 Estão todos exaustos. 949 00:44:36,715 --> 00:44:37,549 Estão aqui. 950 00:44:40,511 --> 00:44:42,137 O que se passa? 951 00:44:43,847 --> 00:44:44,973 O que se passa? 952 00:44:45,057 --> 00:44:46,183 Passa-se algo. O que é? 953 00:44:46,266 --> 00:44:47,393 Encontrámos o metro. 954 00:44:47,476 --> 00:44:49,937 - Encontraram o metro? - Encontrámos o metro. 955 00:44:50,562 --> 00:44:52,398 - Está operacional. - O metro… 956 00:44:53,315 --> 00:44:54,733 A linha do metro… 957 00:44:54,817 --> 00:44:56,485 ALGUÉM COM INFORMAÇÃO VALIOSA 958 00:44:56,568 --> 00:44:59,905 - É uma informação importante. - Podes partilhá-la? 959 00:45:00,864 --> 00:45:02,699 O OLHAR DA SI-YOUNG ASSUSTA 960 00:45:02,783 --> 00:45:04,618 Há uma porta ali atrás. 961 00:45:06,286 --> 00:45:09,248 Se saírem por lá e forem em frente, 962 00:45:09,957 --> 00:45:11,542 algo bom estará à vossa espera. 963 00:45:13,335 --> 00:45:14,378 Escadas. 964 00:45:14,461 --> 00:45:15,754 O que é isto? 965 00:45:15,838 --> 00:45:17,214 Está escuro aqui. 966 00:45:17,297 --> 00:45:18,966 Está escuro. 967 00:45:20,300 --> 00:45:21,635 O que é aquilo? 968 00:45:21,718 --> 00:45:23,595 Estou a ver as linhas! 969 00:45:24,513 --> 00:45:25,764 É uma linha de metro. 970 00:45:25,848 --> 00:45:27,307 Não acabámos de o ouvir? 971 00:45:29,852 --> 00:45:30,811 Estou a ouvi-lo! 972 00:45:31,520 --> 00:45:32,479 Ouço o barulho! 973 00:45:32,563 --> 00:45:33,897 - Eu ouço-o. - Está a vir. 974 00:45:33,981 --> 00:45:35,065 O vento! 975 00:45:36,233 --> 00:45:37,234 O vento! 976 00:45:40,529 --> 00:45:42,364 Está a vir! 977 00:45:43,031 --> 00:45:44,158 A sério! 978 00:45:54,835 --> 00:45:57,087 O metro está operacional! 979 00:45:57,171 --> 00:45:58,213 Veio mesmo! 980 00:45:58,297 --> 00:45:59,423 Eun-bi! 981 00:46:02,176 --> 00:46:03,218 Vêm pessoas? 982 00:46:03,302 --> 00:46:05,429 Não sabemos. Não vimos dos lados. 983 00:46:05,512 --> 00:46:07,014 Não sabemos bem. 984 00:46:07,097 --> 00:46:08,557 Anda muito rápido. 985 00:46:08,640 --> 00:46:09,892 Quantas vezes passa? 986 00:46:09,975 --> 00:46:13,228 Falem baixo, senão as pessoas ainda ouvem. 987 00:46:13,312 --> 00:46:15,814 Não devíamos contar isto a toda a gente? 988 00:46:15,898 --> 00:46:18,442 Não. Assim, os zombies também iriam. 989 00:46:18,525 --> 00:46:19,651 NÃO VIRAM A PLATAFORMA 990 00:46:19,735 --> 00:46:21,320 Será melhor se só nós formos. 991 00:46:21,403 --> 00:46:22,654 - Não contamos? - Sim. 992 00:46:22,738 --> 00:46:25,449 Se sairmos num grupo grande, 993 00:46:25,532 --> 00:46:27,075 pode ser suspeito. 994 00:46:27,159 --> 00:46:28,952 Vamos esperar até estar calmo. 995 00:46:29,036 --> 00:46:30,496 Certo. Vamos mais tarde. 996 00:46:30,579 --> 00:46:31,622 Façamos uma pausa. 997 00:46:31,705 --> 00:46:33,957 - Será óbvio. - Vamos comer algo. 998 00:46:34,041 --> 00:46:36,084 Estou cheio de fome. 999 00:46:40,339 --> 00:46:41,381 Obrigado, DinDin. 1000 00:46:41,465 --> 00:46:44,051 SABOR SUAVE? COMPREENDE-SE DADA A SITUAÇÃO 1001 00:46:48,597 --> 00:46:49,932 Ainda é delicioso. 1002 00:46:50,599 --> 00:46:52,643 Não temos comido nada. 1003 00:46:59,775 --> 00:47:01,527 Há muitas discussões aqui. 1004 00:47:01,610 --> 00:47:04,488 Mesmo sendo zombies, ficam por serem família. 1005 00:47:04,571 --> 00:47:06,156 Os outros insultaram-nos. 1006 00:47:06,240 --> 00:47:07,658 Hong-chul. 1007 00:47:07,741 --> 00:47:11,203 Percebo a ideia do Jun-ho. 1008 00:47:11,286 --> 00:47:15,082 Disseram que uma vacina podia ser feita com os anticorpos e salvar pessoas. 1009 00:47:15,165 --> 00:47:17,292 Vamos abandoná-los se há esperança? 1010 00:47:18,252 --> 00:47:20,671 Eu faria o mesmo na situação deles. 1011 00:47:20,754 --> 00:47:22,214 Não abandonava ninguém. 1012 00:47:22,297 --> 00:47:23,382 Definitivamente. 1013 00:47:23,465 --> 00:47:25,884 Pensei em abandoná-los. 1014 00:47:25,968 --> 00:47:26,927 - A família? - Sim. 1015 00:47:27,010 --> 00:47:29,096 Mas ao ver esta situação… 1016 00:47:34,851 --> 00:47:36,645 Acho que não consigo. 1017 00:47:36,728 --> 00:47:38,897 - Ficas com eles ou… - Exato. 1018 00:47:38,981 --> 00:47:41,108 Ficas se morderem familiares. 1019 00:47:41,191 --> 00:47:42,276 - Exato. - Sem escolha. 1020 00:47:42,359 --> 00:47:44,236 - Têm de estar juntos. - Mordidos? 1021 00:47:44,319 --> 00:47:45,362 - Sim. - Mordidos? 1022 00:47:45,445 --> 00:47:48,407 Ficaríamos juntos. Senão, porque vamos sobreviver? 1023 00:47:48,490 --> 00:47:50,576 Mesmo sendo família, 1024 00:47:51,702 --> 00:47:53,912 transformaram-se em zombies. 1025 00:47:53,996 --> 00:47:55,581 Então, 1026 00:47:56,790 --> 00:47:58,208 não quer dizer que acabou? 1027 00:48:05,257 --> 00:48:07,009 Ficas até ao fim? 1028 00:48:07,092 --> 00:48:08,885 Como vais desistir da família? 1029 00:48:08,969 --> 00:48:11,263 Deixavas os teus, se fossem mordidos? 1030 00:48:11,346 --> 00:48:12,764 Mas, para mim, 1031 00:48:13,348 --> 00:48:16,268 acho que quem sobreviveu connosco é mais importante. 1032 00:48:19,021 --> 00:48:21,898 Era a tua família. 1033 00:48:22,482 --> 00:48:24,776 Não tens de sobreviver, no mínimo? 1034 00:48:24,860 --> 00:48:26,653 Não é o que o teu irmão quer? 1035 00:48:26,737 --> 00:48:27,863 Tens de sobreviver. 1036 00:48:28,447 --> 00:48:30,532 "Jun-ho, vai-te embora." 1037 00:48:36,538 --> 00:48:37,956 Também não é errado. 1038 00:48:38,040 --> 00:48:43,045 Porque a tua família zombie pode estar a desejar que sobrevivas, no mínimo. 1039 00:48:43,420 --> 00:48:45,672 Não acho que fosse capaz de fazer isso. 1040 00:48:45,756 --> 00:48:47,799 Vê isto de forma racional. 1041 00:48:47,883 --> 00:48:52,054 Alguém tem de estar vivo para que se desenvolva uma vacina 1042 00:48:52,137 --> 00:48:53,597 e a humanidade seja salva. 1043 00:48:53,680 --> 00:48:55,140 É a verdade. 1044 00:48:55,223 --> 00:48:58,810 Se ficasse zombie, quereria que me matassem. 1045 00:48:59,645 --> 00:49:01,438 Porque poderia ser um fardo. 1046 00:49:01,521 --> 00:49:04,232 Então, se te transformares, 1047 00:49:04,733 --> 00:49:05,651 podemos matar-te? 1048 00:49:06,568 --> 00:49:07,819 Não somos família. 1049 00:49:09,237 --> 00:49:10,947 AINDA NÃO SÃO MUITO CHEGADOS 1050 00:49:11,031 --> 00:49:13,116 Se me tentarem matar, eu mordo. 1051 00:49:14,117 --> 00:49:15,952 Já somos quase uma família. 1052 00:49:16,036 --> 00:49:17,996 Fico com sono depois de comer. 1053 00:49:18,080 --> 00:49:19,665 Vamos fazer uma pausa. 1054 00:49:19,748 --> 00:49:22,376 - Sim, uma breve. - É melhor. Estou cansada. 1055 00:49:22,459 --> 00:49:25,796 Dormimos e, daqui a duas ou três horas, vamos embora? 1056 00:49:25,879 --> 00:49:27,589 Podemos dormir? 1057 00:49:27,673 --> 00:49:29,800 FAZEM UMA PAUSA, ENQUANTO ESTÁ CALMO 1058 00:49:29,883 --> 00:49:30,759 Dói. 1059 00:49:30,842 --> 00:49:32,386 Não deixem para trás. 1060 00:49:32,969 --> 00:49:35,180 Agora que descobrimos um destino 1061 00:49:36,014 --> 00:49:39,017 e algo que nos ajude a escapar, já me sinto melhor! 1062 00:49:39,101 --> 00:49:41,520 Consigo ver a ténue luz de esperança. 1063 00:49:41,603 --> 00:49:43,563 Como sabes? Podem ser as trevas. 1064 00:49:43,647 --> 00:49:47,734 Vamos focar-nos em descansar por uma ou duas horas e seguir caminho. 1065 00:49:47,818 --> 00:49:49,986 Pode ser a nossa última pausa. 1066 00:49:50,070 --> 00:49:51,571 Não descansamos há muito. 1067 00:49:51,655 --> 00:49:56,159 Já passou muito desde que comemos, nos deitámos e dormimos assim. 1068 00:49:57,828 --> 00:49:59,121 Estou cansada. 1069 00:50:16,012 --> 00:50:17,264 Estás bem? 1070 00:50:17,347 --> 00:50:18,932 Está com pior aspeto. 1071 00:50:19,015 --> 00:50:21,518 Não, eu consigo controlá-lo. 1072 00:50:21,601 --> 00:50:23,103 Controla-te! 1073 00:50:23,186 --> 00:50:26,732 Éramos um no início e seremos um até ao fim! 1074 00:50:51,465 --> 00:50:52,466 Zombie! 1075 00:50:53,925 --> 00:50:56,052 Mas que… 1076 00:50:57,053 --> 00:50:58,096 O que foi? 1077 00:50:58,180 --> 00:50:59,389 - Então? - O que foi? 1078 00:50:59,973 --> 00:51:01,057 Cho Jun-hyun? 1079 00:51:03,977 --> 00:51:05,604 Não é o lutador de judo? 1080 00:51:05,687 --> 00:51:07,105 - Levanta-te… - O que é? 1081 00:51:07,814 --> 00:51:08,899 O irmão dele? 1082 00:51:15,530 --> 00:51:16,656 Minha nossa! 1083 00:51:23,038 --> 00:51:24,039 O que se passa? 1084 00:51:25,665 --> 00:51:26,875 Ele lembra-se dos golpes. 1085 00:51:28,502 --> 00:51:29,753 Como tratamos disto? 1086 00:51:33,507 --> 00:51:34,966 Vais ser mordido! 1087 00:51:36,718 --> 00:51:38,595 O que estás a fazer? Parem-no! 1088 00:51:38,678 --> 00:51:40,347 Como o paramos? 1089 00:51:45,185 --> 00:51:46,061 Aonde foi? 1090 00:51:47,979 --> 00:51:49,439 Não! 1091 00:51:52,400 --> 00:51:56,363 Não! Não toquem no meu irmão! 1092 00:51:57,697 --> 00:51:58,740 Sai! 1093 00:52:07,833 --> 00:52:09,835 Não, pai! 1094 00:52:09,918 --> 00:52:12,254 Pai! 1095 00:52:14,130 --> 00:52:15,382 Pai! 1096 00:52:15,465 --> 00:52:16,550 Para aí. Para! 1097 00:52:17,133 --> 00:52:18,134 Querida, afasta-te! 1098 00:52:18,218 --> 00:52:19,219 Deixem-no em paz! 1099 00:52:19,302 --> 00:52:21,429 Deixem-no em paz! Posso controlá-lo. 1100 00:52:21,513 --> 00:52:23,098 Matem o zombie! 1101 00:52:23,181 --> 00:52:24,975 Matem-no! 1102 00:52:25,058 --> 00:52:27,310 Porquê matar alguém que está vivo? 1103 00:52:27,394 --> 00:52:28,728 Matem-no de uma vez! 1104 00:52:28,812 --> 00:52:29,938 Calem-se! 1105 00:52:34,234 --> 00:52:37,320 QUATRO JOGADORES ESTÃO PERTO DO JUN-HYUN, QUE ESTÁ INCONTROLÁVEL 1106 00:52:39,197 --> 00:52:43,326 UM DELES TEM DE RESOLVER A SITUAÇÃO 1107 00:52:45,036 --> 00:52:46,121 Temos de o matar! 1108 00:52:49,457 --> 00:52:51,585 Sai! 1109 00:52:56,131 --> 00:52:58,550 Não fiquem aí! Façam alguma coisa! 1110 00:52:58,633 --> 00:53:01,011 - Toma isto. - Não. Espera. 1111 00:53:04,389 --> 00:53:09,644 Se os vossos familiares ficassem zombies, ficariam com eles até ao fim? 1112 00:53:09,728 --> 00:53:11,688 Ou deixavam-nos para sobreviver? 1113 00:53:11,771 --> 00:53:13,732 Nunca os deixaria. 1114 00:53:15,901 --> 00:53:17,235 Devias ficar com eles. 1115 00:53:18,987 --> 00:53:21,031 Vamos abandoná-los se há esperança? 1116 00:53:22,532 --> 00:53:23,491 Não! 1117 00:53:26,620 --> 00:53:30,582 Mesmo sendo família, transformaram-se em zombies. 1118 00:53:31,166 --> 00:53:32,208 Então, 1119 00:53:34,044 --> 00:53:35,587 não quer dizer que acabou? 1120 00:53:36,129 --> 00:53:37,380 - Toma isto. - Não. Espera. 1121 00:53:37,464 --> 00:53:39,341 ESCOLHE A TAEYEON DEPOIS DE A OUVIR 1122 00:53:39,466 --> 00:53:41,718 Porquê? Porquê a TAEYEON? 1123 00:53:41,801 --> 00:53:43,261 Então… 1124 00:53:44,262 --> 00:53:48,350 A PARTIR DE AGORA, É COM A TAEYEON 1125 00:53:53,355 --> 00:53:57,692 DILEMA DA TAEYEON: UM ZOMBIE PARA MIM, FAMÍLIA PARA TI 1126 00:53:58,652 --> 00:54:03,365 Pai! 1127 00:54:03,448 --> 00:54:04,491 Bate-lhe! 1128 00:54:04,574 --> 00:54:07,619 30 SEGUNDOS PARA DECIDIR 1129 00:54:08,828 --> 00:54:13,667 TAEYEON, QUE SEGURA NUM PAU, TEM DUAS OPÇÕES 1130 00:54:15,877 --> 00:54:17,253 Mata-o! 1131 00:54:17,337 --> 00:54:19,965 BATER NO JUN-HYUN E SALVAR O CIVIL INOCENTE 1132 00:54:20,048 --> 00:54:23,969 Pai… 1133 00:54:24,052 --> 00:54:25,095 Não o mates! 1134 00:54:25,178 --> 00:54:26,972 OU PERMITIR QUE OS IRMÃOS SOBREVIVAM 1135 00:54:27,055 --> 00:54:29,140 Não posso viver sem ele. 1136 00:54:29,224 --> 00:54:31,601 Se um morre, o outro vai atrás. 1137 00:54:31,851 --> 00:54:33,770 A ESCOLHA DETERMINARÁ O SEU DESTINO 1138 00:54:33,853 --> 00:54:35,230 Depressa! 1139 00:54:35,313 --> 00:54:37,440 Não! 1140 00:54:37,524 --> 00:54:39,275 Mata-o! 1141 00:54:39,859 --> 00:54:40,944 É o pai da miúda! 1142 00:54:41,027 --> 00:54:42,612 O pai da miúda! 1143 00:54:45,615 --> 00:54:50,036 Mata-o! Mata-o já! 1144 00:54:50,704 --> 00:54:52,706 E se fosse da tua família? 1145 00:54:52,789 --> 00:54:54,916 Achas que o matavas? 1146 00:54:58,461 --> 00:55:00,255 Eu controlo-o! Não o faças! 1147 00:55:01,548 --> 00:55:03,383 - Pai! - Não o mates! 1148 00:55:04,801 --> 00:55:08,680 Despacha-te e decide! 1149 00:55:18,773 --> 00:55:19,941 Não! 1150 00:55:20,025 --> 00:55:21,317 Não! 1151 00:55:21,401 --> 00:55:22,610 - Não o faças! - Não! 1152 00:55:25,030 --> 00:55:25,947 Toma! 1153 00:55:28,491 --> 00:55:30,201 - Não o mates! - Toma! 1154 00:55:31,077 --> 00:55:31,911 Ele… 1155 00:55:35,749 --> 00:55:36,833 Está a sangrar! 1156 00:55:38,543 --> 00:55:39,669 Estás bem? 1157 00:55:40,420 --> 00:55:41,421 Minha filha! 1158 00:55:43,506 --> 00:55:44,340 Estás bem? 1159 00:55:44,424 --> 00:55:45,633 Não! 1160 00:55:57,812 --> 00:55:58,646 TAEYEON… 1161 00:55:59,647 --> 00:56:00,607 Não era a TAEYEON? 1162 00:56:01,691 --> 00:56:02,734 Estás bem? 1163 00:56:15,455 --> 00:56:16,998 Ele ainda é humano! 1164 00:56:24,422 --> 00:56:26,549 Acabaste de matar uma pessoa! 1165 00:56:28,593 --> 00:56:29,511 Não, não é… 1166 00:56:29,594 --> 00:56:31,596 Ainda não é um zombie! 1167 00:56:31,679 --> 00:56:34,974 Sabes que qualquer um faria o mesmo nessa situação. 1168 00:56:37,936 --> 00:56:43,191 De agora em diante, a tua mulher, amigo ou irmão podem acabar assim! 1169 00:56:43,274 --> 00:56:44,442 Não! 1170 00:56:45,860 --> 00:56:47,237 Vão deixá-los? 1171 00:56:48,446 --> 00:56:50,281 - Mataste uma pessoa! - Exato! 1172 00:56:50,365 --> 00:56:51,658 Assassina! 1173 00:56:51,741 --> 00:56:53,034 Matem-na! 1174 00:56:53,118 --> 00:56:54,828 Era um zombie. 1175 00:56:54,911 --> 00:56:57,747 Disseram-lhe para ela lhe bater! 1176 00:56:57,831 --> 00:56:59,082 Não, Jun-ho! 1177 00:56:59,165 --> 00:57:00,667 Jun-ho, não… 1178 00:57:00,750 --> 00:57:02,127 Não te metas! 1179 00:57:02,210 --> 00:57:04,504 A família Cho não se deve meter! 1180 00:57:04,587 --> 00:57:06,381 Temos de os matar a todos! 1181 00:57:06,464 --> 00:57:08,591 - Foi um acidente! - Matem-nos! 1182 00:57:14,097 --> 00:57:15,807 Peguem nas vossas coisas! 1183 00:57:15,890 --> 00:57:16,766 Despachem-se! 1184 00:57:16,850 --> 00:57:18,518 Não é um humano! 1185 00:57:18,601 --> 00:57:20,228 Não pode ser um humano! 1186 00:57:20,311 --> 00:57:22,063 Dex, é melhor não nos metermos. 1187 00:57:22,147 --> 00:57:24,482 - Mataste uma pessoa! - Porque o mataste? 1188 00:57:24,566 --> 00:57:25,817 Não temos escolha. 1189 00:57:25,900 --> 00:57:28,069 Mataste uma pessoa! 1190 00:57:28,945 --> 00:57:30,029 Isto… 1191 00:57:30,113 --> 00:57:31,489 Seus sacanas! 1192 00:57:33,616 --> 00:57:35,326 Matem-nos a todos! 1193 00:57:36,411 --> 00:57:38,705 Porque nos fazem isto? 1194 00:57:38,788 --> 00:57:40,707 - Não! - Foi um acidente! 1195 00:57:40,790 --> 00:57:44,252 Porquê? 1196 00:57:44,335 --> 00:57:46,588 Foi um acidente! 1197 00:57:46,671 --> 00:57:48,173 Matem-nos! 1198 00:57:49,090 --> 00:57:51,092 Matem-nos! 1199 00:57:51,176 --> 00:57:52,427 - Matem-nos a todos! - Vem! 1200 00:57:52,510 --> 00:57:53,511 Ali! 1201 00:57:56,431 --> 00:57:57,724 Matem-nos! 1202 00:57:58,558 --> 00:57:59,517 Matem-nos já! 1203 00:58:00,977 --> 00:58:04,689 Matem-nos! 1204 00:58:05,732 --> 00:58:08,443 Mataram uma pessoa! 1205 00:58:08,526 --> 00:58:10,195 Fechem a porta! 1206 00:58:10,278 --> 00:58:11,571 - Matem-nos! - Assassina! 1207 00:58:11,654 --> 00:58:13,281 Matem esses sacanas! 1208 00:58:13,364 --> 00:58:14,657 Mataram uma pessoa! 1209 00:58:14,741 --> 00:58:16,201 Mataram uma pessoa! 1210 00:58:16,284 --> 00:58:17,660 Seus assassinos! 1211 00:58:55,907 --> 00:58:57,909 Legendas: Paulo Martins