1 00:00:10,010 --> 00:00:12,012 Seus covardes! 2 00:00:12,095 --> 00:00:14,222 Se quiserem conversar, entrem! 3 00:00:15,515 --> 00:00:17,851 DESCOBRIRAM ONDE HONG-CHUL ESTÁ ESCONDIDO 4 00:00:31,197 --> 00:00:32,032 Quarto 201. 5 00:00:40,790 --> 00:00:41,666 Defconn. 6 00:00:41,750 --> 00:00:43,460 O quarto dele está vazio. 7 00:00:43,543 --> 00:00:44,377 Está vazio? 8 00:00:44,461 --> 00:00:45,920 Mas achei o chapéu dele. 9 00:00:46,504 --> 00:00:47,630 - O chapéu? - Sério? 10 00:00:47,714 --> 00:00:49,382 Ei, Ro Hong-chul! 11 00:01:01,770 --> 00:01:02,687 É o chapéu dele. 12 00:01:02,771 --> 00:01:04,230 Não é o quarto certo? 13 00:01:07,108 --> 00:01:08,985 Ele está no segundo andar. 14 00:01:10,236 --> 00:01:11,321 Defconn. 15 00:01:11,404 --> 00:01:13,073 HONG-CHUL ESCUTOU O DEFCONN 16 00:01:13,156 --> 00:01:14,699 Agora, Hee-kwan. 17 00:01:15,867 --> 00:01:16,951 Bando de covardes. 18 00:01:18,161 --> 00:01:19,204 Só para garantir. 19 00:01:20,205 --> 00:01:21,956 Por onde vamos? Por aqui? 20 00:01:26,586 --> 00:01:27,796 Ele muda de lugar? 21 00:01:27,879 --> 00:01:29,130 O que devemos fazer? 22 00:01:29,214 --> 00:01:30,381 VOLTA COM UM BASTÃO 23 00:01:30,673 --> 00:01:31,549 O que é isso? 24 00:01:31,758 --> 00:01:33,384 É pra cobrir a cabeça dele. 25 00:01:33,468 --> 00:01:36,346 Vamos trabalhar juntas assim. 26 00:01:36,429 --> 00:01:38,973 Poderíamos bloquear os zumbis. 27 00:01:39,057 --> 00:01:41,392 Encarar os zumbis e lutar com eles. 28 00:01:41,476 --> 00:01:44,229 SEM PODER SE CONTER, SI-YOUNG DECLARA GUERRA 29 00:01:44,312 --> 00:01:45,188 Meu Deus. 30 00:01:45,855 --> 00:01:46,815 Bem, eu… 31 00:01:48,233 --> 00:01:52,487 Ainda não vi um zumbi de perto. 32 00:01:53,196 --> 00:01:54,197 Ei! 33 00:01:54,280 --> 00:01:55,198 Saia! 34 00:01:55,281 --> 00:01:57,200 Venha aqui, desgraçado! 35 00:01:58,076 --> 00:01:59,035 Si-young, veja. 36 00:02:00,078 --> 00:02:00,912 Meu Deus. 37 00:02:01,871 --> 00:02:06,000 A DÉCIMA VEZ QUE DIZ "MEU DEUS" 38 00:02:10,130 --> 00:02:11,131 Saia! 39 00:02:12,757 --> 00:02:14,717 Não estou com medo, saia! 40 00:02:14,801 --> 00:02:16,845 - Saia! - Venha! 41 00:02:16,928 --> 00:02:19,264 ENQUANTO ISSO, DINDIN TENTA OUTRO QUARTO 42 00:02:23,101 --> 00:02:24,352 Que diabos? 43 00:02:25,395 --> 00:02:26,229 Porcaria! 44 00:02:26,729 --> 00:02:27,897 Merda! 45 00:02:28,565 --> 00:02:30,024 Meu Deus! 46 00:02:30,108 --> 00:02:31,317 Saia! 47 00:02:31,401 --> 00:02:34,279 Rápido, pra cá! Porcaria! 48 00:02:34,362 --> 00:02:36,489 OUTRO FRACASSADO CHEGA NO TERRAÇO 49 00:02:36,573 --> 00:02:37,991 - Porcaria! - Saia! 50 00:02:38,616 --> 00:02:40,368 Estou vendo um zumbi aqui. 51 00:02:40,451 --> 00:02:41,452 Saia! 52 00:02:44,330 --> 00:02:45,206 Venha aqui! 53 00:02:45,874 --> 00:02:47,876 CUIDADO! O DONO DO HOTEL SÓ VÊ O CHÃO 54 00:02:47,959 --> 00:02:48,793 Saia! 55 00:02:50,253 --> 00:02:51,588 Ei! 56 00:02:52,547 --> 00:02:54,883 Suba aqui, suba. 57 00:02:55,466 --> 00:02:56,467 Vamos colocar isso. 58 00:02:56,551 --> 00:02:58,803 Saia! 59 00:03:00,513 --> 00:03:02,098 Suba! 60 00:03:06,436 --> 00:03:08,479 Rápido! Suba! 61 00:03:08,563 --> 00:03:09,606 Ele está vindo! 62 00:03:09,689 --> 00:03:11,399 - Está vindo! - Ele está aqui! 63 00:03:13,067 --> 00:03:13,902 Depressa! 64 00:03:14,611 --> 00:03:16,696 Ele está vindo! Feche a porta! 65 00:03:19,240 --> 00:03:20,658 Nossa, ele é rápido! 66 00:03:20,742 --> 00:03:22,076 É muito rápido! 67 00:03:22,160 --> 00:03:23,244 Si-young! 68 00:03:23,328 --> 00:03:24,287 Como é tão rápido? 69 00:03:24,370 --> 00:03:25,288 Cadê a Si-young? 70 00:03:25,371 --> 00:03:26,831 Ela entrou num quarto. 71 00:03:26,915 --> 00:03:29,292 - Sério? - Não, Si-young! 72 00:03:30,627 --> 00:03:32,295 Estou no primeiro andar. 73 00:03:33,630 --> 00:03:35,089 Fique mais na frente. 74 00:03:35,882 --> 00:03:37,759 Sua comida está vindo. 75 00:03:38,551 --> 00:03:41,387 DINDIN NÃO DESISTE 76 00:03:47,393 --> 00:03:49,687 Desistam e vão embora logo. 77 00:03:50,396 --> 00:03:52,023 Vão embora. 78 00:03:52,106 --> 00:03:54,525 Antes, vamos procurar no primeiro andar. 79 00:03:54,609 --> 00:03:56,486 Verifiquem os andares na ordem. 80 00:04:00,365 --> 00:04:01,950 Olhamos o 103 mais cedo. 81 00:04:04,994 --> 00:04:06,120 Está vindo, saiam. 82 00:04:06,746 --> 00:04:08,456 Está vindo, saiam. Tsuki! 83 00:04:08,539 --> 00:04:10,625 Ele reage a coisas no chão. 84 00:04:10,708 --> 00:04:11,793 Coisas no chão? 85 00:04:26,766 --> 00:04:28,142 É o Hong-chul! 86 00:04:28,226 --> 00:04:29,894 - À direita. - É o Hong-chul. 87 00:04:30,436 --> 00:04:31,437 - Jesus. - Maldito! 88 00:04:31,521 --> 00:04:32,355 Porcaria. 89 00:04:32,438 --> 00:04:33,481 Você… 90 00:04:33,564 --> 00:04:34,774 É o Yoo Hee-kwan! 91 00:04:34,857 --> 00:04:38,278 FINALMENTE ENCONTROU QUEM ELE ESPERAVA: DINDIN 92 00:04:38,403 --> 00:04:41,698 - Hee-kwan! - Não venham… 93 00:04:41,781 --> 00:04:44,701 Saia primeiro! Vamos brigar! 94 00:04:45,285 --> 00:04:46,744 Si-young, feche a porta. 95 00:04:46,828 --> 00:04:47,745 Hee-kwan! 96 00:04:47,829 --> 00:04:52,083 Hee-kwan! Diga "oi"! 97 00:04:53,209 --> 00:04:55,461 - Hee-kwan, abra a boca. - Me morde! 98 00:04:55,545 --> 00:04:56,671 DinDin é o da esquerda. 99 00:04:56,754 --> 00:04:58,214 - Suba. - Ele te matou. 100 00:04:58,298 --> 00:05:02,385 Hee-kwan, ele que matou você, se lembra? 101 00:05:02,468 --> 00:05:04,679 Morda ele! 102 00:05:04,762 --> 00:05:10,101 Chega mais perto! 103 00:05:12,520 --> 00:05:13,771 Suba! 104 00:05:13,855 --> 00:05:15,898 Vamos subir! 105 00:05:15,982 --> 00:05:19,527 Ei! 106 00:05:21,279 --> 00:05:25,158 ELE LEVOU A MAIOR SURRA DA VIDA DE ZUMBI 107 00:05:25,325 --> 00:05:26,743 Suba! 108 00:05:26,868 --> 00:05:27,785 Si-young, pule! 109 00:05:27,869 --> 00:05:29,245 - Maldito! - Ele fugiu! 110 00:05:46,012 --> 00:05:47,055 Como vamos pegar ele? 111 00:05:47,138 --> 00:05:49,432 - DinDin, pega ele! - Rápido, pega ele! 112 00:05:58,399 --> 00:06:00,902 Ei! 113 00:06:09,327 --> 00:06:10,244 Ei, seu babaca. 114 00:06:10,745 --> 00:06:11,913 Vou matar você. 115 00:06:12,872 --> 00:06:16,084 Vamos lá, isto é divertido. É divertido. 116 00:06:16,167 --> 00:06:20,296 O que estão fazendo? Seus… 117 00:06:20,379 --> 00:06:22,215 - Pegaram ele! - Pegaram? 118 00:06:22,298 --> 00:06:23,966 - Ei, Hong-chul! - Hong-chul! 119 00:06:25,134 --> 00:06:27,345 Jesus, Hee-kwan. 120 00:06:27,428 --> 00:06:30,264 Vamos comer, Hee-kwan. 121 00:06:31,474 --> 00:06:32,558 Hee-kwan? 122 00:06:33,810 --> 00:06:35,978 - Hee-kwan está vindo? - Hee-kwan? 123 00:06:38,356 --> 00:06:41,818 O CASTIGO DOS FRACASSADOS NO TERRAÇO SE APROXIMA 124 00:06:53,579 --> 00:06:55,414 O que está vindo? 125 00:06:59,585 --> 00:07:00,503 Isso é loucura. 126 00:07:03,089 --> 00:07:04,090 Isso é loucura. 127 00:07:04,173 --> 00:07:05,007 É o Hee-kwan! 128 00:07:06,050 --> 00:07:07,093 O que está havendo? 129 00:07:08,427 --> 00:07:10,054 - Que loucura! - É o Hee-kwan. 130 00:07:12,431 --> 00:07:13,558 Defconn, cuidado. 131 00:07:15,268 --> 00:07:16,602 - Si-young, não. - Sério. 132 00:07:16,686 --> 00:07:19,355 Era parte do meu plano. Anda. Pisa fundo. 133 00:07:21,524 --> 00:07:25,445 O CASTIGO TAMBÉM COMEÇOU DESTE LADO 134 00:07:41,794 --> 00:07:42,628 Silêncio. 135 00:07:58,644 --> 00:08:01,647 FORAM EXPOSTOS PELAS LUZES QUE SE ACENDERAM 136 00:08:02,315 --> 00:08:06,694 QUEM NÃO AGUENTAR E LEVANTAR OS PÉS SERÁ PEGO! 137 00:08:07,403 --> 00:08:10,865 O PRIMEIRO A LEVANTAR OS PÉS SOFRERÁ UM CASTIGO SANGRENTO 138 00:08:12,033 --> 00:08:16,704 MISSÃO: CARNIFICINA NO TERRAÇO - MANTENHA OS PÉS NO CHÃO E FIQUE PARADO 139 00:08:26,214 --> 00:08:29,425 O DONO DO HOTEL RASTEJA PROCURANDO POR ALGUM MOVIMENTO 140 00:08:30,343 --> 00:08:33,846 SE VOCÊ CORRER, HEE-KWAN NÃO VAI DEIXAR BARATO 141 00:08:49,487 --> 00:08:52,990 ELE RESPIROU ALTO 142 00:09:04,001 --> 00:09:06,379 NÃO REAGIU AO SOM 143 00:09:07,797 --> 00:09:10,383 RANGENDO OS DENTES E MANTENDO OS PÉS NO CHÃO 144 00:09:22,103 --> 00:09:25,314 SENTINDO O PESO DOS OBJETOS QUE ELES PEGARAM NA PRESSA 145 00:09:29,569 --> 00:09:33,698 A POSTURA PODE DETERIORAR COM O PASSAR DO TEMPO 146 00:09:41,247 --> 00:09:44,250 ARREPENDIDA DE TER PEGADO ISSO 147 00:09:47,044 --> 00:09:49,964 JÁ SE PASSARAM CINCO MINUTOS 148 00:09:51,757 --> 00:09:54,468 A PRÓXIMA AMEAÇA SE APROXIMA 149 00:10:16,032 --> 00:10:20,161 GALINHAS POUSAM NOS PÉS DA TAEYEON 150 00:10:34,050 --> 00:10:36,302 AGUENTOU FIRME SEM SOLTAR UM "MEU DEUS" 151 00:10:45,853 --> 00:10:47,480 JÁ SE PASSARAM DEZ MINUTOS 152 00:10:57,657 --> 00:11:01,952 DUAS PESSOAS MEXERAM OS PÉS QUANDO AS LÂMPADAS EXPLODIRAM 153 00:11:03,746 --> 00:11:05,665 DEFCONN 154 00:11:05,748 --> 00:11:07,917 E TSUKI 155 00:11:11,253 --> 00:11:14,256 O PRIMEIRO A LEVANTAR OS PÉS SERÁ SACRIFICADO 156 00:11:15,174 --> 00:11:16,133 Chegamos! 157 00:11:39,532 --> 00:11:40,616 Não tivemos escolha. 158 00:11:40,699 --> 00:11:42,827 - O quê? - Temos que ir. 159 00:11:43,744 --> 00:11:45,955 - Entrem. - Isso está me matando. 160 00:11:46,080 --> 00:11:47,498 Parece que vou morrer. 161 00:11:47,581 --> 00:11:48,499 Cadê a Tsuki? 162 00:11:48,582 --> 00:11:49,417 E a Tsuki? 163 00:11:51,585 --> 00:11:52,545 Tsuki… 164 00:12:11,147 --> 00:12:12,398 Ei! 165 00:12:12,481 --> 00:12:16,444 Não aguento mais! Sério! 166 00:12:16,527 --> 00:12:19,363 Tsuki! 167 00:12:20,656 --> 00:12:21,907 Porcaria! Tsuki! 168 00:12:21,991 --> 00:12:25,369 - Ei! - Ei! Hee-kwan! 169 00:12:27,121 --> 00:12:28,664 Bem, eu só… 170 00:12:28,747 --> 00:12:29,623 Morra! 171 00:12:31,625 --> 00:12:32,460 Hee-kwan! 172 00:12:32,543 --> 00:12:33,627 Não, Hee-kwan! 173 00:12:34,336 --> 00:12:35,296 - Tsuki! - Não! 174 00:12:36,964 --> 00:12:38,132 - Não! - Vamos lá! 175 00:12:38,215 --> 00:12:39,884 Tsuki! 176 00:12:55,858 --> 00:12:56,692 NO DIA SEGUINTE 177 00:12:56,775 --> 00:12:59,153 Quem levar um indivíduo com os anticorpos raros 178 00:12:59,236 --> 00:13:02,198 para o centro médico, em Seul, receberá 5 bilhões. 179 00:13:02,281 --> 00:13:05,493 Uma acomodação segura também será fornecida. 180 00:13:05,576 --> 00:13:06,827 LEVANDO HONG-CHUL A SEUL 181 00:13:16,670 --> 00:13:21,550 SOBREVIVEU 182 00:13:21,634 --> 00:13:22,885 Acabou. 183 00:13:27,515 --> 00:13:29,475 Todos parecem exaustos. 184 00:13:29,558 --> 00:13:31,060 Hong-chul, fique calado. 185 00:13:32,061 --> 00:13:33,938 Estou puto que a Tsuki não está aqui. 186 00:13:35,731 --> 00:13:38,484 Ela sentava do meu lado quando eu dirigia. 187 00:13:47,034 --> 00:13:48,661 Tsuki… 188 00:13:50,287 --> 00:13:51,789 Consegui. 189 00:13:52,998 --> 00:13:54,291 Pegue a autoestrada. 190 00:13:54,375 --> 00:13:55,834 Este caminho é bem pior. 191 00:13:56,418 --> 00:13:57,795 A autoestrada é mais segura. 192 00:14:01,966 --> 00:14:03,259 Cala a sua boca. 193 00:14:03,342 --> 00:14:04,885 Está se divertindo? 194 00:14:04,969 --> 00:14:07,388 - Muitos morreram por sua culpa. - Pare de rir. 195 00:14:07,471 --> 00:14:09,139 Sou risonho. Sabem disso. 196 00:14:09,765 --> 00:14:11,141 Sabe quantos morreram? 197 00:14:11,225 --> 00:14:13,561 Pensando bem, devíamos ter matado ele 198 00:14:13,644 --> 00:14:15,104 quando Defconn sugeriu. 199 00:14:15,187 --> 00:14:16,814 Eu avisei. 200 00:14:16,897 --> 00:14:18,649 - Trouxe o Hee-kwan? - Sim. 201 00:14:18,732 --> 00:14:21,443 Tsuki morreu por causa do Hee-kwan? 202 00:14:22,027 --> 00:14:23,946 Ela foi mordida pelo Hee-kwan. 203 00:14:24,029 --> 00:14:25,364 Eu não fazia ideia. 204 00:14:25,447 --> 00:14:26,532 Não foi por mal. 205 00:14:26,615 --> 00:14:28,492 Não sabia o que estava rolando. 206 00:14:28,576 --> 00:14:29,410 Você fez isso. 207 00:14:29,493 --> 00:14:32,621 Se fosse mordida por outro zumbi, não seria tão triste. 208 00:14:32,705 --> 00:14:34,915 Como deixou um amigo morder uma amiga? 209 00:14:34,999 --> 00:14:36,876 Ele chorava enquanto a mordia. 210 00:14:36,959 --> 00:14:39,295 Chorava de soluçar antes de mordê-la. 211 00:14:39,378 --> 00:14:42,423 Não, Tsuki e Tae-hun… 212 00:14:43,048 --> 00:14:44,300 - O oficial? - Tae-hun? 213 00:14:44,383 --> 00:14:45,217 É Seon-tae! 214 00:14:45,301 --> 00:14:46,927 É Seon-tae, não Tae-hun! 215 00:14:47,011 --> 00:14:48,721 Você chamou ele de Tae-hun? 216 00:14:48,804 --> 00:14:51,515 Ela nunca considerou ele um membro da equipe. 217 00:14:51,599 --> 00:14:53,934 Seon-tae significou tanto para nós! 218 00:14:54,018 --> 00:14:55,394 Vindo de você? 219 00:14:56,353 --> 00:14:59,023 JOGOU SAL NA FERIDA DO MORTO 220 00:14:59,106 --> 00:15:02,234 Então, Eun-bi sobreviveu, mas Seon-tae morreu. 221 00:15:02,318 --> 00:15:04,028 Eu sinto muito. 222 00:15:04,111 --> 00:15:05,613 Não precisa se desculpar. 223 00:15:05,696 --> 00:15:08,324 Eun-bi, você está sozinha agora, certo? 224 00:15:08,407 --> 00:15:10,951 Sim, desde que meu empresário foi mordido. 225 00:15:11,535 --> 00:15:14,371 Pelo lado bom, não tenho que fazer mais shows. 226 00:15:14,914 --> 00:15:17,625 OS SHOWS NÃO ERAM VOLUNTÁRIOS AFINAL 227 00:15:17,750 --> 00:15:19,001 Estava muito cansada? 228 00:15:19,084 --> 00:15:20,711 Você trabalhava duro. 229 00:15:20,794 --> 00:15:23,005 FUGIU SEM RECEBER, MAS ESTÁ FELIZ 230 00:15:23,088 --> 00:15:25,215 Estaríamos melhor sem esse cara. 231 00:15:25,299 --> 00:15:27,343 Perdemos tantas vidas. 232 00:15:27,426 --> 00:15:29,386 Não podemos perder mais ninguém. 233 00:15:29,470 --> 00:15:32,097 Vamos levá-lo e, não importa se vão cortá-lo, 234 00:15:32,181 --> 00:15:34,558 temos que garantir que desenvolvam a vacina. 235 00:15:34,642 --> 00:15:37,102 Faremos justiça pelos que morreram. 236 00:15:37,186 --> 00:15:38,479 Poderei morrer em paz. 237 00:15:38,562 --> 00:15:42,232 Com a vacina, Tsuki e os outros poderiam voltar ao normal? 238 00:15:42,316 --> 00:15:44,485 - Podemos salvá-los. - Claro que sim. 239 00:15:44,568 --> 00:15:47,863 DinDin, quanto falta para chegarmos em Seul? 240 00:15:47,947 --> 00:15:49,365 Três ou quatro horas. 241 00:15:49,448 --> 00:15:50,491 Três ou quatro horas? 242 00:15:50,574 --> 00:15:51,992 Vamos amarrar ele. 243 00:15:52,076 --> 00:15:54,787 - Precisamos chegar no centro médico. - Sim. 244 00:15:55,704 --> 00:15:56,914 Mas… 245 00:15:56,997 --> 00:15:58,457 Eu não devia dizer isso. 246 00:15:58,540 --> 00:16:00,709 Tomei alguns desses e preciso ir ao banheiro. 247 00:16:00,793 --> 00:16:01,877 - O quê? - Banheiro. 248 00:16:04,046 --> 00:16:05,506 Depois de tudo que houve? 249 00:16:05,589 --> 00:16:06,966 Temos um banheiro aqui. 250 00:16:07,049 --> 00:16:08,467 Zumbis vão ao banheiro? 251 00:16:08,550 --> 00:16:09,969 Segurei por muito tempo. 252 00:16:10,052 --> 00:16:10,970 Esse não abre. 253 00:16:11,053 --> 00:16:13,222 Tem uma parada aqui perto. 254 00:16:13,305 --> 00:16:16,016 - Uma parada? - Vamos encostar lá. 255 00:16:16,100 --> 00:16:19,436 Sou contra fazer a parada. Como podemos confiar nele? 256 00:16:19,520 --> 00:16:21,730 Mas se pararmos lá, 257 00:16:21,814 --> 00:16:23,899 podemos pegar algo para comer. 258 00:16:23,983 --> 00:16:25,442 Não temos comida. 259 00:16:25,526 --> 00:16:27,903 Concordo que devemos procurar comida. 260 00:16:27,987 --> 00:16:29,822 Mas a ida ao banheiro me incomoda. 261 00:16:29,905 --> 00:16:33,701 - É o banheiro masculino. Você fica. - Eu vou. Também preciso ir. 262 00:16:33,784 --> 00:16:35,786 - Vou com você. - Alguém segura a mão dele. 263 00:16:35,869 --> 00:16:37,246 Alguém segura a outra. 264 00:16:37,329 --> 00:16:38,414 Vão de mãos amarradas. 265 00:16:38,497 --> 00:16:40,708 Quer que fiquemos dos dois lados? 266 00:16:40,791 --> 00:16:42,292 Acham que vou assim? 267 00:16:42,376 --> 00:16:44,586 - Preciso segurar lá. - Alguém segura. 268 00:16:44,670 --> 00:16:45,671 Pode botar pra fora? 269 00:16:45,754 --> 00:16:47,840 Estou de boa com isso, você está? 270 00:16:47,923 --> 00:16:49,299 - Está de boa? - Com o quê? 271 00:16:49,383 --> 00:16:50,718 - Está de boa? - Sim. 272 00:16:50,801 --> 00:16:54,013 Amarre suas mãos na dele, depois, de longe… 273 00:16:54,096 --> 00:16:55,180 Você consegue. 274 00:16:55,264 --> 00:16:57,891 - Levanta com isso. - Podemos usar isso. 275 00:16:57,975 --> 00:16:59,309 Depois que ele acabar, 276 00:16:59,393 --> 00:17:01,103 ajudem ele a subir o zíper. 277 00:17:01,186 --> 00:17:03,981 Não precisam cuidar tão bem dele. 278 00:17:04,064 --> 00:17:05,566 Podem me dar roupas de frio? 279 00:17:05,649 --> 00:17:06,692 Estou com frio. 280 00:17:06,775 --> 00:17:09,695 - Zumbis sentem calor. - Por que um zumbi precisa de roupas? 281 00:17:09,778 --> 00:17:11,947 Fique quieto ou vai ficar pelado. 282 00:17:12,031 --> 00:17:13,866 - Não precisa de roupas. - Pare. 283 00:17:13,949 --> 00:17:14,992 Olha o clima. 284 00:17:15,075 --> 00:17:17,578 Em vez dessa camisa estampada, que tal uma lisa? 285 00:17:17,661 --> 00:17:18,704 Temos camisas? 286 00:17:18,787 --> 00:17:20,247 Procure ali. 287 00:17:21,206 --> 00:17:22,541 Chegamos. 288 00:17:25,878 --> 00:17:28,505 PARADA MONGIL 289 00:17:28,589 --> 00:17:29,548 Chegamos. 290 00:17:29,631 --> 00:17:31,341 Você dirige bem. 291 00:17:34,178 --> 00:17:38,307 UMA PARADA TRANQUILA NOS ARREDORES DE SEUL 292 00:17:42,603 --> 00:17:43,645 É uma parada. 293 00:17:43,729 --> 00:17:45,397 - É uma parada. - A parada certa. 294 00:17:47,316 --> 00:17:48,859 Tem salgadinho de arroz! 295 00:17:48,942 --> 00:17:51,570 FELIZMENTE, TEM SUPRIMENTOS EM VEZ DE ZUMBIS 296 00:17:51,653 --> 00:17:54,948 Se ficarem amarrados comigo, podem encostar naquilo. 297 00:17:55,032 --> 00:17:58,202 Sae-ho, no banheiro, não faça o que ele pedir. 298 00:17:58,285 --> 00:17:59,995 - É tudo armação. - Entendi. 299 00:18:00,079 --> 00:18:02,414 - Nem balance para ele. - Está bem. 300 00:18:02,498 --> 00:18:05,542 Entendo a situação, mas por que estão tão sensíveis? 301 00:18:05,626 --> 00:18:06,794 Isso também? 302 00:18:06,877 --> 00:18:08,670 Mas onde é o banheiro? 303 00:18:08,754 --> 00:18:09,797 Está lá. 304 00:18:09,880 --> 00:18:11,006 Isso está muito… 305 00:18:11,090 --> 00:18:12,633 Não temos escolha. 306 00:18:12,716 --> 00:18:13,675 - Tudo bem? - Sim. 307 00:18:13,759 --> 00:18:15,260 O CONTATO NOJENTO É INEVITÁVEL 308 00:18:15,344 --> 00:18:16,261 Vamos na frente. 309 00:18:16,345 --> 00:18:17,513 Eu não ligo. 310 00:18:17,596 --> 00:18:19,223 Me conhecem, vou até o fim. 311 00:18:19,306 --> 00:18:21,183 Não vou ter consideração. 312 00:18:21,308 --> 00:18:23,727 MISSÃO: AJUDAR HONG-CHUL A FAZER O NÚMERO UM 313 00:18:23,811 --> 00:18:24,770 Já me arrependi. 314 00:18:24,853 --> 00:18:26,688 Vocês concordaram com isso. 315 00:18:26,772 --> 00:18:28,482 Eu não ligo. Não fico… 316 00:18:28,565 --> 00:18:31,110 Não fico constrangido mesmo. 317 00:18:31,193 --> 00:18:34,071 Não vão desamarrar isso? Sério? 318 00:18:34,154 --> 00:18:35,197 Têm certeza? 319 00:18:35,280 --> 00:18:36,532 Vou fazer. 320 00:18:37,491 --> 00:18:40,869 - Encostou nele! - Esperem! 321 00:18:40,953 --> 00:18:42,454 Estão perto demais. 322 00:18:42,538 --> 00:18:43,914 - Esperem… - Minha mão! 323 00:18:43,997 --> 00:18:45,749 Vamos abaixar seu zíper. 324 00:18:45,833 --> 00:18:48,335 Espere, se prepare antes. 325 00:18:48,418 --> 00:18:50,587 Como eu abaixo isso? 326 00:18:50,671 --> 00:18:52,714 SEM BRINCADEIRA, ELE VAI FAZER MESMO 327 00:18:52,798 --> 00:18:54,174 Não pode fazer assim. 328 00:18:54,258 --> 00:18:57,678 Calma, minha mão está encostando no seu pênis. Espera! 329 00:18:57,761 --> 00:18:59,680 Calma aí. Jesus. 330 00:18:59,763 --> 00:19:04,309 Eu não ligo. 331 00:19:04,393 --> 00:19:05,227 Vamos lá! 332 00:19:07,020 --> 00:19:08,313 O que está havendo? 333 00:19:09,064 --> 00:19:11,108 ELE DEVE TER DADO UMA OLHADA 334 00:19:11,191 --> 00:19:13,235 O que é isso? 335 00:19:13,318 --> 00:19:14,153 O que é isso? 336 00:19:17,489 --> 00:19:20,284 O que é isso? 337 00:19:20,367 --> 00:19:21,869 ENQUANTO HONG-CHUL SE TROCAVA 338 00:19:21,952 --> 00:19:22,786 Parece bem real. 339 00:19:22,870 --> 00:19:25,038 Não dá pra saber só de olhar. 340 00:19:26,123 --> 00:19:28,625 Ficarão chocados quando eu botar pra fora. 341 00:19:29,042 --> 00:19:31,211 EQUIPADO COM UMA PISTOLA D'ÁGUA ESCONDIDA 342 00:19:31,295 --> 00:19:32,963 PARECE UMA TROMBA DE ELEFANTE 343 00:19:33,046 --> 00:19:34,965 Não faça isso, Jesus! 344 00:19:37,426 --> 00:19:40,179 TOTALMENTE ENGANADOS PELO ASPECTO REALISTA 345 00:19:40,262 --> 00:19:42,890 Ele vai fazer mesmo. 346 00:19:42,973 --> 00:19:44,433 Não vão desamarrar isso? 347 00:19:44,516 --> 00:19:45,434 Sério? 348 00:19:45,517 --> 00:19:49,688 ELE TENTA ENGANÁ-LOS, MAS ELES DEVEM AGUENTAR FIRME 349 00:19:49,771 --> 00:19:51,064 Eu faço? 350 00:19:51,148 --> 00:19:52,357 Eu faço ou não? 351 00:19:52,441 --> 00:19:54,610 Espere, por favor. 352 00:19:54,693 --> 00:19:56,445 LÁ VEM BOMBA! 353 00:19:56,528 --> 00:19:58,113 Eu não ligo. 354 00:20:01,825 --> 00:20:03,076 O que foi isso? 355 00:20:04,411 --> 00:20:05,704 - Ideia sua. - Me molhou. 356 00:20:05,787 --> 00:20:07,456 CHÁ DE CEVADA É EXPELIDO 357 00:20:08,874 --> 00:20:10,584 Ei! 358 00:20:11,168 --> 00:20:12,586 Não chega perto de mim! 359 00:20:12,669 --> 00:20:14,713 O que está acontecendo? 360 00:20:15,964 --> 00:20:16,840 Mãe! 361 00:20:16,924 --> 00:20:17,799 O que é? 362 00:20:19,885 --> 00:20:20,719 O que é isso? 363 00:20:20,802 --> 00:20:23,013 Por que você faria xixi… 364 00:20:24,264 --> 00:20:26,183 Por que está me bloqueando? 365 00:20:26,266 --> 00:20:28,560 NÃO CORTE A TROMBA DO ELEFANTE 366 00:20:28,644 --> 00:20:30,479 O que é isso? Jesus. 367 00:20:30,562 --> 00:20:33,941 Não vão desamarrar isso? 368 00:20:34,733 --> 00:20:37,277 O que é isso? Que palhaçada é essa? 369 00:20:37,361 --> 00:20:40,072 PALHAÇADA? ELE PARECE DESCONTROLADO MESMO 370 00:20:41,156 --> 00:20:42,157 O que está havendo? 371 00:20:43,492 --> 00:20:45,661 Minha mão está toda molhada. 372 00:20:45,744 --> 00:20:47,120 Eu não devia ter vindo. 373 00:20:47,204 --> 00:20:48,497 BOA! FICARAM FIRMES 374 00:20:48,580 --> 00:20:49,581 Estou em choque. 375 00:20:52,709 --> 00:20:55,212 - Por que está mirando ali? - Preciso balançar. 376 00:20:55,295 --> 00:20:58,340 - Pare. Qual é o seu problema? - Preciso balançar. 377 00:20:58,423 --> 00:20:59,883 É do tamanho do meu punho! 378 00:20:59,967 --> 00:21:00,884 Ei. 379 00:21:00,968 --> 00:21:03,178 É mais impressionante do que pensei. 380 00:21:03,262 --> 00:21:05,097 - Certo? - Já chega. 381 00:21:05,180 --> 00:21:07,474 ACABOU O CHÁ DE CEVADA 382 00:21:07,557 --> 00:21:09,601 Onde ele mirou? Caiu na minha calça. 383 00:21:09,685 --> 00:21:11,019 Ele me molhou todo. 384 00:21:11,103 --> 00:21:12,980 MISSÃO: AJUDAR HONG-CHUL A FAZER XIXI 385 00:21:13,063 --> 00:21:14,439 Ei, gente… 386 00:21:16,358 --> 00:21:17,859 - Não consigo segurar. - O quê? 387 00:21:17,943 --> 00:21:19,611 Preciso fazer o número dois. 388 00:21:19,695 --> 00:21:20,529 O quê? 389 00:21:20,612 --> 00:21:22,614 EMERGÊNCIA! AINDA RESTA UMA TACADA 390 00:21:22,698 --> 00:21:24,074 - Não. - Preciso ir. 391 00:21:24,157 --> 00:21:25,325 Não… Vamos sair. 392 00:21:25,409 --> 00:21:27,661 Não, estou falando sério. Preciso ir. 393 00:21:27,744 --> 00:21:29,162 Não temos escolha. 394 00:21:29,246 --> 00:21:30,831 COINCIDÊNCIA, UMA CABINE VAZIA 395 00:21:30,914 --> 00:21:32,499 - Saia. - Podem me desamarrar? 396 00:21:32,582 --> 00:21:34,001 - Não. - Podem me vigiar. 397 00:21:34,084 --> 00:21:35,794 Não, vamos sair daqui. 398 00:21:35,877 --> 00:21:37,170 - Preciso ir. - Bobagem. 399 00:21:37,254 --> 00:21:38,630 - Só uma vez. - Não… 400 00:21:38,714 --> 00:21:40,424 - Como entra? - É dos grandes. 401 00:21:42,926 --> 00:21:44,886 Não consigo mais segurar. 402 00:21:44,970 --> 00:21:47,180 Viram o que aconteceu agora. Sério. 403 00:21:47,264 --> 00:21:49,433 Desamarrem isso um segundo. 404 00:21:50,392 --> 00:21:53,603 ELES VÃO SER MUITO CRITICADOS SE O DESAMARRAREM 405 00:21:54,354 --> 00:21:56,273 Está bem. Vamos lá. 406 00:21:56,356 --> 00:21:58,525 DESAMARRÁ-LO É INACEITÁVEL 407 00:21:58,608 --> 00:22:01,236 Vá pelo outro lado. Sung-jae, vá por aqui. 408 00:22:01,320 --> 00:22:02,738 Temos que fazer isso? 409 00:22:02,821 --> 00:22:05,032 MISSÃO: AJUDAR HONG-CHUL A FAZER O NÚMERO DOIS 410 00:22:07,284 --> 00:22:09,119 SAE-HO E SUNG-JAE PRECISAM DISSO 411 00:22:10,454 --> 00:22:12,122 Si-young, o que está… 412 00:22:12,205 --> 00:22:13,290 - Cinto. - Cinto? 413 00:22:13,373 --> 00:22:15,375 Podemos bater neles com um cinto. 414 00:22:15,459 --> 00:22:16,752 Tem vários aqui. 415 00:22:16,835 --> 00:22:19,421 SEM SABER DA SITUAÇÃO NO BANHEIRO, ELES CAÇAM PRODUTOS 416 00:22:19,504 --> 00:22:21,506 Ei! 417 00:22:21,590 --> 00:22:23,467 Ei! 418 00:22:23,550 --> 00:22:25,802 Tsuki, você está bem? 419 00:22:25,886 --> 00:22:28,138 NÃO ADIANTA PERGUNTAR PARA O CACTO 420 00:22:28,722 --> 00:22:29,639 Venha aqui. 421 00:22:29,723 --> 00:22:30,682 Bote umas moedas. 422 00:22:30,766 --> 00:22:32,601 Sou muito bom nisso. 423 00:22:32,684 --> 00:22:34,186 O que Hong-chul está armando? 424 00:22:34,269 --> 00:22:36,063 Já deviam ter acabado. 425 00:22:36,146 --> 00:22:38,273 Abaixo a calça na frente de vocês? 426 00:22:38,356 --> 00:22:39,191 Espere. 427 00:22:39,274 --> 00:22:40,567 Levante isso. 428 00:22:45,363 --> 00:22:46,490 Ouvi alguma coisa. 429 00:22:46,573 --> 00:22:48,033 O zumbi está se limpando. 430 00:22:49,117 --> 00:22:49,951 Pode conferir? 431 00:22:50,035 --> 00:22:50,952 Isso é perigoso. 432 00:22:55,248 --> 00:22:57,042 Estou bem, mas levei um susto. 433 00:22:57,167 --> 00:22:58,960 Você me assustou, mas ficarei bem. 434 00:23:00,962 --> 00:23:03,590 PARECE QUE VÃO FICAR AQUI ATÉ DAREM UM JEITO 435 00:23:04,174 --> 00:23:05,383 Tive uma ideia. 436 00:23:05,467 --> 00:23:06,384 Vou ajudar. 437 00:23:06,468 --> 00:23:07,886 Só faça o que tem que fazer. 438 00:23:07,969 --> 00:23:09,930 - Faça quando ele sair. - Ele saiu? 439 00:23:11,056 --> 00:23:12,641 Encostei em algo. 440 00:23:13,183 --> 00:23:14,684 - Ei. - Não, por que… 441 00:23:14,768 --> 00:23:16,895 Por que está colocando minha mão nisso? 442 00:23:16,978 --> 00:23:18,939 Então, me desamarrem! 443 00:23:19,022 --> 00:23:20,649 Quero chorar, de verdade. 444 00:23:20,774 --> 00:23:21,942 Passe o papel higiênico. 445 00:23:22,025 --> 00:23:23,527 O papel higiênico está aqui. 446 00:23:23,610 --> 00:23:25,237 Não está. Não temos papel. 447 00:23:25,320 --> 00:23:26,363 Não tem papel. 448 00:23:26,446 --> 00:23:28,240 Deve estar na outra cabine. 449 00:23:28,323 --> 00:23:29,950 - Droga. - Peguem papel. 450 00:23:30,033 --> 00:23:31,827 Isso não é o bastante. 451 00:23:31,910 --> 00:23:36,248 OBJETIVOS DA MISSÃO: ACHAR ALGUMA COISA PARA HONG-CHUL SE LIMPAR 452 00:23:37,374 --> 00:23:38,583 Preciso de muito. 453 00:23:42,629 --> 00:23:44,589 - Vai olhar a outra cabine? - Me dá isso. 454 00:23:48,009 --> 00:23:49,928 Você me assustou! O que foi? 455 00:23:50,011 --> 00:23:52,597 O que houve? Isso me assustou. 456 00:23:52,681 --> 00:23:53,557 Entrou de novo! 457 00:23:53,640 --> 00:23:55,392 - Aqui. - Minha barriga dói. 458 00:23:55,475 --> 00:23:56,351 Consegue ver? 459 00:23:58,436 --> 00:23:59,896 Está usando a privada. 460 00:23:59,980 --> 00:24:03,275 O ZUMBI CONSTIPADO SEGURA O ROLO DE PAPEL HIGIÊNICO 461 00:24:06,528 --> 00:24:08,530 - Lá está o rolo de papel. - Está lá? 462 00:24:08,613 --> 00:24:09,447 Está aqui. 463 00:24:09,531 --> 00:24:11,533 O zumbi está segurando. Vou pegar. 464 00:24:11,616 --> 00:24:12,617 - Como? - Assim… 465 00:24:12,701 --> 00:24:15,120 Vou balançar pra você. Devia se levantar. 466 00:24:17,247 --> 00:24:18,665 - Viu? - Ele está segurando. 467 00:24:18,748 --> 00:24:21,293 - Na mão dele. - Sim. 468 00:24:21,376 --> 00:24:23,003 O chapéu parece legal. 469 00:24:25,964 --> 00:24:29,092 GARANTIRAM UM CHAPÉU E DUAS FOLHAS DE PAPEL HIGIÊNICO 470 00:24:29,176 --> 00:24:30,677 Temos papel higiênico. 471 00:24:30,760 --> 00:24:32,846 - É o bastante? - Como pode ser o bastante? 472 00:24:33,388 --> 00:24:35,807 Preciso de muito. Eu limpo até sangrar. 473 00:24:35,891 --> 00:24:37,851 A FÍSTULA ANAL NÃO APARECE POR ACASO 474 00:24:40,979 --> 00:24:43,481 TEM ALGO NA BENGALA? 475 00:24:43,565 --> 00:24:47,194 Esse zumbi está com a mão suja de cocô! 476 00:24:47,277 --> 00:24:48,737 Tem cocô na bengala! 477 00:24:48,820 --> 00:24:49,696 Merda! 478 00:24:50,697 --> 00:24:51,531 O que é isso? 479 00:24:52,115 --> 00:24:53,408 É cocô! Ei! 480 00:24:53,491 --> 00:24:57,829 Ei… 481 00:24:58,538 --> 00:25:00,123 - O que faremos? - Calma. 482 00:25:00,207 --> 00:25:01,458 Devemos sair ou não? 483 00:25:01,541 --> 00:25:04,294 Cheirar isso me dá mais vontade de fazer cocô. 484 00:25:04,377 --> 00:25:06,046 O que é isso? 485 00:25:07,047 --> 00:25:10,926 UM GRANDE MAL-ENTENDIDO, NA VERDADE, É CHOCOLATE 486 00:25:11,718 --> 00:25:13,720 Aguenta aí. Peguei a calça dele. 487 00:25:13,803 --> 00:25:15,222 Calma, me dá um segundo. 488 00:25:17,807 --> 00:25:19,768 Ei! 489 00:25:19,851 --> 00:25:20,936 A bengala! 490 00:25:21,019 --> 00:25:22,395 A bengala quebrou. 491 00:25:22,479 --> 00:25:24,981 Está me sujando. 492 00:25:25,065 --> 00:25:26,983 Achou o ângulo? Quer que eu tente? 493 00:25:27,067 --> 00:25:28,276 - Consegui. - Conseguiu? 494 00:25:28,360 --> 00:25:29,986 Espera aí, isso… 495 00:25:30,070 --> 00:25:33,031 Ele me assustou! 496 00:25:33,114 --> 00:25:34,532 Tem cocô na minha mão! 497 00:25:35,242 --> 00:25:36,201 Porcaria! 498 00:25:36,993 --> 00:25:38,662 - Que nojo! - Está na minha mão! 499 00:25:39,162 --> 00:25:42,040 - Está de boa? - Com o quê? 500 00:25:42,123 --> 00:25:44,042 ARREPENDIDO DE SEU COMENTÁRIO 501 00:25:47,003 --> 00:25:48,672 O que eu faço? 502 00:25:48,755 --> 00:25:52,425 UMA FESTA DO CHOCOLATE PARA QUEM AMA CHOCOLATE 503 00:25:52,509 --> 00:25:55,053 Você não tem a menor consideração! 504 00:25:55,136 --> 00:25:58,139 Mesmo sendo zumbi, por que passou isso na gente? 505 00:25:59,933 --> 00:26:00,892 Estou pronto. 506 00:26:00,976 --> 00:26:02,435 Vá em frente. 507 00:26:02,519 --> 00:26:03,395 Espera aí. 508 00:26:08,817 --> 00:26:11,111 Por que veio todo arrumado? 509 00:26:12,028 --> 00:26:13,697 Precisa dos óculos escuros? 510 00:26:13,780 --> 00:26:15,240 Talvez, se eu ficar. 511 00:26:15,323 --> 00:26:18,159 Hong-chul, é um presente de coração. É da Chrome Hearts. 512 00:26:18,243 --> 00:26:19,619 Sae-ho usa coisas de lá. 513 00:26:19,703 --> 00:26:21,663 OS ÓCULOS PASSARAM POR MUITAS CRISES 514 00:26:21,746 --> 00:26:23,540 LOGO ESTARÃO COBERTOS DE CHOCOLATE! 515 00:26:32,632 --> 00:26:35,719 SACRIFICOU O ROSTO PARA SALVAR O ARTIGO DE LUXO 516 00:26:35,802 --> 00:26:37,512 Já foi. Dê descarga. 517 00:26:37,595 --> 00:26:39,514 Já foi? 518 00:26:39,597 --> 00:26:40,598 Água. 519 00:26:40,682 --> 00:26:41,975 Isso é cocô. 520 00:26:42,058 --> 00:26:43,059 Tem cocô. 521 00:26:44,644 --> 00:26:45,645 O quê? 522 00:26:47,355 --> 00:26:49,858 SORTUDO! O ROLO DE PAPEL FOI ARREMESSADO 523 00:26:50,400 --> 00:26:51,568 - Deu! - Finalmente. 524 00:26:51,651 --> 00:26:53,278 - Funcionou. - Bom trabalho. 525 00:26:53,361 --> 00:26:55,947 Tem cocô no rolo de papel higiênico. 526 00:26:56,031 --> 00:26:56,865 O que eu faço? 527 00:26:56,948 --> 00:26:58,325 Sujou minha roupa toda. 528 00:26:58,491 --> 00:27:00,869 Sae-ho, seu rosto. 529 00:27:00,952 --> 00:27:02,412 Tem muito cocô na minha roupa. 530 00:27:02,495 --> 00:27:03,455 Preciso me trocar. 531 00:27:04,205 --> 00:27:05,582 - Acabou? - Mais um. 532 00:27:05,665 --> 00:27:06,624 Mais um. 533 00:27:07,125 --> 00:27:08,835 Que nojo! 534 00:27:08,918 --> 00:27:11,296 O quê? Aquele não era o Hong-chul? 535 00:27:11,379 --> 00:27:15,342 Seon-tae, um servidor público que trabalhou sem parar, 536 00:27:15,425 --> 00:27:16,301 salvou Eun-bi. 537 00:27:16,384 --> 00:27:18,261 Levaremos ela até o fim. 538 00:27:18,345 --> 00:27:19,262 HOMENAGEM PÓSTUMA 539 00:27:19,346 --> 00:27:20,263 Eu vou… 540 00:27:21,806 --> 00:27:23,058 cumprir essa promessa. 541 00:27:23,141 --> 00:27:24,184 Sinto muito. 542 00:27:24,809 --> 00:27:26,478 Do que a Tsuki gostava? 543 00:27:26,561 --> 00:27:27,395 Tsuki? Saquê. 544 00:27:27,479 --> 00:27:30,065 Se gostava de saquê, vamos dar sikhye pra ela. 545 00:27:30,148 --> 00:27:32,233 NÃO TENTEM CONSOLÁ-LA COM DOCES 546 00:27:32,317 --> 00:27:33,568 Sinto sua falta, Tsuki. 547 00:27:34,194 --> 00:27:36,112 Nossa amada Tsuki e… 548 00:27:40,575 --> 00:27:41,451 Kim Seon-tae. 549 00:27:44,287 --> 00:27:47,207 - Ei. - Isso é pior do que não fazer nada. 550 00:27:48,083 --> 00:27:51,378 Seon-tae! 551 00:27:51,461 --> 00:27:53,046 A HOMENAGEM SURTE EFEITO 552 00:27:53,213 --> 00:27:54,881 Sentimos muito, Seon-tae! 553 00:27:54,964 --> 00:27:56,132 Ele está nervoso! 554 00:27:56,883 --> 00:27:58,301 Seon-tae! 555 00:28:00,053 --> 00:28:02,097 Por que Hong-chul está demorando? 556 00:28:02,180 --> 00:28:03,556 O que estão fazendo? 557 00:28:03,640 --> 00:28:05,683 Dava tempo de fazer o número dois. 558 00:28:05,767 --> 00:28:07,894 EXATO! TENTANDO FUGIR DEPOIS DO NÚMERO DOIS 559 00:28:07,977 --> 00:28:09,020 Não fique tão perto. 560 00:28:09,104 --> 00:28:12,315 Está tudo bem, amigo. 561 00:28:12,816 --> 00:28:13,650 Ele está bem. 562 00:28:13,733 --> 00:28:15,568 Vá se lavar. Limpe tudo. 563 00:28:15,652 --> 00:28:18,446 - O que houve com meu rosto? - Limpe seu rosto. 564 00:28:19,531 --> 00:28:20,657 Feche a porta. 565 00:28:21,241 --> 00:28:22,826 - Tem algo errado. - Sung-jae! 566 00:28:23,410 --> 00:28:24,828 - Si-young? - O que foi? 567 00:28:24,911 --> 00:28:26,955 Não entrem! 568 00:28:27,622 --> 00:28:29,624 Não cheguem perto de mim! 569 00:28:30,166 --> 00:28:31,543 - Você foi mordido? - Não. 570 00:28:31,626 --> 00:28:32,794 Estou sujo de cocô. 571 00:28:32,877 --> 00:28:34,254 Pare de mentir! 572 00:28:34,337 --> 00:28:36,423 - Sério. Não cheguem perto. - O quê? 573 00:28:36,506 --> 00:28:37,674 Não cheguem perto. 574 00:28:37,757 --> 00:28:38,967 O que aconteceu? 575 00:28:39,050 --> 00:28:42,178 TROCAR DE ROUPA É A COISA MAIS URGENTE 576 00:28:42,262 --> 00:28:43,888 - Que tal? - Está muito curta? 577 00:28:43,972 --> 00:28:46,057 Tops estão na moda. 578 00:28:47,767 --> 00:28:50,061 Espere, você não é o cantor Jinsung? 579 00:28:50,145 --> 00:28:51,312 Você não é o Jinsung? 580 00:28:51,396 --> 00:28:53,106 Foi só um… 581 00:28:53,440 --> 00:28:55,316 Dei uma aliviada no cheiro. 582 00:28:55,400 --> 00:28:56,943 CONCORDOU COM O ESTILO CHANEL 583 00:28:57,026 --> 00:28:58,027 Você está bonito. 584 00:28:58,111 --> 00:28:59,529 Muito bem, vamos embora. 585 00:29:00,739 --> 00:29:03,283 Sung-jae, acho que estamos mais íntimos. 586 00:29:03,366 --> 00:29:05,034 Bem mais íntimos. 587 00:29:05,118 --> 00:29:06,786 MISSÃO COMPLETADA 588 00:29:18,089 --> 00:29:19,048 Estamos quase lá. 589 00:29:20,300 --> 00:29:22,051 Estamos chegando em Seul! 590 00:29:23,511 --> 00:29:24,345 O quê? 591 00:29:25,054 --> 00:29:26,097 O que está havendo? 592 00:29:26,181 --> 00:29:27,932 - O que foi? - O que foi? 593 00:29:28,016 --> 00:29:29,184 Tem um bloqueio. 594 00:29:29,267 --> 00:29:30,310 Na entrada? 595 00:29:30,393 --> 00:29:31,978 Não podemos entrar. 596 00:29:32,061 --> 00:29:35,064 - Avisei que estaria bloqueado. - Não dá pra entrar? 597 00:29:39,194 --> 00:29:40,779 Dirija até onde der. 598 00:29:44,824 --> 00:29:45,992 Vamos descer. 599 00:29:46,493 --> 00:29:48,286 - Ei. - Não podemos entrar. 600 00:29:48,369 --> 00:29:49,746 É um problema sério. 601 00:29:50,622 --> 00:29:51,581 O que houve? 602 00:29:52,791 --> 00:29:54,250 Está um caos total. 603 00:30:02,175 --> 00:30:06,054 FINALMENTE ESTÃO VENDO O ISOLAMENTO DE SEUL COM OS PRÓPRIOS OLHOS 604 00:30:06,137 --> 00:30:07,514 O que é aquilo? 605 00:30:07,597 --> 00:30:09,140 Está tudo queimando lá. 606 00:30:09,224 --> 00:30:11,184 Acho que não podemos entrar. 607 00:30:11,267 --> 00:30:12,727 É uma devastação total. 608 00:30:18,233 --> 00:30:21,986 Com esse caos, faz sentido entrar? 609 00:30:22,070 --> 00:30:25,490 - E se só entrarem alguns? - Concordo… 610 00:30:25,573 --> 00:30:26,991 Não é o bastante. 611 00:30:27,075 --> 00:30:28,451 Se ele concorda, não é bom. 612 00:30:28,535 --> 00:30:29,702 Não. Vamos todos. 613 00:30:29,786 --> 00:30:30,912 Me dê sua mão. 614 00:30:35,625 --> 00:30:36,459 Vamos. 615 00:30:40,797 --> 00:30:42,549 Estou dizendo, não adianta. 616 00:30:42,632 --> 00:30:43,883 Está certo? 617 00:30:43,967 --> 00:30:45,009 Está errado. 618 00:30:46,344 --> 00:30:48,346 Está um caos, tudo pegando fogo. 619 00:30:48,429 --> 00:30:50,515 Não tenho um bom pressentimento. 620 00:30:50,598 --> 00:30:52,225 Algo não cheira bem. 621 00:30:52,308 --> 00:30:53,476 Tem a fumaça também. 622 00:30:53,560 --> 00:30:55,395 Devemos andar mais devagar? 623 00:30:55,478 --> 00:30:58,147 Não fuja. Vou até o Inferno atrás de você. 624 00:30:58,731 --> 00:31:00,775 - Não pode fugir. - Você está no Inferno. 625 00:31:00,859 --> 00:31:02,485 Tem algo escrito lá em cima. 626 00:31:03,194 --> 00:31:04,946 Diz: "Isolamento total." 627 00:31:10,702 --> 00:31:13,371 Está tudo colapsado. 628 00:31:14,122 --> 00:31:14,998 Está bloqueada. 629 00:31:23,006 --> 00:31:24,924 Não podemos passar. 630 00:31:25,008 --> 00:31:27,302 Acho que podemos entrar por lá. 631 00:31:27,385 --> 00:31:28,428 O quê? 632 00:31:28,511 --> 00:31:30,179 A passagem de emergência do metrô. 633 00:31:30,263 --> 00:31:31,306 ACESSO AO METRÔ 634 00:31:31,389 --> 00:31:34,726 Vou subir primeiro, depois ajudo vocês. 635 00:31:35,768 --> 00:31:37,520 Nossa, que rápido. 636 00:31:37,604 --> 00:31:38,438 Segure isso. 637 00:31:38,563 --> 00:31:40,148 Não tenho intenção de ir. 638 00:31:40,231 --> 00:31:41,482 - Suba logo. - Calma. 639 00:31:42,317 --> 00:31:43,818 Depressa, suba. 640 00:31:43,902 --> 00:31:44,986 Por que me beliscou? 641 00:31:45,069 --> 00:31:45,945 Certo, eu vou. 642 00:31:46,029 --> 00:31:47,113 É melhor você vir. 643 00:31:48,573 --> 00:31:49,449 Dex, suba. 644 00:31:49,949 --> 00:31:51,075 Por aqui? 645 00:31:51,159 --> 00:31:52,493 É uma área restrita. 646 00:31:52,577 --> 00:31:54,162 ÁREA RESTRITA 647 00:31:56,039 --> 00:31:58,124 - Por aqui? - Um abrigo emergencial. 648 00:31:58,207 --> 00:31:59,459 Vamos na frente. 649 00:32:00,293 --> 00:32:01,294 Bem, eu… 650 00:32:01,377 --> 00:32:02,295 Vai. 651 00:32:03,129 --> 00:32:04,297 Entre. 652 00:32:12,847 --> 00:32:14,140 Podemos atravessar isto? 653 00:32:15,600 --> 00:32:17,602 Estou vendo pegadas. 654 00:32:17,685 --> 00:32:19,479 Parece que tem um caminho. 655 00:32:19,562 --> 00:32:23,316 É a primeira vez que vejo uma passagem de metrô. 656 00:32:25,860 --> 00:32:27,570 Qual é o seu problema? 657 00:32:30,907 --> 00:32:32,241 Silêncio! 658 00:32:45,296 --> 00:32:46,130 O que é isto? 659 00:32:48,383 --> 00:32:49,425 Ei. 660 00:32:49,509 --> 00:32:51,135 Está vendo alguma coisa? 661 00:32:51,219 --> 00:32:52,553 Por que está tão claro? 662 00:33:04,732 --> 00:33:06,567 Parece que eles vivem aqui. 663 00:33:06,651 --> 00:33:08,569 Por que tem tantas pessoas? 664 00:33:08,653 --> 00:33:10,113 Tem muita gente. 665 00:33:11,280 --> 00:33:15,451 OS EVACUADOS PARECEM ESTAR REUNIDOS NA ÁREA DA ESTAÇÃO 666 00:33:18,329 --> 00:33:19,163 Eles estão… 667 00:33:19,247 --> 00:33:20,248 Presos aqui. 668 00:33:20,331 --> 00:33:22,125 Sério? Eles não parecem bem. 669 00:33:22,208 --> 00:33:23,960 - Olá. - Pra que… 670 00:33:24,043 --> 00:33:25,545 Pra que serve este lugar? 671 00:33:25,628 --> 00:33:27,547 É nosso abrigo temporário. 672 00:33:27,630 --> 00:33:29,048 - Abrigo temporário? - Sim. 673 00:33:29,132 --> 00:33:30,133 Um abrigo temporário? 674 00:33:30,216 --> 00:33:31,509 Tivemos uns problemas, 675 00:33:32,510 --> 00:33:33,803 e fomos recusados. 676 00:33:33,886 --> 00:33:34,846 - Recusados? - Sim. 677 00:33:34,929 --> 00:33:38,057 Devem ser as pessoas que não foram aceitas no abrigo. 678 00:33:38,182 --> 00:33:40,143 Aquela pessoa foi mordida? 679 00:33:40,226 --> 00:33:41,269 Ela está vermelha. 680 00:33:42,770 --> 00:33:43,855 Eita! 681 00:33:43,938 --> 00:33:45,106 Ela foi mordida? 682 00:33:45,189 --> 00:33:46,983 É uma zumbi! Ela foi mordida. 683 00:33:48,735 --> 00:33:50,069 Isso é antes da mudança? 684 00:33:50,153 --> 00:33:51,696 - Parece. - Olhe o rosto. 685 00:33:53,489 --> 00:33:56,034 Tem uma criança no meio. 686 00:33:57,076 --> 00:34:00,538 ALGUNS FORAM INFECTADOS, MAS AINDA NÃO VIRARAM ZUMBIS 687 00:34:00,621 --> 00:34:02,415 Tem infectados espalhados aqui. 688 00:34:05,585 --> 00:34:08,171 - Meu Deus! - Aquele homem tem sintomas graves. 689 00:34:08,296 --> 00:34:10,757 ALGUNS JÁ ESTÃO VIRANDO ZUMBIS 690 00:34:11,299 --> 00:34:12,967 Viemos ao lugar errado? 691 00:34:13,051 --> 00:34:16,971 ABRIGO TEMPORÁRIO NA ESTAÇÃO PARA AQUELES QUE FORAM REJEITADOS 692 00:34:17,055 --> 00:34:19,474 - Este lugar… - O que está havendo? 693 00:34:19,557 --> 00:34:21,017 Tem zumbis e pessoas. 694 00:34:22,018 --> 00:34:24,353 Este lugar me parece bem perigoso. 695 00:34:24,437 --> 00:34:26,397 É. Como acabamos aqui? 696 00:34:28,066 --> 00:34:29,275 Querida, está tudo bem! 697 00:34:29,358 --> 00:34:30,318 Você está bem? 698 00:34:31,360 --> 00:34:32,779 Qual é o problema? 699 00:34:38,534 --> 00:34:39,368 Entrem. 700 00:34:39,452 --> 00:34:42,371 Esses malditos zumbis estão me dando nos nervos! 701 00:34:42,455 --> 00:34:46,084 Ela está agindo assim porque está virando zumbi. 702 00:34:46,167 --> 00:34:47,376 Não, aguenta aí. 703 00:34:47,460 --> 00:34:48,961 Com licença! 704 00:34:49,045 --> 00:34:51,339 Por que só pensam em vocês mesmos? 705 00:34:51,422 --> 00:34:55,259 Tem pessoas reunidas aqui que não puderam entrar no abrigo. 706 00:34:55,343 --> 00:34:59,931 Mesmo que ela seja da família, não liga para a segurança dos outros? 707 00:35:00,014 --> 00:35:02,850 Temos que nos livrar desses malditos zumbis. 708 00:35:02,934 --> 00:35:03,810 Calma. 709 00:35:03,893 --> 00:35:05,603 E se fosse da sua família? 710 00:35:05,686 --> 00:35:07,688 - Calma. - A nossa vida não vale? 711 00:35:07,772 --> 00:35:10,024 - Está bom pra gente? - Calma. 712 00:35:10,775 --> 00:35:13,694 Por que está falando desse jeito? 713 00:35:13,778 --> 00:35:15,446 Estaria tranquilo com isso? 714 00:35:15,530 --> 00:35:16,447 Podemos morrer! 715 00:35:16,531 --> 00:35:18,199 Ainda não morreram. Calma. 716 00:35:18,282 --> 00:35:22,036 Há zumbis e pessoas juntas no abrigo neste momento! 717 00:35:22,120 --> 00:35:26,249 Todos os zumbis estão reunidos aqui, e as pessoas estão lá. 718 00:35:29,377 --> 00:35:30,419 Não. 719 00:35:31,921 --> 00:35:34,632 PESSOAS QUE NÃO ABANDONAM SEUS ENTES QUERIDOS 720 00:35:34,715 --> 00:35:36,676 Fique quieta! 721 00:35:36,759 --> 00:35:37,802 Ei! 722 00:35:38,344 --> 00:35:41,222 E PESSOAS INCOMODADAS COM A PRESENÇA DOS ZUMBIS 723 00:35:41,305 --> 00:35:44,142 Não precisa chamar eles de "malditos zumbis". 724 00:35:44,225 --> 00:35:46,227 Ainda são uma família. 725 00:35:46,310 --> 00:35:48,146 Família? Eles são zumbis. 726 00:35:48,229 --> 00:35:50,731 Não são mais pessoas. 727 00:35:50,815 --> 00:35:53,025 Alguém tem os anticorpos. 728 00:35:53,109 --> 00:35:54,235 - Anticorpos? - Sim. 729 00:35:54,318 --> 00:35:55,653 Vamos esperar. 730 00:35:55,736 --> 00:35:58,739 Está falando da pessoa que é 1 em 2,5 milhões? 731 00:35:59,323 --> 00:36:01,742 Estão procurando alguém com anticorpos. 732 00:36:02,493 --> 00:36:05,997 A NOTÍCIA SOBRE O INDIVÍDUO DE 5 BILHÕES JÁ SE ESPALHOU 733 00:36:06,080 --> 00:36:07,165 Venha aqui. 734 00:36:07,248 --> 00:36:10,376 Eles podem ver o que estou segurando. 735 00:36:10,459 --> 00:36:11,502 Desamarre isso. 736 00:36:11,586 --> 00:36:13,671 Não podemos. 737 00:36:16,382 --> 00:36:17,884 Dex, você não vê, né? 738 00:36:17,967 --> 00:36:18,968 Não vejo. 739 00:36:19,802 --> 00:36:21,679 Não está visível. Tudo certo. 740 00:36:22,346 --> 00:36:26,934 Fiquei sabendo que só por descobrir onde um deles está já vale 50 milhões. 741 00:36:27,018 --> 00:36:29,353 E se você achar e levar um… 742 00:36:29,437 --> 00:36:32,690 - Fique calado. - Cinco bilhões? É ganhar na loteria! 743 00:36:33,524 --> 00:36:35,943 Hong-chul, você pode ser morto por eles. 744 00:36:36,027 --> 00:36:37,570 Vamos. Para lá. 745 00:36:37,653 --> 00:36:39,322 Vão te fazer em pedaços. 746 00:36:39,405 --> 00:36:40,865 Todos tentarão te pegar. 747 00:36:40,948 --> 00:36:43,993 Podem vender seu braço por 100 milhões, uma perna por 300… 748 00:36:44,660 --> 00:36:49,040 DEVEM TOMAR CUIDADO PARA NÃO REVELAR A VERDADEIRA IDENTIDADE DE HONG-CHUL 749 00:36:49,123 --> 00:36:52,293 Defconn, olha lá. O judoca… 750 00:36:52,960 --> 00:36:54,253 - Judoca? - Os gêmeos. 751 00:36:54,962 --> 00:36:57,465 ROSTOS CONHECIDOS EM MEIO AOS INFECTADOS 752 00:37:01,761 --> 00:37:02,595 Você está bem? 753 00:37:03,262 --> 00:37:05,640 - Os irmãos Cho! - Nossa, é o DinDin! 754 00:37:05,723 --> 00:37:07,141 Cho Jun-ho e Jun-hyun. 755 00:37:08,142 --> 00:37:09,268 Olá. 756 00:37:09,352 --> 00:37:13,606 AMBOS ESTAVAM NA SELEÇÃO NACIONAL, E JUN-HO GANHOU MEDALHA DE BRONZE 757 00:37:13,689 --> 00:37:15,024 DinDin, você está aqui. 758 00:37:16,317 --> 00:37:17,944 Acabaram aqui também. 759 00:37:18,027 --> 00:37:19,278 NÃO ESCONDE A TRISTEZA 760 00:37:19,362 --> 00:37:21,989 No caminho, entramos numa briga com um zumbi. 761 00:37:22,073 --> 00:37:25,618 Como um judoca é mordido? Jogue o zumbi no chão. 762 00:37:25,701 --> 00:37:28,246 Nós jogamos. Este babaca exagerou. 763 00:37:28,329 --> 00:37:29,413 Ele ia estrangular, 764 00:37:29,497 --> 00:37:32,333 mas foi mordido quando o braço passou na boca do zumbi. 765 00:37:32,416 --> 00:37:33,376 Fique quieto. 766 00:37:33,459 --> 00:37:35,836 Deu a chave de braço na boca, não no pescoço. 767 00:37:36,379 --> 00:37:37,546 Também será mordido. 768 00:37:37,630 --> 00:37:38,631 Por que eu seria? 769 00:37:38,714 --> 00:37:40,007 Bem, seu irmão foi. 770 00:37:40,091 --> 00:37:43,678 DinDin, nas Olimpíadas de Londres, ganhei medalha de bronze. 771 00:37:43,761 --> 00:37:44,845 E ele não. 772 00:37:44,929 --> 00:37:46,430 Por isso ele foi mordido. 773 00:37:46,514 --> 00:37:49,475 GANHOU UM VÍRUS ZUMBI EM VEZ DE UMA MEDALHA 774 00:37:49,558 --> 00:37:53,020 Ele vai virar um zumbi muito forte. 775 00:37:53,104 --> 00:37:54,689 Isso vai ser perigoso. 776 00:37:54,772 --> 00:37:58,067 Jun-hyun, temos o mesmo sobrenome. 777 00:37:59,151 --> 00:38:00,194 Está voltando a si. 778 00:38:00,278 --> 00:38:01,696 REAGE A UM MEMBRO DA FAMÍLIA 779 00:38:03,239 --> 00:38:04,782 Nós somos do mesmo clã. 780 00:38:04,865 --> 00:38:06,701 É um Cho. Ele é mais velho. 781 00:38:06,784 --> 00:38:08,077 Me cumprimente direito. 782 00:38:08,160 --> 00:38:09,996 Diga olá, Jun-hyun. 783 00:38:10,997 --> 00:38:13,624 MESMO INFECTADO, ELE É UM ZUMBI RESPEITOSO 784 00:38:15,584 --> 00:38:17,086 Pegue um destes. 785 00:38:17,169 --> 00:38:20,464 EUN-BI SENDO ATENCIOSA E DIVIDINDO SUA PRECIOSA COMIDA 786 00:38:22,591 --> 00:38:23,926 Querida… 787 00:38:24,719 --> 00:38:26,929 Trouxe ela depois que foi mordida? 788 00:38:27,013 --> 00:38:29,390 Não podia deixar ela e a trouxe pra cá. 789 00:38:33,686 --> 00:38:34,729 A criança… 790 00:38:34,812 --> 00:38:36,689 Vocês têm algo para comer? 791 00:38:36,772 --> 00:38:38,607 - Meu Deus. - Muito obrigado. 792 00:38:39,859 --> 00:38:42,361 Tome, coma isto. 793 00:38:42,445 --> 00:38:44,155 Obrigado por compartilhar. 794 00:38:44,238 --> 00:38:48,159 Eun-bi, você é bonita por dentro e por fora. 795 00:38:48,242 --> 00:38:49,410 DUVIDANDO DO ESTADO DELE 796 00:38:49,493 --> 00:38:50,828 Ah, não… 797 00:38:52,079 --> 00:38:54,540 ELES DEVEM ACHAR UMA SAÍDA DO ABRIGO 798 00:38:54,623 --> 00:38:55,583 Vamos por lá. 799 00:38:56,167 --> 00:38:58,252 Si-young, vamos embora. 800 00:38:58,336 --> 00:38:59,670 Vamos, mas… 801 00:38:59,754 --> 00:39:00,629 Vamos perguntar. 802 00:39:02,381 --> 00:39:03,799 Olá. 803 00:39:04,300 --> 00:39:05,509 Qual a idade dela? 804 00:39:05,593 --> 00:39:07,678 - Dez anos. - Dez? 805 00:39:07,762 --> 00:39:10,181 Onde está a mãe dela? 806 00:39:12,475 --> 00:39:15,269 Nunca mais vou ver a mamãe? 807 00:39:15,353 --> 00:39:17,772 NÃO DEVIA TER PERGUNTADO 808 00:39:17,855 --> 00:39:19,648 O clima aqui é um pouco… 809 00:39:19,732 --> 00:39:20,858 Não é bom. 810 00:39:20,941 --> 00:39:24,153 Não cheguem muito perto das famílias com zumbis. 811 00:39:24,236 --> 00:39:27,031 Eles surtam várias vezes por dia. 812 00:39:28,240 --> 00:39:30,910 Sabe como sair daqui? 813 00:39:30,993 --> 00:39:32,870 Queríamos procurar a saída. 814 00:39:32,953 --> 00:39:36,082 Só ouvimos alguma coisa que parece ser o metrô. 815 00:39:36,165 --> 00:39:37,416 - Sim. - Também ouvi. 816 00:39:37,500 --> 00:39:39,335 Também ouvi o som do metrô. 817 00:39:40,503 --> 00:39:42,380 Espera aí. 818 00:39:44,465 --> 00:39:45,299 Por quê? 819 00:39:45,841 --> 00:39:47,676 O metrô ainda está funcionando. 820 00:39:47,760 --> 00:39:48,886 Escuto os barulhos. 821 00:39:48,969 --> 00:39:50,930 O metrô está funcionando? 822 00:39:51,013 --> 00:39:52,932 Não ouviram o metrô? 823 00:39:53,015 --> 00:39:54,558 Parece que está funcionando. 824 00:39:55,142 --> 00:39:56,727 O metrô passa aqui, certo? 825 00:39:56,811 --> 00:39:59,688 Não reconheço o som, mas ouço cinco ou seis vezes por dia. 826 00:39:59,814 --> 00:40:01,190 OBTEVE INFORMAÇÕES 827 00:40:01,273 --> 00:40:03,859 Só estou supondo. Ainda não vi. 828 00:40:03,943 --> 00:40:05,361 Vamos perguntar por aí. 829 00:40:05,444 --> 00:40:07,696 É, acho que o metrô está funcionando. 830 00:40:09,698 --> 00:40:11,742 UMA ESTAÇÃO DE METRÔ EM MEIO AO DESASTRE 831 00:40:11,826 --> 00:40:15,287 UM METRÔ USADO PARA EMERGÊNCIAS PODE PASSAR 832 00:40:15,371 --> 00:40:16,497 Duas. 833 00:40:16,580 --> 00:40:17,415 - Duas? - Uma. 834 00:40:17,498 --> 00:40:19,250 - Uma aqui. - Duas aqui. 835 00:40:19,667 --> 00:40:23,087 HÁ UMA MESA BARULHENTA ONDE ESTÃO OS NÃO INFECTADOS 836 00:40:23,170 --> 00:40:25,172 - Vamos lá. - Você viu. 837 00:40:25,256 --> 00:40:27,383 - Por que não escutam? - Nunca. 838 00:40:27,466 --> 00:40:29,176 O que estão fazendo? 839 00:40:29,260 --> 00:40:31,846 Só jogando uns jogos. Não há nada pra fazer. 840 00:40:32,430 --> 00:40:33,722 E como se joga? 841 00:40:33,806 --> 00:40:34,932 É o jogo dos copos. 842 00:40:35,516 --> 00:40:36,934 Jun-pyo? 843 00:40:37,768 --> 00:40:39,186 - Jun-pyo. O que… - Oi. 844 00:40:39,728 --> 00:40:41,230 Como veio parar aqui? 845 00:40:42,064 --> 00:40:43,107 Olá. 846 00:40:43,190 --> 00:40:45,526 O MÁGICO KIM JUN-PYO É O DONO DA MESA 847 00:40:45,609 --> 00:40:46,652 É um profissional. 848 00:40:47,236 --> 00:40:49,864 Meu Deus! 849 00:40:49,947 --> 00:40:51,866 Se ganhar, você fica com isso… 850 00:40:51,949 --> 00:40:53,200 - Claro. - E se perder? 851 00:40:53,284 --> 00:40:54,994 APOSTANDO PARA ALIVIAR O TÉDIO 852 00:40:57,204 --> 00:40:58,581 Eles têm álcool. Soju! 853 00:40:58,664 --> 00:41:00,291 Parece que tem muito. 854 00:41:00,374 --> 00:41:02,334 PARECE QUE PODEM GANHAR ALGO AQUI 855 00:41:02,418 --> 00:41:04,545 Tem que adivinhar o número de bolas. 856 00:41:04,628 --> 00:41:06,964 Colocarei as bolas aqui separadamente. 857 00:41:07,047 --> 00:41:08,174 Uma por uma. 858 00:41:08,257 --> 00:41:11,427 Depois disso, adivinhe o número de bolas daqui. 859 00:41:11,510 --> 00:41:12,678 Todas as três. 860 00:41:12,761 --> 00:41:14,013 - Não, duas. - Três. 861 00:41:14,096 --> 00:41:15,389 - Três? - Três? 862 00:41:15,473 --> 00:41:16,432 Tem duas. 863 00:41:16,515 --> 00:41:18,309 Vamos de três. 864 00:41:18,392 --> 00:41:20,311 Cuidado. 865 00:41:22,688 --> 00:41:23,939 O quê? 866 00:41:24,023 --> 00:41:26,567 VIRAM ALGUÉM GANHANDO 867 00:41:28,486 --> 00:41:30,738 - Temos algo pra apostar. - Muita coisa. 868 00:41:30,821 --> 00:41:32,114 Use sua visão apurada. 869 00:41:32,198 --> 00:41:33,199 FORAM ENFEITIÇADOS 870 00:41:33,282 --> 00:41:34,783 Dex, você enxerga bem. 871 00:41:34,867 --> 00:41:36,285 Eu vou tentar. 872 00:41:36,368 --> 00:41:37,369 Eu consigo achar. 873 00:41:37,453 --> 00:41:38,913 Agora, é outro jogo. 874 00:41:38,996 --> 00:41:39,997 Isto… 875 00:41:40,080 --> 00:41:41,999 Dex, fique atento. Ele é profissional. 876 00:41:42,082 --> 00:41:44,668 - Escolho o quatro de ouros. - Quatro de ouros? 877 00:41:45,252 --> 00:41:46,795 Vou usar esta. 878 00:41:46,879 --> 00:41:48,881 Deve ser fácil de lembrar. 879 00:41:48,964 --> 00:41:53,344 Vou colocar as cartas assim e embaralhar elas. 880 00:41:53,427 --> 00:41:55,346 Deve ser algo conhecido. 881 00:41:55,429 --> 00:41:56,430 E… 882 00:41:56,514 --> 00:41:58,474 O que foi isso? 883 00:41:58,557 --> 00:42:00,851 Você tem que adivinhar onde está. 884 00:42:01,894 --> 00:42:03,646 - Perdi a carta. - Onde está? 885 00:42:04,146 --> 00:42:05,231 Esta. 886 00:42:06,732 --> 00:42:08,442 - Porcaria. - O quê? 887 00:42:09,652 --> 00:42:10,819 O quê? 888 00:42:10,903 --> 00:42:13,364 ENGANADO MESMO COM OS OLHOS BEM ABERTOS 889 00:42:13,447 --> 00:42:16,617 Falei de cara que não devíamos jogar isso. 890 00:42:16,700 --> 00:42:18,702 - É a primeira vez. - Tente de novo. 891 00:42:18,786 --> 00:42:21,163 Se vestir isso, os zumbis não te mordem. 892 00:42:21,247 --> 00:42:22,748 Imunidade contra zumbis. 893 00:42:22,831 --> 00:42:24,875 FORA DE SI, VENDE SEU BEM PRECIOSO 894 00:42:24,959 --> 00:42:26,502 Vamos lá! 895 00:42:26,585 --> 00:42:27,711 Certo, vamos lá! 896 00:42:27,795 --> 00:42:30,297 - Sigam seus instintos. - Estão loucos. 897 00:42:30,381 --> 00:42:31,966 - Um a um. Devagar. - Certo. 898 00:42:33,217 --> 00:42:34,552 O quê? 899 00:42:42,101 --> 00:42:42,935 Que diabos? 900 00:42:45,354 --> 00:42:46,647 Espera aí… 901 00:42:46,730 --> 00:42:48,065 JÁ É UMA CAUSA PERDIDA 902 00:42:48,148 --> 00:42:50,734 Acho que é esta. 903 00:42:51,235 --> 00:42:52,736 Vamos lá! É esta! 904 00:42:52,820 --> 00:42:55,447 Não é! 905 00:42:55,573 --> 00:42:57,324 - Vire todas. - É qual delas? 906 00:42:57,408 --> 00:42:58,659 Falei, é esta daqui! 907 00:42:58,742 --> 00:42:59,785 Eun-bi é boa. 908 00:43:01,203 --> 00:43:04,623 SE SI-YOUNG DESCOBRIR, ELE VAI APANHAR COM CERTEZA 909 00:43:04,707 --> 00:43:05,916 Jun-pyo. 910 00:43:06,000 --> 00:43:07,251 E esta lanterna? 911 00:43:07,334 --> 00:43:08,586 EITA! FORÇOU A BARRA 912 00:43:08,669 --> 00:43:10,170 Então vou fazer isso. 913 00:43:10,254 --> 00:43:11,964 Isso e isso. 914 00:43:12,047 --> 00:43:13,507 - Cadê? - Nesta daqui. 915 00:43:13,591 --> 00:43:14,800 Na do final. 916 00:43:14,883 --> 00:43:16,969 - O quê? - Falei pra não fazer isso. 917 00:43:17,052 --> 00:43:18,971 MELHOR DESISTIREM DO MÁGICO 918 00:43:19,054 --> 00:43:20,806 Jun-pyo, por que faz isso? 919 00:43:20,889 --> 00:43:23,350 Não pode viver assim. Devolva tudo. 920 00:43:23,434 --> 00:43:25,019 Só precisa se arriscar. 921 00:43:25,102 --> 00:43:27,104 Continue apostando até ganhar. 922 00:43:27,187 --> 00:43:28,314 - A informação? - Sim. 923 00:43:28,397 --> 00:43:30,649 Está bem, temos mais coisas. Certo… 924 00:43:31,859 --> 00:43:33,027 Saia! Me ajudem! 925 00:43:35,070 --> 00:43:36,322 Saia daqui! 926 00:43:37,364 --> 00:43:40,451 UM DOS GRAVEMENTE INFECTADOS ESTÁ SURTANDO 927 00:43:40,534 --> 00:43:42,453 - Calma. - Que confusão! 928 00:43:42,536 --> 00:43:45,831 Falei pra cuidar dele direito! Se não consegue, mate ele! 929 00:43:45,914 --> 00:43:47,750 Tem uma criança aqui. 930 00:43:47,833 --> 00:43:50,377 Ele surtou? 931 00:43:50,461 --> 00:43:51,795 Estamos com medo! 932 00:43:51,879 --> 00:43:52,921 DEX VAI SE ARRISCAR? 933 00:43:53,005 --> 00:43:54,256 Vamos logo. 934 00:43:54,340 --> 00:43:55,466 VAI ARRISCAR A SORTE 935 00:43:55,549 --> 00:43:58,218 Faça o que tem que fazer. Vamos lá. 936 00:43:58,302 --> 00:43:59,511 Você consegue. 937 00:43:59,595 --> 00:44:00,888 - Certo! - Acaba com ele! 938 00:44:01,472 --> 00:44:05,434 Sabe se tem um jeito de sair daqui? 939 00:44:05,517 --> 00:44:06,602 SEGUE PROCURANDO 940 00:44:06,685 --> 00:44:09,021 Ouviu dizer que não tem saída? 941 00:44:09,104 --> 00:44:11,565 Sabe onde fica a saída? 942 00:44:11,649 --> 00:44:13,942 Soube que tem uns barulhos pra lá. 943 00:44:14,026 --> 00:44:16,695 Sabe se o metrô passa aqui? 944 00:44:16,779 --> 00:44:19,448 Disseram que sempre tem um barulho. Também ouvimos. 945 00:44:19,531 --> 00:44:21,659 Sabe nos dizer como chegar ao metrô? 946 00:44:21,742 --> 00:44:22,785 Bem… 947 00:44:32,419 --> 00:44:34,672 CRIANDO ARMAS DEPOIS DE SER SAQUEADO 948 00:44:34,755 --> 00:44:35,923 Todos estão exaustos. 949 00:44:36,715 --> 00:44:37,549 Estão aqui. 950 00:44:40,511 --> 00:44:42,137 Qual é o problema? 951 00:44:43,847 --> 00:44:44,973 Qual é o problema? 952 00:44:45,057 --> 00:44:46,183 Rolou algo. O que é? 953 00:44:46,266 --> 00:44:47,393 Achamos o metrô. 954 00:44:47,476 --> 00:44:49,937 - Acharam o metrô? - Achamos o metrô. 955 00:44:50,562 --> 00:44:52,398 - Está funcionando. - O metrô… 956 00:44:53,315 --> 00:44:54,733 Os trilhos do metrô… 957 00:44:54,817 --> 00:44:56,485 ALGUÉM COM UMA INFORMAÇÃO VALIOSA 958 00:44:56,568 --> 00:44:59,905 - É uma informação importante. - Pode contar pra gente? 959 00:45:00,864 --> 00:45:02,699 O OLHAR DA SI-YOUNG É ATERRORIZANTE 960 00:45:02,783 --> 00:45:04,618 Tem uma porta nos fundos. 961 00:45:06,286 --> 00:45:09,248 Se saírem pela porta e seguirem reto, 962 00:45:09,957 --> 00:45:11,542 terão uma boa surpresa. 963 00:45:13,335 --> 00:45:14,378 Escadas. 964 00:45:14,461 --> 00:45:15,754 O que é isto? 965 00:45:15,838 --> 00:45:17,214 Está escuro aqui. 966 00:45:17,297 --> 00:45:18,966 Está escuro. 967 00:45:20,300 --> 00:45:21,635 O que é aquilo? 968 00:45:21,718 --> 00:45:23,595 Estou vendo os trilhos! 969 00:45:24,513 --> 00:45:25,764 É um trilho de metrô. 970 00:45:25,848 --> 00:45:27,307 Não estamos ouvindo o metrô? 971 00:45:29,852 --> 00:45:30,811 Estou ouvindo! 972 00:45:31,520 --> 00:45:32,479 É o barulho! 973 00:45:32,563 --> 00:45:33,897 - Escutei. - Está vindo. 974 00:45:33,981 --> 00:45:35,065 O vento! 975 00:45:36,233 --> 00:45:37,234 O vento! 976 00:45:40,529 --> 00:45:42,364 Está vindo! 977 00:45:43,031 --> 00:45:44,158 Fala sério! 978 00:45:54,835 --> 00:45:57,087 O metrô está funcionando! 979 00:45:57,171 --> 00:45:58,213 Ele está aqui! 980 00:45:58,297 --> 00:45:59,423 Eun-bi! 981 00:46:02,176 --> 00:46:03,218 Tem pessoas nele? 982 00:46:03,302 --> 00:46:05,429 Não sabemos. Não vimos a lateral. 983 00:46:05,512 --> 00:46:07,014 Não sabemos direito. 984 00:46:07,097 --> 00:46:08,557 Ele passa muito rápido. 985 00:46:08,640 --> 00:46:09,892 Passa com que frequência? 986 00:46:09,975 --> 00:46:13,228 Fala baixo. Todo mundo vai ouvir. 987 00:46:13,312 --> 00:46:15,814 Não deveríamos contar para todo mundo? 988 00:46:15,898 --> 00:46:18,442 Não, os zumbis viriam também. 989 00:46:18,525 --> 00:46:19,651 ONDE É A PLATAFORMA? 990 00:46:19,735 --> 00:46:21,320 É melhor se formos só nós. 991 00:46:21,403 --> 00:46:22,654 Não contar pra ninguém? 992 00:46:22,738 --> 00:46:25,449 Se sairmos de repente, como um grupo grande, 993 00:46:25,532 --> 00:46:27,075 pode ser suspeito. 994 00:46:27,159 --> 00:46:28,952 Vamos esperar ficar mais calmo. 995 00:46:29,036 --> 00:46:30,496 Concordo. Vamos mais tarde. 996 00:46:30,579 --> 00:46:31,622 Vamos dar um tempo. 997 00:46:31,705 --> 00:46:33,957 - Vai ficar óbvio. - Vamos comer algo. 998 00:46:34,041 --> 00:46:36,084 Estou com muita fome. 999 00:46:40,339 --> 00:46:41,381 Obrigado, DinDin. 1000 00:46:41,465 --> 00:46:44,051 SABOR SUAVE? É COMPREENSÍVEL PELA SITUAÇÃO 1001 00:46:48,597 --> 00:46:49,932 Está delicioso. 1002 00:46:50,599 --> 00:46:52,643 Não tínhamos comido nada. 1003 00:46:59,775 --> 00:47:01,527 Tem muita discussão aqui. 1004 00:47:01,610 --> 00:47:04,488 Mesmo que sejam zumbis, ele ficam porque são da família. 1005 00:47:04,571 --> 00:47:06,156 Os outros estavam xingando eles. 1006 00:47:06,240 --> 00:47:07,658 Hong-chul. 1007 00:47:07,741 --> 00:47:11,203 Eu entendo a situação do Jun-ho. 1008 00:47:11,286 --> 00:47:15,082 Disseram que poderiam fazer uma vacina e salvar as pessoas. 1009 00:47:15,165 --> 00:47:17,292 Como abandonar eles quando há esperança? 1010 00:47:18,252 --> 00:47:20,671 Eu faria o mesmo no lugar deles. 1011 00:47:20,754 --> 00:47:22,214 Eu ficaria junto. 1012 00:47:22,297 --> 00:47:23,382 Com certeza. 1013 00:47:23,465 --> 00:47:25,884 Acho que eu os abandonaria. 1014 00:47:25,968 --> 00:47:26,927 - Sua família? - Sim. 1015 00:47:27,010 --> 00:47:29,096 Mas vendo a situação aqui… 1016 00:47:34,851 --> 00:47:36,645 Não acho que conseguiria. 1017 00:47:36,728 --> 00:47:38,897 - Ficaria com eles ou… - Isso mesmo. 1018 00:47:38,981 --> 00:47:41,108 Precisa ficar se morderem sua família. 1019 00:47:41,191 --> 00:47:42,276 - Exato. - É o jeito. 1020 00:47:42,359 --> 00:47:44,236 - Tem que ficar junto. - Ser mordido? 1021 00:47:44,319 --> 00:47:45,362 - Sim. - Ser mordido? 1022 00:47:45,445 --> 00:47:48,407 Temos que ficar juntos. Senão, para que sobreviver? 1023 00:47:48,490 --> 00:47:50,576 Mesmo que fossem da família, 1024 00:47:51,702 --> 00:47:53,912 eles viraram zumbis. 1025 00:47:53,996 --> 00:47:55,581 Então… 1026 00:47:56,790 --> 00:47:58,208 não significa que acabou? 1027 00:48:05,257 --> 00:48:07,009 Vai ficar até o final? 1028 00:48:07,092 --> 00:48:08,885 Como pode desistir da família? 1029 00:48:08,969 --> 00:48:11,263 Abandonaria os seus se fossem mordidos? 1030 00:48:11,346 --> 00:48:12,764 Mas, pra mim, 1031 00:48:13,348 --> 00:48:16,268 quem sobreviveu com a gente é mais importante. 1032 00:48:19,021 --> 00:48:21,898 A família não existe mais. 1033 00:48:22,482 --> 00:48:24,776 Ao menos você deve se salvar. 1034 00:48:24,860 --> 00:48:26,653 Não é o que seu irmão quer? 1035 00:48:26,737 --> 00:48:27,863 Você deve se salvar. 1036 00:48:28,447 --> 00:48:30,532 "Jun-ho, apenas vá." 1037 00:48:36,538 --> 00:48:37,956 Não é errado também. 1038 00:48:38,040 --> 00:48:43,045 Porque talvez sua família zumbi queira que você ao menos sobreviva. 1039 00:48:43,420 --> 00:48:45,672 Acho que não conseguiria fazer isso. 1040 00:48:45,756 --> 00:48:47,799 Você tem que pensar racionalmente. 1041 00:48:47,883 --> 00:48:52,054 Alguém precisa estar vivo para que uma vacina seja desenvolvida 1042 00:48:52,137 --> 00:48:53,597 e a humanidade sobreviva. 1043 00:48:53,680 --> 00:48:55,140 É a verdade. 1044 00:48:55,223 --> 00:48:58,810 Se eu virasse um zumbi, ia querer ser morto pela família. 1045 00:48:59,645 --> 00:49:01,438 Porque posso virar um fardo. 1046 00:49:01,521 --> 00:49:04,232 Se você virar um zumbi, 1047 00:49:04,733 --> 00:49:05,651 podemos te matar? 1048 00:49:06,568 --> 00:49:07,819 Não somos parentes. 1049 00:49:09,237 --> 00:49:10,947 NEM TÊM ESSA INTIMIDADE 1050 00:49:11,031 --> 00:49:13,116 Vou morder quem tentar me matar. 1051 00:49:14,117 --> 00:49:15,952 Somos quase uma família agora. 1052 00:49:16,036 --> 00:49:17,996 Fiquei com sono depois de comer. 1053 00:49:18,080 --> 00:49:19,665 Vamos descansar. 1054 00:49:19,748 --> 00:49:22,376 - Sim, um pouco. - Vamos. Estou tão cansada. 1055 00:49:22,459 --> 00:49:25,796 Vamos cochilar e sair em duas ou três horas? 1056 00:49:25,879 --> 00:49:27,589 Tudo bem dar um cochilo? 1057 00:49:27,673 --> 00:49:29,800 VÃO DESCANSAR ATÉ AS COISAS SE ACALMAREM 1058 00:49:29,883 --> 00:49:30,759 Tudo dói. 1059 00:49:30,842 --> 00:49:32,386 Não me deixem pra trás. 1060 00:49:32,969 --> 00:49:35,180 Agora que temos um destino, 1061 00:49:36,014 --> 00:49:39,017 e algo para nos ajudar a fugir, me sinto bem melhor! 1062 00:49:39,101 --> 00:49:41,520 Vejo uma luz no fim do túnel. 1063 00:49:41,603 --> 00:49:43,563 Como sabe? Pode ser a escuridão. 1064 00:49:43,647 --> 00:49:47,734 Vamos tentar descansar por uma ou duas horas e continuar. 1065 00:49:47,818 --> 00:49:49,986 Pode ser nosso último descanso. 1066 00:49:50,070 --> 00:49:51,571 Faz tempo que não descansamos. 1067 00:49:51,655 --> 00:49:56,159 Faz muito tempo que não comemos, dormimos e deitamos assim. 1068 00:49:57,828 --> 00:49:59,121 Estou cansada. 1069 00:50:16,012 --> 00:50:17,264 Você está bem? 1070 00:50:17,347 --> 00:50:18,932 Parece que ele piorou. 1071 00:50:19,015 --> 00:50:21,518 Não, eu consigo controlar ele. 1072 00:50:21,601 --> 00:50:23,103 Aguenta firme! 1073 00:50:23,186 --> 00:50:26,732 Nascemos juntos e vamos morrer juntos! 1074 00:50:51,465 --> 00:50:52,466 Zumbi! 1075 00:50:53,925 --> 00:50:56,052 O que… 1076 00:50:57,053 --> 00:50:58,096 O que é? 1077 00:50:58,180 --> 00:50:59,389 - O quê? - O que foi? 1078 00:50:59,973 --> 00:51:01,057 Cho Jun-hyun? 1079 00:51:03,977 --> 00:51:05,604 Não é o judoca? 1080 00:51:05,687 --> 00:51:07,105 - Levanta… - O que é? 1081 00:51:07,814 --> 00:51:08,899 Cadê o irmão dele? 1082 00:51:15,530 --> 00:51:16,656 Meu Deus! 1083 00:51:23,038 --> 00:51:24,039 O que está havendo? 1084 00:51:25,665 --> 00:51:26,875 Ele se lembra dos golpes. 1085 00:51:28,502 --> 00:51:29,753 O que vamos fazer? 1086 00:51:33,507 --> 00:51:34,966 Vocês vão ser mordidos! 1087 00:51:36,718 --> 00:51:38,595 O que estão fazendo? Parem ele! 1088 00:51:38,678 --> 00:51:40,347 Como vamos parar ele? 1089 00:51:45,185 --> 00:51:46,061 Cadê ele? 1090 00:51:47,979 --> 00:51:49,439 Não! 1091 00:51:52,400 --> 00:51:56,363 Não encostem no meu irmão! 1092 00:51:57,697 --> 00:51:58,740 Saiam da frente! 1093 00:52:07,833 --> 00:52:09,835 Não, pai! 1094 00:52:09,918 --> 00:52:12,254 Pai! 1095 00:52:14,130 --> 00:52:15,382 Pai. 1096 00:52:15,465 --> 00:52:16,550 Parem! 1097 00:52:17,133 --> 00:52:18,134 Filha, para trás! 1098 00:52:18,218 --> 00:52:19,219 Deixem ele em paz! 1099 00:52:19,302 --> 00:52:21,429 Deixem ele! Posso controlar ele! 1100 00:52:21,513 --> 00:52:23,098 Matem o zumbi! 1101 00:52:23,181 --> 00:52:24,975 Matem! 1102 00:52:25,058 --> 00:52:27,310 Por que matar alguém que está vivo? 1103 00:52:27,394 --> 00:52:28,728 Matem! 1104 00:52:28,812 --> 00:52:29,938 Calem a boca! 1105 00:52:34,234 --> 00:52:37,320 QUATRO JOGADORES ESTÃO PERTO DE JUN-HUYN, QUE SAIU DE CONTROLE 1106 00:52:39,197 --> 00:52:43,326 UM DELES PRECISA RESOLVER A SITUAÇÃO 1107 00:52:45,036 --> 00:52:46,121 Temos que matar ele! 1108 00:52:49,457 --> 00:52:51,585 Saiam da frente! 1109 00:52:56,131 --> 00:52:58,550 Não fiquem aí parados! Façam algo! 1110 00:52:58,633 --> 00:53:01,011 - Pegue isto. - Não, espere. 1111 00:53:04,389 --> 00:53:09,644 Se sua família virasse zumbi, você ficaria com eles até o fim? 1112 00:53:09,728 --> 00:53:11,688 Ou abandonaria eles pra sobreviver? 1113 00:53:11,771 --> 00:53:13,732 Eu nunca abandonaria eles. 1114 00:53:15,901 --> 00:53:17,235 Precisa ficar com eles. 1115 00:53:18,987 --> 00:53:21,031 Como abandonar eles quando há esperança? 1116 00:53:22,532 --> 00:53:23,491 Não! 1117 00:53:26,620 --> 00:53:30,582 Mesmo se forem da família, eles viraram zumbis. 1118 00:53:31,166 --> 00:53:32,208 Então… 1119 00:53:34,044 --> 00:53:35,587 não significa que acabou? 1120 00:53:36,129 --> 00:53:37,380 - Pegue isto. - Espere. 1121 00:53:37,464 --> 00:53:39,341 ESCOLHE TAEYEON APÓS OUVIR O PAPO 1122 00:53:39,466 --> 00:53:41,718 Por que a TAEYEON? 1123 00:53:41,801 --> 00:53:43,261 Ei… 1124 00:53:44,262 --> 00:53:48,350 DE AGORA EM DIANTE, É COM A TAEYEON 1125 00:53:53,355 --> 00:53:57,692 O DILEMA DE TAEYEON: ZUMBI PARA MIM, FAMÍLIA PARA VOCÊ 1126 00:53:58,652 --> 00:54:03,365 Pai! 1127 00:54:03,448 --> 00:54:04,491 Matem ele! 1128 00:54:04,574 --> 00:54:07,619 30 SEGUNDOS PARA TOMAR A DECISÃO 1129 00:54:08,828 --> 00:54:13,667 TAEYEON, SEGURANDO UM PEDAÇO DE PAU, TEM DUAS OPÇÕES 1130 00:54:15,877 --> 00:54:17,253 Matem ele! 1131 00:54:17,337 --> 00:54:19,965 ATACAR JUN-HYUN E SALVAR UM CIVIL INOCENTE 1132 00:54:20,048 --> 00:54:23,969 Pai… 1133 00:54:24,052 --> 00:54:25,095 Não matem ele! 1134 00:54:25,178 --> 00:54:26,972 OU DAR A CHANCE DO IRMÃO SOBREVIVER 1135 00:54:27,055 --> 00:54:29,140 Não posso viver sem ele. 1136 00:54:29,224 --> 00:54:31,601 Se um morrer, o outro morre. 1137 00:54:31,851 --> 00:54:33,770 O FUTURO DELES ESTÁ NAS MÃOS DELA 1138 00:54:33,853 --> 00:54:35,230 Rápido! 1139 00:54:35,313 --> 00:54:37,440 Não! 1140 00:54:37,524 --> 00:54:39,275 Mate ele! 1141 00:54:39,859 --> 00:54:40,944 É o pai da menina! 1142 00:54:41,027 --> 00:54:42,612 O pai da menina! 1143 00:54:45,615 --> 00:54:50,036 Mate ele! Mate ele agora! 1144 00:54:50,704 --> 00:54:52,706 E se ele fosse da sua família? 1145 00:54:52,789 --> 00:54:54,916 Vocês matariam ele? 1146 00:54:58,461 --> 00:55:00,255 Posso controlar ele! Não façam isso! 1147 00:55:01,548 --> 00:55:03,383 - Pai! - Não mate ele! 1148 00:55:04,801 --> 00:55:08,680 Decida logo! 1149 00:55:18,773 --> 00:55:19,941 Não! 1150 00:55:20,025 --> 00:55:21,317 Não! 1151 00:55:21,401 --> 00:55:22,610 - Não faça isso! - Não! 1152 00:55:28,491 --> 00:55:30,201 - Não mate ele! - Ei! 1153 00:55:31,077 --> 00:55:31,911 Ele… 1154 00:55:35,749 --> 00:55:36,833 Ele está sangrando! 1155 00:55:38,543 --> 00:55:39,669 Você está bem? 1156 00:55:40,420 --> 00:55:41,421 Meu bebê! 1157 00:55:43,506 --> 00:55:44,340 Você está bem? 1158 00:55:44,424 --> 00:55:45,633 Não! 1159 00:55:57,812 --> 00:55:58,646 TAEYEON… 1160 00:55:59,647 --> 00:56:00,607 Não foi a TAEYEON? 1161 00:56:01,691 --> 00:56:02,734 Você está bem? 1162 00:56:15,455 --> 00:56:16,998 Ele ainda é um ser humano! 1163 00:56:24,422 --> 00:56:26,549 Você matou uma pessoa! 1164 00:56:28,593 --> 00:56:29,511 Não era uma… 1165 00:56:29,594 --> 00:56:31,596 Ele ainda não virou zumbi! 1166 00:56:31,679 --> 00:56:34,974 Sabe que qualquer um faria o mesmo nessa situação. 1167 00:56:37,936 --> 00:56:43,191 De agora em diante, sua esposa, seu amigo, seu irmão podem acabar assim! 1168 00:56:43,274 --> 00:56:44,442 Não! 1169 00:56:45,860 --> 00:56:47,237 Vão deixar fazerem isso? 1170 00:56:48,446 --> 00:56:50,281 - Você matou uma pessoa! - Isso aí. 1171 00:56:50,365 --> 00:56:51,658 Assassina! 1172 00:56:51,741 --> 00:56:53,034 Matem ela! 1173 00:56:53,118 --> 00:56:54,828 Ele era um zumbi. 1174 00:56:54,911 --> 00:56:57,747 Você disse para ela atacar ele! 1175 00:56:57,831 --> 00:56:59,082 Não, Jun-ho! 1176 00:56:59,165 --> 00:57:00,667 Jun-ho, não… 1177 00:57:00,750 --> 00:57:02,127 Fique fora disso! 1178 00:57:02,210 --> 00:57:04,504 A família Cho deve ficar fora disso! 1179 00:57:04,587 --> 00:57:06,381 Temos que matar todos eles! 1180 00:57:06,464 --> 00:57:08,591 - Foi um acidente! - Matem eles! 1181 00:57:14,097 --> 00:57:15,807 Pegue suas coisas! 1182 00:57:15,890 --> 00:57:16,766 Pegue suas coisas! 1183 00:57:16,850 --> 00:57:18,518 Isso não é um humano! 1184 00:57:18,601 --> 00:57:20,228 Não pode ser um humano! 1185 00:57:20,311 --> 00:57:22,063 Dex, vamos ficar fora disso. 1186 00:57:22,147 --> 00:57:24,482 - Você matou alguém! - Por que fez isso? 1187 00:57:24,566 --> 00:57:25,817 Não temos escolha. 1188 00:57:25,900 --> 00:57:28,069 Você matou uma pessoa! 1189 00:57:28,945 --> 00:57:30,029 Essa… 1190 00:57:30,113 --> 00:57:31,489 Seus desgraçados! 1191 00:57:33,616 --> 00:57:35,326 Matem todos eles! 1192 00:57:36,411 --> 00:57:38,705 Por que estão fazendo isso com a gente? 1193 00:57:38,788 --> 00:57:40,707 - Não! - Foi um acidente! 1194 00:57:40,790 --> 00:57:44,252 Por quê? 1195 00:57:44,335 --> 00:57:46,588 Foi um acidente! 1196 00:57:46,671 --> 00:57:48,173 Matem eles! 1197 00:57:49,090 --> 00:57:51,092 Matem eles! 1198 00:57:51,176 --> 00:57:52,427 - Matem eles! - Aqui! 1199 00:57:52,510 --> 00:57:53,511 Por aqui! 1200 00:57:56,431 --> 00:57:57,724 Matem eles! 1201 00:57:58,558 --> 00:57:59,517 Matem eles agora! 1202 00:58:00,977 --> 00:58:04,689 Matem eles! 1203 00:58:05,732 --> 00:58:08,443 Eles mataram uma pessoa! 1204 00:58:08,526 --> 00:58:10,195 Feche a porta! 1205 00:58:10,278 --> 00:58:11,571 - Matem eles! - Assassina! 1206 00:58:11,654 --> 00:58:13,281 Matem todos esses babacas! 1207 00:58:13,364 --> 00:58:14,657 Mataram uma pessoa! 1208 00:58:14,741 --> 00:58:16,201 Mataram uma pessoa! 1209 00:58:16,284 --> 00:58:17,660 Seus assassinos! 1210 00:58:55,907 --> 00:58:57,909 Legendas: Thales Abreu Maia