1 00:00:10,010 --> 00:00:12,012 Lașilor! 2 00:00:12,095 --> 00:00:14,222 Dacă vreți să vorbim, intrați! 3 00:00:15,515 --> 00:00:17,851 AU DESCOPERIT UNDE SE ASCUNDE HONG-CHUL 4 00:00:31,197 --> 00:00:32,032 Camera 201. 5 00:00:40,790 --> 00:00:41,666 Defconn. 6 00:00:41,750 --> 00:00:43,460 Camera lui e goală. 7 00:00:43,543 --> 00:00:44,377 E goală? 8 00:00:44,461 --> 00:00:45,920 Dar i-am găsit pălăria. 9 00:00:46,504 --> 00:00:47,630 - Pălăria? - Serios? 10 00:00:47,714 --> 00:00:49,382 Ro Hong-chul! 11 00:01:01,770 --> 00:01:02,687 Îi văd pălăria. 12 00:01:02,771 --> 00:01:04,230 Nu e asta camera? 13 00:01:07,108 --> 00:01:08,985 Clar e la etajul doi. 14 00:01:10,236 --> 00:01:11,321 Defconn! 15 00:01:11,404 --> 00:01:13,073 DIN NEFERICIRE, HONG-CHUL L-A AUZIT 16 00:01:13,156 --> 00:01:14,699 Acum, Hee-kwan! 17 00:01:15,867 --> 00:01:16,951 Adunătură de lași. 18 00:01:18,161 --> 00:01:19,204 În caz de ceva. 19 00:01:20,205 --> 00:01:21,956 Pe unde s-o luăm? Pe aici? 20 00:01:26,586 --> 00:01:27,796 Se deplasează? 21 00:01:27,879 --> 00:01:29,130 Ce facem? 22 00:01:29,214 --> 00:01:30,381 SE ÎNTOARCE CU UN BĂȚ 23 00:01:30,673 --> 00:01:31,549 Ce-i aia? 24 00:01:31,758 --> 00:01:33,384 Să-i punem asta pe cap. 25 00:01:33,468 --> 00:01:36,346 Să lucrăm împreună. 26 00:01:36,429 --> 00:01:38,973 O să putem bloca zombii. 27 00:01:39,057 --> 00:01:41,392 Înfruntați zombii și luptați cu ei. 28 00:01:41,476 --> 00:01:44,229 NU POATE SĂ SE ABȚINĂ SI-YOUNG DECLARĂ RĂZBOI TOTAL 29 00:01:44,312 --> 00:01:45,188 Doamne! 30 00:01:45,855 --> 00:01:46,815 Ei bine… 31 00:01:48,233 --> 00:01:52,487 N-am mai văzut un zombi de aproape. 32 00:01:53,196 --> 00:01:54,197 Hei! 33 00:01:54,280 --> 00:01:55,198 Ieși! 34 00:01:55,281 --> 00:01:57,200 Ieși de-acolo, nenorocitule! 35 00:01:58,076 --> 00:01:59,035 Si-young, uite! 36 00:02:00,078 --> 00:02:00,912 Doamne! 37 00:02:01,871 --> 00:02:06,000 ZICE „DOAMNE” A ZECEA OARĂ 38 00:02:10,130 --> 00:02:11,131 Ieși! 39 00:02:12,757 --> 00:02:14,717 Nu mi-e frică deloc, ieși! 40 00:02:14,801 --> 00:02:16,845 - Ieși! - Hai! 41 00:02:16,928 --> 00:02:19,264 ÎNTRE TIMP, DINDIN ATACĂ ALTĂ CAMERĂ 42 00:02:23,101 --> 00:02:24,352 Ce naiba? 43 00:02:25,395 --> 00:02:26,229 La naiba! 44 00:02:26,729 --> 00:02:27,897 Fir-ar să fie! 45 00:02:28,565 --> 00:02:30,024 Vai! 46 00:02:30,108 --> 00:02:31,317 Ieși! 47 00:02:31,401 --> 00:02:34,279 Mai repede, hai! La naiba! 48 00:02:34,362 --> 00:02:36,489 ALT RATAT AJUNGE PE ACOPERIȘ 49 00:02:36,573 --> 00:02:37,991 - La naiba! - Ieși! 50 00:02:38,616 --> 00:02:40,368 Văd un zombi aici. 51 00:02:40,451 --> 00:02:41,452 Ieși! 52 00:02:44,330 --> 00:02:45,206 Vino încoace! 53 00:02:45,874 --> 00:02:47,876 ATENȚIE! PATRONUL VEDE PE JOS 54 00:02:47,959 --> 00:02:48,793 Ieși! 55 00:02:50,253 --> 00:02:51,588 Hei! 56 00:02:52,547 --> 00:02:54,883 Hai aici sus! 57 00:02:55,466 --> 00:02:56,467 Să punem asta. 58 00:02:56,551 --> 00:02:58,803 Ieși! 59 00:03:00,513 --> 00:03:02,098 Sus! 60 00:03:06,436 --> 00:03:08,479 Mai repede! Sus! 61 00:03:08,563 --> 00:03:09,606 Vine! 62 00:03:09,689 --> 00:03:11,399 - Vine! - La naiba, e aici! 63 00:03:13,067 --> 00:03:13,902 Repede! 64 00:03:14,611 --> 00:03:16,696 Vine! Închideți ușa! 65 00:03:19,240 --> 00:03:20,658 E rapid! 66 00:03:20,742 --> 00:03:22,076 Teribil de rapid! 67 00:03:22,160 --> 00:03:23,244 Si-young! 68 00:03:23,328 --> 00:03:24,287 De ce e așa de iute? 69 00:03:24,370 --> 00:03:25,288 Unde e Si-young? 70 00:03:25,371 --> 00:03:26,831 A fugit într-o cameră. 71 00:03:26,915 --> 00:03:29,292 - Serios? - Nu, Si-young! 72 00:03:30,627 --> 00:03:32,295 Sunt la primul etaj. 73 00:03:33,630 --> 00:03:35,089 Rămâi un pic mai în față. 74 00:03:35,882 --> 00:03:37,759 Îți vine mâncarea. 75 00:03:38,551 --> 00:03:41,387 ȘORICELUL DINDIN NU RENUNȚĂ 76 00:03:47,393 --> 00:03:49,687 Renunță și pleacă. 77 00:03:50,396 --> 00:03:52,023 Pleacă! 78 00:03:52,106 --> 00:03:54,525 Să aruncăm o privire la primul etaj. 79 00:03:54,609 --> 00:03:56,486 Verificăm etajele pe rând, bine? 80 00:04:00,365 --> 00:04:01,950 Am verificat 103 mai devreme. 81 00:04:04,994 --> 00:04:06,120 Vine, ieși! 82 00:04:06,746 --> 00:04:08,456 Vine. Ieși, Tsuki! 83 00:04:08,539 --> 00:04:10,625 Reacționează la chestii de pe etaj. 84 00:04:10,708 --> 00:04:11,793 Chestii de pe etaj? 85 00:04:26,766 --> 00:04:28,142 E Hong-chul! 86 00:04:28,226 --> 00:04:29,894 - În dreapta. - E Hong-chul! 87 00:04:30,436 --> 00:04:31,437 - Doamne! - Javră! 88 00:04:31,521 --> 00:04:32,355 La naiba! 89 00:04:32,438 --> 00:04:33,481 Ești… 90 00:04:33,564 --> 00:04:34,774 La naiba! E Yoo Hee-kwan! 91 00:04:34,857 --> 00:04:38,278 ÎN SFÂRȘIT DĂ DE CEL CĂUTAT, DINDIN 92 00:04:38,403 --> 00:04:41,698 - Hee-kwan! - Nu veni… 93 00:04:41,781 --> 00:04:44,701 Ieși încoace! Hai să ne luptăm! 94 00:04:45,285 --> 00:04:46,744 Si-young, să închidem ușa. 95 00:04:46,828 --> 00:04:47,745 Hee-kwan! 96 00:04:47,829 --> 00:04:52,083 Hee-kwan! Salută! 97 00:04:53,209 --> 00:04:55,461 - Hee-kwan, deschide gura larg. - Mușcă-mă! 98 00:04:55,545 --> 00:04:56,671 DinDin e în stânga. 99 00:04:56,754 --> 00:04:58,214 - Să urcăm. - El te-a omorât. 100 00:04:58,298 --> 00:05:02,385 Hee-kwan, el te-a omorât, mai știi? 101 00:05:02,468 --> 00:05:04,679 Mușcă-l! 102 00:05:04,762 --> 00:05:10,101 Apropie-te! 103 00:05:12,520 --> 00:05:13,771 Urcă! 104 00:05:13,855 --> 00:05:15,898 Să urcăm! 105 00:05:15,982 --> 00:05:19,527 Hei! 106 00:05:21,279 --> 00:05:25,158 CEA MAI NASOALĂ BĂTAIE DIN VIAȚA DE ZOMBI 107 00:05:25,325 --> 00:05:26,743 Sus! 108 00:05:26,868 --> 00:05:27,785 Si-youn, sari! 109 00:05:27,869 --> 00:05:29,245 - Nemernicule! - A fugit! 110 00:05:46,012 --> 00:05:47,055 Cum îl prindem? 111 00:05:47,138 --> 00:05:49,432 - DinDin, prinde-l! - Nu, repede, prinde-l! 112 00:05:58,399 --> 00:06:00,902 Hei! 113 00:06:09,327 --> 00:06:10,244 Nemernicule! 114 00:06:10,745 --> 00:06:11,913 Te omor! 115 00:06:12,872 --> 00:06:16,084 Haide, e distractiv! 116 00:06:16,167 --> 00:06:20,296 Ce faci? Ești… 117 00:06:20,379 --> 00:06:22,215 - L-au prins! - Da? 118 00:06:22,298 --> 00:06:23,966 - Ro Hong-chul! - Ro Hong-chul! 119 00:06:25,134 --> 00:06:27,345 Doamne, Hee-kwan! 120 00:06:27,428 --> 00:06:30,264 Să mâncăm, Hee-kwan! 121 00:06:31,474 --> 00:06:32,558 Hee-kwan? 122 00:06:33,810 --> 00:06:35,978 - Vine Hee-kwan? - Hee-kwan? 123 00:06:38,356 --> 00:06:41,818 VINE PEDEAPSA PENTRU ÎNVINȘII DE PE ACOPERIȘ 124 00:06:53,579 --> 00:06:55,414 Ce se întâmplă? 125 00:06:59,585 --> 00:07:00,503 Asta e nebunie! 126 00:07:03,089 --> 00:07:04,090 Asta e nebunie! 127 00:07:04,173 --> 00:07:05,007 E Hee-kwan! 128 00:07:06,050 --> 00:07:07,093 Ce se întâmplă? 129 00:07:08,427 --> 00:07:10,054 - Ce nebunie! - E Hee-kwan. 130 00:07:12,431 --> 00:07:13,558 Defconn, păzea! 131 00:07:15,268 --> 00:07:16,602 - Si-young, nu! - Pe bune. 132 00:07:16,686 --> 00:07:19,355 Am plănuit asta. Haide, mai repede! 133 00:07:21,524 --> 00:07:25,445 PEDEAPSA A ÎNCEPUT ȘI DE PARTEA ASTA 134 00:07:41,794 --> 00:07:42,628 Nu mișca. 135 00:07:58,644 --> 00:08:01,647 DAT DE GOL DE LUMINILE APRINSE BRUSC 136 00:08:02,315 --> 00:08:06,694 CINE NU REZISTĂ ȘI RIDICĂ PICIOARELE E PRINS! 137 00:08:07,403 --> 00:08:10,865 PRIMUL CARE RIDICĂ AMBELE PICIOARE O SĂ FIE PEDEPSIT SÂNGEROS 138 00:08:12,033 --> 00:08:16,704 VĂRSARE DE SÂNGE PE ACOPERIȘ: ȚINE PICIORELE PE SOL ȘI NU MIȘCA 139 00:08:26,214 --> 00:08:29,425 PATRONUL MOTELULUI MERGE DE-A BUȘILEA, CĂUTÂND ORICE MIȘCĂ 140 00:08:30,343 --> 00:08:33,846 DACĂ FUGI, HEE-KWAN NU TE LASĂ SĂ SCAPI 141 00:08:49,487 --> 00:08:52,990 A EXPIRAT PUTERNIC 142 00:09:04,001 --> 00:09:06,379 NICIO REACȚIE LA SUNET 143 00:09:07,797 --> 00:09:10,383 SCRÂȘNESC DIN DINȚI ȘI ȚIN PICIOARELE PE SOL 144 00:09:22,103 --> 00:09:25,314 SUNT ÎMPOVĂRAȚI DE OBIECTELE ÎNHĂȚATE ÎN GRABĂ 145 00:09:29,569 --> 00:09:33,698 POSTURA AR PUTEA SLĂBI CU TIMPUL 146 00:09:41,247 --> 00:09:44,250 REGRETĂ CĂ LE-A LUAT 147 00:09:47,044 --> 00:09:49,964 AU TRECUT CINCI MINUTE 148 00:09:51,757 --> 00:09:54,468 VINE URMĂTOAREA AMENINȚARE 149 00:10:16,032 --> 00:10:20,161 GĂINILE ATERIZEAZĂ LA PICIOARELE LUI TAEYEON 150 00:10:34,050 --> 00:10:36,302 REZISTĂ FĂRĂ SĂ ZICĂ „DOAMNE!” 151 00:10:45,853 --> 00:10:47,480 AU TRECUT ZECE MINUTE 152 00:10:57,657 --> 00:11:01,952 DOI OAMENI ȘI-AU MIȘCAT PICIOARELE DUPĂ CE S-AU ARS BECURILE 153 00:11:03,746 --> 00:11:05,665 DEFCONN 154 00:11:05,748 --> 00:11:07,917 ȘI TSUKI 155 00:11:11,253 --> 00:11:14,256 CINE RIDICĂ PRIMUL PICIOARELE O SĂ FIE SACRIFICAT 156 00:11:15,174 --> 00:11:16,133 Suntem aici! 157 00:11:39,532 --> 00:11:40,616 N-am avut de ales. 158 00:11:40,699 --> 00:11:42,827 - Ce? - Trebuie să plecăm. 159 00:11:43,744 --> 00:11:45,955 - Urcă. - Mă omoară chestia asta. 160 00:11:46,080 --> 00:11:47,498 Simt că o să mor. 161 00:11:47,581 --> 00:11:48,499 Unde e Tsuki? 162 00:11:48,582 --> 00:11:49,417 Și Tsuki? 163 00:11:51,585 --> 00:11:52,545 Tsuki… 164 00:12:11,147 --> 00:12:12,398 Hei! 165 00:12:12,481 --> 00:12:16,444 Nu mai suport! Pe bune! 166 00:12:16,527 --> 00:12:19,363 Tsuki! 167 00:12:20,656 --> 00:12:21,907 La naiba! Tsuki! 168 00:12:21,991 --> 00:12:25,369 - Hei! - Hee-kwan! 169 00:12:27,121 --> 00:12:28,664 Ei bine… 170 00:12:28,747 --> 00:12:29,623 Mori! 171 00:12:31,625 --> 00:12:32,460 Hee-kwan! 172 00:12:32,543 --> 00:12:33,627 Nu, Hee-kwan! 173 00:12:34,336 --> 00:12:35,296 - Tsuki! - Nu! 174 00:12:36,964 --> 00:12:38,132 - Nu! - Să mergem! 175 00:12:38,215 --> 00:12:39,884 Tsuki! 176 00:12:55,858 --> 00:12:56,692 A DOUA ZI 177 00:12:56,775 --> 00:12:59,153 Cei care au escortat indivizii cu anticorpi rari 178 00:12:59,236 --> 00:13:02,198 la centrul medical din Seul primesc cinci miliarde de woni. 179 00:13:02,281 --> 00:13:05,493 În plus, primesc o cazare sigură. 180 00:13:05,576 --> 00:13:06,827 HONG-CHUL E DUS LA SEUL 181 00:13:16,670 --> 00:13:21,550 AU SUPRAVIEȚUIT 182 00:13:21,634 --> 00:13:22,885 S-a terminat. 183 00:13:27,515 --> 00:13:29,475 Toți par epuizați. 184 00:13:29,558 --> 00:13:31,060 Hong-chul, taci! 185 00:13:32,061 --> 00:13:33,938 Sunt supărat, Tsuki nu e cu noi. 186 00:13:35,731 --> 00:13:38,484 Era lângă mine de câte ori conduceam. 187 00:13:47,034 --> 00:13:48,661 Tsuki… 188 00:13:50,287 --> 00:13:51,789 Am reușit. 189 00:13:52,998 --> 00:13:54,291 Ia-o pe drumul principal. 190 00:13:54,375 --> 00:13:55,834 Pe aici e foarte lung drumul. 191 00:13:56,418 --> 00:13:57,795 Drumul principal e sigur. 192 00:14:01,966 --> 00:14:03,259 Mai taci! 193 00:14:03,342 --> 00:14:04,885 Te distrezi? 194 00:14:04,969 --> 00:14:07,388 - Au murit mulți din cauza ta. - Nu mai zâmbi! 195 00:14:07,471 --> 00:14:09,139 Sunt zâmbăreț, știi doar! 196 00:14:09,765 --> 00:14:11,141 Știi câți au murit? 197 00:14:11,225 --> 00:14:13,561 Dacă mă gândesc bine, ar fi trebuit să-l omorâm 198 00:14:13,644 --> 00:14:15,104 când a zis Defconn. 199 00:14:15,187 --> 00:14:16,814 V-am spus eu! 200 00:14:16,897 --> 00:14:18,649 - L-ai adus pe Hee-kwan. - Da. 201 00:14:18,732 --> 00:14:21,443 Tsuki a murit din cauza lui Hee-kwan? 202 00:14:22,027 --> 00:14:23,946 Până la urmă Hee-kwan a mușcat-o. 203 00:14:24,029 --> 00:14:25,364 Habar n-aveam. 204 00:14:25,447 --> 00:14:26,532 N-am vrut. 205 00:14:26,615 --> 00:14:28,492 Habar n-aveam ce se întâmplă. 206 00:14:28,576 --> 00:14:29,410 Tu ești cauza. 207 00:14:29,493 --> 00:14:32,621 Dacă ar fi mușcat-o alt zombi, n-ar fi fost atât de supărător. 208 00:14:32,705 --> 00:14:34,915 Cum să faci un prieten să muște un prieten? 209 00:14:34,999 --> 00:14:36,876 Hee-kwan plângea când o mușca. 210 00:14:36,959 --> 00:14:39,295 Îl îneca plânsul înainte să o muște. 211 00:14:39,378 --> 00:14:42,423 Nu, Tsuki și Tae-hun… 212 00:14:43,048 --> 00:14:44,300 - Polițistul? - Tae-hun? 213 00:14:44,383 --> 00:14:45,217 Seon-tae! 214 00:14:45,301 --> 00:14:46,927 Îl cheamă Seon-Tae, nu Tae-hun! 215 00:14:47,011 --> 00:14:48,721 I-ai zis Tae-hun? 216 00:14:48,804 --> 00:14:51,515 Nu l-a considerat niciodată membru al echipei ei. 217 00:14:51,599 --> 00:14:53,934 Seon-tae a însemnat mult pentru noi! 218 00:14:54,018 --> 00:14:55,394 Tocmai tu? 219 00:14:56,353 --> 00:14:59,023 A PUS SARE PE RANA UNUI MORT 220 00:14:59,106 --> 00:15:02,234 Deci Eun-bi a supraviețuit, dar Seon-tae a murit. 221 00:15:02,318 --> 00:15:04,028 Îmi pare rău pentru asta. 222 00:15:04,111 --> 00:15:05,613 Nu trebuie. 223 00:15:05,696 --> 00:15:08,324 Eun-bi, ești singură acum, nu? 224 00:15:08,407 --> 00:15:10,951 Sunt singură, managerul meu a fost mușcat. 225 00:15:11,535 --> 00:15:14,371 Partea bună e că nu mai am spectacole. 226 00:15:14,914 --> 00:15:17,625 ÎN FOND, SPECTACOLELE NU ERAU VOLUNTARIAT 227 00:15:17,750 --> 00:15:19,001 Erai atât de epuizată? 228 00:15:19,084 --> 00:15:20,711 Ai muncit din greu, zău. 229 00:15:20,794 --> 00:15:23,005 A FUGIT FĂRĂ SĂ FIE PLĂTITĂ, DAR E FERICITĂ 230 00:15:23,088 --> 00:15:25,215 Ne-ar fi fost mult mai bine fără el. 231 00:15:25,299 --> 00:15:27,343 Am pierdut atâtea vieți! 232 00:15:27,426 --> 00:15:29,386 Nu mai avem vieți de irosit. 233 00:15:29,470 --> 00:15:32,097 Îl ducem și, fie că-l taie sau nu, 234 00:15:32,181 --> 00:15:34,558 ne asigurăm că se face un vaccin. 235 00:15:34,642 --> 00:15:37,102 Le facem dreptate celor morți pe nedrept. 236 00:15:37,186 --> 00:15:38,479 Așa o să pot muri împăcată. 237 00:15:38,562 --> 00:15:42,232 Cu vaccinul, Tsuki și ceilalți ar putea să revină la normal, nu? 238 00:15:42,316 --> 00:15:44,485 - Îi putem salva. - Sigur, putem. 239 00:15:44,568 --> 00:15:47,863 DinDin, cât mai avem până la Seul? 240 00:15:47,947 --> 00:15:49,365 Vreo trei sau patru ore. 241 00:15:49,448 --> 00:15:50,491 Trei sau patru ore? 242 00:15:50,574 --> 00:15:51,992 Să-l legăm. 243 00:15:52,076 --> 00:15:54,787 - Trebuie să ajungem la centrul medical. - Da. 244 00:15:55,704 --> 00:15:56,914 Dar… 245 00:15:56,997 --> 00:15:58,457 N-ar trebui să spun asta. 246 00:15:58,540 --> 00:16:00,709 Am mâncat câteva dintr-astea, vreau la baie. 247 00:16:00,793 --> 00:16:01,877 - Ce? - La baie. 248 00:16:04,046 --> 00:16:05,506 După tot ce s-a întâmplat? 249 00:16:05,589 --> 00:16:06,966 Avem una aici. 250 00:16:07,049 --> 00:16:08,467 Zombii au nevoie la baie? 251 00:16:08,550 --> 00:16:09,969 Mă țin de mult. 252 00:16:10,052 --> 00:16:10,970 Deschide-o. 253 00:16:11,053 --> 00:16:13,222 E o parcare în apropiere. 254 00:16:13,305 --> 00:16:16,016 - O parcare? - Să oprim acolo. 255 00:16:16,100 --> 00:16:19,436 Dar sunt împotriva opririi la parcare. Cum să avem încredere în el? 256 00:16:19,520 --> 00:16:21,730 Dacă oprim acolo, 257 00:16:21,814 --> 00:16:23,899 putem căuta ceva de mâncare. 258 00:16:23,983 --> 00:16:25,442 Nu avem mâncare deloc. 259 00:16:25,526 --> 00:16:27,903 De acord, trebuie să căutăm mâncare. 260 00:16:27,987 --> 00:16:29,822 Dar mă neliniștește faza cu toaleta. 261 00:16:29,905 --> 00:16:33,701 - E pentru bărbați, rămâi. - Mă duc eu. Și eu am nevoie. 262 00:16:33,784 --> 00:16:35,786 - Vin cu tine. - Unul îl ia de mâna stângă. 263 00:16:35,869 --> 00:16:37,246 Și altul de mâna dreaptă. 264 00:16:37,329 --> 00:16:38,414 Vă legați de mâini. 265 00:16:38,497 --> 00:16:40,708 Vrei să fim de ambele părți? Bine. 266 00:16:40,791 --> 00:16:42,292 Vrei să fac pipi așa? 267 00:16:42,376 --> 00:16:44,586 - Trebuie să ating chestia. - O fac ceilalți. 268 00:16:44,670 --> 00:16:45,671 Poți s-o scoți? 269 00:16:45,754 --> 00:16:47,840 Eu n-am nicio treabă, dar voi? 270 00:16:47,923 --> 00:16:49,299 - Sunteți OK? - OK cu ce? 271 00:16:49,383 --> 00:16:50,718 - Sunteți OK cu asta? - Da. 272 00:16:50,801 --> 00:16:54,013 Vă legați mâinile de ale lui, apoi de departe… 273 00:16:54,096 --> 00:16:55,180 O să puteți. 274 00:16:55,264 --> 00:16:57,891 - O țineți cu asta. - Putem folosi ăsta. 275 00:16:57,975 --> 00:16:59,309 După ce termină, 276 00:16:59,393 --> 00:17:01,103 ajutați-l să-și tragă pantalonii. 277 00:17:01,186 --> 00:17:03,981 Nu trebuie să aveți grijă de el așa. 278 00:17:04,064 --> 00:17:05,566 Îmi puteți da ceva de îmbrăcat? 279 00:17:05,649 --> 00:17:06,692 - Haine? - Mi-e frig. 280 00:17:06,775 --> 00:17:09,695 - Zombii au corp cald. - De ce să aibă nevoie de haine? 281 00:17:09,778 --> 00:17:11,947 Nu mișca, te lăsăm în pielea goală. 282 00:17:12,031 --> 00:17:13,866 - N-ai nevoie de haine. - Termină! 283 00:17:13,949 --> 00:17:14,992 Uite ce anotimp e! 284 00:17:15,075 --> 00:17:17,578 În locul cămășii țipătoare, ce ziceți de una simplă? 285 00:17:17,661 --> 00:17:18,704 Avem vreo cămașă? 286 00:17:18,787 --> 00:17:20,247 Caută acolo. 287 00:17:21,206 --> 00:17:22,541 Am ajuns! 288 00:17:25,878 --> 00:17:28,505 PARCAREA MONGIL 289 00:17:28,589 --> 00:17:29,548 Am ajuns. 290 00:17:29,631 --> 00:17:31,341 Ești un șofer bun. 291 00:17:34,178 --> 00:17:38,307 UN POPAS LINIȘTIT LA MARGINEA SEULULUI 292 00:17:42,603 --> 00:17:43,645 E un popas. 293 00:17:43,729 --> 00:17:45,397 - Un popas. - Cel care trebuie. 294 00:17:47,316 --> 00:17:48,859 Au gustări de orez expandat! 295 00:17:48,942 --> 00:17:51,570 DIN FERICIRE, E PLIN CU PROVIZII, NU CU ZOMBI 296 00:17:51,653 --> 00:17:54,948 Dacă sunteți legați de mine, s-ar putea s-o atingeți cu mâna. 297 00:17:55,032 --> 00:17:58,202 Sae-ho, la baie să nu faci ce-ți cere. 298 00:17:58,285 --> 00:17:59,995 - Întinde capcane. - Mă descurc. 299 00:18:00,079 --> 00:18:02,414 - Să nu i-o scuturi. - Bine. 300 00:18:02,498 --> 00:18:05,542 Înțeleg situația, dar de ce sunteți așa de sensibili? 301 00:18:05,626 --> 00:18:06,794 Și asta? 302 00:18:06,877 --> 00:18:08,670 Dar unde e toaleta? 303 00:18:08,754 --> 00:18:09,797 Acolo. 304 00:18:09,880 --> 00:18:11,006 E prea mult… 305 00:18:11,090 --> 00:18:12,633 Nu avem de ales. 306 00:18:12,716 --> 00:18:13,675 - Ești bine? - Da. 307 00:18:13,759 --> 00:18:15,260 IMPOSIBIL FĂRĂ CONTACT NEPLĂCUT 308 00:18:15,344 --> 00:18:16,261 Întâi să mergem. 309 00:18:16,345 --> 00:18:17,513 Nu-mi pasă. 310 00:18:17,596 --> 00:18:19,223 Mă știți, merg până la capăt. 311 00:18:19,306 --> 00:18:21,183 N-o să fiu grijuliu. 312 00:18:21,308 --> 00:18:23,727 MISIUNE: CEL CU ANTICORPI E AJUTAT SĂ FACĂ PIPI 313 00:18:23,811 --> 00:18:24,770 Acum regret asta. 314 00:18:24,853 --> 00:18:26,688 Ați fost de acord. 315 00:18:26,772 --> 00:18:28,482 Nu-mi pasă. Nu sunt… 316 00:18:28,565 --> 00:18:31,110 Oricum nu mi-e jenă. 317 00:18:31,193 --> 00:18:34,071 Nu vă dezlegați? Pe bune? 318 00:18:34,154 --> 00:18:35,197 Sigur? 319 00:18:35,280 --> 00:18:36,532 O fac. 320 00:18:37,491 --> 00:18:40,869 - Ai atins-o! - Stai! 321 00:18:40,953 --> 00:18:42,454 Sunt prea aproape. 322 00:18:42,538 --> 00:18:43,914 - Stai… - Mâna mea! 323 00:18:43,997 --> 00:18:45,749 Îți tragem noi pantalonii. 324 00:18:45,833 --> 00:18:48,335 Stai așa. Întâi pregătește-te. 325 00:18:48,418 --> 00:18:50,587 Stai, cum îi dau jos? 326 00:18:50,671 --> 00:18:52,714 FĂRĂ GLUMĂ, CHIAR O FACE 327 00:18:52,798 --> 00:18:54,174 N-o poți face așa. 328 00:18:54,258 --> 00:18:57,678 Stai așa, mâna mea atinge pișatul. Stai! 329 00:18:57,761 --> 00:18:59,680 Nu, stai! Doamne! 330 00:18:59,763 --> 00:19:04,309 Nu-mi pasă. 331 00:19:04,393 --> 00:19:05,227 Haide! 332 00:19:07,020 --> 00:19:08,313 Ce se întâmplă? 333 00:19:09,064 --> 00:19:11,108 PROBABIL A TRAS CU OCHIUL 334 00:19:11,191 --> 00:19:13,235 Ce-i asta? 335 00:19:13,318 --> 00:19:14,153 Ce-i asta? 336 00:19:17,489 --> 00:19:20,284 Ce-i asta? 337 00:19:20,367 --> 00:19:21,869 ACUM 5 MINUTE CÂND SE SCHIMBA 338 00:19:21,952 --> 00:19:22,786 Pare adevărată. 339 00:19:22,870 --> 00:19:25,038 Nici nu-ți dai seama dacă te uiți. 340 00:19:26,123 --> 00:19:28,625 O să fie șocați când o scot. 341 00:19:29,042 --> 00:19:31,211 ECHIPAT CU O ARMĂ CU APĂ 342 00:19:31,295 --> 00:19:32,963 ARATĂ CA TROMPA UNUI ELEFANT 343 00:19:33,046 --> 00:19:34,965 Nu face asta, Doamne! 344 00:19:37,426 --> 00:19:40,179 PĂCĂLIȚI DE CÂT DE REALĂ PARE 345 00:19:40,262 --> 00:19:42,890 Chiar o face. 346 00:19:42,973 --> 00:19:44,433 Nu desfaci asta? 347 00:19:44,516 --> 00:19:45,434 Pe bune? 348 00:19:45,517 --> 00:19:49,688 ÎNCEARCĂ SĂ-I PROVOACE EI TREBUIE SĂ SUPORTE 349 00:19:49,771 --> 00:19:51,064 S-o fac? 350 00:19:51,148 --> 00:19:52,357 S-o fac sau nu? 351 00:19:52,441 --> 00:19:54,610 Stai puțin, te rog. 352 00:19:54,693 --> 00:19:56,445 PĂZEA! 353 00:19:56,528 --> 00:19:58,113 Nu-mi pasă. 354 00:20:01,825 --> 00:20:03,076 Ce-i asta? 355 00:20:04,411 --> 00:20:05,704 - E ideea ta. - Am mâna udă. 356 00:20:05,787 --> 00:20:07,456 SE ÎMPROAȘCĂ CEAI DE ORZ 357 00:20:08,874 --> 00:20:10,584 Hei! 358 00:20:11,168 --> 00:20:12,586 Nu te apropia de mine! 359 00:20:12,669 --> 00:20:14,713 Ce se întâmplă? 360 00:20:15,964 --> 00:20:16,840 Mamă! 361 00:20:16,924 --> 00:20:17,799 Ce este? 362 00:20:19,885 --> 00:20:20,719 Ce-i asta? 363 00:20:20,802 --> 00:20:23,013 De ce să faci pipi… 364 00:20:24,264 --> 00:20:26,183 De ce mă blochezi? 365 00:20:26,266 --> 00:20:28,560 NU TĂIA TROMPA ELEFANTULUI 366 00:20:28,644 --> 00:20:30,479 Ce-i asta? Doamne! 367 00:20:30,562 --> 00:20:33,941 Nu o dezlegi? 368 00:20:34,733 --> 00:20:37,277 Hei! Ce-i asta? Ce spectacol e ăsta? 369 00:20:37,361 --> 00:20:40,072 SPECTACOL? SE PARE CĂ A LUAT-O RAZNA! 370 00:20:41,156 --> 00:20:42,157 Ce se întâmplă? 371 00:20:43,492 --> 00:20:45,661 Am mâna udă. 372 00:20:45,744 --> 00:20:47,120 Nu trebuia să vin. 373 00:20:47,204 --> 00:20:48,497 BRAVO! L-A REȚINUT 374 00:20:48,580 --> 00:20:49,581 M-a speriat. 375 00:20:52,709 --> 00:20:55,212 - De ce dai acolo? - Trebuie s-o scutur. 376 00:20:55,295 --> 00:20:58,340 - Stai. Ce te-a apucat? - Trebuie s-o scutur. 377 00:20:58,423 --> 00:20:59,883 E cât pumnul meu! 378 00:20:59,967 --> 00:21:00,884 Hei! 379 00:21:00,968 --> 00:21:03,178 E mai mare decât credeam. 380 00:21:03,262 --> 00:21:05,097 - Nu? - Ajunge! 381 00:21:05,180 --> 00:21:07,474 NU MAI E CEAI DE ORZ 382 00:21:07,557 --> 00:21:09,601 Unde țintea? E pe pantalonii mei. 383 00:21:09,685 --> 00:21:11,019 M-a stropit tot. 384 00:21:11,103 --> 00:21:12,980 OBIECTIV: ÎL AJUTĂ SĂ FACĂ PIPI 385 00:21:13,063 --> 00:21:14,439 Băieți… 386 00:21:16,358 --> 00:21:17,859 - Nu mă pot ține. - Ce? 387 00:21:17,943 --> 00:21:19,611 Cred că trebuie să fac treaba mare. 388 00:21:19,695 --> 00:21:20,529 Ce? 389 00:21:20,612 --> 00:21:22,614 URGENȚĂ! A MAI RĂMAS O ÎNCĂRCĂTURĂ 390 00:21:22,698 --> 00:21:24,074 - Nu! - Trebuie. 391 00:21:24,157 --> 00:21:25,325 Nu… Hai să ieșim! 392 00:21:25,409 --> 00:21:27,661 Nu, vorbesc serios. Mă trece. 393 00:21:27,744 --> 00:21:29,162 N-avem de ales. 394 00:21:29,246 --> 00:21:30,831 COINCIDENȚĂ, A RĂMAS O CABINĂ 395 00:21:30,914 --> 00:21:32,499 - Ieși! - Poți să dezlegi asta? 396 00:21:32,582 --> 00:21:34,001 - Nu. - Puteți să vă uitați. 397 00:21:34,084 --> 00:21:35,794 Nu, hai să ieșim! 398 00:21:35,877 --> 00:21:37,170 - Chiar mă trece! - Prostii! 399 00:21:37,254 --> 00:21:38,630 - Doar o dată. - Nu… 400 00:21:38,714 --> 00:21:40,424 - Cum intrăm? - Mă trece rău! 401 00:21:42,926 --> 00:21:44,886 Nu mă mai pot ține. 402 00:21:44,970 --> 00:21:47,180 Ai văzut cu ochii tăi. Zău așa! 403 00:21:47,264 --> 00:21:49,433 Dezleagă asta puțin. 404 00:21:50,392 --> 00:21:53,603 O SĂ FIE CRITICAȚI SEVER DACĂ-L DEZLEAGĂ 405 00:21:54,354 --> 00:21:56,273 Bine, hai să intrăm! 406 00:21:56,356 --> 00:21:58,525 DEZLEGAREA E INACCEPTABILĂ 407 00:21:58,608 --> 00:22:01,236 Du-te încolo. Sung-jae, ia-o încoace. 408 00:22:01,320 --> 00:22:02,738 Trebuie să facem asta? 409 00:22:02,821 --> 00:22:05,032 OBIECTIV: ÎL AJUTĂ PE HONG-CHUL SĂ FACĂ CACA 410 00:22:07,284 --> 00:22:09,119 CEI DOI POT AVEA NEVOIE DE ASTA 411 00:22:10,454 --> 00:22:12,122 Si-young, ce… 412 00:22:12,205 --> 00:22:13,290 - Curea. - Curea? 413 00:22:13,373 --> 00:22:15,375 Îi putem lovi cu cureaua. 414 00:22:15,459 --> 00:22:16,752 Sunt multe de luat. 415 00:22:16,835 --> 00:22:19,421 NU ȘTIU CE SE ÎNTÂMPLĂ LA BAIE, CAUTĂ ÎN GUNOI 416 00:22:19,504 --> 00:22:21,506 Hei! 417 00:22:21,590 --> 00:22:23,467 Hei! 418 00:22:23,550 --> 00:22:25,802 Tsuki, ești bine? 419 00:22:25,886 --> 00:22:28,138 N-ARE ROST SĂ ÎNTREBI CACTUSUL 420 00:22:28,722 --> 00:22:29,639 Vino încoace! 421 00:22:29,723 --> 00:22:30,682 Bagă niște monede. 422 00:22:30,766 --> 00:22:32,601 Mă pricep la asta. 423 00:22:32,684 --> 00:22:34,186 Ce pune la cale Hong-chul? 424 00:22:34,269 --> 00:22:36,063 Trebuia să termine deja. 425 00:22:36,146 --> 00:22:38,273 Trebuie s-o fac în fața voastră? 426 00:22:38,356 --> 00:22:39,191 Stai! 427 00:22:39,274 --> 00:22:40,567 Ridicați. 428 00:22:45,363 --> 00:22:46,490 Ce? Aud ceva. 429 00:22:46,573 --> 00:22:48,033 Cred că freacă zombiul. 430 00:22:49,117 --> 00:22:49,951 Poți să verifici? 431 00:22:50,035 --> 00:22:50,952 E periculos. 432 00:22:55,248 --> 00:22:57,042 O să fiu bine, dar m-a speriat. 433 00:22:57,167 --> 00:22:58,960 M-ai speriat. Dar o să fiu bine. 434 00:23:00,962 --> 00:23:03,590 SE PARE CĂ RĂMÂN AICI PÂNĂ GĂSESC O IEȘIRE 435 00:23:04,174 --> 00:23:05,383 Stai, am o idee. 436 00:23:05,467 --> 00:23:06,384 Te ajut. 437 00:23:06,468 --> 00:23:07,886 Fă ce trebuie să faci. 438 00:23:07,969 --> 00:23:09,930 - Fă-o când pleacă. - A ieșit? 439 00:23:11,056 --> 00:23:12,641 Stai, am atins ceva. 440 00:23:13,183 --> 00:23:14,684 - Hei! - Nu, de ce… 441 00:23:14,768 --> 00:23:16,895 De ce îmi duci mâna acolo? 442 00:23:16,978 --> 00:23:18,939 Atunci dezleagă-mă! 443 00:23:19,022 --> 00:23:20,649 Îmi vine să plâng. 444 00:23:20,774 --> 00:23:21,942 Dă-mi hârtia igienică. 445 00:23:22,025 --> 00:23:23,527 Hârtia e aici. 446 00:23:23,610 --> 00:23:25,237 Nu e. Nu avem. 447 00:23:25,320 --> 00:23:26,363 Nu mai e. 448 00:23:26,446 --> 00:23:28,240 Trebuie să fie în cabina vecină. 449 00:23:28,323 --> 00:23:29,950 - La naiba! - Dă-mi niște hârtie. 450 00:23:30,033 --> 00:23:31,827 Nu ajunge. 451 00:23:31,910 --> 00:23:36,248 OBIECTIV: GĂSEȘTE CEVA CU CARE SĂ SE ȘTEARGĂ HONG-CHUL 452 00:23:37,374 --> 00:23:38,583 Îmi trebuie multă. 453 00:23:42,629 --> 00:23:44,589 - Cauți în cealaltă cabină? - Dă-mi aia! 454 00:23:48,009 --> 00:23:49,928 M-ai speriat! De ce? 455 00:23:50,011 --> 00:23:52,597 Ce este? M-am speriat. 456 00:23:52,681 --> 00:23:53,557 S-a dus înapoi! 457 00:23:53,640 --> 00:23:55,392 - Poftim. - Mă doare stomacul. 458 00:23:55,475 --> 00:23:56,351 Vezi? 459 00:23:58,436 --> 00:23:59,896 Are pauză de baie. 460 00:23:59,980 --> 00:24:03,275 ZOMBIUL CONSTIPAT ȚINE HÂRTIA IGIENICĂ 461 00:24:06,528 --> 00:24:08,530 - E hârtie. - Acolo? 462 00:24:08,613 --> 00:24:09,447 Aici. 463 00:24:09,531 --> 00:24:11,533 O ține zombiul. O iau eu. 464 00:24:11,616 --> 00:24:12,617 - Cum? - Omul ăsta… 465 00:24:12,701 --> 00:24:15,120 Ți-o scutur eu. Ridică-te! 466 00:24:17,247 --> 00:24:18,665 - O vezi? - O ține. 467 00:24:18,748 --> 00:24:21,293 - E în mâna lui. - Da. 468 00:24:21,376 --> 00:24:23,003 Pălăria e drăguță. 469 00:24:25,964 --> 00:24:29,092 A LUAT PĂLĂRIA ȘI DOUĂ BUCĂȚI DE HÂRTIE 470 00:24:29,176 --> 00:24:30,677 Avem hârtia. 471 00:24:30,760 --> 00:24:32,846 - Nu ajunge? - Cum să ajungă? 472 00:24:33,388 --> 00:24:35,807 Am nevoie de multă. Mă șterg până sângerez. 473 00:24:35,891 --> 00:24:37,851 FISTULELE ANALE NU APAR DEGEABA 474 00:24:40,979 --> 00:24:43,481 E CEVA PE BASTON? 475 00:24:43,565 --> 00:24:47,194 Zombiul ăsta are caca pe mână! 476 00:24:47,277 --> 00:24:48,737 Nu! Are caca pe el! 477 00:24:48,820 --> 00:24:49,696 La naiba! 478 00:24:50,697 --> 00:24:51,531 Ce e aia? 479 00:24:52,115 --> 00:24:53,408 Caca! Hei! 480 00:24:53,491 --> 00:24:57,829 Hei… 481 00:24:58,538 --> 00:25:00,123 - Ce facem? - Stai așa. 482 00:25:00,207 --> 00:25:01,458 Ieșim sau nu? 483 00:25:01,541 --> 00:25:04,294 Când îl miros îmi vine să mai fac. 484 00:25:04,377 --> 00:25:06,046 Ce e asta? 485 00:25:07,047 --> 00:25:10,926 O MARE NEÎNȚELEGERE, DE FAPT ERA CIOCOLATĂ 486 00:25:11,718 --> 00:25:13,720 Stai așa, tipul ăsta… Îi țin pantalonii. 487 00:25:13,803 --> 00:25:15,222 Stai, lasă-mă puțin. 488 00:25:17,807 --> 00:25:19,768 Hei! 489 00:25:19,851 --> 00:25:20,936 Bastonul! 490 00:25:21,019 --> 00:25:22,395 S-a rupt bastonul. 491 00:25:22,479 --> 00:25:24,981 Pui pe mine. 492 00:25:25,065 --> 00:25:26,983 Îl poți agăța? S-o fac eu? 493 00:25:27,067 --> 00:25:28,276 - Mă descurc. - Da? 494 00:25:28,360 --> 00:25:29,986 Stai, asta… 495 00:25:30,070 --> 00:25:33,031 M-am speriat! 496 00:25:33,114 --> 00:25:34,532 Am caca pe mâini! 497 00:25:35,242 --> 00:25:36,201 La naiba! 498 00:25:36,993 --> 00:25:38,662 - E scârbos! - E pe mâna mea! 499 00:25:39,162 --> 00:25:42,040 - Sunteți OK? - OK cu ce? 500 00:25:42,123 --> 00:25:44,042 ÎNCEPE SĂ REGRETE COMENTARIUL PRECEDENT 501 00:25:47,003 --> 00:25:48,672 Ce să fac? 502 00:25:48,755 --> 00:25:52,425 PETRECERE CU CIOCOLATĂ PENTRU UN IUBITOR DE CIOCOLATĂ 503 00:25:52,509 --> 00:25:55,053 Ești foarte nepoliticos! 504 00:25:55,136 --> 00:25:58,139 Pe bune! Chiar dacă ești zombi, cum poți să ne mânjești? 505 00:25:59,933 --> 00:26:00,892 Sunt gata. 506 00:26:00,976 --> 00:26:02,435 Haide! 507 00:26:02,519 --> 00:26:03,395 Stai. 508 00:26:08,817 --> 00:26:11,111 De ce ai venit costumat? 509 00:26:12,028 --> 00:26:13,697 Ai nevoie de ochelarii ăia? 510 00:26:13,780 --> 00:26:15,240 Poate, dacă trebuie să rămân. 511 00:26:15,323 --> 00:26:18,159 Hong-chul, ăsta e un dar din inimă. De la Chrome Hearts. 512 00:26:18,243 --> 00:26:19,619 Sae-ho poartă de-ale lor. 513 00:26:19,703 --> 00:26:21,663 OCHELARII AU TRECUT PRIN MULTE CRIZE 514 00:26:21,746 --> 00:26:23,540 CURÂND O SĂ FIE PLINI DE CIOCOLATĂ! 515 00:26:32,632 --> 00:26:35,719 ȘI-A SACRIFICAT FAȚA CA SĂ SALVEZE OCHELARII DE FIRMĂ 516 00:26:35,802 --> 00:26:37,512 A ieșit. Trage apa. 517 00:26:37,595 --> 00:26:39,514 A ieșit? 518 00:26:39,597 --> 00:26:40,598 Apă! 519 00:26:40,682 --> 00:26:41,975 E caca! 520 00:26:42,058 --> 00:26:43,059 E caca! 521 00:26:44,644 --> 00:26:45,645 Ce? 522 00:26:47,355 --> 00:26:49,858 NOROC! ROLA DE HÂRTIE A FOST ARUNCATĂ LA EI 523 00:26:50,400 --> 00:26:51,568 - A mers! - În sfârșit! 524 00:26:51,651 --> 00:26:53,278 - A mers! - Bravo! 525 00:26:53,361 --> 00:26:55,947 E caca pe hârtia igienică. 526 00:26:56,031 --> 00:26:56,865 Ce fac? 527 00:26:56,948 --> 00:26:58,325 Am peste tot pe haine. 528 00:26:58,491 --> 00:27:00,869 Sae-ho, fața ta! 529 00:27:00,952 --> 00:27:02,412 Am prea multă caca pe haine. 530 00:27:02,495 --> 00:27:03,455 Vreau să mă schimb. 531 00:27:04,205 --> 00:27:05,582 - Ai terminat? - Încă o dată. 532 00:27:05,665 --> 00:27:06,624 Încă o dată. 533 00:27:07,125 --> 00:27:08,835 Ce scârbos! 534 00:27:08,918 --> 00:27:11,296 Ce? Ăsta n-a fost Hong-chul? 535 00:27:11,379 --> 00:27:15,342 Seon-tae, un funcționar public care a lucrat nonstop, a salvat-o 536 00:27:15,425 --> 00:27:16,301 pe Eun-bi. 537 00:27:16,384 --> 00:27:18,261 O luăm cu noi până la capăt. 538 00:27:18,345 --> 00:27:19,262 SERVICIU FUNERAR 539 00:27:19,346 --> 00:27:20,263 O să mă asigur… 540 00:27:21,806 --> 00:27:23,058 că mă țin de promisiune. 541 00:27:23,141 --> 00:27:24,184 Îmi pare rău. 542 00:27:24,809 --> 00:27:26,478 Ce îi place lui Tsuki? 543 00:27:26,561 --> 00:27:27,395 Tsuki! Sake. 544 00:27:27,479 --> 00:27:30,065 Lui Tsuki îi plăcea sake. Să-i dăm niște sikhye. 545 00:27:30,148 --> 00:27:32,233 NU ÎNCERCA S-O CONSOLEZI CU DULCE 546 00:27:32,317 --> 00:27:33,568 Mi-e dor de tine, Tsuki. 547 00:27:34,194 --> 00:27:36,112 Iubita noastră Tsuki și… 548 00:27:40,575 --> 00:27:41,451 Kim Seon-tae. 549 00:27:44,287 --> 00:27:47,207 - Hei! - E mai rău decât să n-o faci deloc. 550 00:27:48,083 --> 00:27:51,378 Seon-tae! 551 00:27:51,461 --> 00:27:53,046 SLUJBA ARE MARE EFECT 552 00:27:53,213 --> 00:27:54,881 Ne pare rău, Seon-tae! 553 00:27:54,964 --> 00:27:56,132 E furios. 554 00:27:56,883 --> 00:27:58,301 Seon-tae! 555 00:28:00,053 --> 00:28:02,097 Ce îi ia atâta lui Hong-chul? 556 00:28:02,180 --> 00:28:03,556 Ce fac? 557 00:28:03,640 --> 00:28:05,683 A avut destul timp pentru treaba mare. 558 00:28:05,767 --> 00:28:07,894 CORECT! DUPĂ TREABA MARE ÎNCEARCĂ SĂ SCAPE 559 00:28:07,977 --> 00:28:09,020 Nu te apropia. 560 00:28:09,104 --> 00:28:12,315 E OK, prietene. 561 00:28:12,816 --> 00:28:13,650 E bine. 562 00:28:13,733 --> 00:28:15,568 Du-te să te speli. Șterge tot. 563 00:28:15,652 --> 00:28:18,446 - Hei, ce e cu fața mea? - Curăță-te pe față. 564 00:28:19,531 --> 00:28:20,657 Închide ușa. 565 00:28:21,241 --> 00:28:22,826 - E ceva ciudat. - Sung-jae! 566 00:28:23,410 --> 00:28:24,828 - Da, Si-young? - Ce este? 567 00:28:24,911 --> 00:28:26,955 Nu intra! 568 00:28:27,622 --> 00:28:29,624 Nu te apropia de mine! 569 00:28:30,166 --> 00:28:31,543 - Ai fost mușcat? - Nu. 570 00:28:31,626 --> 00:28:32,794 Am caca pe mine. 571 00:28:32,877 --> 00:28:34,254 Nu mai minți! 572 00:28:34,337 --> 00:28:36,423 - Vorbesc serios. Nu te apropia. - Ce? 573 00:28:36,506 --> 00:28:37,674 Nu te apropia de mine. 574 00:28:37,757 --> 00:28:38,967 Ce s-a întâmplat? 575 00:28:39,050 --> 00:28:42,178 MAI PRESUS DE TOATE, SCHIMBAREA HAINELOR E URGENTĂ 576 00:28:42,262 --> 00:28:43,888 - Asta cum e? - Nu e prea scurtă? 577 00:28:43,972 --> 00:28:46,057 Cămășile tăiate sunt populare acum. 578 00:28:47,767 --> 00:28:50,061 Stai, tu nu ești cântărețul Jinsung? 579 00:28:50,145 --> 00:28:51,312 Nu ești Jinsung? 580 00:28:51,396 --> 00:28:53,106 A fost doar o… 581 00:28:53,440 --> 00:28:55,316 Am scăpat de miros. 582 00:28:55,400 --> 00:28:56,943 SE PUN DE ACORD CU CHANEL 583 00:28:57,026 --> 00:28:58,027 Arăți bine. 584 00:28:58,111 --> 00:28:59,529 Bine, să mergem. 585 00:29:00,739 --> 00:29:03,283 Sung-jae, mi se pare că ne-am apropiat. 586 00:29:03,366 --> 00:29:05,034 Mult prea mult. 587 00:29:05,118 --> 00:29:06,786 MISIUNE ÎNDEPLINITĂ 588 00:29:18,089 --> 00:29:19,048 Aproape am ajuns. 589 00:29:20,300 --> 00:29:22,051 Ne apropiem de Seul! 590 00:29:23,511 --> 00:29:24,345 Ce? 591 00:29:25,054 --> 00:29:26,097 Ce se întâmplă? 592 00:29:26,181 --> 00:29:27,932 - De ce? - De ce? 593 00:29:28,016 --> 00:29:29,184 E blocat. 594 00:29:29,267 --> 00:29:30,310 La intrare? 595 00:29:30,393 --> 00:29:31,978 Nu putem intra. 596 00:29:32,061 --> 00:29:35,064 - Ți-am spus că o să fie blocat. - Nu putem intra? 597 00:29:39,194 --> 00:29:40,779 Mergi cât mai departe. 598 00:29:44,824 --> 00:29:45,992 Să coborâm. 599 00:29:46,493 --> 00:29:48,286 - Hei! - Nu putem intra. 600 00:29:48,369 --> 00:29:49,746 E o problemă gravă. 601 00:29:50,622 --> 00:29:51,581 Ce s-a întâmplat? 602 00:29:52,791 --> 00:29:54,250 Dezastru total. 603 00:30:02,175 --> 00:30:06,054 ÎN SFÂRȘIT, VĂD CU OCHII LOR SEULUL ÎNCHIS 604 00:30:06,137 --> 00:30:07,514 Ce e aia? 605 00:30:07,597 --> 00:30:09,140 Arde tot. 606 00:30:09,224 --> 00:30:11,184 Nu cred că putem intra. 607 00:30:11,267 --> 00:30:12,727 E dezastru total. 608 00:30:18,233 --> 00:30:21,986 Cu haosul ăsta, mai are sens să intrăm? 609 00:30:22,070 --> 00:30:25,490 - Dacă se duc doar câțiva? - De acord… 610 00:30:25,573 --> 00:30:26,991 Nu, nu ajunge. 611 00:30:27,075 --> 00:30:28,451 El e de acord, n-ar trebui. 612 00:30:28,535 --> 00:30:29,702 Nu. Mergem toți. 613 00:30:29,786 --> 00:30:30,912 Dă-mi mâna. 614 00:30:35,625 --> 00:30:36,459 Să mergem. 615 00:30:40,797 --> 00:30:42,549 Vă spun, n-are rost. 616 00:30:42,632 --> 00:30:43,883 E bine? 617 00:30:43,967 --> 00:30:45,009 Nu. 618 00:30:46,344 --> 00:30:48,346 E haos, totul arde. 619 00:30:48,429 --> 00:30:50,515 Nu-i a bună. 620 00:30:50,598 --> 00:30:52,225 Ceva miroase ciudat. 621 00:30:52,308 --> 00:30:53,476 Și e și fum. 622 00:30:53,560 --> 00:30:55,395 Mergem mai încet? 623 00:30:55,478 --> 00:30:58,147 Nu fugi. Te vânez până-n iad, dacă trebuie. 624 00:30:58,731 --> 00:31:00,775 - Nu poți fugi. - Ești în iad. 625 00:31:00,859 --> 00:31:02,485 Scrie ceva aici. 626 00:31:03,194 --> 00:31:04,946 Scrie „complet închis”. 627 00:31:10,702 --> 00:31:13,371 Totul e prăbușit. 628 00:31:14,122 --> 00:31:14,998 E blocat. 629 00:31:23,006 --> 00:31:24,924 Nu putem trece. 630 00:31:25,008 --> 00:31:27,302 Cred că putem intra pe acolo. 631 00:31:27,385 --> 00:31:28,428 Ce? 632 00:31:28,511 --> 00:31:30,179 Pasajul subteran pentru urgențe. 633 00:31:30,263 --> 00:31:31,306 S-A GĂSIT UN PASAJ 634 00:31:31,389 --> 00:31:34,726 Urc primul și vă ajut pe fiecare. 635 00:31:35,768 --> 00:31:37,520 A fost rapid. 636 00:31:37,604 --> 00:31:38,438 Ia asta. 637 00:31:38,563 --> 00:31:40,148 Nu vreau să merg. 638 00:31:40,231 --> 00:31:41,482 - Urcă repede! - Stai. 639 00:31:42,317 --> 00:31:43,818 Mai repede, urcă. 640 00:31:43,902 --> 00:31:44,986 De ce ciupești? 641 00:31:45,069 --> 00:31:45,945 O fac. 642 00:31:46,029 --> 00:31:47,113 Ai face bine să vii. 643 00:31:48,573 --> 00:31:49,449 Dex, urcă! 644 00:31:49,949 --> 00:31:51,075 Pe aici? 645 00:31:51,159 --> 00:31:52,493 E zonă restricționată. 646 00:31:52,577 --> 00:31:54,162 ZONĂ RESTRICȚIONATĂ 647 00:31:56,039 --> 00:31:58,124 - Pe aici? - Adăpost pentru urgențe. 648 00:31:58,207 --> 00:31:59,459 Să mergem întâi. 649 00:32:00,293 --> 00:32:01,294 Ei bine… 650 00:32:01,377 --> 00:32:02,295 Hai! 651 00:32:03,129 --> 00:32:04,297 Intră. 652 00:32:12,847 --> 00:32:14,140 Putem trece pe aici? 653 00:32:15,600 --> 00:32:17,602 Văd urme de pași. 654 00:32:17,685 --> 00:32:19,479 Pare că e o trecere. 655 00:32:19,562 --> 00:32:23,316 E prima oară când văd un pasaj subteran. 656 00:32:25,860 --> 00:32:27,570 Ce e cu tine? 657 00:32:30,907 --> 00:32:32,241 Liniște! 658 00:32:45,296 --> 00:32:46,130 Ce e asta? 659 00:32:48,383 --> 00:32:49,425 Hei! 660 00:32:49,509 --> 00:32:51,135 Vedeți ceva? 661 00:32:51,219 --> 00:32:52,553 De ce e atâta lumină? 662 00:33:04,732 --> 00:33:06,567 Pare că trăiesc aici. 663 00:33:06,651 --> 00:33:08,569 De ce sunt atâția oameni? 664 00:33:08,653 --> 00:33:10,113 Sunt mulți oameni. 665 00:33:11,280 --> 00:33:15,451 EVACUAȚII PAR ADUNAȚI ÎN STAȚIE 666 00:33:18,329 --> 00:33:19,163 Oamenii sunt… 667 00:33:19,247 --> 00:33:20,248 Prinși aici. 668 00:33:20,331 --> 00:33:22,125 Serios? Nu pare că sunt bine. 669 00:33:22,208 --> 00:33:23,960 - Salut! - Ce… 670 00:33:24,043 --> 00:33:25,545 Pentru ce e locul ăsta? 671 00:33:25,628 --> 00:33:27,547 E adăpostul nostru temporar. 672 00:33:27,630 --> 00:33:29,048 - Adăpost temporar? - Da. 673 00:33:29,132 --> 00:33:30,133 Adăpost temporar? 674 00:33:30,216 --> 00:33:31,509 Am avut niște probleme, 675 00:33:32,510 --> 00:33:33,803 am fost întorși din drum. 676 00:33:33,886 --> 00:33:34,846 - Întorși? - Da. 677 00:33:34,929 --> 00:33:38,057 Cred că sunt cei pe care nu i-au primit în adăpost. 678 00:33:38,182 --> 00:33:40,143 Persoana aia nu e mușcată? 679 00:33:40,226 --> 00:33:41,269 E cam roșie. 680 00:33:42,770 --> 00:33:43,855 Stați așa! 681 00:33:43,938 --> 00:33:45,106 Nu e mușcată? 682 00:33:45,189 --> 00:33:46,983 E zombi! E mușcată. 683 00:33:48,735 --> 00:33:50,069 E înainte de schimbare? 684 00:33:50,153 --> 00:33:51,696 - Așa cred. - Ia uitați-vă! 685 00:33:53,489 --> 00:33:56,034 E un copil în mijloc. 686 00:33:57,076 --> 00:34:00,538 UNII SUNT INFECTAȚI, DAR ÎNCĂ NU AU DEVENIT ZOMBI 687 00:34:00,621 --> 00:34:02,415 Cei infectați sunt împrăștiați aici. 688 00:34:05,585 --> 00:34:08,171 - Doamne! - Bărbatul ăla are simptome grave. 689 00:34:08,296 --> 00:34:10,757 EXISTĂ ZOMBI CARE DEJA DEVIN ZOMBI 690 00:34:11,299 --> 00:34:12,967 Am venit unde nu trebuia? 691 00:34:13,051 --> 00:34:16,971 ADĂPOSTUL TEMPORAR DIN STAȚIE PENTRU CEI CARE N-AU FOST PRIMIȚI 692 00:34:17,055 --> 00:34:19,474 - Stai, locul ăsta… - Ce se întâmplă? 693 00:34:19,557 --> 00:34:21,017 Sunt zombi și oameni. 694 00:34:22,018 --> 00:34:24,353 Locul ăsta mi se pare periculos. 695 00:34:24,437 --> 00:34:26,397 Este. Cum au ajuns aici? 696 00:34:28,066 --> 00:34:29,275 Scumpo! E în regulă! 697 00:34:29,358 --> 00:34:30,318 Ești bine? 698 00:34:31,360 --> 00:34:32,779 Ce este? 699 00:34:38,534 --> 00:34:39,368 Intră. 700 00:34:39,452 --> 00:34:42,371 Zombii ăștia afurisiți mă calcă pe nervi! 701 00:34:42,455 --> 00:34:46,084 Se poartă așa pentru că devine zombi. 702 00:34:46,167 --> 00:34:47,376 Nu, stai! Dă-te! 703 00:34:47,460 --> 00:34:48,961 Scuze! 704 00:34:49,045 --> 00:34:51,339 De ce te gândești numai la tine? 705 00:34:51,422 --> 00:34:55,259 Aici sunt adunați oameni care n-au putut să intre în adăpost. 706 00:34:55,343 --> 00:34:59,931 Chiar dacă nu vă sunt rude, nu vă pasă de siguranța altora? 707 00:35:00,014 --> 00:35:02,850 Trebuie să scăpăm de toți zombii afurisiți. 708 00:35:02,934 --> 00:35:03,810 Calm! 709 00:35:03,893 --> 00:35:05,603 Dacă-ți erau rude? 710 00:35:05,686 --> 00:35:07,688 - Calm! - Viețile noastre sunt un nimic? 711 00:35:07,772 --> 00:35:10,024 - E OK pentru noi? - Calm. 712 00:35:10,775 --> 00:35:13,694 De ce vorbești așa? 713 00:35:13,778 --> 00:35:15,446 Ai fi de acord cu asta? 714 00:35:15,530 --> 00:35:16,447 Am putea să murim! 715 00:35:16,531 --> 00:35:18,199 Calm, nu ai murit încă. 716 00:35:18,282 --> 00:35:22,036 Acum sunt în adăpost zombi și oameni! 717 00:35:22,120 --> 00:35:26,249 Toți zombii sunt adunați aici și acolo sunt doar oameni. 718 00:35:29,377 --> 00:35:30,419 Nu! 719 00:35:31,921 --> 00:35:34,632 OAMENI CARE NU-ȘI POT ABANDONA RUDELE INFECTATE 720 00:35:34,715 --> 00:35:36,676 Liniște! 721 00:35:36,759 --> 00:35:37,802 Hei! 722 00:35:38,344 --> 00:35:41,222 ȘI OAMENI CARE SUNT TULBURAȚI DE PREZENȚA LOR 723 00:35:41,305 --> 00:35:44,142 Înțeleg, dar nu trebuie să-i faci „zombi afurisiți”. 724 00:35:44,225 --> 00:35:46,227 Sunt rude, totuși. 725 00:35:46,310 --> 00:35:48,146 Rude? Sunt zombi! 726 00:35:48,229 --> 00:35:50,731 Nu mai sunt oameni. 727 00:35:50,815 --> 00:35:53,025 E cineva cu anticorpi. 728 00:35:53,109 --> 00:35:54,235 - Anticorpi? - Da. 729 00:35:54,318 --> 00:35:55,653 - Așteptăm. - Anticorpi? 730 00:35:55,736 --> 00:35:58,739 Vorbești de tipul care e unic în 2,5 milioane? 731 00:35:59,323 --> 00:36:01,742 Caută pe cineva cu anticorpi. 732 00:36:02,493 --> 00:36:05,997 ȘTIREA DESPRE TIPUL DE CINCI MILIOANE S-A RĂSPÂNDIT DEJA 733 00:36:06,080 --> 00:36:07,165 Vino aici. 734 00:36:07,248 --> 00:36:10,376 Ar putea vedea ce țin. 735 00:36:10,459 --> 00:36:11,502 Atunci să-l dezlegăm. 736 00:36:11,586 --> 00:36:13,671 Nu putem face asta. 737 00:36:16,382 --> 00:36:17,884 Dex, nu vezi, nu-i așa? 738 00:36:17,967 --> 00:36:18,968 Nu. 739 00:36:19,802 --> 00:36:21,679 Nu se vede aici. E în regulă. 740 00:36:22,346 --> 00:36:26,934 Am auzit că dacă afli unde sunt ai deja 50 de milioane de woni. 741 00:36:27,018 --> 00:36:29,353 Apoi, dacă-i găsim și-i aducem… 742 00:36:29,437 --> 00:36:32,690 - Taci! - Cinci miliarde? E marele pot! 743 00:36:33,524 --> 00:36:35,943 Hong-chul, te-ar putea omorî. 744 00:36:36,027 --> 00:36:37,570 Să mergem. Acolo. 745 00:36:37,653 --> 00:36:39,322 Te fac bucăți. 746 00:36:39,405 --> 00:36:40,865 Toți o să vrea să te prindă. 747 00:36:40,948 --> 00:36:43,993 Îți vând un braț cu 100 de milioane, un picior cu 300… 748 00:36:44,660 --> 00:36:49,040 TREBUIE SĂ AIBĂ GRIJĂ SĂ NU DEZVĂLUIE IDENTITATEA LUI HONG-CHUL 749 00:36:49,123 --> 00:36:52,293 Defconn, acolo. Judocanii… 750 00:36:52,960 --> 00:36:54,253 - Judocani? - Gemenii. 751 00:36:54,962 --> 00:36:57,465 FEȚE FAMILIARE PRINTRE CEI INFECTAȚI 752 00:37:01,761 --> 00:37:02,595 Ești bine? 753 00:37:03,262 --> 00:37:05,640 - Gemenii Cho! - E DinDin! 754 00:37:05,723 --> 00:37:07,141 Cho Jun-ho și Jun-hyun. 755 00:37:08,142 --> 00:37:09,268 Salut! 756 00:37:09,352 --> 00:37:13,606 AMBII AU FOST ÎN ECHIPA NAȚIONALĂ, IAR JUN-HO E MEDALIAT CU BRONZ 757 00:37:13,689 --> 00:37:15,024 DinDin, ești aici! 758 00:37:16,317 --> 00:37:17,944 Ați ajuns și voi aici. 759 00:37:18,027 --> 00:37:19,278 NU POATE ASCUNDE TRISTEȚEA 760 00:37:19,362 --> 00:37:21,989 Pe drum ne-am încăierat cu un zombi. 761 00:37:22,073 --> 00:37:25,618 Cum a fost mușcat un judocan? Îl trânteai la pământ. 762 00:37:25,701 --> 00:37:28,246 Am făcut-o. Nenorocitul ăsta a mers prea departe. 763 00:37:28,329 --> 00:37:29,413 Se îneca, 764 00:37:29,497 --> 00:37:32,333 dar a fost mușcat când mâna lui i-a ajuns în gură. 765 00:37:32,416 --> 00:37:33,376 Stai liniștit. 766 00:37:33,459 --> 00:37:35,836 Brațul i-a prins gura, nu ceafa. 767 00:37:36,379 --> 00:37:37,546 Și tu o să fii mușcat. 768 00:37:37,630 --> 00:37:38,631 De ce? 769 00:37:38,714 --> 00:37:40,007 Fratele tău a fost. 770 00:37:40,091 --> 00:37:43,678 DinDin, sunt medaliat cu bronz olimpic la Londra. 771 00:37:43,761 --> 00:37:44,845 Iar el nu e. 772 00:37:44,929 --> 00:37:46,430 De asta e mușcat. 773 00:37:46,514 --> 00:37:49,475 A LUAT UN VIRUS ZOMBI ÎN LOC DE MEDALIE 774 00:37:49,558 --> 00:37:53,020 O să devină un zombi foarte puternic. 775 00:37:53,104 --> 00:37:54,689 O să fie periculos. 776 00:37:54,772 --> 00:37:58,067 Jun-hyun, avem același nume. 777 00:37:59,151 --> 00:38:00,194 Își vine în fire. 778 00:38:00,278 --> 00:38:01,696 REACȚIONEAZĂ LA O RUDĂ 779 00:38:03,239 --> 00:38:04,782 Sunt din același clan cu Jun-ho. 780 00:38:04,865 --> 00:38:06,701 Changnyeong Cho. E mai mare ca noi. 781 00:38:06,784 --> 00:38:08,077 Salută-mă cum se cuvine. 782 00:38:08,160 --> 00:38:09,996 Salută, Jun-hyun. 783 00:38:10,997 --> 00:38:13,624 E INFECTAT, DAR E UN ZOMBI RESPECTUOS 784 00:38:15,584 --> 00:38:17,086 Ia una. 785 00:38:17,169 --> 00:38:20,464 EUN-BI E GRIJULIE, ÎMPARTE MÂNCAREA EI PREȚIOASĂ 786 00:38:22,591 --> 00:38:23,926 Măi să fie… 787 00:38:24,719 --> 00:38:26,929 Ai adus-o aici după ce a fost mușcată? 788 00:38:27,013 --> 00:38:29,390 Nu puteam s-o las, am luat-o cu mine. 789 00:38:33,686 --> 00:38:34,729 Copilul… 790 00:38:34,812 --> 00:38:36,689 Ai ceva de mâncare? 791 00:38:36,772 --> 00:38:38,607 - Bunătate. - Mulțumesc. 792 00:38:39,859 --> 00:38:42,361 Ține, mănâncă asta. 793 00:38:42,445 --> 00:38:44,155 Îți mulțumesc că împarți. 794 00:38:44,238 --> 00:38:48,159 Eun-bi, ești frumoasă și pe dinăuntru și la exterior. 795 00:38:48,242 --> 00:38:49,410 SE ÎNDOIEȘTE CĂ E NORMAL 796 00:38:49,493 --> 00:38:50,828 Nu… 797 00:38:52,079 --> 00:38:54,540 TREBUIE GĂSITĂ IEȘIREA AU INTRAT FĂRĂ SĂ VREA 798 00:38:54,623 --> 00:38:55,583 Să mergem încolo. 799 00:38:56,167 --> 00:38:58,252 Si-young, să ieșim! 800 00:38:58,336 --> 00:38:59,670 O să ieșim, dar… 801 00:38:59,754 --> 00:39:00,629 Să întrebăm. 802 00:39:02,381 --> 00:39:03,799 Bună. 803 00:39:04,300 --> 00:39:05,509 Câți ani are? 804 00:39:05,593 --> 00:39:07,678 - Zece. - Zece? 805 00:39:07,762 --> 00:39:10,181 Unde e mama ei? 806 00:39:12,475 --> 00:39:15,269 Nu o mai văd pe mama? 807 00:39:15,353 --> 00:39:17,772 NU TREBUIA SĂ ÎNTREBE 808 00:39:17,855 --> 00:39:19,648 Atmosfera de aici e cam… 809 00:39:19,732 --> 00:39:20,858 Nu e grozavă. 810 00:39:20,941 --> 00:39:24,153 Nu vă apropiați prea mult de familia de zombi de colo. 811 00:39:24,236 --> 00:39:27,031 Azi au luat-o razna de câteva ori. 812 00:39:28,240 --> 00:39:30,910 Știi pe unde putem ieși? 813 00:39:30,993 --> 00:39:32,870 Voiam să căutăm ieșirea. 814 00:39:32,953 --> 00:39:36,082 Am auzit doar ceva ce părea metrou. 815 00:39:36,165 --> 00:39:37,416 - Da. - Am auzit și eu. 816 00:39:37,500 --> 00:39:39,335 Și eu am auzit zgomotul metroului. 817 00:39:40,503 --> 00:39:42,380 Stați așa! 818 00:39:44,465 --> 00:39:45,299 De ce? 819 00:39:45,841 --> 00:39:47,676 Metroul încă funcționează. 820 00:39:47,760 --> 00:39:48,886 Aud zgomotele. 821 00:39:48,969 --> 00:39:50,930 Merge metroul? 822 00:39:51,013 --> 00:39:52,932 N-ai auzit un metrou? 823 00:39:53,015 --> 00:39:54,558 Pare că merg. 824 00:39:55,142 --> 00:39:56,727 Metroul trece pe aici, nu? 825 00:39:56,811 --> 00:39:59,688 Nu știu ce zgomot e, dar se aude de cinci, șase ori pe zi. 826 00:39:59,814 --> 00:40:01,190 SE OBȚIN INFORMAȚII 827 00:40:01,273 --> 00:40:03,859 Presupun. Nu l-am văzut. 828 00:40:03,943 --> 00:40:05,361 O să întrebăm. 829 00:40:05,444 --> 00:40:07,696 Da, cred că metroul merge. 830 00:40:09,698 --> 00:40:11,742 O STAȚIE DE METROU ÎN MIJLOCUL DEZASTRULUI 831 00:40:11,826 --> 00:40:15,287 UN METROU FOLOSIT PENTRU URGENȚE AR PUTEA SĂ TREACĂ PE AICI 832 00:40:15,371 --> 00:40:16,497 Două. 833 00:40:16,580 --> 00:40:17,415 - Două? - Una. 834 00:40:17,498 --> 00:40:19,250 - Una aici. - Două aici. 835 00:40:19,667 --> 00:40:23,087 E O MASĂ GĂLĂGIOASĂ ÎN ZONĂ UNDE SUNT OAMENI NEINFECTAȚI 836 00:40:23,170 --> 00:40:25,172 - Haide! - Ai văzut. 837 00:40:25,256 --> 00:40:27,383 - De ce nu asculți? - Niciodată. 838 00:40:27,466 --> 00:40:29,176 Ce faceți? 839 00:40:29,260 --> 00:40:31,846 Jucăm. N-avem ce face toată ziua. 840 00:40:32,430 --> 00:40:33,722 Ce jucați? 841 00:40:33,806 --> 00:40:34,932 Alba-neagra. 842 00:40:35,516 --> 00:40:36,934 Jun-pyo? 843 00:40:37,768 --> 00:40:39,186 - Jun-pyo. Ce… - Bună. 844 00:40:39,728 --> 00:40:41,230 Cum ai ajuns aici? 845 00:40:42,064 --> 00:40:43,107 Bună. 846 00:40:43,190 --> 00:40:45,526 MAGICIANUL KIM JUN-PYO E PATRONUL MESEI 847 00:40:45,609 --> 00:40:46,652 E profesionist. 848 00:40:47,236 --> 00:40:49,864 Măi să fie! 849 00:40:49,947 --> 00:40:51,866 Dacă câștigi, păstrezi… 850 00:40:51,949 --> 00:40:53,200 - Sigur. - Și dacă pierzi? 851 00:40:53,284 --> 00:40:54,994 JOACĂ SĂ NU SE PLICTISEASCĂ 852 00:40:57,204 --> 00:40:58,581 Au și alcool. Soju! 853 00:40:58,664 --> 00:41:00,291 Se pare că e mult. 854 00:41:00,374 --> 00:41:02,334 SE PARE CĂ POT CÂȘTIGA CEVA AICI 855 00:41:02,418 --> 00:41:04,545 - Trebuie să ghicești bilele. - Bine. 856 00:41:04,628 --> 00:41:06,964 Pun bilele aici. 857 00:41:07,047 --> 00:41:08,174 Una câte una. 858 00:41:08,257 --> 00:41:11,427 Fac asta și ghicești câte sunt. 859 00:41:11,510 --> 00:41:12,678 Toate trei. 860 00:41:12,761 --> 00:41:14,013 - Nu, două. - Trei. 861 00:41:14,096 --> 00:41:15,389 - Trei? - Trei? 862 00:41:15,473 --> 00:41:16,432 Sunt două. 863 00:41:16,515 --> 00:41:18,309 Să zicem „trei”. 864 00:41:18,392 --> 00:41:20,311 Fii atentă! 865 00:41:22,688 --> 00:41:23,939 Ce? 866 00:41:24,023 --> 00:41:26,567 VĂD PE CINEVA CÂȘTIGÂND 867 00:41:28,486 --> 00:41:30,738 - Avem ceva de oferit. - Avem multe. 868 00:41:30,821 --> 00:41:32,114 Folosește vederea dinamică. 869 00:41:32,198 --> 00:41:33,199 DEJA VRĂJIȚI 870 00:41:33,282 --> 00:41:34,783 Dex, tu vezi bine. 871 00:41:34,867 --> 00:41:36,285 Încerc asta. 872 00:41:36,368 --> 00:41:37,369 O pot găsi. 873 00:41:37,453 --> 00:41:38,913 Acum e alt joc. 874 00:41:38,996 --> 00:41:39,997 Asta… 875 00:41:40,080 --> 00:41:41,999 Dex, fii atent. E profesionist. 876 00:41:42,082 --> 00:41:44,668 - Aleg patru de romb. - Patru de romb? 877 00:41:45,252 --> 00:41:46,795 Folosesc asta. 878 00:41:46,879 --> 00:41:48,881 Ar trebui să fie ușor de ținut minte. 879 00:41:48,964 --> 00:41:53,344 Pun cărțile așa și le amestec. 880 00:41:53,427 --> 00:41:55,346 Ar trebui să fie familiar. 881 00:41:55,429 --> 00:41:56,430 Și… 882 00:41:56,514 --> 00:41:58,474 Ce-a fost asta? 883 00:41:58,557 --> 00:42:00,851 Trebuie să ghicești unde e. 884 00:42:01,894 --> 00:42:03,646 - Am pierdut-o. - Unde e? 885 00:42:04,146 --> 00:42:05,231 Asta. 886 00:42:06,732 --> 00:42:08,442 - La naiba! - Ce e? 887 00:42:09,652 --> 00:42:10,819 Ce? 888 00:42:10,903 --> 00:42:13,364 PĂCĂLIȚI ȘI CU OCHII LARG DESCHIȘI 889 00:42:13,447 --> 00:42:16,617 Ți-am spus de la început, n-ar trebui să jucăm asta. 890 00:42:16,700 --> 00:42:18,702 - E prima oară pentru noi. - Încă o rundă. 891 00:42:18,786 --> 00:42:21,163 Dacă porți ăsta, zombii nu te pot mușca. 892 00:42:21,247 --> 00:42:22,748 Imunitate contra zombilor. 893 00:42:22,831 --> 00:42:24,875 SCOS DIN MINȚI, VINDE PREȚIOSUL COSTUM 894 00:42:24,959 --> 00:42:26,502 Haide! 895 00:42:26,585 --> 00:42:27,711 Bine, haide! 896 00:42:27,795 --> 00:42:30,297 - Urmează-ți instinctul. - Sunt nebuni. 897 00:42:30,381 --> 00:42:31,966 - Una câte una. Ușor. - Bine. 898 00:42:33,217 --> 00:42:34,552 Ce? 899 00:42:42,101 --> 00:42:42,935 Ce naiba? 900 00:42:45,354 --> 00:42:46,647 Stai așa… 901 00:42:46,730 --> 00:42:48,065 DEJA E O CAUZĂ PIERDUTĂ 902 00:42:48,148 --> 00:42:50,734 Cred că e asta. 903 00:42:51,235 --> 00:42:52,736 S-o facem! Asta e! 904 00:42:52,820 --> 00:42:55,447 Nu e! 905 00:42:55,573 --> 00:42:57,324 - Întoarce-le pe toate. - Care e? 906 00:42:57,408 --> 00:42:58,659 Ți-am spus că e asta! 907 00:42:58,742 --> 00:42:59,785 Eun-bi e bună. 908 00:43:01,203 --> 00:43:04,623 DACĂ AFLĂ SI-YOUNG, CU SIGURANȚĂ ÎL BATE 909 00:43:04,707 --> 00:43:05,916 Jun-pyo. 910 00:43:06,000 --> 00:43:07,251 Ce zici de lanterna asta? 911 00:43:07,334 --> 00:43:08,586 AU! FORȚEAZĂ LIMITELE! 912 00:43:08,669 --> 00:43:10,170 Și o să fac asta. 913 00:43:10,254 --> 00:43:11,964 Asta și asta. 914 00:43:12,047 --> 00:43:13,507 - Unde e? - Asta. 915 00:43:13,591 --> 00:43:14,800 Cea de la capăt. 916 00:43:14,883 --> 00:43:16,969 - Ce? - Ți-am spus să nu faci asta! 917 00:43:17,052 --> 00:43:18,971 MAI BINE SĂ RENUNȚI ÎN FAȚA MAGICIANULUI 918 00:43:19,054 --> 00:43:20,806 Jun-pyo, de ce faci asta? 919 00:43:20,889 --> 00:43:23,350 Nu poți trăi așa. Dă totul înapoi. 920 00:43:23,434 --> 00:43:25,019 Trebuie să-ți asumi riscul. 921 00:43:25,102 --> 00:43:27,104 Pariază până câștigi marele pot. 922 00:43:27,187 --> 00:43:28,314 - Informația? - Da. 923 00:43:28,397 --> 00:43:30,649 Bine, mai avem. Bine… 924 00:43:31,859 --> 00:43:33,027 Pleacă! Ajutor! 925 00:43:35,070 --> 00:43:36,322 Pleacă! 926 00:43:37,364 --> 00:43:40,451 UNUL DINTRE CEI GRAV INFECTAȚI O IA RAZNA 927 00:43:40,534 --> 00:43:42,453 - Calmează-te! - Ce dezastru! 928 00:43:42,536 --> 00:43:45,831 Ți-am spus să o îngrijești bine! Dacă nu poți, omoar-o! 929 00:43:45,914 --> 00:43:47,750 E un copil aici. 930 00:43:47,833 --> 00:43:50,377 A luat-o razna? 931 00:43:50,461 --> 00:43:51,795 Suntem speriați! 932 00:43:51,879 --> 00:43:52,921 INTERVINE DEX? 933 00:43:53,005 --> 00:43:54,256 Să ne grăbim. 934 00:43:54,340 --> 00:43:55,466 GREȘIT! VREA SĂ CÂȘTIGE 935 00:43:55,549 --> 00:43:58,218 Fă ce ai de făcut. Haide! 936 00:43:58,302 --> 00:43:59,511 Poți. 937 00:43:59,595 --> 00:44:00,888 - Bine! - Bate-l! 938 00:44:01,472 --> 00:44:05,434 Știi dacă e vreo ieșire de aici? 939 00:44:05,517 --> 00:44:06,602 CONTINUĂ CĂUTAREA 940 00:44:06,685 --> 00:44:09,021 Ai auzit că nu există ieșire? 941 00:44:09,104 --> 00:44:11,565 Știi unde e ieșirea? 942 00:44:11,649 --> 00:44:13,942 Am auzit că sunt zgomote acolo. 943 00:44:14,026 --> 00:44:16,695 Știi dacă metroul trece pe aici? 944 00:44:16,779 --> 00:44:19,448 Cică sunt mereu zgomote. Le-am auzit și noi. 945 00:44:19,531 --> 00:44:21,659 Ne spui cum ajungem la metrou? 946 00:44:21,742 --> 00:44:22,785 Păi… 947 00:44:32,419 --> 00:44:34,672 ÎȘI FABRICĂ ARME DUPĂ CE A FOST JEFUIT 948 00:44:34,755 --> 00:44:35,923 Toți sunt epuizați. 949 00:44:36,715 --> 00:44:37,549 Ești aici. 950 00:44:40,511 --> 00:44:42,137 Ce este? 951 00:44:43,847 --> 00:44:44,973 Ce este? 952 00:44:45,057 --> 00:44:46,183 Se întâmplă ceva. Ce? 953 00:44:46,266 --> 00:44:47,393 Am găsit metroul. 954 00:44:47,476 --> 00:44:49,937 - Ați găsit metroul? - Am găsit metroul. 955 00:44:50,562 --> 00:44:52,398 - Merge. - Metroul… 956 00:44:53,315 --> 00:44:54,733 Linia de metrou… 957 00:44:54,817 --> 00:44:56,485 CINEVA ARE INFORMAȚII VALOROASE 958 00:44:56,568 --> 00:44:59,905 - E o informație importantă. - Poți să ne-o spui? 959 00:45:00,864 --> 00:45:02,699 PRIVIREA LUI SI-YOUNG E ÎNGROZITOARE 960 00:45:02,783 --> 00:45:04,618 E o ușă acolo în spate. 961 00:45:06,286 --> 00:45:09,248 Dacă ieșiți pe ea și mergeți înainte, 962 00:45:09,957 --> 00:45:11,542 vă așteaptă ceva bun. 963 00:45:13,335 --> 00:45:14,378 Scări. 964 00:45:14,461 --> 00:45:15,754 Ce e asta? 965 00:45:15,838 --> 00:45:17,214 E întuneric aici. 966 00:45:17,297 --> 00:45:18,966 E întuneric. 967 00:45:20,300 --> 00:45:21,635 Ce e asta? 968 00:45:21,718 --> 00:45:23,595 Văd șine! 969 00:45:24,513 --> 00:45:25,764 Sunt șine de metrou. 970 00:45:25,848 --> 00:45:27,307 Nu se aude acum? 971 00:45:29,852 --> 00:45:30,811 Îl aud! 972 00:45:31,520 --> 00:45:32,479 Aud zgomotul! 973 00:45:32,563 --> 00:45:33,897 - Îl aud. - Vine. 974 00:45:33,981 --> 00:45:35,065 Curentul! 975 00:45:36,233 --> 00:45:37,234 Curentul! 976 00:45:40,529 --> 00:45:42,364 Vine! 977 00:45:43,031 --> 00:45:44,158 Pe bune! 978 00:45:54,835 --> 00:45:57,087 Metroul merge! 979 00:45:57,171 --> 00:45:58,213 E aici! 980 00:45:58,297 --> 00:45:59,423 Eun-bi! 981 00:46:02,176 --> 00:46:03,218 Sunt oameni acolo? 982 00:46:03,302 --> 00:46:05,429 Nu știm. Nu am văzut pe margini. 983 00:46:05,512 --> 00:46:07,014 Nu suntem siguri. 984 00:46:07,097 --> 00:46:08,557 Oricum, merge prea repede. 985 00:46:08,640 --> 00:46:09,892 Cât de des vine? 986 00:46:09,975 --> 00:46:13,228 Vorbește încet. Aude toată lumea. 987 00:46:13,312 --> 00:46:15,814 N-ar trebui să spunem tuturor? 988 00:46:15,898 --> 00:46:18,442 Nu, atunci ar veni și zombii. 989 00:46:18,525 --> 00:46:19,651 PERONUL N-A FOST GĂSIT 990 00:46:19,735 --> 00:46:21,320 E mai bine să plecăm doar noi. 991 00:46:21,403 --> 00:46:22,654 - Nu spunem tuturor? - Da. 992 00:46:22,738 --> 00:46:25,449 Dacă ieșim deodată în grup mare, 993 00:46:25,532 --> 00:46:27,075 dăm de bănuit. 994 00:46:27,159 --> 00:46:28,952 Să așteptăm un moment de liniște. 995 00:46:29,036 --> 00:46:30,496 De acord. Mergem mai târziu. 996 00:46:30,579 --> 00:46:31,622 Să luăm o pauză. 997 00:46:31,705 --> 00:46:33,957 - O să fie evident. - Întâi să mâncăm. 998 00:46:34,041 --> 00:46:36,084 Mi-e foarte foame. 999 00:46:40,339 --> 00:46:41,381 Mersi, DinDin. 1000 00:46:41,465 --> 00:46:44,051 AROMĂ MODERATĂ? DE ÎNȚELES, DATĂ FIIND SITUAȚIA 1001 00:46:48,597 --> 00:46:49,932 Tot e delicioasă. 1002 00:46:50,599 --> 00:46:52,643 N-am avut nimic de mâncare. 1003 00:46:59,775 --> 00:47:01,527 Sunt prea multe lupte aici. 1004 00:47:01,610 --> 00:47:04,488 Chiar dacă sunt zombi, rămân pentru rudele lor. 1005 00:47:04,571 --> 00:47:06,156 Ceilalți îi înjurau. 1006 00:47:06,240 --> 00:47:07,658 Hong-chul. 1007 00:47:07,741 --> 00:47:11,203 Înțeleg ce spune Jun-ho. 1008 00:47:11,286 --> 00:47:15,082 Au spus că pot face un vaccin din anticorpi ca să salveze oameni. 1009 00:47:15,165 --> 00:47:17,292 Cum să-i părăsești când există speranță? 1010 00:47:18,252 --> 00:47:20,671 Aș face la fel, în situația lor. 1011 00:47:20,754 --> 00:47:22,214 Aș rămâne la un loc. 1012 00:47:22,297 --> 00:47:23,382 Clar. 1013 00:47:23,465 --> 00:47:25,884 Credeam că i-aș lăsa în urmă. 1014 00:47:25,968 --> 00:47:26,927 - Rudele? - Da. 1015 00:47:27,010 --> 00:47:29,096 Dar, văzând situația de aici… 1016 00:47:34,851 --> 00:47:36,645 Nu cred că aș putea. 1017 00:47:36,728 --> 00:47:38,897 - Ai rămâne cu ei sau… - Exact. 1018 00:47:38,981 --> 00:47:41,108 Trebuie să rămâi dacă ai o rudă mușcată. 1019 00:47:41,191 --> 00:47:42,276 - Da. - Nu ai de ales. 1020 00:47:42,359 --> 00:47:44,236 - Trebuie să fiți împreună. - Mușcați? 1021 00:47:44,319 --> 00:47:45,362 - Da. - Mușcați? 1022 00:47:45,445 --> 00:47:48,407 Am rămâne împreună. Ce rost mai are să scapi? 1023 00:47:48,490 --> 00:47:50,576 Chiar dacă sunt rude, 1024 00:47:51,702 --> 00:47:53,912 se transformă în zombi. 1025 00:47:53,996 --> 00:47:55,581 Deci nu înseamnă… 1026 00:47:56,790 --> 00:47:58,208 că s-a terminat? 1027 00:48:05,257 --> 00:48:07,009 Rămâi până la capăt? 1028 00:48:07,092 --> 00:48:08,885 Cum să renunți la rude? 1029 00:48:08,969 --> 00:48:11,263 Le-ai abandona dacă ar fi mușcate? 1030 00:48:11,346 --> 00:48:12,764 Eu… 1031 00:48:13,348 --> 00:48:16,268 cred că cei care au supraviețuit cu noi sunt mai importanți. 1032 00:48:19,021 --> 00:48:21,898 Erau rudele noastre. 1033 00:48:22,482 --> 00:48:24,776 Nu vrei să supraviețuiești măcar? 1034 00:48:24,860 --> 00:48:26,653 Nu asta vrea fratele tău? 1035 00:48:26,737 --> 00:48:27,863 Trebuie să scapi. 1036 00:48:28,447 --> 00:48:30,532 „Jun-ho, du-te!” 1037 00:48:36,538 --> 00:48:37,956 Nici asta nu e greșit. 1038 00:48:38,040 --> 00:48:43,045 Pentru că rudele tale zombi ar putea dori ca măcar tu să supraviețuiești. 1039 00:48:43,420 --> 00:48:45,672 Nu cred că aș putea face asta. 1040 00:48:45,756 --> 00:48:47,799 Trebuie să gândești rațional. 1041 00:48:47,883 --> 00:48:52,054 Cineva trebuie să trăiască ca să se poată face un vaccin 1042 00:48:52,137 --> 00:48:53,597 și să fie salvată omenirea. 1043 00:48:53,680 --> 00:48:55,140 Așa e. 1044 00:48:55,223 --> 00:48:58,810 Dacă m-aș transforma în zombi, aș vrea să fiu omorât. 1045 00:48:59,645 --> 00:49:01,438 Pentru că aș putea deveni o povară. 1046 00:49:01,521 --> 00:49:04,232 Atunci, dacă devii zombi, 1047 00:49:04,733 --> 00:49:05,651 putem să te omorâm? 1048 00:49:06,568 --> 00:49:07,819 Dar nu suntem rude. 1049 00:49:09,237 --> 00:49:10,947 ÎNCĂ NU ATÂT DE APROPIAȚI 1050 00:49:11,031 --> 00:49:13,116 Dacă încearcă cineva să mă omoare, mușc. 1051 00:49:14,117 --> 00:49:15,952 Practic suntem ca o familie acum. 1052 00:49:16,036 --> 00:49:17,996 Mi s-a făcut somn după masă. 1053 00:49:18,080 --> 00:49:19,665 Să luăm o pauză. 1054 00:49:19,748 --> 00:49:22,376 - Da, una mică. - Să ne odihnim. Sunt obosită. 1055 00:49:22,459 --> 00:49:25,796 Dormim și plecăm peste două, trei ore? 1056 00:49:25,879 --> 00:49:27,589 E în regulă să dormim? 1057 00:49:27,673 --> 00:49:29,800 DECID SĂ IA O PAUZĂ PÂNĂ SE FACE LINIȘTE 1058 00:49:29,883 --> 00:49:30,759 Doare. 1059 00:49:30,842 --> 00:49:32,386 Nu mă lăsați aici. 1060 00:49:32,969 --> 00:49:35,180 Acum, că avem o destinație 1061 00:49:36,014 --> 00:49:39,017 și ceva care să ne ajute să scăpăm, mi-e mai bine! 1062 00:49:39,101 --> 00:49:41,520 Văd o rază slabă de lumină. 1063 00:49:41,603 --> 00:49:43,563 De unde știi? Poate fi beznă. 1064 00:49:43,647 --> 00:49:47,734 Să ne concentrăm pe odihnă o oră sau două, apoi continuăm drumul. 1065 00:49:47,818 --> 00:49:49,986 Poate fi ultima noastră pauză. 1066 00:49:50,070 --> 00:49:51,571 N-am mai luat de mult una. 1067 00:49:51,655 --> 00:49:56,159 De mult n-am mai mâncat și dormit așa. 1068 00:49:57,828 --> 00:49:59,121 Sunt obosită. 1069 00:50:16,012 --> 00:50:17,264 Ești bine? 1070 00:50:17,347 --> 00:50:18,932 Arăți mai rău ca înainte. 1071 00:50:19,015 --> 00:50:21,518 Nu, îl pot controla. 1072 00:50:21,601 --> 00:50:23,103 Adună-te! 1073 00:50:23,186 --> 00:50:26,732 Am fost una de început și așa o să sfârșim! 1074 00:50:51,465 --> 00:50:52,466 Zombi! 1075 00:50:53,925 --> 00:50:56,052 Ce… 1076 00:50:57,053 --> 00:50:58,096 Ce este? 1077 00:50:58,180 --> 00:50:59,389 - Ce? - Ce se întâmplă? 1078 00:50:59,973 --> 00:51:01,057 Cho Jun-hyun? 1079 00:51:03,977 --> 00:51:05,604 Nu e judocanul? 1080 00:51:05,687 --> 00:51:07,105 - Ridicați-vă… - Ce este? 1081 00:51:07,814 --> 00:51:08,899 Unde e fratele lui? 1082 00:51:15,530 --> 00:51:16,656 Vai! 1083 00:51:23,038 --> 00:51:24,039 Ce se întâmplă? 1084 00:51:25,665 --> 00:51:26,875 Își amintește mișcările. 1085 00:51:28,502 --> 00:51:29,753 Cum facem față? 1086 00:51:33,507 --> 00:51:34,966 O să fii mușcată! 1087 00:51:36,718 --> 00:51:38,595 Ce faci? Oprește-l! 1088 00:51:38,678 --> 00:51:40,347 Cum îl oprim? 1089 00:51:45,185 --> 00:51:46,061 Unde s-a dus? 1090 00:51:47,979 --> 00:51:49,439 Nu! 1091 00:51:52,400 --> 00:51:56,363 Nu! Nu-l atinge pe fratele meu! 1092 00:51:57,697 --> 00:51:58,740 Dă-te! 1093 00:52:07,833 --> 00:52:09,835 Nu, tată! 1094 00:52:09,918 --> 00:52:12,254 Tată! 1095 00:52:14,130 --> 00:52:15,382 Tată. 1096 00:52:15,465 --> 00:52:16,550 Oprește-te! 1097 00:52:17,133 --> 00:52:18,134 Scumpo, înapoi! 1098 00:52:18,218 --> 00:52:19,219 Lasă-l în pace! 1099 00:52:19,302 --> 00:52:21,429 Lasă-l în pace! Pot să-l controlez. 1100 00:52:21,513 --> 00:52:23,098 Omorâți zombiul! 1101 00:52:23,181 --> 00:52:24,975 Omorâți-l! 1102 00:52:25,058 --> 00:52:27,310 De ce să omori pe cineva care trăiește? 1103 00:52:27,394 --> 00:52:28,728 Omorâți-l! 1104 00:52:28,812 --> 00:52:29,938 Liniște! 1105 00:52:34,234 --> 00:52:37,320 PATRU JUCĂTORI SUNT LÂNGĂ JUN-HYUN, CARE A DEVENIT INCONTROLABIL 1106 00:52:39,197 --> 00:52:43,326 UNUL TREBUIE SĂ REZOLVE SITUAȚIA 1107 00:52:45,036 --> 00:52:46,121 Trebuie să-l omorâm! 1108 00:52:49,457 --> 00:52:51,585 Dați-vă! 1109 00:52:56,131 --> 00:52:58,550 Nu stați așa! Faceți ceva! 1110 00:52:58,633 --> 00:53:01,011 - Ia asta. - Nu, stai! 1111 00:53:04,389 --> 00:53:09,644 Dacă o rudă s-ar transforma în zombi, ați rămâne cu ea până la capăt? 1112 00:53:09,728 --> 00:53:11,688 Sau ați pleca, să scăpați? 1113 00:53:11,771 --> 00:53:13,732 Nu aș părăsi-o niciodată. 1114 00:53:15,901 --> 00:53:17,235 Ar trebui să rămâi. 1115 00:53:18,987 --> 00:53:21,031 Cum să-i părăsești când există speranță? 1116 00:53:22,532 --> 00:53:23,491 Nu! 1117 00:53:26,620 --> 00:53:30,582 Chiar dacă sunt rude, se transformă în zombi. 1118 00:53:31,166 --> 00:53:32,208 Așa că… 1119 00:53:34,044 --> 00:53:35,587 atunci nu s-a terminat? 1120 00:53:36,129 --> 00:53:37,380 - Ia asta. - Nu, stai! 1121 00:53:37,464 --> 00:53:39,341 O ALEGE PE TAEYEON DUPĂ CE A AUZIT 1122 00:53:39,466 --> 00:53:41,718 De ce? De ce TAEYEON? 1123 00:53:41,801 --> 00:53:43,261 Hei… 1124 00:53:44,262 --> 00:53:48,350 DE ACUM DEPINDE DE TAEYEON 1125 00:53:53,355 --> 00:53:57,692 DILEMA LUI TAEYEON: ZOMBI PENTRU MINE, RUDĂ PENTRU TINE 1126 00:53:58,652 --> 00:54:03,365 Tată! 1127 00:54:03,448 --> 00:54:04,491 Loviți-l! 1128 00:54:04,574 --> 00:54:07,619 30 DE SECUNDE PENTRU O DECIZIE 1129 00:54:08,828 --> 00:54:13,667 TAEYEON, CU UN BĂȚ DE LEMN, ARE DOUĂ VARIANTE 1130 00:54:15,877 --> 00:54:17,253 Omoară-l! 1131 00:54:17,337 --> 00:54:19,965 SĂ-L LOVEASCĂ PE JUN-HYUN, SALVÂND UN CIVIL NEVINOVAT 1132 00:54:20,048 --> 00:54:23,969 Tată… 1133 00:54:24,052 --> 00:54:25,095 Nu-l omorî! 1134 00:54:25,178 --> 00:54:26,972 SAU SĂ LE DEA FRAȚILOR O ȘANSĂ 1135 00:54:27,055 --> 00:54:29,140 Nu pot trăi fără el. 1136 00:54:29,224 --> 00:54:31,601 Dacă unul moare, celălalt îl urmează. 1137 00:54:31,851 --> 00:54:33,770 ALEGEREA EI LE DETERMINĂ SOARTA 1138 00:54:33,853 --> 00:54:35,230 Grăbește-te! 1139 00:54:35,313 --> 00:54:37,440 Nu! 1140 00:54:37,524 --> 00:54:39,275 Omoară-l! 1141 00:54:39,859 --> 00:54:40,944 E tatăl copilului! 1142 00:54:41,027 --> 00:54:42,612 Tatăl copilului! 1143 00:54:45,615 --> 00:54:50,036 Omoară-l imediat! 1144 00:54:50,704 --> 00:54:52,706 Dacă era ruda ta? 1145 00:54:52,789 --> 00:54:54,916 Atunci l-ai fi putut omorî? 1146 00:54:58,461 --> 00:55:00,255 Îl pot controla! N-o face! 1147 00:55:01,548 --> 00:55:03,383 - Tată! - Nu-l omorî! 1148 00:55:04,801 --> 00:55:08,680 Hotărăște-te mai repede! 1149 00:55:18,773 --> 00:55:19,941 Nu! 1150 00:55:20,025 --> 00:55:21,317 Nu! 1151 00:55:21,401 --> 00:55:22,610 - N-o face! - Nu! 1152 00:55:25,030 --> 00:55:25,947 Hei! 1153 00:55:28,491 --> 00:55:30,201 - Nu-l omorî! - Hei! 1154 00:55:31,077 --> 00:55:31,911 A… 1155 00:55:35,749 --> 00:55:36,833 Sângerează! 1156 00:55:38,543 --> 00:55:39,669 Ești bine? 1157 00:55:40,420 --> 00:55:41,421 Copilul meu! 1158 00:55:43,506 --> 00:55:44,340 Ești bine? 1159 00:55:44,424 --> 00:55:45,633 Nu! 1160 00:55:57,812 --> 00:55:58,646 TAEYEON… 1161 00:55:59,647 --> 00:56:00,607 Nu a fost TAEYEON? 1162 00:56:01,691 --> 00:56:02,734 Ești bine? 1163 00:56:15,455 --> 00:56:16,998 E încă om! 1164 00:56:24,422 --> 00:56:26,549 Ai omorât un om! 1165 00:56:28,593 --> 00:56:29,511 Nu, nu e… 1166 00:56:29,594 --> 00:56:31,596 Încă nu e zombi! 1167 00:56:31,679 --> 00:56:34,974 Știi că oricine ar fi făcut la fel în situația asta. 1168 00:56:37,936 --> 00:56:43,191 De acum înainte, soția, prietenul, fratele, toți pot sfârși așa! 1169 00:56:43,274 --> 00:56:44,442 Nu! 1170 00:56:45,860 --> 00:56:47,237 O să-i lăsați? 1171 00:56:48,446 --> 00:56:50,281 - Ai omorât un om! - Așa e. 1172 00:56:50,365 --> 00:56:51,658 Ucigașo! 1173 00:56:51,741 --> 00:56:53,034 Omorâți-o! 1174 00:56:53,118 --> 00:56:54,828 Era un zombi. 1175 00:56:54,911 --> 00:56:57,747 Mai devreme i-ai spus să dea în el! 1176 00:56:57,831 --> 00:56:59,082 Nu, Jun-ho! 1177 00:56:59,165 --> 00:57:00,667 Jun-ho, nu… 1178 00:57:00,750 --> 00:57:02,127 Nu vă băgați! 1179 00:57:02,210 --> 00:57:04,504 Familia Cho să nu se bage! 1180 00:57:04,587 --> 00:57:06,381 Trebuie să-i omorâm pe toți! 1181 00:57:06,464 --> 00:57:08,591 - A fost un accident! - Omorâți-i! 1182 00:57:14,097 --> 00:57:15,807 Ia-ți lucrurile! 1183 00:57:15,890 --> 00:57:16,766 Ia-ți lucrurile! 1184 00:57:16,850 --> 00:57:18,518 Nu e om! 1185 00:57:18,601 --> 00:57:20,228 Ăla nu poate fi om! 1186 00:57:20,311 --> 00:57:22,063 Dex, să nu ne băgăm. 1187 00:57:22,147 --> 00:57:24,482 - Ai omorât pe cineva! - De ce ai omorât un om? 1188 00:57:24,566 --> 00:57:25,817 Nu avem de ales. 1189 00:57:25,900 --> 00:57:28,069 Ai omorât pe cineva! 1190 00:57:28,945 --> 00:57:30,029 Asta… 1191 00:57:30,113 --> 00:57:31,489 Nenorociților! 1192 00:57:33,616 --> 00:57:35,326 Omorâți-i pe toți! 1193 00:57:36,411 --> 00:57:38,705 De ce ne faci asta? 1194 00:57:38,788 --> 00:57:40,707 - Nu! - A fost un accident! 1195 00:57:40,790 --> 00:57:44,252 De ce? 1196 00:57:44,335 --> 00:57:46,588 A fost un accident! 1197 00:57:46,671 --> 00:57:48,173 Omorâți-i! 1198 00:57:49,090 --> 00:57:51,092 Omorâți-i! 1199 00:57:51,176 --> 00:57:52,427 - Omorâți-i pe toți - Ține! 1200 00:57:52,510 --> 00:57:53,511 Acolo! 1201 00:57:56,431 --> 00:57:57,724 Omorâți-i! 1202 00:57:58,558 --> 00:57:59,517 Omorâți-i imediat! 1203 00:58:00,977 --> 00:58:04,689 Omorâți-i! 1204 00:58:05,732 --> 00:58:08,443 Au omorât un om! 1205 00:58:08,526 --> 00:58:10,195 Închide ușa! 1206 00:58:10,278 --> 00:58:11,571 - Omorâți-i! - Ucigașa! 1207 00:58:11,654 --> 00:58:13,281 Omorâți toți nemernicii! 1208 00:58:13,364 --> 00:58:14,657 Au omorât un om! 1209 00:58:14,741 --> 00:58:16,201 Au omorât un om! 1210 00:58:16,284 --> 00:58:17,660 Asasinilor! 1211 00:58:55,907 --> 00:58:57,909 Subtitrarea: Anca Tach