1 00:00:10,010 --> 00:00:12,012 Era fegisar! 2 00:00:12,095 --> 00:00:14,222 Om ni vill prata, kom in! 3 00:00:15,515 --> 00:00:17,851 DE VET VAR HONG-CHUL GÖMMER SIG 4 00:00:31,197 --> 00:00:32,032 Rum 201. 5 00:00:40,790 --> 00:00:41,666 Defconn. 6 00:00:41,750 --> 00:00:43,460 Hans rum är tomt. 7 00:00:43,543 --> 00:00:44,377 Är det tomt? 8 00:00:44,461 --> 00:00:45,920 Jag hittade Hong-chuls hatt. 9 00:00:46,504 --> 00:00:47,630 -Hans hatt? -Jaså? 10 00:00:47,714 --> 00:00:49,382 Hallå, Ro Hong-chul! 11 00:01:01,770 --> 00:01:02,687 Jag ser hans hatt. 12 00:01:02,771 --> 00:01:04,230 Är det inte rätt rum? 13 00:01:07,108 --> 00:01:08,985 Han är definitivt på andra våningen. 14 00:01:10,236 --> 00:01:11,321 Defconn. 15 00:01:11,404 --> 00:01:13,073 TYVÄRR HÖRDE HONG-CHUL DEFCONN 16 00:01:13,156 --> 00:01:14,699 Nu, Hee-kwan. 17 00:01:15,867 --> 00:01:16,951 Vilka fegisar. 18 00:01:18,161 --> 00:01:19,204 I fall att. 19 00:01:20,205 --> 00:01:21,956 Vilken väg ska vi gå? Hitåt? 20 00:01:26,586 --> 00:01:27,796 Flyttar han på sig? 21 00:01:27,879 --> 00:01:29,130 Vad ska vi göra? 22 00:01:29,214 --> 00:01:30,381 KOMMER MED EN PINNE 23 00:01:30,673 --> 00:01:31,549 Vad är det? 24 00:01:31,758 --> 00:01:33,384 Vi lägger den över hans huvud. 25 00:01:33,468 --> 00:01:36,346 Vi samarbetar så här. 26 00:01:36,429 --> 00:01:38,973 Vi kan blockera zombierna. 27 00:01:39,057 --> 00:01:41,392 Vi ska kämpa mot zombierna istället. 28 00:01:41,476 --> 00:01:44,229 SI-YOUNG VILL INTE VÄNTA OCH DEKLARERAR KRIG 29 00:01:44,312 --> 00:01:45,188 Jösses. 30 00:01:45,855 --> 00:01:46,815 Tja, jag… 31 00:01:48,233 --> 00:01:52,487 Jag har inte sett en zombie på nära håll än. 32 00:01:53,196 --> 00:01:54,197 Hallå! 33 00:01:54,280 --> 00:01:55,198 Kom ut! 34 00:01:55,281 --> 00:01:57,200 Kom ut hit, din jävel! 35 00:01:58,076 --> 00:01:59,035 Si-young, titta. 36 00:02:00,078 --> 00:02:00,912 Jösses. 37 00:02:01,871 --> 00:02:06,000 TIONDE GÅNGEN HON SÄGER "JÖSSES" 38 00:02:10,130 --> 00:02:11,131 Kom ut! 39 00:02:12,757 --> 00:02:14,717 Jag är inte rädd, kom ut! 40 00:02:14,801 --> 00:02:16,845 -Kom ut! -Kom! 41 00:02:16,928 --> 00:02:19,264 UNDER TIDEN NÄRMAR SIG DINDIN ETT ANNAT RUM 42 00:02:23,101 --> 00:02:24,352 Vad tusan! 43 00:02:25,395 --> 00:02:26,229 Nej! 44 00:02:26,729 --> 00:02:27,897 Fan! 45 00:02:28,565 --> 00:02:30,024 Oj! 46 00:02:30,108 --> 00:02:31,317 Kom ut! 47 00:02:31,401 --> 00:02:34,279 Skynda på hit! 48 00:02:34,362 --> 00:02:36,489 ÄNNU EN FEGIS GÅR UPP PÅ TAKET 49 00:02:36,573 --> 00:02:37,991 -Nej! -Kom ut! 50 00:02:38,616 --> 00:02:40,368 Jag ser en zombie här. 51 00:02:40,451 --> 00:02:41,452 Kom ut! 52 00:02:44,330 --> 00:02:45,206 Kom hit! 53 00:02:45,874 --> 00:02:47,876 AKTA ER! MOTELLÄGARENS SIKTLINJE ÄR LÅG 54 00:02:47,959 --> 00:02:48,793 Kom ut! 55 00:02:50,253 --> 00:02:51,588 Hallå. 56 00:02:52,547 --> 00:02:54,883 Kom upp hit. 57 00:02:55,466 --> 00:02:56,467 Vi sätter på den här. 58 00:02:56,551 --> 00:02:58,803 Kom ut! 59 00:03:00,513 --> 00:03:02,098 Gå upp! 60 00:03:06,436 --> 00:03:08,479 Skynda på! Kom upp hit! 61 00:03:08,563 --> 00:03:09,606 Den kommer! 62 00:03:09,689 --> 00:03:11,399 -Den kommer! -Nej! Den är här! 63 00:03:13,067 --> 00:03:13,902 Skynda på! 64 00:03:14,611 --> 00:03:16,696 Den kommer! Stäng dörren! 65 00:03:19,240 --> 00:03:20,658 Den är så snabb! 66 00:03:20,742 --> 00:03:22,076 Galet snabb! 67 00:03:22,160 --> 00:03:23,244 Si-young! 68 00:03:23,328 --> 00:03:24,287 Varför är den snabb? 69 00:03:24,370 --> 00:03:25,288 Var är Si-young? 70 00:03:25,371 --> 00:03:26,831 Hon sprang in i ett rum. 71 00:03:26,915 --> 00:03:29,292 -Jaså? -Nej, Si-young! 72 00:03:30,627 --> 00:03:32,295 Jag är på första våningen. 73 00:03:33,630 --> 00:03:35,089 Håll dig lite längre framför. 74 00:03:35,882 --> 00:03:37,759 Din mat är på väg. 75 00:03:38,551 --> 00:03:41,387 LILLA MUSEN DINDIN GER INTE UPP 76 00:03:47,393 --> 00:03:49,687 Ge upp och gå därifrån. 77 00:03:50,396 --> 00:03:52,023 Bara gå. 78 00:03:52,106 --> 00:03:54,525 Först kollar vi på första våningen. 79 00:03:54,609 --> 00:03:56,486 Kolla våningarna i tur och ordning. 80 00:04:00,365 --> 00:04:01,950 Vi kollade rum 103 förut. 81 00:04:04,994 --> 00:04:06,120 Den kommer, ut. 82 00:04:06,746 --> 00:04:08,456 Den kommer. Ut, Tsuki! 83 00:04:08,539 --> 00:04:10,625 Den reagerar på saker på golvet. 84 00:04:10,708 --> 00:04:11,793 Saker på golvet? 85 00:04:26,766 --> 00:04:28,142 Det är Hong-chul! 86 00:04:28,226 --> 00:04:29,894 -Till höger. -Hong-chul. 87 00:04:30,436 --> 00:04:31,437 -Jisses. -Skitstövel! 88 00:04:31,521 --> 00:04:32,355 Nej. 89 00:04:32,438 --> 00:04:33,481 Du… 90 00:04:33,564 --> 00:04:34,774 Det är Yoo Hee-kwan! 91 00:04:34,857 --> 00:04:38,278 MÖTER ÄNTLIGEN DEN HAN VÄNTAT PÅ, DINDIN 92 00:04:38,403 --> 00:04:41,698 -Hee-kwan! -Kom inte… 93 00:04:41,781 --> 00:04:44,701 Kom hit först! Nu slåss vi! 94 00:04:45,285 --> 00:04:46,744 Si-young, stäng dörren. 95 00:04:46,828 --> 00:04:47,745 Hee-kwan! 96 00:04:47,829 --> 00:04:52,083 Hee-kwan! Hälsa! 97 00:04:53,209 --> 00:04:55,461 -Hee-kwan, öppna munnen. -Bit mig! 98 00:04:55,545 --> 00:04:56,671 DinDin är till vänster. 99 00:04:56,754 --> 00:04:58,214 -Vi går upp. -Han dödade dig. 100 00:04:58,298 --> 00:05:02,385 Hee-kwan, det var han som dödade dig. 101 00:05:02,468 --> 00:05:04,679 Bit honom! 102 00:05:04,762 --> 00:05:10,101 Kom närmare! 103 00:05:12,520 --> 00:05:13,771 Gå upp! 104 00:05:13,855 --> 00:05:15,898 Vi går upp! 105 00:05:15,982 --> 00:05:19,527 Hallå! 106 00:05:21,279 --> 00:05:25,158 HAN FICK PRECIS DEN VÄRSTA MISSHANDELN I SITT LIV SOM ZOMBIE 107 00:05:25,325 --> 00:05:26,743 Gå upp! 108 00:05:26,868 --> 00:05:27,785 Hoppa över! 109 00:05:27,869 --> 00:05:29,245 -Din jävel! -Han sprang ut! 110 00:05:46,012 --> 00:05:47,055 Hur fångar vi honom? 111 00:05:47,138 --> 00:05:49,432 -DinDin, ta honom! -Nej, skynda och ta honom! 112 00:05:58,399 --> 00:06:00,902 Hallå! 113 00:06:09,327 --> 00:06:10,244 Din skitstövel! 114 00:06:10,745 --> 00:06:11,913 Jag ska döda dig. 115 00:06:12,872 --> 00:06:16,084 Kom igen, det här är kul. 116 00:06:16,167 --> 00:06:20,296 Vad gör du? Du… 117 00:06:20,379 --> 00:06:22,215 -De fångade honom! -Gjorde de? 118 00:06:22,298 --> 00:06:23,966 -Hallå, Ro Hong-chul! -Ro Hong-chul! 119 00:06:25,134 --> 00:06:27,345 Jisses, Hee-kwan. 120 00:06:27,428 --> 00:06:30,264 Nu äter vi, Hee-kwan. 121 00:06:31,474 --> 00:06:32,558 Hee-kwan? 122 00:06:33,810 --> 00:06:35,978 -Kommer Hee-kwan? -Hee-kwan? 123 00:06:38,356 --> 00:06:41,818 STRAFFET NÄRMAR SIG FÖR FEGISARNA PÅ TAKET 124 00:06:53,579 --> 00:06:55,414 Vad kommer? 125 00:06:59,585 --> 00:07:00,503 Det här är galet. 126 00:07:03,089 --> 00:07:04,090 Det här är galet. 127 00:07:04,173 --> 00:07:05,007 Det är Hee-kwan! 128 00:07:06,050 --> 00:07:07,093 Vad händer? 129 00:07:08,427 --> 00:07:10,054 -Galet. -Det är Hee-kwan. 130 00:07:12,431 --> 00:07:13,558 Defconn, se upp. 131 00:07:15,268 --> 00:07:16,602 -Nej. -Seriöst. 132 00:07:16,686 --> 00:07:19,355 Det var min plan. Sätt fart nu. 133 00:07:21,524 --> 00:07:25,445 STRAFFET BÖRJADE HÄR OCKSÅ 134 00:07:41,794 --> 00:07:42,628 Stå stilla. 135 00:07:58,644 --> 00:08:01,647 AVSLÖJADE AV DET PLÖTSLIGA LJUSET 136 00:08:02,315 --> 00:08:06,694 KOMMER DE SOM INTE UTHÄRDAR OCH LYFTER PÅ FÖTTERNA ATT BLI TAGNA! 137 00:08:07,403 --> 00:08:10,865 DEN FÖRSTA SOM LYFTER PÅ BÅDA FÖTTERNA MÖTER ETT BLODIGT STRAFF 138 00:08:12,033 --> 00:08:16,704 BLODSUTGJUTELSE PÅ TAKET: HÅLL FÖTTERNA I MARKEN OCH STÅ STILLA 139 00:08:26,214 --> 00:08:29,425 MOTELLÄGAREN KRYPER PÅ GOLVET OCH LETAR EFTER MINSTA RÖRELSE 140 00:08:30,343 --> 00:08:33,846 OM DU VÄLJER ATT SPRINGA, KAN DU INTE PASSERA HEE-KWAN 141 00:08:49,487 --> 00:08:52,990 HAN ANDADES TUNGT UT 142 00:09:04,001 --> 00:09:06,379 INGEN REAKTION PÅ LJUD 143 00:09:07,797 --> 00:09:10,383 DE BITER IHOP OCH STÅR STADIGT 144 00:09:22,103 --> 00:09:25,314 NEDTYNGDA AV FÖREMÅLEN SOM DE TOG I ALL HAST 145 00:09:29,569 --> 00:09:33,698 HÅLLNINGEN KAN FÖRSVAGAS NÄR TIDEN GÅR 146 00:09:41,247 --> 00:09:44,250 ÅNGRAR ATT HON PLOCKADE UPP DEM 147 00:09:47,044 --> 00:09:49,964 5 MINUTER HAR GÅTT 148 00:09:51,757 --> 00:09:54,468 NÄSTA HOT NÄRMAR SIG 149 00:10:16,032 --> 00:10:20,161 HÖNOR LANDAR VID TAEYEONS FÖTTER 150 00:10:34,050 --> 00:10:36,302 HON STOD STILLA UTAN ATT SÄGA "JÖSSES" 151 00:10:45,853 --> 00:10:47,480 10 MINUTER HAR GÅTT 152 00:10:57,657 --> 00:11:01,952 TVÅ PERSONER RÖRDE PÅ FÖTTERNA NÄR LAMPORNA PLÖTSLIGT EXPLODERADE 153 00:11:03,746 --> 00:11:05,665 DEFCONN 154 00:11:05,748 --> 00:11:07,917 OCH TSUKI 155 00:11:11,253 --> 00:11:14,256 DEN SOM FÖRST LYFTER PÅ FÖTTERNA BLIR OFFRAD 156 00:11:15,174 --> 00:11:16,133 Vi är här! 157 00:11:39,532 --> 00:11:40,616 Vi hade inget val. 158 00:11:40,699 --> 00:11:42,827 -Va? -Vi måste gå. 159 00:11:43,744 --> 00:11:45,955 -Hoppa in. -Det här tar livet av mig. 160 00:11:46,080 --> 00:11:47,498 Jag kommer att dö. 161 00:11:47,581 --> 00:11:48,499 Var är Tsuki? 162 00:11:48,582 --> 00:11:49,417 Tsuki då? 163 00:11:51,585 --> 00:11:52,545 Tsuki… 164 00:12:11,147 --> 00:12:12,398 Hallå! 165 00:12:12,481 --> 00:12:16,444 Jag klarar det inte mer! Seriöst! 166 00:12:16,527 --> 00:12:19,363 Tsuki! 167 00:12:20,656 --> 00:12:21,907 Nej! Tsuki! 168 00:12:21,991 --> 00:12:25,369 -Hallå! -Hallå! Hee-kwan! 169 00:12:27,121 --> 00:12:28,664 Jag bara… 170 00:12:28,747 --> 00:12:29,623 Dö! 171 00:12:31,625 --> 00:12:32,460 Hee-kwan! 172 00:12:32,543 --> 00:12:33,627 Nej, Hee-kwan! 173 00:12:34,336 --> 00:12:35,296 -Tsuki! -Nej! 174 00:12:36,964 --> 00:12:38,132 -Nej! -Kom! 175 00:12:38,215 --> 00:12:39,884 Tsuki! 176 00:12:55,858 --> 00:12:56,692 FÖLJANDE DAG 177 00:12:56,775 --> 00:12:59,153 De som eskorterar dem med sällsynta antikroppar 178 00:12:59,236 --> 00:13:02,198 till medicinska centret i Seoul får fem miljarder won. 179 00:13:02,281 --> 00:13:05,493 Ett tryggt boende kommer också att ordnas. 180 00:13:05,576 --> 00:13:06,827 TRANSPORTERAR HONG-CHUL 181 00:13:16,670 --> 00:13:21,550 ÖVERLEVDE 182 00:13:21,634 --> 00:13:22,885 Det är över. 183 00:13:27,515 --> 00:13:29,475 Alla ser utmattade ut. 184 00:13:29,558 --> 00:13:31,060 Hong-chul, var tyst. 185 00:13:32,061 --> 00:13:33,938 Jag är arg för att Tsuki inte är med. 186 00:13:35,731 --> 00:13:38,484 Hon brukade sitta bredvid mig. 187 00:13:47,034 --> 00:13:48,661 Tsuki… 188 00:13:50,287 --> 00:13:51,789 Jag klarade mig. 189 00:13:52,998 --> 00:13:54,291 Ta huvudvägen. 190 00:13:54,375 --> 00:13:55,834 Den här vägen är för gropig. 191 00:13:56,418 --> 00:13:57,795 Huvudvägen är säkrare. 192 00:14:01,966 --> 00:14:03,259 Var tyst. 193 00:14:03,342 --> 00:14:04,885 Har du kul? 194 00:14:04,969 --> 00:14:07,388 -Så många dog på grund av dig. -Sluta flina. 195 00:14:07,471 --> 00:14:09,139 Jag gillar att le bara. 196 00:14:09,765 --> 00:14:11,141 Vet du hur många som dog? 197 00:14:11,225 --> 00:14:13,561 Vi borde ha dödat honom 198 00:14:13,644 --> 00:14:15,104 när Defconn föreslog det. 199 00:14:15,187 --> 00:14:16,814 Jag sa ju det. 200 00:14:16,897 --> 00:14:18,649 -Du tog hit Hee-kwan. -Ja. 201 00:14:18,732 --> 00:14:21,443 Dog Tsuki på grund av Hee-kwan? 202 00:14:22,027 --> 00:14:23,946 Hon blev biten av Hee-kwan. 203 00:14:24,029 --> 00:14:25,364 Jag visste inte det. 204 00:14:25,447 --> 00:14:26,532 Det var inte meningen. 205 00:14:26,615 --> 00:14:28,492 Jag hade ingen aning om vad som pågick. 206 00:14:28,576 --> 00:14:29,410 Du orsakade det. 207 00:14:29,493 --> 00:14:32,621 Om en annan zombie bet henne skulle det inte vara så upprörande. 208 00:14:32,705 --> 00:14:34,915 Hur kunde du få en vän att bita en vän? 209 00:14:34,999 --> 00:14:36,876 Hee-kwan grät när han bet henne. 210 00:14:36,959 --> 00:14:39,295 Han grät innan han bet henne. 211 00:14:39,378 --> 00:14:42,423 Nej, Tsuki och Tae-hun… 212 00:14:43,048 --> 00:14:44,300 -Officeren? -Tae-hun? 213 00:14:44,383 --> 00:14:45,217 Det är Seon-tae! 214 00:14:45,301 --> 00:14:46,927 Det är Seon-tae, inte Tae-hun! 215 00:14:47,011 --> 00:14:48,721 Kallade du honom för Tae-hun? 216 00:14:48,804 --> 00:14:51,515 Hon har inte ansett honom vara en lagmedlem. 217 00:14:51,599 --> 00:14:53,934 Seon-tae betydde så mycket för oss! 218 00:14:54,018 --> 00:14:55,394 Det kommer från dig? 219 00:14:56,353 --> 00:14:59,023 STRÖR SALT I EN DÖD MANS SÅR 220 00:14:59,106 --> 00:15:02,234 Eun-bi överlevde, men Seon-tae dog. 221 00:15:02,318 --> 00:15:04,028 Vad tråkigt. 222 00:15:04,111 --> 00:15:05,613 Du behöver inte be om ursäkt. 223 00:15:05,696 --> 00:15:08,324 Eun-bi, du är väl ensam nu? 224 00:15:08,407 --> 00:15:10,951 Ja, för min manager blev biten. 225 00:15:11,535 --> 00:15:14,371 Men jag slipper spelningarna. 226 00:15:14,914 --> 00:15:17,625 SPELNINGARNA VAR INTE FRIVILLIGA 227 00:15:17,750 --> 00:15:19,001 Var du så trött? 228 00:15:19,084 --> 00:15:20,711 Du jobbade hårt. 229 00:15:20,794 --> 00:15:23,005 SPRANG IVÄG UTAN ATT FÅ BETALT MEN GLAD ÄNDÅ 230 00:15:23,088 --> 00:15:25,215 Det hade varit bättre utan honom. 231 00:15:25,299 --> 00:15:27,343 Vi förlorade så många liv. 232 00:15:27,426 --> 00:15:29,386 Vi har inga fler att avvara. 233 00:15:29,470 --> 00:15:32,097 Oavsett om de skär upp honom eller inte, 234 00:15:32,181 --> 00:15:34,558 ser vi till att vaccinet utvecklas. 235 00:15:34,642 --> 00:15:37,102 Vi ska ge rättvisa till de som dog i onödan. 236 00:15:37,186 --> 00:15:38,479 Då kan jag dö i frid. 237 00:15:38,562 --> 00:15:42,232 Med vaccinet kan Tsuki och de andra bli normala, eller hur? 238 00:15:42,316 --> 00:15:44,485 -Vi kan rädda dem. -Så klart vi kan. 239 00:15:44,568 --> 00:15:47,863 DinDin, när är vi i Seoul? 240 00:15:47,947 --> 00:15:49,365 Om tre till fyra timmar. 241 00:15:49,448 --> 00:15:50,491 Tre till fyra timmar? 242 00:15:50,574 --> 00:15:51,992 Vi binder honom nu. 243 00:15:52,076 --> 00:15:54,787 -Vi måste klara oss till centret. -Ja. 244 00:15:55,704 --> 00:15:56,914 Men… 245 00:15:56,997 --> 00:15:58,457 Jag borde inte säga det här. 246 00:15:58,540 --> 00:16:00,709 Jag har druckit några så jag måste kissa. 247 00:16:00,793 --> 00:16:01,877 -Va? -Toa. 248 00:16:04,046 --> 00:16:05,506 Efter allt det där? 249 00:16:05,589 --> 00:16:06,966 Vi har en här. 250 00:16:07,049 --> 00:16:08,467 Behöver zombier gå på toa? 251 00:16:08,550 --> 00:16:09,969 Jag har hållit mig länge. 252 00:16:10,052 --> 00:16:10,970 Försök öppna den. 253 00:16:11,053 --> 00:16:13,222 Det finns en rastplats i närheten. 254 00:16:13,305 --> 00:16:16,016 -En rastplats? -Vi stannar där. 255 00:16:16,100 --> 00:16:19,436 Men jag är emot att stanna. Vi kan inte lita på honom. 256 00:16:19,520 --> 00:16:21,730 Men om vi stannar där, 257 00:16:21,814 --> 00:16:23,899 kan vi leta efter nåt att äta. 258 00:16:23,983 --> 00:16:25,442 Vi har ingen mat. 259 00:16:25,526 --> 00:16:27,903 Håller med om att vi borde hitta mat. 260 00:16:27,987 --> 00:16:29,822 Men det känns oroligt med toan. 261 00:16:29,905 --> 00:16:33,701 -Det är herrtoan, så du stannar. -Jag behöver också kissa. 262 00:16:33,784 --> 00:16:35,786 -Jag följer med. -Ta hans vänstra hand. 263 00:16:35,869 --> 00:16:37,246 Och nån tar den högra. 264 00:16:37,329 --> 00:16:38,414 Knyt fast er i honom. 265 00:16:38,497 --> 00:16:40,708 På båda sidorna, okej? 266 00:16:40,791 --> 00:16:42,292 Ska jag kissa så här? 267 00:16:42,376 --> 00:16:44,586 -Då måste jag röra hans. -Andra gör det. 268 00:16:44,670 --> 00:16:45,671 Kan du ta ut den? 269 00:16:45,754 --> 00:16:47,840 Jag är okej med det, är du? 270 00:16:47,923 --> 00:16:49,299 -Är du okej med det? -Vad? 271 00:16:49,383 --> 00:16:50,718 -Är du okej med det? -Ja. 272 00:16:50,801 --> 00:16:54,013 Bind fast dina händer med hans, sen på avstånd… 273 00:16:54,096 --> 00:16:55,180 Du klarar det. 274 00:16:55,264 --> 00:16:57,891 -Håll upp den lite med den här. -Vi kan använda den. 275 00:16:57,975 --> 00:16:59,309 När han är klar, 276 00:16:59,393 --> 00:17:01,103 hjälp honom ta på byxorna. 277 00:17:01,186 --> 00:17:03,981 Det är inte så noga. 278 00:17:04,064 --> 00:17:05,566 Kan du ge mig varma kläder? 279 00:17:05,649 --> 00:17:06,692 -Kläder? -Jag fryser. 280 00:17:06,775 --> 00:17:09,695 -Zombier har kroppsvärme. -Varför behöver en zombie kläder? 281 00:17:09,778 --> 00:17:11,947 Var stilla innan vi klär av dig naken. 282 00:17:12,031 --> 00:17:13,866 -Du behöver inte kläder. -Sluta. 283 00:17:13,949 --> 00:17:14,992 Titta på årstiden. 284 00:17:15,075 --> 00:17:17,578 Istället för en snygg tröja, varför inte en vanlig? 285 00:17:17,661 --> 00:17:18,704 Har vi det? 286 00:17:18,787 --> 00:17:20,247 Titta där. 287 00:17:21,206 --> 00:17:22,541 Vi är framme. 288 00:17:25,878 --> 00:17:28,505 MONGIL RASTPLATS 289 00:17:28,589 --> 00:17:29,548 Vi är framme. 290 00:17:29,631 --> 00:17:31,341 Du är en bra förare. 291 00:17:34,178 --> 00:17:38,307 EN STILLA RASTPLATS I UTKANTEN AV SEOUL 292 00:17:42,603 --> 00:17:43,645 En rastplats. 293 00:17:43,729 --> 00:17:45,397 -Det är en rastplats. -Den rätta. 294 00:17:47,316 --> 00:17:48,859 De har snacks! 295 00:17:48,942 --> 00:17:51,570 LYCKLIGTVIS ÄR DET BARA FÖRNÖDENHETER, INTE ZOMBIER 296 00:17:51,653 --> 00:17:54,948 Ni är fastbundna i mig, era händer kanske rör vid den. 297 00:17:55,032 --> 00:17:58,202 Sae-ho, gör inte det han ber om på toan. 298 00:17:58,285 --> 00:17:59,995 -Det är bara tricks. -Uppfattat. 299 00:18:00,079 --> 00:18:02,414 -Skaka inte ens av den. -Okej. 300 00:18:02,498 --> 00:18:05,542 Jag fattar, men varför är du så känslig? 301 00:18:05,626 --> 00:18:06,794 Till och med det här? 302 00:18:06,877 --> 00:18:08,670 Men var är toan? 303 00:18:08,754 --> 00:18:09,797 Där borta. 304 00:18:09,880 --> 00:18:11,006 Det är för mycket… 305 00:18:11,090 --> 00:18:12,633 Vi har inget val. 306 00:18:12,716 --> 00:18:13,675 -Är det okej? -Ja. 307 00:18:13,759 --> 00:18:15,260 INGET SÄTT ATT UNDVIKA KONTAKT 308 00:18:15,344 --> 00:18:16,261 Vi går först. 309 00:18:16,345 --> 00:18:17,513 Jag bryr mig inte. 310 00:18:17,596 --> 00:18:19,223 Ni känner mig, jag går hela vägen. 311 00:18:19,306 --> 00:18:21,183 Jag ska inte vara hänsynsfull. 312 00:18:21,308 --> 00:18:23,727 HJÄLP DEN MED SÄLLSYNTA ANTIKROPPAR ATT KISSA 313 00:18:23,811 --> 00:18:24,770 Jag ångrar det nu. 314 00:18:24,853 --> 00:18:26,688 Ni gick med på det. 315 00:18:26,772 --> 00:18:28,482 Jag bryr mig inte. Jag är inte… 316 00:18:28,565 --> 00:18:31,110 Jag är inte generad. 317 00:18:31,193 --> 00:18:34,071 Ska ni inte lossa mig? 318 00:18:34,154 --> 00:18:35,197 Är ni säkra? 319 00:18:35,280 --> 00:18:36,532 Jag gör det. 320 00:18:37,491 --> 00:18:40,869 -Du rörde den! -Vänta! 321 00:18:40,953 --> 00:18:42,454 De är för nära. 322 00:18:42,538 --> 00:18:43,914 -Vänta! -Min hand! 323 00:18:43,997 --> 00:18:45,749 Vi drar ner byxorna åt dig. 324 00:18:45,833 --> 00:18:48,335 Vänta. Var redo först. 325 00:18:48,418 --> 00:18:50,587 Hur gör jag det? 326 00:18:50,671 --> 00:18:52,714 HAN KOMMER FAKTISKT ATT GÖRA DET 327 00:18:52,798 --> 00:18:54,174 Du kan inte göra så här. 328 00:18:54,258 --> 00:18:57,678 Min hand rör vid ditt kiss. Vänta! 329 00:18:57,761 --> 00:18:59,680 Vänta. Jisses. 330 00:18:59,763 --> 00:19:04,309 Jag bryr mig inte. 331 00:19:04,393 --> 00:19:05,227 Kom igen! 332 00:19:07,020 --> 00:19:08,313 Vad händer? 333 00:19:09,064 --> 00:19:11,108 HAN MÅSTE HA TAGIT EN TITT 334 00:19:11,191 --> 00:19:13,235 Vad är det här? 335 00:19:13,318 --> 00:19:14,153 Vad är det? 336 00:19:17,489 --> 00:19:20,284 Vad är det? 337 00:19:20,367 --> 00:19:21,869 NÄR HONG-CHUL BYTTE KLÄDER 338 00:19:21,952 --> 00:19:22,786 Det ser äkta ut. 339 00:19:22,870 --> 00:19:25,038 Man kan inte ens se det. 340 00:19:26,123 --> 00:19:28,625 De blir chockade när jag tar fram den. 341 00:19:29,042 --> 00:19:31,211 I HEMLIGHET UTRUSTAD MED EN VATTENPISTOL 342 00:19:31,295 --> 00:19:32,963 LIKNAR EN ELEFANTSNABEL 343 00:19:33,046 --> 00:19:34,965 Gör det inte, jisses! 344 00:19:37,426 --> 00:19:40,179 LURAD AV HUR REALISTISK DEN SER UT 345 00:19:40,262 --> 00:19:42,890 Han gör det. 346 00:19:42,973 --> 00:19:44,433 Tänker ni inte lossa mig? 347 00:19:44,516 --> 00:19:45,434 Seriöst? 348 00:19:45,517 --> 00:19:49,688 FÖRSÖKER LURA DEM, MEN DE MÅSTE HÄRDA UT 349 00:19:49,771 --> 00:19:51,064 Ska jag göra det? 350 00:19:51,148 --> 00:19:52,357 Ska jag, eller inte? 351 00:19:52,441 --> 00:19:54,610 Vänta lite. 352 00:19:54,693 --> 00:19:56,445 TÄNT VAR DET HÄR! 353 00:19:56,528 --> 00:19:58,113 Jag bryr mig inte. 354 00:20:01,825 --> 00:20:03,076 Vad är det? 355 00:20:04,411 --> 00:20:05,704 -Din idé. -Min hand är våt. 356 00:20:05,787 --> 00:20:07,456 TE SPRUTAR UT 357 00:20:08,874 --> 00:20:10,584 Hallå! 358 00:20:11,168 --> 00:20:12,586 Kom inte nära mig! 359 00:20:12,669 --> 00:20:14,713 Vad händer? 360 00:20:15,964 --> 00:20:16,840 Mamma! 361 00:20:16,924 --> 00:20:17,799 Vad är det? 362 00:20:19,885 --> 00:20:20,719 Vad är det här? 363 00:20:20,802 --> 00:20:23,013 Varför måste du kissa… 364 00:20:24,264 --> 00:20:26,183 Varför blockerar du mig? 365 00:20:26,266 --> 00:20:28,560 SKÄR INTE AV ELEFANTSNABELN 366 00:20:28,644 --> 00:20:30,479 Vad är det? Jisses. 367 00:20:30,562 --> 00:20:33,941 Ska ni inte lossa mig? 368 00:20:34,733 --> 00:20:37,277 Vad är det här? Vad är det för program? 369 00:20:37,361 --> 00:20:40,072 SPELAR HAN? HAN VERKAR FULL 370 00:20:41,156 --> 00:20:42,157 Vad händer? 371 00:20:43,492 --> 00:20:45,661 Min hand är så blöt nu. 372 00:20:45,744 --> 00:20:47,120 Jag borde inte ha kommit. 373 00:20:47,204 --> 00:20:48,497 BRA JOBBAT! BEHÄRSKADE SIG 374 00:20:48,580 --> 00:20:49,581 Det skrämde mig. 375 00:20:52,709 --> 00:20:55,212 -Varför slår du där? -Jag måste skaka den. 376 00:20:55,295 --> 00:20:58,340 -Sluta. Vad är det för fel på dig? -Jag måste skaka den. 377 00:20:58,423 --> 00:20:59,883 Den är lika stor som min hand! 378 00:20:59,967 --> 00:21:00,884 Hallå. 379 00:21:00,968 --> 00:21:03,178 Han är mer imponerande än jag trodde. 380 00:21:03,262 --> 00:21:05,097 -Eller hur? -Det räcker. 381 00:21:05,180 --> 00:21:07,474 SLUT PÅ TE NU 382 00:21:07,557 --> 00:21:09,601 Vart siktade han? Det är på mina byxor. 383 00:21:09,685 --> 00:21:11,019 Han sprejade över hela mig. 384 00:21:11,103 --> 00:21:12,980 UPPDRAG: HJÄLPA HONG-CHUL KISSA 385 00:21:13,063 --> 00:21:14,439 Hörni… 386 00:21:16,358 --> 00:21:17,859 -Jag kan inte hålla mig. -Vad? 387 00:21:17,943 --> 00:21:19,611 Jag måste göra nummer två. 388 00:21:19,695 --> 00:21:20,529 Va? 389 00:21:20,612 --> 00:21:22,614 KRIS! EN STOR GREJ KVAR 390 00:21:22,698 --> 00:21:24,074 -Nej. -Jag måste. 391 00:21:24,157 --> 00:21:25,325 Nej… Nu går vi. 392 00:21:25,409 --> 00:21:27,661 Jo, jag menar det. Jag måste. 393 00:21:27,744 --> 00:21:29,162 Vi har inget val. 394 00:21:29,246 --> 00:21:30,831 ETT SAMMANTRÄFFANDE ETT BÅS LEDIGT 395 00:21:30,914 --> 00:21:32,499 -Ut. -Kan ni lossa mig? 396 00:21:32,582 --> 00:21:34,001 -Nej. -Ni kan vakta mig. 397 00:21:34,084 --> 00:21:35,794 Nej, nu går vi ut. 398 00:21:35,877 --> 00:21:37,170 -Jag måste. -Struntprat. 399 00:21:37,254 --> 00:21:38,630 -Bara en gång. -Nej… 400 00:21:38,714 --> 00:21:40,424 -Hur tar vi oss in? -En stor. 401 00:21:42,926 --> 00:21:44,886 Jag kan inte hålla mig. 402 00:21:44,970 --> 00:21:47,180 Ni såg det hända. Seriöst. 403 00:21:47,264 --> 00:21:49,433 Lossa mig i en sekund. 404 00:21:50,392 --> 00:21:53,603 DE FÅR STOR KRITIK OM DE LOSSAR HONOM 405 00:21:54,354 --> 00:21:56,273 Okej, vi går in. 406 00:21:56,356 --> 00:21:58,525 DET ÄR OACCEPTABELT ATT LOSSA HONOM 407 00:21:58,608 --> 00:22:01,236 Vänd dig åt andra hållet. Sung-jae, det här hållet. 408 00:22:01,320 --> 00:22:02,738 Måste vi göra det här? 409 00:22:02,821 --> 00:22:05,032 UPPDRAG: HJÄLPA HONG-CHUL ATT BAJSA 410 00:22:07,284 --> 00:22:09,119 SAE-HO OCH SUNG-JAE KAN BEHÖVA DEN 411 00:22:10,454 --> 00:22:12,122 Si-young, vad gör du… 412 00:22:12,205 --> 00:22:13,290 -Bälte. -Bälte? 413 00:22:13,373 --> 00:22:15,375 Vi kan slå dem med ett bälte. 414 00:22:15,459 --> 00:22:16,752 Det finns många grejer. 415 00:22:16,835 --> 00:22:19,421 OMEDVETNA OM TOASITUATIONEN OCH UPPTAGNA MED ATT SAMLA 416 00:22:19,504 --> 00:22:21,506 Hej! 417 00:22:21,590 --> 00:22:23,467 Hej! 418 00:22:23,550 --> 00:22:25,802 Tsuki, mår du bra? 419 00:22:25,886 --> 00:22:28,138 INGEN IDÉ ATT FRÅGA KAKTUSEN 420 00:22:28,722 --> 00:22:29,639 Kom hit. 421 00:22:29,723 --> 00:22:30,682 Lägg i några mynt. 422 00:22:30,766 --> 00:22:32,601 Jag är bra på det här. 423 00:22:32,684 --> 00:22:34,186 Vad gör Hong-chul? 424 00:22:34,269 --> 00:22:36,063 De borde vara klara nu. 425 00:22:36,146 --> 00:22:38,273 Måste jag dra ner byxorna framför er? 426 00:22:38,356 --> 00:22:39,191 Vänta. 427 00:22:39,274 --> 00:22:40,567 Lyft upp det. 428 00:22:45,363 --> 00:22:46,490 Jag hör nåt. 429 00:22:46,573 --> 00:22:48,033 Zombien torkar sig. 430 00:22:49,117 --> 00:22:49,951 Kan du kolla? 431 00:22:50,035 --> 00:22:50,952 Det här är farligt. 432 00:22:55,248 --> 00:22:57,042 Det skrämde mig. 433 00:22:57,167 --> 00:22:58,960 Du skrämde mig. Det blir bra. 434 00:23:00,962 --> 00:23:03,590 DE VERKAR BLI KVAR HÄR TILLS DE HITTAR EN LÖSNING 435 00:23:04,174 --> 00:23:05,383 Vänta, jag har en idé. 436 00:23:05,467 --> 00:23:06,384 Jag kan hjälpa. 437 00:23:06,468 --> 00:23:07,886 Gör vad du måste. 438 00:23:07,969 --> 00:23:09,930 -Gör det när den är borta. -Gick den ut? 439 00:23:11,056 --> 00:23:12,641 Vänta, jag rörde vid nåt. 440 00:23:13,183 --> 00:23:14,684 -Du… -Nej, varför… 441 00:23:14,768 --> 00:23:16,895 Varför drar du min hand dit? 442 00:23:16,978 --> 00:23:18,939 Lossa mig då! 443 00:23:19,022 --> 00:23:20,649 Jag vill bara gråta. 444 00:23:20,774 --> 00:23:21,942 Ge mig toapappret. 445 00:23:22,025 --> 00:23:23,527 Toapappret är här. 446 00:23:23,610 --> 00:23:25,237 Nej. Vi har inget. 447 00:23:25,320 --> 00:23:26,363 Det finns inget. 448 00:23:26,446 --> 00:23:28,240 Det måste vara i nästa bås. 449 00:23:28,323 --> 00:23:29,950 -Tusan också. -Hämta en toarulle. 450 00:23:30,033 --> 00:23:31,827 Det räcker inte. 451 00:23:31,910 --> 00:23:36,248 UPPDRAG: HITTA NÅT SOM HONG-CHUL KAN TORKA SIG MED 452 00:23:37,374 --> 00:23:38,583 Jag behöver mycket. 453 00:23:42,629 --> 00:23:44,589 -Kollar du det andra båset? -Ge mig den. 454 00:23:48,009 --> 00:23:49,928 Du skrämde mig! Varför? 455 00:23:50,011 --> 00:23:52,597 Vad är det? Det skrämde mig. 456 00:23:52,681 --> 00:23:53,557 Den kom in igen! 457 00:23:53,640 --> 00:23:55,392 -Här. -Jag har ont i magen. 458 00:23:55,475 --> 00:23:56,351 Kan du se den? 459 00:23:58,436 --> 00:23:59,896 Den har en toapaus. 460 00:23:59,980 --> 00:24:03,275 DEN FÖRSTOPPADE ZOMBIEN HÅLLER I TOARULLEN 461 00:24:06,528 --> 00:24:08,530 -Där är toarullen. -Är den där? 462 00:24:08,613 --> 00:24:09,447 Den är där. 463 00:24:09,531 --> 00:24:11,533 Zombien håller i den. Jag tar den. 464 00:24:11,616 --> 00:24:12,617 -Hur? -Den mannen… 465 00:24:12,701 --> 00:24:15,120 Jag kan skaka för dig. Res dig upp. 466 00:24:17,247 --> 00:24:18,665 -Ser du den? -Den håller den. 467 00:24:18,748 --> 00:24:21,293 -I handen. -Ja. 468 00:24:21,376 --> 00:24:23,003 Fin hatt också. 469 00:24:25,964 --> 00:24:29,092 TOG HATTEN OCH TVÅ TOAPAPPERSARK 470 00:24:29,176 --> 00:24:30,677 Vi har toapappret. 471 00:24:30,760 --> 00:24:32,846 -Räcker det inte? -Hur ska det räcka? 472 00:24:33,388 --> 00:24:35,807 Jag behöver massor. Jag torkar tills jag blöder. 473 00:24:35,891 --> 00:24:37,851 ANALFISTLAR UPPSTÅR INTE UTAN ANLEDNING 474 00:24:40,979 --> 00:24:43,481 ÄR DET NÅT PÅ KÄPPEN? 475 00:24:43,565 --> 00:24:47,194 Zombien har bajs på handen! 476 00:24:47,277 --> 00:24:48,737 Åh, nej! Det är bajs på den! 477 00:24:48,820 --> 00:24:49,696 Fy fan! 478 00:24:50,697 --> 00:24:51,531 Vad är det? 479 00:24:52,115 --> 00:24:53,408 Det är bajs! 480 00:24:53,491 --> 00:24:57,829 Du… 481 00:24:58,538 --> 00:25:00,123 -Vad ska vi göra? -Vänta. 482 00:25:00,207 --> 00:25:01,458 Ska vi gå ut eller inte? 483 00:25:01,541 --> 00:25:04,294 Lukten av det får mig att vilja bajsa mer. 484 00:25:04,377 --> 00:25:06,046 Vad är det här? 485 00:25:07,047 --> 00:25:10,926 ETT STORT MISSFÖRSTÅND DET VAR I SJÄLVA VERKET CHOKLAD 486 00:25:11,718 --> 00:25:13,720 Vänta. Jag har hans byxor. 487 00:25:13,803 --> 00:25:15,222 Vänta lite. 488 00:25:17,807 --> 00:25:19,768 Hallå! 489 00:25:19,851 --> 00:25:20,936 Du! Käppen! 490 00:25:21,019 --> 00:25:22,395 Käppen gick av. 491 00:25:22,479 --> 00:25:24,981 Jag får det på mig. 492 00:25:25,065 --> 00:25:26,983 Har du rätt vinkel? Ska jag göra det? 493 00:25:27,067 --> 00:25:28,276 -Jag har den. -Har du? 494 00:25:28,360 --> 00:25:29,986 Vänta, det… 495 00:25:30,070 --> 00:25:33,031 Det skrämde mig! 496 00:25:33,114 --> 00:25:34,532 Jag har bajs på händerna! 497 00:25:35,242 --> 00:25:36,201 Usch! 498 00:25:36,993 --> 00:25:38,662 -Vad äckligt! -Det är på min hand! 499 00:25:39,162 --> 00:25:42,040 -Är du okej med det? -Vad? 500 00:25:42,123 --> 00:25:44,042 ÅNGRAR SIN TIDIGARE KOMMENTAR 501 00:25:47,003 --> 00:25:48,672 Vad ska jag göra? 502 00:25:48,755 --> 00:25:52,425 CHOKLADFEST FÖR EN CHOKLADÄLSKARE 503 00:25:52,509 --> 00:25:55,053 Du är så tanklös! 504 00:25:55,136 --> 00:25:58,139 Seriöst! Du är en zombie, men måste du smeta det där på oss? 505 00:25:59,933 --> 00:26:00,892 Jag är klar. 506 00:26:00,976 --> 00:26:02,435 Kom igen. 507 00:26:02,519 --> 00:26:03,395 Vänta. 508 00:26:08,817 --> 00:26:11,111 Varför kom du uppklädd? 509 00:26:12,028 --> 00:26:13,697 Behöver du solglasögonen? 510 00:26:13,780 --> 00:26:15,240 Kanske om jag stannar. 511 00:26:15,323 --> 00:26:18,159 Hong-chul, det är en gåva från hjärtat. Från Chrome Hearts. 512 00:26:18,243 --> 00:26:19,619 Sae-ho har mycket av dem. 513 00:26:19,703 --> 00:26:21,663 FAVORITSOLGLASÖGONEN ÖVERLEVDE KRISERNA 514 00:26:21,746 --> 00:26:23,540 DE ÄR SNART TÄCKTA AV CHOKLAD! 515 00:26:32,632 --> 00:26:35,719 OFFRADE SITT ANSIKTE FÖR ATT RÄDDA GLASÖGONEN 516 00:26:35,802 --> 00:26:37,512 Den är ute. Spola. 517 00:26:37,595 --> 00:26:39,514 Är den ute? 518 00:26:39,597 --> 00:26:40,598 Vatten. 519 00:26:40,682 --> 00:26:41,975 Det är bajs. 520 00:26:42,058 --> 00:26:43,059 Det är bajs. 521 00:26:44,644 --> 00:26:45,645 Va? 522 00:26:47,355 --> 00:26:49,858 TUR! TOARULLEN HAR KASTATS ÖVER 523 00:26:50,400 --> 00:26:51,568 -Det funkade! -Äntligen. 524 00:26:51,651 --> 00:26:53,278 -Det funkade. -Bra jobbat. 525 00:26:53,361 --> 00:26:55,947 Det är bajs på toarullen. 526 00:26:56,031 --> 00:26:56,865 Vad ska jag göra? 527 00:26:56,948 --> 00:26:58,325 Överallt på kläderna. 528 00:26:58,491 --> 00:27:00,869 Sae-ho, ditt ansikte 529 00:27:00,952 --> 00:27:02,412 För mycket bajs på kläderna. 530 00:27:02,495 --> 00:27:03,455 Jag måste byta om. 531 00:27:04,205 --> 00:27:05,582 -Är du klar? -En gång till. 532 00:27:05,665 --> 00:27:06,624 En gång till. 533 00:27:07,125 --> 00:27:08,835 Så äckligt! 534 00:27:08,918 --> 00:27:11,296 Va? Var inte det Hong-chul? 535 00:27:11,379 --> 00:27:15,342 Seon-tae, en tjänsteman som arbetade nonstop, 536 00:27:15,425 --> 00:27:16,301 räddade Eun-bi. 537 00:27:16,384 --> 00:27:18,261 Vi ska ta med henne till slutet. 538 00:27:18,345 --> 00:27:19,262 EN MINNESSTUND 539 00:27:19,346 --> 00:27:20,263 Jag ska se till… 540 00:27:21,806 --> 00:27:23,058 …att hålla det löftet. 541 00:27:23,141 --> 00:27:24,184 Jag är ledsen. 542 00:27:24,809 --> 00:27:26,478 Vad gillade Tsuki? 543 00:27:26,561 --> 00:27:27,395 Tsuki. Sake. 544 00:27:27,479 --> 00:27:30,065 Eftersom Tsuki gillade sake, så ger vi henne sikhye. 545 00:27:30,148 --> 00:27:32,233 FÖRSÖK INTE LUGNA HENNE MED GODSAKER 546 00:27:32,317 --> 00:27:33,568 Jag saknar dig, Tsuki. 547 00:27:34,194 --> 00:27:36,112 Vår älskade Tsuki och… 548 00:27:40,575 --> 00:27:41,451 Kim Seon-tae. 549 00:27:44,287 --> 00:27:47,207 Det här är värre än att inte göra det alls. 550 00:27:48,083 --> 00:27:51,378 Seon-tae! 551 00:27:51,461 --> 00:27:53,046 MINNESSTUNDEN HAR STOR EFFEKT 552 00:27:53,213 --> 00:27:54,881 Vi är så ledsna, Seon-tae! 553 00:27:54,964 --> 00:27:56,132 Han är arg! 554 00:27:56,883 --> 00:27:58,301 Seon-tae! 555 00:28:00,053 --> 00:28:02,097 Varför dröjer Hong-chul? 556 00:28:02,180 --> 00:28:03,556 Vad gör de? 557 00:28:03,640 --> 00:28:05,683 Det var nog med tid för nummer två. 558 00:28:05,767 --> 00:28:07,894 KORREKT! FÖRSÖKER FLY EFTER NUMMER TVÅ 559 00:28:07,977 --> 00:28:09,020 Kom inte så nära. 560 00:28:09,104 --> 00:28:12,315 Det är okej, vännen. 561 00:28:12,816 --> 00:28:13,650 Han är okej. 562 00:28:13,733 --> 00:28:15,568 Gå och tvätta dig. Tvätta av allting. 563 00:28:15,652 --> 00:28:18,446 -Vad är det med mitt ansikte? -Tvätta ansiktet. 564 00:28:19,531 --> 00:28:20,657 Stäng dörren. 565 00:28:21,241 --> 00:28:22,826 -Nåt är konstigt. -Sung-jae! 566 00:28:23,410 --> 00:28:24,828 -Ja, Si-young? -Vad händer? 567 00:28:24,911 --> 00:28:26,955 Kom inte in! 568 00:28:27,622 --> 00:28:29,624 Kom inte nära mig! 569 00:28:30,166 --> 00:28:31,543 -Blev du biten? -Nej. 570 00:28:31,626 --> 00:28:32,794 Jag har bajs på mig. 571 00:28:32,877 --> 00:28:34,254 Sluta ljuga! 572 00:28:34,337 --> 00:28:36,423 -Jag menar det. Håll er undan. -Va? 573 00:28:36,506 --> 00:28:37,674 Håll er undan mig. 574 00:28:37,757 --> 00:28:38,967 Vad hände? 575 00:28:39,050 --> 00:28:42,178 FRAMFÖR ALLT ÄR DET VIKTIGT ATT BYTA KLÄDER 576 00:28:42,262 --> 00:28:43,888 -Den här? -Är den inte för kort? 577 00:28:43,972 --> 00:28:46,057 Men det är ju modernt nuförtiden. 578 00:28:47,767 --> 00:28:50,061 Är inte du sångaren Jinsung? 579 00:28:50,145 --> 00:28:51,312 Är inte du Jinsung? 580 00:28:51,396 --> 00:28:53,106 Var det bara en… 581 00:28:53,440 --> 00:28:55,316 Jag har nästan fått bort lukten. 582 00:28:55,400 --> 00:28:56,943 BESTÄMDE SIG SNABBT FÖR CHANEL 583 00:28:57,026 --> 00:28:58,027 Du ser bra ut. 584 00:28:58,111 --> 00:28:59,529 Okej, nu åker vi. 585 00:29:00,739 --> 00:29:03,283 Sung-jae, vi har kommit varann närmare. 586 00:29:03,366 --> 00:29:05,034 Alldeles för nära. 587 00:29:05,118 --> 00:29:06,786 UPPDRAG SLUTFÖRT 588 00:29:18,089 --> 00:29:19,048 Vi är nästan framme. 589 00:29:20,300 --> 00:29:22,051 Vi närmar oss Seoul! 590 00:29:23,511 --> 00:29:24,345 Va? 591 00:29:25,054 --> 00:29:26,097 Vad händer? 592 00:29:26,181 --> 00:29:27,932 -Varför? -Varför? 593 00:29:28,016 --> 00:29:29,184 Den är blockerad. 594 00:29:29,267 --> 00:29:30,310 Ingången? 595 00:29:30,393 --> 00:29:31,978 Vi kan inte komma in. 596 00:29:32,061 --> 00:29:35,064 -Jag sa ju det. -Kan vi inte gå in? 597 00:29:39,194 --> 00:29:40,779 Kör så långt du kan. 598 00:29:44,824 --> 00:29:45,992 Vi stiger av. 599 00:29:46,493 --> 00:29:48,286 -Hej. -Vi kommer inte in. 600 00:29:48,369 --> 00:29:49,746 Ett allvarligt problem. 601 00:29:50,622 --> 00:29:51,581 Vad hände? 602 00:29:52,791 --> 00:29:54,250 En enda röra. 603 00:30:02,175 --> 00:30:06,054 SER TILL SIST NEDSTÄNGNINGEN AV SEOUL MED SINA EGNA ÖGON 604 00:30:06,137 --> 00:30:07,514 Vad är det? 605 00:30:07,597 --> 00:30:09,140 Allt brinner där. 606 00:30:09,224 --> 00:30:11,184 Jag tror inte vi kan komma in. 607 00:30:11,267 --> 00:30:12,727 Fullständig förödelse. 608 00:30:18,233 --> 00:30:21,986 Med ett sånt kaos, är det ens värt att gå in? 609 00:30:22,070 --> 00:30:25,490 -Om bara några går? -Jag håller med… 610 00:30:25,573 --> 00:30:26,991 Nej, det räcker inte. 611 00:30:27,075 --> 00:30:28,451 Då gör vi det inte. 612 00:30:28,535 --> 00:30:29,702 Nej. Vi går alla in. 613 00:30:29,786 --> 00:30:30,912 Ge mig din hand. 614 00:30:35,625 --> 00:30:36,459 Kom. 615 00:30:40,797 --> 00:30:42,549 Det här är poänglöst. 616 00:30:42,632 --> 00:30:43,883 Är det rätt? 617 00:30:43,967 --> 00:30:45,009 Det är fel. 618 00:30:46,344 --> 00:30:48,346 Det är kaotiskt. Allt brinner. 619 00:30:48,429 --> 00:30:50,515 Det här känns inte bra. 620 00:30:50,598 --> 00:30:52,225 Nåt luktar konstigt. 621 00:30:52,308 --> 00:30:53,476 Det är rök också. 622 00:30:53,560 --> 00:30:55,395 Ska vi gå lite långsammare? 623 00:30:55,478 --> 00:30:58,147 Spring inte. Jag jagar dig om jag måste. 624 00:30:58,731 --> 00:31:00,775 -Du kan inte springa. -Du står i helvetet. 625 00:31:00,859 --> 00:31:02,485 Det står nåt där. 626 00:31:03,194 --> 00:31:04,946 "Total nedstängning." 627 00:31:10,702 --> 00:31:13,371 Allting har kollapsat. 628 00:31:14,122 --> 00:31:14,998 Den är blockerad. 629 00:31:23,006 --> 00:31:24,924 Vi kan inte komma igenom. 630 00:31:25,008 --> 00:31:27,302 Jag tror vi kan komma in den vägen. 631 00:31:27,385 --> 00:31:28,428 Va? 632 00:31:28,511 --> 00:31:30,179 Tunnelbanans nödutgång. 633 00:31:30,263 --> 00:31:31,306 NÖDTUNNEL HITTAD 634 00:31:31,389 --> 00:31:34,726 Jag går upp först och hjälper er alla. 635 00:31:35,768 --> 00:31:37,520 Det gick fort. 636 00:31:37,604 --> 00:31:38,438 Ta den här. 637 00:31:38,563 --> 00:31:40,148 Jag tänker inte gå. 638 00:31:40,231 --> 00:31:41,482 -Upp fort. -Håll i. 639 00:31:42,317 --> 00:31:43,818 Skynda på. 640 00:31:43,902 --> 00:31:44,986 Varför nyps du? 641 00:31:45,069 --> 00:31:45,945 Okej då. 642 00:31:46,029 --> 00:31:47,113 Bäst du kommer. 643 00:31:48,573 --> 00:31:49,449 Dex, klättra upp. 644 00:31:49,949 --> 00:31:51,075 Den här vägen? 645 00:31:51,159 --> 00:31:52,493 Det är förbjudet område. 646 00:31:52,577 --> 00:31:54,162 FÖRBJUDET OMRÅDE 647 00:31:56,039 --> 00:31:58,124 -Den här vägen? -Ett nödläger. 648 00:31:58,207 --> 00:31:59,459 Gå in först. 649 00:32:00,293 --> 00:32:01,294 Jag… 650 00:32:01,377 --> 00:32:02,295 Gå. 651 00:32:03,129 --> 00:32:04,297 Gå in. 652 00:32:12,847 --> 00:32:14,140 Kan vi gå igenom här? 653 00:32:15,600 --> 00:32:17,602 Jag ser fotspår. 654 00:32:17,685 --> 00:32:19,479 Det verkar finnas en väg. 655 00:32:19,562 --> 00:32:23,316 Det här är första gången jag ser en nödtunnel. 656 00:32:25,860 --> 00:32:27,570 Vad är det med dig? 657 00:32:30,907 --> 00:32:32,241 Var tysta! 658 00:32:45,296 --> 00:32:46,130 Vad är det här? 659 00:32:48,383 --> 00:32:49,425 Du. 660 00:32:49,509 --> 00:32:51,135 Ser du nåt? 661 00:32:51,219 --> 00:32:52,553 Varför är det så ljust här? 662 00:33:04,732 --> 00:33:06,567 Det ser ut som om de bor här. 663 00:33:06,651 --> 00:33:08,569 Varför är det så många här? 664 00:33:08,653 --> 00:33:10,113 Det är massor av folk. 665 00:33:11,280 --> 00:33:15,451 EVAKUERADE VERKAR SAMLAS PÅ STATIONSOMRÅDET 666 00:33:18,329 --> 00:33:19,163 Folk är… 667 00:33:19,247 --> 00:33:20,248 Fast här. 668 00:33:20,331 --> 00:33:22,125 Jaså? De verkar inte må bra. 669 00:33:22,208 --> 00:33:23,960 -Hej. -Vad är… 670 00:33:24,043 --> 00:33:25,545 Vad är det här för ställe? 671 00:33:25,628 --> 00:33:27,547 Det är ett tillfälligt läger. 672 00:33:27,630 --> 00:33:29,048 -Ett tillfälligt läger? -Ja. 673 00:33:29,132 --> 00:33:30,133 Tillfälligt? 674 00:33:30,216 --> 00:33:31,509 Vi hade problem, 675 00:33:32,510 --> 00:33:33,803 så vi avvisades. 676 00:33:33,886 --> 00:33:34,846 -Avvisades? -Ja. 677 00:33:34,929 --> 00:33:38,057 De måste vara de som inte fick komma in i lägret. 678 00:33:38,182 --> 00:33:40,143 Är inte den personen biten? 679 00:33:40,226 --> 00:33:41,269 Hon är lite röd. 680 00:33:42,770 --> 00:33:43,855 Vänta lite. 681 00:33:43,938 --> 00:33:45,106 Är inte hon biten? 682 00:33:45,189 --> 00:33:46,983 Det är en zombie! Hon är biten. 683 00:33:48,735 --> 00:33:50,069 Är det före förändringen? 684 00:33:50,153 --> 00:33:51,696 -Jag tror det. -Se er omkring. 685 00:33:53,489 --> 00:33:56,034 Det är ett barn i mitten. 686 00:33:57,076 --> 00:34:00,538 VISSA ÄR INFEKTERADE MEN HAR INTE BLIVIT ZOMBIER ÄNNU 687 00:34:00,621 --> 00:34:02,415 Infekterade är utspridda här. 688 00:34:05,585 --> 00:34:08,171 -Jösses! -Han har allvarliga symtom. 689 00:34:08,296 --> 00:34:10,757 ANDRA HÅLLER REDAN PÅ ATT BLI ZOMBIER 690 00:34:11,299 --> 00:34:12,967 Åkte vi till fel ställe? 691 00:34:13,051 --> 00:34:16,971 TEMPORÄRT LÄGER PÅ STATIONEN FÖR DEM SOM VÄGRADES TILLTRÄDE 692 00:34:17,055 --> 00:34:19,474 -Den här platsen… -Vad händer? 693 00:34:19,557 --> 00:34:21,017 Det är zombier och människor. 694 00:34:22,018 --> 00:34:24,353 Det ser väldigt farligt ut. 695 00:34:24,437 --> 00:34:26,397 Det är det. Hur hamnade vi här? 696 00:34:28,066 --> 00:34:29,275 Älskling! Det är okej! 697 00:34:29,358 --> 00:34:30,318 Är du okej? 698 00:34:31,360 --> 00:34:32,779 Vad är det? 699 00:34:38,534 --> 00:34:39,368 Gå in. 700 00:34:39,452 --> 00:34:42,371 De jäkla zombierna går mig på nerverna! 701 00:34:42,455 --> 00:34:46,084 Den beter sig så för att den blir en zombie. 702 00:34:46,167 --> 00:34:47,376 Nej, vänta. Gå. 703 00:34:47,460 --> 00:34:48,961 Ursäkta! 704 00:34:49,045 --> 00:34:51,339 Varför tänker du bara på dig själv? 705 00:34:51,422 --> 00:34:55,259 Folk som inte kom in i lägret har samlats här. 706 00:34:55,343 --> 00:34:59,931 Även om de inte är familj, bryr du dig inte om andras säkerhet? 707 00:35:00,014 --> 00:35:02,850 Vi måste göra oss av med alla zombier. 708 00:35:02,934 --> 00:35:03,810 Lugna dig. 709 00:35:03,893 --> 00:35:05,603 Tänk om det vore din familj! 710 00:35:05,686 --> 00:35:07,688 -Lugn. -Är våra liv inte värda nåt? 711 00:35:07,772 --> 00:35:10,024 -Är det okej för oss? -Lugna dig. 712 00:35:10,775 --> 00:35:13,694 Varför pratar du så? 713 00:35:13,778 --> 00:35:15,446 Skulle du vara okej med det här? 714 00:35:15,530 --> 00:35:16,447 Vi kanske dör! 715 00:35:16,531 --> 00:35:18,199 Du är inte död än. Lugn. 716 00:35:18,282 --> 00:35:22,036 Det finns zombier och människor samlade i lägret nu! 717 00:35:22,120 --> 00:35:26,249 Alla zombier är samlade här, och det är bara vi människor där borta. 718 00:35:29,377 --> 00:35:30,419 Åh, nej. 719 00:35:31,921 --> 00:35:34,632 FOLK SOM INTE KAN ÖVERGE SINA INFEKTERADE NÄRA OCH KÄRA 720 00:35:34,715 --> 00:35:36,676 Var tysta! 721 00:35:36,759 --> 00:35:37,802 Hallå! 722 00:35:38,344 --> 00:35:41,222 OCH PERSONER SOM STÖRS AV DERAS NÄRVARO 723 00:35:41,305 --> 00:35:44,142 Jag fattar, men du måste inte kalla dem för "jäkla zombier." 724 00:35:44,225 --> 00:35:46,227 Det är deras familjemedlemmar. 725 00:35:46,310 --> 00:35:48,146 Familj? De är zombier. 726 00:35:48,229 --> 00:35:50,731 De är inte människor längre. 727 00:35:50,815 --> 00:35:53,025 Det finns nån med antikroppar. 728 00:35:53,109 --> 00:35:54,235 -Antikroppar? -Ja. 729 00:35:54,318 --> 00:35:55,653 -Vi väntar. -Antikroppar? 730 00:35:55,736 --> 00:35:58,739 Pratar du om killen som är en på 2,5 miljoner? 731 00:35:59,323 --> 00:36:01,742 De söker nån med antikroppar. 732 00:36:02,493 --> 00:36:05,997 NYHETEN OM FEMMILJARDERSPERSONEN HAR REDAN SPRIDIT SIG 733 00:36:06,080 --> 00:36:07,165 Kom hit. 734 00:36:07,248 --> 00:36:10,376 De kanske ser vad jag har. 735 00:36:10,459 --> 00:36:11,502 Då lossar vi honom. 736 00:36:11,586 --> 00:36:13,671 Det kan vi inte göra. 737 00:36:16,382 --> 00:36:17,884 Dex, du kan väl inte se det? 738 00:36:17,967 --> 00:36:18,968 Nej. 739 00:36:19,802 --> 00:36:21,679 Det syns inte. Det är okej. 740 00:36:22,346 --> 00:36:26,934 Jag hörde att det är värt 50 miljoner won bara att veta var han är. 741 00:36:27,018 --> 00:36:29,353 Så om vi hittar och för dit honom… 742 00:36:29,437 --> 00:36:32,690 -Var tysta. -Fem miljarder? Det är ett lotteri! 743 00:36:33,524 --> 00:36:35,943 Hong-chul, de kan döda dig. 744 00:36:36,027 --> 00:36:37,570 Kom. Vi går dit bort. 745 00:36:37,653 --> 00:36:39,322 De sliter av dig armar och ben. 746 00:36:39,405 --> 00:36:40,865 Alla vill få tag i dig. 747 00:36:40,948 --> 00:36:43,993 De kan sälja din arm för 100 miljoner, ett ben för 300… 748 00:36:44,660 --> 00:36:49,040 VAR FÖRSIKTIGA SÅ ATT NI INTE AVSLÖJAR HONG-CHULS RIKTIGA IDENTITET 749 00:36:49,123 --> 00:36:52,293 Defconn, där borta. Judo… 750 00:36:52,960 --> 00:36:54,253 -Judo? -Tvillingarna. 751 00:36:54,962 --> 00:36:57,465 KÄNDA ANSIKTEN BLAND DE INFEKTERADE 752 00:37:01,761 --> 00:37:02,595 Mår du bra? 753 00:37:03,262 --> 00:37:05,640 -Cho-tvillingarna! -Det är DinDin! 754 00:37:05,723 --> 00:37:07,141 Cho Jun-ho och Jun-hyun. 755 00:37:08,142 --> 00:37:09,268 Hej. 756 00:37:09,352 --> 00:37:13,606 BÅDA VAR MED I LANDSLAGET OCH JUN-HO ÄR EN BRONSMEDALJÖR 757 00:37:13,689 --> 00:37:15,024 DinDin, du är här. 758 00:37:16,317 --> 00:37:17,944 Ni hamnade också här. 759 00:37:18,027 --> 00:37:19,278 KAN INTE DÖLJA SIN SORG 760 00:37:19,362 --> 00:37:21,989 Vi hamnade i slagsmål med en zombie. 761 00:37:22,073 --> 00:37:25,618 Hur blev en judo-kille biten? Kasta den till marken, bara. 762 00:37:25,701 --> 00:37:28,246 Det gjorde vi. Han tog det ett steg längre. 763 00:37:28,329 --> 00:37:29,413 Han ströp den, 764 00:37:29,497 --> 00:37:32,333 men blev biten när hans arm hamnade i dess mun. 765 00:37:32,416 --> 00:37:33,376 Håll dig stilla. 766 00:37:33,459 --> 00:37:35,836 Armen hamnade i munnen, inte runt halsen. 767 00:37:36,379 --> 00:37:37,546 Du blir också biten. 768 00:37:37,630 --> 00:37:38,631 Varför det? 769 00:37:38,714 --> 00:37:40,007 Din bror blev det. 770 00:37:40,091 --> 00:37:43,678 DinDin. Jag tog brons i OS i London. 771 00:37:43,761 --> 00:37:44,845 Inte han. 772 00:37:44,929 --> 00:37:46,430 Därför blev han biten. 773 00:37:46,514 --> 00:37:49,475 FICK ETT ZOMBIEVIRUS ISTÄLLET FÖR EN MEDALJ 774 00:37:49,558 --> 00:37:53,020 Han kommer att bli en mycket stark zombie. 775 00:37:53,104 --> 00:37:54,689 Det blir farligt. 776 00:37:54,772 --> 00:37:58,067 Jun-hyun, vi har samma efternamn. 777 00:37:59,151 --> 00:38:00,194 Han vaknar. 778 00:38:00,278 --> 00:38:01,696 REAGERAR PÅ EN FAMILJEMEDLEM 779 00:38:03,239 --> 00:38:04,782 Jun-ho och jag är släkt. 780 00:38:04,865 --> 00:38:06,701 Changnyeong Cho. Han är äldre än vi. 781 00:38:06,784 --> 00:38:08,077 Hälsa ordentligt. 782 00:38:08,160 --> 00:38:09,996 Hälsa, Jun-hyun. 783 00:38:10,997 --> 00:38:13,624 HAN ÄR INFEKTERAD MEN ÄR ÄNDÅ EN RESPEKTFULL ZOMBIE 784 00:38:15,584 --> 00:38:17,086 Ta lite av det här. 785 00:38:17,169 --> 00:38:20,464 EUN-BI ÄR OMTÄNKSAM OCH DELAR MED SIG AV SIN MAT 786 00:38:22,591 --> 00:38:23,926 Kära nån… 787 00:38:24,719 --> 00:38:26,929 Tog du hit henne efter att hon blev biten? 788 00:38:27,013 --> 00:38:29,390 Jag kunde inte bara lämna henne. 789 00:38:33,686 --> 00:38:34,729 Barnet… 790 00:38:34,812 --> 00:38:36,689 Har du nåt att äta? 791 00:38:36,772 --> 00:38:38,607 -Gode Gud. -Tack. 792 00:38:39,859 --> 00:38:42,361 Här, ät det här. 793 00:38:42,445 --> 00:38:44,155 Tack för att du delar med dig. 794 00:38:44,238 --> 00:38:48,159 Eun-bi, du är vacker både på insidan och utsidan. 795 00:38:48,242 --> 00:38:49,410 IFRÅGASÄTTER TILLSTÅNDET 796 00:38:49,493 --> 00:38:50,828 Åh, nej… 797 00:38:52,079 --> 00:38:54,540 MÅSTE HITTA UT UR LÄGRET DE OVÄNTAT GICK IN I 798 00:38:54,623 --> 00:38:55,583 Vi går ditåt. 799 00:38:56,167 --> 00:38:58,252 Si-young, vi går ut. 800 00:38:58,336 --> 00:38:59,670 Det ska vi, men… 801 00:38:59,754 --> 00:39:00,629 Vi frågar. 802 00:39:02,381 --> 00:39:03,799 Hej. 803 00:39:04,300 --> 00:39:05,509 Hur gammal är hon? 804 00:39:05,593 --> 00:39:07,678 -Tio. -Tio? 805 00:39:07,762 --> 00:39:10,181 Var är hennes mamma? 806 00:39:12,475 --> 00:39:15,269 Får jag inte träffa mamma mer? 807 00:39:15,353 --> 00:39:17,772 BORDE INTE HA FRÅGAT 808 00:39:17,855 --> 00:39:19,648 Stämningen här är lite… 809 00:39:19,732 --> 00:39:20,858 Den är inte bra. 810 00:39:20,941 --> 00:39:24,153 Gå inte för nära zombiefamiljerna där. 811 00:39:24,236 --> 00:39:27,031 De blir galna flera gånger om dagen. 812 00:39:28,240 --> 00:39:30,910 Vet du hur man kommer härifrån? 813 00:39:30,993 --> 00:39:32,870 Vi har tänkt leta efter utgången. 814 00:39:32,953 --> 00:39:36,082 Allt vi hör är nåt som låter som en tunnelbana. 815 00:39:36,165 --> 00:39:37,416 -Ja. -Jag hörde också det. 816 00:39:37,500 --> 00:39:39,335 Jag hörde också tunnelbanan. 817 00:39:40,503 --> 00:39:42,380 Vänta. 818 00:39:44,465 --> 00:39:45,299 Varför? 819 00:39:45,841 --> 00:39:47,676 Tunnelbanan går fortfarande. 820 00:39:47,760 --> 00:39:48,886 Jag hör den. 821 00:39:48,969 --> 00:39:50,930 Går tunnelbanan nu? 822 00:39:51,013 --> 00:39:52,932 Hörde inte du en tunnelbana? 823 00:39:53,015 --> 00:39:54,558 De verkar gå. 824 00:39:55,142 --> 00:39:56,727 Tunnelbanan går hit, eller hur? 825 00:39:56,811 --> 00:39:59,688 Jag hör ljudet fem eller sex gånger om dagen. 826 00:39:59,814 --> 00:40:01,190 FICK INFORMATION 827 00:40:01,273 --> 00:40:03,859 Jag gissar bara. jag har inte sett den. 828 00:40:03,943 --> 00:40:05,361 Vi ska höra oss för. 829 00:40:05,444 --> 00:40:07,696 Ja, jag tror att tunnelbanan går. 830 00:40:09,698 --> 00:40:11,742 EN TUNNELBANESTATION MITT I KATASTROFEN 831 00:40:11,826 --> 00:40:15,287 ETT TUNNELBANETÅG FÖR KRISSITUATIONER KANSKE KÖR FÖRBI 832 00:40:15,371 --> 00:40:16,497 Två. 833 00:40:16,580 --> 00:40:17,415 -Två? -En här. 834 00:40:17,498 --> 00:40:19,250 -En här. -Två här. 835 00:40:19,667 --> 00:40:23,087 DET ÄR ETT HÖGLJUTT SÄLLSKAP DÄR DE ICKE-INFEKTERADE ÄR 836 00:40:23,170 --> 00:40:25,172 -Kom igen. -Du såg det. 837 00:40:25,256 --> 00:40:27,383 -Varför lyssnar du inte? -Aldrig. 838 00:40:27,466 --> 00:40:29,176 Vad gör ni? 839 00:40:29,260 --> 00:40:31,846 Spelar spel. Det finns inget att göra. 840 00:40:32,430 --> 00:40:33,722 Hur spelar man det? 841 00:40:33,806 --> 00:40:34,932 Det är ett bägarspel. 842 00:40:35,516 --> 00:40:36,934 Jun-pyo? 843 00:40:37,768 --> 00:40:39,186 -Jun-pyo. Vad… -Hej. 844 00:40:39,728 --> 00:40:41,230 Hur hamnade du här? 845 00:40:42,064 --> 00:40:43,107 Hej. 846 00:40:43,190 --> 00:40:45,526 TROLLKARLEN KIM JUN-PYO ÄGER BORDET 847 00:40:45,609 --> 00:40:46,652 Han är proffs. 848 00:40:47,236 --> 00:40:49,864 Oj! 849 00:40:49,947 --> 00:40:51,866 Om du vinner spelet, behåller du… 850 00:40:51,949 --> 00:40:53,200 -Ja. -Om man förlorar? 851 00:40:53,284 --> 00:40:54,994 SPELAR BÄGARSPEL SOM UNDERHÅLLNING 852 00:40:57,204 --> 00:40:58,581 De har alkohol. Soju! 853 00:40:58,664 --> 00:41:00,291 Mycket, verkar det som. 854 00:41:00,374 --> 00:41:02,334 DE KAN VINNA NÅT PÅ DET HÄR 855 00:41:02,418 --> 00:41:04,545 -Man ska gissa antalet bollar. -Okej. 856 00:41:04,628 --> 00:41:06,964 Jag lägger bollarna här en och en. 857 00:41:07,047 --> 00:41:08,174 En och en. 858 00:41:08,257 --> 00:41:11,427 Sen gissar jag antalet bollar. 859 00:41:11,510 --> 00:41:12,678 Alla tre. 860 00:41:12,761 --> 00:41:14,013 -Nej, två. -Tre. 861 00:41:14,096 --> 00:41:15,389 -Tre? -Tre? 862 00:41:15,473 --> 00:41:16,432 Det är två. 863 00:41:16,515 --> 00:41:18,309 Vi säger tre. 864 00:41:18,392 --> 00:41:20,311 Var försiktig. 865 00:41:22,688 --> 00:41:23,939 Va? 866 00:41:24,023 --> 00:41:26,567 SÅG NÅN SOM VANN 867 00:41:28,486 --> 00:41:30,738 -Vi har nåt att ge. -Vi har mycket. 868 00:41:30,821 --> 00:41:32,114 Använd din dynamiska syn. 869 00:41:32,198 --> 00:41:33,199 REDAN TROLLBUNDEN 870 00:41:33,282 --> 00:41:34,783 Dex, du har bra syn. 871 00:41:34,867 --> 00:41:36,285 Jag provar det här. 872 00:41:36,368 --> 00:41:37,369 Jag kan hitta den. 873 00:41:37,453 --> 00:41:38,913 Det är ett annat spel nu. 874 00:41:38,996 --> 00:41:39,997 Det här… 875 00:41:40,080 --> 00:41:41,999 Dex, var uppmärksam. Han är proffs. 876 00:41:42,082 --> 00:41:44,668 -Jag valde ruter fyra. -Ruter fyra? 877 00:41:45,252 --> 00:41:46,795 Jag använder det. 878 00:41:46,879 --> 00:41:48,881 Det borde vara lätt att minnas. 879 00:41:48,964 --> 00:41:53,344 Jag placerar korten så här och blandar dem. 880 00:41:53,427 --> 00:41:55,346 Det borde vara bekant. 881 00:41:55,429 --> 00:41:56,430 Och… 882 00:41:56,514 --> 00:41:58,474 Vad var det? 883 00:41:58,557 --> 00:42:00,851 Du ska gissa var det är. 884 00:42:01,894 --> 00:42:03,646 -Jag förlorade det. -Var är det? 885 00:42:04,146 --> 00:42:05,231 Det här. 886 00:42:06,732 --> 00:42:08,442 -Äsch. -Va? 887 00:42:09,652 --> 00:42:10,819 Va? 888 00:42:10,903 --> 00:42:13,364 LURADE MED ÖGONEN ÖPPNA 889 00:42:13,447 --> 00:42:16,617 Jag sa från början att vi inte borde spela hans spel. 890 00:42:16,700 --> 00:42:18,702 -Det är första gången. -Försök igen. 891 00:42:18,786 --> 00:42:21,163 Om du har den här kan zombier inte bita. 892 00:42:21,247 --> 00:42:22,748 Immunitet mot zombier. 893 00:42:22,831 --> 00:42:24,875 GALEN SOM SÄLJER SIN DYRBARA VÅTDRÄKT 894 00:42:24,959 --> 00:42:26,502 Kom igen! 895 00:42:26,585 --> 00:42:27,711 Okej, vi kör. 896 00:42:27,795 --> 00:42:30,297 -Följ dina instinkter. -De är tokiga. 897 00:42:30,381 --> 00:42:31,966 -En efter en. Långsamt. -Okej. 898 00:42:33,217 --> 00:42:34,552 Va? 899 00:42:42,101 --> 00:42:42,935 Vad tusan? 900 00:42:45,354 --> 00:42:46,647 Vänta… 901 00:42:46,730 --> 00:42:48,065 REDAN FÖRLORAT 902 00:42:48,148 --> 00:42:50,734 Jag tror det är det här. 903 00:42:51,235 --> 00:42:52,736 Vi gör det! Det är det här! 904 00:42:52,820 --> 00:42:55,447 Nej, det är det inte! 905 00:42:55,573 --> 00:42:57,324 -Vänd på alla! -Vilket är det? 906 00:42:57,408 --> 00:42:58,659 Jag sa ju att det var det! 907 00:42:58,742 --> 00:42:59,785 Eun-bi är duktig. 908 00:43:01,203 --> 00:43:04,623 OM SI-YOUNG FÅR REDA PÅ DET KOMMER HAN ATT FÅ STRYK 909 00:43:04,707 --> 00:43:05,916 Åh, Jun-pyo. 910 00:43:06,000 --> 00:43:07,251 Den här lyktan då? 911 00:43:07,334 --> 00:43:08,586 OJ! GÅR ÖVER GRÄNSEN 912 00:43:08,669 --> 00:43:10,170 Då gör jag så här. 913 00:43:10,254 --> 00:43:11,964 Det här och det här. 914 00:43:12,047 --> 00:43:13,507 -Var är den? -Här, den här. 915 00:43:13,591 --> 00:43:14,800 Den i slutet. 916 00:43:14,883 --> 00:43:16,969 -Va? -Jag sa att du inte skulle göra det. 917 00:43:17,052 --> 00:43:18,971 BÄST ATT LÄMNA TROLLKARLEN 918 00:43:19,054 --> 00:43:20,806 Jun-pyo, varför gör du så? 919 00:43:20,889 --> 00:43:23,350 Du kan inte leva så här. Ge tillbaka allt. 920 00:43:23,434 --> 00:43:25,019 Du måste bara ta risken. 921 00:43:25,102 --> 00:43:27,104 Fortsätt satsa tills du vinner jackpot. 922 00:43:27,187 --> 00:43:28,314 -Informationen? -Ja. 923 00:43:28,397 --> 00:43:30,649 Okej, vi har mera. Okej… 924 00:43:31,859 --> 00:43:33,027 Undan! Hjälp mig! 925 00:43:35,070 --> 00:43:36,322 Gå bort! 926 00:43:37,364 --> 00:43:40,451 EN AV DE SVÅRT INFEKTERADE BLIR GALEN 927 00:43:40,534 --> 00:43:42,453 -Lugna dig. -Vilken röra. 928 00:43:42,536 --> 00:43:45,831 Jag sa att du skulle ta hand om den! Annars får du döda den! 929 00:43:45,914 --> 00:43:47,750 Det är ett barn här. 930 00:43:47,833 --> 00:43:50,377 Blev den galen? 931 00:43:50,461 --> 00:43:51,795 Vi är rädda! 932 00:43:51,879 --> 00:43:52,921 TÄNKER DEX GÖRA NÅT? 933 00:43:53,005 --> 00:43:54,256 Skynda på. 934 00:43:54,340 --> 00:43:55,466 FEL! HAN SKA VINNA SPEL 935 00:43:55,549 --> 00:43:58,218 Gör vad du måste. Kom. 936 00:43:58,302 --> 00:43:59,511 Du kan göra det. 937 00:43:59,595 --> 00:44:00,888 -Okej! -Sänk honom! 938 00:44:01,472 --> 00:44:05,434 Vet du om det finns nån utväg? 939 00:44:05,517 --> 00:44:06,602 FORTSÄTTER SÖKA 940 00:44:06,685 --> 00:44:09,021 Har du hört att det inte finns en utväg? 941 00:44:09,104 --> 00:44:11,565 Vet du var utgången är? 942 00:44:11,649 --> 00:44:13,942 Jag har hört att det är ljud där borta. 943 00:44:14,026 --> 00:44:16,695 Vet du om tunnelbanan går här? 944 00:44:16,779 --> 00:44:19,448 De säger att det alltid är oljud. Vi hörde det. 945 00:44:19,531 --> 00:44:21,659 Kan du säga hur man kommer till tunnelbanan? 946 00:44:21,742 --> 00:44:22,785 Tja… 947 00:44:32,419 --> 00:44:34,672 TILLVERKAR VAPEN EFTER ATT HA RÅNATS 948 00:44:34,755 --> 00:44:35,923 Alla är utmattade. 949 00:44:36,715 --> 00:44:37,549 Du är här. 950 00:44:40,511 --> 00:44:42,137 Vad är det? 951 00:44:43,847 --> 00:44:44,973 Vad är det? 952 00:44:45,057 --> 00:44:46,183 Det är nåt. Vad är det? 953 00:44:46,266 --> 00:44:47,393 Vi hittade tunnelbanan. 954 00:44:47,476 --> 00:44:49,937 -Hittade ni den? -Vi hittade tunnelbanan. 955 00:44:50,562 --> 00:44:52,398 -Den går… -Tunnelbanan… 956 00:44:53,315 --> 00:44:54,733 Tunnelbanespåret… 957 00:44:54,817 --> 00:44:56,485 NÅN MED VÄRDEFULL INFORMATION 958 00:44:56,568 --> 00:44:59,905 -Det är viktig information. -Kan du berätta för oss? 959 00:45:00,864 --> 00:45:02,699 SI-YOUNGS BLICK ÄR HEMSK 960 00:45:02,783 --> 00:45:04,618 Det finns en dörr där borta. 961 00:45:06,286 --> 00:45:09,248 Om ni går ut genom den och går rakt fram, 962 00:45:09,957 --> 00:45:11,542 väntar något bra på er. 963 00:45:13,335 --> 00:45:14,378 Trappor. 964 00:45:14,461 --> 00:45:15,754 Vad är det här? 965 00:45:15,838 --> 00:45:17,214 Det är mörkt här. 966 00:45:17,297 --> 00:45:18,966 Det är mörkt. 967 00:45:20,300 --> 00:45:21,635 Vad är det? 968 00:45:21,718 --> 00:45:23,595 Jag ser spåren! 969 00:45:24,513 --> 00:45:25,764 Det är ett tunnelbanespår. 970 00:45:25,848 --> 00:45:27,307 Hörde vi inte det? 971 00:45:29,852 --> 00:45:30,811 Jag hör det! 972 00:45:31,520 --> 00:45:32,479 Jag hör ljudet! 973 00:45:32,563 --> 00:45:33,897 -Jag hör det. -Det kommer. 974 00:45:33,981 --> 00:45:35,065 Åh, vinden! 975 00:45:36,233 --> 00:45:37,234 Vinden! 976 00:45:40,529 --> 00:45:42,364 Den kommer! 977 00:45:43,031 --> 00:45:44,158 Seriöst! 978 00:45:54,835 --> 00:45:57,087 Tunnelbanan går! 979 00:45:57,171 --> 00:45:58,213 Den är här! 980 00:45:58,297 --> 00:45:59,423 Eu-bi! 981 00:46:02,176 --> 00:46:03,218 Är det folk på den? 982 00:46:03,302 --> 00:46:05,429 Vi vet inte. Vi kunde inte se. 983 00:46:05,512 --> 00:46:07,014 Vi är inte säkra. 984 00:46:07,097 --> 00:46:08,557 Den går för fort. 985 00:46:08,640 --> 00:46:09,892 Hur ofta kommer den? 986 00:46:09,975 --> 00:46:13,228 Tala tyst. Alla hör det. 987 00:46:13,312 --> 00:46:15,814 Borde vi inte berätta det för alla? 988 00:46:15,898 --> 00:46:18,442 Nej, då kommer zombierna också. 989 00:46:18,525 --> 00:46:19,651 INGEN PERRONG HITTAD 990 00:46:19,735 --> 00:46:21,320 Det är bäst om bara vi går. 991 00:46:21,403 --> 00:46:22,654 -Inte säga nåt? -Nej. 992 00:46:22,738 --> 00:46:25,449 Om vi alla plötsligt går i grupp, 993 00:46:25,532 --> 00:46:27,075 kan det vara misstänkt. 994 00:46:27,159 --> 00:46:28,952 Vi väntar tills det är tystare. 995 00:46:29,036 --> 00:46:30,496 Håller med. Vi går senare. 996 00:46:30,579 --> 00:46:31,622 Vi tar en paus. 997 00:46:31,705 --> 00:46:33,957 -Det blir uppenbart. -Vi äter först. 998 00:46:34,041 --> 00:46:36,084 Jag är så hungrig. 999 00:46:40,339 --> 00:46:41,381 Tack, DinDin! 1000 00:46:41,465 --> 00:46:44,051 MILD SMAK? FÖRSTÅELIGT MED TANKE PÅ SITUATIONEN 1001 00:46:48,597 --> 00:46:49,932 De är fortfarande goda. 1002 00:46:50,599 --> 00:46:52,643 Vi har inte fått nåt att äta. 1003 00:46:59,775 --> 00:47:01,527 Det är för mycket slagsmål här. 1004 00:47:01,610 --> 00:47:04,488 Även om de är zombier, stannar de för att de är familj. 1005 00:47:04,571 --> 00:47:06,156 De andra svor åt dem. 1006 00:47:06,240 --> 00:47:07,658 Hong-chul. 1007 00:47:07,741 --> 00:47:11,203 Jag förstår Jun-ho. 1008 00:47:11,286 --> 00:47:15,082 De sa att ett vaccin kan göras med antikropparna och rädda folk. 1009 00:47:15,165 --> 00:47:17,292 Hur kan du lämna dem när det finns hopp? 1010 00:47:18,252 --> 00:47:20,671 Jag skulle göra detsamma. 1011 00:47:20,754 --> 00:47:22,214 Jag skulle hålla ihop. 1012 00:47:22,297 --> 00:47:23,382 Definitivt. 1013 00:47:23,465 --> 00:47:25,884 Jag tror att jag skulle lämna dem. 1014 00:47:25,968 --> 00:47:26,927 -Din familj? -Ja. 1015 00:47:27,010 --> 00:47:29,096 Men när man ser situationen här… 1016 00:47:34,851 --> 00:47:36,645 Jag tror inte att jag kan. 1017 00:47:36,728 --> 00:47:38,897 -Stannar du med dem eller… -Just det. 1018 00:47:38,981 --> 00:47:41,108 Man måste stanna om ens familj är biten. 1019 00:47:41,191 --> 00:47:42,276 -Precis. -Inget val. 1020 00:47:42,359 --> 00:47:44,236 -Man måste vara tillsammans, -Bli biten? 1021 00:47:44,319 --> 00:47:45,362 -Ja. -Bli biten? 1022 00:47:45,445 --> 00:47:48,407 Vi skulle hålla ihop. Vad är det för poäng med att överleva? 1023 00:47:48,490 --> 00:47:50,576 Även om de var familj, 1024 00:47:51,702 --> 00:47:53,912 så blev de zombier. 1025 00:47:53,996 --> 00:47:55,581 Så… 1026 00:47:56,790 --> 00:47:58,208 är det inte över då? 1027 00:48:05,257 --> 00:48:07,009 Stannar du till slutet? 1028 00:48:07,092 --> 00:48:08,885 Hur kan man svika sin familj? 1029 00:48:08,969 --> 00:48:11,263 Skulle du överge din om de blev bitna? 1030 00:48:11,346 --> 00:48:12,764 Men för mig, 1031 00:48:13,348 --> 00:48:16,268 jag tycker att de som överlevde med oss är viktigare. 1032 00:48:19,021 --> 00:48:21,898 De var din familj. 1033 00:48:22,482 --> 00:48:24,776 Måste inte åtminstone du överleva? 1034 00:48:24,860 --> 00:48:26,653 Är inte det vad din bror vill? 1035 00:48:26,737 --> 00:48:27,863 Du måste överleva. 1036 00:48:28,447 --> 00:48:30,532 "Jun-ho, bara gå." 1037 00:48:36,538 --> 00:48:37,956 Det är inte heller fel. 1038 00:48:38,040 --> 00:48:43,045 För din zombiefamilj kanske vill att du ska överleva. 1039 00:48:43,420 --> 00:48:45,672 Jag tror inte att jag skulle kunna det. 1040 00:48:45,756 --> 00:48:47,799 Man måste se på det rationellt. 1041 00:48:47,883 --> 00:48:52,054 Nån borde vara vid liv så att ett vaccin kan utvecklas 1042 00:48:52,137 --> 00:48:53,597 och mänskligheten räddas. 1043 00:48:53,680 --> 00:48:55,140 Det är sanningen. 1044 00:48:55,223 --> 00:48:58,810 Om jag blev en zombie skulle jag vilja bli dödad. 1045 00:48:59,645 --> 00:49:01,438 För jag kanske skulle bli en börda. 1046 00:49:01,521 --> 00:49:04,232 Så om du blir en, 1047 00:49:04,733 --> 00:49:05,651 ska vi döda dig? 1048 00:49:06,568 --> 00:49:07,819 Men vi är inte familj. 1049 00:49:09,237 --> 00:49:10,947 INTE SÅ NÄRA ÄNNU 1050 00:49:11,031 --> 00:49:13,116 Om nån försöker döda mig, så biter jag. 1051 00:49:14,117 --> 00:49:15,952 Vi är praktiskt taget familj nu. 1052 00:49:16,036 --> 00:49:17,996 Jag är trött efter maten. 1053 00:49:18,080 --> 00:49:19,665 Vi tar en paus. 1054 00:49:19,748 --> 00:49:22,376 -Ja, en liten paus. -Vi vilar. Jag är så trött. 1055 00:49:22,459 --> 00:49:25,796 Ska vi ta en tupplur och gå om två, tre timmar? 1056 00:49:25,879 --> 00:49:27,589 Är det okej att ta en tupplur? 1057 00:49:27,673 --> 00:49:29,800 TAR EN PAUS TILLS DET BLIR TYST 1058 00:49:29,883 --> 00:49:30,759 Det gör ont. 1059 00:49:30,842 --> 00:49:32,386 Lämna inte mig. 1060 00:49:32,969 --> 00:49:35,180 Nu när vi har hittat en destination 1061 00:49:36,014 --> 00:49:39,017 och nåt som hjälper oss fly, känns det så mycket bättre! 1062 00:49:39,101 --> 00:49:41,520 Jag kan se en smal strimma ljus. 1063 00:49:41,603 --> 00:49:43,563 Varför tror du det? Det kan vara mörker. 1064 00:49:43,647 --> 00:49:47,734 Vi fokuserar på att vila i en eller två timmar och fortsätter sen. 1065 00:49:47,818 --> 00:49:49,986 Det kan vara vår sista paus. 1066 00:49:50,070 --> 00:49:51,571 Vi har inte vilat på evigheter. 1067 00:49:51,655 --> 00:49:56,159 Det var så länge sen vi fick äta, sova och ligga ner så här. 1068 00:49:57,828 --> 00:49:59,121 Jag är trött. 1069 00:50:16,012 --> 00:50:17,264 Är du okej? 1070 00:50:17,347 --> 00:50:18,932 Han ser värre ut än förut. 1071 00:50:19,015 --> 00:50:21,518 Nej, jag kan kontrollera honom. 1072 00:50:21,601 --> 00:50:23,103 Skärp dig! 1073 00:50:23,186 --> 00:50:26,732 Vi var ett från början och vi är ett till slutet! 1074 00:50:51,465 --> 00:50:52,466 Zombie! 1075 00:50:53,925 --> 00:50:56,052 Vad i… 1076 00:50:57,053 --> 00:50:58,096 Vad är det? 1077 00:50:58,180 --> 00:50:59,389 -Va? -Vad händer? 1078 00:50:59,973 --> 00:51:01,057 Cho Jun-hyung? 1079 00:51:03,977 --> 00:51:05,604 Är det inte judokillen? 1080 00:51:05,687 --> 00:51:07,105 -Upp… -Vad är det? 1081 00:51:07,814 --> 00:51:08,899 Var är hans bror? 1082 00:51:15,530 --> 00:51:16,656 Åh, nej! 1083 00:51:23,038 --> 00:51:24,039 Vad händer? 1084 00:51:25,665 --> 00:51:26,875 Han minns rörelserna. 1085 00:51:28,502 --> 00:51:29,753 Hur ska vi hantera det? 1086 00:51:33,507 --> 00:51:34,966 Du blir biten! 1087 00:51:36,718 --> 00:51:38,595 Vad gör du? Stoppa honom! 1088 00:51:38,678 --> 00:51:40,347 Hur stoppar vi honom? 1089 00:51:45,185 --> 00:51:46,061 Vart gick han? 1090 00:51:47,979 --> 00:51:49,439 Nej! 1091 00:51:52,400 --> 00:51:56,363 Nej! Rör inte min bror! 1092 00:51:57,697 --> 00:51:58,740 Undan! 1093 00:52:07,833 --> 00:52:09,835 Nej, pappa! 1094 00:52:09,918 --> 00:52:12,254 Pappa! 1095 00:52:14,130 --> 00:52:15,382 Pappa. 1096 00:52:15,465 --> 00:52:16,550 Stanna där, stanna! 1097 00:52:17,133 --> 00:52:18,134 Älskling, undan! 1098 00:52:18,218 --> 00:52:19,219 Låt honom vara! 1099 00:52:19,302 --> 00:52:21,429 Sluta! Jag kan kontrollera honom! 1100 00:52:21,513 --> 00:52:23,098 Döda zombien! 1101 00:52:23,181 --> 00:52:24,975 Bara döda den! 1102 00:52:25,058 --> 00:52:27,310 Varför döda nån som fortfarande lever? 1103 00:52:27,394 --> 00:52:28,728 Bara döda den! 1104 00:52:28,812 --> 00:52:29,938 Var tyst! 1105 00:52:34,234 --> 00:52:37,320 FYRA SPELARE STÅR NÄRA JUN-HYUN SOM ÄR OKONTROLLERBAR 1106 00:52:39,197 --> 00:52:43,326 EN AV DEM MÅSTE LÖSA SITUATIONEN 1107 00:52:45,036 --> 00:52:46,121 Vi måste döda den! 1108 00:52:49,457 --> 00:52:51,585 Undan! 1109 00:52:56,131 --> 00:52:58,550 Stå inte bara där! Gör nåt! 1110 00:52:58,633 --> 00:53:01,011 -Ta den här. -Vänta. 1111 00:53:04,389 --> 00:53:09,644 Om din familj blev zombier skulle du stanna hos dem till slutet? 1112 00:53:09,728 --> 00:53:11,688 Eller lämna dem och överleva? 1113 00:53:11,771 --> 00:53:13,732 Jag skulle aldrig lämna dem. 1114 00:53:15,901 --> 00:53:17,235 Man bör stanna hos dem. 1115 00:53:18,987 --> 00:53:21,031 Hur kan man lämna dem medan det finns hopp? 1116 00:53:22,532 --> 00:53:23,491 Nej! 1117 00:53:26,620 --> 00:53:30,582 Även om de var familj, blev de zombier. 1118 00:53:31,166 --> 00:53:32,208 Så… 1119 00:53:34,044 --> 00:53:35,587 betyder det att det är över? 1120 00:53:36,129 --> 00:53:37,380 -Ta den här. -Nej. 1121 00:53:37,464 --> 00:53:39,341 VÄLJER TAEYEON EFTER ATT HA TJUVLYSSNAT 1122 00:53:39,466 --> 00:53:41,718 Varför? Varför är det TAEYEON? 1123 00:53:41,801 --> 00:53:43,261 Du… 1124 00:53:44,262 --> 00:53:48,350 FRÅN OCH MED NU ÄR DET UPP TILL TAEYEON 1125 00:53:53,355 --> 00:53:57,692 TAEYEONS DILEMMA: EN ZOMBIE FÖR MIG, FAMILJ FÖR DIG 1126 00:53:58,652 --> 00:54:03,365 Pappa! 1127 00:54:03,448 --> 00:54:04,491 Slå honom! 1128 00:54:04,574 --> 00:54:07,619 30 SEKUNDER ATT FATTA BESLUT 1129 00:54:08,828 --> 00:54:13,667 TAEYEON, SOM HÅLLER EN TRÄSTAV, HAR TVÅ VAL 1130 00:54:15,877 --> 00:54:17,253 Döda den! 1131 00:54:17,337 --> 00:54:19,965 SLÅ JUN-HYUN OCH RÄDDA DE OSKYLDIGA CIVILA 1132 00:54:20,048 --> 00:54:23,969 Pappa… 1133 00:54:24,052 --> 00:54:25,095 Döda honom inte! 1134 00:54:25,178 --> 00:54:26,972 ELLER GE BRÖDERNA EN CHANS 1135 00:54:27,055 --> 00:54:29,140 Jag kan inte leva utan honom. 1136 00:54:29,224 --> 00:54:31,601 Om en dör, följer den andra efter. 1137 00:54:31,851 --> 00:54:33,770 HENNES VAL AVGÖR DERAS ÖDE 1138 00:54:33,853 --> 00:54:35,230 Skynda på! 1139 00:54:35,313 --> 00:54:37,440 Nej! 1140 00:54:37,524 --> 00:54:39,275 Döda honom! 1141 00:54:39,859 --> 00:54:40,944 Det är barnets pappa! 1142 00:54:41,027 --> 00:54:42,612 Barnets pappa! 1143 00:54:45,615 --> 00:54:50,036 Döda honom nu! 1144 00:54:50,704 --> 00:54:52,706 Tänk om det var din familj. 1145 00:54:52,789 --> 00:54:54,916 Skulle du kunna döda honom då? 1146 00:54:58,461 --> 00:55:00,255 Jag kan kontrollera honom! Sluta! 1147 00:55:01,548 --> 00:55:03,383 -Pappa! -Döda honom inte! 1148 00:55:04,801 --> 00:55:08,680 Skynda på och bestäm dig! 1149 00:55:18,773 --> 00:55:19,941 Nej! 1150 00:55:20,025 --> 00:55:21,317 Nej! 1151 00:55:21,401 --> 00:55:22,610 -Gör det inte! -Nej! 1152 00:55:25,030 --> 00:55:25,947 Hallå! 1153 00:55:28,491 --> 00:55:30,201 -Döda honom inte! -Hallå! 1154 00:55:31,077 --> 00:55:31,911 Han… 1155 00:55:35,749 --> 00:55:36,833 Han blöder! 1156 00:55:38,543 --> 00:55:39,669 Är du okej? 1157 00:55:40,420 --> 00:55:41,421 Min älskling! 1158 00:55:43,506 --> 00:55:44,340 Mår du bra? 1159 00:55:44,424 --> 00:55:45,633 Nej! 1160 00:55:57,812 --> 00:55:58,646 TAEYEON… 1161 00:55:59,647 --> 00:56:00,607 Var det TAEYEON? 1162 00:56:01,691 --> 00:56:02,734 Är du okej? 1163 00:56:15,455 --> 00:56:16,998 Han är fortfarande människa! 1164 00:56:24,422 --> 00:56:26,549 Du dödade en person! 1165 00:56:28,593 --> 00:56:29,511 Nej, det är inte… 1166 00:56:29,594 --> 00:56:31,596 Han är ingen zombie ännu! 1167 00:56:31,679 --> 00:56:34,974 Vem som helst hade gjort det. 1168 00:56:37,936 --> 00:56:43,191 Från och med nu kan det vara din fru, vän eller ditt syskon! 1169 00:56:43,274 --> 00:56:44,442 Nej! 1170 00:56:45,860 --> 00:56:47,237 Tänker du låta dem? 1171 00:56:48,446 --> 00:56:50,281 -Du dödade en person! -Det stämmer! 1172 00:56:50,365 --> 00:56:51,658 Mördare! 1173 00:56:51,741 --> 00:56:53,034 Döda henne! 1174 00:56:53,118 --> 00:56:54,828 Han var en zombie. 1175 00:56:54,911 --> 00:56:57,747 Du sa förut att hon skulle göra det. 1176 00:56:57,831 --> 00:56:59,082 Nej, Jun-ho! 1177 00:56:59,165 --> 00:57:00,667 Jun-ho, nej… 1178 00:57:00,750 --> 00:57:02,127 Håll dig utanför! 1179 00:57:02,210 --> 00:57:04,504 Chos familj ska hålla sig utanför! 1180 00:57:04,587 --> 00:57:06,381 Vi måste döda dem alla! 1181 00:57:06,464 --> 00:57:08,591 -Det var en olycka! -Döda dem! 1182 00:57:14,097 --> 00:57:15,807 Ta era grejer! 1183 00:57:15,890 --> 00:57:16,766 Ta era grejer! 1184 00:57:16,850 --> 00:57:18,518 Det är ingen människa! 1185 00:57:18,601 --> 00:57:20,228 Det kan inte vara en människa! 1186 00:57:20,311 --> 00:57:22,063 Dex, håll dig utanför. 1187 00:57:22,147 --> 00:57:24,482 -Du dödade nån! -Varför dödade du? 1188 00:57:24,566 --> 00:57:25,817 Vi hade inget val. 1189 00:57:25,900 --> 00:57:28,069 Du dödade nån! 1190 00:57:28,945 --> 00:57:30,029 Det här… 1191 00:57:30,113 --> 00:57:31,489 Era jävlar! 1192 00:57:33,616 --> 00:57:35,326 Döda dem allihop! 1193 00:57:36,411 --> 00:57:38,705 Varför gör du så mot oss? 1194 00:57:38,788 --> 00:57:40,707 -Nej! -Det var en olycka! 1195 00:57:40,790 --> 00:57:44,252 Varför? 1196 00:57:44,335 --> 00:57:46,588 Det var en olycka! 1197 00:57:46,671 --> 00:57:48,173 Döda dem! 1198 00:57:49,090 --> 00:57:51,092 Döda dem! 1199 00:57:51,176 --> 00:57:52,427 -Döda allihop! -Här! 1200 00:57:52,510 --> 00:57:53,511 Där borta! 1201 00:57:56,431 --> 00:57:57,724 Döda dem! 1202 00:57:58,558 --> 00:57:59,517 Döda dem nu! 1203 00:58:00,977 --> 00:58:04,689 Döda dem! 1204 00:58:05,732 --> 00:58:08,443 De dödade en person! 1205 00:58:08,526 --> 00:58:10,195 Stäng dörren! 1206 00:58:10,278 --> 00:58:11,571 -Döda dem! -Mördare! 1207 00:58:11,654 --> 00:58:13,281 Döda alla idioter! 1208 00:58:13,364 --> 00:58:14,657 De dödade en person! 1209 00:58:14,741 --> 00:58:16,201 De dödade en person! 1210 00:58:16,284 --> 00:58:17,660 Era mördare! 1211 00:58:55,907 --> 00:58:57,909 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis